All language subtitles for Sebelum.Iblis.Menjemput.Ayat.Dua.2020.DSNP.WEB-DL.WEBRip--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,737 --> 00:01:03,029 Gadis, it's me Dewi. 2 00:01:03,154 --> 00:01:04,946 Dis. 3 00:01:06,696 --> 00:01:08,862 I can't help you this way. 4 00:01:33,612 --> 00:01:36,029 Gadis, why don't you ever meet us? 5 00:01:37,404 --> 00:01:39,612 We need to stick together, so we don't forget. 6 00:01:40,737 --> 00:01:42,571 Together we're strong. You understand, right? 7 00:01:43,321 --> 00:01:46,029 But none of you ever believed me. 8 00:01:47,154 --> 00:01:48,821 You said 'he' attacked you, Gadis. 9 00:01:50,446 --> 00:01:52,696 I felt everything, Dewi. 10 00:01:54,362 --> 00:01:55,821 We are free from him. 11 00:01:56,946 --> 00:01:57,904 A long time ago. 12 00:01:58,987 --> 00:02:00,654 We're stronger than him. 13 00:02:07,154 --> 00:02:09,946 Who did this to you? 14 00:02:15,196 --> 00:02:17,279 Why don't you believe me? 15 00:02:23,112 --> 00:02:23,987 I don't know. 16 00:02:24,154 --> 00:02:26,237 Trust me, Dewi 17 00:02:26,737 --> 00:02:30,654 I felt him, the same way I'm feeling you right now. 18 00:02:37,696 --> 00:02:38,571 What do you mean? 19 00:02:40,404 --> 00:02:43,737 He's dead. Remember that day, right? 20 00:02:50,112 --> 00:02:54,654 He's staring at you right now. Smiling. 21 00:03:20,071 --> 00:03:21,904 I'll stay here tonight. 22 00:03:56,862 --> 00:03:57,487 Yes, Budi? 23 00:03:57,487 --> 00:03:58,862 You're with her? 24 00:03:59,196 --> 00:04:00,487 Yes, with Gadis. 25 00:04:02,279 --> 00:04:03,946 Something's wrong with her. 26 00:04:04,821 --> 00:04:06,487 Bruises all over her body. 27 00:04:07,362 --> 00:04:09,071 Kept saying she was abused. 28 00:04:09,946 --> 00:04:11,696 She said Ayub did it to her. 29 00:04:12,279 --> 00:04:14,529 Ayub? She mentioned that name again? 30 00:04:15,071 --> 00:04:17,904 15 years passed and she hasn't moved on- 31 00:04:17,904 --> 00:04:20,362 No one can truly move on from that! 32 00:04:22,071 --> 00:04:23,862 She needs a psychiatrist. 33 00:04:24,862 --> 00:04:26,904 What she needs is our support. 34 00:04:27,362 --> 00:04:31,612 Understood, but she's always been different since we're kids. 35 00:04:31,612 --> 00:04:36,196 If she's acting up, it's not your responsibility 36 00:04:37,196 --> 00:04:38,946 Hello, Dewi? 37 00:04:39,237 --> 00:04:41,654 Bud, call you back. 38 00:04:41,946 --> 00:04:42,904 Dewi! 39 00:06:25,029 --> 00:06:26,362 Dewi. 40 00:06:42,946 --> 00:06:44,529 Dewi! 41 00:08:27,696 --> 00:08:28,321 Wait! 42 00:08:34,196 --> 00:08:35,529 Okay, come in. 43 00:09:03,321 --> 00:09:05,029 ..Alfie. 44 00:09:18,571 --> 00:09:19,571 Nara. 45 00:09:21,071 --> 00:09:21,696 Nara. 46 00:09:29,696 --> 00:09:31,571 I miss him too. 47 00:09:33,321 --> 00:09:34,987 But we have to move on. 48 00:09:37,696 --> 00:09:39,696 We only have each other. 49 00:09:48,196 --> 00:09:49,196 Sleep tight, okay? 50 00:09:50,196 --> 00:09:51,737 I love you. 51 00:10:56,196 --> 00:10:58,279 Devil's child.. 52 00:12:33,029 --> 00:12:34,571 Wait! Please! 53 00:12:39,071 --> 00:12:40,446 Alfie! Alfie! 54 00:12:42,321 --> 00:12:43,987 Careful! Nara might get hurt. 55 00:12:44,612 --> 00:12:45,529 Who are you?! 56 00:12:46,029 --> 00:12:47,987 We meant no harm. 57 00:12:53,404 --> 00:12:54,987 Kristi, are you okay? 58 00:13:05,071 --> 00:13:06,112 Everybody's alright? 59 00:13:12,404 --> 00:13:13,362 I'll go first. 60 00:13:13,862 --> 00:13:14,946 I'll bring the car to the front. 61 00:13:15,987 --> 00:13:16,904 Kristi, stay. 62 00:13:17,571 --> 00:13:18,654 Watch for anything suspicious. 63 00:14:30,904 --> 00:14:31,737 Come. 64 00:14:39,196 --> 00:14:40,071 Are you guys crazy? 65 00:14:40,279 --> 00:14:42,362 You put her in there since Jakarta? 66 00:14:42,362 --> 00:14:43,362 She could die! 67 00:14:43,946 --> 00:14:45,279 She kept putting a fight. 68 00:14:46,321 --> 00:14:47,612 The small one is at the front. 69 00:14:47,779 --> 00:14:49,946 She's alive, right, Sis? 70 00:14:50,987 --> 00:14:51,737 Marta, Kristi! 71 00:14:52,404 --> 00:14:53,237 Take the little one inside. 72 00:14:53,237 --> 00:14:53,821 Yes Sis. 73 00:14:53,821 --> 00:14:54,696 You guys take her. 74 00:14:58,946 --> 00:14:59,571 Okay. 75 00:14:59,571 --> 00:15:00,487 Hold her head. 76 00:15:27,904 --> 00:15:29,112 Nara! 77 00:15:36,446 --> 00:15:38,196 Rise and shine. 78 00:15:42,737 --> 00:15:43,821 Where's Nara? 79 00:15:46,196 --> 00:15:48,071 She's outside. 80 00:15:50,904 --> 00:15:51,946 What do you want? 81 00:15:53,071 --> 00:15:55,571 Don't ask too much 82 00:15:58,862 --> 00:16:00,904 You're in my room, right? 83 00:16:02,987 --> 00:16:04,529 How's your head? 84 00:16:05,362 --> 00:16:06,654 Still hurts? 85 00:16:06,737 --> 00:16:07,612 Bitch.. 86 00:16:13,446 --> 00:16:15,154 You like being electrocuted? 87 00:16:19,821 --> 00:16:22,071 Here, want to get even? 88 00:16:35,404 --> 00:16:36,446 What do you want? 89 00:16:36,987 --> 00:16:38,362 Why did you take us here? 90 00:16:42,487 --> 00:16:43,654 You'll find out! 91 00:16:49,529 --> 00:16:50,446 What's wrong with her? 92 00:16:52,112 --> 00:16:52,946 Guess she fell. 93 00:16:59,154 --> 00:17:00,154 My name is Budi. 94 00:17:09,904 --> 00:17:12,071 Alfie, I'm Jenar. 95 00:17:12,821 --> 00:17:13,779 That's Leo. 96 00:17:15,279 --> 00:17:16,987 First, let me apologize. 97 00:17:17,612 --> 00:17:19,696 - If there's any other way - One more time! 98 00:17:21,279 --> 00:17:22,112 Where's Nara? 99 00:17:24,779 --> 00:17:26,571 Calm down, Alfie. 100 00:17:28,029 --> 00:17:29,404 I wasn't asking you. 101 00:17:31,654 --> 00:17:32,946 She's with the others. 102 00:17:33,862 --> 00:17:35,696 She's okay. Trust me! 103 00:17:36,362 --> 00:17:37,654 What do you want from us? 104 00:17:38,571 --> 00:17:39,779 We have nothing. 105 00:17:40,404 --> 00:17:41,987 That's not it. 106 00:17:43,821 --> 00:17:44,946 Do you know this place? 107 00:17:48,862 --> 00:17:50,071 Bahtera Orphanage. 108 00:17:50,446 --> 00:17:52,404 This was once a place for orphans 109 00:17:52,404 --> 00:17:54,571 built by a childless husband and wife. 110 00:18:01,487 --> 00:18:03,946 This place was once filled with warmth. 111 00:18:03,946 --> 00:18:06,404 Who were abandoned by their own birth parents. 112 00:18:15,737 --> 00:18:17,071 But everything changed. 113 00:18:19,612 --> 00:18:22,112 Since the wife passed away. 114 00:18:26,029 --> 00:18:29,029 At that time, there were 7 kids who weren't adopted yet. 115 00:18:29,571 --> 00:18:31,237 Years passed. 116 00:18:34,654 --> 00:18:36,029 They grew older. 117 00:18:40,029 --> 00:18:41,612 And they were still living here. 118 00:18:44,487 --> 00:18:45,946 There they realized. 119 00:18:50,029 --> 00:18:53,404 Not all adults have the intention to keep them safe. 120 00:18:56,196 --> 00:18:57,487 Gradually. 121 00:19:00,654 --> 00:19:03,362 This home turned into a terrifying place. 122 00:19:06,112 --> 00:19:07,071 Sir! 123 00:19:07,862 --> 00:19:08,821 Sir! 124 00:19:09,404 --> 00:19:10,362 Sir! 125 00:19:10,946 --> 00:19:12,154 Please open the door, Sir! 126 00:19:12,279 --> 00:19:14,654 - The one person they considered - Sir! Please, Sir! 127 00:19:14,654 --> 00:19:18,362 - Became a figure that turn their childhood a living hell. - Sir! Please, Sir! 128 00:19:20,071 --> 00:19:23,862 Anyone dared to disobey were locked in the kitchen. 129 00:19:26,946 --> 00:19:30,529 Without food. Without water. Without lights. 130 00:19:30,696 --> 00:19:32,862 In total silence. 131 00:19:34,404 --> 00:19:36,071 Even for days. 132 00:19:42,279 --> 00:19:44,696 Alfie, do you know how it feels going through a nightmare. 133 00:19:44,696 --> 00:19:46,529 That never ends? 134 00:19:48,029 --> 00:19:52,404 I know how it feels to wake up from a nightmare. 135 00:19:53,946 --> 00:19:58,654 And realize that real life is worse. 136 00:20:05,737 --> 00:20:06,779 Why don't you just cut to the chase. 137 00:20:08,529 --> 00:20:10,237 After this place was closed down. 138 00:20:16,279 --> 00:20:18,696 The children were separated to live in different orphanages. 139 00:20:21,279 --> 00:20:23,237 Living their own lives. 140 00:20:25,196 --> 00:20:28,237 But promised to never forget each other. 141 00:20:41,071 --> 00:20:46,821 So, the Police didn't know all of you killed the foster father? 142 00:20:47,071 --> 00:20:48,987 Where was the Police when we were locked up? 143 00:20:49,696 --> 00:20:50,779 - Tortured? - Leo! 144 00:20:50,987 --> 00:20:52,612 - Forced to naked? Forced to - Leo! 145 00:20:52,946 --> 00:20:53,946 Don't worry. 146 00:20:55,529 --> 00:21:00,529 You're facing with someone who burnt her own step sister. 147 00:21:15,154 --> 00:21:16,196 Let's go downstairs. 148 00:21:19,904 --> 00:21:22,029 Bud? Cheeky bastard! 149 00:21:22,029 --> 00:21:23,446 I'm okay. It's okay! 150 00:21:24,321 --> 00:21:25,529 That's for this morning. 151 00:21:30,946 --> 00:21:32,196 From your closet. 152 00:21:32,904 --> 00:21:34,446 Are you okay? 153 00:23:37,112 --> 00:23:38,446 She's taking too long. 154 00:23:38,904 --> 00:23:40,112 Find her would you? 155 00:23:40,529 --> 00:23:41,487 There she is. 156 00:23:45,279 --> 00:23:46,612 Its all neatly cut. 157 00:23:47,696 --> 00:23:48,654 Here, eat. 158 00:23:51,487 --> 00:23:53,321 Nara! Nara! 159 00:23:53,862 --> 00:23:55,071 Are you okay? 160 00:23:56,362 --> 00:23:57,029 I'm okay. 161 00:23:57,112 --> 00:23:57,862 Alfie. 162 00:23:59,487 --> 00:24:00,196 Sit down. 163 00:24:10,071 --> 00:24:10,862 Alfie. 164 00:24:11,571 --> 00:24:14,654 This is Gadis. Marta. And Kristi. 165 00:24:15,279 --> 00:24:16,737 Again, I apologize. 166 00:24:17,737 --> 00:24:19,654 We mean no harm to both of you. 167 00:24:22,654 --> 00:24:23,529 We're desperate 168 00:24:23,987 --> 00:24:25,029 What do you mean? 169 00:24:25,737 --> 00:24:26,737 We believe. 170 00:24:27,696 --> 00:24:29,029 Our foster father, Mister Ayub, 171 00:24:30,446 --> 00:24:31,821 Has returned..for vengeance. 172 00:24:32,029 --> 00:24:33,279 Returned from? 173 00:24:33,904 --> 00:24:34,946 Death. 174 00:24:35,612 --> 00:24:38,196 Gadis encountered him, she was the first to be attacked. 175 00:24:38,862 --> 00:24:41,196 We did'nt believe her. Until 176 00:24:42,571 --> 00:24:43,571 Until he killed Dewi. 177 00:24:43,946 --> 00:24:45,779 Not 100 % proven, though. 178 00:24:46,071 --> 00:24:48,321 I saw it with my own eyes. 179 00:24:48,321 --> 00:24:49,737 Dewi was killed by.. 180 00:24:51,071 --> 00:24:52,029 Something. 181 00:24:52,321 --> 00:24:54,696 Let's get things straight. 182 00:24:54,904 --> 00:24:57,571 There was no other witness, you were alone with Dewi. 183 00:24:58,737 --> 00:24:59,987 What did you say? 184 00:25:01,362 --> 00:25:03,404 Have you seen what's done to her body? 185 00:25:04,612 --> 00:25:06,862 None of you ever trusted me. 186 00:25:07,737 --> 00:25:08,737 And look what happens. 187 00:25:09,654 --> 00:25:11,904 - Because you've always been strange - Kristi! 188 00:25:12,487 --> 00:25:14,696 If you canÕt be supportive then leave. 189 00:25:18,987 --> 00:25:21,696 Just because I doubt, doesn't mean I don't grieve. 190 00:25:29,446 --> 00:25:31,737 Enough. What do you all want? 191 00:25:33,196 --> 00:25:34,821 Nara and I just want to go home. 192 00:25:37,071 --> 00:25:40,071 You testified to the Police that your father dealt with witchcraft 193 00:25:41,196 --> 00:25:43,279 And you witnessed it with yourself. 194 00:25:44,196 --> 00:25:47,029 There must be a reason why Ayub's able to exist here. 195 00:25:52,279 --> 00:25:53,029 Gadis. 196 00:26:31,112 --> 00:26:32,071 Sorry, Alfie. 197 00:26:33,946 --> 00:26:35,196 These must be unpleasantly familiar. 198 00:26:37,571 --> 00:26:38,487 Have a drink. 199 00:26:48,362 --> 00:26:49,904 Where did that Book come from? 200 00:26:53,071 --> 00:26:54,696 I was a kid then, but I remember.. 201 00:26:56,112 --> 00:26:57,862 A woman came over. 202 00:26:58,654 --> 00:27:00,196 She gave the Bible to Ayub. 203 00:27:01,362 --> 00:27:02,362 A woman? 204 00:27:04,571 --> 00:27:06,904 I never found out who she was. 205 00:27:09,321 --> 00:27:10,737 As Jenar said. 206 00:27:12,154 --> 00:27:13,862 Every day was torment for us. 207 00:27:19,987 --> 00:27:23,779 I don't know why Ayub gets himself entangled with these things. 208 00:27:24,946 --> 00:27:26,446 In my father's case 209 00:27:27,029 --> 00:27:28,571 ..Greed. 210 00:27:29,737 --> 00:27:31,196 But Ayub, 211 00:27:31,904 --> 00:27:33,821 Perhaps something to do with his late wife? 212 00:27:34,654 --> 00:27:37,154 Would that kind of ritual brings his wife back? 213 00:27:39,779 --> 00:27:42,154 Bud, come in. How is she? 214 00:27:44,987 --> 00:27:46,654 Everything is okay. Over. 215 00:27:46,779 --> 00:27:47,737 Okay. 216 00:27:49,154 --> 00:27:50,654 Cellphone's useless around here. 217 00:27:52,696 --> 00:27:53,612 Let's go inside. 218 00:27:54,612 --> 00:27:55,362 Wait! 219 00:27:56,404 --> 00:27:58,071 I need to know what you want from me? 220 00:28:01,779 --> 00:28:03,112 After Dewi's death. 221 00:28:05,196 --> 00:28:06,737 Marta researched the Bible.. 222 00:28:08,029 --> 00:28:09,071 And she believes, 223 00:28:10,196 --> 00:28:11,737 Dewi's death is just the beginning. 224 00:28:13,904 --> 00:28:16,571 That something embeds in all of us after we killed Ayub. 225 00:28:20,987 --> 00:28:21,654 What is it? 226 00:28:25,112 --> 00:28:25,904 A curse. 227 00:28:47,321 --> 00:28:49,654 Back then, this room terrifies us the most. 228 00:28:51,362 --> 00:28:53,362 We always felt there's something down there. 229 00:28:54,529 --> 00:28:55,404 Ready to come out. 230 00:29:19,279 --> 00:29:20,946 None of you ever go down there? 231 00:29:21,904 --> 00:29:23,071 Only Ayub did. 232 00:29:29,612 --> 00:29:31,154 Leo, help me out. 233 00:29:39,362 --> 00:29:40,487 Keep pushing. 234 00:29:47,029 --> 00:29:47,779 Let's go. 235 00:29:50,946 --> 00:29:51,821 I'm not going. 236 00:29:54,071 --> 00:29:55,654 Thought you don't believe in this. 237 00:29:55,946 --> 00:29:56,696 Oh, you're brave huh? 238 00:29:58,654 --> 00:30:00,862 Don't want to know what he did down there. 239 00:30:03,071 --> 00:30:05,237 Then, take Nara with you? 240 00:30:06,071 --> 00:30:08,529 Nara, stay with Kristi, okay? 241 00:30:19,696 --> 00:30:20,696 Marta. 242 00:30:24,654 --> 00:30:26,154 I need you down there. 243 00:30:32,029 --> 00:30:33,196 I'll go first. 244 00:30:49,862 --> 00:30:50,779 Jenar. 245 00:31:16,987 --> 00:31:18,946 Alfie, you're truly the one we've been looking for. 246 00:31:21,529 --> 00:31:23,904 - Let's speed things up. - Where do we start? 247 00:31:25,696 --> 00:31:27,696 We start from where he ends. 248 00:31:34,821 --> 00:31:37,862 There's an ancient belief, in the occult world.. 249 00:31:38,196 --> 00:31:41,237 Its basic principle, that all humans who worship Demons. 250 00:31:41,237 --> 00:31:44,904 Are obliged to surrender their souls to their Demonic deities. 251 00:31:46,529 --> 00:31:49,446 There are certain demons that demand 252 00:31:49,446 --> 00:31:50,529 sacrificial offerings. 253 00:31:51,987 --> 00:31:54,821 These sacrificials is one's proof of ultimate servitude. 254 00:31:55,529 --> 00:31:56,779 What is this figure? 255 00:31:57,696 --> 00:31:58,446 An ancient demon. 256 00:31:59,321 --> 00:32:02,154 Known as the figure of enlightenment and immortality. 257 00:32:03,737 --> 00:32:04,571 It's name is 258 00:32:04,946 --> 00:32:06,071 MOLOCH 259 00:32:10,112 --> 00:32:12,737 We believe Ayub's plan was to sacrifice all of us. 260 00:32:13,321 --> 00:32:15,696 - But before it could happened - Alfie. 261 00:32:16,237 --> 00:32:19,987 You're able to feel it right? 262 00:32:21,154 --> 00:32:22,821 To see and sense the unseen? 263 00:32:27,112 --> 00:32:29,946 Alfie, the curse that a demon worshipper cast on us 264 00:32:29,946 --> 00:32:31,362 will never disappear. 265 00:32:32,071 --> 00:32:34,654 Unless revoked by human who survived 266 00:32:34,654 --> 00:32:36,071 from the Devil himself. 267 00:32:38,154 --> 00:32:41,821 Alfie, if you can read this 'spell', you can terminate the curse. 268 00:32:43,321 --> 00:32:44,154 I don't understand this. 269 00:32:53,821 --> 00:32:55,196 It's alright, Aflie. 270 00:34:21,779 --> 00:34:22,946 What are you kids doing? 271 00:34:23,654 --> 00:34:25,821 Little pests! Give me the stairs! 272 00:34:40,862 --> 00:34:43,279 Master will never let none of you go. 273 00:35:24,196 --> 00:35:28,362 - Alfie! Alfie! - Alfie! 274 00:35:31,696 --> 00:35:35,862 - Now what? - Marta, what happened?" 275 00:35:36,196 --> 00:35:40,696 - Alfie! Alfie! - Alfie! 276 00:36:05,279 --> 00:36:06,654 It's freezing. 277 00:36:13,362 --> 00:36:14,571 What are you looking at? 278 00:36:26,029 --> 00:36:27,029 Hello, Budi? 279 00:36:28,529 --> 00:36:29,196 Leo? 280 00:36:30,446 --> 00:36:31,071 Hello? 281 00:36:52,487 --> 00:36:53,446 Hello? 282 00:36:54,279 --> 00:36:55,237 Kristi? 283 00:36:55,904 --> 00:37:00,571 Kristi belongs to me now, Leo. 284 00:38:26,571 --> 00:38:27,904 Budi, look out! 285 00:39:16,154 --> 00:39:17,237 Jenar.. 286 00:39:28,071 --> 00:39:29,071 Look! 287 00:39:48,654 --> 00:39:49,654 What is it now? 288 00:39:59,029 --> 00:40:00,987 Jenar. 289 00:40:07,987 --> 00:40:09,612 What happens to Jenar, Alfie?! 290 00:40:09,612 --> 00:40:11,612 Alfie, what happens to her?! 291 00:40:12,904 --> 00:40:14,987 Alfie! What do you see? 292 00:40:15,612 --> 00:40:16,904 Jenar. 293 00:40:24,196 --> 00:40:25,154 Jenar! 294 00:40:30,321 --> 00:40:31,821 Alfie. 295 00:40:56,112 --> 00:40:57,446 Jenar! 296 00:41:03,571 --> 00:41:04,654 Jenar! 297 00:41:25,196 --> 00:41:26,821 - Budi, Leo? - Big sis.." 298 00:41:27,487 --> 00:41:28,196 Hello? 299 00:41:28,987 --> 00:41:30,237 - Big sis! - What the hell? 300 00:41:31,612 --> 00:41:32,821 Listen, big sis.. 301 00:41:47,571 --> 00:41:49,654 - Sis - Wait here. 302 00:42:16,737 --> 00:42:17,987 Close the door! 303 00:43:02,321 --> 00:43:04,654 Budi, hurry! Hurry up! 304 00:43:13,571 --> 00:43:15,446 Budi! 305 00:43:16,904 --> 00:43:19,696 Nara, run! 306 00:45:28,071 --> 00:45:31,362 Alfie! 307 00:45:32,737 --> 00:45:34,112 Budi! 308 00:45:34,571 --> 00:45:36,071 Leo, move away! 309 00:47:51,612 --> 00:47:53,654 Come here, you little shit! 310 00:47:54,112 --> 00:47:55,237 Nara! 311 00:47:55,362 --> 00:47:56,112 Sis? 312 00:48:00,154 --> 00:48:03,237 Alfie, your father sends his regards. 313 00:48:03,321 --> 00:48:04,737 - From hell! - What did you say? 314 00:48:06,112 --> 00:48:07,237 What the fuck did you say? 315 00:48:07,362 --> 00:48:10,821 - Do it Alfie, Do it! - What did you say? 316 00:48:38,071 --> 00:48:40,779 Alfie. 317 00:48:49,987 --> 00:48:51,612 Who are you? 318 00:48:54,279 --> 00:48:57,446 He's still waiting for you, Alfie. 319 00:49:00,279 --> 00:49:05,196 Got away once, be damned.. 320 00:49:05,737 --> 00:49:08,154 Alfie condemned! 321 00:49:08,196 --> 00:49:09,696 No! 322 00:49:54,029 --> 00:49:55,154 She was not your friend anymore. 323 00:49:55,279 --> 00:49:56,904 She was like my own sister! 324 00:49:57,612 --> 00:50:00,487 Should've made sure before you murdered her! 325 00:50:01,821 --> 00:50:03,529 I've known Kristi all my life! 326 00:50:03,571 --> 00:50:05,654 Then why didn't you stop her?! 327 00:50:05,696 --> 00:50:07,237 Show some respect! 328 00:50:08,612 --> 00:50:09,487 Please! 329 00:50:20,446 --> 00:50:21,946 You know, Nara? 330 00:50:22,987 --> 00:50:25,571 They're just like my own siblings. 331 00:50:27,779 --> 00:50:29,904 Even though, they often disregard me. 332 00:50:30,612 --> 00:50:32,154 I know, big sis. 333 00:50:34,362 --> 00:50:40,862 I lost my siblings too. My mother. 334 00:50:42,154 --> 00:50:43,696 My Father 335 00:50:44,946 --> 00:50:47,446 You're stronger than me. Nara, I'm sorry. 336 00:50:48,862 --> 00:50:51,237 And forgive me for getting you involved. 337 00:50:55,904 --> 00:50:58,446 No one should go down there again. 338 00:50:59,529 --> 00:51:01,779 Best if you seal that door shut. 339 00:51:02,029 --> 00:51:03,654 Now! 340 00:51:04,779 --> 00:51:05,862 Shit! 341 00:51:07,029 --> 00:51:08,612 This is a fucking mess. 342 00:51:09,029 --> 00:51:11,987 Once everything's over, we'll give them a proper funeral. 343 00:51:12,987 --> 00:51:14,196 Help me Leo. 344 00:51:38,362 --> 00:51:39,237 You! 345 00:51:39,987 --> 00:51:42,196 You told me to recite that specific spell! 346 00:51:43,154 --> 00:51:45,612 You said that spell could revoke Ayub's curse. 347 00:51:46,071 --> 00:51:47,112 But look now! 348 00:51:47,237 --> 00:51:49,362 It's true. It can revoke the curse, Alfie. 349 00:51:49,487 --> 00:51:52,029 If I was the only who could read the verse, 350 00:51:52,321 --> 00:51:54,404 how would you know which page to read? 351 00:51:54,946 --> 00:51:55,987 How?! 352 00:51:56,404 --> 00:51:59,029 Why would I lie? I researched everything and I... 353 00:51:59,071 --> 00:52:02,029 It means either you're wrong or you're lying 354 00:52:02,237 --> 00:52:03,237 Alfie! - You, shit! 355 00:52:03,321 --> 00:52:04,404 You piece of shit! 356 00:52:06,196 --> 00:52:08,112 Marta has tried her best! 357 00:52:08,821 --> 00:52:10,029 I trust her. 358 00:52:10,279 --> 00:52:11,154 Yes. 359 00:52:11,529 --> 00:52:12,654 You trusted her, 360 00:52:13,196 --> 00:52:14,862 Now two of you are dead! 361 00:52:16,321 --> 00:52:17,529 Why should I trust her? 362 00:52:17,987 --> 00:52:18,612 Why?! 363 00:52:18,779 --> 00:52:20,112 She trusts you, Alfie. 364 00:52:21,446 --> 00:52:22,237 Let me go! 365 00:52:25,362 --> 00:52:26,779 Nara, let's go! 366 00:52:35,196 --> 00:52:35,946 Alfie! 367 00:52:40,612 --> 00:52:42,279 We're leaving now! 368 00:52:42,362 --> 00:52:43,987 But you have to help us, Alfie 369 00:52:44,071 --> 00:52:45,154 What else huh? 370 00:52:46,321 --> 00:52:48,321 I've done everything you asked me for. 371 00:52:49,071 --> 00:52:49,654 Okay, 372 00:52:49,987 --> 00:52:51,237 You're right, you did. 373 00:52:51,904 --> 00:52:53,321 Budi, are you for real? 374 00:52:53,987 --> 00:52:56,446 This is our problem, we have to figure it out. 375 00:52:57,529 --> 00:53:00,029 - I'll take you to the nearest train station. - Alright 376 00:53:03,737 --> 00:53:05,029 We're getting out of here. 377 00:53:05,612 --> 00:53:06,404 Go inside. 378 00:53:08,779 --> 00:53:09,779 Hurry! 379 00:53:30,112 --> 00:53:31,154 Its not usually like this. 380 00:53:32,112 --> 00:53:34,862 Are you serious? You promised. 381 00:53:35,862 --> 00:53:36,862 Okay, hold on. 382 00:54:11,696 --> 00:54:12,487 Sis? 383 00:54:13,362 --> 00:54:14,154 What's wrong? 384 00:54:19,071 --> 00:54:21,487 We weren't supposed to be here. 385 00:54:23,362 --> 00:54:26,321 Calm down, Alfie, take it slow. 386 00:54:32,487 --> 00:54:37,112 Relax, we're not going anywhere. 387 00:54:47,404 --> 00:54:48,821 What did you say, Nara? 388 00:54:50,279 --> 00:54:53,696 Devil's chid. 389 00:55:08,946 --> 00:55:10,487 What's wrong, Alfie? 390 00:55:12,737 --> 00:55:15,821 Nothing, Nothing. 391 00:55:31,862 --> 00:55:32,862 Nara? 392 00:55:33,612 --> 00:55:35,446 Budi? 393 00:55:42,571 --> 00:55:43,571 Nara? 394 00:56:08,612 --> 00:56:10,654 Alfie.. 395 00:56:50,237 --> 00:56:56,029 Devil's child. 396 00:57:07,487 --> 00:57:08,946 Lesmana? 397 00:57:10,779 --> 00:57:12,362 Since when? 398 00:57:17,946 --> 00:57:19,696 Be careful, Alfie. 399 00:57:20,862 --> 00:57:24,571 It still wants you. 400 00:57:25,237 --> 00:57:28,654 - Who? - You know its name. 401 00:57:29,362 --> 00:57:30,071 No! 402 00:57:30,696 --> 00:57:33,154 All these happened to Nara and I because of you! 403 00:57:33,737 --> 00:57:35,821 This is all your fault, Lesmana! 404 00:57:36,071 --> 00:57:42,946 I've tried my best to stop it.. 405 00:57:43,029 --> 00:57:45,196 But it didn't work. 406 00:57:49,779 --> 00:57:53,821 It demands your soul, Alfie 407 00:57:54,071 --> 00:57:57,946 He dragged you into this place.. 408 00:57:59,196 --> 00:58:01,446 Leave! Alfie, leave this place! 409 00:58:01,487 --> 00:58:03,571 - No - Leave! 410 00:58:24,321 --> 00:58:25,321 Alfie, are you okay? 411 00:58:31,237 --> 00:58:33,487 After we lost everything. 412 00:58:34,821 --> 00:58:37,446 Nobody really believed in us. 413 00:58:40,779 --> 00:58:45,821 Police. Psychologist. Whatever that is. 414 00:58:49,279 --> 00:58:51,237 I began to believe in nothing. 415 00:58:53,571 --> 00:58:56,279 Not knowing what's real and what's not. 416 00:58:57,654 --> 00:59:00,029 I'm afraid I'm losing it, Budi. 417 00:59:03,487 --> 00:59:09,696 But twhat's truly scary is realizing.. 418 00:59:11,196 --> 00:59:14,196 That this madness is actually real. 419 00:59:19,071 --> 00:59:21,237 Alfie! Your arm. 420 00:59:27,362 --> 00:59:29,237 How did I end up back here? 421 00:59:29,821 --> 00:59:32,196 You passed out in the car. 422 00:59:47,029 --> 00:59:49,446 This was ages ago. I failed..obviously. 423 00:59:53,112 --> 00:59:55,321 When Gadis hit a rough patch. 424 00:59:56,737 --> 00:59:58,946 I told her to see a psychiatrist. 425 00:59:59,571 --> 01:00:01,487 I'm no better than the Police. 426 01:00:02,196 --> 01:00:04,696 Or the psychologist who didn't believe you. 427 01:00:05,446 --> 01:00:08,279 Well, I'm crazier than all of you. 428 01:00:13,196 --> 01:00:14,571 Leo's a drunk. 429 01:00:15,946 --> 01:00:18,404 Jenar and Kristi are mostly shut off. 430 01:00:19,821 --> 01:00:21,946 Marta's too consumed within her own walls. 431 01:00:22,987 --> 01:00:25,362 Myself? I'm no catch. 432 01:00:27,112 --> 01:00:28,446 We never had normal. 433 01:00:31,154 --> 01:00:32,529 It's not your fault. 434 01:00:35,487 --> 01:00:36,779 I saw it myself. 435 01:00:40,279 --> 01:00:41,279 Bud.. 436 01:00:42,279 --> 01:00:44,654 Ayub will never let you go. 437 01:00:51,404 --> 01:00:54,237 A demon who demands sacrificial children. 438 01:01:00,404 --> 01:01:02,279 Why now though? 439 01:01:05,237 --> 01:01:07,071 Alfie, when I tried to fix the car, 440 01:01:07,446 --> 01:01:09,196 The wires were slashed. 441 01:01:10,321 --> 01:01:12,654 Is it possible that these 'things' do that? 442 01:01:13,279 --> 01:01:14,404 I don't know. 443 01:01:15,237 --> 01:01:17,112 Until we know what we're dealing with, 444 01:01:18,112 --> 01:01:20,321 I need to see that Black Bible now. 445 01:01:25,196 --> 01:01:26,071 Leo, 446 01:01:26,571 --> 01:01:28,279 can you come over here with the rest? 447 01:01:29,446 --> 01:01:30,529 Bring the Bible. 448 01:01:35,112 --> 01:01:38,112 Leo. About the car, I've nothing to do with it. 449 01:01:39,279 --> 01:01:40,987 Best for you not to say anything right now. 450 01:01:42,279 --> 01:01:44,737 - Okay? - But you trust me, right? 451 01:02:07,446 --> 01:02:08,404 Marta. 452 01:02:09,737 --> 01:02:11,904 You know about this more than me. 453 01:02:13,029 --> 01:02:14,279 I need your help. 454 01:02:14,946 --> 01:02:15,904 Please! 455 01:02:25,112 --> 01:02:26,029 Where's Gadis? 456 01:02:29,862 --> 01:02:30,862 She was with us. 457 01:02:33,112 --> 01:02:34,779 Best we stick together from now. 458 01:02:50,071 --> 01:02:51,696 Always poor old me.. 459 01:02:53,362 --> 01:02:54,196 Dis.. 460 01:02:56,404 --> 01:02:57,487 Gadis. 461 01:03:06,737 --> 01:03:08,029 Are these spells? 462 01:03:08,487 --> 01:03:09,571 More than that, Alfie. 463 01:03:10,321 --> 01:03:11,487 From what I've researched, 464 01:03:11,779 --> 01:03:14,237 This Bible has been used by a number of people. 465 01:03:14,987 --> 01:03:17,237 To summon things. 466 01:03:19,612 --> 01:03:22,279 Things beyond comprehension of logic. 467 01:03:24,154 --> 01:03:28,029 Marta, you should not be messing with these. 468 01:03:31,196 --> 01:03:32,029 Dis, 469 01:03:33,821 --> 01:03:34,737 Gadis. 470 01:03:36,071 --> 01:03:37,237 I'm tired! 471 01:03:49,071 --> 01:03:51,487 Shit, what a mess. 472 01:03:52,196 --> 01:03:54,154 Should've been a homeless kid instead. 473 01:04:18,112 --> 01:04:19,321 What's wrong, Alfie? 474 01:04:44,071 --> 01:04:45,987 What is this? 475 01:04:49,446 --> 01:04:52,862 Fuck, you fuckin' weirdo. 476 01:04:54,737 --> 01:04:56,154 Who's a weirdo? 477 01:05:00,279 --> 01:05:01,112 Gadis! 478 01:05:03,279 --> 01:05:05,321 Gadis! 479 01:05:05,654 --> 01:05:06,987 Open the door! 480 01:05:09,862 --> 01:05:14,237 Leo, always putting up a fight.. 481 01:05:14,529 --> 01:05:16,487 Why are you doing this? 482 01:05:18,321 --> 01:05:20,654 Father Ayub says you're punished, Leo. 483 01:05:23,779 --> 01:05:24,904 What do you mean? 484 01:05:25,779 --> 01:05:27,779 Just like when we were kids. 485 01:05:31,071 --> 01:05:32,029 Let's see now. 486 01:05:32,571 --> 01:05:34,029 How long will you last? 487 01:05:35,487 --> 01:05:37,321 Let me out of here Gadis! 488 01:05:41,862 --> 01:05:43,571 Gadis! 489 01:05:43,779 --> 01:05:44,696 Budi! 490 01:05:51,279 --> 01:05:53,612 This is Gadis right? Sitting on Ayub's lap. 491 01:05:54,571 --> 01:05:56,112 It is.. 492 01:05:56,529 --> 01:05:59,862 Do you know what Stockholm Syndrome means? 493 01:06:04,529 --> 01:06:05,779 Look at their hands. 494 01:06:21,154 --> 01:06:22,862 Sir! 495 01:06:23,571 --> 01:06:25,821 Open the door, Sir! 496 01:06:27,112 --> 01:06:28,362 Sir Ayub! 497 01:06:34,196 --> 01:06:36,321 We'll die here. 498 01:06:36,737 --> 01:06:37,987 It can't be.. 499 01:06:38,529 --> 01:06:40,571 Sir Ayub will never let us out. 500 01:06:41,279 --> 01:06:42,987 No! Impossible! 501 01:06:56,821 --> 01:06:59,237 Bud!? Budi?! 502 01:07:00,821 --> 01:07:01,821 Bud? 503 01:07:02,237 --> 01:07:03,237 Son of a bitch! 504 01:09:27,196 --> 01:09:28,112 Marta! 505 01:09:29,362 --> 01:09:31,529 That spell has ressurected Ayub. 506 01:09:31,987 --> 01:09:34,279 - Am I right?! - Alfie! 507 01:09:34,321 --> 01:09:36,279 - Marta, answer me! - Alfie 508 01:09:59,112 --> 01:10:00,362 Leo? Leo? 509 01:10:01,529 --> 01:10:06,154 Leo is with me, Budi. You'll follow him soon.. 510 01:10:15,987 --> 01:10:17,862 Budi, help me. Come on! 511 01:10:20,279 --> 01:10:21,612 Gadis! 512 01:10:22,779 --> 01:10:24,321 Gadis, open the door! 513 01:10:27,154 --> 01:10:28,529 Gadis! 514 01:10:48,487 --> 01:10:50,446 Oh, my father. 515 01:10:51,987 --> 01:10:53,612 I am ready. 516 01:10:54,821 --> 01:10:56,904 To be in your servitude 517 01:10:57,196 --> 01:11:01,279 As you are to 'him'. 518 01:11:04,571 --> 01:11:08,196 I am ready, Father. 519 01:11:24,696 --> 01:11:27,821 I am ready. 520 01:11:45,696 --> 01:11:48,029 My child. 521 01:11:49,987 --> 01:11:52,612 I am ready, Father. 522 01:11:58,821 --> 01:12:00,529 I am ready, Father. 523 01:12:00,612 --> 01:12:04,362 I am ready! I am ready, Father. 524 01:12:19,904 --> 01:12:20,821 Gadis? 525 01:12:21,279 --> 01:12:22,071 Gadis. 526 01:12:23,821 --> 01:12:24,612 Budi! 527 01:12:28,946 --> 01:12:30,571 Gadis, what are you doing? 528 01:12:31,487 --> 01:12:32,529 Budi, don't! 529 01:12:33,321 --> 01:12:35,487 You'll be joining Leo, Budi. 530 01:12:37,821 --> 01:12:39,571 All shall be together again. 531 01:12:39,612 --> 01:12:41,446 What have you done to Leo, Gadis? 532 01:12:42,946 --> 01:12:44,362 Why? 533 01:12:45,654 --> 01:12:47,696 - You're our sister - Shut up, Budi. 534 01:12:49,154 --> 01:12:50,446 You're all blind. 535 01:12:51,529 --> 01:12:53,071 Blind towards his greatness. 536 01:12:53,654 --> 01:12:55,487 What awaits us beyond these.. 537 01:12:57,154 --> 01:12:58,779 You never believed it, right? 538 01:13:00,154 --> 01:13:02,987 Father loved all of us. 539 01:13:03,362 --> 01:13:07,362 - You're insane! - He begs Moloch so we can be unified. 540 01:13:07,862 --> 01:13:08,987 Forever. 541 01:13:09,404 --> 01:13:11,029 Yet, you all killed Father. 542 01:13:11,737 --> 01:13:13,362 We all loved you! 543 01:13:15,196 --> 01:13:17,071 Dewi died for you! 544 01:13:18,404 --> 01:13:19,612 Dewi.. 545 01:13:21,196 --> 01:13:22,987 I'm staying over tonight. 546 01:13:24,404 --> 01:13:28,112 She always wanted to be the hero. 547 01:13:31,821 --> 01:13:34,946 After studying the spells over and over again. 548 01:13:35,571 --> 01:13:38,487 I was finally able to summon Father. 549 01:13:39,154 --> 01:13:42,237 Even if only for a moment. 550 01:13:42,279 --> 01:13:43,737 Father Ayub cares for me 551 01:13:44,196 --> 01:13:46,404 He showed Dewi, 552 01:13:48,321 --> 01:13:51,071 her soul belongs to him. 553 01:13:54,404 --> 01:13:58,321 But to permanently resurrect Ayub, 554 01:13:58,696 --> 01:14:02,612 she needed someone who has ties with something even stronger. 555 01:14:03,279 --> 01:14:05,237 And that person is me. 556 01:14:05,279 --> 01:14:06,112 Right? 557 01:14:15,946 --> 01:14:17,362 Correct, Alfie. 558 01:14:18,612 --> 01:14:20,696 This was all destined. 559 01:14:22,279 --> 01:14:25,321 You know how fortunate you are? 560 01:14:27,112 --> 01:14:29,654 To be chosen by the great one. 561 01:14:31,487 --> 01:14:32,362 Gadis! 562 01:14:43,362 --> 01:14:46,529 On your knees Budi. Now! 563 01:14:48,071 --> 01:14:49,446 Before it's too late for you. 564 01:14:49,779 --> 01:14:51,446 To hell with you and Ayub! 565 01:14:51,904 --> 01:14:53,529 Fuck your spells! 566 01:15:05,362 --> 01:15:07,362 Budi! 567 01:15:08,571 --> 01:15:10,612 - Budi! - Gadis! 568 01:15:14,321 --> 01:15:15,112 Look! 569 01:15:19,987 --> 01:15:20,987 Budi! 570 01:15:23,654 --> 01:15:24,821 Gadis, stop! 571 01:15:30,737 --> 01:15:31,404 Gadis! 572 01:15:38,321 --> 01:15:39,321 Budi! 573 01:15:43,779 --> 01:15:44,487 Budi? 574 01:16:07,404 --> 01:16:08,571 You bitch! 575 01:16:09,112 --> 01:16:10,779 Fucking deranged bitch! 576 01:16:13,654 --> 01:16:15,696 Just so you know.. 577 01:16:16,321 --> 01:16:18,946 I survived something much stronger than Ayub. 578 01:16:20,987 --> 01:16:22,779 Your spells are useless against me. 579 01:16:32,154 --> 01:16:33,446 Alfie, watch out! 580 01:16:45,446 --> 01:16:47,696 Nara, you hurry run! Run! 581 01:16:50,529 --> 01:16:52,237 That child belongs to Father Ayub. 582 01:16:52,487 --> 01:16:54,529 Enough, I want all these to be over. Please! 583 01:16:54,612 --> 01:16:55,487 Marta! 584 01:16:56,862 --> 01:16:58,321 You lied to me, Gadis. 585 01:16:58,321 --> 01:17:00,987 You said this will make our lives happier. 586 01:17:01,029 --> 01:17:02,654 I'm happy, am I not? 587 01:17:04,279 --> 01:17:07,404 Father Ayub opened the way for both of us. 588 01:17:07,987 --> 01:17:10,029 You remember, right? 589 01:17:10,362 --> 01:17:11,904 Let's go upstairs. 590 01:17:30,821 --> 01:17:31,946 Marta! 591 01:17:32,362 --> 01:17:34,154 Marta, don't listen to her! 592 01:17:34,904 --> 01:17:35,904 Marta! 593 01:17:57,946 --> 01:17:59,154 Marta! 594 01:18:08,571 --> 01:18:09,571 Remember? 595 01:18:12,321 --> 01:18:14,237 How I loved brushing your hair. 596 01:18:18,321 --> 01:18:20,071 After all these, 597 01:18:21,946 --> 01:18:23,987 we'll be together again. 598 01:18:25,696 --> 01:18:29,862 Yes, we'll be together in hell. 599 01:18:49,112 --> 01:18:50,946 If you truly survived the devil, 600 01:18:51,279 --> 01:18:53,279 this should be nothing for you, Alfie 601 01:19:03,196 --> 01:19:06,154 Marta! Snap out of it! 602 01:19:20,404 --> 01:19:23,946 - Marta! - I'm Sorry. 603 01:19:28,946 --> 01:19:37,696 Use this Bible. To stop Gadis. Stop Ayub. 604 01:19:38,029 --> 01:19:39,904 But I don't know how. 605 01:19:52,862 --> 01:19:54,362 You're chosen, Alfie. 606 01:19:55,904 --> 01:20:01,821 Find the symbols. Read the spells. 607 01:20:08,029 --> 01:20:10,654 Marta! Marta! 608 01:20:43,404 --> 01:20:45,612 Hello, Nara. 609 01:21:02,571 --> 01:21:03,487 I'm sorry. 610 01:21:11,446 --> 01:21:13,571 Nara. 611 01:21:18,904 --> 01:21:22,279 You're a feisty one eh, Nara? 612 01:23:02,404 --> 01:23:06,279 Get up, Budi! 613 01:23:06,279 --> 01:23:08,321 Hurry! Come on, hurry! 614 01:23:13,321 --> 01:23:14,446 Marta! 615 01:23:17,904 --> 01:23:21,612 We have to get out of here. Now! 616 01:23:32,779 --> 01:23:33,946 Careful! 617 01:23:39,696 --> 01:23:41,946 Don't move. 618 01:23:43,696 --> 01:23:45,237 Its all over. 619 01:23:45,862 --> 01:23:47,696 My friends, they're all dead. 620 01:23:47,821 --> 01:23:49,696 Yet you're still here, alive! 621 01:23:50,529 --> 01:23:52,571 Trust me, Budi! 622 01:23:52,696 --> 01:23:53,696 Trust me! 623 01:23:54,487 --> 01:24:00,279 I have to find Nara. You fix the car, okay? 624 01:24:06,237 --> 01:24:07,571 Please..don't die! 625 01:24:08,737 --> 01:24:10,821 - Please! - I will try. 626 01:24:57,029 --> 01:24:59,821 Help me, Alfie! 627 01:24:59,987 --> 01:25:00,946 Nara? 628 01:25:04,071 --> 01:25:05,029 Nara? 629 01:25:36,946 --> 01:25:37,821 Moloch.. 630 01:25:49,446 --> 01:25:53,529 You're in my world now, Alfie. 631 01:26:45,112 --> 01:26:46,071 Nara? 632 01:27:10,071 --> 01:27:13,737 This is not real. 633 01:27:15,821 --> 01:27:16,904 Alfie! 634 01:27:18,946 --> 01:27:20,029 Leo? 635 01:27:20,529 --> 01:27:22,487 This is a dream, right?! 636 01:27:24,487 --> 01:27:25,362 Alfie! 637 01:27:25,821 --> 01:27:27,529 A dream, right?! 638 01:27:27,904 --> 01:27:28,946 Alfie! 639 01:27:48,112 --> 01:27:49,446 Kristi? 640 01:27:51,987 --> 01:27:53,279 Jenar? 641 01:27:54,071 --> 01:27:57,987 Did you see a girl..your age? 642 01:28:03,904 --> 01:28:05,237 Alfie! 643 01:28:05,446 --> 01:28:06,404 Nara? 644 01:28:06,529 --> 01:28:07,987 Get out of there! 645 01:29:02,737 --> 01:29:04,612 - Nara? - Alfie, I'm sorry. 646 01:29:04,696 --> 01:29:06,321 You didn't do anything wrong. 647 01:29:07,737 --> 01:29:08,946 Marta, she.. 648 01:29:09,779 --> 01:29:12,029 Marta wants you to be save. 649 01:29:12,904 --> 01:29:13,696 Alfie! 650 01:29:20,487 --> 01:29:22,237 We have to go now. Hurry! 651 01:29:22,237 --> 01:29:23,904 Go! Hurry! 652 01:29:28,404 --> 01:29:29,446 Let's go, Nara! 653 01:29:30,196 --> 01:29:31,071 Alfie! 654 01:29:32,737 --> 01:29:33,987 Alfie! 655 01:30:02,987 --> 01:30:04,904 Nara! 656 01:30:05,446 --> 01:30:08,654 - Nara! You go. Go! - Let's go, Alfie! 657 01:30:12,196 --> 01:30:13,612 Alfie! 658 01:30:15,237 --> 01:30:17,237 You belong to him now.. 659 01:30:18,529 --> 01:30:21,987 Ayub! I'm not afraid of you! 660 01:30:28,612 --> 01:30:29,487 Gadis.. 661 01:30:44,487 --> 01:30:46,862 This won't work, Alfie. 662 01:30:48,487 --> 01:30:51,987 If you don't know how to use it. 663 01:30:52,946 --> 01:30:59,487 Still, you're the perfect offering for Father. 664 01:31:53,487 --> 01:31:54,821 Alfie! Get up! 665 01:31:55,071 --> 01:31:56,237 Nara? 666 01:32:05,279 --> 01:32:08,696 Alfie, you naive silly girl. 667 01:32:11,071 --> 01:32:14,404 I can possess anyone! 668 01:32:15,446 --> 01:32:16,446 Please..one last time.. 669 01:32:16,487 --> 01:32:20,321 Shatter you bones. Shred your flesh. 670 01:32:21,029 --> 01:32:24,362 On my signal, you run straight to the ladder. 671 01:32:24,404 --> 01:32:25,904 But we have to stick together. 672 01:32:25,946 --> 01:32:29,404 Nara, you need to trust me, please! 673 01:32:31,904 --> 01:32:36,029 Once I separate your soul from your flesh, 674 01:32:36,654 --> 01:32:40,362 You'll be the ultimate offering for him. 675 01:32:43,821 --> 01:32:47,904 Then, we can be forever together, Alfie. 676 01:32:51,196 --> 01:32:54,071 Just like sisters.. 677 01:33:08,279 --> 01:33:09,904 Gadis! 678 01:33:52,779 --> 01:33:56,279 Satani Levitas, you fuckin ghoul! 679 01:34:35,571 --> 01:34:36,862 Alfie! 680 01:34:40,612 --> 01:34:41,987 Alfie, hurry! 681 01:34:50,779 --> 01:34:52,112 Alfie! 682 01:34:57,362 --> 01:34:59,862 It's all over, Alfie. 683 01:35:06,154 --> 01:35:08,321 Alfie, move away! 684 01:35:20,529 --> 01:35:22,779 Budi! Budi! 685 01:35:29,321 --> 01:35:30,821 You both okay? 686 01:35:42,487 --> 01:35:45,446 Budi, don't! 687 01:36:12,779 --> 01:36:14,071 Father! 688 01:36:14,904 --> 01:36:18,112 Father don't leave me, please. 689 01:36:39,821 --> 01:36:41,237 - Gadis? - Don't! 690 01:37:17,779 --> 01:37:20,487 Alfie, move! 691 01:37:27,862 --> 01:37:28,737 Sister! 692 01:37:29,279 --> 01:37:30,029 Nara! 693 01:37:32,237 --> 01:37:35,196 Ayub, over here! Bastard! 694 01:37:35,946 --> 01:37:37,237 Insolent! 695 01:37:51,654 --> 01:37:55,154 Alfie? Are you okay? 696 01:38:01,946 --> 01:38:05,946 We survived the devil. Remember, Nara? 697 01:38:06,446 --> 01:38:07,279 Alfie! 698 01:38:33,029 --> 01:38:37,321 Alfie, don't! No! 699 01:38:40,779 --> 01:38:43,612 - Alfie, don't! - I love you, Nara. 700 01:38:43,612 --> 01:38:44,904 Alfie, don't! 701 01:39:13,696 --> 01:39:19,237 Alfie, wake up! Please wake up! 702 01:40:11,779 --> 01:40:14,737 Child, do you know where you are? 703 01:40:14,779 --> 01:40:17,987 You.. You're Moloch? 704 01:40:18,071 --> 01:40:22,821 Do you know where you are? 705 01:40:22,904 --> 01:40:24,237 What is this? 706 01:40:24,737 --> 01:40:29,571 You know what this is, the question is.. 707 01:40:29,571 --> 01:40:32,571 Are you ready? 708 01:40:34,529 --> 01:40:38,196 Ayub. Where is he? 709 01:40:49,112 --> 01:40:53,196 In eternal damnation. 710 01:41:05,362 --> 01:41:06,571 Come on then! 711 01:41:09,487 --> 01:41:10,904 Do it! 712 01:41:17,737 --> 01:41:24,612 Are you so foolish, to escape from your own destiny, 713 01:41:26,112 --> 01:41:30,779 even after losing so much. 714 01:41:30,821 --> 01:41:33,654 Even after everything? 715 01:41:33,737 --> 01:41:37,904 Even after everything? 716 01:41:38,154 --> 01:41:42,696 You choose to selfishly extinguish your own life. 717 01:41:42,737 --> 01:41:46,154 As if your soul belongs to you. 718 01:41:46,196 --> 01:41:49,446 As if your soul belongs to only you. 719 01:41:49,529 --> 01:41:51,487 No! 720 01:41:51,571 --> 01:41:54,112 No! 721 01:41:57,029 --> 01:42:04,071 Your filthy soul has been mine since you were but a child. 722 01:42:06,404 --> 01:42:10,446 Only I shall claim it! 723 01:42:10,779 --> 01:42:15,112 Your soul belongs to Moloch! 724 01:42:40,654 --> 01:42:41,654 Alfie.. 725 01:43:38,904 --> 01:43:41,237 Alfie, let's go. 726 01:44:12,529 --> 01:44:13,362 Budi. 727 01:44:15,612 --> 01:44:17,696 Now you can start to find a decent job. 728 01:44:19,196 --> 01:44:22,737 So, you can buy a nicer car. Okay? 729 01:44:26,779 --> 01:44:29,821 Anyway, do we still need this? 730 01:44:31,071 --> 01:44:32,404 Or is it too dangerous? 731 01:44:34,737 --> 01:44:37,696 Dangerous? What's that? 732 01:44:42,071 --> 01:44:44,487 Nara, seat belt please. 51174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.