All language subtitles for METOD S02E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,239 --> 00:01:05,739 METHOD 2 2 00:01:25,240 --> 00:01:29,180 Hands! - Hands behind your head! - Easy easy... 3 00:01:31,760 --> 00:01:35,320 It's all right, I accidentally fired. 4 00:01:37,160 --> 00:01:38,860 A breakup. 5 00:01:46,500 --> 00:01:49,520 He took her somewhere. I do not know where. 6 00:01:51,040 --> 00:01:55,340 He beat her and said he would hurt her even more if I... 7 00:01:55,680 --> 00:02:00,820 He's lying. Whatever he is, he is still a man. 8 00:02:01,300 --> 00:02:06,540 He doesn't do anything to her, his child, nothing. 9 00:02:15,320 --> 00:02:19,640 Not. No no no... 10 00:02:20,320 --> 00:02:24,300 I don't know, I'm not sure. I don't know whose she is. 11 00:02:33,080 --> 00:02:37,920 And the fish rose from the river. And the sky turned before his eyes, 12 00:02:38,200 --> 00:02:45,000 while fate followed us like a madman, with a razor in his hand. 13 00:02:50,720 --> 00:02:54,460 When you told him that, you gave him a razor. 14 00:02:57,720 --> 00:03:00,940 Did you even hear what I said? 15 00:03:04,080 --> 00:03:07,260 So they watched everything from here? 16 00:03:07,940 --> 00:03:11,760 And they left in a hurry. And they left the garbage. 17 00:03:12,280 --> 00:03:17,340 Nicely. Garbage, that's good. You see, there was a tent there. 18 00:03:17,760 --> 00:03:25,440 You see, the grass is trampled. There are traces of a car. Great! 19 00:03:26,220 --> 00:03:33,260 It's not a passenger. Garbage is good. Garbage says a lot about a man. 20 00:03:33,740 --> 00:03:38,780 Like prints, even more. Here, let's look... 21 00:03:39,980 --> 00:03:45,660 Vince red, sweet. She drank, she did. He doesn't, he drives. 22 00:03:48,840 --> 00:03:53,140 Love, love, right? - Rodion, you didn't answer me. 23 00:03:54,020 --> 00:03:56,620 And how does he freeze them? 24 00:03:57,000 --> 00:04:01,820 Sede? One cannot enter any freezer. 25 00:04:03,080 --> 00:04:09,720 So look for refrigerators. Large, industrial. 26 00:04:12,520 --> 00:04:21,160 Strangers. Why foreigners? - Yes... We love them. 27 00:04:22,200 --> 00:04:28,380 Not myself, but them. We love. And they us? Not. 28 00:04:58,160 --> 00:05:02,340 - Hello! - Dude, you're not bored. 29 00:05:02,620 --> 00:05:07,140 You breathed life into this quiet place. - What are you doing? - Drunk game. 30 00:05:07,820 --> 00:05:12,560 Do not judge me. There are no guests, I'm having some fun. - What are the rules? 31 00:05:13,000 --> 00:05:17,520 You need to reach the bottle without breaking down obstacles. Whoever succeeds, is rewarded. 32 00:05:17,700 --> 00:05:23,280 To try? - You're not going to get hurt? - No one will cry. Can I, boss? - Can. 33 00:05:24,060 --> 00:05:25,640 Come on! 34 00:05:28,960 --> 00:05:30,720 Reward... 35 00:05:32,960 --> 00:05:37,140 PND-4? That says a lot about him, doesn't it? 36 00:05:38,700 --> 00:05:44,380 Do not you understand? Yes, you are not from here. Psycho-neurological dispensary, number 4. 37 00:05:44,640 --> 00:05:48,340 Gena worked in it until he was imprisoned. 38 00:05:51,400 --> 00:05:54,060 Do you have a conscience? 39 00:05:54,340 --> 00:05:57,100 Winners are not judged. 40 00:06:00,200 --> 00:06:03,180 Nice building. And why aren't there people? 41 00:06:04,040 --> 00:06:09,720 It's not the season. It will be compensated. - And when is the season? - In the days of the pastry festival. 42 00:06:10,080 --> 00:06:13,700 And where do guests still stay overseas? 43 00:06:13,880 --> 00:06:22,200 There is only one hotel. - There you go! The beauties of the north, the festival, and the hotel one. 44 00:06:22,680 --> 00:06:28,140 This is Hotel Shirokova. - Chief of Police? - His wives. 45 00:06:29,400 --> 00:06:34,880 That's why the neighbors have bed bugs, electricity problems, you understand? - Where to find her? 46 00:06:35,080 --> 00:06:40,000 A wife? It takes a long time to look for. He has been resting in Germany for a year now from hard work. 47 00:06:40,180 --> 00:06:46,960 Nadjuha, have you been here a long time? At work. - A year or two. Why? 48 00:06:47,180 --> 00:06:53,460 Did people disappear next to you? We sat, had dinner, and in the morning... disappeared! 49 00:06:53,700 --> 00:06:56,360 No trace or voice. 50 00:06:56,760 --> 00:07:01,740 Stop! That's right! Last year, on April 9, there was an Italian. 51 00:07:01,920 --> 00:07:06,960 He left at night. I came to clean the room. - Do you remember the date? 52 00:07:07,540 --> 00:07:13,020 It's Gene's 10th birthday. I took a day off. - Who was on duty? - Shirokov's wife. 53 00:07:14,620 --> 00:07:19,720 Easy easy! Everything is fine. - You helped me. And now the most important... 54 00:07:20,300 --> 00:07:25,840 Do you want to as well? Your will... - Let it go! 55 00:07:26,340 --> 00:07:34,600 Nadia, I'll pay. - He is an interesting man, but in my opinion too much. - Nadja... 56 00:07:37,440 --> 00:07:42,460 Despite the check, the identity of the victim has not been determined. No 57 00:07:42,640 --> 00:07:47,460 signs of a criminal death have been identified. Signature, Shirokov. April 11 58 00:07:47,640 --> 00:07:52,680 I checked all the queries. He didn't even ask the region if there were any missing. 59 00:07:52,860 --> 00:07:58,620 As if he wanted to hide it. That is the day after the disappearance of the Italians. 60 00:08:03,680 --> 00:08:08,480 Maybe it's just a coincidence? - He has no motive, but he is suspicious. You said: 61 00:08:08,660 --> 00:08:11,320 Trust your intuition! 62 00:08:44,800 --> 00:08:49,320 How did it happen? 63 00:08:57,660 --> 00:09:02,480 When you... left, I felt sick. 64 00:09:06,640 --> 00:09:12,660 Zhenya was there, he supported me. And it's not easy with me. I wouldn't stand it alone. 65 00:09:15,520 --> 00:09:20,360 I'm not sugar now either, but then I don't know what I would have done if it weren't for him. 66 00:09:20,640 --> 00:09:26,860 Turns out... Turns out he saved me, got me out. 67 00:09:29,480 --> 00:09:35,680 When I realized I was pregnant, I needed to do a test, to know whose it was. 68 00:09:36,460 --> 00:09:41,300 His or yours. And then I thought: Why? Does it matter? 69 00:09:41,780 --> 00:09:46,460 If she's Zhenya, she'll stay with us forever, you understand? What does that change? 70 00:09:55,440 --> 00:10:01,840 Practically, I don't know whose she is. Mine, mine. Mine. That's enough for me. 71 00:10:02,200 --> 00:10:07,600 And now I don't know where he is. He hurts her, and I can't do anything. 72 00:10:12,560 --> 00:10:17,740 So he needs to... be killed. 73 00:10:20,240 --> 00:10:21,960 Not possible. 74 00:10:27,020 --> 00:10:33,600 Another option, kill me. It will be easier for everyone right away, won't it? 75 00:10:35,240 --> 00:10:38,100 I tried, unsuccessfully. 76 00:10:53,640 --> 00:10:58,200 I didn't think I'd say that... - What? 77 00:11:03,760 --> 00:11:07,260 Get me a cell phone. 78 00:11:12,440 --> 00:11:20,180 Phone? You? - On the occasion of a very important case, and in order to resolve it quickly, 79 00:11:20,360 --> 00:11:25,680 please deliver to suspect Meglin R.V... 80 00:11:27,381 --> 00:11:29,981 Mobile phone. 81 00:11:30,160 --> 00:11:33,200 That damn box of worms. 82 00:11:42,280 --> 00:11:48,460 Hello? - Zhenya, did you call? - Yes. Verochka wonders why you didn't kill him? 83 00:11:48,640 --> 00:11:53,380 I could not. There were people. - Which ones? Spectators, fans? - Companions. 84 00:11:54,320 --> 00:11:57,120 I'll do it. Don't push me. 85 00:11:58,360 --> 00:12:02,960 Pastry! Pastry! Vologda pastries! 86 00:12:04,440 --> 00:12:08,660 Wants you? It's delicious. With Vologda sour cream. 87 00:12:09,880 --> 00:12:13,220 Hello! - Hello. - Here you go. 88 00:12:15,080 --> 00:12:20,460 How many? - No need, Petre Andrejevic, feel free to help yourself. - Take the money. 89 00:12:21,040 --> 00:12:26,560 No need. - Take it! The change is back. 90 00:12:26,920 --> 00:12:33,120 Fraud... now. Here you go. Pleasant. - Thanks. 91 00:12:33,800 --> 00:12:38,240 Why didn't you immediately say the hotel belonged to you? - To my wife. 92 00:12:38,460 --> 00:12:41,140 That, of course, changes everything. 93 00:12:42,840 --> 00:12:47,980 The worst thing is to make excuses, so don't expect that. 94 00:12:57,040 --> 00:13:00,020 And you put yourself in my place. 95 00:13:00,360 --> 00:13:05,200 The guest of your hotel disappears. Apparently, he goes at night, secretly. 96 00:13:06,520 --> 00:13:10,600 After a few days, they find the burnt body of the homeless. 97 00:13:10,880 --> 00:13:15,860 Then again. And then it turns out that it is not a homeless person at all, but a foreigner. 98 00:13:17,000 --> 00:13:22,360 And what if he wasn't homeless either? - I treated them that way. It's simpler. 99 00:13:22,540 --> 00:13:25,180 The wife helped? 100 00:13:25,440 --> 00:13:30,160 Can I talk to her? - Very difficult. - Why? 101 00:13:30,340 --> 00:13:34,600 I'll ask her for a meeting. He certainly won't turn me down. 102 00:13:35,560 --> 00:13:41,480 She has a few months left. While the documents and all that... 103 00:13:41,760 --> 00:13:45,900 He will die on the way. Oncology, four. 104 00:13:47,900 --> 00:13:52,020 Do what you want with me. Arrest me, shoot... 105 00:13:52,680 --> 00:13:55,360 Let her go calmly. 106 00:13:55,760 --> 00:13:59,480 Tomka dreamed of a small hotel. 107 00:14:00,940 --> 00:14:05,260 She loved this city. She also came up with the pastry festival. 108 00:14:05,440 --> 00:14:12,620 One would think, ordinary nonsense. And it worked. The people began to come. 109 00:14:12,800 --> 00:14:18,460 Strangers... Tomka rejoiced in every guest as a child. 110 00:14:18,920 --> 00:14:23,300 The children started walking in the parks for the first time in 20 years. 111 00:14:24,480 --> 00:14:26,420 And then... 112 00:14:28,140 --> 00:14:31,980 Donkey one. Ethnographer, dog, American. 113 00:14:32,960 --> 00:14:37,820 He went to the villages, writing down folklore. And with us, every house is open. 114 00:14:38,000 --> 00:14:40,460 And they always pour. 115 00:14:41,720 --> 00:14:47,960 When he did not return, Tomka, as if she had a premonition, immediately called me. 116 00:14:48,240 --> 00:14:51,080 I looked for him in the villages. 117 00:14:52,320 --> 00:14:58,180 And found. In the field. In the stack... a burned body. 118 00:14:58,860 --> 00:15:06,760 I stand in front of that piece of coal and think: Should the city suffer because of a drunken fool? 119 00:15:07,240 --> 00:15:12,320 If they find out about such a death, no one will come, you will not lure anyone here! 120 00:15:12,840 --> 00:15:16,440 And everything will fall apart without that money. 121 00:15:17,120 --> 00:15:21,740 The city will start dying again like in the 1990s! - And what did you do? 122 00:15:23,040 --> 00:15:27,860 I went back to the hotel, picked up his things, printed out the book. 123 00:15:28,040 --> 00:15:30,880 It was as if he had left the day before. 124 00:15:32,920 --> 00:15:38,500 And we cremated an unknown corpse. We lived peacefully for half a year. 125 00:15:39,320 --> 00:15:45,740 Then Korean. The same, in the stack. It turns out that I covered up the first one in vain. 126 00:15:45,920 --> 00:15:51,660 And you started covering them up, right? - According to the documents, they get on the train and move on. 127 00:15:52,040 --> 00:15:56,400 And according to the database, they disappeared in St. Petersburg or Moscow. 128 00:15:56,800 --> 00:15:59,460 How many were there? 129 00:16:00,120 --> 00:16:02,820 How many? - Seven. 130 00:16:03,240 --> 00:16:08,360 You're an accomplice to a serial killer, do you understand that? - Thanks for explaining! 131 00:16:08,640 --> 00:16:11,520 You know what... Go. 132 00:16:12,600 --> 00:16:15,260 Give me the weapon. 133 00:16:15,560 --> 00:16:18,200 That's stupid already. 134 00:16:21,440 --> 00:16:25,260 Do you think it will be easier for her, your wife? 135 00:16:26,000 --> 00:16:32,720 You kill yourself. And you mean, I believed you? I'll go to her, your wife! 136 00:16:33,500 --> 00:16:38,520 And he will spend his last days in pain and hearing, pain and hearing... 137 00:16:38,880 --> 00:16:44,420 She will understand who her husband really was and what her dreams turned into. Right? 138 00:16:45,500 --> 00:16:50,420 If you want to do the right thing, help find that freak. 139 00:16:57,400 --> 00:17:01,700 In recent years, I have been driving an official car, I sold mine. 140 00:17:02,640 --> 00:17:05,440 And I adjusted the garage. 141 00:17:06,840 --> 00:17:10,660 I didn't just sit and chase after that bastard. 142 00:17:11,240 --> 00:17:16,460 I was looking for him. All bodies are in the same position, sitting. 143 00:17:16,740 --> 00:17:19,740 First frozen, then burned. 144 00:17:20,080 --> 00:17:25,780 Among them was a large one. Here, this one. Almost two meters. 145 00:17:26,360 --> 00:17:31,360 So he froze them in industrial freezers. I figured that out without yours 146 00:17:31,540 --> 00:17:38,600 super Nebula. - Did you check them? - All. Kolja Kahovski is stupid, but useful. 147 00:17:39,000 --> 00:17:41,780 We searched the whole area. 148 00:17:42,520 --> 00:17:48,460 Meat factory, refrigerators. We went everywhere. Nothing. 149 00:17:49,400 --> 00:17:54,900 Maybe someone has it in the basement and you don't know? - Not. Such a purchase 150 00:17:55,080 --> 00:17:59,520 cannot be hidden. Our people have a keen eye for other people's property. 151 00:17:59,700 --> 00:18:05,100 Is a stranger coming soon? - One is coming today. 152 00:18:05,980 --> 00:18:10,480 Make me a duplicate of the key to his room, but let no one know. 153 00:18:26,680 --> 00:18:32,400 Hi! - Welcome to the Pastry Festival. - Tenks. Michael. 154 00:18:32,600 --> 00:18:37,240 Michael Hoffman. - Yes. We were expecting you. -Okay. - Passport. 155 00:18:41,240 --> 00:18:47,840 Pastries. - Tasteful. - I know. - Well, Michael Hoffman, welcome. 156 00:18:54,780 --> 00:18:57,800 Pastries! - Not. Sausage. 157 00:18:58,720 --> 00:19:01,360 Pastries will come later. 158 00:19:01,640 --> 00:19:04,420 Pleasant. - Tenks. 159 00:20:08,440 --> 00:20:11,200 Sincere recognition... 160 00:20:12,760 --> 00:20:17,640 I, Meglin Rodion Viktorovich, confess to the murder of Andrei Sergeyevich Steklov. 161 00:20:19,680 --> 00:20:26,980 I broke into his house, waited for him to return, and asked for... whiskey. 162 00:20:40,920 --> 00:20:47,140 While Steklov was pouring whiskey into 163 00:20:47,320 --> 00:20:51,480 a glass, I put a noose around his neck... 164 00:20:58,760 --> 00:21:01,480 And I started choking him. 165 00:21:01,880 --> 00:21:06,160 Steklov Andrei Sergeyevich defended himself, a struggle developed. 166 00:21:06,800 --> 00:21:10,280 He tried to hit me with a bottle... 167 00:21:14,640 --> 00:21:20,200 I continued to choke him and the bottle fell out of his hand. After the murder of Steklov 168 00:21:20,400 --> 00:21:24,200 Andrei Sergeyevich, I left the house. 169 00:21:32,840 --> 00:21:38,000 It's just, it's not a noose... it's a wire. 170 00:21:49,240 --> 00:21:51,960 You forgot your signature. 171 00:22:34,640 --> 00:22:39,300 My daughter... Give my daughter back. 172 00:22:59,940 --> 00:23:03,180 Hello? - Don't be conspicuous! 173 00:23:03,480 --> 00:23:07,200 I just need the address where the child is hiding. 174 00:23:07,700 --> 00:23:12,520 I'll go on alone. Do you understand? - Yes, everything. OK. 175 00:23:12,800 --> 00:23:20,220 I'll do anything. Rodion Viktorovich, everything for you! You are my father and mother! 176 00:23:20,400 --> 00:23:24,020 You talk a lot. - Wait! Listen... 177 00:23:26,660 --> 00:23:31,380 And can I... start with him? 178 00:23:31,560 --> 00:23:37,500 Not. - The two of us can be like wolves, forest rangers! 179 00:23:37,740 --> 00:23:41,620 Listen, paramedic, don't complicate your life. 180 00:24:24,300 --> 00:24:30,400 Hello, Viktorovich, it's me. This one of yours isn't very smart. 181 00:24:30,960 --> 00:24:38,000 Write. Ordzhonikidze Street. Yes, I know it's big. 182 00:24:38,360 --> 00:24:44,800 Don't worry, there will be an entrance number and an apartment number. I'll be right now... Right now. 183 00:25:11,120 --> 00:25:13,540 Wait, wait... 184 00:25:17,880 --> 00:25:19,700 Please wait! 185 00:25:22,040 --> 00:25:23,640 Thanks. 186 00:25:25,560 --> 00:25:29,140 Which floor? - The last. 187 00:25:50,360 --> 00:25:54,360 What a hero Veroฤka is, how independent she is... 188 00:25:54,720 --> 00:25:58,660 She can be left alone, without mom, without dad. 189 00:25:58,840 --> 00:26:04,680 She's not crying. Clever. We will now play one game. 190 00:26:05,680 --> 00:26:09,540 Very interesting game. This is a toy. 191 00:26:10,160 --> 00:26:15,660 How interesting is it, isn't it? What a fun toy... 192 00:26:16,440 --> 00:26:20,300 Here... Give me a pacifier. So... 193 00:26:20,680 --> 00:26:24,260 Open your mouth, my beautiful. So so... 194 00:26:25,520 --> 00:26:29,040 Well done! What a hero. 195 00:26:47,520 --> 00:26:51,080 Good day. Me about DNA analysis. 196 00:26:52,520 --> 00:26:57,460 Who set it on fire? Describe it. - An ordinary man. Big. 197 00:26:57,640 --> 00:27:02,680 Stop, stop... There's something you can't hear, you can't hear. 198 00:27:08,480 --> 00:27:15,300 Can you turn it up? - Maximum. - Come on, do your best. Come on... 199 00:27:17,880 --> 00:27:23,180 Burned. Understood? - Who set it on fire? Describe it. 200 00:27:23,360 --> 00:27:26,920 Who set it on fire? An ordinary man. Big. 201 00:27:27,100 --> 00:27:32,360 He repeats the question! So he didn't see it himself. He did not see it in person. 202 00:27:32,640 --> 00:27:38,840 A woman, right? The woman saw. A woman from the village, but she is afraid. Probably a husband. 203 00:27:40,080 --> 00:27:45,120 In that village where the call comes from, do trucks that do not attract attention come? 204 00:27:45,300 --> 00:27:50,680 Well... the wheel shop goes there. Ordinary are far away, inaccessible to the old. 205 00:27:50,920 --> 00:27:54,140 You have to survive. - How to find her? 206 00:27:54,400 --> 00:27:57,960 I never called her. Where did you get that from? 207 00:27:58,160 --> 00:28:02,540 If you remember something, you will help the investigation to save people. 208 00:28:02,780 --> 00:28:06,740 What people? I heard he burns strangers. 209 00:28:06,920 --> 00:28:11,480 And they are against us, they want to steal our mineral treasures. 210 00:28:12,080 --> 00:28:17,060 Do you want my opinion, the opinion of the people? He works properly. Yes! 211 00:28:17,340 --> 00:28:22,900 Correct, of course correct. That's right, yes. What do we need here? Let them sit at home. 212 00:28:23,080 --> 00:28:29,120 War is with us, war. Let him sit in his Paris. Is not it? And not to come to us. 213 00:28:29,880 --> 00:28:35,920 Do they need the north? He's a spy, he came to spy, right? 214 00:28:36,100 --> 00:28:41,020 How do we tie lace, right? They don't know how to tie lace there, so look! 215 00:28:41,200 --> 00:28:45,700 But our pioneer heroes discovered it! - Put it away. What's wrong with him? 216 00:28:45,920 --> 00:28:48,580 Put it away, I say... 217 00:28:52,120 --> 00:28:54,960 You want to be quiet, right? Quiet? 218 00:28:55,480 --> 00:29:02,940 He hides someone else's wife at night, so that everything is quiet. 219 00:29:03,520 --> 00:29:09,620 I will pass through the villages and discover whose wife is sleeping with a Russian knight! 220 00:29:12,000 --> 00:29:16,640 Hell, I called you! - You called? Name? 221 00:29:20,640 --> 00:29:30,500 I was at Meglin's today. He confessed everything and told me to return his daughter. 222 00:29:31,220 --> 00:29:34,040 Why did he call her... 223 00:29:34,960 --> 00:29:37,380 with your daughter? 224 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 How do I know, Zhenya? 225 00:29:43,360 --> 00:29:46,180 He is ill. Sick. 226 00:29:47,500 --> 00:29:51,140 Faith is your daughter, don't doubt it. 227 00:29:55,200 --> 00:29:59,780 When we do, the three of us will go somewhere far away. 228 00:29:59,960 --> 00:30:05,380 And everything will be fine. - Get him out of jail tomorrow. 229 00:30:08,160 --> 00:30:10,760 Get rid of the guards. 230 00:30:11,880 --> 00:30:16,240 Bring him, I'll do everything myself. 231 00:30:20,980 --> 00:30:28,240 Did you understand me? - I understood. - Okay. 232 00:30:36,960 --> 00:30:41,080 Either he doesn't hear the bell, or... 233 00:30:43,160 --> 00:30:45,440 One of two. 234 00:30:51,800 --> 00:30:54,960 Tanya, who's there? - No one! 235 00:30:56,000 --> 00:31:01,300 Go away! I haven't seen anything, I don't know anything, I won't say anything. - Then I will. 236 00:31:01,540 --> 00:31:08,780 Is that what you want? Husband. What a snake he hugged on his chest. And the kids are here! 237 00:31:09,020 --> 00:31:14,240 Stop, stop! Wait outside the village. - There, there... There? 238 00:31:18,720 --> 00:31:21,660 Who's there? - Neighbor! 239 00:31:21,840 --> 00:31:24,580 Tell me who you saw. 240 00:31:25,480 --> 00:31:30,440 That is very important. - A very big man. It is not recognizable from afar. 241 00:31:30,660 --> 00:31:35,780 But it can be seen that he is big. He lowered it on something like a ramp. 242 00:31:36,360 --> 00:31:40,140 In what landed? - In a wheelchair. 243 00:31:40,920 --> 00:31:44,500 Your friend from the hotel has a wheelchair. 244 00:31:47,080 --> 00:31:49,720 PND-4, that's Gena. 245 00:31:50,460 --> 00:31:54,840 Belikov Gennady, 1979. What do we have about him? 246 00:31:55,720 --> 00:31:59,700 Hooliganism, a couple of times. Fighting. Nothing serious. 247 00:32:00,760 --> 00:32:06,720 We lived in the same yard. Parents are forever drunk. We called him a moron. 248 00:32:07,000 --> 00:32:11,740 He was sick. He went muttering. From the insane asylum, from the dispensary, 249 00:32:11,920 --> 00:32:16,720 it went out once a year until it was closed. - I think it was like this. 250 00:32:17,660 --> 00:32:22,520 The only one who paid attention to him, to Gene, in his whole life, 251 00:32:23,000 --> 00:32:29,960 it was Nadia. He killed hotel guests first, and then any foreigner. 252 00:32:30,480 --> 00:32:36,160 Why only foreigners? - Nadja was married to a German. Maybe she likes strangers? 253 00:32:36,920 --> 00:32:39,820 Restrained, nurtured, stable. 254 00:32:40,060 --> 00:32:43,920 Gena follows her, sees it and kills her opponent. 255 00:32:44,521 --> 00:32:50,221 He froze it and burned it, destroying the evidence. 256 00:32:51,200 --> 00:32:53,800 And where do you freeze them? 257 00:32:56,920 --> 00:33:03,120 Is there such a freezer in PND-4? - There was one room, but it doesn't work. 258 00:33:03,360 --> 00:33:08,280 The building is abandoned. - That's what he needs! You plug in and you have electricity. 259 00:33:16,440 --> 00:33:18,940 Nadja! Nadja! 260 00:33:24,840 --> 00:33:28,700 One to the exit, one there! 261 00:33:34,840 --> 00:33:39,360 Nadja! - God... - Turn it off! - Dude, why are you scaring me like that? 262 00:33:39,700 --> 00:33:43,460 Good thing I found you. I have news. 263 00:33:43,840 --> 00:33:48,320 Did you solve the case? - Yes. - Senja, that's what you need to drink! 264 00:33:48,540 --> 00:33:51,680 Two there! Kakhovsky, with me! 265 00:33:55,240 --> 00:34:02,520 Come on... - Nadia, the news is not good. We think it's your Gene. 266 00:34:11,440 --> 00:34:16,120 Sorry, it's important. Minute. Yes? - We didn't find him. 267 00:34:16,600 --> 00:34:19,880 He's not home. Not even in PND. 268 00:34:22,480 --> 00:34:25,860 But he is. - Yes, I understand. 269 00:34:31,400 --> 00:34:33,900 Hands! - Shadow! 270 00:34:39,760 --> 00:34:42,060 She's been gone a long time. 271 00:34:44,640 --> 00:34:47,520 Do you hear? - Sit still! 272 00:34:49,160 --> 00:34:54,080 Go and see. - Are you ordering me? 273 00:34:55,680 --> 00:35:00,220 Call. Itโ€™s not hard to call and ask: Hello, how are you? How's it going? 274 00:35:29,360 --> 00:35:37,060 And now you're going to take the key slowly and take off my handcuffs, do you understand? 275 00:35:37,440 --> 00:35:41,600 Do you understand? Come on, come on, take it easy... 276 00:36:11,260 --> 00:36:14,020 Mouth! She opened her mouth. 277 00:36:25,480 --> 00:36:32,500 It's not him. It's not him, you killed them, you. They were not kidnapped, no one kidnapped them, no. 278 00:36:32,680 --> 00:36:36,380 They came to you alone, for a meeting. 279 00:36:37,560 --> 00:36:42,240 Gene! Don't worry, we're not burning them for you, but for me. 280 00:36:42,420 --> 00:36:45,140 They would find us anyway. 281 00:36:46,240 --> 00:36:51,100 He 's sorry. A man is big, and the mind is like a child's. 282 00:36:51,960 --> 00:36:57,580 The Frenchman felt sorry for him and let him go. He found a picture with a child. Funny? 283 00:36:57,760 --> 00:37:05,480 Why are you doing that? - You know, since childhood I dreamed of marrying a foreigner. 284 00:37:06,260 --> 00:37:11,540 Yes, there... I walk all along the Cote d'Azur in white. 285 00:37:13,420 --> 00:37:18,580 And when I came to my prince, he chained me. 286 00:37:19,240 --> 00:37:25,700 He held me on a leash, like a dog. When I rebelled, he would shove me into the fridge. 287 00:37:26,680 --> 00:37:31,860 He kept me on the verge of life and death. That's when I realized everything about life. 288 00:37:32,320 --> 00:37:35,540 There is nothing, neither God nor justice. 289 00:37:36,200 --> 00:37:41,880 We live like beasts. We die, we rot. I accidentally ran away. 290 00:37:42,240 --> 00:37:50,100 The power went out, the locks opened. I came to Russia in truck cabins. 291 00:37:50,760 --> 00:37:55,380 You know what they told me? You were looking for a beautiful life, you got it! 292 00:37:57,000 --> 00:38:03,720 I thought: When I'm not a man for those Hans, they are not human for me either. 293 00:38:04,100 --> 00:38:06,960 And Gena? Gena, where did Gena come from? 294 00:38:07,760 --> 00:38:12,100 I later went to the insane asylum. I was constantly freezing. 295 00:38:12,280 --> 00:38:18,800 30 degrees, and I'm cold. I go to Gene's, he pawns the stove. Loves me. 296 00:38:19,380 --> 00:38:22,460 You understand? He kills for me. 297 00:38:24,260 --> 00:38:26,840 He sins for the sake of his beloved. 298 00:38:31,300 --> 00:38:37,720 Autumn! Tell me, do you have a man who can kill because of you? 299 00:38:42,160 --> 00:38:49,520 Do not do it. Nadia, don't do that, please! I have a daughter, Nadia! I have a daughter! 300 00:38:50,780 --> 00:38:56,140 Autumn, what kind of mother are you? You drink, the child doesn't see you for weeks. 301 00:38:56,320 --> 00:38:59,360 This way your face will stay bright. 302 00:39:00,240 --> 00:39:03,600 Please don't do that! Do not! 303 00:39:10,360 --> 00:39:15,800 Comrades, goodbye! Nice to meet you, really. 304 00:39:20,400 --> 00:39:23,720 Stop! - What? 305 00:39:24,240 --> 00:39:31,920 You asked if there was a man willing to kill for me. Exists! 306 00:39:43,940 --> 00:39:46,680 I have arrived? How are you? 307 00:39:51,600 --> 00:39:57,740 How are you, are you whole? If it is? A native? 308 00:40:02,360 --> 00:40:07,360 How did you find me? - Your native has a transmitter. 309 00:40:40,160 --> 00:40:43,700 Burned. At work. 310 00:40:59,240 --> 00:41:03,880 How do you like us? Pastry Festival! 311 00:41:07,620 --> 00:41:13,200 Come to us again, we will soon have a Colorado potato beetle festival. 312 00:41:16,000 --> 00:41:18,560 Beetle, beetle, yes! 313 00:41:19,240 --> 00:41:21,520 It keeps ringing. 314 00:41:22,121 --> 00:41:23,821 Hello. 315 00:41:47,640 --> 00:41:50,500 Sorry, I have to call. 316 00:41:55,220 --> 00:41:56,760 Yes? 317 00:41:57,320 --> 00:42:03,160 Today, now, or you won't see your daughter. 318 00:42:07,520 --> 00:42:10,280 I realized. OK. 319 00:42:32,520 --> 00:42:34,280 Let's go. 320 00:42:37,320 --> 00:42:39,980 How are you in chess? 321 00:42:42,200 --> 00:42:46,120 Now? - No, in general. Do you play? 322 00:42:46,300 --> 00:42:51,360 Yes. I love. - You know about Atsutsky's dilemma? 323 00:42:52,040 --> 00:42:59,460 Does every move make the situation worse? - You have Atsutski now, you know? 324 00:42:59,940 --> 00:43:02,800 Either she kills you or he! 325 00:43:05,060 --> 00:43:12,920 Fog, born, help! He will kill us. 326 00:43:16,720 --> 00:43:19,020 Cuk, cvang... 327 00:43:48,480 --> 00:43:53,120 What is that? - Paternity test. 328 00:43:54,400 --> 00:43:57,260 What does it say? - I do not know. 329 00:44:03,200 --> 00:44:05,940 We will open and find out. 330 00:44:07,580 --> 00:44:12,180 Get him out. We'll report it as an escape attempt. 331 00:44:16,320 --> 00:44:21,340 I didn't do anything to Vera. I just took her pacifier and she cried. 332 00:44:39,800 --> 00:44:42,460 What, are we there? 333 00:44:44,840 --> 00:44:46,600 A moment. 334 00:44:55,200 --> 00:44:57,960 Meglin, who are you calling? 335 00:45:24,880 --> 00:45:29,920 Listen, Meglin, why did you send me that clown? 336 00:45:31,760 --> 00:45:35,780 What, you insulted a clown? - Offended, yes... 337 00:45:36,660 --> 00:45:40,340 But you will see him soon, so comfort him. 338 00:45:40,720 --> 00:45:45,160 And apologize to me. Okay? 339 00:45:50,280 --> 00:45:54,720 Come on, get up, Mist! And who caught whom? 340 00:46:00,720 --> 00:46:05,940 Why do you keep falling? Get up! Get up! 341 00:46:17,080 --> 00:46:18,700 What... 342 00:47:06,360 --> 00:47:09,020 What did you do? 343 00:47:11,600 --> 00:47:14,720 How will you find her now? 344 00:47:20,380 --> 00:47:25,300 He is. You will not catch me. He! I hate him. 345 00:47:36,180 --> 00:47:41,880 He rented an apartment. Probably last week. 346 00:47:42,600 --> 00:47:46,260 Maybe he was looking for a navigator? 347 00:47:49,000 --> 00:47:54,440 Seleznjovska 18, Ordzhonikidzeova 30... 348 00:47:56,240 --> 00:48:00,440 Ordzhonikidze, Ordzhonikidze... 349 00:48:01,960 --> 00:48:05,100 Ivashov reported before his death. 350 00:48:07,920 --> 00:48:11,160 What is this? Something important? 351 00:48:13,640 --> 00:48:15,980 DNA result. 352 00:49:03,380 --> 00:49:08,780 What are you looking? She is mine. Mine. 353 00:49:14,560 --> 00:49:20,980 Let's go... to yours. - Let's go. 354 00:49:46,200 --> 00:49:51,780 Hello! You know, for moments like this, it's worth living. 355 00:49:52,460 --> 00:49:58,140 Bravo Rodion, you did what I wanted, you killed for me. 32446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.