All language subtitles for Icon of French Cinema (5 6).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,760 Bruit de vagues 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,040 ... 3 00:00:15,360 --> 00:00:19,240 Musique joyeuse 4 00:00:19,560 --> 00:00:50,800 ... ... 5 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 -T'as l'air préoccupé. 6 00:00:53,760 --> 00:00:54,400 -Non. 7 00:00:55,240 --> 00:00:56,360 -Qu'est-ce qui ne va pas ? 8 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 -Maman, arrête, rien. Je réfléchis c'est tout. 9 00:00:59,360 --> 00:01:00,840 -T'as pas l'air de quelqu'un qui réfléchit. 10 00:01:02,280 --> 00:01:03,200 -OK. 11 00:01:03,720 --> 00:01:06,040 -Je suis actrice, je sais reconnaître les expressions. 12 00:01:08,280 --> 00:01:09,440 Bon, on commande. 13 00:01:09,640 --> 00:01:10,480 S'il vous plaît. 14 00:01:11,640 --> 00:01:12,320 Bonjour. 15 00:01:13,040 --> 00:01:14,040 -Un thé vert. 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 -Et puis 17 00:01:15,760 --> 00:01:16,480 Kim ? 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,440 C'est les vacances, non ? Champagne ? 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,240 -Ok madame. 20 00:01:20,560 --> 00:01:23,680 -Une bouteille de champagne avec deux coupes, s'il vous plaît. 21 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 -Ca alors, Judith ? 22 00:01:26,120 --> 00:01:26,800 -Oui 23 00:01:27,120 --> 00:01:28,320 -Jean-Philippe. Tu te souviens ? 24 00:01:30,560 --> 00:01:31,880 On trainait, 25 00:01:32,200 --> 00:01:33,240 avec Yann et les gamins de l'île. 26 00:01:34,160 --> 00:01:35,400 -Ah ouais ! 27 00:01:35,720 --> 00:01:36,520 Ca va ? 28 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 Ca me fait trop plaisir de te voir. 29 00:01:41,160 --> 00:01:42,040 Je sais pas qui c'est. 30 00:01:42,640 --> 00:01:43,520 -Qui est Yann ? 31 00:01:46,600 --> 00:01:48,240 -C'est une triste histoire. 32 00:01:49,200 --> 00:01:50,520 C'était mon premier amour. 33 00:01:50,840 --> 00:01:53,880 On s'est rencontrés à 10 ans, ici. C'était le fils du médecin. 34 00:01:54,200 --> 00:01:56,160 Il avait cette maladie. Je n'ai jamais su 35 00:01:56,480 --> 00:01:57,680 ce que c'était, mais... 36 00:01:58,000 --> 00:02:00,360 la maladie l'empêchait de grandir. 37 00:02:00,840 --> 00:02:02,760 Donc il était tout petit. 38 00:02:03,400 --> 00:02:04,320 Et puis il est mort. 39 00:02:05,120 --> 00:02:05,800 -C'est horrible. 40 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 -Ouais... 41 00:02:09,400 --> 00:02:10,760 Il ressemblait à un ange. 42 00:02:11,600 --> 00:02:14,040 Et il adorait voler des vélos. 43 00:02:14,480 --> 00:02:17,360 Il était aussi pickpocket, de temps en temps. 44 00:02:17,560 --> 00:02:18,760 C'était un peu un gangster. 45 00:02:18,960 --> 00:02:19,680 -Zoé ! 46 00:02:20,800 --> 00:02:22,080 Tu as réussi à venir ? 47 00:02:23,840 --> 00:02:25,080 Vous venez d'arriver ? 48 00:02:26,160 --> 00:02:26,800 -Ah ! 49 00:02:27,760 --> 00:02:30,640 Ah mais c'est ce weekend ? Je croyais que c'était dans 2 semaines. 50 00:02:31,440 --> 00:02:33,440 -Mais c'est quoi qu'est supposé être dans deux semaines ? 51 00:02:33,760 --> 00:02:35,120 -Des répétitions pour un projet. 52 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 -Et pourquoi à Porquerolles ? 53 00:02:36,920 --> 00:02:39,000 -Justement, c'est Zoé qui m'en a parlé. 54 00:02:40,640 --> 00:02:41,880 Je suis venu avec deux amies 55 00:02:42,200 --> 00:02:43,880 danseuses, tu veux te joindre à nous ? 56 00:02:45,400 --> 00:02:47,240 -Bah ouais, super. 57 00:02:47,560 --> 00:02:49,080 -Enfin, si vous êtes d'accord, bien entendu. 58 00:02:51,440 --> 00:02:52,120 -Je peux ? 59 00:02:55,560 --> 00:02:56,480 -Rentre avant minuit. 60 00:02:57,040 --> 00:02:57,960 -Pourquoi ? 61 00:02:59,680 --> 00:03:00,960 -Violeurs... 62 00:03:01,440 --> 00:03:02,040 Rire 63 00:03:02,520 --> 00:03:03,600 -Ici, sur cette minuscule île ? 64 00:03:03,800 --> 00:03:05,360 -Ouais. On sait jamais. 65 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 -Et vous inquiétez pas, je vous la ramènerai à temps. 66 00:03:18,480 --> 00:03:20,400 -C'est vraiment un pur génie. 67 00:03:21,560 --> 00:03:23,240 Garde un oeil sur elle. 68 00:03:29,720 --> 00:03:31,120 -Tu penses que c'est un signe ? 69 00:03:31,440 --> 00:03:32,360 -De quoi ? 70 00:03:34,240 --> 00:03:36,480 -Toi, moi, ici. 71 00:03:37,360 --> 00:03:39,800 Sur l'île où ma mère est tombée amoureuse pour la première fois. 72 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 -C'est un truc d'Américain, ça, non ? 73 00:03:43,960 --> 00:03:45,440 Vous voyez des signes partout ? 74 00:03:47,880 --> 00:03:48,680 -Peut-être. 75 00:03:56,080 --> 00:03:57,880 Ca se passe comment les répètes ? 76 00:04:00,320 --> 00:04:02,880 Le courant a l'air de bien passer entre les deux danseuses. 77 00:04:03,200 --> 00:04:04,680 Rires 78 00:04:06,920 --> 00:04:09,040 -Ma mère dit que l'art fait tomber amoureux. 79 00:04:10,680 --> 00:04:12,440 -Et faire semblant te dupe. 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,480 Tu finis par croire à l'art. 81 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 -Moi, je fais pas semblant. 82 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 -Ah non ? 83 00:04:19,080 --> 00:04:21,600 -Non, j'essaie de tout ressentir à 100%. 84 00:04:22,440 --> 00:04:24,960 La joie, la douleur, les combats, 85 00:04:25,160 --> 00:04:26,760 tout est très réel. 86 00:04:26,960 --> 00:04:29,400 Musique calme 87 00:04:29,720 --> 00:04:36,520 ... 88 00:04:36,840 --> 00:04:38,600 Depuis qu'on est revenues à Paris, 89 00:04:39,040 --> 00:04:40,600 j'ai l'impression que je me perds de vue. 90 00:04:41,440 --> 00:04:42,720 -Moi je te vois. 91 00:04:42,920 --> 00:05:05,480 ... 92 00:05:05,760 --> 00:05:07,400 -Et voilà, madame. Bonne soirée. 93 00:05:09,680 --> 00:05:11,440 -Tu préfères voler les vélos, ou les louer. 94 00:05:11,640 --> 00:05:14,040 -Les voler. Et toi, tu préfères quoi, Paris ou L.A ? 95 00:05:14,360 --> 00:05:16,040 -Paris. -Je sais pas comment tu fais. 96 00:05:16,360 --> 00:05:19,120 Moi, je pourrais pas vivre à Paris. Le bruit, le stress. 97 00:05:19,320 --> 00:05:19,960 -Oh tu sais. 98 00:05:20,280 --> 00:05:22,360 A Los Angeles, j'avais une grande maison 99 00:05:22,680 --> 00:05:25,280 avec un jardin rempli d'oiseaux, d'oranges sanguines et de prunes. 100 00:05:25,560 --> 00:05:27,600 Et je rêvais que d'un truc, c'était de rentrer à Paris. 101 00:05:29,400 --> 00:05:32,080 -Qu'est-ce qui s'est passé ? T'étais plus assez française, c'est ça ? 102 00:05:32,280 --> 00:05:34,680 -Non, mais tu sais, au début, il m'adoraient quand je confondais 103 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 "blowjob" et "blow dry", 104 00:05:36,920 --> 00:05:39,880 Et puis, dès que j'ai su commander un "ice latte" ils se sont lassés. 105 00:05:40,200 --> 00:05:41,640 Je suis devenue l'actrice française 106 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 à qui on propose que des auditions pour jouer des putes russes. 107 00:05:45,960 --> 00:05:48,040 -Yann, s'il te plait, tu peux me... 108 00:05:48,360 --> 00:05:49,600 Tu te souviens de Yann ? 109 00:05:49,920 --> 00:05:52,680 Musique pop 110 00:05:53,000 --> 00:05:58,040 ... 111 00:05:58,560 --> 00:06:01,280 -Je savais pas que je faisais autant d'effet aux jolies filles. 112 00:06:01,600 --> 00:06:02,680 -Yann ? 113 00:06:03,000 --> 00:06:04,360 -J'ai tant changé que ça ? 114 00:06:04,560 --> 00:06:11,440 ... 115 00:06:11,640 --> 00:06:14,240 -Ca te dérange pas que je sois blonde ? 116 00:06:14,560 --> 00:06:16,760 Parce que j'étais brune quand j'étais petite. 117 00:06:16,960 --> 00:06:18,720 -Non, pas du tout. -C'est vrai ? 118 00:06:20,080 --> 00:06:21,400 -C'est ce que je préfère, les blondes. 119 00:06:21,600 --> 00:06:22,680 -Ah bon ? -Ouais. 120 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 -Je suis devenue blonde pour un film. 121 00:06:29,200 --> 00:06:31,040 Après, on me voulait plus qu'en blonde. 122 00:06:31,240 --> 00:06:32,720 Aucune imagination. 123 00:06:32,960 --> 00:06:33,800 -C'est sexy. 124 00:06:34,120 --> 00:06:35,360 C'est très sexy. 125 00:06:35,680 --> 00:06:38,120 Tu sais, ça me rappelle l'actrice, là. 126 00:06:39,240 --> 00:06:41,120 Comment elle s'appelle déjà ? Très douée. 127 00:06:41,320 --> 00:06:42,800 -Ah, Juliette Binoche. 128 00:06:43,120 --> 00:06:44,560 -Non, il y a qu'elle, je vois qu'elle. 129 00:06:47,080 --> 00:06:47,560 -Marylin ? 130 00:06:47,880 --> 00:06:49,760 -Non, non, non, plus puissante. 131 00:06:51,120 --> 00:06:51,920 Je connais qu'elle. 132 00:06:52,240 --> 00:06:53,280 Pamela Anderson ! 133 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Ah ouais. 134 00:06:54,960 --> 00:06:59,160 Ah ! Grosse vibe Pamela Anderson toi. Chaude ! 135 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 Très chaude. 136 00:07:01,040 --> 00:07:02,760 -Ahah, cool. 137 00:07:05,960 --> 00:07:07,080 Tu sais, 138 00:07:08,240 --> 00:07:09,040 tu peux être franc, 139 00:07:09,240 --> 00:07:12,520 je sais que j'ai un petit peu grossi depuis que j'ai onze ans, 140 00:07:12,720 --> 00:07:13,600 -Non. 141 00:07:13,800 --> 00:07:15,240 j'ai dû récemment interpréter 142 00:07:15,440 --> 00:07:18,000 un personnage, qui mange énormément de noisettes. 143 00:07:18,240 --> 00:07:18,800 -Ah bon ? 144 00:07:19,120 --> 00:07:20,440 -Ouais, un peu boulimique. 145 00:07:20,760 --> 00:07:22,920 Pas que je pense que les femmes doivent être maigres, 146 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 parce que c'est vrai, on nous pardonne rien. 147 00:07:25,040 --> 00:07:25,760 -Sans te mentir, 148 00:07:26,200 --> 00:07:29,600 tu es la femme la plus sexy qui m'ait approché. 149 00:07:29,920 --> 00:07:32,480 Je te jure sur la vie de ma mère. 150 00:07:32,800 --> 00:07:35,880 Je suis franc, je parle, avec le coeur, comme les gens d'ici. 151 00:07:41,000 --> 00:07:42,400 -Waouh ! 152 00:07:42,840 --> 00:07:43,880 -T'es en vie ! 153 00:07:44,400 --> 00:07:46,560 T'es en vie et moi aussi, c'est tout ce qui compte. 154 00:07:46,760 --> 00:07:48,960 -Bah oui, je suis en vie. 155 00:07:52,680 --> 00:07:54,440 -Ola ! -La folie de la jeunesse quoi. 156 00:07:55,720 --> 00:07:56,800 -Carrément. 157 00:07:58,960 --> 00:07:59,720 Ah bah, on y va alors. 158 00:08:00,040 --> 00:08:01,120 Hop 159 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 RIRES 160 00:08:02,880 --> 00:08:05,200 Et tac ! Avale ! 161 00:08:06,520 --> 00:08:07,560 Pardon. 162 00:08:07,760 --> 00:08:09,640 -Bah ouais mais enfin bon, c'est pas grave. 163 00:08:10,200 --> 00:08:10,960 -Bon allez. 164 00:08:11,280 --> 00:08:13,120 C'est pas le tout mais il faut que... 165 00:08:13,320 --> 00:08:16,560 Je rejoigne Stéphane, il m'attend pour ranger le stand. 166 00:08:17,320 --> 00:08:18,840 -Ah. -Oui. 167 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 -Déjà ? 168 00:08:21,240 --> 00:08:23,640 -On va se revoir. Si tu veux, on se revoit demain. 169 00:08:24,080 --> 00:08:25,000 -D'accord. 170 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 -Je t'emmène en voilier. 171 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 -Ah bon ? 172 00:08:30,280 --> 00:08:31,680 Tu vas le voler ? 173 00:08:32,560 --> 00:08:33,200 -En voilier. 174 00:08:33,520 --> 00:08:34,720 -Tu vas le voler, le voilier ? 175 00:08:34,920 --> 00:08:35,840 -Pourquoi je ferais ça ? 176 00:08:36,160 --> 00:08:37,600 Ah tu fais exprès, putain ! 177 00:08:38,000 --> 00:08:39,480 -Tu vas le voler, le voilier. 178 00:08:39,680 --> 00:08:41,160 RIRES 179 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 -Tu es forte. Tu es vraiment une bonne comédienne. 180 00:08:44,160 --> 00:08:45,640 Bon allez, j'y vais. On se voit demain. 181 00:08:45,840 --> 00:08:46,760 -A demain. 182 00:08:48,320 --> 00:08:50,440 -Bisous. -Bisous. 183 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 A demain ! 184 00:08:52,720 --> 00:08:53,600 -Hein ? 185 00:08:53,920 --> 00:08:55,400 -Bonne nuit. 186 00:08:55,600 --> 00:08:57,040 -"Have a gooly" 187 00:09:01,520 --> 00:09:02,760 -Essaie de te concentrer. 188 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 Il est tard, mais la nuit est encore jeune. Essaie ! 189 00:09:06,360 --> 00:09:08,680 Imagine-moi comme une toute nouvelle actrice, 190 00:09:08,880 --> 00:09:10,560 que tu n'aurais jamais rencontrée. 191 00:09:10,800 --> 00:09:13,760 C'est le seul moyen de repartir à zéro. Page blanche. 192 00:09:14,320 --> 00:09:17,080 -Mais tout le monde te connaît. Comment tu ferais ? 193 00:09:17,280 --> 00:09:20,480 Comme un comique qui décroche un premier rôle dramatique 194 00:09:20,680 --> 00:09:23,840 et peut enfin jouer un toxico ? Ce genre de nouveau départ ? 195 00:09:25,000 --> 00:09:26,160 -Je vois plus grand. 196 00:09:26,400 --> 00:09:30,360 Le monde m'aurait oubliée et m'accueillerait à bras ouverts 197 00:09:30,680 --> 00:09:32,440 *sans aucune idée préconçue. 198 00:09:32,760 --> 00:09:34,040 Je serais mariée à Yann, 199 00:09:34,240 --> 00:09:35,800 un homme proche de la nature, 200 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 un homme fou de barbe à papa. 201 00:09:37,920 --> 00:09:39,960 *Je poserais mes valises sur cette île, 202 00:09:40,280 --> 00:09:42,200 en continuant à travailler comme actrice. 203 00:09:42,880 --> 00:09:45,440 -T'es partie pour te saboter, encore une fois ? 204 00:09:45,960 --> 00:09:47,360 -Pourquoi tu dis ça ? 205 00:09:47,560 --> 00:09:49,720 C'est gratuit. Je me suis jamais sabotée. 206 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 -Où est le papier toilette ? 207 00:09:51,240 --> 00:09:52,600 -Pardon, oui Buuba, 208 00:09:52,920 --> 00:09:54,960 *dans le petit panier rose pâle. 209 00:09:55,560 --> 00:09:58,160 Pardon. Adam me demande où est le papier toilette. 210 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 -Mais tu as dit "Buuba". 211 00:10:02,040 --> 00:10:04,320 -On s'appelle Buuba. C'est chou, non ? 212 00:10:04,640 --> 00:10:07,600 *Je t'ai parlé de lui. -Adam, le chauve ? 213 00:10:08,160 --> 00:10:09,440 -Chut, putain ! 214 00:10:09,640 --> 00:10:10,600 Pas si fort. 215 00:10:10,920 --> 00:10:12,760 -Il est au courant qu'il est chauve. 216 00:10:13,080 --> 00:10:14,800 *C'est pas un secret. 217 00:10:15,120 --> 00:10:16,280 Adam, t'es chauve ! 218 00:10:16,920 --> 00:10:17,720 *Adam est chauve. 219 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 -Je vais chercher la frittata. -Merci. 220 00:10:20,200 --> 00:10:21,400 -Je suis sur haut-parleur ? 221 00:10:21,720 --> 00:10:25,160 *Et pourquoi il veut du PQ ? Vous venez juste de vous rencontrer. 222 00:10:25,480 --> 00:10:28,280 Il fait caca ? Chez toi ? 223 00:10:28,600 --> 00:10:31,320 *C'est dégueulasse. -T'étais sur haut-parleur 1 minute ! 224 00:10:31,520 --> 00:10:33,960 Il m'apporte de la frittata. Bien moelleuse. 225 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 -Tu viens de saboter mon come-back. 226 00:10:36,680 --> 00:10:38,280 Comme ça ! *-Mais non. 227 00:10:40,040 --> 00:10:43,440 Je suis prête à t'aider pour tout, mais je te préviens, 228 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 tu es ton pire ennemi. 229 00:10:45,440 --> 00:10:47,680 *En doutant de ceux qui t'ont choisie, 230 00:10:48,000 --> 00:10:50,120 tu leur donnes une raison de te rejeter. 231 00:10:51,160 --> 00:10:53,720 -Est-ce que je doute de toi ? *-Bien sûr. 232 00:10:54,480 --> 00:10:55,400 -Je ne crois pas. 233 00:10:55,720 --> 00:10:56,800 -Absolument. 234 00:10:57,000 --> 00:10:58,400 *-Prouve-le. -Tu viens de le faire. 235 00:10:58,720 --> 00:11:02,120 -Je ne doutais pas de toi, je t'invitais à argumenter. 236 00:11:02,520 --> 00:11:05,040 *-Renoue avec la nature si ça te chante, 237 00:11:05,240 --> 00:11:07,880 mais tu sais comme moi que t'as horreur des randonnées. 238 00:11:08,200 --> 00:11:09,520 -C'est de l'eau. 239 00:11:09,720 --> 00:11:11,520 C'est la mer Méditerranée. 240 00:11:11,960 --> 00:11:14,120 Les randonnées, ça n'existe pas. 241 00:11:14,320 --> 00:11:15,920 C'est une île ! *-Tu vois ? 242 00:11:16,240 --> 00:11:17,160 Tu te sabotes. 243 00:11:17,480 --> 00:11:19,360 -Va te faire foutre ! *-Va te faire foutre. 244 00:11:19,920 --> 00:11:21,720 -Tu es avec moi, Kristin ? 245 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 *Tu es de mon côté ? 246 00:11:23,880 --> 00:11:25,480 *Parfois, j'en doute ! 247 00:11:25,680 --> 00:11:26,240 -Putain ! 248 00:11:26,440 --> 00:11:28,360 T'es sérieuse ? *-Dis-moi un truc. 249 00:11:28,680 --> 00:11:31,080 Pourquoi t'as souri quand je t'ai dit que de Marrot 250 00:11:31,280 --> 00:11:33,440 me proposait "Le Doudou qui chante" ? 251 00:11:33,760 --> 00:11:36,880 C'est comme s'il m'avait proposé "The Biggest Loser". 252 00:11:37,200 --> 00:11:38,520 *Tu le sais pas ? 253 00:11:38,720 --> 00:11:40,200 *Tu penses que c'est ma place ? 254 00:11:40,400 --> 00:11:42,640 -Moi, je sais où est ta place. Pas toi. 255 00:11:42,840 --> 00:11:44,920 Décide-toi. Est-ce que c'est ton monde, 256 00:11:45,240 --> 00:11:47,880 *ton industrie, ton pays ? 257 00:11:48,200 --> 00:11:50,680 Est-ce que la Judith adulte 258 00:11:51,000 --> 00:11:54,520 est prête à planter sa tente dans le sol et à dire : 259 00:11:54,920 --> 00:11:57,040 "Voilà. C'est ma vie." 260 00:11:57,360 --> 00:12:00,320 *"Suis-je une actrice, suis-je prête à jouer le jeu ?" 261 00:12:00,520 --> 00:12:01,760 *Parce que sinon... 262 00:12:03,080 --> 00:12:03,800 Hum, super. 263 00:12:04,160 --> 00:12:05,880 T'as pas fini de douter. 264 00:12:07,320 --> 00:12:09,560 Musique pop 265 00:12:10,720 --> 00:12:11,880 *T'es encore là ? 266 00:12:13,000 --> 00:12:19,040 ... 267 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 -Ca va ? 268 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 -T'inquiète pas pour moi. 269 00:12:23,120 --> 00:12:26,800 -Non, mais si t'es censée me chaperonner, accélère un peu. 270 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 Un garde du corps, c'est devant. 271 00:12:28,800 --> 00:12:29,640 -Ah bon ? 272 00:12:29,840 --> 00:12:31,560 -Oui, pour protéger ton corps. 273 00:12:31,880 --> 00:12:33,480 -Ce Mark, tu l'aimes bien ? 274 00:12:33,680 --> 00:12:34,760 -Plutôt. 275 00:12:35,080 --> 00:12:36,360 Je crois qu'il me voit. 276 00:12:36,960 --> 00:12:38,360 -Et qu'est-ce qu'il voit ? 277 00:12:38,680 --> 00:12:46,640 ... 278 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 -Zoé ! 279 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Viens, dépêche-toi ! 280 00:12:53,760 --> 00:12:59,320 ... 281 00:12:59,640 --> 00:13:02,480 Bruit de l'eau 282 00:13:02,680 --> 00:13:09,480 ... 283 00:13:09,800 --> 00:13:12,080 Ca va ? T'es en retard. 284 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 -On s'est un peu perdues. 285 00:13:13,760 --> 00:13:16,760 -Mais la femme de ménage c'est la nounou en fait. 286 00:13:16,960 --> 00:13:18,000 La nounou de Zoé ! 287 00:13:18,560 --> 00:13:20,400 -Non, je t'ai dit qu'elle fait partie de la famille. 288 00:13:20,960 --> 00:13:22,520 C'est plus celle de ma mère, que la mienne. 289 00:13:23,040 --> 00:13:24,720 Elles se maternent à tour de rôle. 290 00:13:25,080 --> 00:13:26,800 -Comme des aristos, 291 00:13:27,040 --> 00:13:29,400 nos deux mondes ne sont pas si éloignés l'un de l'autre finalement. 292 00:13:31,160 --> 00:13:31,960 Qu'est-ce que tu fais ? 293 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 RIRES 294 00:13:36,720 --> 00:14:05,640 ... 295 00:14:05,960 --> 00:14:08,640 Bruit des vagues 296 00:14:08,960 --> 00:14:18,480 ... 297 00:14:18,680 --> 00:14:21,000 -Vous avez de la chance, j'ai pas de leçon collective aujourd'hui. 298 00:14:21,800 --> 00:14:23,840 En général je suis "fully booked". 299 00:14:25,040 --> 00:14:26,200 -L'anglais, ça va ? 300 00:14:27,800 --> 00:14:29,000 -Oui, pas de souci. 301 00:14:31,360 --> 00:14:32,440 Vos amis ? 302 00:14:33,080 --> 00:14:33,920 -La fille, oui. 303 00:14:34,240 --> 00:14:36,360 Plutôt comme ma famille. Je travaille pour sa mère, 304 00:14:36,560 --> 00:14:39,280 mais aujourd'hui, je la chaperonne. 305 00:14:39,960 --> 00:14:41,480 -Ils ont un bon équilibre. 306 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 -Ce sont des danseurs. 307 00:14:45,320 --> 00:14:46,560 -Le père et la fille ? 308 00:14:46,960 --> 00:14:48,880 -Non, c'est son professeur. 309 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 -Je vois. 310 00:14:52,360 --> 00:14:54,200 Méfiez-vous des profs. 311 00:14:54,920 --> 00:14:57,680 Leurs intentions ne sont pas toujours pures. 312 00:15:00,600 --> 00:15:01,400 Venez. 313 00:15:01,640 --> 00:15:04,400 Musique pop 314 00:15:04,600 --> 00:15:18,200 ... 315 00:15:26,160 --> 00:15:27,360 -J'ai pris des petits snacks. 316 00:15:32,760 --> 00:15:35,040 Oh tiens. Bon, petits gressins. 317 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 On y va ? -Oui. 318 00:15:43,520 --> 00:15:44,320 -Ah oui ! 319 00:15:45,200 --> 00:15:56,760 ... 320 00:15:57,320 --> 00:15:58,240 -Oh la vache. 321 00:16:01,360 --> 00:16:02,400 -Oulala. 322 00:16:04,640 --> 00:16:05,960 -T'as déjà fait de la voile ? 323 00:16:06,560 --> 00:16:09,680 -Non, j'ai été sur le yacht de Paul Allen... 324 00:16:10,440 --> 00:16:11,880 Mais j'étais pas aux manoeuvres. 325 00:16:12,960 --> 00:16:14,360 Mais ça, c'est beaucoup plus romantique. 326 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 -Ouais, attention ça gîte. 327 00:16:17,920 --> 00:16:18,520 C'est du sport ! 328 00:16:19,920 --> 00:16:21,600 -Ouais. -Et oui... 329 00:16:22,560 --> 00:16:24,160 C'est une journée magnifique. 330 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 On va virer de bord. 331 00:16:27,960 --> 00:16:30,000 Donc tu fais attention à pas te prendre la bôme. 332 00:16:31,640 --> 00:16:33,320 Parce que, tu vas pas nous faire du Tabarly... 333 00:16:35,200 --> 00:16:37,040 Parce que, si tu te prends la bôme, ça te met K.O. 334 00:16:37,360 --> 00:16:38,720 et j'aimerais pas t'amener à l'hôpital. 335 00:16:38,920 --> 00:16:40,040 Je préfère t'amener ailleurs ! 336 00:16:40,320 --> 00:16:41,880 RIRES 337 00:16:42,760 --> 00:16:43,560 Donc on va virer... 338 00:16:44,040 --> 00:16:45,560 tout doucement, je pousse la barre, tu vois. 339 00:16:45,880 --> 00:16:47,840 Dès que la voile d'avant elle faseye, 340 00:16:48,160 --> 00:16:49,640 tu lâches le bout. 341 00:16:50,200 --> 00:16:52,040 Fais bien attention à la bôme. -Oui. 342 00:16:52,240 --> 00:16:53,640 -Voilà ça faseye, lâche, 343 00:16:53,960 --> 00:16:55,080 lâche le bout. 344 00:16:55,400 --> 00:16:56,240 Choque, choque, choque. 345 00:16:56,560 --> 00:16:57,840 -Ca veut dire quoi ? -Lâche le bout. 346 00:16:58,160 --> 00:16:59,760 C'est bon, tu passes de l'autre côté avec moi. 347 00:16:59,960 --> 00:17:02,120 -Ah non, je ne préfère pas. -D'accord. 348 00:17:02,480 --> 00:17:04,320 -Tu peux pas venir là plutôt ? -Si, je viens là. 349 00:17:05,880 --> 00:17:07,120 Hop là. 350 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Voilà, super. 351 00:17:10,080 --> 00:17:11,520 Et voilà, on est passé. 352 00:17:11,880 --> 00:17:12,560 -Ah ! 353 00:17:12,880 --> 00:17:14,240 C'est mon pied ! -Ah merde, excuse-moi. 354 00:17:14,440 --> 00:17:15,720 -Non ça va, c'est pas grave. -Ca va ? 355 00:17:17,000 --> 00:17:17,840 -Ca va ? -Oui ça va. 356 00:17:18,040 --> 00:17:19,640 -T'es sûr que tu sais le faire ? -Oui, oui. 357 00:17:19,840 --> 00:17:23,160 -Non parce que tu m'avais dit, que tu étais... Ah ! 358 00:17:30,200 --> 00:17:31,600 -T'en veux ? -Non merci. 359 00:17:31,920 --> 00:17:33,720 -Soubressade ? -Non merci. 360 00:17:34,680 --> 00:17:36,000 RIRES 361 00:17:40,200 --> 00:17:41,240 -T'en veux une ? 362 00:17:41,480 --> 00:17:42,640 -Ouais, pourquoi pas. 363 00:17:45,560 --> 00:17:47,000 Elle rigole 364 00:17:48,240 --> 00:17:49,160 Merci ! 365 00:17:54,800 --> 00:17:55,920 Oh ! 366 00:17:56,120 --> 00:17:58,280 La P'tite Lady de Vivien Savage 367 00:17:58,480 --> 00:18:58,760 ... 368 00:19:07,880 --> 00:19:09,160 -A une journée parfaite, 369 00:19:09,480 --> 00:19:12,000 avec une parfaite étrangère. 370 00:19:14,880 --> 00:19:15,720 -Mazel tov ! 371 00:19:17,920 --> 00:19:18,680 -Santé. 372 00:19:23,760 --> 00:19:24,880 Alors, t'as un enfant ? 373 00:19:25,400 --> 00:19:27,560 -Hum, non, j'en ai deux. 374 00:19:28,640 --> 00:19:31,720 Ma fille est là avec moi et mon fils rend visite à son père à L.A. 375 00:19:33,880 --> 00:19:35,600 -Et t'en veux un autre ? 376 00:19:37,480 --> 00:19:38,880 -Non, je ne crois pas. 377 00:19:39,360 --> 00:19:41,840 Tu sais, c'est pas toujours facile d'être mère célibataire. 378 00:19:42,400 --> 00:19:45,160 -Et oui, mais qui te fait penser que tu l'élèverais seule le 3ème ? 379 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 -Tu serais pas un peu lacanien toi par hasard ? 380 00:19:55,000 --> 00:19:55,680 -Laca quoi ? 381 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 -Lacanien. 382 00:19:58,920 --> 00:19:59,760 -Bah... 383 00:20:02,080 --> 00:20:03,160 -Laisse tomber, laisse tomber. 384 00:20:07,560 --> 00:20:08,760 -Godrèche. 385 00:20:12,720 --> 00:20:14,400 Musique douce 386 00:20:14,720 --> 00:20:16,720 RIRES 387 00:20:16,920 --> 00:20:28,520 ... ... 388 00:20:28,840 --> 00:20:31,280 Bruit des cigales 389 00:20:31,480 --> 00:20:47,400 ... 390 00:20:47,600 --> 00:20:49,960 -Je voudrais partir en tournée avec toi, 391 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 commencer ma vie d'adulte. 392 00:20:53,280 --> 00:20:54,680 Tu sais... ce qu'on appelle la vraie vie. 393 00:20:58,920 --> 00:21:01,040 C'est tellement con ces histoires d'âge. 394 00:21:01,360 --> 00:21:03,520 J'ai l'impression d'être coincée dans une salle d'attente. 395 00:21:05,680 --> 00:21:07,040 -Sois patiente. 396 00:21:08,440 --> 00:21:09,760 -Mais, je suis prête 397 00:21:11,360 --> 00:21:12,800 à être indépendante tout de suite. 398 00:21:16,680 --> 00:21:17,840 Tout de suite... 399 00:21:18,160 --> 00:21:19,520 Tout de suite... 400 00:21:22,640 --> 00:21:24,400 -Ca arrivera bien assez tôt. 401 00:21:25,840 --> 00:21:47,680 ... 402 00:21:48,000 --> 00:21:51,480 Musique mélancolique 403 00:21:51,800 --> 00:21:56,720 ... 404 00:21:56,920 --> 00:21:59,480 Propos indistincs 405 00:21:59,800 --> 00:22:01,840 ... 406 00:22:02,040 --> 00:22:03,480 -Tu penses que c'est un signe ? 407 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 Depuis qu'on est revenues à Paris, 408 00:22:05,800 --> 00:22:07,480 j'ai l'impression que je me perds de vue. 409 00:22:08,800 --> 00:22:09,840 -Moi je te vois. 410 00:22:10,160 --> 00:22:18,040 ... 411 00:22:34,200 --> 00:22:35,680 -Qu'est-ce que tu vois en moi ? 412 00:22:47,360 --> 00:22:48,920 Qu'est-ce que tu vois en moi ? 413 00:23:01,160 --> 00:23:03,720 -Ton innocence... C'est ce que je vois. 414 00:23:10,440 --> 00:23:13,120 Musique pop 415 00:23:13,320 --> 00:23:43,520 ... 416 00:23:43,720 --> 00:23:45,520 -Tu es vraiment jolie. 417 00:23:50,600 --> 00:23:51,920 Je kiffe ton goût. 418 00:23:52,240 --> 00:23:53,480 -Merci. 419 00:23:54,760 --> 00:23:56,040 -T'as déjà baisé sur la plage ? 420 00:23:57,440 --> 00:24:01,120 -Euh... Non, je crois pas. Enfin... 421 00:24:01,320 --> 00:24:02,000 Si peut-être... 422 00:24:02,440 --> 00:24:04,040 -Non, si, si, peut-être, non... 423 00:24:04,760 --> 00:24:05,880 Non, non, non... 424 00:24:06,240 --> 00:24:07,160 -Peu importe. 425 00:24:12,480 --> 00:24:13,720 -J'ai envie. 426 00:24:14,520 --> 00:24:17,480 -Je brûle très facilement, j'espère que je me suis assez protégée. 427 00:24:19,560 --> 00:24:21,080 -J'ai pas de capotes, 428 00:24:21,840 --> 00:24:23,760 mais tu peux me faire confiance, ça craint rien. 429 00:24:26,360 --> 00:24:27,760 Ca craint rien du tout. 430 00:24:27,960 --> 00:24:29,320 -Moi, je suis très fertile 431 00:24:29,520 --> 00:24:31,680 alors peut-être qu'on devrait quand même en utiliser une. 432 00:24:32,200 --> 00:24:35,080 -Oui, mais je n'en ai pas. Tu veux que je les fabrique ? 433 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 -C'est fou parce que j'ai un souvenir très vif de notre premier baiser. 434 00:24:47,000 --> 00:24:48,400 -Et c'est mieux ? 435 00:24:48,800 --> 00:24:50,160 Vachement mieux, non ? 436 00:24:52,160 --> 00:24:53,760 Attends, excuse-moi... 437 00:24:54,680 --> 00:24:56,880 Voilà, c'est parfait. 438 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 Et c'est parti. 439 00:24:59,600 --> 00:25:02,640 Gémissements 440 00:25:02,840 --> 00:25:04,120 -Ma première fois ! 441 00:25:04,920 --> 00:25:06,400 Mon premier amour. 442 00:25:07,040 --> 00:25:07,880 Mon survivant. 443 00:25:08,400 --> 00:25:09,760 -C'est pénible, tais-toi s'il te plaît. 444 00:25:09,960 --> 00:25:11,400 -Mon amour d'enfance. 445 00:25:11,600 --> 00:25:12,960 -Chut. -Mon amour d'enfance. 446 00:25:14,920 --> 00:25:16,600 Chut... -C'est le destin... 447 00:25:16,920 --> 00:25:17,960 Qui nous a réunis. 448 00:25:18,280 --> 00:25:20,160 -Arrête, qu'est-ce que tu racontes ? 449 00:25:21,160 --> 00:25:23,200 -La mort ne nous a pas séparés. 450 00:25:23,600 --> 00:25:25,640 -Mais chut. -La mort ne nous a pas séparés. 451 00:25:26,720 --> 00:25:27,960 C'est le destin. -Mais tais-toi ! 452 00:25:28,680 --> 00:25:29,960 -Oh, Pamela. -Mon premier amour. 453 00:25:30,160 --> 00:25:32,280 -Pamela. -Mon survivant. 454 00:25:32,600 --> 00:25:34,440 -Oui j'ai compris, arrête s'il te plaît. 455 00:25:34,640 --> 00:25:36,360 J'arrive pas, putain ! 456 00:25:36,560 --> 00:25:38,640 J'arrive pas ! -Qu'est-ce qui se passe ? 457 00:25:40,160 --> 00:25:41,320 -C'est quoi ton problème ? 458 00:25:41,960 --> 00:25:44,640 Destin, amour d'enfance, survivant... Je comprends rien. 459 00:25:44,960 --> 00:25:46,680 Tu crois que c'est facile de garder une érection 460 00:25:47,000 --> 00:25:48,200 avec des conneries pareilles ? 461 00:25:48,560 --> 00:25:49,720 -Je suis désolée. 462 00:25:51,600 --> 00:25:53,680 -Je ne comprends pas. Ca se passait bien. 463 00:25:53,880 --> 00:25:54,840 Tu es une folle. C'est ça ? 464 00:25:55,280 --> 00:25:56,320 Hein ? 465 00:25:56,640 --> 00:25:58,120 C'est le succès, ça t'est monté à la tête ? 466 00:25:58,320 --> 00:25:59,120 Comment ça se passe ? 467 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 Je sais pas d'où c'est que ça sort ce truc de survivant, 468 00:26:02,120 --> 00:26:03,000 mais baiser... 469 00:26:03,320 --> 00:26:05,400 en pensant à ma propre mort, c'est pas mon délire. 470 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 Chacun son truc. 471 00:26:09,720 --> 00:26:11,400 -Je suis désolée, 472 00:26:11,760 --> 00:26:13,520 je voulais pas te ramener à des souvenirs pénibles. 473 00:26:13,720 --> 00:26:16,360 J'étais tellement contente que tu sois pas mort à 18 ans. 474 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 -Hein ? 475 00:26:18,640 --> 00:26:21,320 Mais sérieux, je comprends rien de ce que tu me dis. 476 00:26:24,760 --> 00:26:26,640 -Mais t'es qui ? -Ah ouais... 477 00:26:26,960 --> 00:26:28,320 Ah d'accord, tu es fatiguée. 478 00:26:28,560 --> 00:26:30,000 Tu es vraiment fatiguée. Je suis Yann, 479 00:26:30,320 --> 00:26:31,680 celui qui travaille avec Stéphane. 480 00:26:32,000 --> 00:26:33,840 Tu t'es jetée sur moi en arrivant. Tu te souviens ? 481 00:26:35,640 --> 00:26:36,560 -Ben oui. 482 00:26:37,760 --> 00:26:39,400 Yann, le fils du docteur. 483 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 -Le fils du docteur ? 484 00:26:42,080 --> 00:26:44,480 Le fils du docteur il est mort quand il avait 18 ans. 485 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Musique mélancolique 486 00:26:49,680 --> 00:27:18,320 ... 487 00:27:18,520 --> 00:27:19,600 -Joli ! 488 00:27:20,320 --> 00:27:22,440 Je suis pas doué pour les ricochets, 489 00:27:22,720 --> 00:27:24,160 mais je peux essayer. 490 00:27:25,600 --> 00:27:28,000 Tu me trouves bon prof de paddle ? -Yes. 491 00:27:28,720 --> 00:27:30,760 -J'ai vécu deux ans en Thaïlande. 492 00:27:31,080 --> 00:27:32,840 Je faisais du muay-thaï. 493 00:27:33,040 --> 00:27:39,960 ... 494 00:27:40,160 --> 00:27:41,640 Ils font... 495 00:27:41,960 --> 00:27:43,720 comme ça et puis... 496 00:27:44,200 --> 00:27:45,120 et puis... 497 00:27:49,840 --> 00:27:52,480 -Ca va ! Bravo ! 498 00:27:59,480 --> 00:28:01,000 C'était merveilleux. 499 00:28:02,120 --> 00:28:03,760 Merci. -Merci à toi. 500 00:28:05,600 --> 00:28:08,600 J'espère que tu vas pas perdre ton travail à cause de moi. 501 00:28:09,360 --> 00:28:12,320 -Non, elle comprendra. C'est une romantique. 502 00:28:13,080 --> 00:28:14,080 -Sympa. 503 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 On pourrait faire ça tous les jours. 504 00:28:21,440 --> 00:28:22,480 Tu me plais, Kim. 505 00:28:24,560 --> 00:28:26,040 -Je m'appelle Mutya. 506 00:28:29,200 --> 00:28:29,760 -Mutya ? 507 00:28:30,440 --> 00:28:32,400 -Mais en France, je suis Kim. 508 00:28:32,600 --> 00:28:34,840 C'est plus facile à retenir. 509 00:28:37,320 --> 00:28:38,840 -Merci de me l'avoir dit. 510 00:28:52,480 --> 00:28:54,720 -Tiens, c'est à toi ça. (-Merci.) 511 00:28:57,240 --> 00:28:59,240 -Salut. -Salut Kim ! 512 00:28:59,600 --> 00:29:00,920 -Comment était ta journée ? 513 00:29:01,240 --> 00:29:02,440 -Fabuleuse. 514 00:29:10,480 --> 00:29:11,800 Comment puis-je aider ? 515 00:29:12,960 --> 00:29:17,400 Musique douce 516 00:29:17,720 --> 00:29:46,240 ... 33089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.