Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:21,840
...
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,560
-Putain.
3
00:00:24,320 --> 00:00:26,200
Il faut recontacter ce garçon.
4
00:00:26,760 --> 00:00:27,840
-Non.
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
Ca impliquerait Zoé
et je préfère éviter.
6
00:00:32,160 --> 00:00:35,240
-C'est quoi, le poste de son père ?
Il bluffait peut-être.
7
00:00:35,560 --> 00:00:38,480
-Comment il saurait
que j'ai été virée ?
8
00:00:38,800 --> 00:00:40,040
-Pas faux.
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,520
On devrait peut-être infiltrer S4.
10
00:00:43,840 --> 00:00:45,720
-Qui se soucie de moi, là-bas ?
11
00:00:47,120 --> 00:00:50,280
Je suis partie il y a des années.
Je connais plus personne.
12
00:00:50,480 --> 00:00:51,840
-Je ne sais pas.
13
00:00:52,040 --> 00:00:53,960
Tu t'es tapé le mari de quelqu'un ?
14
00:01:00,400 --> 00:01:01,480
-Tu sais quoi ?
15
00:01:02,320 --> 00:01:04,280
Trouve-moi l'organigramme
de la chaîne
16
00:01:04,480 --> 00:01:06,240
pour voir si je connais quelqu'un.
17
00:01:07,280 --> 00:01:08,320
-Quoi ?
18
00:01:10,800 --> 00:01:11,480
-L'organigramme ?
19
00:01:12,000 --> 00:01:14,520
-L'organigramme. Oui, oui.
20
00:01:15,080 --> 00:01:15,920
Tu me l'épelles ?
21
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Je sais ce que c'est.
22
00:01:18,880 --> 00:01:21,080
-OK, alors c'est...
23
00:01:22,440 --> 00:01:23,920
"L" apostrophe,
24
00:01:26,240 --> 00:01:27,120
O-R...
25
00:01:27,440 --> 00:01:29,120
G-A-N-I...
26
00:01:33,320 --> 00:01:34,520
G-R...
27
00:01:34,840 --> 00:01:36,320
M-M-E.
28
00:01:37,760 --> 00:01:38,920
-N-M-E
29
00:01:39,120 --> 00:01:39,960
N-M-I.
30
00:01:40,280 --> 00:01:41,480
Comme "ennemi" ?
31
00:01:42,240 --> 00:01:44,000
-Presque, mais avec deux "M".
32
00:01:45,080 --> 00:01:46,240
Au début ?
33
00:01:46,960 --> 00:01:47,800
-D'accord.
34
00:01:48,120 --> 00:01:49,600
Tu me l'envoies par texto ?
35
00:01:51,760 --> 00:01:52,680
Je file.
36
00:01:52,880 --> 00:01:53,520
L'addition.
37
00:01:53,840 --> 00:01:56,280
-Non. C'est pour moi,
je suis plus vieille.
38
00:01:56,800 --> 00:01:58,160
-Non, faut que tu économises.
39
00:01:58,560 --> 00:01:59,600
L'addition s'il vous plait.
40
00:02:00,160 --> 00:02:01,480
Merci.
41
00:02:07,080 --> 00:02:09,320
Tu veux tout emporter ?
42
00:02:09,520 --> 00:02:11,040
-Peut-être.
-OK, prends tout.
43
00:02:11,480 --> 00:02:13,960
Demande un doggy-bag.
44
00:02:14,280 --> 00:02:16,240
Musique entraînante
45
00:02:16,440 --> 00:02:46,120
...
46
00:02:46,320 --> 00:02:47,640
-A nous.
47
00:02:56,280 --> 00:03:00,080
-Je n'avais pas remarqué
votre salle d'attente.
48
00:03:01,480 --> 00:03:04,000
Elle est minuscule,
on dirait un placard.
49
00:03:06,640 --> 00:03:08,760
C'est un placard ?
50
00:03:11,200 --> 00:03:13,520
J'avais un placard comme ça à L.A.
Juste pour les chaussures.
51
00:03:22,120 --> 00:03:24,680
Evidemment, je suis pas venue
pour vous parler de moi, mais d'Abel.
52
00:03:26,640 --> 00:03:27,760
-Certes.
53
00:03:27,960 --> 00:03:29,600
-Il revient bientôt et du coup,
54
00:03:29,800 --> 00:03:31,600
je voulais mettre les choses
au clair avec vous.
55
00:03:31,800 --> 00:03:33,880
-Je vois.
56
00:03:35,040 --> 00:03:36,320
-Vraiment ?
57
00:03:38,080 --> 00:03:41,600
Parce que vous me regardez
avec ce regard sévère.
58
00:03:43,800 --> 00:03:45,080
Vous avez des petits yeux perçants.
59
00:03:46,640 --> 00:03:48,760
On a dû vous le dire, non ?
60
00:03:53,200 --> 00:03:54,840
-Quelque chose vous amuse ?
61
00:03:55,040 --> 00:03:56,000
-Oui, oui, enfin non.
62
00:03:56,320 --> 00:03:58,840
C'est votre toux.
63
00:03:59,600 --> 00:04:02,080
Je me demandais quand
est-ce qu'elle allait enfin arriver.
64
00:04:02,400 --> 00:04:05,280
Vous devez savoir pourquoi
les psys toussent tout le temps.
65
00:04:14,520 --> 00:04:17,760
Un jour, je suis venue chercher Abel
66
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
à la fin de sa séance chez vous
67
00:04:19,840 --> 00:04:22,000
et il m'a dit
que vous étiez très strict,
68
00:04:22,720 --> 00:04:24,240
que vous lui faisiez presque peur.
69
00:04:25,080 --> 00:04:27,040
J'ai essayé de comprendre
ce qu'il voulait dire par là.
70
00:04:27,240 --> 00:04:28,920
Puis il a enfin
réussi à m'expliquer.
71
00:04:32,600 --> 00:04:34,640
Il m'a raconté qu'à chaque fois
que vous ouvrez la porte
72
00:04:34,840 --> 00:04:36,480
pour lui dire bonjour,
73
00:04:37,000 --> 00:04:39,160
vous exigez
qu'il vous regarde dans les yeux.
74
00:04:40,160 --> 00:04:42,280
Evidemment, il respecte les règles,
75
00:04:42,560 --> 00:04:43,840
mais maintenant, vous le terrorisez.
76
00:04:45,360 --> 00:04:47,840
Je ne sais pas quel est votre but
en forçant Abel à faire ça.
77
00:04:49,520 --> 00:04:52,840
Mon sixième sens me dit que
c'est pour qu'il affronte la réalité.
78
00:04:53,040 --> 00:04:56,920
-Diriez-vous que vous avez
un problème avec l'autorité ?
79
00:05:00,960 --> 00:05:03,400
Je ne veux pas que mon fils
soit terrorisé par les hommes
80
00:05:04,040 --> 00:05:07,600
et surtout pas par celui avec qui
il est censé se sentir en sécurité.
81
00:05:09,440 --> 00:05:12,320
Je sais à quel point c'est difficile
pour lui de s'opposer à un adulte.
82
00:05:13,240 --> 00:05:16,520
Ca demande énormément de courage
à un enfant pour y arriver.
83
00:05:17,760 --> 00:05:20,480
Et je vais également m'assurer que
vous l'enfermez pas dans ce placard.
84
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
-Ne vous en faites pas,
85
00:05:26,240 --> 00:05:29,320
votre fils ne passe pas
par la salle d'attente,
86
00:05:30,640 --> 00:05:33,640
sachant que vous
ne le déposez jamais en avance,
87
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
mais le plus souvent en retard.
88
00:05:38,040 --> 00:05:39,600
Ce qui m'amène à cette réflexion.
89
00:05:40,360 --> 00:05:41,960
Oui,
90
00:05:42,600 --> 00:05:45,160
je considère les règles
comme un élément important
91
00:05:45,360 --> 00:05:48,080
de la construction
psychique de l'individu.
92
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
Sans vouloir trop m'avancer,
93
00:05:52,120 --> 00:05:54,120
j'ai l'impression que
94
00:05:54,680 --> 00:05:57,720
vous n'en avez
pas beaucoup dans votre famille...
95
00:05:58,880 --> 00:05:59,680
des limites.
96
00:06:02,840 --> 00:06:05,160
Musique lounge
97
00:06:05,360 --> 00:06:31,000
...
98
00:06:31,200 --> 00:06:32,680
-Qu'est-ce qu'on attend là ?
99
00:06:33,280 --> 00:06:35,560
-Silence s'il vous plait,
on va se mettre en place.
100
00:06:35,760 --> 00:06:36,680
On fait le point.
101
00:06:37,520 --> 00:06:42,560
Murmures
102
00:06:42,880 --> 00:06:56,640
...
103
00:06:56,840 --> 00:06:58,200
-Silence sur le plateau.
104
00:07:00,080 --> 00:07:01,680
-En place.
-Moteur.
105
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
-Moteur demandé.
106
00:07:04,320 --> 00:07:06,080
-Ca tourne au son.
107
00:07:06,400 --> 00:07:07,240
-32 sur 1.
108
00:07:07,560 --> 00:07:08,640
Première.
-Clap.
109
00:07:14,640 --> 00:07:15,400
-Action.
110
00:07:16,160 --> 00:07:18,400
-Qu'est-ce que tu attends de moi ?
J'ai besoin de vivre ma vie.
111
00:07:18,600 --> 00:07:20,080
Je peux pas rester
ici enfermée avec toi.
112
00:07:20,280 --> 00:07:21,480
-Ca suffit Julie. Merde !
113
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
Tu crois que je vais continuer
à tolérer combien de temps
114
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
tes sautes d'humeur,
115
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
et te laisser rentrer
en plein milieu de la nuit ?
116
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
-Mais j'ai quinze ans !
-Coupez.
117
00:07:30,120 --> 00:07:30,720
-Oui.
118
00:07:31,040 --> 00:07:33,520
Coupez.
-On coupe !
119
00:07:33,840 --> 00:07:35,960
-J'ai juste besoin de...
120
00:07:37,480 --> 00:07:38,280
-Je ne suis pas pressé,
121
00:07:38,600 --> 00:07:40,520
on peut faire
une petite pause si tu veux.
122
00:07:42,400 --> 00:07:43,520
-On va se remettre en place.
123
00:07:43,840 --> 00:07:46,160
Murmures
124
00:07:49,040 --> 00:07:50,600
-Judith !
125
00:07:50,920 --> 00:07:52,000
Garde bien tes marques. Merci.
126
00:07:54,800 --> 00:07:57,080
-Judith, vous pourriez ne pas
me regarder pendant que je parle ?
127
00:07:57,680 --> 00:07:58,640
-Pendant tout le dialogue ?
128
00:07:58,960 --> 00:08:00,200
-Oui, regardez derrière, la caméra,
129
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
est sur moi,
pas sur vous, c'est mon plan.
130
00:08:02,400 --> 00:08:04,880
Vous êtes en amorce, je préfère
que vous regardiez par terre
131
00:08:05,200 --> 00:08:06,840
pendant que je parle.
-Je regarde mes pieds ?
132
00:08:07,160 --> 00:08:09,680
Regardez ce que vous voulez
mais pas dans les yeux, jamais.
133
00:08:10,000 --> 00:08:11,320
-OK.
134
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
-Est-ce que je peux avoir
le silence, s'il vous plaît ?
135
00:08:15,720 --> 00:08:18,080
Paul c'est bon ?
-2 secondes.
136
00:08:18,400 --> 00:08:22,560
Ah. Ah. Ah. Merde, merde !
137
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
-Annonce.
138
00:08:26,400 --> 00:08:28,720
-Moteur, moteur demandé.
-Ca tourne.
139
00:08:29,040 --> 00:08:31,280
31 sur 2. Deuxième.
140
00:08:33,880 --> 00:08:35,240
-Qu'est-ce que tu attends de moi ?
141
00:08:35,560 --> 00:08:37,320
-Tu attends que je donne
l'action s'il te plait.
142
00:08:37,640 --> 00:08:38,520
-Pardon.
143
00:08:40,640 --> 00:08:41,280
-Action.
144
00:08:41,600 --> 00:08:43,760
-Qu'est-ce que tu attends de moi ?
J'ai besoin de vivre ma vie.
145
00:08:43,960 --> 00:08:45,520
Je peux pas rester ici
enfermée avec toi.
146
00:08:45,720 --> 00:08:47,600
-Ca suffit maintenant Julie. Merde !
147
00:08:47,920 --> 00:08:50,000
Combien de temps
je vais tolérer tes sautes d'humeur ?
148
00:08:50,320 --> 00:08:52,560
Et te laisser rentrer comme ça
en plein milieu de la nuit.
149
00:08:52,880 --> 00:08:53,800
T'es plus une gamine !
150
00:08:54,000 --> 00:08:55,720
-Mais j'ai quinze ans,
je veux vivre ma vie,
151
00:08:55,920 --> 00:08:57,400
je veux m'amuser, voir mes amis.
152
00:08:57,600 --> 00:08:59,160
J'ai que ça pour me sentir vivante.
153
00:08:59,480 --> 00:09:00,880
-Coupez, coupez, merci.
154
00:09:03,200 --> 00:09:04,840
-OK, c'est coupé.
-J'ai un peu gueulé...
155
00:09:05,040 --> 00:09:07,200
-Non, non.
-On vérifie ?
156
00:09:07,560 --> 00:09:09,080
Murmures
157
00:09:09,400 --> 00:09:13,680
Musique au piano
158
00:09:14,000 --> 00:09:54,520
...
159
00:09:54,840 --> 00:10:19,560
...
160
00:10:19,760 --> 00:10:22,520
C'est le nouveau
directeur des projets chez S4.
161
00:10:22,720 --> 00:10:25,600
Il a filé un énorme contrat
à Alex : c'est LUI !
162
00:10:32,440 --> 00:10:34,600
Putain !
C'est la guerre !
163
00:10:34,800 --> 00:10:36,560
J'appelle son boss.
164
00:10:42,480 --> 00:10:43,960
-Pierre de Marrot, je le connais,
165
00:10:44,160 --> 00:10:45,720
il était assistant de production
à l'époque.
166
00:10:48,600 --> 00:10:49,880
Kim ?
167
00:10:50,520 --> 00:10:51,960
-Oui madame ?
168
00:10:54,000 --> 00:10:55,720
-Je vais passer un coup de fil
169
00:10:55,920 --> 00:10:59,120
et il faudrait faire croire
que vous êtes mon assistante
170
00:10:59,440 --> 00:11:03,320
et que nous habitons
un grand hôtel particulier.
171
00:11:03,720 --> 00:11:06,880
Donc, quand je dirai "Bien sûr"...
172
00:11:08,600 --> 00:11:09,840
en français,
173
00:11:10,120 --> 00:11:11,800
il faudra crier :
174
00:11:12,000 --> 00:11:15,560
"Mme Godrèche ! Wes Anderson
vous demande au téléphone !"
175
00:11:16,480 --> 00:11:18,840
-Bien, madame.
Je prends une voix particulière ?
176
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
-Comme quoi ?
177
00:11:21,320 --> 00:11:22,480
-Comme...
178
00:11:24,200 --> 00:11:25,800
"Mme Godrèche !
179
00:11:26,120 --> 00:11:28,360
Wes Anderson
vous demande au téléphone."
180
00:11:30,520 --> 00:11:31,480
-C'est pas mal.
181
00:11:31,800 --> 00:11:36,000
Peut-être un peu plus ferme.
Mais pas dur.
182
00:11:36,200 --> 00:11:38,160
Ferme et...
183
00:11:38,360 --> 00:11:39,960
plus autoritaire.
184
00:11:40,800 --> 00:11:42,560
-Bien, madame.
On est prêtes ?
185
00:11:43,920 --> 00:11:46,400
-Allez dans la chambre, base 1.
186
00:11:52,560 --> 00:11:54,560
Tonalité du téléphone
187
00:11:58,440 --> 00:11:59,840
*-Bureau de Pierre de Marrot,
bonjour.
188
00:12:00,160 --> 00:12:02,400
-Bonjour, Judith Godrèche
pour Pierre de Marrot.
189
00:12:02,600 --> 00:12:04,040
*-Qui ça ?
190
00:12:08,240 --> 00:12:10,160
-Euh, Judith Godrèche...
191
00:12:11,680 --> 00:12:14,400
J.U.D.I.T.H.
192
00:12:14,600 --> 00:12:17,560
G.O.D.R.E.C.H.E. Judith Godrèche.
193
00:12:17,760 --> 00:12:19,880
*-Ne quittez pas,
je vais voir si je peux le joindre.
194
00:12:20,080 --> 00:12:21,160
-Merci.
195
00:12:21,360 --> 00:12:25,040
*Musique d'attente
196
00:12:25,360 --> 00:12:28,600
...
197
00:12:28,920 --> 00:12:31,080
Musique rock.
198
00:12:31,280 --> 00:12:53,320
...
199
00:12:53,640 --> 00:12:59,920
*...
200
00:13:00,240 --> 00:13:10,560
...
201
00:13:10,880 --> 00:13:12,280
M. de Marrot ?
202
00:13:12,480 --> 00:13:13,800
M. de Marrot ?
203
00:13:14,880 --> 00:13:16,280
Judith Godrèche au téléphone.
204
00:13:16,600 --> 00:13:17,360
Judith Godrèche.
205
00:13:18,880 --> 00:13:19,640
-Pierre de Marrot.
206
00:13:20,520 --> 00:13:21,680
-Judith Godrèche.
207
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
*-Vous aviez disparu
depuis un bon moment.
208
00:13:24,600 --> 00:13:26,520
Alors Hollywood ? Très surfait ?
209
00:13:26,720 --> 00:13:29,120
-Oh oui. Tellement fatigant.
210
00:13:29,840 --> 00:13:32,520
*-Qu'est-ce que vous faisiez là-bas,
si je peux me permettre ?
211
00:13:34,480 --> 00:13:36,760
-Ah vous savez je...
212
00:13:36,960 --> 00:13:38,440
J'ai joué
dans quelques films américains,
213
00:13:38,640 --> 00:13:41,080
des productions super cool
dont vous avez dû entendre parler.
214
00:13:41,280 --> 00:13:42,440
Et puis,
215
00:13:42,840 --> 00:13:46,000
vous savez,
des films indépendants dans le vent.
216
00:13:46,200 --> 00:13:46,880
*-Dans le vent ?
217
00:13:47,920 --> 00:13:49,000
C'est intéressant.
218
00:13:49,200 --> 00:13:50,800
*-Oui. Dites-moi, je voulais savoir
219
00:13:51,120 --> 00:13:53,120
si on pouvait
se voir assez rapidement.
220
00:13:53,440 --> 00:13:55,680
C'est pour vous parler
de quelque chose de très délicat,
221
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
que je ne peux pas
faire au téléphone.
222
00:13:58,680 --> 00:13:59,840
Je ne vous le demanderais pas
223
00:14:00,160 --> 00:14:01,360
*si ce n'était pas très délicat.
224
00:14:01,640 --> 00:14:03,280
-Je suis certain
que ça doit pouvoir se faire.
225
00:14:03,960 --> 00:14:06,320
*Rien de grave j'espère.
-Bien sûr !
226
00:14:06,520 --> 00:14:07,120
*-Pardon ?
227
00:14:11,760 --> 00:14:12,920
-Bien sûr !
228
00:14:14,200 --> 00:14:15,960
-Mme Godrèche !
229
00:14:16,440 --> 00:14:18,520
Wes Anderson
vous demande au téléphone !
230
00:14:18,760 --> 00:14:20,560
-Je suis désolée Pierre,
mon assistante m'appelle.
231
00:14:20,880 --> 00:14:23,280
Il faut que j'y aille,
je suis débordée en ce moment.
232
00:14:25,200 --> 00:14:26,720
Vous auriez un créneau
cette semaine ?
233
00:14:26,920 --> 00:14:27,840
*-Je vais en trouver un.
234
00:14:28,040 --> 00:14:30,160
Demandez à votre assistante
de m'envoyer vos disponibilités.
235
00:14:30,360 --> 00:14:32,400
Je demanderai à ma secrétaire
de nous organiser ça.
236
00:14:33,560 --> 00:14:35,320
-Parfait.
Merci beaucoup Pierre.
237
00:14:35,640 --> 00:14:36,800
-Je vous en prie.
238
00:14:38,880 --> 00:14:39,960
Soupir
239
00:14:40,840 --> 00:14:41,680
-Comment c'était ?
240
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
-Fabuleux.
Vous êtes une actrice née.
241
00:14:49,200 --> 00:14:51,800
Vous auriez une adresse mail,
par hasard ?
242
00:14:52,600 --> 00:14:56,280
-GODassistant*jmail.com ?
243
00:14:57,640 --> 00:14:59,440
-Non, c'est un peu bizarre.
244
00:15:01,800 --> 00:15:06,240
-Godrèche.assist*jmail.com ?
245
00:15:07,120 --> 00:15:09,480
-Hum... Non, c'est trop sexuel.
246
00:15:10,040 --> 00:15:11,600
Pourquoi pas :
247
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
Iconoffrenchcinemaassist*jmail.com
248
00:15:17,480 --> 00:15:19,680
-T'es sérieuse ?
Non...
249
00:15:21,160 --> 00:15:26,400
JGVIPassist*jmail.com ?
250
00:15:26,600 --> 00:15:27,960
-Ouais c'est pas mal.
251
00:15:28,760 --> 00:15:30,400
-Je peux prendre un café
avec Mark en échange ?
252
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
-Mark ?
-Mark !
253
00:15:34,000 --> 00:15:36,080
Arrête, tu sais qui est Mark.
254
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
-J'espérais que
tu en avais rencontré un autre,
255
00:15:38,600 --> 00:15:40,440
un Mark-qui-a-mon-âge.
256
00:15:40,760 --> 00:15:43,520
Les mecs de mon âge envoient
des photos de bite à Noël.
257
00:15:44,400 --> 00:15:46,520
- Beurk !
-Tu comprends.
258
00:15:47,600 --> 00:15:48,800
-Tu devrais les dénoncer.
259
00:15:49,120 --> 00:15:51,320
-Je vais pas dénoncer
la terre entière.
260
00:15:54,480 --> 00:15:57,080
-Les mecs de mon âge
envoient des trucs comme :
261
00:15:57,280 --> 00:15:59,320
"Comment se passe ton mercredi ?"
262
00:15:59,520 --> 00:16:00,600
-Glauque.
263
00:16:00,800 --> 00:16:03,120
-Ou : "Comment se passe
ton week-end ?"
264
00:16:04,440 --> 00:16:06,280
-Jamais rien entendu
d'aussi flippant.
265
00:16:11,160 --> 00:16:14,080
-Je dégage peut-être pas une vibe
à recevoir des dick pics.
266
00:16:14,400 --> 00:16:15,560
-Mais si.
267
00:16:16,560 --> 00:16:17,680
-Tu trouves ?
268
00:16:20,960 --> 00:16:23,040
Je dois intimider les mecs.
269
00:16:24,160 --> 00:16:25,080
-C'est ça.
270
00:16:27,240 --> 00:16:28,840
-T'as eu des nouvelles
de ton père récemment ?
271
00:16:29,040 --> 00:16:30,080
-Non, pourquoi ?
272
00:16:30,600 --> 00:16:32,840
Non, je ne sais pas. Je me demandais
si il t'avait parlé de...
273
00:16:33,040 --> 00:16:35,760
Tu sais...
Cette histoire de rôle perdu.
274
00:16:36,360 --> 00:16:37,560
-Non.
275
00:16:39,520 --> 00:16:41,520
-Alors, je peux prendre un café
avec Mark ?
276
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
Tous les autres danseurs seront là.
277
00:16:45,000 --> 00:16:46,400
Puisqu'on part de toute façon...
278
00:16:46,720 --> 00:16:47,880
-Pourquoi tu dis ça ?
279
00:16:48,080 --> 00:16:49,800
-S'il n'y a plus de rôle ?
280
00:16:51,120 --> 00:16:53,080
-Non, c'est pas encore fini.
281
00:16:56,960 --> 00:16:58,520
A propos de Mark,
il faut que je réfléchisse.
282
00:16:59,240 --> 00:17:00,720
-Ca on sait ce que ça veut dire...
-Quoi ?
283
00:17:01,040 --> 00:17:03,520
Ca veut dire non. Tu dis toujours ça
avec un ton évasif...
284
00:17:03,720 --> 00:17:05,360
Comme si tu espères
que ça va passer tout seul.
285
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
-Non, mais là, c'est différent.
286
00:17:07,840 --> 00:17:08,840
-J'ai ta parole ?
287
00:17:09,480 --> 00:17:10,280
-Oui.
288
00:17:12,960 --> 00:17:16,840
-Maman, si tu veux recevoir
un dick pic, envoie d'abord un nude.
289
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
-Excusez-moi madame ?
290
00:17:37,920 --> 00:17:38,880
-Oui ?
291
00:17:39,120 --> 00:17:41,200
-Je dois partir, Didier m'attend.
292
00:17:42,520 --> 00:17:44,320
-Une seconde, j'arrive.
293
00:17:53,160 --> 00:17:54,840
Vous voulez rester dîner ?
294
00:17:55,200 --> 00:17:57,200
-Non, merci.
Je veux faire plaisir à Didier.
295
00:17:57,400 --> 00:17:59,520
Car avec lui,
je me sens en sécurité, parfois.
296
00:17:59,720 --> 00:18:00,600
-OK.
297
00:18:01,040 --> 00:18:03,840
-Au fait, il m'envoie des dick pics.
Vous voulez les voir ?
298
00:18:05,120 --> 00:18:06,280
-Pourquoi pas ?
299
00:18:16,200 --> 00:18:17,720
Félicitations !
300
00:18:18,120 --> 00:18:19,320
-Bonne nuit, madame.
301
00:18:19,560 --> 00:18:20,720
-Bonne nuit...
302
00:18:27,000 --> 00:18:31,320
Jason : J'ai reçu tes nudes.
Ca ne te ressemble pas.
303
00:18:34,520 --> 00:18:37,560
Musique mystérieuse
304
00:18:37,880 --> 00:19:06,920
...
305
00:19:07,120 --> 00:19:07,880
-Il y a un souci ?
306
00:19:08,080 --> 00:19:10,040
-Ah non, non, pas du tout, non.
307
00:19:10,240 --> 00:19:12,240
Je voulais juste apprendre
à vous connaître.
308
00:19:12,720 --> 00:19:14,360
Zoé est passionnée par la danse,
309
00:19:15,400 --> 00:19:17,080
elle adore vos chorégraphies.
310
00:19:17,880 --> 00:19:20,040
-C'est elle, la star du spectacle.
311
00:19:20,360 --> 00:19:21,960
-Elle met son coeur
dans tout ce qu'elle fait.
312
00:19:22,280 --> 00:19:25,680
-Elle amène une vraie profondeur
dans le mouvement, comme une actrice.
313
00:19:26,360 --> 00:19:28,240
Je suis sûr qu'elle tient ça de vous.
314
00:19:28,440 --> 00:19:29,880
Telle mère, telle fille.
315
00:19:30,760 --> 00:19:31,520
-Ouais, ouais...
316
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
On a beaucoup de points communs,
mais on est très différentes.
317
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
-Il n'y a pas deux Zoé.
318
00:19:38,640 --> 00:19:41,560
-J'ai entendu dire, que vous partiez
en tournée, avec votre compagnie.
319
00:19:41,880 --> 00:19:44,480
-Les dates sont pas encore fixées.
Mais j'informerai Zoé
320
00:19:44,800 --> 00:19:46,240
et j'adorerais l'avoir avec nous.
321
00:19:47,880 --> 00:19:49,040
-Vous savez qu'elle va au lycée,
322
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
puis j'imagine que vous savez
quel âge elle a aussi.
323
00:19:51,280 --> 00:19:53,560
-Elle semblait dire que vous étiez
plutôt flexible sur le sujet.
324
00:19:53,760 --> 00:19:55,440
Ca m'a paru compréhensible
vu votre passé.
325
00:19:57,040 --> 00:19:58,200
-Mon passé ?
326
00:19:59,400 --> 00:20:00,880
-Votre enfance, enfin...
327
00:20:01,880 --> 00:20:03,480
Tout le monde sait
que vous étiez toute jeune
328
00:20:03,680 --> 00:20:05,480
quand vous êtes partie de chez vous.
329
00:20:06,600 --> 00:20:08,640
-C'est comment de travailler
avec de jeunes danseurs ?
330
00:20:09,120 --> 00:20:10,320
-C'est rare d'avoir quelqu'un
331
00:20:10,640 --> 00:20:13,080
d'aussi jeune et mature que Zoé.
332
00:20:13,280 --> 00:20:14,800
Elle est beaucoup plus jeune
que les autres
333
00:20:15,000 --> 00:20:16,480
et pourtant
je vois aucune différence.
334
00:20:16,680 --> 00:20:18,600
-Bah il y a forcément une différence,
335
00:20:19,200 --> 00:20:21,280
elle est plus jeune,
donc plus malléable.
336
00:20:22,400 --> 00:20:24,400
-Plus l'élève est jeune,
plus vous pouvez aller loin.
337
00:20:24,720 --> 00:20:26,240
Moins de résistance,
338
00:20:26,560 --> 00:20:27,680
plus de soumission...
339
00:20:28,040 --> 00:20:30,320
Enfin, soumission à l'art
je veux dire.
340
00:20:30,640 --> 00:20:31,480
Pas à moi.
341
00:20:33,600 --> 00:20:35,760
-Faites attention,
vous pourriez finir en taule.
342
00:20:39,640 --> 00:20:40,400
Je plaisante !
343
00:20:47,760 --> 00:20:48,680
Oh là là...
344
00:20:49,320 --> 00:20:52,080
J'ai cet ami... Mais magnifique.
345
00:20:53,280 --> 00:20:54,720
Il est danseur à l'Opéra de Paris.
346
00:20:55,360 --> 00:20:56,680
-Oui ?
-Jean Vaudier.
347
00:20:56,880 --> 00:20:57,960
-Hmm.
-Vous connaissez ?
348
00:20:58,240 --> 00:20:59,760
-Evidemment,
c'est un excellent danseur.
349
00:20:59,960 --> 00:21:01,840
-Et qu'est-ce qu'il est beau...
350
00:21:02,040 --> 00:21:03,760
Et ce corps !
351
00:21:03,960 --> 00:21:05,280
Mais c'est un rêve ou réalité ?
352
00:21:06,120 --> 00:21:07,640
-Des années de travail, ça se voit.
353
00:21:07,840 --> 00:21:11,800
Un corps sculptural,
tout en force et définition.
354
00:21:13,880 --> 00:21:16,320
-Définition c'est le mot, ouais...
Définition.
355
00:21:17,600 --> 00:21:20,520
Et quand il met ses petits
justaucorps tout moulants...
356
00:21:21,040 --> 00:21:22,440
Et qu'on voit tout,
357
00:21:22,760 --> 00:21:23,960
Mais absolument tout...
358
00:21:24,360 --> 00:21:26,120
La forme de ses parties intimes.
359
00:21:26,840 --> 00:21:27,760
Vous savez, des fois,
360
00:21:28,080 --> 00:21:30,320
j'arrive même à voir
si un danseur est circoncis ou pas.
361
00:21:30,720 --> 00:21:32,240
On arrive même
à voir la forme du gland.
362
00:21:33,000 --> 00:21:33,760
Vous inquiétez pas,
363
00:21:34,080 --> 00:21:37,400
moi j'ai rien
contre les pénis non circoncis.
364
00:21:38,120 --> 00:21:40,320
A Los Angeles, tout le monde
est plus ou moins circoncis.
365
00:21:40,520 --> 00:21:43,320
Mais en France,
comme vous le savez...
366
00:21:43,600 --> 00:21:45,280
la plupart des hommes
ont toujours leur prépuce.
367
00:21:46,200 --> 00:21:48,920
D'ailleurs, c'est plutôt pratique
parce que quand on reçoit un dick pic
368
00:21:49,120 --> 00:21:51,600
on sait si c'est
un Américain ou un Français.
369
00:21:53,120 --> 00:21:54,560
-Bien sûr...
370
00:21:55,480 --> 00:21:56,440
C'est l'heure de ma répète.
371
00:21:56,760 --> 00:21:58,120
-OK, mais moi je vous retiens pas.
372
00:21:58,680 --> 00:22:00,600
Par contre, si vous voulez
rencontrer Jean Vaudier,
373
00:22:00,920 --> 00:22:02,080
mais surtout n'hésitez pas,
374
00:22:02,280 --> 00:22:04,800
il adorerait vous rencontrer,
vous êtes tout à fait son genre.
375
00:22:05,000 --> 00:22:07,480
Et il adore envoyer des photos.
-Ecoutez, je dois vraiment y aller.
376
00:22:07,920 --> 00:22:09,000
Je vois Zoé demain,
377
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
à la répétition,
mais passez-lui le bonjour.
378
00:22:17,600 --> 00:22:23,040
Musique Jazz
379
00:22:23,800 --> 00:22:25,000
-Trop vieux.
380
00:22:25,320 --> 00:22:30,400
...
381
00:22:30,720 --> 00:22:31,160
Trop jeune.
382
00:22:31,480 --> 00:22:33,320
...
383
00:22:33,640 --> 00:22:34,160
Ah non !
384
00:22:34,480 --> 00:22:37,800
...
385
00:22:38,120 --> 00:22:39,680
On dirait un vieil enfant.
386
00:22:40,000 --> 00:22:43,600
...
387
00:22:43,920 --> 00:22:44,680
Trop rouge.
388
00:22:45,480 --> 00:22:46,000
-Mouais.
389
00:22:48,000 --> 00:22:50,040
-C'est mignon.
-Ce n'est pas à Zoé ?
390
00:22:50,360 --> 00:22:52,120
-Non, elle me le pique
tout le temps.
391
00:22:52,440 --> 00:22:57,280
...
392
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Sexy.
393
00:22:58,680 --> 00:23:01,200
-Ca vous donne l'air vintage.
394
00:23:03,040 --> 00:23:04,680
-Si je vous empruntais votre pull ?
395
00:23:05,000 --> 00:23:09,520
...
396
00:23:09,720 --> 00:23:11,600
Ca, ça va impressionner
Pierre de Marrot.
397
00:23:11,920 --> 00:23:12,680
-Parfait, j'adore.
398
00:23:13,480 --> 00:23:15,200
-Pierre, j'arrive.
399
00:23:16,280 --> 00:23:17,880
-Il y a de quoi faire un duplex.
400
00:23:19,160 --> 00:23:20,920
-Il y a quelqu'un dans l'immeuble ?
401
00:23:22,040 --> 00:23:23,880
-C'est impossible.
Il n'y a que vous.
402
00:23:25,240 --> 00:23:27,960
-Il y a un côté "Fenêtre sur cour".
Tu trouves pas chérie ?
403
00:23:28,280 --> 00:23:28,920
-Ah si...
404
00:23:29,120 --> 00:23:30,320
-Vous entendez ?
405
00:23:31,360 --> 00:23:32,920
-Oui, il y a des gens.
406
00:23:33,480 --> 00:23:35,480
-Qu'est-ce qu'ils font ?
C'est bizarre.
407
00:23:35,800 --> 00:23:37,960
-C'est glauque...
un peu comme une scène de crime.
408
00:23:39,480 --> 00:23:41,560
-Pour tout vous dire,
il y a une célébrité dans l'immeuble.
409
00:23:41,880 --> 00:23:42,720
-Qu'est-ce qui se passe ?
410
00:23:43,040 --> 00:23:44,840
-Elle aurait pas choisi ici
si il y avait du vis-à-vis.
411
00:23:45,440 --> 00:23:46,600
-C'est qui ?
412
00:23:47,160 --> 00:23:49,760
-Je devrais pas vous le dire,
c'est Judith Godrèche.
413
00:23:49,960 --> 00:23:50,600
-Mais non ?
414
00:23:50,800 --> 00:23:52,240
Elle avait complètement disparu.
415
00:23:52,560 --> 00:23:53,400
Elle est devenue dentiste ?
416
00:23:54,000 --> 00:23:55,280
-Retournez à l'intérieur.
417
00:23:55,600 --> 00:23:58,080
-Vous nous faites signe quand
l'immeuble est terminé parce que...
418
00:23:59,360 --> 00:24:01,120
Qui a envie de vivre dans un squat ?
419
00:24:01,520 --> 00:24:02,360
-C'est l'Immigration ?
420
00:24:02,680 --> 00:24:04,160
-Non, pas du tout.
421
00:24:04,360 --> 00:24:05,520
-Judith va
peut-être pas rester,
422
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
ça fait six mois qu'elle est là.
423
00:24:07,240 --> 00:24:08,640
On l'a vue
ni au cinéma, ni à la télé.
424
00:24:08,960 --> 00:24:11,240
Donc peut-être que je peux voir
425
00:24:11,440 --> 00:24:14,040
s'il y a moyen d'organiser
une visite de son appartement.
426
00:24:14,800 --> 00:24:15,520
-Oui, c'est bien ça.
427
00:24:16,200 --> 00:24:17,320
Vous nous organisez ça ?
428
00:24:17,520 --> 00:24:18,520
-Connard.
429
00:24:19,000 --> 00:24:20,960
Brouaha de plateau
430
00:24:21,160 --> 00:24:37,480
...
431
00:24:37,680 --> 00:24:39,840
-Allez, c'est bon ?
432
00:24:40,200 --> 00:24:41,280
-Moteur.
-Moteur !
433
00:24:41,480 --> 00:24:43,280
-Ca tourne !
-Séquence 29, prise 40.
434
00:24:44,080 --> 00:24:45,800
-Et... Action.
435
00:24:48,960 --> 00:24:51,320
Tu me rappelles
un tableau de Balthus.
436
00:24:53,120 --> 00:24:54,480
Je comprends que...
437
00:24:55,160 --> 00:24:57,440
mon fils soit tombé amoureux de toi.
438
00:24:58,720 --> 00:25:00,560
Regarde-moi dans les yeux.
439
00:25:08,000 --> 00:25:08,440
-Coupez.
440
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
Raccord maquillage.
Allez, tout le monde en place.
441
00:25:12,600 --> 00:25:14,600
C'est bon pour toi ?
-Vas-y vite, allez, vite.
442
00:25:14,920 --> 00:25:16,400
-Eric ?
-Bon.
443
00:25:17,640 --> 00:25:20,760
Cette fois, ce sera plus passionné.
444
00:25:21,320 --> 00:25:23,080
-OK.
-OK.
445
00:25:23,560 --> 00:25:25,160
-Moteur !
-Allons-y !
446
00:25:25,400 --> 00:25:26,440
-Silence !
447
00:25:27,600 --> 00:25:29,480
Séquence 29, prise 41.
448
00:25:32,880 --> 00:25:34,960
-Et... Action.
449
00:25:38,280 --> 00:25:40,320
Tu me rappelles
un tableau de Balthus.
450
00:25:41,560 --> 00:25:43,920
Je comprends que mon fils
soit tombé amoureux de toi.
451
00:25:48,920 --> 00:25:50,880
-Non, on est juste meilleurs amis,
c'est tout.
452
00:25:51,200 --> 00:25:53,280
-Non, il fait semblant
parce qu'il est timide.
453
00:25:55,840 --> 00:25:57,360
Ta pureté...
454
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
C'est un souffle.
455
00:26:01,880 --> 00:26:03,360
Regarde-moi dans les yeux.
456
00:26:04,560 --> 00:26:07,560
Musique au piano
457
00:26:07,760 --> 00:26:24,800
...
458
00:26:25,680 --> 00:26:28,200
-Si je suis moi-même, ça craint.
459
00:26:29,040 --> 00:26:31,240
Si je suis Juliette, ça craint.
460
00:26:31,680 --> 00:26:34,920
Ou pire, je déteins sur Juliette.
461
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
-Qui est Juliette ?
462
00:26:37,400 --> 00:26:39,640
-Vous avez vu
"L'Homme au masque de fer" ?
463
00:26:40,560 --> 00:26:42,120
-Non. Qu'est-ce que c'est ?
464
00:26:42,600 --> 00:26:44,280
-Un gros film hollywoodien.
465
00:26:45,320 --> 00:26:47,240
Je meurs à la fin, je me pends.
466
00:26:48,320 --> 00:26:50,120
-C'est affreux. Ca fait mal ?
467
00:26:52,960 --> 00:26:56,520
-Mais Juliette est comme
ma jumelle au masque de fer.
468
00:26:57,880 --> 00:26:59,000
Ma bonne moitié.
469
00:26:59,880 --> 00:27:00,920
Mon moi Lancôme.
470
00:27:04,280 --> 00:27:07,080
Ca ne me dérange pas
d'être prise pour une autre.
471
00:27:10,320 --> 00:27:12,440
Je me sens comme un imposteur.
472
00:27:13,200 --> 00:27:14,600
Depuis toujours.
473
00:27:19,840 --> 00:27:21,320
-Je suis un imposteur.
474
00:27:31,680 --> 00:27:32,840
-Pourquoi vous dites ça ?
475
00:27:34,600 --> 00:27:37,280
-Je vis ma vie
comme si tout allait bien,
476
00:27:37,480 --> 00:27:40,320
comme si j'étais
une citoyenne de ce pays.
477
00:27:41,880 --> 00:27:45,240
Libre de circuler,
de faire ce que je veux.
478
00:27:46,000 --> 00:27:46,880
Mais c'est un mensonge.
479
00:27:47,920 --> 00:27:49,320
Chaque jour, je me réveille,
480
00:27:49,520 --> 00:27:51,800
je viens travailler,
je prends le métro,
481
00:27:52,440 --> 00:27:54,560
comme si c'était sans risque,
482
00:27:55,120 --> 00:27:56,960
comme si j'avais le droit.
483
00:27:57,160 --> 00:28:00,040
Mais je ne suis qu'une clandestine.
484
00:28:00,680 --> 00:28:03,680
On pourrait m'arrêter dans la rue
à tout moment
485
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
et me réexpédier comme un colis.
486
00:28:08,440 --> 00:28:09,800
Un imposteur.
487
00:28:10,960 --> 00:28:12,280
-Je comprends.
488
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
-Mais je n'ai pas le choix.
489
00:28:15,560 --> 00:28:18,320
Je ne peux pas m'arrêter,
contempler la réalité
490
00:28:19,400 --> 00:28:22,960
et m'apitoyer sur mon sort,
car ce serait la fin de tout.
491
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
Et...
492
00:28:26,160 --> 00:28:29,840
j'ai nulle part où me replier
alors j'avance, sans protection.
493
00:28:35,520 --> 00:28:38,680
Musique douce
494
00:28:38,880 --> 00:28:52,560
...
495
00:28:52,760 --> 00:28:53,680
Madame,
496
00:28:54,760 --> 00:28:57,000
ce n'est pas si dur
d'être un imposteur.
497
00:28:57,800 --> 00:29:00,560
Si quelqu'un comme moi y arrive,
alors madame,
498
00:29:01,080 --> 00:29:03,760
ça ne devrait pas être dur
pour quelqu'un comme vous.
499
00:29:03,960 --> 00:29:13,200
...
500
00:29:13,400 --> 00:29:15,840
-Kim, il faut arrêter
de m'appeler madame.
501
00:29:18,000 --> 00:29:21,040
Si vous restiez ici
pendant qu'Abel n'est pas là ?
502
00:29:21,680 --> 00:29:24,200
On se sentirait peut-être
plus ancrées.
503
00:29:25,320 --> 00:29:26,560
On s'entraiderait.
504
00:29:29,760 --> 00:29:31,440
-Vous serez mon white saviour ?
505
00:29:32,800 --> 00:29:35,480
RIRES
506
00:29:35,680 --> 00:29:37,080
Sonnerie de SMS
507
00:29:42,520 --> 00:29:43,040
-Didier ?
508
00:29:43,840 --> 00:29:44,360
-Didier.
509
00:29:46,200 --> 00:29:47,040
-Dick pic ?
510
00:29:47,480 --> 00:29:48,760
-Dick pic...
511
00:29:49,200 --> 00:29:50,920
RIRES
512
00:29:52,000 --> 00:29:52,840
-Je peux voir ?
513
00:29:53,040 --> 00:29:54,000
-Bien sûr.
514
00:29:54,200 --> 00:29:55,360
-Oh, merci.
515
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
Ah... oui.
516
00:30:00,200 --> 00:30:02,000
Musique du générique
517
00:30:02,200 --> 00:30:03,520
Une bite qui sonne !
518
00:30:03,720 --> 00:30:05,320
RIRES
519
00:30:05,520 --> 00:30:33,120
...
34498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.