Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,740 --> 00:01:52,020
Im going out.
Ill be back before you wake up. Okay?
2
00:03:18,320 --> 00:03:20,530
Get lost already! Go!
3
00:03:35,450 --> 00:03:38,760
When United Airlines Flight 175
hit the South Tower
4
00:03:38,840 --> 00:03:41,030
of the World Trade Center
at 09:02 AM,
5
00:03:41,240 --> 00:03:43,400
it was clearly not an accident.
6
00:03:50,360 --> 00:03:52,990
I’m gonna rip that pussy apart! Yes!
7
00:03:56,300 --> 00:03:57,800
I’ll destroy it!
8
00:04:19,430 --> 00:04:22,310
What are you doing in there?
Come out already.
9
00:04:37,600 --> 00:04:39,800
You’re hard to be found these days.
10
00:04:40,890 --> 00:04:43,030
You have to pay me.
You know that, right?
11
00:04:43,030 --> 00:04:47,070
I know.
I just have a few more to do first.
12
00:04:50,360 --> 00:04:53,570
- Where is Soghra?
- She’s in the Square.
13
00:04:55,860 --> 00:04:57,550
I’m feeling like shit.
14
00:05:00,820 --> 00:05:01,990
I beg you.
15
00:05:36,190 --> 00:05:37,820
I’m gonna go to the Square.
16
00:05:40,090 --> 00:05:42,130
Keep your eyes open.
17
00:06:00,920 --> 00:06:03,290
It’s the police, stay down.
Wait.
18
00:06:03,420 --> 00:06:04,710
Get down, get down.
19
00:06:05,400 --> 00:06:06,650
I said, “Wait!”
20
00:06:08,290 --> 00:06:09,470
Get your hands off me.
21
00:06:09,820 --> 00:06:12,490
- Get your hands off me!
- Just wait.
22
00:06:16,780 --> 00:06:17,990
Here.
23
00:06:18,730 --> 00:06:20,620
- Is that all?
- You didn’t make me cum.
24
00:06:20,740 --> 00:06:23,320
- What the fuck?!
- Yeah, you didn’t make me cum.
25
00:06:24,570 --> 00:06:27,040
- What the fuck is wrong with you?!
- Get off! Go!
26
00:07:06,600 --> 00:07:07,850
Come.
27
00:07:16,530 --> 00:07:18,070
Show me the money first.
28
00:07:53,320 --> 00:07:54,760
Cover yourself with this.
29
00:07:54,920 --> 00:07:57,760
My neighbors on the lower floors
are a bit nosey.
30
00:07:57,990 --> 00:08:00,740
No one can see anything
in the dark of the night.
31
00:08:00,900 --> 00:08:02,620
Just wear it already.
32
00:08:07,700 --> 00:08:08,990
Here, this way.
33
00:08:13,240 --> 00:08:15,490
What are you waiting for?
Come already.
34
00:08:15,900 --> 00:08:17,320
Come.
35
00:08:25,570 --> 00:08:27,280
Be quiet.
Don’t make noise.
36
00:08:35,910 --> 00:08:36,990
Come already.
37
00:08:50,240 --> 00:08:53,700
Hey, listen.
I’m not feeling it, to be honest.
38
00:08:53,820 --> 00:08:55,860
I’m gonna go now, okay?
39
00:08:56,950 --> 00:08:58,150
Come.
40
00:09:00,400 --> 00:09:02,530
- No, I have to go.
- Just come already!
41
00:09:02,700 --> 00:09:05,150
I’ll go. I don’t want to do it.
42
00:09:31,940 --> 00:09:33,600
I have a child.
43
00:12:12,890 --> 00:12:17,200
I have no clue what it’s about.
I have just heard the name Spider Killer.
44
00:12:17,390 --> 00:12:21,110
You don’t even dare going out of the house
after hearing stuff like this.
45
00:12:21,140 --> 00:12:24,180
I really don’t understand
all this violence.
46
00:12:24,510 --> 00:12:27,280
Just look around you.
47
00:12:28,530 --> 00:12:32,990
There are no clouds in the sky.
There’s no rain at all.
48
00:12:35,890 --> 00:12:37,810
Are you here on a pilgrimage?
49
00:12:39,700 --> 00:12:40,950
Yes.
50
00:12:42,320 --> 00:12:43,740
Arezoo Rahimi...
51
00:12:43,900 --> 00:12:45,700
- From Mashhad?
- Yes.
52
00:12:45,990 --> 00:12:47,650
Meaning you live here?
53
00:12:48,150 --> 00:12:50,900
No, sir.
I wouldn’t come to a hotel if I lived here.
54
00:12:51,570 --> 00:12:53,320
- You want a room for yourself?
- Yes.
55
00:12:53,490 --> 00:12:55,950
- And you’re alone?
- Yes, it’s just me.
56
00:12:56,700 --> 00:12:58,150
Wait a moment.
57
00:13:01,450 --> 00:13:04,990
This woman has reserved a room for herself.
58
00:13:05,150 --> 00:13:08,530
But she’s not married. She’s alone.
What should I do?
59
00:13:08,740 --> 00:13:10,070
Reject her reservation.
60
00:13:12,290 --> 00:13:16,360
Sorry, ma’am, apparently there’s a problem
with our reservation system.
61
00:13:16,410 --> 00:13:17,820
I’m sorry,
62
00:13:17,990 --> 00:13:21,630
but we can’t have any reservations
’cause there are no empty rooms.
63
00:13:21,700 --> 00:13:23,250
What do you mean?
I said I have a reservation.
64
00:13:23,320 --> 00:13:26,280
Yes, I know you have a reservation,
but the thing is, I...
65
00:13:26,450 --> 00:13:28,820
Apparently you just
wanna give me the runaround.
66
00:13:28,990 --> 00:13:31,530
I’m a journalist.
And here’s my press pass.
67
00:13:31,700 --> 00:13:33,070
Oh, you’re a journalist?
68
00:13:35,240 --> 00:13:36,780
Okay, wait a moment.
69
00:13:37,500 --> 00:13:39,370
Haji, looks like
she’s a journalist.
70
00:13:39,440 --> 00:13:41,460
- Is it okay now?
- Yeah, that’s fine.
71
00:13:44,670 --> 00:13:46,170
Okay. Welcome, ma’am.
72
00:13:48,070 --> 00:13:51,360
- What happened? The problem is fixed now?
- Yes, it’s fixed now.
73
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
Out of nowhere?
74
00:13:53,320 --> 00:13:54,960
Please cover your hair, ma’am.
75
00:13:55,030 --> 00:13:56,610
It’s none of your business.
76
00:13:56,630 --> 00:13:57,730
Ma’am, they’ll
shut us down if...
77
00:13:57,780 --> 00:13:59,860
You do your job the way you’re supposed to,
the rest is none of your business.
78
00:13:59,920 --> 00:14:01,110
They won’t do anything to you,
they’ll shut our business down.
79
00:14:01,180 --> 00:14:02,190
I’m not in the mood
to fight with you,
80
00:14:02,270 --> 00:14:05,680
just do everything you need to do
so I can go up to my room.
81
00:14:46,790 --> 00:14:50,610
People are scared.
They’ve become so sensitive about this.
82
00:14:50,820 --> 00:14:54,930
They’ve been after him for 6-7 months now,
but they haven’t been able to catch him.
83
00:14:55,020 --> 00:14:57,450
Look, this guy isn’t Einstein.
84
00:14:57,610 --> 00:15:00,950
There should be some
clues or evidence or something.
85
00:15:01,110 --> 00:15:04,570
- Well, he’s not an ordinary killer.
- How do you know that?
86
00:15:08,390 --> 00:15:10,590
- He calls me.
- Who?
87
00:15:11,600 --> 00:15:12,930
The killer.
88
00:15:14,280 --> 00:15:15,780
Are you kidding me?
89
00:15:16,320 --> 00:15:17,490
No.
90
00:15:17,650 --> 00:15:19,870
He usually calls me after every murder.
91
00:15:19,970 --> 00:15:22,610
He calls you? Why does he call you?
92
00:15:23,310 --> 00:15:27,540
I have no idea. He must know I’m the
editorial director of the criminal section,
93
00:15:27,570 --> 00:15:29,150
so he calls me to make sure
there’ll be news about it.
94
00:15:29,230 --> 00:15:31,150
What did he say last time he called?
95
00:15:31,740 --> 00:15:35,450
He gave me an address to find the body.
And he was angry.
96
00:15:35,500 --> 00:15:37,550
He doesn’t want
to be called a killer.
97
00:15:37,640 --> 00:15:41,030
He wants us to call what he’s doing
“jihad on decadence”.
98
00:15:41,800 --> 00:15:44,470
How’s his tone? Does he sound thrilled?
99
00:15:47,170 --> 00:15:49,090
Depends on how he’s feeling that day.
100
00:15:49,270 --> 00:15:51,320
Some days, he sounds energetic,
101
00:15:51,440 --> 00:15:52,990
he acts like he’s your friend.
102
00:15:53,050 --> 00:15:56,010
You’ll even forget why he’s calling you.
103
00:15:56,900 --> 00:15:59,260
And some days, he’s angry.
104
00:16:00,770 --> 00:16:03,660
Why haven’t you mentioned
any of these until now?
105
00:16:03,760 --> 00:16:05,870
You shouldn’t
mention them, either.
106
00:16:05,950 --> 00:16:08,780
Please don’t write about
what I said in your report.
107
00:16:08,870 --> 00:16:09,960
Why not?
108
00:16:11,120 --> 00:16:13,070
This is not an ordinary murder case.
109
00:16:13,100 --> 00:16:15,810
They have told me to ignore
religion-related cases.
110
00:16:15,910 --> 00:16:17,050
Who told you that?
111
00:16:19,910 --> 00:16:22,580
- The order comes from above.
- Why, though?
112
00:16:23,000 --> 00:16:24,460
This is Mashhad.
113
00:16:24,780 --> 00:16:26,880
Some things are
done differently here.
114
00:16:26,960 --> 00:16:29,010
Sharifi, you didn’t use to
be such a coward before.
115
00:16:29,110 --> 00:16:30,680
I just don’t want you
to get into trouble.
116
00:16:30,780 --> 00:16:33,450
I’m not gonna get into trouble.
I’m doing my job.
117
00:16:35,250 --> 00:16:39,410
Let me guess, you haven’t even recorded
any of the calls he’s made so far, right?
118
00:16:43,130 --> 00:16:44,420
Or have you?
119
00:16:45,490 --> 00:16:47,400
Write down what I’m gonna tell you now.
120
00:16:47,630 --> 00:16:49,960
- Are you writing it down?
- Yes, I am.
121
00:16:50,070 --> 00:16:53,970
The Old Road of Quchan,
near Shahid Fahmideh Square.
122
00:16:54,070 --> 00:16:55,710
Go get the body
before it starts to stink.
123
00:16:55,810 --> 00:16:56,750
Where are you now?
124
00:16:56,830 --> 00:16:59,420
It’s none of your business
where I am, motherfucker. Listen to me.
125
00:16:59,510 --> 00:17:03,570
I’ll put down these whores one by one.
I won’t rest.
126
00:17:17,570 --> 00:17:19,490
The cement is ready, boss.
127
00:17:25,680 --> 00:17:27,350
Mr. Saeed?
128
00:17:28,080 --> 00:17:29,670
The cement is ready.
129
00:17:30,740 --> 00:17:32,070
It’s ready?
130
00:17:37,030 --> 00:17:40,450
9 BODIES
WHO IS THE SPIDER KILLER?
131
00:17:54,860 --> 00:17:56,490
Is it your stomach again?
132
00:17:57,100 --> 00:17:57,860
Yeah.
133
00:17:57,950 --> 00:18:00,750
That’s ’cause you’re angry
or nervous all the time.
134
00:18:04,550 --> 00:18:06,460
Saeed... here.
135
00:18:10,320 --> 00:18:11,530
Where’s Ali?
136
00:18:11,700 --> 00:18:14,490
He’s in the mosque.
Went to say the call to prayer.
137
00:18:17,530 --> 00:18:19,900
Saeed, my dad called.
138
00:18:20,180 --> 00:18:23,020
He invited us to their house for dinner
on Thursday night,
139
00:18:23,090 --> 00:18:25,700
but I thought you might be busy.
140
00:18:25,980 --> 00:18:29,320
They’re not happy at all
with how distant you’ve become, Saeed.
141
00:18:29,490 --> 00:18:32,150
They say, “Saeed is never around.”
And they are right.
142
00:18:32,240 --> 00:18:34,300
We’re going this time, we’ll fix it.
143
00:18:34,360 --> 00:18:35,750
- We’re going?
- Mm-hmm.
144
00:18:35,800 --> 00:18:36,920
Okay, good, then.
145
00:18:37,030 --> 00:18:39,780
Dad, weren’t we supposed to play together?
146
00:18:39,930 --> 00:18:41,870
Khadijeh, here.
147
00:18:41,950 --> 00:18:44,780
- I’m tired, kiddo.
- But you promised.
148
00:18:46,570 --> 00:18:49,490
- We’ll do it later, okay?
- Why not play with her now?
149
00:18:49,680 --> 00:18:51,340
Come into my arms.
150
00:18:51,870 --> 00:18:52,830
Here.
151
00:18:54,530 --> 00:18:56,250
What a lovely girl.
152
00:18:57,780 --> 00:19:00,610
People are here in Mashhad
on a pilgrimage to meet their
153
00:19:00,740 --> 00:19:02,450
beloved Imam Reza
and return to where they live
154
00:19:02,550 --> 00:19:04,520
after they are
emotionally satisfied.
155
00:19:04,610 --> 00:19:08,860
Peace be upon you, Imam Reza.
156
00:19:16,330 --> 00:19:19,110
Why do you think there’s
been a peak in murders
157
00:19:19,200 --> 00:19:21,070
in the past 2 months?
158
00:19:21,160 --> 00:19:22,950
Maybe it’s just an accident.
159
00:19:23,270 --> 00:19:25,980
Maybe these murders
are not connected to each other.
160
00:19:26,060 --> 00:19:28,540
But don’t they all point to the Spider Killer
based on the clues?
161
00:19:28,630 --> 00:19:30,880
Looks like you know
about this case more than us.
162
00:19:30,970 --> 00:19:32,140
So what’s your opinion?
163
00:19:32,230 --> 00:19:34,200
Are these murders one person’s doing
164
00:19:34,280 --> 00:19:36,700
or is an organized group behind them?
165
00:19:36,860 --> 00:19:41,070
At this point, we think they are done
by someone who’s smart and prepared.
166
00:19:41,660 --> 00:19:44,380
But we can’t rule out other scenarios yet.
167
00:19:44,470 --> 00:19:46,930
- What are the other scenarios?
- Look, Miss Rahimi...
168
00:19:47,020 --> 00:19:50,470
it doesn’t matter how smart criminals are.
They’ll make a mistake, eventually.
169
00:19:50,550 --> 00:19:52,800
This is the golden rule of criminology.
170
00:19:53,280 --> 00:19:55,950
As soon as he makes a mistake,
we’ll catch him.
171
00:19:56,060 --> 00:19:57,530
What if he doesn’t make one?
172
00:19:57,620 --> 00:20:00,000
It’s just a matter of time,
but it will happen, eventually.
173
00:20:00,090 --> 00:20:02,400
Look, Mr. Rostami,
I’m not here to criticize you,
174
00:20:02,460 --> 00:20:05,760
but with all these murders
piling on one another until now,
175
00:20:05,870 --> 00:20:08,320
how is it that you haven’t
been able to find any clues yet?
176
00:20:08,500 --> 00:20:10,500
Where do you think you are right now?
177
00:20:11,020 --> 00:20:14,240
This is a police station
and I’m the person responsible for this case.
178
00:20:14,350 --> 00:20:17,020
Your coverage of this case
was subpar from the beginning.
179
00:20:17,610 --> 00:20:20,700
You made us look incapable.
You think it’s easy to do this?
180
00:20:20,890 --> 00:20:23,800
If so, then you can come sit here
and I’ll sit where you are.
181
00:20:23,890 --> 00:20:25,220
You can have
my rank badges too.
182
00:20:25,640 --> 00:20:28,180
- I’m under pressure from Tehran.
- Yes, I understand.
183
00:20:28,280 --> 00:20:29,540
Everybody’s got
their own opinion:
184
00:20:29,620 --> 00:20:32,400
the Governor, members of the Parliament,
the Chief of Police.
185
00:20:32,620 --> 00:20:34,710
Do you really think it’s easy?
186
00:20:46,570 --> 00:20:47,780
Here.
187
00:20:50,400 --> 00:20:51,940
Marlboro Red?
188
00:20:53,570 --> 00:20:55,480
- So you smoke too?
- Just for fun.
189
00:20:55,570 --> 00:20:57,750
Everybody’s doing it for fun.
190
00:21:00,030 --> 00:21:03,240
Is it okay if I take a look
at the documents of the case?
191
00:21:04,190 --> 00:21:05,360
Look at this.
192
00:21:05,610 --> 00:21:08,850
As soon as we soften up a bit,
you wanna take advantage of the situation.
193
00:21:08,910 --> 00:21:10,100
Not at all.
194
00:21:10,180 --> 00:21:14,500
You know I’m not gonna write
about the details without your permission.
195
00:21:15,830 --> 00:21:18,590
We can talk about that
next time we see each other.
196
00:21:54,370 --> 00:21:58,320
“Confusion and procrastination
from the responsible individuals
197
00:21:58,380 --> 00:22:02,420
“and the lack of an effective strategy
to control the situation
198
00:22:02,490 --> 00:22:04,270
“has become
sort of questionable.”
199
00:22:04,360 --> 00:22:05,280
I wrote it down.
200
00:22:05,330 --> 00:22:09,010
“Meanwhile, there’s no sign of an end
to these murders in Mashhad.”
201
00:22:09,080 --> 00:22:10,150
Wrote that down, too.
202
00:22:11,490 --> 00:22:13,710
It sounds a bit uncooked, you know?
203
00:22:13,810 --> 00:22:17,030
- The ending isn’t that good.
- Yeah.
204
00:22:17,240 --> 00:22:20,090
- We have to make it sound more serious.
- What about this?
205
00:22:20,150 --> 00:22:22,920
“Meanwhile, the Spider Killer...”
206
00:22:23,020 --> 00:22:23,900
Yeah.
207
00:22:24,070 --> 00:22:28,310
“Meanwhile, the shadow of the Spider Killer
is still looming over Mashhad.”
208
00:22:28,400 --> 00:22:30,700
“...is still looming over Mashhad.”
209
00:22:30,860 --> 00:22:32,720
Yeah, this one sounds much better.
210
00:22:32,800 --> 00:22:34,740
- Yeah, this one’s better.
- It’s perfect.
211
00:22:39,110 --> 00:22:41,110
Come on, Dad, go faster.
212
00:22:47,700 --> 00:22:48,860
Faster.
213
00:22:55,240 --> 00:22:56,900
Sit tight.
214
00:23:00,490 --> 00:23:01,860
This is awesome.
215
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Did you like that?
216
00:23:03,570 --> 00:23:06,740
If your mom finds out about this,
we’ll be in trouble.
217
00:23:07,610 --> 00:23:09,530
I was so close to falling off.
218
00:25:08,030 --> 00:25:10,780
Khin-e Arab Road,
between the 10th and 15th kilometer.
219
00:25:10,890 --> 00:25:12,430
Okay.
220
00:25:12,530 --> 00:25:14,220
I told you not to
write all that bullshit.
221
00:25:14,320 --> 00:25:15,480
What bullshit?
222
00:25:15,570 --> 00:25:18,100
Write that I’m cleaning up
the streets for Imam Reza.
223
00:25:18,180 --> 00:25:19,860
Enough.
Enough already.
224
00:25:19,920 --> 00:25:22,380
- No, no, it’s not.
- What’s your name?
225
00:25:24,030 --> 00:25:25,530
How long are you
gonna keep doing this?
226
00:25:25,700 --> 00:25:28,660
However long it’s gonna take.
Look...
227
00:25:28,740 --> 00:25:31,280
I will make sure our martyrs
didn’t die in vain.
228
00:25:31,450 --> 00:25:33,280
- It’s people like you that...
- Shut your mouth!
229
00:25:37,900 --> 00:25:41,030
Haven’t they found anything
common about these murders?
230
00:25:41,700 --> 00:25:44,780
They have.
He has a signature for himself.
231
00:25:44,970 --> 00:25:47,970
He strangles them with their own scarf
232
00:25:48,060 --> 00:25:49,900
and ties the scarf
around their necks twice.
233
00:25:49,970 --> 00:25:53,220
- All 10 of ’em?
- Yes, the coroner said that.
234
00:25:55,430 --> 00:25:57,890
Good, at least they talk to you.
235
00:25:57,990 --> 00:26:00,780
I called them numerous times.
No one gave me an answer.
236
00:26:01,280 --> 00:26:03,890
He’s a friend of mine.
I know him.
237
00:26:03,940 --> 00:26:05,540
Why don’t these
friends of yours ever think about
238
00:26:05,600 --> 00:26:08,050
trying DNA tests,
examining fingerprints and such?
239
00:26:08,120 --> 00:26:10,850
They have done some DNA tests
in their labs in Tehran,
240
00:26:10,910 --> 00:26:14,360
but, you know, they are still amateur
when it comes to technology like that.
241
00:26:15,070 --> 00:26:18,070
Also, there has to be a suspect first.
242
00:26:18,900 --> 00:26:21,110
They can’t just get on with it
without having a suspect.
243
00:26:22,210 --> 00:26:24,220
Someone has killed 10 women,
244
00:26:24,320 --> 00:26:25,690
he’s killed them
exactly the same way,
245
00:26:25,770 --> 00:26:27,300
and he’s dropped
all the bodies in the same area.
246
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
All this and they haven’t been able
to make an arrest?
247
00:26:30,030 --> 00:26:32,820
He’s one of them.
They’re looking after him.
248
00:26:34,570 --> 00:26:38,730
How does my personal opinion
help you and this case?
249
00:26:38,810 --> 00:26:40,120
I’m asking because the
city is divided right now.
250
00:26:40,210 --> 00:26:44,010
Some say these are murders,
and some say something else.
251
00:26:45,150 --> 00:26:46,520
What are they
if not murders?
252
00:26:46,570 --> 00:26:50,750
They’re saying this person operates
according to a fatwa.
253
00:26:50,820 --> 00:26:53,950
Of course, Haj Agha,
this is not our opinion.
254
00:26:54,430 --> 00:26:56,490
I wanna clear that up.
255
00:26:57,780 --> 00:27:00,450
I know why you are here.
256
00:27:00,960 --> 00:27:04,040
I know why you’re wearing that chador...
257
00:27:04,090 --> 00:27:05,490
Miss Rahimi.
258
00:27:05,730 --> 00:27:07,730
You don’t need to pretend.
259
00:27:07,900 --> 00:27:11,200
I know you don’t like us clerics.
260
00:27:11,500 --> 00:27:14,480
You think we’re
conspiring behind the curtain.
261
00:27:15,610 --> 00:27:19,110
You think the regime is corrupt,
but it isn’t.
262
00:27:19,310 --> 00:27:23,190
In the eyes of God, who created
the universe, every life is holy.
263
00:27:24,900 --> 00:27:27,730
So you don’t think these women
deserved to die?
264
00:27:27,900 --> 00:27:29,670
Why would I?
265
00:27:29,740 --> 00:27:31,700
This is a social issue.
266
00:27:32,990 --> 00:27:35,420
You won’t go and
prostitute yourself in the streets
267
00:27:35,520 --> 00:27:37,720
if you’re not poor and helpless.
268
00:27:38,530 --> 00:27:41,890
Looking after the citizens is one of the
main foundations of good governance.
269
00:27:42,150 --> 00:27:44,690
If there was a fatwa in question,
which there isn’t,
270
00:27:44,780 --> 00:27:47,990
it would be just an opinion,
271
00:27:48,070 --> 00:27:49,490
not an order.
272
00:27:50,530 --> 00:27:52,700
Thank you so much for
the explanation, Judge.
273
00:27:52,960 --> 00:27:54,270
No problem.
274
00:27:55,270 --> 00:27:57,840
I’m sorry, Haj Agha,
is it possible for us
275
00:27:57,940 --> 00:27:59,990
to have access
to the documents of the case?
276
00:28:00,150 --> 00:28:01,990
The police also agreed
that there needs to be
277
00:28:02,070 --> 00:28:04,150
some sort of coverage on this case.
278
00:28:05,340 --> 00:28:08,220
Why are you so interested
in this case, Miss Rahimi?
279
00:28:08,310 --> 00:28:09,580
It’s my job, Judge.
280
00:28:09,650 --> 00:28:14,360
Your job is to inform the society,
not to scare people,
281
00:28:14,420 --> 00:28:16,990
not to disturb the public opinion.
282
00:28:17,200 --> 00:28:20,040
I gotta say, though,
we’re not scaring the society.
283
00:28:20,140 --> 00:28:22,220
The society is already scared.
284
00:28:22,950 --> 00:28:24,780
Miss Rahimi...
285
00:28:25,020 --> 00:28:27,210
I’m not gonna let you
make this case something it isn’t.
286
00:28:28,060 --> 00:28:30,390
That’s how you operate.
287
00:28:30,790 --> 00:28:33,460
You have to be careful how you behave.
288
00:28:34,180 --> 00:28:37,320
Especially when you’re
in the holy city of Mashhad.
289
00:28:38,260 --> 00:28:40,140
Thank you, Judge.
290
00:28:41,470 --> 00:28:43,030
May God protect you.
291
00:28:44,670 --> 00:28:47,320
You know what,
I have to talk to these girls myself.
292
00:28:47,440 --> 00:28:50,090
One of them must’ve seen him.
293
00:28:50,200 --> 00:28:52,740
Yeah, but talking to
those women is difficult.
294
00:28:52,840 --> 00:28:55,290
You can’t just trust them on a whim.
295
00:28:56,530 --> 00:28:58,670
They are drug addicts,
they are hammered.
296
00:28:58,770 --> 00:29:00,880
90% of what they say are lies.
297
00:29:00,950 --> 00:29:04,530
You know what,
if the police were just a bit smarter,
298
00:29:04,700 --> 00:29:07,980
they would offer some money
to one of those girls to bait him.
299
00:29:08,900 --> 00:29:12,570
A cooperation between
the police and prostitutes.
300
00:29:12,700 --> 00:29:14,530
What an awesome idea
you have, Miss Rahimi(!)
301
00:29:18,530 --> 00:29:22,900
By the way, Miss Rahimi,
what was the story involving you in Tehran?
302
00:29:24,450 --> 00:29:28,450
They were saying something
about you and that editor-in-chief.
303
00:29:29,740 --> 00:29:32,360
They were saying you two were
involved with each other or something.
304
00:29:35,490 --> 00:29:36,860
“Involved with each other”?
305
00:29:38,150 --> 00:29:40,840
The guy would make me wait
at the office till the working hours were over
306
00:29:40,930 --> 00:29:43,970
for every article I used to write
for the newspaper.
307
00:29:44,060 --> 00:29:46,740
He’d invite me to his house,
to his bedroom.
308
00:29:47,100 --> 00:29:49,610
I filed a complaint about him
and they fired me instead of him.
309
00:29:49,720 --> 00:29:51,590
And you call it
“being involved with each other”?
310
00:29:52,660 --> 00:29:55,490
I was the victim
and you’re shaming me.
311
00:29:55,910 --> 00:29:58,320
Miss Rahimi, I didn’t mean to offend you.
312
00:29:58,950 --> 00:30:02,030
Sharifi, you said what you shouldn’t have.
313
00:30:02,550 --> 00:30:04,570
Miss Rahimi, you know me, come on.
314
00:30:04,730 --> 00:30:07,270
Pfft. It’s so crowded here today.
I wanna go back to the hotel.
315
00:30:07,390 --> 00:30:09,410
- I’ll escort you.
- No need, I can go alone.
316
00:30:09,520 --> 00:30:11,860
Come on, you know
I wasn’t insinuating anything.
317
00:30:24,000 --> 00:30:27,020
- Allahu Akbar.
- Weren’t we supposed to play together?
318
00:30:33,550 --> 00:30:36,290
We weren’t supposed to play
when it’s time to say a prayer, though.
319
00:30:36,340 --> 00:30:37,170
We were.
320
00:30:37,220 --> 00:30:38,350
Look at her,
321
00:30:38,400 --> 00:30:40,800
she’s interrupting me when
I’m saying a prayer now, huh?
322
00:30:40,870 --> 00:30:45,390
Don’t move, you’ll fall off.
Don’t move, or I’ll tickle you.
323
00:30:45,470 --> 00:30:48,450
I’m gonna tickle you.
324
00:30:48,550 --> 00:30:52,740
This killer has made a lot of noise.
How many has he killed so far?
325
00:30:52,820 --> 00:30:54,490
They say 10 in the newspaper.
326
00:30:54,770 --> 00:30:57,770
The police are after him.
They’ll catch him, God willing.
327
00:30:58,380 --> 00:31:01,800
I’ve forbidden my daughters from
staying out in the evenings.
328
00:31:03,480 --> 00:31:06,530
They say he only goes after prostitutes.
329
00:31:06,860 --> 00:31:10,060
How can we be sure?
Nobody’s safe.
330
00:31:11,500 --> 00:31:16,120
Some say it’s a group,
and that they’re pros.
331
00:31:34,370 --> 00:31:35,710
Yeah, Ali,
332
00:31:35,780 --> 00:31:40,090
your father used to run around
under a rain of bullets,
333
00:31:40,170 --> 00:31:45,160
acting like there isn’t a war going on and
we’re not on the front line or anything.
334
00:31:45,260 --> 00:31:47,760
Running around during a war?
335
00:31:47,820 --> 00:31:49,620
I haven’t lost my mind, Haji.
336
00:31:49,700 --> 00:31:52,250
I think you’re confusing me
with someone else.
337
00:31:52,810 --> 00:31:55,300
- I didn’t mean to bother you.
- You’re very welcome.
338
00:31:56,460 --> 00:31:59,580
- Are you doing well, God willing?
- Yes.
339
00:32:00,610 --> 00:32:02,780
Khadijeh, bring that sugar bowl, kiddo.
340
00:32:04,190 --> 00:32:07,790
Saeed, you don’t visit us
in the veterans’ association.
341
00:32:07,880 --> 00:32:10,080
I’ll bring him with me next time, Haji.
342
00:32:10,850 --> 00:32:12,160
Here you are.
343
00:32:12,450 --> 00:32:15,110
I know you better than my children.
344
00:32:15,320 --> 00:32:18,340
There’s something going on with you.
Or you have a problem you’re dealing with.
345
00:32:18,410 --> 00:32:21,280
You’ve become skinny.
You’re too nervous.
346
00:32:21,950 --> 00:32:25,220
Tell me, is there
another woman in the picture?
347
00:32:26,360 --> 00:32:28,270
- Stop. Stop, Haji.
- Huh?
348
00:32:28,360 --> 00:32:29,700
- Stop, please.
- What? What happened?
349
00:32:29,760 --> 00:32:31,260
- I said stop.
- Okay.
350
00:32:31,320 --> 00:32:34,390
Okay, don’t lose your temper.
We’re chatting with each other.
351
00:32:34,450 --> 00:32:38,280
What “chatting” is this
that you say stuff like this, Haji?
352
00:32:38,360 --> 00:32:40,150
I told Fatemeh, too.
353
00:32:40,250 --> 00:32:43,060
He’s not like that.
He can barely handle one.
354
00:32:43,760 --> 00:32:46,100
What’s the problem, then?
355
00:32:47,600 --> 00:32:50,600
You can at least tell me, huh?
356
00:32:54,250 --> 00:32:56,120
What? What’s wrong?
357
00:32:56,610 --> 00:32:58,200
Nothing, Haji.
358
00:32:59,880 --> 00:33:02,380
Work, other problems...
359
00:33:02,480 --> 00:33:05,150
I have lost myself.
360
00:33:05,250 --> 00:33:08,000
I wanna do something...
361
00:33:08,080 --> 00:33:11,870
You know, I don’t think I’m made to
do masonry, construction, renovation
362
00:33:11,950 --> 00:33:14,020
and things of that nature.
363
00:33:14,120 --> 00:33:15,830
Haji, Haji...
364
00:33:15,910 --> 00:33:18,340
I wish the war wasn’t over, Haji..
365
00:33:18,700 --> 00:33:22,720
Some became martyrs,
some became MIA, some lost a body part,
366
00:33:22,820 --> 00:33:25,950
some returned to
their families in coffins.
367
00:33:26,030 --> 00:33:28,210
But I didn’t become anything.
Why?
368
00:33:28,280 --> 00:33:30,340
’Cause I didn’t deserve it?
Why didn’t I deserve it?
369
00:33:30,400 --> 00:33:32,520
Not everyone’s
supposed to become a martyr.
370
00:33:32,610 --> 00:33:36,450
It’s not up to us.
Only God has a say in that.
371
00:33:36,570 --> 00:33:39,000
Now, we just have to live our lives,
372
00:33:39,110 --> 00:33:40,860
take care of our families.
373
00:33:40,960 --> 00:33:42,840
They are not at fault here.
374
00:33:43,660 --> 00:33:44,950
How about this?
375
00:33:45,840 --> 00:33:49,170
Drop me off at my house,
then take the car
376
00:33:49,250 --> 00:33:51,710
and go somewhere for the holidays
with your family.
377
00:33:51,810 --> 00:33:52,860
Okay?
378
00:34:24,970 --> 00:34:26,920
Sir, can I use the bathroom?
379
00:34:30,110 --> 00:34:32,110
It’s for the customers.
380
00:34:34,070 --> 00:34:35,280
Please.
381
00:34:47,700 --> 00:34:49,490
Bring a bottle of orange Fanta too.
382
00:35:01,070 --> 00:35:04,070
Ma’am, are you okay?
383
00:35:12,320 --> 00:35:14,240
Want me to buy you a sandwich too?
384
00:35:16,280 --> 00:35:17,650
It’s okay if you do.
385
00:35:19,740 --> 00:35:21,240
What’s your name?
386
00:35:22,740 --> 00:35:23,950
Soghra.
387
00:35:25,280 --> 00:35:28,900
Aren’t you afraid of hanging
around here at this hour?
388
00:35:29,350 --> 00:35:30,770
Afraid of what?
389
00:35:30,960 --> 00:35:33,340
This killer who murders women.
390
00:35:38,860 --> 00:35:41,110
Haven’t you or your friends
seen him around here?
391
00:35:45,030 --> 00:35:48,380
Haven’t you seen anyone
who’s even remotely suspicious?
392
00:35:50,240 --> 00:35:51,900
Everyone’s suspicious here.
393
00:35:57,370 --> 00:35:59,120
Do you use?
394
00:36:02,730 --> 00:36:05,070
Do you do drugs or something?
395
00:36:07,160 --> 00:36:09,740
Do you stand
near this hotel every night?
396
00:36:10,740 --> 00:36:12,990
- Thank you.
- Soghra...
397
00:36:54,640 --> 00:36:55,850
Get lost!
398
00:37:02,700 --> 00:37:04,240
Get lost!
399
00:37:05,150 --> 00:37:06,780
I said, “Get lost!”
400
00:37:34,030 --> 00:37:36,570
Yeah, come on.
Come on, this is a goal.
401
00:37:38,330 --> 00:37:39,820
This is a goal, no?
402
00:37:40,110 --> 00:37:42,010
One doesn’t dribble their dad.
403
00:37:43,860 --> 00:37:44,940
Throw it. Come on.
404
00:37:45,850 --> 00:37:49,090
Go. Go, kiddo.
Go forward.
405
00:37:49,590 --> 00:37:50,910
We need to do this
more often.
406
00:37:51,010 --> 00:37:53,360
- We will.
- The kids like it so much.
407
00:37:53,450 --> 00:37:56,410
I want nothing but peace for you guys.
408
00:37:57,070 --> 00:37:59,440
- I know that.
- You do?
409
00:37:59,520 --> 00:38:01,350
Why are you laughing then?
410
00:38:01,700 --> 00:38:04,110
’Cause you say that, but you...
411
00:38:07,540 --> 00:38:08,870
I’m sorry, Dad.
412
00:38:13,400 --> 00:38:15,900
Come here, kiddo. Come here.
413
00:38:16,710 --> 00:38:18,020
- I’m sorry, Dad...
- Come here!
414
00:38:18,320 --> 00:38:19,710
- Dad?
- Saeed?
415
00:38:19,840 --> 00:38:22,470
Where are you going? Come here!
416
00:38:22,530 --> 00:38:23,550
Come here, kiddo!
417
00:38:27,440 --> 00:38:29,780
- Dad...
- Saeed!
418
00:38:29,880 --> 00:38:32,300
- Stop. I said stop.
- Dad!
419
00:38:35,070 --> 00:38:37,240
What happened?
420
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
What are you doing? Sit.
421
00:38:41,900 --> 00:38:43,640
Ali, look what you’ve done.
422
00:38:43,730 --> 00:38:45,270
What happened, Saeed?
423
00:39:00,510 --> 00:39:02,510
What’s wrong, Saeed? Look at me.
424
00:39:04,950 --> 00:39:07,280
What’s happening to you?
425
00:39:08,240 --> 00:39:09,820
What’s going on?
426
00:39:12,240 --> 00:39:13,580
I’m sorry, Dad.
427
00:39:18,400 --> 00:39:20,910
Come on, it’s not good
to let everybody see you like this.
428
00:39:21,070 --> 00:39:23,780
Come on. Ali, you too,
let’s go and sit with your sisters.
429
00:39:25,490 --> 00:39:28,310
You’re always busy at work,
and the one day we’re going out,
430
00:39:28,380 --> 00:39:30,050
you start acting like this.
431
00:39:30,900 --> 00:39:32,700
It’s nothing, kiddo.
432
00:39:53,400 --> 00:39:55,520
- Ah, damn it!
- What?
433
00:39:56,750 --> 00:39:59,120
I forgot to take the tools to Gholam.
434
00:39:59,190 --> 00:40:01,950
- So?
- He’s gotta start at dawn.
435
00:40:02,110 --> 00:40:05,490
So what? You need to take
them to him right now?
436
00:40:05,680 --> 00:40:08,720
Yeah, if I take them to him right now,
I’ll be sure, Fatemeh.
437
00:40:08,820 --> 00:40:11,530
- Can’t you go some other time?
- No.
438
00:40:13,750 --> 00:40:17,660
Say sorry to your father on my behalf.
I’ll come after you tomorrow after lunch.
439
00:40:17,750 --> 00:40:20,490
- “Tomorrow after lunch”?
- Yeah. Okay?
440
00:40:23,340 --> 00:40:24,760
Get off, kids.
441
00:40:25,240 --> 00:40:26,530
Fatemeh...
442
00:40:26,860 --> 00:40:29,130
Dear Fatemeh, dear Fatemeh...
look at me.
443
00:40:29,200 --> 00:40:30,320
Come on, get off.
444
00:40:35,720 --> 00:40:38,540
Why are you so upset?
445
00:40:38,990 --> 00:40:40,820
I said I’d come after you.
446
00:41:33,900 --> 00:41:35,650
Why are you so shy?
447
00:41:41,530 --> 00:41:43,400
Can I eat an apple?
448
00:41:43,800 --> 00:41:45,290
Of course.
449
00:41:45,930 --> 00:41:47,550
Take one.
Make yourself at home.
450
00:42:01,260 --> 00:42:02,930
Are you okay?
451
00:42:04,110 --> 00:42:05,600
Are you sick?
452
00:42:11,350 --> 00:42:12,730
It’s so hot in here.
453
00:42:14,400 --> 00:42:16,210
I’ll open the window.
454
00:43:19,860 --> 00:43:21,700
Glory be to God.
455
00:43:32,740 --> 00:43:35,400
Fatemeh? Fatemeh?
456
00:43:35,470 --> 00:43:37,260
Can you take those trash bags out?
457
00:43:37,320 --> 00:43:38,530
Yeah, I can.
458
00:43:59,170 --> 00:44:00,710
Why are you back so soon?
459
00:44:00,860 --> 00:44:04,530
I forgot the pickles
I was supposed to give my mom.
460
00:44:04,680 --> 00:44:06,270
They’re craving them.
461
00:44:07,160 --> 00:44:08,740
Where are the kids?
462
00:44:09,070 --> 00:44:10,860
At their house.
463
00:44:14,750 --> 00:44:16,290
What happened here?
464
00:44:16,930 --> 00:44:20,660
Nothing. The pipe is leaking.
I have to call Mr. Ahmad to come and fix it.
465
00:44:20,740 --> 00:44:23,560
Again? Didn’t he come and
fix it just before Nowruz?
466
00:44:23,680 --> 00:44:25,490
No idea...
467
00:44:25,650 --> 00:44:28,220
Why have you rolled the carpet like this?
It’s gonna get bulges.
468
00:44:28,320 --> 00:44:29,990
I’ll fix it, my dear.
469
00:44:30,230 --> 00:44:33,250
Just, if you can,
warm up some food please.
470
00:44:33,310 --> 00:44:36,070
- Haven’t you had anything yet?
- No, I’m so hungry.
471
00:44:46,510 --> 00:44:49,820
You understood me,
and as always,
472
00:44:49,900 --> 00:44:53,640
helped me make my dreams come true.
473
00:44:54,530 --> 00:44:57,040
I know all about your dreams.
474
00:44:57,160 --> 00:44:58,910
You didn’t notice anything?
475
00:44:59,910 --> 00:45:01,280
Notice what?
476
00:45:01,860 --> 00:45:03,200
Look here.
477
00:45:03,920 --> 00:45:05,880
I made my hair curly.
478
00:45:06,440 --> 00:45:08,480
See the curls around here?
479
00:45:10,000 --> 00:45:12,330
I went to a hair salon with my mom today.
480
00:45:14,400 --> 00:45:15,860
Was it expensive?
481
00:45:18,450 --> 00:45:19,870
- It’s beautiful.
- Yeah, right.
482
00:45:19,950 --> 00:45:22,840
If I hadn’t said anything,
you’d never notice it.
483
00:45:23,580 --> 00:45:25,000
My dear...
484
00:45:28,300 --> 00:45:31,110
- Saeed?
- Yeah?
485
00:45:31,820 --> 00:45:34,390
Do you remember the night before Ashura
486
00:45:34,460 --> 00:45:36,460
that I went to my parents’ house
with the kids?
487
00:45:36,910 --> 00:45:37,630
Yeah?
488
00:45:38,840 --> 00:45:42,200
I don’t know, Mrs. Marzieh said he saw you
that night coming home with a woman.
489
00:45:42,790 --> 00:45:45,600
Mrs. Marzieh confused me
with someone else.
490
00:45:45,720 --> 00:45:48,060
How is it possible
for her to confuse you with someone else
491
00:45:48,140 --> 00:45:49,950
from a 10-meter distance, Saeed?
492
00:45:51,490 --> 00:45:55,030
Dear Fatemeh, you know me.
493
00:45:55,230 --> 00:45:57,580
There’s no other woman in the picture.
494
00:46:01,470 --> 00:46:02,680
Saeed?
495
00:46:03,760 --> 00:46:05,840
Saeed, are you tired of me?
496
00:46:07,710 --> 00:46:09,000
Tired of you?
497
00:47:27,320 --> 00:47:29,020
- Mr. Sharifi...
- Hi.
498
00:47:29,130 --> 00:47:31,490
- I see you’ve brought your guest with you.
- Yes.
499
00:47:31,950 --> 00:47:35,010
You can’t possibly complain
about your level of access anymore,
500
00:47:35,090 --> 00:47:37,040
Miss Rahimi.
You can go and take a look.
501
00:47:41,240 --> 00:47:44,010
What are you trying
so hard to look at here?
502
00:47:44,100 --> 00:47:45,930
What are you doing?
You’re stepping over the tomatoes.
503
00:47:46,040 --> 00:47:47,540
Officer Sheidaei,
let her pass.
504
00:47:48,450 --> 00:47:50,200
Keep your distance from the body.
505
00:47:50,320 --> 00:47:51,650
Keep away.
506
00:47:53,360 --> 00:47:56,290
This is a crime scene
you’re trying to enter. Keep away.
507
00:48:00,570 --> 00:48:02,860
Ma’am, I’m talking to you,
keep your distance.
508
00:48:13,490 --> 00:48:14,830
Miss Rahimi?
509
00:48:16,170 --> 00:48:17,380
Try to breathe.
510
00:48:26,700 --> 00:48:28,620
Keep your distance from the body.
511
00:48:31,250 --> 00:48:32,630
Keep your distance already!
512
00:48:32,770 --> 00:48:35,610
Why has this son a bitch
dropped the body in the middle of my farm?
513
00:48:35,770 --> 00:48:37,830
No one’s gonna buy my tomatoes now.
514
00:48:41,840 --> 00:48:43,510
Make way.
Go stand there.
515
00:48:45,450 --> 00:48:48,070
Folks, don’t stand here.
Make way.
516
00:48:53,490 --> 00:48:56,320
Officer Mohammadi,
give Miss Rahimi some sweet tea.
517
00:48:56,490 --> 00:48:57,990
Try to breathe.
518
00:49:16,390 --> 00:49:17,720
Thank you.
519
00:49:19,100 --> 00:49:21,890
Miss Rahimi, drop this case.
520
00:49:22,240 --> 00:49:26,210
It’s like a black hole.
There’s no end to it.
521
00:49:27,750 --> 00:49:30,400
Think of your own health and safety.
522
00:49:31,850 --> 00:49:33,140
Bye.
523
00:49:56,680 --> 00:49:58,350
- Hello.
- Hello.
524
00:49:59,340 --> 00:50:02,300
I thought I’d come and check on you.
Are you feeling better?
525
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
I’m good, thank you.
526
00:50:04,840 --> 00:50:07,570
I needed to talk to you about something.
Can I come in?
527
00:50:10,890 --> 00:50:13,060
Are you feeling comfortable here?
528
00:50:15,860 --> 00:50:19,030
- It’s okay.
- For a short period of time, yeah.
529
00:50:21,330 --> 00:50:22,540
Sit.
530
00:50:23,570 --> 00:50:25,530
Thank you, I’m fine like this.
531
00:50:40,230 --> 00:50:41,860
Join me.
532
00:50:58,320 --> 00:51:00,650
Thank you for letting me
come to the crime scene.
533
00:51:02,610 --> 00:51:05,700
I told Mr. Sharifi that crime scenes
are not a good place for women to be at.
534
00:51:05,860 --> 00:51:09,000
I was a bit shocked ’cause I had seen
that girl somewhere before.
535
00:51:10,550 --> 00:51:12,110
They’re all alike.
536
00:51:13,030 --> 00:51:14,780
Addicted to drugs and prostitution.
537
00:51:15,650 --> 00:51:17,700
This one was also pregnant.
538
00:51:19,990 --> 00:51:21,820
She had a bump on her belly.
539
00:51:22,790 --> 00:51:24,620
It’s really disgusting...
540
00:51:25,460 --> 00:51:27,830
to sleep around
with a baby in your belly.
541
00:51:31,150 --> 00:51:34,270
Anyway, I didn’t come here
to talk about work.
542
00:51:34,360 --> 00:51:37,040
Sorry, but I’m a bit tired, so...
543
00:51:37,110 --> 00:51:38,710
if you don’t have
anything else to talk about, please...
544
00:51:38,790 --> 00:51:41,360
Don’t judge me based on my uniform.
545
00:51:42,020 --> 00:51:45,920
Unfortunately, I look serious,
but, deep down, I’m an emotional person.
546
00:51:47,990 --> 00:51:49,820
I wanna show you around Mashhad,
547
00:51:49,990 --> 00:51:52,110
take you to dinner
at Shandiz Restaurant.
548
00:51:52,230 --> 00:51:54,360
Mr. Rostami, I told you
I’m tired and I wanna get some rest,
549
00:51:54,530 --> 00:51:56,830
and you can go leave right now.
Go on.
550
00:52:02,560 --> 00:52:03,950
I said go.
551
00:52:10,360 --> 00:52:11,770
What if I don’t want to?
552
00:52:12,920 --> 00:52:14,260
What’re you gonna do?
553
00:52:16,030 --> 00:52:17,740
Call the police?
554
00:52:27,120 --> 00:52:28,930
Guess they fired you from your job
at that newspaper
555
00:52:29,000 --> 00:52:30,920
’cause you were trying to
seduce men like this.
556
00:52:35,490 --> 00:52:37,110
You’re not worth it.
557
00:52:39,070 --> 00:52:41,950
You’re one of those women who would
smoke with any man.
558
00:52:44,950 --> 00:52:46,570
You’re one of those.
559
00:52:47,040 --> 00:52:48,150
Yeah.
560
00:53:29,740 --> 00:53:33,210
- Dad, look what I found.
- What did you find, kiddo?
561
00:53:37,320 --> 00:53:38,570
Let me see.
562
00:53:41,560 --> 00:53:43,610
This is trash.
563
00:53:46,960 --> 00:53:50,160
Why did you throw it out the window, Dad?
Why didn’t you throw it into the trash can?
564
00:53:50,220 --> 00:53:53,310
You’re right, I should’ve thrown it
into the trash can, but, well...
565
00:53:54,110 --> 00:53:56,240
it was fun to do it this way, too.
566
00:53:56,300 --> 00:53:58,160
Like other kids who
do things like that...
567
00:53:58,230 --> 00:53:59,430
Mom, look what Dad did,
568
00:53:59,500 --> 00:54:01,110
he threw the apple
out the window.
569
00:54:01,200 --> 00:54:03,370
Why did you throw
the apple out the window?
570
00:54:03,550 --> 00:54:05,390
Good things you’re
teaching your children(!) Come, kiddo.
571
00:54:05,450 --> 00:54:07,010
The cab will be here
shortly, are you ready?
572
00:54:07,060 --> 00:54:07,770
Yeah, I’m ready.
573
00:54:07,820 --> 00:54:09,560
I wanna throw an apple
out the window too...
574
00:54:09,630 --> 00:54:10,470
No.
575
00:54:10,550 --> 00:54:13,330
Dad was wrong to
throw that apple out the window.
576
00:54:13,380 --> 00:54:15,300
You shouldn’t follow
in his footsteps, okay?
577
00:54:15,370 --> 00:54:18,400
Good girl. Let’s go.
Grandma and Grandpa are waiting for us.
578
00:54:42,900 --> 00:54:45,030
It must be near here.
579
00:54:46,280 --> 00:54:49,370
Are you sure about this?
This is not a good neighborhood.
580
00:54:49,450 --> 00:54:50,860
I’ll call you.
581
00:54:54,080 --> 00:54:55,330
Young man...
582
00:54:57,280 --> 00:54:59,790
- Hello. You good?
- Hello.
583
00:55:00,650 --> 00:55:02,840
- Do you know a Ms. Zari?
- Yeah, she lives there.
584
00:55:07,700 --> 00:55:08,740
Hello.
585
00:55:09,760 --> 00:55:12,590
- Are you Ms. Zari?
- What do you want?
586
00:55:13,010 --> 00:55:16,450
I wanted to talk to you
for a few minutes about Soghra.
587
00:55:16,770 --> 00:55:19,380
- Who’s Soghra?
- Your daughter.
588
00:55:19,450 --> 00:55:21,310
I don’t know any Soghra.
Leave.
589
00:55:21,450 --> 00:55:23,660
Go. Why are you being nosey?
What do you want from me?
590
00:55:23,740 --> 00:55:26,740
I don’t know any Soghra. Leave! Go!
591
00:55:27,280 --> 00:55:29,470
Which Soghra do you wanna talk about?
592
00:55:29,700 --> 00:55:32,620
Which Soghra do you wanna talk about, huh?
593
00:55:32,810 --> 00:55:36,540
Which Soghra?
Which Soghra do you wanna talk about?
594
00:55:36,610 --> 00:55:38,900
Which Soghra?
595
00:55:51,360 --> 00:55:53,240
It was him who
picked up Somayeh, too.
596
00:55:54,400 --> 00:55:56,240
I know for a fact that it was him.
597
00:55:57,450 --> 00:56:01,150
Mr. Rasoul had seen her
with him on the back of his motorcycle.
598
00:56:01,690 --> 00:56:03,230
Who’s Mr. Rasoul?
599
00:56:04,810 --> 00:56:06,610
He’s a municipal worker.
600
00:56:07,040 --> 00:56:09,040
He works in the Square near here.
601
00:56:09,960 --> 00:56:12,920
- Has he seen his face?
- From a distance.
602
00:56:13,790 --> 00:56:15,700
But I don’t know about Soghra.
603
00:56:16,850 --> 00:56:19,510
I had told her not go with
men on motorcycles.
604
00:56:19,870 --> 00:56:22,160
She used to listen to me.
605
00:56:23,790 --> 00:56:25,910
Where was Soghra standing that night?
606
00:56:26,030 --> 00:56:27,320
As always.
607
00:56:27,530 --> 00:56:29,570
Somewhere around Laleh Square.
608
00:56:31,620 --> 00:56:33,740
Have you told all this to the police too?
609
00:56:35,440 --> 00:56:37,740
Take a look at me, princess.
610
00:56:37,970 --> 00:56:41,010
I do 6 grams of Afghani opium per day.
611
00:56:41,180 --> 00:56:42,610
You expect me to go
and talk to the police like this?
612
00:56:42,740 --> 00:56:45,020
What if we go together?
I’ll vouch for you.
613
00:56:45,110 --> 00:56:46,820
Have you lost your fuckin’ mind?
614
00:56:46,970 --> 00:56:49,550
The guy is cleaning up
the streets for them.
615
00:56:50,140 --> 00:56:52,260
You think they’ll
actually try to catch him?
616
00:57:07,320 --> 00:57:10,030
I saw him, like, 4-5 times.
617
00:57:10,450 --> 00:57:13,070
He used to come here with his motorcycle,
618
00:57:14,380 --> 00:57:19,010
look around and
check out everywhere around here.
619
00:57:20,120 --> 00:57:22,040
Where did he pick up Somayeh?
620
00:57:23,110 --> 00:57:25,400
There.
Across the street.
621
00:57:25,570 --> 00:57:27,110
Did Soghra go with him, too?
622
00:57:27,260 --> 00:57:29,590
Are you with the police?
623
00:57:29,720 --> 00:57:32,840
No, I already told you,
I’m writing an article for a newspaper.
624
00:57:32,950 --> 00:57:35,490
I have butted heads with the police a lot.
625
00:57:36,400 --> 00:57:40,280
I wanna spend what’s
remaining of my life in peace.
626
00:57:40,400 --> 00:57:42,780
Yeah, apparently he comes around here
on Thursdays, according to him.
627
00:57:42,950 --> 00:57:46,990
He, also, said that his face looks like
a religious type of person.
628
00:57:47,130 --> 00:57:49,280
It all adds up if we
consider everything you said too.
629
00:57:49,450 --> 00:57:52,010
Okay, you just be careful
and don’t do anything else. Are you there now?
630
00:57:52,070 --> 00:57:54,340
Yeah. Look, Khin-e Arab Road
is just across the highway.
631
00:57:54,430 --> 00:57:56,320
It’d be a piece of cake
to drop a body there.
632
00:57:56,400 --> 00:57:58,410
I’d even wonder
if he lives around here.
633
00:57:58,490 --> 00:58:00,600
No, I don’t think so.
Let me call Rostami...
634
00:58:00,660 --> 00:58:02,450
No, I don’t trust the police.
635
00:58:02,610 --> 00:58:05,060
What do you mean? That’s the
way to go in situations like this.
636
00:58:05,110 --> 00:58:08,510
- No, I told you. I don’t trust them.
- Why not?
637
00:58:08,610 --> 00:58:11,020
There are many reasons.
I can barely trust you.
638
00:58:11,090 --> 00:58:13,940
Thanks for the vote of confidence(!)
What you wanna do is a stupid idea.
639
00:58:14,030 --> 00:58:17,510
Okay, yeah, it’s an stupid idea and I’m stupid.
Now, do you wanna help or not?
640
00:58:17,570 --> 00:58:19,700
What are these things you’re saying today?
641
00:58:19,780 --> 00:58:22,060
Are you coming or not?
I told you, you’ve become such a coward.
642
00:58:29,190 --> 00:58:30,730
Wanna go for a ride?
643
00:58:32,320 --> 00:58:34,700
A ride? On your donkey?
644
00:58:35,780 --> 00:58:37,110
Get lost.
645
00:58:37,320 --> 00:58:39,850
I saw you two nights ago. Kismet wants
us to spend some time together tonight.
646
00:58:39,940 --> 00:58:43,040
No, kismet wants you
to jack yourself off tonight.
647
00:58:43,700 --> 00:58:48,010
I got a good place, good food
and there’s also opium.
648
00:58:48,800 --> 00:58:50,110
Let me see your money.
649
00:59:03,780 --> 00:59:05,450
Sit tight.
650
00:59:20,570 --> 00:59:22,330
How long are you gonna be in there?
651
00:59:23,610 --> 00:59:27,110
- However long my pussy wants.
- Come out already.
652
00:59:30,070 --> 00:59:32,500
Look, she doesn’t like to be yelled at.
653
00:59:32,650 --> 00:59:34,150
Cover yourself.
654
00:59:34,460 --> 00:59:37,460
- Ow. I like you!
- Get your hands off me. Don’t do it.
655
00:59:51,350 --> 00:59:53,020
Don’t you wanna start?
656
00:59:55,340 --> 00:59:57,340
You time is being counted.
657
00:59:58,740 --> 01:00:01,780
Let me see if you can
take care of my pussy or not.
658
01:00:02,910 --> 01:00:04,740
Where’s your opium?
659
01:00:05,800 --> 01:00:07,470
Or did you lie about it?
660
01:00:10,960 --> 01:00:12,130
No.
661
01:00:14,450 --> 01:00:15,700
What?
662
01:00:16,000 --> 01:00:18,380
I’m preparing it, wait.
663
01:00:24,360 --> 01:00:26,180
I’m coming, wait.
664
01:00:33,320 --> 01:00:35,940
Oh, you like it rough, huh?
665
01:00:48,240 --> 01:00:50,450
I love that beard of yours...
666
01:00:52,450 --> 01:00:53,780
Fuckin’ whore!
667
01:00:54,530 --> 01:00:57,120
- Keep your hands off me. Don’t.
- What happened?
668
01:00:57,280 --> 01:00:58,740
I have to use the bathroom.
669
01:00:58,900 --> 01:01:00,500
Go then.
670
01:01:01,190 --> 01:01:02,900
It’s your turn
to sing in there now.
671
01:01:04,840 --> 01:01:07,300
Help me, God.
672
01:01:08,380 --> 01:01:09,790
Come on out!
673
01:01:12,280 --> 01:01:13,820
Where are you?
674
01:01:17,530 --> 01:01:18,860
Come into my arms,
come on.
675
01:01:41,090 --> 01:01:42,580
Motherfucker.
676
01:03:05,370 --> 01:03:06,700
What?
677
01:03:08,700 --> 01:03:10,700
Why aren’t you laughing?
678
01:03:10,860 --> 01:03:12,490
Laugh.
679
01:03:14,280 --> 01:03:15,490
Laugh.
680
01:03:16,320 --> 01:03:17,610
Laugh.
681
01:04:57,730 --> 01:04:59,020
- Come.
- Shut up!
682
01:04:59,690 --> 01:05:01,410
Get lost, asshole!
683
01:05:12,910 --> 01:05:15,350
- Miss Rahimi.
- Don’t come close.
684
01:05:17,070 --> 01:05:19,570
Let’s leave. It’s getting late.
685
01:05:26,570 --> 01:05:30,310
We can’t go and...
wait there every night.
686
01:05:31,680 --> 01:05:33,480
He won’t come.
687
01:05:33,610 --> 01:05:35,820
He will. I know he will.
688
01:05:40,570 --> 01:05:43,450
Where can I find the newspapers
writing about this Spider Killer?
689
01:05:43,610 --> 01:05:46,400
No idea, sir. Maybe take a look at those?
690
01:06:09,320 --> 01:06:12,480
- Here.
- Hi, dear Fatemeh.
691
01:06:12,530 --> 01:06:13,390
You good?
692
01:06:14,570 --> 01:06:15,860
You arrived
at the perfect time.
693
01:06:16,030 --> 01:06:18,490
- My mother-in-law likes me, that’s why.
- Clearly, she does.
694
01:06:18,650 --> 01:06:20,370
I do like you, Saeed.
That’s why I cooked
695
01:06:20,410 --> 01:06:22,610
your favorite,
celery and beef stew.
696
01:06:23,950 --> 01:06:26,160
Khadijeh, Zahra, come.
It’s dinner time.
697
01:06:26,240 --> 01:06:29,450
Zahra, come. We’re having dinner.
It’s gonna get cold.
698
01:06:30,400 --> 01:06:33,040
Everyday, when we wanna have a meal,
there should be Shirazi salad
699
01:06:33,130 --> 01:06:35,650
with the food, otherwise,
it’s not gonna be a real meal.
700
01:06:36,290 --> 01:06:37,320
Thank you.
701
01:06:39,530 --> 01:06:41,530
What’s happened to your hand, Saeed?
702
01:06:41,820 --> 01:06:43,240
I didn’t even notice it.
What’s happened?
703
01:06:43,400 --> 01:06:47,150
There was an accident today
when we were working with a pickaxe.
704
01:06:47,360 --> 01:06:49,820
I didn’t notice it at first, either.
How bad is it?
705
01:06:50,630 --> 01:06:51,380
What were you doing?
706
01:06:51,430 --> 01:06:53,820
We were knocking down
a brick wall with a pickaxe.
707
01:06:54,150 --> 01:06:57,150
The guys weren’t paying attention,
but it was partly my mistake, too.
708
01:06:57,530 --> 01:06:58,990
You’re not 100% there,
these days.
709
01:06:59,150 --> 01:07:01,990
Hopefully, it’ll get better soon.
Go on with the dinner, please. It’ll get cold.
710
01:07:02,430 --> 01:07:03,680
Want me to
serve you some?
711
01:07:18,860 --> 01:07:20,360
What should I say, kiddo?
712
01:07:21,320 --> 01:07:23,570
Whenever you’re going somewhere,
you just call us
713
01:07:23,700 --> 01:07:26,110
from the destination every time,
but that’s not enough.
714
01:07:27,260 --> 01:07:30,030
- Dear Arezoo...
- I’m sorry, Mom, I was very busy.
715
01:07:30,240 --> 01:07:32,910
My child, think of your father a bit, too.
He’s got diabetes.
716
01:07:34,110 --> 01:07:37,200
What difference would my call
make to Dad’s diabetes?
717
01:07:37,280 --> 01:07:38,740
It’s okay.
Laugh it off.
718
01:07:38,900 --> 01:07:42,450
Some day, you’ll have children of your own
and you’ll understand how this works.
719
01:07:42,610 --> 01:07:44,240
By the way, did you get
your eyebrows done, Mom?
720
01:07:44,400 --> 01:07:46,990
Arezoo, are you smoking?
721
01:07:47,150 --> 01:07:48,390
Make sure they’re not
too thick this time.
722
01:07:48,470 --> 01:07:49,880
They looked like an
airport runway last time.
723
01:07:49,950 --> 01:07:51,700
Don’t change the subject.
724
01:07:51,860 --> 01:07:55,380
You have asthma.
Smoking is not good for you.
725
01:07:55,490 --> 01:07:59,240
Tell me,
are you still looking for that killer?
726
01:07:59,330 --> 01:08:00,230
Yeah, I am.
727
01:08:00,320 --> 01:08:05,140
Do you ever think about how worried
we get about you?
728
01:08:05,210 --> 01:08:08,780
Don’t be worried, Mom. It isn’t
the first time I’m doing this. I’m careful.
729
01:08:08,850 --> 01:08:10,130
Pfft.
You always say that.
730
01:08:28,750 --> 01:08:30,170
Fuckin’ whore!
731
01:09:19,070 --> 01:09:20,700
Come, get on.
732
01:09:23,580 --> 01:09:24,440
Get lost.
733
01:09:25,120 --> 01:09:26,740
What are you waiting for?
734
01:09:29,490 --> 01:09:30,610
Come on.
735
01:09:33,700 --> 01:09:36,760
- You got any money?
- I do. Get on.
736
01:09:48,360 --> 01:09:49,940
Sit tight.
737
01:10:04,750 --> 01:10:05,830
Fuckin’ asshole!
738
01:10:38,900 --> 01:10:41,780
Where the hell did he go?
Motherfucker!
739
01:10:54,410 --> 01:10:55,540
In here.
740
01:11:09,070 --> 01:11:12,900
One would never know who might knock
on the door at an inconvenient time.
741
01:11:19,810 --> 01:11:21,390
Go sit.
Make yourself at home.
742
01:11:23,760 --> 01:11:26,570
- There?
- Anywhere you feel comfortable.
743
01:11:26,670 --> 01:11:28,070
In the dark?
744
01:11:28,890 --> 01:11:31,640
You’re right.
Can’t sit in the dark.
745
01:11:33,270 --> 01:11:35,690
Here, there the lights are.
746
01:11:36,210 --> 01:11:38,000
Go sit and be comfortable.
747
01:11:45,010 --> 01:11:46,810
Tea or fruits?
748
01:11:48,850 --> 01:11:50,650
Which one will you have?
Tea or fruits?
749
01:11:50,780 --> 01:11:52,570
Where’s the bathroom?
750
01:11:52,800 --> 01:11:54,450
It’s here to the right.
751
01:12:30,240 --> 01:12:31,700
What’s your name?
752
01:12:32,140 --> 01:12:33,600
Zahra.
753
01:12:34,030 --> 01:12:36,280
- Are you from Mashhad?
- Yeah.
754
01:12:37,530 --> 01:12:40,360
- Where in Mashhad?
- None of your business.
755
01:12:42,670 --> 01:12:44,760
You’re lying, right?
You’re not from Mashhad.
756
01:12:45,040 --> 01:12:46,400
What’s your job?
757
01:12:46,570 --> 01:12:47,990
Do I ask you about your job?
758
01:12:49,140 --> 01:12:50,800
I’m a mason.
759
01:12:52,090 --> 01:12:53,680
Is this your first time?
760
01:12:57,090 --> 01:12:58,880
You look amateur.
761
01:12:59,790 --> 01:13:01,850
- What’s happened to your hand?
- Nothing.
762
01:13:01,960 --> 01:13:03,580
Accident at work.
763
01:13:07,560 --> 01:13:09,550
- What are you doing?
- Nothing, I’m just playing.
764
01:13:09,610 --> 01:13:12,280
- What are you doing? Get off me!
- I’m playi...
765
01:13:13,550 --> 01:13:15,070
Calm down.
Calm down.
766
01:13:23,490 --> 01:13:26,230
- I’m not alone here.
- I was just playing and joking around.
767
01:13:26,380 --> 01:13:28,180
- Go open the door!
- Okay, calm down.
768
01:13:28,300 --> 01:13:31,560
- I said go open the door! Go!
- Okay. Okay.
769
01:13:32,210 --> 01:13:33,790
- Come on!
- Okay.
770
01:13:34,280 --> 01:13:35,820
- Faster!
- Okay. Okay.
771
01:13:37,280 --> 01:13:38,670
Calm down.
Calm down. Calm down.
772
01:13:38,740 --> 01:13:41,450
- Step aside. Step aside!
- Okay, here.
773
01:13:43,300 --> 01:13:45,220
- Help!
- You fuckin’ whore...
774
01:13:46,850 --> 01:13:49,850
You piece of garbage!
You pull a knife on me, huh?!
775
01:13:50,320 --> 01:13:51,540
- Huh?
- Get off m...
776
01:13:52,790 --> 01:13:55,710
- You pull a knife on me, you fuckin’ slut?
- Help!
777
01:14:18,650 --> 01:14:19,900
Wait, where are you going?
778
01:14:20,000 --> 01:14:21,570
If you come close,
I’ll stab you.
779
01:14:24,030 --> 01:14:24,620
Don’t scream.
780
01:14:24,660 --> 01:14:26,240
- Help!
- Don’t scream. Don’t scream!
781
01:14:26,350 --> 01:14:27,850
- Help, people!
- Don’t scream!
782
01:14:27,970 --> 01:14:29,960
- Stay back, I said.
- I beg you, don’t scream.
783
01:14:30,120 --> 01:14:32,740
Don’t scream. I have a family.
I beg you, don’t scream.
784
01:14:32,830 --> 01:14:36,250
- Go to the bathroom and lock yourself in.
- Okay, okay. Just don’t scream. I beg you.
785
01:14:36,360 --> 01:14:38,950
- Stay back.
- Don’t scream. Okay, okay. I will.
786
01:14:39,030 --> 01:14:41,730
- Go to the bathroom and lock yourself in!
- Okay, okay. I will.
787
01:14:41,830 --> 01:14:43,080
Okay, okay.
788
01:14:43,210 --> 01:14:45,930
Come on, or I’ll scream louder!
789
01:14:46,010 --> 01:14:47,040
Don’t scream!
790
01:14:47,150 --> 01:14:49,020
Lock the door! Help!
791
01:14:55,050 --> 01:14:57,710
- Mr. Saeed?
- What’s with all the noise?
792
01:16:36,010 --> 01:16:38,100
Answer the door, Saeed.
793
01:16:47,120 --> 01:16:48,370
Yes?
794
01:16:50,290 --> 01:16:51,540
I’m coming.
795
01:16:52,960 --> 01:16:54,110
Who was it?
796
01:16:54,190 --> 01:16:55,840
It’s the police,
they have some questions.
797
01:16:55,930 --> 01:16:58,190
- The police? Why are they here?
- Yeah.
798
01:16:58,260 --> 01:16:59,610
Maybe Ali
has done something.
799
01:16:59,700 --> 01:17:02,970
I knew he’d get into trouble one day
playing football... Wait, I’m coming too.
800
01:17:03,070 --> 01:17:05,820
No, there’s no need.
I’ll be right back.
801
01:17:10,320 --> 01:17:12,580
- Yes?
- Mr. Azimi?
802
01:17:12,710 --> 01:17:14,790
- Yes, it’s me.
- Saeed Azimi?
803
01:17:14,830 --> 01:17:16,830
- Yes.
- Is this your house?
804
01:17:16,940 --> 01:17:18,420
Yes, it is.
805
01:17:18,490 --> 01:17:20,650
You have to come with us
to the police station.
806
01:17:22,090 --> 01:17:23,700
What are you looking at?
I’m talking to you.
807
01:17:24,080 --> 01:17:25,330
I know why you’re here.
808
01:17:25,400 --> 01:17:26,920
Okay, then you’re
coming with us willingly.
809
01:17:26,970 --> 01:17:28,580
Just let me change
out of my pyjamas first.
810
01:17:28,650 --> 01:17:30,530
No need for that.
We’re going right now.
811
01:17:30,610 --> 01:17:32,280
Take it easy.
My neighbors are looking at us.
812
01:17:36,550 --> 01:17:37,620
What’s going on, Dad?
813
01:17:37,700 --> 01:17:39,740
Nothing, kiddo. Go inside,
I’ll be back in a couple of hours.
814
01:17:39,820 --> 01:17:42,490
Where are you taking him?
What’s happened?
815
01:17:44,670 --> 01:17:45,980
Saeed?
816
01:17:46,680 --> 01:17:47,830
Saeed?!
817
01:17:49,490 --> 01:17:51,320
Where are you taking him?!
818
01:17:56,050 --> 01:17:57,060
Dad!
819
01:18:16,300 --> 01:18:19,660
I thank our hardworking brothers
in the police department
820
01:18:19,710 --> 01:18:23,070
who were able to arrest
this criminal
821
01:18:23,170 --> 01:18:26,620
after all the work they’ve put in
round the clock, and show that...
822
01:18:26,700 --> 01:18:30,070
Look how grateful they are of you(!)
823
01:18:30,280 --> 01:18:32,870
They’re constantly mentioning your help
and thanking you for what you did(!)
824
01:18:32,920 --> 01:18:34,450
You’ve become famous(!)
825
01:18:34,530 --> 01:18:36,070
It’s not over yet.
826
01:18:36,690 --> 01:18:39,900
I wanna thank the press
for their presence here.
827
01:18:40,030 --> 01:18:42,440
There’s no way
they’re gonna let him get away.
828
01:18:42,540 --> 01:18:44,600
He’s got a thick case.
829
01:18:44,700 --> 01:18:46,610
They’ll try and find a way.
830
01:18:46,900 --> 01:18:50,460
We will make sure those who try
to jeopardize the safety of
831
01:18:50,530 --> 01:18:52,610
the holy city of Mashhad,
will get their deserved punishment.
832
01:18:52,700 --> 01:18:54,570
Do you still think
there’s a conspiracy here?
833
01:20:17,280 --> 01:20:18,730
How was he?
834
01:20:19,230 --> 01:20:21,870
He was fine.
He’ll be back in a few days.
835
01:20:21,970 --> 01:20:23,360
Who did he get
in a fight with?
836
01:20:25,470 --> 01:20:27,720
He didn’t get in a fight, dear.
How do I explain it to you?
837
01:20:29,630 --> 01:20:34,250
Your dad has sent some of these
depraved women in the streets to hell.
838
01:20:35,510 --> 01:20:38,820
Ali, dear, you don’t
need to think about this stuff.
839
01:20:38,890 --> 01:20:40,630
God will help us.
840
01:20:41,570 --> 01:20:44,840
- So they’ll release him?
- Of course they will. Why not, dear?
841
01:20:44,950 --> 01:20:47,160
Your dad hasn’t done anything wrong.
842
01:20:48,520 --> 01:20:50,130
What were these women doing?
843
01:20:50,980 --> 01:20:52,440
God, forgive me.
844
01:20:57,720 --> 01:21:00,700
Ali, dear, those women
were depraved,
845
01:21:00,820 --> 01:21:03,690
morally corrupt and worthless.
846
01:21:03,790 --> 01:21:09,150
They would find young people
in the streets and sell them drugs.
847
01:21:09,360 --> 01:21:11,060
They got what they deserved.
848
01:21:11,660 --> 01:21:13,700
Your father isn’t the one at fault here.
849
01:21:16,310 --> 01:21:19,850
Ma’am, tell Mr. Abbas I said hi.
Thank you for shopping here.
850
01:21:24,750 --> 01:21:26,510
- How much will this cost?
- Nothing, Ali. Be my guest.
851
01:21:26,570 --> 01:21:27,820
Thanks. How much?
852
01:21:28,490 --> 01:21:30,530
Why are you upset, man?
853
01:21:31,360 --> 01:21:32,400
Is your Dad well?
854
01:21:32,570 --> 01:21:35,400
Thanks for asking.
Yeah, he’s fine. Still in prison.
855
01:21:36,170 --> 01:21:38,230
You shouldn’t feel embarrassed, Ali.
856
01:21:39,180 --> 01:21:41,280
Tell your mom I said hi.
857
01:21:41,450 --> 01:21:44,090
And that she can come anytime
and take whatever you guys need.
858
01:21:44,170 --> 01:21:45,570
Thanks.
859
01:21:45,830 --> 01:21:47,400
Some fruit...
860
01:21:50,120 --> 01:21:52,090
is nothing to me to charge you for.
861
01:21:52,200 --> 01:21:54,510
We owe your dad a lot more than that.
862
01:21:54,640 --> 01:21:56,890
Take it, go tell your mom I said hi,
863
01:21:56,970 --> 01:21:58,730
and that she can come anytime
and take whatever you guys need.
864
01:21:58,800 --> 01:22:01,160
- Thank you.
- No worries, don’t forget what I told you.
865
01:22:01,240 --> 01:22:03,020
- Bye.
- Bye.
866
01:22:03,280 --> 01:22:05,650
I was feeling responsible for
cleaning up the city
867
01:22:05,780 --> 01:22:08,030
and ridding it of
sin and decadence.
868
01:22:08,130 --> 01:22:13,020
How did you know the victims
were morally corrupt?
869
01:22:13,110 --> 01:22:14,590
It was obvious, Judge.
870
01:22:14,650 --> 01:22:16,610
How did you know for sure?
871
01:22:17,450 --> 01:22:19,810
Well, you don’t really need to be a genius
872
01:22:19,870 --> 01:22:22,330
to identify whores in the streets.
873
01:22:22,530 --> 01:22:24,860
Watch your tone, Mr. Azimi.
874
01:22:25,010 --> 01:22:29,570
The court is considered holy.
Never use obscene words like that again here.
875
01:22:29,650 --> 01:22:33,320
“Obscene” is how those women
stand in front of Imam Reza’s holy shrine
876
01:22:33,390 --> 01:22:35,650
and offer their bodies in safety.
877
01:22:35,740 --> 01:22:40,150
So you’re confirming that you
committed murder in all 17 counts?
878
01:22:40,450 --> 01:22:41,740
16, Judge.
879
01:22:42,510 --> 01:22:44,890
So who’s killed the 17th victim?
880
01:22:45,170 --> 01:22:46,470
A coward.
881
01:22:47,810 --> 01:22:50,330
If he wasn’t a coward,
he’d come out and own up to it.
882
01:22:50,450 --> 01:22:52,070
Silence!
883
01:22:53,790 --> 01:22:55,080
Silence!
884
01:22:55,890 --> 01:22:58,950
Where were you
when your wife was killed?
885
01:22:59,240 --> 01:23:01,240
In prison, Judge.
886
01:23:01,570 --> 01:23:03,030
What was the crime?
887
01:23:03,370 --> 01:23:05,330
Distribution of drugs.
888
01:23:11,300 --> 01:23:14,580
Some people came here
889
01:23:15,490 --> 01:23:18,790
and tried to convince us
of forgiving him.
890
01:23:19,000 --> 01:23:22,020
They tried everything.
They even offered us money.
891
01:23:22,140 --> 01:23:23,640
But you’re not gonna
forgive him?
892
01:23:24,630 --> 01:23:26,800
We won’t forgive a killer.
893
01:23:27,160 --> 01:23:29,370
Why didn’t you come to the court session?
894
01:23:29,860 --> 01:23:31,950
We wanted to come, but...
895
01:23:32,040 --> 01:23:36,130
We don’t want to drag this on
for too long, you understand?
896
01:23:37,320 --> 01:23:39,160
But you’re her parents.
You can file a civil lawsuit.
897
01:23:39,240 --> 01:23:40,780
So what? So what?
898
01:23:41,580 --> 01:23:43,770
You want us to go to court, stand in
front of all those people so that they can
899
01:23:43,840 --> 01:23:46,250
tell us our daughter was morally corrupt?
That she was doing opium?
900
01:23:46,330 --> 01:23:48,390
Sorry, ma’am.
We know this isn’t a good time.
901
01:23:48,470 --> 01:23:50,720
To be honest...
I’m glad she died.
902
01:23:50,790 --> 01:23:52,520
I got rid of all the trouble
she’d bring with her.
903
01:23:52,590 --> 01:23:55,060
The path she chose for her life...
wouldn’t lead to a better ending,
904
01:23:55,140 --> 01:23:56,330
I’m glad she died.
905
01:23:56,460 --> 01:23:57,950
Stop it, woman.
It’s not a good look.
906
01:23:58,050 --> 01:24:01,110
It’s not good to say things like that
when the kid’s around. She’ll hear.
907
01:24:01,220 --> 01:24:03,430
So what? Am I wrong?
908
01:24:03,510 --> 01:24:05,480
I’m not wrong.
No, I’m not wrong.
909
01:24:10,110 --> 01:24:12,820
Sorry about that.
She can’t control her emotions.
910
01:24:13,040 --> 01:24:15,030
She’s always crying.
911
01:24:17,060 --> 01:24:19,000
If you’re given the choice,
912
01:24:19,080 --> 01:24:22,150
do you prefer retaliation in kind
or financial compensation?
913
01:24:23,240 --> 01:24:25,820
She won’t come back to life
by executing her killer.
914
01:24:26,160 --> 01:24:30,430
No. And after that, it’s just gonna be me
who can’t work anymore,
915
01:24:30,560 --> 01:24:35,220
and that poor little girl who’d
need to work her ass off for a bite.
916
01:24:35,660 --> 01:24:40,990
I’m just worried about her kid,
I don’t want her to end up like her mom.
917
01:24:59,060 --> 01:25:00,730
She was the apple of my eye.
918
01:25:02,850 --> 01:25:05,570
I raised her the best I could.
919
01:25:12,360 --> 01:25:15,240
Did you see that?
That’s what I was talking about.
920
01:25:15,520 --> 01:25:17,270
They’re trying to
buy him forgiveness.
921
01:25:17,360 --> 01:25:18,750
These people are
all poor and helpless.
922
01:25:18,820 --> 01:25:21,780
They’re gonna sign all sorts of documents
for some money in return.
923
01:25:22,270 --> 01:25:24,700
Do you still think I’m paranoid?
924
01:25:27,430 --> 01:25:29,650
Where do you think
the money comes from?
925
01:25:33,240 --> 01:25:35,640
What’s gonna be the result
of this session, now, Mr. Lawyer?
926
01:25:35,750 --> 01:25:38,330
Look, Mrs. Azimi,
927
01:25:38,460 --> 01:25:41,620
this case has turned
into sort of a political matter.
928
01:25:41,790 --> 01:25:47,120
The government is pressuring everyone
to close this case before the election.
929
01:25:47,240 --> 01:25:49,530
They’re moving forward
with it very quickly.
930
01:25:50,570 --> 01:25:52,690
But it can’t go on like this.
931
01:25:52,770 --> 01:25:55,060
Saeed is currently being
supported by the society.
932
01:25:55,190 --> 01:25:59,090
He has friends out there. People like him
and support him in the streets.
933
01:25:59,180 --> 01:26:01,600
Exactly.
My father has a lot of supporters.
934
01:26:01,700 --> 01:26:07,430
Yes, and that’s why the
mental illness defense is on the table.
935
01:26:07,530 --> 01:26:10,530
- And it’s his only chance.
- What does “mental illness defense” mean?
936
01:26:10,690 --> 01:26:12,580
It means we’ll prove
that Saeed wasn’t 100% there
937
01:26:12,650 --> 01:26:14,480
when he was
committing the crimes.
938
01:26:14,540 --> 01:26:16,000
My father is not crazy,
Mr. Lawyer.
939
01:26:16,080 --> 01:26:19,150
Shut your mouth.
Either stay silent or get out.
940
01:26:21,040 --> 01:26:24,360
Haji, it’s so kind of you,
but these are a lot.
941
01:26:24,430 --> 01:26:26,650
It’s nothing, Mrs. Fatemeh.
942
01:26:26,990 --> 01:26:31,320
Members of the association have
gathered these to help you out a bit.
943
01:26:31,570 --> 01:26:32,740
May God reward them.
944
01:26:32,820 --> 01:26:35,570
God willing...
everything will be fine.
945
01:26:35,700 --> 01:26:37,880
How are you doing these days?
946
01:26:37,980 --> 01:26:39,340
I don’t know
what to say, Haji.
947
01:26:39,420 --> 01:26:42,320
It wouldn’t even cross my mind
that Saeed would do something like that.
948
01:26:42,390 --> 01:26:45,050
Why would he try to be a hero?
949
01:26:45,190 --> 01:26:46,820
Don’t worry about it.
950
01:26:47,130 --> 01:26:49,500
We’re gathering signatures to support him.
951
01:26:49,980 --> 01:26:52,280
Ali, wait. Wait,
I’m coming, too.
952
01:26:53,490 --> 01:26:55,740
People don’t want him to be convicted.
953
01:26:57,400 --> 01:26:59,360
But, Haji, this...
954
01:27:00,850 --> 01:27:03,990
judge doesn’t seem to care
about any of that.
955
01:27:04,070 --> 01:27:07,660
A judge can’t rule against people’s will.
956
01:27:07,780 --> 01:27:09,940
You’re right, but apparently
Saeed’s case is different,
957
01:27:10,040 --> 01:27:11,730
it’s become political, Haji.
958
01:27:11,840 --> 01:27:13,810
You don’t need to
worry about things like that.
959
01:27:13,900 --> 01:27:16,310
That’s why we’re here.
His friends are by his side.
960
01:27:16,360 --> 01:27:17,590
I don’t know, Haji...
961
01:27:17,650 --> 01:27:19,130
You just take care
of your children.
962
01:27:19,180 --> 01:27:22,320
Ali... look after the family.
963
01:27:22,380 --> 01:27:23,420
- Okay.
- Okay?
964
01:27:23,710 --> 01:27:26,120
- Look after your mother and sisters.
- Will do.
965
01:27:35,620 --> 01:27:40,290
Between the years 1981 and 1988,
966
01:27:40,410 --> 01:27:44,280
he’d been active for 623 days
on the front line of war.
967
01:27:44,450 --> 01:27:48,450
There’s no doubt that the war has
created some serious mental issues for him.
968
01:27:48,610 --> 01:27:52,900
The defendant has had a history
of mental illness from a long time ago.
969
01:27:52,970 --> 01:27:56,930
The question is whether or not
the defendant himself believes in it.
970
01:27:57,040 --> 01:27:59,880
His medical history leaves no doubt.
971
01:27:59,980 --> 01:28:02,990
Nevertheless,
the court will this into account.
972
01:28:03,110 --> 01:28:04,470
- Thank you.
- I told you they’d find a way.
973
01:28:04,570 --> 01:28:06,860
The defendant can take the stand
974
01:28:06,960 --> 01:28:10,520
and give an explanation on
his mental illness now, if any.
975
01:28:10,770 --> 01:28:13,010
In the name of the martyrs.
976
01:28:13,990 --> 01:28:17,070
Judge, if the documents say I’m crazy...
977
01:28:17,860 --> 01:28:19,780
then there’s nothing left to say.
978
01:28:21,320 --> 01:28:22,610
Yes,
979
01:28:23,290 --> 01:28:24,670
I’m crazy.
980
01:28:25,550 --> 01:28:27,470
Crazy about the 8th Imam.
981
01:28:27,590 --> 01:28:30,190
- Mr. Azimi... Mr. Azimi...
- Imam Reza.
982
01:28:30,290 --> 01:28:32,620
Crazy about getting
rid of decadence.
983
01:28:32,690 --> 01:28:36,350
Mr. Azimi, the court is not a place
for your personal opinion and values.
984
01:28:36,480 --> 01:28:38,020
Am I crazy, in your opinion?
985
01:28:38,640 --> 01:28:39,580
Saeed...
986
01:28:39,680 --> 01:28:41,100
Do you think I’m crazy?
987
01:28:41,220 --> 01:28:44,280
Either answer the questions,
or I’ll give the order to remove you.
988
01:28:44,400 --> 01:28:47,470
- Mom, Mom, Mom!
- If doing your duty means you’re crazy...
989
01:28:47,570 --> 01:28:51,380
- Go on. Remove him from the court.
- ...then, yes, I’m crazy, Judge.
990
01:28:51,470 --> 01:28:53,140
- Get out.
- I’m crazy about Imam Reza.
991
01:28:53,220 --> 01:28:55,370
I’m crazy about
ridding the world of decadence.
992
01:28:55,450 --> 01:28:58,420
- Get out. Go on, escort him out.
- What’s wrong with this kind of craziness?
993
01:28:58,570 --> 01:29:00,490
Yes, I am crazy.
994
01:29:00,680 --> 01:29:03,760
Crazy about God.
I’m crazy about God.
995
01:29:10,640 --> 01:29:13,430
Mr. Saeed, God be with you.
I’m at your service.
996
01:29:15,250 --> 01:29:17,410
I thought we agreed on that.
997
01:29:17,490 --> 01:29:20,520
We talked a lot about it,
your lawyer talked to you about it.
998
01:29:20,610 --> 01:29:22,870
Then you take the stand in court
and say something else?
999
01:29:22,950 --> 01:29:25,240
Don’t say things like that, Fatemeh.
1000
01:29:25,450 --> 01:29:27,740
I’m not crazy. Am I?
1001
01:29:28,400 --> 01:29:30,190
Huh? Do you think I’m crazy?
1002
01:29:30,810 --> 01:29:34,670
Plus, I don’t want my supporters to
think they’re supporting a crazy person.
1003
01:29:34,770 --> 01:29:35,990
Who’s supporting you?
1004
01:29:36,110 --> 01:29:38,500
People in the streets,
everyone here in prison, they all...
1005
01:29:38,610 --> 01:29:40,030
Stop it!
1006
01:29:41,020 --> 01:29:43,230
Stop, I can’t listen to another word.
1007
01:29:49,440 --> 01:29:50,560
Listen to me...
1008
01:29:51,950 --> 01:29:53,530
Look at me.
1009
01:29:54,210 --> 01:29:55,650
Look at me.
1010
01:29:55,730 --> 01:29:57,570
I’ll be out
very soon. Okay?
1011
01:29:57,650 --> 01:29:59,350
You say things like that
a lot, Saeed.
1012
01:29:59,430 --> 01:30:02,270
I said I’ll be out very soon.
1013
01:30:02,370 --> 01:30:03,610
Now, go be with the kids.
1014
01:30:03,740 --> 01:30:06,450
Send Ali inside, I wanna talk to him.
1015
01:30:12,890 --> 01:30:15,680
What’s going on?
Why are you so nervous?
1016
01:30:15,830 --> 01:30:17,540
Why are you putting
your finger in your nose?
1017
01:30:17,610 --> 01:30:19,740
Who taught you to
do things like that?
1018
01:30:19,930 --> 01:30:21,080
Why are you smiling?
1019
01:30:21,150 --> 01:30:22,900
- You did.
- I did? Okay.
1020
01:30:24,670 --> 01:30:26,700
How’s school going?
1021
01:30:29,910 --> 01:30:32,700
- I’m not going to school.
- You’re not?
1022
01:30:33,290 --> 01:30:34,700
Why?
1023
01:30:36,030 --> 01:30:37,570
I got in a fight.
1024
01:30:38,030 --> 01:30:39,320
Why?
1025
01:30:40,830 --> 01:30:43,890
The boy I got in a fight with
said, “Your father is a killer.”
1026
01:30:45,820 --> 01:30:49,660
Everybody’s got their own opinion and
way of thinking, nothing wrong with that.
1027
01:30:49,740 --> 01:30:52,850
Most people like you, I know that.
1028
01:30:52,960 --> 01:30:54,750
I didn’t do anything, kiddo.
1029
01:30:55,040 --> 01:30:58,040
And if I have, it’s been for God.
1030
01:30:58,150 --> 01:30:59,820
I have a clear conscience.
1031
01:31:00,030 --> 01:31:02,040
How were you taking care those women?
1032
01:31:04,590 --> 01:31:06,450
It’s not appropriate for kids, dear.
1033
01:31:06,550 --> 01:31:08,490
You just said I’ve become a man!
1034
01:31:08,610 --> 01:31:11,050
I said something and you believed it?
1035
01:31:11,170 --> 01:31:13,680
How were you taking care of them?
1036
01:31:16,830 --> 01:31:20,120
I used to pick them up in the streets,
1037
01:31:21,430 --> 01:31:23,140
bring them home,
1038
01:31:23,460 --> 01:31:26,360
then I’d make them drop on the floor,
1039
01:31:26,700 --> 01:31:29,060
and I’d strangle them with my hands.
1040
01:31:29,150 --> 01:31:31,330
Wouldn’t they try to escape?
1041
01:31:31,400 --> 01:31:35,150
Of course they would.
For sure.
1042
01:31:35,990 --> 01:31:38,610
But you wouldn’t underestimate
your father, would you?
1043
01:31:47,240 --> 01:31:50,330
Thank you very much
for your time, Mrs. Azimi.
1044
01:31:50,410 --> 01:31:52,380
We know this situation
hasn’t been kind to you, either.
1045
01:31:52,470 --> 01:31:53,980
No problem.
Please go on.
1046
01:31:54,110 --> 01:31:57,840
How were you feeling when you were
told the Spider Killer is your husband?
1047
01:31:58,230 --> 01:32:01,860
I was feeling very bad.
1048
01:32:02,770 --> 01:32:04,670
I was shocked.
1049
01:32:04,760 --> 01:32:08,650
I didn’t think Saeed would be the kind of
person to do things like that.
1050
01:32:08,780 --> 01:32:11,110
Did you notice anything different
about his behavior
1051
01:32:11,320 --> 01:32:13,610
- during the past year?
- No, nothing.
1052
01:32:13,740 --> 01:32:15,680
He was the same person.
1053
01:32:15,790 --> 01:32:17,930
He wasn’t different at all.
1054
01:32:18,010 --> 01:32:19,310
He used to leave for work
1055
01:32:19,380 --> 01:32:21,180
and come back warmly
to his family at the end of the day.
1056
01:32:21,270 --> 01:32:22,860
He never acted in
a way I’d become
1057
01:32:22,930 --> 01:32:25,370
suspicious that something’s
happened to him.
1058
01:32:25,470 --> 01:32:28,670
What I think is that,
if these women had morals
1059
01:32:28,730 --> 01:32:31,800
and weren’t in the streets
hunting for other women’s husbands...
1060
01:32:31,860 --> 01:32:33,390
I was one of those women.
1061
01:32:33,990 --> 01:32:37,660
He took me to your house, too.
1062
01:32:37,730 --> 01:32:39,730
But you weren’t
part of the law enforcement
1063
01:32:39,810 --> 01:32:42,020
to act as bait in the streets,
so that my husband would
1064
01:32:42,080 --> 01:32:44,460
come after you and do his moral duty.
1065
01:32:44,570 --> 01:32:46,430
What about your husband?
Was he part of the law enforcement
1066
01:32:46,490 --> 01:32:48,230
and tasked with
cleaning up the city?
1067
01:32:48,300 --> 01:32:52,200
My husband was on the front line of war.
He’s from a family with martyrs.
1068
01:32:52,310 --> 01:32:54,320
When he sees all these women
1069
01:32:54,410 --> 01:32:56,700
are wearing a high low outdoor robe
1070
01:32:56,790 --> 01:32:59,930
putting on make-up and chewing a gum
in this holy city...
1071
01:33:00,020 --> 01:33:01,520
I’m sorry to go on a rant like this,
you’re like my own brother...
1072
01:33:01,600 --> 01:33:03,700
- That’s not the point here, Mrs. Azimi...
- Do think that’s normal?
1073
01:33:03,820 --> 01:33:06,250
Mrs. Azimi, can we talk to
Ali about this, too?
1074
01:33:09,120 --> 01:33:13,350
Yes, you can. Ali loves his father.
I’ll tell him to come here. Ali.
1075
01:33:13,890 --> 01:33:18,300
According to the defendant’s
crystal clear confession and explanation,
1076
01:33:18,400 --> 01:33:22,090
his reconstruction of the crime scenes,
1077
01:33:22,150 --> 01:33:26,300
and the statement from Miss
Arezoo Rahimi, a witness in this case,
1078
01:33:26,350 --> 01:33:32,580
and in accordance with
articles 286, 383, 621 and 618
1079
01:33:32,650 --> 01:33:34,250
of the Islamic Penal Code,
1080
01:33:34,320 --> 01:33:38,670
I hereby request the maximum possible
punishment for the defendant
1081
01:33:38,780 --> 01:33:40,090
from the court.
1082
01:33:40,220 --> 01:33:43,360
The defendant can take the stand
for his final defense statement.
1083
01:33:46,660 --> 01:33:49,020
In the name of God,
the Merciful, the Compassionate.
1084
01:33:55,650 --> 01:33:58,580
“To firmly establish the truth
1085
01:33:58,650 --> 01:34:01,540
“and wipe out falsehood,
1086
01:34:01,630 --> 01:34:03,920
“even to the dismay of the wicked.”
1087
01:34:06,550 --> 01:34:08,720
I read the Persian translation, too,
1088
01:34:09,860 --> 01:34:11,700
so everyone can understand, Judge.
1089
01:34:13,930 --> 01:34:17,810
Saeed Azimi is innocent!
1090
01:34:23,090 --> 01:34:25,030
Go away, please.
Don’t gather up there.
1091
01:34:26,400 --> 01:34:28,280
Are you seeing the crowd?
1092
01:34:29,400 --> 01:34:33,530
I do. They’ll be back
to their livelihood in a few days.
1093
01:34:34,450 --> 01:34:36,860
And it’ll be just us vs our problems.
1094
01:34:41,820 --> 01:34:44,030
Saeed Azimi must be released!
1095
01:34:55,900 --> 01:34:58,650
Sit there, Mr. Azimi.
1096
01:34:58,930 --> 01:35:00,640
Thank you, brother.
1097
01:35:06,780 --> 01:35:08,400
Well, well, Miss Rahimi,
1098
01:35:08,570 --> 01:35:11,800
you were able to seduce me perfectly
that night with your make-up.
1099
01:35:11,860 --> 01:35:14,450
This is Mr. Sharifi,
from Khorasan Newspaper.
1100
01:35:14,700 --> 01:35:16,360
So you’re Mr. Sharifi?
1101
01:35:16,790 --> 01:35:18,910
I’ve heard your voice numerous times.
1102
01:35:19,720 --> 01:35:20,920
What a friendly gathering(!)
1103
01:35:21,040 --> 01:35:23,570
Mr. Azimi, have you ever felt guilty?
1104
01:35:23,700 --> 01:35:26,950
Why would I?
I did my duty.
1105
01:35:27,110 --> 01:35:30,900
If I ever feel guilty...
1106
01:35:30,990 --> 01:35:33,460
it’ll be ’cause
I failed to finish my work.
1107
01:35:33,570 --> 01:35:35,700
So 16 weren’t enough for you?
1108
01:35:36,530 --> 01:35:38,360
Almost 17...
1109
01:35:41,280 --> 01:35:44,150
I had identified about 200 of those women
around the holy shrine
1110
01:35:44,360 --> 01:35:48,570
to take care of during various hours.
1111
01:35:48,700 --> 01:35:50,570
Lately, if I wasn’t killing anyone,
1112
01:35:50,660 --> 01:35:53,640
I wouldn’t be able to sleep at night,
like drug addicts.
1113
01:35:53,740 --> 01:35:57,390
So you were never feeling anything
when you were killing these women?
1114
01:35:58,910 --> 01:36:00,150
No.
1115
01:36:00,590 --> 01:36:03,100
So you weren’t enjoying the fact
that you were gonna kill me?
1116
01:36:03,170 --> 01:36:05,660
You didn’t enjoy every time
you killed one of those women?
1117
01:36:06,590 --> 01:36:08,850
What I enjoyed the most was
the fact that I was cleaning up the city.
1118
01:36:08,960 --> 01:36:10,280
My joy wasn’t personal.
1119
01:36:10,360 --> 01:36:12,350
You can’t possibly say that to me.
I was there that night.
1120
01:36:12,470 --> 01:36:15,720
But you got lucky that
you could escape that night.
1121
01:36:17,460 --> 01:36:20,330
Otherwise, you’d be stinking
right now on Khin-e Arab Road.
1122
01:36:21,570 --> 01:36:23,700
Watch your tone.
1123
01:36:25,510 --> 01:36:27,960
Don’t be afraid, Miss Rahimi.
We’re just talking.
1124
01:36:28,780 --> 01:36:32,570
Tomorrow is the last session of the court.
It’s gonna come to an end.
1125
01:36:34,460 --> 01:36:37,330
Tomorrow, you’re gonna be witnesses too.
1126
01:36:37,570 --> 01:36:39,530
Witnesses to miracles.
1127
01:36:39,750 --> 01:36:41,960
My work is not finished yet.
Be sure of that.
1128
01:36:42,070 --> 01:36:44,120
Looks like you’re sure
you’ll get away.
1129
01:36:44,240 --> 01:36:47,070
You can hear it right now.
People are by my side.
1130
01:36:47,470 --> 01:36:48,990
It’s people’s will, too.
1131
01:36:49,190 --> 01:36:51,360
I have a lot of
unfinished work to complete,
1132
01:36:51,450 --> 01:36:54,310
not just in Mashhad,
but in the entire country.
1133
01:36:59,170 --> 01:37:00,800
The defendant may rise.
1134
01:37:04,860 --> 01:37:08,170
The 53rd Branch of Mashhad’s Public Court
1135
01:37:08,280 --> 01:37:10,280
hereby declares
the defendant, Saeed Azimi,
1136
01:37:10,450 --> 01:37:12,530
son of Mohammad,
1137
01:37:12,700 --> 01:37:15,700
born on September 4th, 1955,
1138
01:37:16,160 --> 01:37:19,870
guilty in the case of
16 counts of first-degree murder,
1139
01:37:20,700 --> 01:37:22,400
kidnapping,
1140
01:37:22,570 --> 01:37:25,900
as well as disturbing the public opinion
and threatening of public safety.
1141
01:37:26,840 --> 01:37:29,650
The defendant is hereby sentenced
to 12 counts of retaliation in kind,
1142
01:37:29,800 --> 01:37:33,850
financial compensation
to the families of 4 of the victims,
1143
01:37:33,920 --> 01:37:36,650
14 years in prison,
1144
01:37:36,780 --> 01:37:40,070
being flogged 100 times due to having
intimate relationships outside marriage,
1145
01:37:41,100 --> 01:37:44,710
confiscation of some belongings
due to theft, and 4 years in prison...
1146
01:38:10,780 --> 01:38:12,610
- After you.
- No, no, after you.
1147
01:38:13,530 --> 01:38:16,570
- Hi.
- Hi, Haji.
1148
01:38:16,700 --> 01:38:18,240
How are you?
1149
01:38:18,400 --> 01:38:19,930
- May God accept your prayer.
- I hope so.
1150
01:38:20,020 --> 01:38:22,360
I’m good, God willing.
How about you? You good?
1151
01:38:22,530 --> 01:38:24,920
- Haji, did they let you come in?
- Yes.
1152
01:38:25,020 --> 01:38:27,330
I’ve got friends here and there, too.
1153
01:38:27,420 --> 01:38:28,490
Nice. Thank God.
1154
01:38:28,570 --> 01:38:31,840
Mr. Haghani is
one of those old friends
1155
01:38:31,920 --> 01:38:35,010
from the war days
in Susangerd.
1156
01:38:35,090 --> 01:38:37,840
- Nice to meet you.
- I’m sorry, Mr. Saeed.
1157
01:38:37,930 --> 01:38:40,560
- No worries.
- Sorry you had a rough time in court,
1158
01:38:40,650 --> 01:38:43,710
but I have to put on a show,
I have no choice.
1159
01:38:43,780 --> 01:38:47,740
He’s got his own set of problems, too,
1160
01:38:47,830 --> 01:38:50,050
but it’s all gonna be fine.
Isn’t it, Haji?
1161
01:38:50,110 --> 01:38:52,040
Of course. 100%.
1162
01:38:52,110 --> 01:38:54,620
But the judge looked very serious
about the conviction and sentencing.
1163
01:38:54,700 --> 01:38:57,590
He had to look like that.
Tehran is pressuring him.
1164
01:38:57,700 --> 01:39:00,740
We’re all being watched closely
by the press. But don’t think about it.
1165
01:39:00,820 --> 01:39:02,920
We have to schedule
the next step we’re taking for you.
1166
01:39:03,030 --> 01:39:04,310
- Look, Saeed...
- How should we do that?
1167
01:39:04,400 --> 01:39:06,900
...they’re gonna take you
to carry out the execution sentence.
1168
01:39:07,600 --> 01:39:10,400
They’ll take you through the backyard
1169
01:39:10,620 --> 01:39:13,200
to a car, and you’ll be gone.
1170
01:39:14,420 --> 01:39:15,500
Okay?
1171
01:39:18,860 --> 01:39:20,030
That’s it.
1172
01:39:20,240 --> 01:39:22,890
Okay, but what do I have to do, Haji?
1173
01:39:22,990 --> 01:39:25,820
Nothing, just get some rest,
1174
01:39:25,940 --> 01:39:28,350
say your prayers...
Don’t worry about it.
1175
01:39:28,460 --> 01:39:29,910
We’ll take care
of everything.
1176
01:39:30,010 --> 01:39:31,990
Haji, I’m a bit confused.
1177
01:39:32,150 --> 01:39:33,900
You’re right to be confused.
1178
01:39:34,070 --> 01:39:36,700
Don’t worry about anything.
Just stay calm.
1179
01:39:37,360 --> 01:39:40,360
- I really like you, Haji.
- Me too.
1180
01:39:42,860 --> 01:39:45,500
Thank you very much, Haji.
May God protect you.
1181
01:39:45,570 --> 01:39:47,840
- I’m looking after your family too.
- That’s very kind of you, Haji.
1182
01:39:47,920 --> 01:39:50,580
- Don’t worry about anything.
- May God reward you, Haji.
1183
01:39:50,650 --> 01:39:54,850
Don’t mention anything to anyone
about our visit here.
1184
01:39:54,950 --> 01:39:56,820
Even to Fatemeh.
1185
01:39:56,990 --> 01:39:59,060
It’s gotta stay secret.
1186
01:39:59,320 --> 01:40:02,120
- Of course. Yes.
- Do you understand?
1187
01:40:34,100 --> 01:40:35,890
It’s not too late, dear.
1188
01:40:36,870 --> 01:40:39,620
Repent. Ask for forgiveness.
1189
01:40:39,730 --> 01:40:43,200
Mother, God is happy with me
and I’m happy He’s happy.
1190
01:40:43,250 --> 01:40:44,870
Why would I need to
ask for forgiveness?
1191
01:40:44,940 --> 01:40:46,870
This is not a time
to say things like that.
1192
01:40:46,960 --> 01:40:48,820
When is it, then?
1193
01:40:48,900 --> 01:40:53,970
You want me to go talk to my son’s
body when he’s up there dead?
1194
01:40:54,930 --> 01:40:58,370
Don’t cry, Mom.
Imam Reza is by my side.
1195
01:40:58,490 --> 01:41:01,280
Did you ever think
about your young wife?
1196
01:41:01,510 --> 01:41:03,950
Did you ever think about her?
About your innocent children?
1197
01:41:04,030 --> 01:41:07,280
You’re making them more nervous
instead of calming them down.
1198
01:41:07,360 --> 01:41:10,560
Why, why did you do this to us?
1199
01:41:10,650 --> 01:41:13,360
You destroyed our lives, Saeed.
1200
01:41:18,710 --> 01:41:21,700
- Don’t cry, honey.
- Ali!
1201
01:41:21,990 --> 01:41:24,490
Is this how you’re gonna
look after the family?
1202
01:41:24,990 --> 01:41:27,030
You’re gonna be the
man of the house like this?
1203
01:41:27,240 --> 01:41:28,740
Don’t cry, dear.
1204
01:41:29,070 --> 01:41:32,030
- Keep your head up.
- Oh, darling...
1205
01:41:38,030 --> 01:41:40,530
Whatever God wants to happen will happen.
1206
01:41:59,950 --> 01:42:02,650
Believe in God.
1207
01:42:12,530 --> 01:42:13,260
Take him.
1208
01:42:13,310 --> 01:42:15,650
Has the 100 times of flogging
sentence been carried out?
1209
01:42:25,950 --> 01:42:29,770
Apparently, there’s been a shortcoming
in carrying out that sentence.
1210
01:42:29,820 --> 01:42:31,190
Take him now.
1211
01:42:52,000 --> 01:42:53,250
Take it easy!
1212
01:42:56,390 --> 01:42:57,810
Go easier!
1213
01:43:06,530 --> 01:43:08,030
Enough!
1214
01:43:15,360 --> 01:43:17,530
Take him to carry out
the execution sentence.
1215
01:43:20,130 --> 01:43:21,920
You should stay here for now.
1216
01:43:22,970 --> 01:43:25,070
We have to witness the
sentence being carried out.
1217
01:43:25,270 --> 01:43:26,910
There are already
witnesses in there.
1218
01:43:26,980 --> 01:43:29,190
But we’re here for that purpose.
1219
01:43:29,260 --> 01:43:32,230
You can see the body after
the sentence has been carried out.
1220
01:43:32,300 --> 01:43:35,390
But I talked to you about this.
1221
01:43:35,460 --> 01:43:36,870
Please stay here.
1222
01:43:36,950 --> 01:43:39,620
After the sentence is carried out,
we’ll go together and see the body.
1223
01:44:24,720 --> 01:44:26,260
What are you doing?
1224
01:44:28,800 --> 01:44:29,920
What are you doing?
1225
01:44:31,650 --> 01:44:33,240
Where’s the car?
1226
01:44:33,870 --> 01:44:35,790
What are you doing, Officer?
1227
01:44:38,430 --> 01:44:39,890
I said where’s the car?!
1228
01:44:41,700 --> 01:44:43,030
Easy, Officer.
1229
01:44:44,200 --> 01:44:45,450
Haji!
1230
01:44:45,590 --> 01:44:47,750
Haji, the car... the car...
1231
01:44:47,860 --> 01:44:50,960
Where’s the car, Haji?! Haji!
1232
01:44:58,490 --> 01:45:01,280
This wasn’t the deal!
This wasn’t the deal!
1233
01:45:01,360 --> 01:45:03,700
You dirty bastards!
1234
01:45:04,680 --> 01:45:07,800
You motherfuckin’ bastards,
this wasn’t the deal!
1235
01:45:07,880 --> 01:45:09,340
Haji!
1236
01:45:11,210 --> 01:45:12,830
Imam Reza...
1237
01:45:13,860 --> 01:45:15,700
What are they doing?
1238
01:45:15,970 --> 01:45:17,530
Imam Reza...
1239
01:45:19,050 --> 01:45:21,630
What are they doing?
You help me.
1240
01:45:25,800 --> 01:45:28,170
Help me, Imam Reza.
1241
01:45:28,280 --> 01:45:30,070
What are they doing?
1242
01:45:30,140 --> 01:45:30,980
What...
1243
01:46:53,570 --> 01:46:54,860
Let me get them for you.
1244
01:47:00,750 --> 01:47:03,410
- I’ll go by myself.
- I’ll help you carry them to the bus.
1245
01:47:03,520 --> 01:47:05,490
Thank you, there’s no need.
1246
01:47:10,430 --> 01:47:11,640
Well,
1247
01:47:12,430 --> 01:47:13,990
have a good trip,
1248
01:47:15,570 --> 01:47:18,430
and take care of yourself.
1249
01:47:18,960 --> 01:47:20,920
- You too.
- Thanks.
1250
01:47:21,690 --> 01:47:24,260
Also, don’t put yourself
through dangerous situations.
1251
01:47:24,490 --> 01:47:27,700
I’m not always there to save you.
1252
01:47:28,610 --> 01:47:32,860
You know,
I really enjoyed having you here.
1253
01:47:33,970 --> 01:47:36,100
I had fun.
1254
01:47:36,230 --> 01:47:38,320
Not that type of fun, of course.
I meant...
1255
01:47:38,940 --> 01:47:42,030
I enjoyed working with you.
1256
01:47:42,710 --> 01:47:44,370
You know what I meant.
1257
01:47:46,810 --> 01:47:48,180
Bye.
1258
01:48:57,570 --> 01:49:00,570
I wanna say this to
everyone who’s watching.
1259
01:49:01,320 --> 01:49:04,610
If the police don’t pull the plug
on this situation in the streets,
1260
01:49:04,740 --> 01:49:08,150
someone else like my dad is
gonna rise up and follow in his footsteps.
1261
01:49:10,450 --> 01:49:13,990
They treat these women
as if they’re ordinary people.
1262
01:49:15,570 --> 01:49:17,990
If it goes on like this,
there’ll be another Saeed Azimi.
1263
01:49:19,780 --> 01:49:21,400
To be honest,
1264
01:49:22,110 --> 01:49:24,240
from the moment he was arrested,
1265
01:49:24,400 --> 01:49:26,900
numerous people have asked me
to follow in his footsteps.
1266
01:49:27,070 --> 01:49:29,110
Let’s wait and see what happens.
1267
01:49:30,860 --> 01:49:32,780
Whenever they arrived here,
1268
01:49:32,950 --> 01:49:35,110
my dad would shut the door,
1269
01:49:35,860 --> 01:49:38,240
lock it and take the keys with him.
1270
01:49:38,860 --> 01:49:41,610
Then, he’d give them some money,
1271
01:49:41,810 --> 01:49:46,500
and they’d stand here
and start counting it.
1272
01:49:47,320 --> 01:49:50,150
Meanwhile,
my dad would approach them from behind,
1273
01:49:50,360 --> 01:49:53,450
hold them by their necks
and squeeze as hard as possible.
1274
01:49:54,530 --> 01:49:57,650
Then, they would lose consciousness
and drop on the floor.
1275
01:49:58,240 --> 01:50:02,450
After dropping on the floor,
my dad would sit on top of them,
1276
01:50:02,980 --> 01:50:05,150
and put his knee on their necks.
1277
01:50:06,620 --> 01:50:10,200
Wait a moment.
Khadijeh, come here for a sec.
1278
01:50:10,300 --> 01:50:12,400
Ali, it’s okay, you can just
reconstruct it using the cushions.
1279
01:50:12,480 --> 01:50:14,320
No, wait a moment.
Come.
1280
01:50:14,950 --> 01:50:17,530
Lie down here
with your head to that direction.
1281
01:50:17,680 --> 01:50:19,100
A little bit further.
1282
01:50:20,940 --> 01:50:22,810
Lie down straight.
1283
01:50:25,710 --> 01:50:27,780
He’d sit on top of them
1284
01:50:28,060 --> 01:50:30,690
and put his knee on their necks like this.
1285
01:50:31,430 --> 01:50:34,700
And after that...
I’m not gonna do it, I’ll just show you.
1286
01:50:35,410 --> 01:50:38,450
Then, he’d put his wrist on their mouths
1287
01:50:39,540 --> 01:50:43,940
while strangling them with the scarf.
That’d be it.
1288
01:50:44,970 --> 01:50:46,380
What about after that?
1289
01:50:46,490 --> 01:50:48,320
It requires a lot of power.
1290
01:50:48,890 --> 01:50:51,650
But since they were addicted and weak,
1291
01:50:51,910 --> 01:50:54,040
there wouldn’t be a problem,
he’d do it quickly.
1292
01:50:55,740 --> 01:50:57,820
What would he do with the body?
1293
01:50:58,240 --> 01:51:02,620
He’d find something
he’d able to cover the body with.
1294
01:51:03,320 --> 01:51:04,700
For example, like this...
1295
01:51:05,790 --> 01:51:07,040
I’m dead right now.
1296
01:51:11,400 --> 01:51:13,210
It’s serious.
They’re filming you.
1297
01:51:13,390 --> 01:51:16,240
- Don’t move.
- I’m dead.
1298
01:51:16,980 --> 01:51:18,530
What a clown!
1299
01:51:19,580 --> 01:51:22,040
All of it would take
around half an hour.
1300
01:51:23,420 --> 01:51:27,910
Then, like, an hour
to get rid of the body.
1301
01:51:29,530 --> 01:51:34,740
So he’d take care of a prostitute
in less than two hours.
1302
01:51:52,500 --> 01:51:54,550
Translation and subtitles: FeralCx
for KG
102913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.