Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:55.200 --> 00:00:56.920 align:middle
Bless you, son.
2
00:00:57.840 --> 00:00:59.200 align:middle
Grandpa!
3
00:01:14.400 --> 00:01:19.520 align:middle
Well, all right.
It's a noble thought.
4
00:01:21.120 --> 00:01:22.920 align:middle
But it isn't going to be easy.
5
00:01:24.760 --> 00:01:29.680 align:middle
Life gets tough with those...
6
00:01:30.960 --> 00:01:35.280 align:middle
who choose the true path.
7
00:01:37.400 --> 00:01:39.640 align:middle
But that's just
what you did, Grandpa.
8
00:01:40.240 --> 00:01:42.240 align:middle
You were one of the greatest
police officers of all time.
9
00:01:42.520 --> 00:01:44.960 align:middle
And that's just what I'm going
to do. I'll take the exams.
10
00:01:45.280 --> 00:01:47.880 align:middle
Ravi... I've told
you not to disturb your grandpa.
11
00:01:48.720 --> 00:01:51.760 align:middle
Now off you go to bed.
And let him go to sleep too.
12
00:01:52.040 --> 00:01:54.440 align:middle
He'll go to bed soon enough.
13
00:01:54.800 --> 00:01:59.480 align:middle
He has just come home today
after his graduation exams.
14
00:02:00.280 --> 00:02:02.960 align:middle
Now he stands on
the threshold of life.
15
00:02:04.000 --> 00:02:08.000 align:middle
I'd rather tell him
a few important things right away.
16
00:02:08.880 --> 00:02:10.920 align:middle
You could talk tomorrow.
17
00:02:12.400 --> 00:02:16.760 align:middle
Have you spoken to
your mother about it, Ravi?
18
00:02:17.160 --> 00:02:20.600 align:middle
I did. She told me
what you've been saying.
19
00:02:23.520 --> 00:02:26.400 align:middle
Did you face trying times, Grandpa?
20
00:02:31.280 --> 00:02:33.240 align:middle
It was trying indeed.
21
00:02:34.680 --> 00:02:38.560 align:middle
The test was tough. - You never
told me anything about it.
22
00:02:43.240 --> 00:02:48.520 align:middle
You were young. I wondered
if you might understand it all.
23
00:02:50.280 --> 00:02:52.080 align:middle
That is why
I haven't spoken to you about...
24
00:02:53.080 --> 00:02:55.600 align:middle
me and my son.
25
00:02:56.800 --> 00:02:59.640 align:middle
Your son... that means my
father... right Grandpa?
26
00:03:02.080 --> 00:03:03.240 align:middle
Oh yes!
27
00:03:05.120 --> 00:03:09.320 align:middle
It was my son Vijay
who fathered you.
28
00:03:11.280 --> 00:03:18.040 align:middle
I'll tell you everything tonight.
Everything about him and me.
29
00:03:19.480 --> 00:03:24.120 align:middle
You've the right to
know what happened.
30
00:03:34.560 --> 00:03:37.840 align:middle
Yes? What do you want?
- Well, I...
31
00:03:37.920 --> 00:03:40.720 align:middle
Who is that, nurse?
- A policeman! What do you want?
32
00:03:41.000 --> 00:03:43.600 align:middle
No! Not the police!
33
00:03:44.120 --> 00:03:46.480 align:middle
Oh Sheetal Why don't
you tell her...
34
00:03:47.840 --> 00:03:50.040 align:middle
Let him come inside.
35
00:03:50.360 --> 00:03:52.040 align:middle
Oh! I am sorry, please.
36
00:03:52.360 --> 00:03:53.160 align:middle
Thank you.
37
00:03:56.760 --> 00:03:59.080 align:middle
Why did you've to bring me
so many flowers?
38
00:04:00.520 --> 00:04:04.400 align:middle
That's one question
I knew you'd ask.
39
00:04:05.360 --> 00:04:07.800 align:middle
But tell me how you are.
40
00:04:08.640 --> 00:04:11.440 align:middle
I'm fine. And I'm so glad.
41
00:04:12.160 --> 00:04:16.280 align:middle
I'm proud to have given you a son.
42
00:04:16.920 --> 00:04:20.360 align:middle
Strange of me
not to have thanked you yet...
43
00:04:20.480 --> 00:04:22.440 align:middle
for giving me a son.
44
00:04:28.680 --> 00:04:30.640 align:middle
Won't you take a look at your son?
45
00:04:30.720 --> 00:04:32.760 align:middle
Only after I've seen
you to my heart's content.
46
00:04:34.400 --> 00:04:38.040 align:middle
Why keep him covered?
47
00:04:38.600 --> 00:04:40.480 align:middle
He's asleep.
48
00:04:41.520 --> 00:04:44.160 align:middle
Don't wake him.
- All right! Let him sleep.
49
00:04:56.760 --> 00:04:59.640 align:middle
He's so tiny!
50
00:05:00.280 --> 00:05:01.960 align:middle
He's just a day old.
51
00:05:02.040 --> 00:05:04.480 align:middle
But, I can't quite make out
what he looks like.
52
00:05:05.120 --> 00:05:08.280 align:middle
That's what it's like.
In a day or two...
53
00:05:08.360 --> 00:05:10.600 align:middle
his features will start
coming clear.
54
00:05:11.480 --> 00:05:12.360 align:middle
My child!
55
00:05:15.480 --> 00:05:17.640 align:middle
Now tell me when you're coming home.
56
00:05:17.720 --> 00:05:21.640 align:middle
I must get the house in order.
- That comes later.
57
00:05:21.720 --> 00:05:24.640 align:middle
First of all, there's this list of
the things he needs.
58
00:05:24.800 --> 00:05:28.280 align:middle
Oh I know that.
- Well what do you know?
59
00:05:28.360 --> 00:05:33.320 align:middle
We'll need feeding bottles,
nappies, towels...
60
00:05:33.520 --> 00:05:38.160 align:middle
and what is it
you call that little cart?
61
00:05:38.240 --> 00:05:41.360 align:middle
A pram.
- Pram!
62
00:06:10.640 --> 00:06:17.400 align:middle
"My prayers got answered"
63
00:06:25.760 --> 00:06:32.280 align:middle
"A bud of expectation has
bloomed to a flower"
64
00:06:32.360 --> 00:06:39.920 align:middle
"My prayers got answered"
65
00:07:09.680 --> 00:07:16.840 align:middle
"I used to think that
I gave you my heart for free"
66
00:07:21.000 --> 00:07:28.080 align:middle
"I used to think that
I gave you my heart for free"
67
00:07:28.440 --> 00:07:35.120 align:middle
"But I've got such
a beautiful gift."
68
00:07:36.080 --> 00:07:42.720 align:middle
"The price
for my love has been paid."
69
00:07:42.800 --> 00:07:49.360 align:middle
"My prayers got answered"
70
00:07:50.040 --> 00:07:56.720 align:middle
"My prayers got answered"
71
00:08:34.760 --> 00:08:41.400 align:middle
"My heart got bloomed
in this spring"
72
00:08:45.960 --> 00:08:52.160 align:middle
"My heart got bloomed
in this spring"
73
00:08:52.240 --> 00:09:00.720 align:middle
"I got the one I wanted"
74
00:09:00.800 --> 00:09:07.440 align:middle
"Paradise is useless for me now"
75
00:09:07.520 --> 00:09:15.280 align:middle
"My prayers got answered"
76
00:09:15.480 --> 00:09:22.200 align:middle
"A bud of expectation has
bloomed to a flower"
77
00:09:22.400 --> 00:09:29.040 align:middle
"My prayers got answered"
78
00:09:39.840 --> 00:09:42.040 align:middle
Our information points to
the fact that...
79
00:09:42.200 --> 00:09:46.760 align:middle
most consignments of smuggled
merchandise lands at the beach.
80
00:09:48.200 --> 00:09:51.960 align:middle
We don't know the names of people
who are involved in smuggling.
81
00:09:52.480 --> 00:09:57.400 align:middle
But we've come to know
who their agent is.
82
00:09:57.760 --> 00:10:01.360 align:middle
His name is Yeswant.
This is his photograph.
83
00:10:04.920 --> 00:10:07.400 align:middle
He's the one who supplies
the boats for the landings.
84
00:10:07.640 --> 00:10:12.680 align:middle
And his men help the smugglers
in the unloading operations.
85
00:10:12.880 --> 00:10:15.040 align:middle
That solves the problem.
86
00:10:15.120 --> 00:10:19.640 align:middle
Just arrest Yeswant. He'll speak.
87
00:10:19.720 --> 00:10:21.360 align:middle
No, its not that easy.
88
00:10:22.080 --> 00:10:24.320 align:middle
It's been 3 months since
we were granted a warrant...
89
00:10:25.760 --> 00:10:28.200 align:middle
for Yeswant's arrest. But we haven't
been able to arrest him yet.
90
00:10:30.640 --> 00:10:34.240 align:middle
We know that
he lives somewhere in that area.
91
00:10:35.000 --> 00:10:37.280 align:middle
Isn't it strange that we haven't
been able to arrest him yet?
92
00:10:37.720 --> 00:10:40.760 align:middle
The problem is that
he has some men in his pay.
93
00:10:41.360 --> 00:10:46.960 align:middle
The rest are too scared to inform
the police about him.
94
00:10:48.640 --> 00:10:50.040 align:middle
That's the situation.
95
00:10:50.960 --> 00:10:52.360 align:middle
I understand, sir.
96
00:10:53.040 --> 00:10:55.680 align:middle
Anyway, now that you've assigned me
this case...
97
00:10:56.480 --> 00:10:59.760 align:middle
you'll find this man behind
the bars within 24 hours.
98
00:11:00.000 --> 00:11:02.720 align:middle
That's a promise.
99
00:12:23.120 --> 00:12:27.240 align:middle
I'm here to get you, Yeswant.
100
00:12:27.960 --> 00:12:31.440 align:middle
No cop has ever dared
to walk this street.
101
00:12:32.960 --> 00:12:36.160 align:middle
You won't get out of here alive.
102
00:12:36.240 --> 00:12:37.880 align:middle
I will.
103
00:12:38.960 --> 00:12:42.880 align:middle
And you'll come with me.
To the police station.
104
00:12:43.480 --> 00:12:45.880 align:middle
Want to take me
to the police station?
105
00:12:47.400 --> 00:12:48.520 align:middle
As of now...
106
00:12:49.680 --> 00:12:54.640 align:middle
your life is in my hands.
107
00:12:56.160 --> 00:13:01.080 align:middle
And I've a warrant
for arresting you in my pocket.
108
00:14:59.880 --> 00:15:03.920 align:middle
I have a way to get Yeswant out.
109
00:15:05.800 --> 00:15:09.480 align:middle
The ploy is so effective
that Ashwini Kumar, the cop...
110
00:15:10.760 --> 00:15:16.480 align:middle
who arrested him
will help him to walk out.
111
00:15:17.240 --> 00:15:20.920 align:middle
Ashwini Kumar doesn't accept bribes.
And you know that.
112
00:15:22.840 --> 00:15:25.840 align:middle
I also know
that Ashwini Kumar has a son.
113
00:15:28.040 --> 00:15:29.960 align:middle
His only son.
114
00:15:30.720 --> 00:15:34.520 align:middle
As a father,
he'll do whatever I say...
115
00:15:36.000 --> 00:15:38.680 align:middle
to save his son.
116
00:15:39.440 --> 00:15:42.880 align:middle
Vijay... where are you?
117
00:15:43.160 --> 00:15:44.320 align:middle
I'm here, Mom.
118
00:15:47.000 --> 00:15:49.480 align:middle
And what are you doing there?
- Looking for my socks.
119
00:15:49.720 --> 00:15:52.200 align:middle
I can't find my socks.
- Which socks? The white ones?
120
00:15:52.280 --> 00:15:54.120 align:middle
Yes.
- They were dirty.
121
00:15:54.320 --> 00:15:57.640 align:middle
I took them for washing.
Here you are... clean socks.
122
00:15:57.960 --> 00:16:02.400 align:middle
You forgot your workbook in my room.
it's in your school-bag.
123
00:16:02.920 --> 00:16:04.400 align:middle
Thank you, my dear mamma.
124
00:16:05.240 --> 00:16:06.680 align:middle
Mama's kid!
125
00:16:06.760 --> 00:16:08.880 align:middle
Hurry up. Breakfast is ready
and Daddy is waiting for you.
126
00:16:08.960 --> 00:16:10.200 align:middle
Okay.
127
00:16:18.480 --> 00:16:19.920 align:middle
Bye, daddy.
- Bye.
128
00:16:36.440 --> 00:16:37.520 align:middle
Sheetal.
129
00:16:41.040 --> 00:16:44.880 align:middle
Vijay! Where are you?
130
00:16:44.960 --> 00:16:46.480 align:middle
In the kitchen...
131
00:16:46.560 --> 00:16:47.560 align:middle
I am coming.
132
00:16:49.240 --> 00:16:51.640 align:middle
What's going on in the kitchen?
133
00:16:52.400 --> 00:16:54.560 align:middle
Cooking... what else?
134
00:16:55.680 --> 00:16:57.560 align:middle
The cooking can happen later.
135
00:16:57.880 --> 00:17:01.040 align:middle
How about a cup of tea
for your husband?
136
00:17:01.120 --> 00:17:02.800 align:middle
All right.
137
00:17:03.160 --> 00:17:06.480 align:middle
French fries! Very good!
138
00:17:06.680 --> 00:17:10.520 align:middle
That isn't for you.
It's for Vijay. He wanted some.
139
00:17:11.480 --> 00:17:13.440 align:middle
But it's tasty! Very good!
140
00:17:14.720 --> 00:17:17.320 align:middle
Where's Vijay?
- He isn't home yet.
141
00:17:17.400 --> 00:17:18.400 align:middle
Why not?
142
00:17:19.000 --> 00:17:21.040 align:middle
People at school called to say
that there's a sports event.
143
00:17:21.160 --> 00:17:23.680 align:middle
He said they'd drop him home
afterwards. I needn't go over.
144
00:17:25.240 --> 00:17:27.760 align:middle
A call from the school?
- What's this?!
145
00:17:29.800 --> 00:17:31.640 align:middle
So what if I eat a little?
146
00:17:32.240 --> 00:17:35.480 align:middle
Strange! You can't even eat
in this house!
147
00:17:35.560 --> 00:17:39.760 align:middle
Not potatoes!
- Why can't I eat potatoes...
148
00:17:40.320 --> 00:17:43.520 align:middle
You keep after me all the time!
Look at yourself! You're fat!
149
00:17:44.480 --> 00:17:48.760 align:middle
I'm hungry!
And this is a potato-pie!
150
00:17:48.840 --> 00:17:49.880 align:middle
It's warm! You'll scald
your fingers!
151
00:17:49.960 --> 00:17:52.040 align:middle
Is that warm?!
- What a fellow!
152
00:17:52.720 --> 00:17:55.920 align:middle
Take it. And take that call.
- All right...
153
00:17:56.080 --> 00:17:58.320 align:middle
Watch your head!
154
00:17:59.080 --> 00:18:00.360 align:middle
Coming, coming.
155
00:18:00.520 --> 00:18:02.400 align:middle
Tea coming up!
156
00:18:05.440 --> 00:18:06.240 align:middle
Hello!
157
00:18:06.680 --> 00:18:08.360 align:middle
Yes. Ashwini speaking. Who is this?
158
00:18:09.320 --> 00:18:14.600 align:middle
Forget who I am.
But you might like to know that...
159
00:18:15.120 --> 00:18:18.120 align:middle
I am holding your son.
160
00:18:19.880 --> 00:18:20.960 align:middle
Yes!
161
00:18:21.680 --> 00:18:27.080 align:middle
And tell me whether
you'd like to see your son alive.
162
00:18:27.680 --> 00:18:30.360 align:middle
Scoundrel Do you know
what you're saying?!
163
00:18:30.960 --> 00:18:33.720 align:middle
I'm holding your son.
164
00:18:34.760 --> 00:18:37.920 align:middle
And it's you who can save him.
165
00:18:40.360 --> 00:18:46.920 align:middle
If you want to save you son...
166
00:18:48.880 --> 00:18:50.800 align:middle
you'll let Yeswant escape tonight.
167
00:18:51.520 --> 00:18:55.040 align:middle
What proof that my son is with you?
168
00:18:55.240 --> 00:18:57.960 align:middle
You'll have
the proof when you hear your son.
169
00:18:59.040 --> 00:19:00.880 align:middle
But before that,
you'll decide whether...
170
00:19:00.960 --> 00:19:02.400 align:middle
you accept my terms.
171
00:19:03.240 --> 00:19:04.440 align:middle
And if you do...
172
00:19:04.840 --> 00:19:08.400 align:middle
how are you going to
help Yeswant escape?
173
00:19:08.600 --> 00:19:13.720 align:middle
You've an hour to decide.
I'll call you in an hour.
174
00:19:14.400 --> 00:19:18.160 align:middle
Here... speak to your son.
175
00:19:20.720 --> 00:19:21.520 align:middle
Speak!
176
00:19:21.640 --> 00:19:23.360 align:middle
Hello! Daddy.
177
00:19:23.960 --> 00:19:26.400 align:middle
Yes, son! This is Daddy!
178
00:19:26.480 --> 00:19:28.720 align:middle
Save me Dad!
179
00:19:29.040 --> 00:19:31.920 align:middle
Don't worry, son! I'm around.
180
00:19:32.000 --> 00:19:34.400 align:middle
Daddy won't let anything
happen to you!
181
00:19:34.680 --> 00:19:38.480 align:middle
No! They're going to kill me!
Save me, Daddy!
182
00:19:38.560 --> 00:19:39.560 align:middle
No.
183
00:19:40.200 --> 00:19:41.880 align:middle
Hello.
184
00:19:43.040 --> 00:19:44.960 align:middle
Vijay! Hello!
185
00:19:53.600 --> 00:19:56.400 align:middle
What happened?
Who was it on the phone?
186
00:20:00.520 --> 00:20:01.680 align:middle
What's up?
187
00:20:02.360 --> 00:20:03.840 align:middle
You are unbelievable!
188
00:20:04.640 --> 00:20:06.000 align:middle
It was just a phone!
189
00:20:06.600 --> 00:20:08.800 align:middle
You accepted that...
190
00:20:09.920 --> 00:20:11.080 align:middle
What do you mean?
191
00:20:13.520 --> 00:20:14.800 align:middle
What's the matter?
192
00:20:16.360 --> 00:20:19.800 align:middle
Nothing! And nothing is going
to happen to Vijay!
193
00:20:22.160 --> 00:20:23.280 align:middle
Let me think...
194
00:20:24.080 --> 00:20:25.280 align:middle
Nothing will happen?
195
00:20:26.520 --> 00:20:29.320 align:middle
Where's Vijay?
What has happened to him?
196
00:20:29.400 --> 00:20:33.960 align:middle
No! Don't hide anything from me!
Tell me! Where's Vijay?!
197
00:20:36.120 --> 00:20:37.080 align:middle
Listen.
198
00:20:38.120 --> 00:20:39.240 align:middle
Listen, Sheetal.
199
00:20:41.440 --> 00:20:46.880 align:middle
Someone has kidnapped our son!
200
00:20:49.960 --> 00:20:52.320 align:middle
Why?! What for?!
201
00:20:53.200 --> 00:20:57.480 align:middle
What has my son done?!
What have they against him?!
202
00:20:58.240 --> 00:20:59.520 align:middle
What do they want?!
203
00:21:00.240 --> 00:21:05.400 align:middle
To save my son...
204
00:21:07.800 --> 00:21:12.840 align:middle
they want me to let
a criminal escape.
205
00:21:15.280 --> 00:21:20.600 align:middle
No! I'll kill myself
if anything happens to Vijay!
206
00:21:20.880 --> 00:21:22.080 align:middle
I will die.
207
00:21:22.160 --> 00:21:26.440 align:middle
What are you saying?!
- I don't want to hear anything!
208
00:21:26.760 --> 00:21:27.800 align:middle
I want Vijay.
209
00:21:27.880 --> 00:21:29.880 align:middle
I want my son!
210
00:21:29.960 --> 00:21:32.240 align:middle
Do you realise what you are saying?!
211
00:21:32.680 --> 00:21:35.160 align:middle
I don't know anything!
I don't want to know!
212
00:21:35.240 --> 00:21:37.880 align:middle
I want my son.
- Sheetal!
213
00:21:44.080 --> 00:21:45.120 align:middle
Sheetal.
214
00:21:46.800 --> 00:21:47.600 align:middle
Sheetal.
215
00:21:48.720 --> 00:21:51.840 align:middle
What will become of us
if you lose courage?
216
00:21:53.520 --> 00:21:54.720 align:middle
Now listen to me...
217
00:21:55.840 --> 00:21:58.920 align:middle
You believe in God, don't you?
218
00:21:59.000 --> 00:22:00.200 align:middle
Then?
219
00:22:00.800 --> 00:22:05.320 align:middle
What do you think? Vijay is my
son too. I'm worried too.
220
00:22:06.480 --> 00:22:08.600 align:middle
No Sheetal.
221
00:22:09.720 --> 00:22:12.280 align:middle
Everything will be all right.
222
00:22:12.600 --> 00:22:17.440 align:middle
In half an hour we'll know
how much your father loves you.
223
00:22:18.680 --> 00:22:25.360 align:middle
He won't refuse me
if he wants to see you alive.
224
00:22:28.400 --> 00:22:29.720 align:middle
What do you think?
225
00:22:29.800 --> 00:22:32.960 align:middle
After all, you are his only son.
226
00:22:34.240 --> 00:22:37.320 align:middle
For your sake,
will he do what I what him to?
227
00:22:38.040 --> 00:22:38.880 align:middle
Or won't he?
228
00:22:47.480 --> 00:22:48.400 align:middle
Hello!
229
00:22:49.560 --> 00:22:50.440 align:middle
Yes.
230
00:22:51.920 --> 00:22:52.720 align:middle
When?
231
00:22:53.960 --> 00:22:54.920 align:middle
I'm coming over.
232
00:22:56.960 --> 00:22:57.920 align:middle
Narang.
- Yes?
233
00:22:58.080 --> 00:22:59.160 align:middle
I'll be back in some time.
234
00:23:00.640 --> 00:23:04.320 align:middle
In case I'm late, make sure
you call Ashwini at eight.
235
00:23:04.480 --> 00:23:06.280 align:middle
See what he says.
236
00:23:08.720 --> 00:23:14.440 align:middle
Record the conversation.
I'll hear it when I get back.
237
00:23:14.680 --> 00:23:15.640 align:middle
Okay.
- Okay?
238
00:23:35.040 --> 00:23:35.840 align:middle
Hello.
239
00:23:36.160 --> 00:23:36.960 align:middle
Hello.
240
00:23:37.760 --> 00:23:41.160 align:middle
Mr Ashwini...
well, what have you to say?
241
00:23:42.680 --> 00:23:45.360 align:middle
Will you let Yeswant go?
242
00:23:47.880 --> 00:23:49.560 align:middle
Hello.
243
00:23:50.560 --> 00:23:53.760 align:middle
Yeswant is a criminal.
244
00:23:55.200 --> 00:23:58.240 align:middle
I can't let him go.
245
00:23:58.880 --> 00:24:00.760 align:middle
But you know...
246
00:24:00.960 --> 00:24:04.640 align:middle
Yes I know very well.
247
00:24:05.720 --> 00:24:09.120 align:middle
I know! My son's life is
in your hands.
248
00:24:11.960 --> 00:24:17.480 align:middle
Go on! Kill him!
Kill him if you will!
249
00:24:17.560 --> 00:24:22.720 align:middle
But I can't betray my duty!
Understand?!
250
00:24:23.440 --> 00:24:27.840 align:middle
Do what you want!
Hear that?! Do whatever you want!
251
00:24:28.200 --> 00:24:30.320 align:middle
But I'm not going to let Yeswant go!
252
00:24:30.920 --> 00:24:31.960 align:middle
I won't leave him!
253
00:24:45.640 --> 00:24:48.120 align:middle
Did you call him?
- Yes.
254
00:24:48.520 --> 00:24:53.320 align:middle
What did he have to say?
- You'd rather listen for yourself.
255
00:24:57.800 --> 00:25:04.720 align:middle
I know! My son's life is
in your hands.
256
00:25:06.960 --> 00:25:12.640 align:middle
Go on! Kill him!
Kill him if you will!
257
00:25:12.720 --> 00:25:17.480 align:middle
But I won't betray my duty!
Understand?!
258
00:25:18.280 --> 00:25:23.120 align:middle
Do what you want!
Hear that?! Do whatever you want!
259
00:25:23.200 --> 00:25:26.480 align:middle
But I'm not going to let Yeswant go!
260
00:25:39.160 --> 00:25:44.400 align:middle
Erase that tape.
Bring that boy here.
261
00:25:46.960 --> 00:25:48.160 align:middle
Come on.
262
00:25:50.400 --> 00:25:51.280 align:middle
Come on.
263
00:25:52.800 --> 00:25:53.680 align:middle
Come on.
264
00:26:08.680 --> 00:26:09.680 align:middle
Yes.
265
00:26:11.720 --> 00:26:12.960 align:middle
Yes, okay.
266
00:26:14.360 --> 00:26:15.360 align:middle
Yes.
267
00:26:16.960 --> 00:26:18.040 align:middle
Thank you.
268
00:26:19.480 --> 00:26:22.600 align:middle
The telephone exchange...
they've traced the call.
269
00:26:23.120 --> 00:26:24.960 align:middle
We know where the call came from.
270
00:26:25.640 --> 00:26:27.520 align:middle
Mr Varma, how are you?.
- Let's go.
271
00:28:07.240 --> 00:28:08.880 align:middle
Found him? Is he there?
272
00:28:09.840 --> 00:28:11.440 align:middle
No. There's no one here.
273
00:28:24.880 --> 00:28:27.040 align:middle
Bloody fools!
274
00:28:27.560 --> 00:28:30.280 align:middle
He's a child!
You couldn't even catch a child!
275
00:28:31.760 --> 00:28:33.840 align:middle
Useless morons!
276
00:28:34.240 --> 00:28:36.160 align:middle
You aren't so capable of being
a security...
277
00:28:36.240 --> 00:28:37.400 align:middle
guard of the damaged house.
278
00:28:37.520 --> 00:28:39.560 align:middle
We tried...
279
00:29:08.760 --> 00:29:10.720 align:middle
Where's my son?
- I don't know!
280
00:29:14.080 --> 00:29:15.520 align:middle
I don't know!
- Where is he?
281
00:29:15.680 --> 00:29:17.040 align:middle
I have no idea!
- No idea?
282
00:29:17.120 --> 00:29:17.920 align:middle
No!
283
00:29:22.160 --> 00:29:23.360 align:middle
Where is my son?
284
00:29:24.640 --> 00:29:25.920 align:middle
I don't know!
- Lie!
285
00:29:28.640 --> 00:29:31.160 align:middle
Ashwini! We have found your son.
286
00:29:33.000 --> 00:29:34.680 align:middle
I don't know!
287
00:29:35.640 --> 00:29:37.320 align:middle
Ashwini!
288
00:29:37.560 --> 00:29:40.160 align:middle
I'll kill you!
- We've found your son!
289
00:29:40.840 --> 00:29:43.280 align:middle
We just received a wireless message.
He has reached home.
290
00:29:47.120 --> 00:29:48.640 align:middle
Sorry.
291
00:29:49.840 --> 00:29:51.320 align:middle
Sorry inspector.
292
00:29:55.440 --> 00:29:56.920 align:middle
Come along.
293
00:29:57.520 --> 00:29:58.960 align:middle
Come on.
294
00:29:59.800 --> 00:30:01.320 align:middle
Vijay, see.
295
00:30:41.440 --> 00:30:46.920 align:middle
Go on! Kill him!
Kill him if you will!
296
00:30:47.000 --> 00:30:50.600 align:middle
But I won't betray my duty!
297
00:30:52.800 --> 00:30:53.920 align:middle
Ready? Vijay.
298
00:30:54.000 --> 00:30:55.240 align:middle
He has already gone to school.
299
00:30:56.840 --> 00:31:00.960 align:middle
Gone? - Yes.
He said he was getting late.
300
00:31:01.120 --> 00:31:03.760 align:middle
The school is nearby.
He said he'd take a walk.
301
00:31:04.960 --> 00:31:09.840 align:middle
Take a walk?
- Must've gone with friends.
302
00:31:19.160 --> 00:31:22.920 align:middle
I know! My son's life is
in your hands.
303
00:31:24.600 --> 00:31:28.280 align:middle
Go on! Kill him!
Kill him if you will!
304
00:32:16.320 --> 00:32:19.160 align:middle
Let's take this train.
- Hurry!
305
00:32:23.640 --> 00:32:24.760 align:middle
Caught it.
306
00:32:31.160 --> 00:32:32.760 align:middle
Jageera.
307
00:32:32.840 --> 00:32:35.760 align:middle
Hey Jageera! Come on, fast.
308
00:32:35.840 --> 00:32:37.120 align:middle
Come on. Speed up.
309
00:32:37.320 --> 00:32:39.840 align:middle
Come on.
310
00:32:44.160 --> 00:32:45.480 align:middle
Listen.
311
00:32:45.640 --> 00:32:48.960 align:middle
Stop smoking pot.
Some day, you could get killed.
312
00:33:00.880 --> 00:33:02.680 align:middle
No. Don't do it.
313
00:33:15.880 --> 00:33:18.400 align:middle
Excuse me... can you spare a match?
314
00:33:19.360 --> 00:33:20.160 align:middle
No.
315
00:33:20.560 --> 00:33:21.960 align:middle
Alright.
316
00:33:46.120 --> 00:33:47.640 align:middle
Take that foot off.
317
00:33:47.880 --> 00:33:51.920 align:middle
Did you tell me something?
318
00:33:52.160 --> 00:33:53.240 align:middle
That foot... take it off.
319
00:33:53.320 --> 00:33:55.200 align:middle
Oh okay.
320
00:34:01.440 --> 00:34:03.120 align:middle
No. Let's not do it.
321
00:34:03.880 --> 00:34:05.320 align:middle
Hey!
322
00:35:04.080 --> 00:35:05.200 align:middle
Are you all right?
323
00:35:23.640 --> 00:35:25.640 align:middle
You taught them a good lesson.
324
00:35:26.440 --> 00:35:28.360 align:middle
But we should also lodge
a complaint with the police.
325
00:35:29.200 --> 00:35:30.200 align:middle
Police?
326
00:35:31.440 --> 00:35:33.760 align:middle
What use is the police?
It won't do you any good.
327
00:35:35.160 --> 00:35:37.840 align:middle
Well... it's late as it is.
328
00:35:38.200 --> 00:35:42.720 align:middle
Yes. it's late.
And you're all alone.
329
00:35:44.720 --> 00:35:47.080 align:middle
Won't folks at home worry about you?
330
00:35:48.760 --> 00:35:53.080 align:middle
I have no family. I'm living alone.
331
00:35:56.080 --> 00:35:59.080 align:middle
Alone?
332
00:35:59.840 --> 00:36:00.880 align:middle
Yes.
333
00:36:02.720 --> 00:36:04.520 align:middle
Travelling alone...
doesn't it scare you?
334
00:36:06.080 --> 00:36:12.040 align:middle
I'm all alone.
I've nobody to feel afraid of.
335
00:36:13.600 --> 00:36:15.400 align:middle
In my case, I guess the one
I'm scared of is myself.
336
00:36:17.640 --> 00:36:19.760 align:middle
Do you live alone too?
337
00:36:21.200 --> 00:36:22.200 align:middle
Yes.
338
00:36:23.280 --> 00:36:26.400 align:middle
People who live with others
can be Loners too.
339
00:36:28.280 --> 00:36:29.640 align:middle
Anyway... forget it.
340
00:36:32.400 --> 00:36:33.720 align:middle
Well what are you into?
341
00:36:36.120 --> 00:36:37.880 align:middle
I mean... what kind of
a job do you do?
342
00:36:39.240 --> 00:36:43.600 align:middle
Looking for
a job is a job in itself.
343
00:36:44.320 --> 00:36:45.560 align:middle
That's what I'm doing nowadays.
344
00:36:47.360 --> 00:36:48.680 align:middle
This is where I live.
345
00:36:48.760 --> 00:36:49.560 align:middle
Yes.
346
00:36:55.080 --> 00:36:55.880 align:middle
So...
- I mean...
347
00:36:55.960 --> 00:36:56.880 align:middle
Sorry.
348
00:36:58.200 --> 00:36:59.680 align:middle
I make good coffee.
349
00:37:03.600 --> 00:37:04.480 align:middle
Next time...
350
00:37:05.280 --> 00:37:06.200 align:middle
Okay.
351
00:37:07.280 --> 00:37:08.600 align:middle
Well... you've seen where I live.
352
00:37:09.600 --> 00:37:11.200 align:middle
I'll tell you where I work.
353
00:37:12.200 --> 00:37:17.240 align:middle
I work in Hotel Samrat.
Do drop in sometime.
354
00:37:17.720 --> 00:37:19.320 align:middle
Hotel Samrat?
- Yes.
355
00:37:19.760 --> 00:37:23.880 align:middle
Which department?
- I sing.
356
00:37:24.960 --> 00:37:29.840 align:middle
It's a fad of sorts nowadays
in big hotels. They prefer...
357
00:37:30.200 --> 00:37:31.960 align:middle
to dish out Indian
classical music...
358
00:37:32.040 --> 00:37:33.720 align:middle
like Ghazals instead of English pop.
359
00:37:34.040 --> 00:37:34.960 align:middle
Okay.
360
00:37:35.720 --> 00:37:38.840 align:middle
I'll drop by some day
to hear a song.
361
00:37:40.360 --> 00:37:43.440 align:middle
And... I'm Roma.
362
00:37:44.800 --> 00:37:45.720 align:middle
Vijay.
363
00:37:45.880 --> 00:37:47.120 align:middle
Bye.
- Bye.
364
00:38:08.560 --> 00:38:10.680 align:middle
Good morning, sir!.
- Good morning, Sudhakar!
365
00:38:11.320 --> 00:38:13.680 align:middle
Is he here?
- Yes. I've kept him waiting.
366
00:38:14.280 --> 00:38:15.920 align:middle
Send him in.
367
00:38:18.760 --> 00:38:20.560 align:middle
Good morning Mr DCP!
368
00:38:21.080 --> 00:38:24.520 align:middle
I hear you want to see me.
So here I am.
369
00:38:25.760 --> 00:38:26.640 align:middle
How are you, sir?
370
00:38:26.960 --> 00:38:27.880 align:middle
Excuse me!
371
00:38:28.800 --> 00:38:34.120 align:middle
Smoking isn't allowed in my office,
Mr J K Verma.
372
00:38:35.080 --> 00:38:37.960 align:middle
Yes. Please leave it outside.
373
00:38:38.960 --> 00:38:40.200 align:middle
And listen...
- Yes?
374
00:38:40.760 --> 00:38:42.800 align:middle
Knock before you come in.
375
00:38:45.440 --> 00:38:46.480 align:middle
I am sorry.
376
00:38:54.040 --> 00:38:54.960 align:middle
May I come in?
377
00:38:56.400 --> 00:38:57.640 align:middle
You may.
378
00:39:02.760 --> 00:39:03.920 align:middle
Thank you.
379
00:39:07.680 --> 00:39:09.080 align:middle
Mr J K Varma.
380
00:39:11.000 --> 00:39:13.880 align:middle
I know you're
a businessman of repute.
381
00:39:15.600 --> 00:39:18.440 align:middle
You've many responsibilities.
And you run a large business.
382
00:39:19.760 --> 00:39:22.040 align:middle
By calling you here
I must've put you to inconvenience.
383
00:39:22.120 --> 00:39:23.760 align:middle
Not at all.
384
00:39:24.360 --> 00:39:28.360 align:middle
I regard it my duty to help
the police and the law.
385
00:39:29.920 --> 00:39:34.520 align:middle
A noble idea!
In fact, it's all thanks to...
386
00:39:34.600 --> 00:39:37.360 align:middle
noble souls like you,
that policemen still make a living.
387
00:39:37.440 --> 00:39:38.560 align:middle
Thanks.
388
00:39:39.480 --> 00:39:41.280 align:middle
Were it not for people like you...
389
00:39:42.040 --> 00:39:45.160 align:middle
this department would've folded up.
390
00:39:47.920 --> 00:39:51.440 align:middle
I've some things to ask you,
Mr J K Verma.
391
00:39:51.600 --> 00:39:52.920 align:middle
Go on.
392
00:39:53.840 --> 00:39:58.040 align:middle
On April 11, one Umesh Chand
was arrested in Santa Cruz.
393
00:39:59.480 --> 00:40:01.280 align:middle
He was carrying diamonds.
Concealed in a briefcase.
394
00:40:05.120 --> 00:40:07.680 align:middle
On June 16, a truck was impounded
by the police.
395
00:40:07.760 --> 00:40:09.720 align:middle
It was smuggling contraband.
396
00:40:10.120 --> 00:40:14.560 align:middle
One Dhyan Singh was the driver.
Another, Shyamlal was with him.
397
00:40:14.760 --> 00:40:15.960 align:middle
Both were arrested.
398
00:40:18.880 --> 00:40:22.160 align:middle
On July 4, the police impounded
a motorboat.
399
00:40:23.640 --> 00:40:26.600 align:middle
The boat was laden with hashish
and marijuana.
400
00:40:26.680 --> 00:40:29.440 align:middle
One Jagdish Khanna was arrested.
401
00:40:32.240 --> 00:40:33.880 align:middle
Four men arrested.
402
00:40:35.440 --> 00:40:37.360 align:middle
At four different places.
403
00:40:38.760 --> 00:40:40.880 align:middle
But there is a common thread.
404
00:40:42.480 --> 00:40:44.760 align:middle
At some point of time or the other,
every one of them...
405
00:40:45.600 --> 00:40:47.640 align:middle
has worked in one of your companies.
406
00:40:47.960 --> 00:40:50.840 align:middle
Am I responsible
for criminal acts...
407
00:40:50.960 --> 00:40:55.680 align:middle
of men who may have been
in my employ?
408
00:40:57.520 --> 00:41:01.840 align:middle
That is if they've acted out of
their own volition.
409
00:41:02.840 --> 00:41:06.520 align:middle
Do you mean to insinuate that
I'm a smuggler?
410
00:41:07.360 --> 00:41:08.800 align:middle
I would like to show you
a photograph.
411
00:41:08.880 --> 00:41:10.680 align:middle
He's a well-known smuggler.
He's based in London.
412
00:41:11.280 --> 00:41:15.200 align:middle
Jerry Board. Maybe you know him.
413
00:41:18.840 --> 00:41:21.120 align:middle
I'm seeing this face for
the first time in my life.
414
00:41:23.000 --> 00:41:26.000 align:middle
Then you must be seeing this
photograph too for the first time?
415
00:41:28.680 --> 00:41:29.640 align:middle
Take a look.
416
00:41:31.760 --> 00:41:32.720 align:middle
How about this?
417
00:41:39.800 --> 00:41:40.800 align:middle
Listen.
418
00:41:41.680 --> 00:41:43.440 align:middle
I am a successful businessman.
419
00:41:45.040 --> 00:41:49.040 align:middle
I'm invited to many parties.
And I meet many people.
420
00:41:50.240 --> 00:41:51.920 align:middle
You don't expect me
to recall names and...
421
00:41:52.000 --> 00:41:53.320 align:middle
faces of everyone I come across.
422
00:41:55.280 --> 00:41:57.160 align:middle
Besides, what use is it showing me
these photographs?
423
00:41:58.760 --> 00:42:01.600 align:middle
No court in the world will
convict me of smuggling...
424
00:42:02.640 --> 00:42:05.520 align:middle
merely on the basis of
these photographs.
425
00:42:08.120 --> 00:42:10.120 align:middle
In case you want to ask me
anything else...
426
00:42:10.200 --> 00:42:13.880 align:middle
please make it quick.
My time is expensive.
427
00:42:14.840 --> 00:42:18.600 align:middle
You're right. Your time is precious.
428
00:42:20.120 --> 00:42:23.280 align:middle
Time becomes precious
when it starts running out.
429
00:42:23.920 --> 00:42:26.560 align:middle
You for one, have very little time.
430
00:42:30.400 --> 00:42:32.160 align:middle
If this business does not stop...
431
00:42:32.760 --> 00:42:36.520 align:middle
you'll find yourself behind
bars in no time.
432
00:42:38.960 --> 00:42:41.640 align:middle
I called you here to warn you.
433
00:42:43.920 --> 00:42:45.200 align:middle
You may leave.
434
00:42:47.520 --> 00:42:48.600 align:middle
Thanks.
435
00:42:52.120 --> 00:42:54.240 align:middle
What is your son up to?
436
00:42:55.760 --> 00:42:57.920 align:middle
I don't even get to see his face.
437
00:43:01.400 --> 00:43:03.400 align:middle
Has he found a job?
438
00:43:05.600 --> 00:43:07.120 align:middle
The poor fellow is trying so hard.
439
00:43:07.920 --> 00:43:09.040 align:middle
He'll find a job.
440
00:43:10.360 --> 00:43:12.880 align:middle
If he tries hard enough
he'll surely find a job.
441
00:43:16.120 --> 00:43:19.240 align:middle
If he can't find a job, why doesn't
he start a small business?
442
00:43:21.040 --> 00:43:23.080 align:middle
Why don't you ask him?
He'll confide in you.
443
00:43:23.600 --> 00:43:24.640 align:middle
Sheetal.
444
00:43:25.240 --> 00:43:26.760 align:middle
After all, he is our only son.
445
00:43:28.640 --> 00:43:34.000 align:middle
All I want is that he settles down
and does well in life.
446
00:43:35.040 --> 00:43:36.200 align:middle
Sir, there is a call for you.
447
00:43:40.680 --> 00:43:41.600 align:middle
Yes, Sudhakar.
448
00:43:42.600 --> 00:43:43.400 align:middle
Yes... go on.
449
00:43:45.040 --> 00:43:47.160 align:middle
Yes. What?
450
00:43:49.720 --> 00:43:54.160 align:middle
No that won't be necessary.
All are equal before the law.
451
00:43:55.400 --> 00:43:57.520 align:middle
Call him to the office.
I'll interrogate him there.
452
00:43:59.280 --> 00:44:01.320 align:middle
No. That won't be necessary.
I've told you that already.
453
00:44:01.960 --> 00:44:05.280 align:middle
Yes. Summon him like
you summon everyone else.
454
00:44:08.680 --> 00:44:11.080 align:middle
He may be my son. That's personal.
455
00:44:12.800 --> 00:44:13.680 align:middle
Okay.
456
00:44:14.400 --> 00:44:18.480 align:middle
What's up?! What's it about Vijay?
457
00:44:20.000 --> 00:44:21.720 align:middle
There's a complaint against him.
458
00:44:23.640 --> 00:44:27.520 align:middle
He beat up four boys.
He hurt them badly.
459
00:44:29.160 --> 00:44:32.560 align:middle
One of them have reported
the matter to the police.
460
00:44:32.840 --> 00:44:35.560 align:middle
Vijay would never pick up
a fight for nothing.
461
00:44:35.880 --> 00:44:38.240 align:middle
It might be a false alarm.
Else, it must be the others...
462
00:44:38.880 --> 00:44:40.160 align:middle
who are at fault.
463
00:44:41.080 --> 00:44:43.920 align:middle
Vijay is at home.
Why don't you ask him right away?
464
00:44:44.000 --> 00:44:45.040 align:middle
Sheetal.
465
00:44:46.400 --> 00:44:49.880 align:middle
The complaint has been lodged
at the police station.
466
00:44:50.720 --> 00:44:54.040 align:middle
Vijay will have to come over.
I'll interrogate him there.
467
00:44:54.680 --> 00:44:56.160 align:middle
This is not a domestic matter.
468
00:44:56.480 --> 00:44:58.880 align:middle
There are formalities to be observed
in this matter.
469
00:45:03.480 --> 00:45:08.080 align:middle
Drop it Mom. You needn't give
justifications for my sake.
470
00:45:12.040 --> 00:45:13.960 align:middle
That he has called me
to the police station...
471
00:45:14.280 --> 00:45:17.360 align:middle
isn't because he's concerned.
He wants to ensure that...
472
00:45:17.440 --> 00:45:24.040 align:middle
people speak highly of
his sense of dedication to duty!
473
00:45:24.680 --> 00:45:26.760 align:middle
The exemplary police officer!
474
00:45:28.000 --> 00:45:31.200 align:middle
Forget it, Mom. You know what
the truth is. I know it too.
475
00:45:31.560 --> 00:45:32.360 align:middle
Vijay.
476
00:45:33.000 --> 00:45:34.480 align:middle
He isn't your enemy!
477
00:45:36.720 --> 00:45:39.800 align:middle
I must thank my father
for not being my enemy!
478
00:45:41.160 --> 00:45:43.960 align:middle
What more can a son expect?!
479
00:45:47.840 --> 00:45:51.400 align:middle
Don't bother. I've just been called
to the police station.
480
00:45:52.160 --> 00:45:54.600 align:middle
I'll go there and I'll tell him
what he wants to know.
481
00:45:54.960 --> 00:45:58.280 align:middle
But who interrogates me? Well...
it hardly matters.
482
00:46:08.160 --> 00:46:09.760 align:middle
Sudhakar.
- Yes, sir.
483
00:46:10.120 --> 00:46:12.520 align:middle
What's his name Satish Rai?
- Yes, sir.
484
00:46:12.600 --> 00:46:13.800 align:middle
Get me the report.
485
00:46:15.320 --> 00:46:16.120 align:middle
Sit down.
486
00:46:21.880 --> 00:46:27.800 align:middle
Satish Rai is one of the four
you'd beaten up on the train.
487
00:46:29.280 --> 00:46:31.200 align:middle
He was hurt badly.
488
00:46:32.040 --> 00:46:33.600 align:middle
Now his father is a respectable man.
489
00:46:33.720 --> 00:46:36.800 align:middle
And his father has lodged
the complaint against you.
490
00:46:37.320 --> 00:46:38.880 align:middle
Have you anything to say?
491
00:46:40.920 --> 00:46:44.760 align:middle
Sons of respectable fathers
shouldn't forget that...
492
00:46:45.240 --> 00:46:47.960 align:middle
lone girls travelling by train
are respectable women too.
493
00:46:48.200 --> 00:46:52.520 align:middle
But the complaint contains
no reference to any girl.
494
00:46:52.920 --> 00:46:53.760 align:middle
Quite likely.
495
00:46:54.840 --> 00:46:58.240 align:middle
But the truth is that the four
of them were hoodlums.
496
00:46:58.320 --> 00:47:00.600 align:middle
They were teasing the girl.
A perfectly respectable lady.
497
00:47:00.960 --> 00:47:02.960 align:middle
That's just
why this incident took place.
498
00:47:05.520 --> 00:47:07.560 align:middle
Can you give us
her name and address?
499
00:47:08.960 --> 00:47:09.920 align:middle
I can.
500
00:47:11.360 --> 00:47:12.560 align:middle
Sudharkar.
- Yes.
501
00:47:13.120 --> 00:47:15.520 align:middle
Record his statement.
- Come with me.
502
00:47:19.560 --> 00:47:20.440 align:middle
Vijay.
503
00:47:21.640 --> 00:47:26.040 align:middle
If that be true, why did
you not report it to the police?
504
00:47:27.920 --> 00:47:30.960 align:middle
She wanted to.
I didn't think it was necessary.
505
00:47:32.520 --> 00:47:34.400 align:middle
You didn't think it was necessary!
506
00:47:35.880 --> 00:47:37.720 align:middle
They were hoodlums.
And you didn't think...
507
00:47:38.560 --> 00:47:42.240 align:middle
it was necessary to inform
the police about them!
508
00:47:43.600 --> 00:47:48.000 align:middle
I don't need
the police to protect myself.
509
00:47:51.080 --> 00:47:53.280 align:middle
Whether or not
you need the police...
510
00:47:53.920 --> 00:47:56.760 align:middle
the police are always on
the lookout for people...
511
00:47:57.240 --> 00:48:00.440 align:middle
who are likely to take
the law in their own hands.
512
00:48:02.160 --> 00:48:06.120 align:middle
We'll presently find out
whether you're guilty or not.
513
00:48:06.560 --> 00:48:10.600 align:middle
But if you hold
the law in such contempt...
514
00:48:11.160 --> 00:48:15.880 align:middle
it's quite likely that you'll find
yourself in trouble someday.
515
00:48:19.080 --> 00:48:20.720 align:middle
Remember what I said.
516
00:48:22.520 --> 00:48:24.320 align:middle
I shall remember that too.
517
00:48:25.920 --> 00:48:28.080 align:middle
Mr Vijay... please come.
518
00:48:32.080 --> 00:48:33.880 align:middle
May I...
519
00:48:35.960 --> 00:48:36.840 align:middle
Go on.
520
00:48:42.320 --> 00:48:44.440 align:middle
He keeps preaching me all the time!
521
00:48:46.520 --> 00:48:49.880 align:middle
Okay. I know what's right
and what's wrong.
522
00:48:50.800 --> 00:48:52.200 align:middle
I don't need any lectures.
523
00:48:54.840 --> 00:48:59.080 align:middle
You don't need anyone!
You don't even need me!
524
00:49:09.240 --> 00:49:10.680 align:middle
Why is it not important, mom?
525
00:49:11.760 --> 00:49:13.880 align:middle
You are the one I need, Mummy!
526
00:49:13.960 --> 00:49:16.320 align:middle
Yes. I know that.
527
00:49:19.160 --> 00:49:23.080 align:middle
I'm going for an interview.
You'll pray for me, won't you?
528
00:49:24.440 --> 00:49:26.200 align:middle
I keep praying for you.
529
00:49:52.400 --> 00:49:55.000 align:middle
I understand.
But you've no experience.
530
00:49:55.160 --> 00:49:57.800 align:middle
But you don't know my capabilities.
531
00:49:57.880 --> 00:50:00.440 align:middle
I agree, your qualifications...
532
00:50:00.520 --> 00:50:02.360 align:middle
are adequate for
the position of assistant manager.
533
00:50:02.680 --> 00:50:04.840 align:middle
But you are inexperienced.
534
00:50:05.320 --> 00:50:08.120 align:middle
How can I gain the experience
unless I'm given a chance?
535
00:50:08.760 --> 00:50:11.040 align:middle
That may be so...
- Believe me, sir.
536
00:50:11.440 --> 00:50:13.000 align:middle
I can handle the job.
537
00:50:13.080 --> 00:50:15.080 align:middle
I am sorry, Mr Vijay.
- Mehta.
538
00:50:16.280 --> 00:50:17.360 align:middle
Good afternoon, sir!
539
00:50:18.520 --> 00:50:20.040 align:middle
Give him the job.
540
00:50:20.680 --> 00:50:21.640 align:middle
Yes, sir.
541
00:50:22.320 --> 00:50:23.920 align:middle
You can join
this hotel from tomorrow.
542
00:50:24.720 --> 00:50:25.640 align:middle
Come on.
543
00:50:28.560 --> 00:50:30.400 align:middle
So you've landed the job!
544
00:50:40.440 --> 00:50:42.360 align:middle
Who is he?
545
00:50:42.640 --> 00:50:45.720 align:middle
Mr K D Narang. He owns this hotel.
546
00:50:48.400 --> 00:50:49.600 align:middle
KT Narang.
547
00:51:01.040 --> 00:51:12.120 align:middle
"We just know that,
he's very good looking"
548
00:51:15.280 --> 00:51:19.760 align:middle
"But, for the envelope"
549
00:51:20.520 --> 00:51:25.680 align:middle
"Address is also needed"
550
00:51:44.120 --> 00:51:47.760 align:middle
"I wrote a letter to my loved one"
551
00:51:50.880 --> 00:51:56.000 align:middle
"I wrote a letter to my loved one,
and in it I wrote..."
552
00:51:56.080 --> 00:52:01.360 align:middle
"O beloved, come to my lane."
553
00:52:01.440 --> 00:52:06.960 align:middle
"I wrote a letter to my loved one,
and in it I wrote..."
554
00:52:23.720 --> 00:52:30.600 align:middle
"It is neither a leaf, nor a paper"
555
00:52:34.120 --> 00:52:40.880 align:middle
"It is neither a leaf, nor a paper"
556
00:52:40.960 --> 00:52:47.880 align:middle
"This is my heart's wish,
my life is in it"
557
00:52:47.960 --> 00:52:54.960 align:middle
"I fear it may be lost."
558
00:52:58.320 --> 00:53:05.080 align:middle
"While putting it in the postbox,
I instructed"
559
00:53:05.160 --> 00:53:08.520 align:middle
"I said to the postman"
560
00:53:08.600 --> 00:53:10.960 align:middle
"To my loved one"
561
00:53:12.080 --> 00:53:17.120 align:middle
"I wrote a letter to my loved one,
and in it I wrote..."
562
00:53:17.200 --> 00:53:22.400 align:middle
"O beloved, come to my lane."
563
00:53:22.480 --> 00:53:27.960 align:middle
"I wrote a letter to my loved one,
and in it I wrote..."
564
00:53:44.640 --> 00:53:51.560 align:middle
"I waited for years
for my loved one's answer"
565
00:53:58.600 --> 00:54:05.480 align:middle
"I waited for years
for my loved one's answer"
566
00:54:05.560 --> 00:54:12.480 align:middle
"One day, I got that letter back
and the postman said..."
567
00:54:12.560 --> 00:54:19.760 align:middle
"This address is no
where to be found."
568
00:54:22.920 --> 00:54:26.280 align:middle
"There is no person
with this name...
569
00:54:26.360 --> 00:54:29.680 align:middle
there is no street with this name"
570
00:54:29.760 --> 00:54:33.120 align:middle
"There is no city with this name"
571
00:54:33.200 --> 00:54:35.640 align:middle
"I wrote to my loved one"
572
00:54:36.560 --> 00:54:39.080 align:middle
"I wrote to my loved one"
573
00:54:58.080 --> 00:55:00.960 align:middle
You'd said you'd come.
I remember that.
574
00:55:01.560 --> 00:55:04.400 align:middle
I thought you were
just being formal.
575
00:55:04.480 --> 00:55:05.840 align:middle
I hadn't expected you to remember.
576
00:55:08.800 --> 00:55:11.640 align:middle
I never forget.
577
00:55:14.120 --> 00:55:15.800 align:middle
There's good news.
And I wanted you to be...
578
00:55:15.880 --> 00:55:18.800 align:middle
the first to know.
That's why I came over.
579
00:55:19.920 --> 00:55:22.320 align:middle
You must've landed a job!
580
00:55:23.280 --> 00:55:25.960 align:middle
How did you guess?
- Nothing could be better news...
581
00:55:26.080 --> 00:55:27.760 align:middle
for someone
who has been looking for a job!
582
00:55:28.600 --> 00:55:30.720 align:middle
I don't forget either!
583
00:55:36.120 --> 00:55:38.520 align:middle
You know, I do make
very good coffee.
584
00:55:44.960 --> 00:55:46.080 align:middle
Not tonight.
585
00:55:47.240 --> 00:55:51.080 align:middle
You must be tired.
Besides, it's late.
586
00:55:52.640 --> 00:55:53.720 align:middle
Some other time...
587
00:55:54.440 --> 00:55:55.360 align:middle
Okay.
588
00:55:55.560 --> 00:55:56.840 align:middle
Bye.
- Bye.
589
00:55:57.840 --> 00:56:02.520 align:middle
There was something
I wanted to tell you.
590
00:56:05.120 --> 00:56:06.560 align:middle
You sing very well.
591
00:56:09.360 --> 00:56:10.640 align:middle
I know.
592
00:56:29.120 --> 00:56:31.880 align:middle
Have you been looking for me?
- Yes.
593
00:56:35.320 --> 00:56:37.200 align:middle
Your mother tells me that...
594
00:56:38.400 --> 00:56:43.000 align:middle
you've started working
in Hotel Shazdan.
595
00:56:43.880 --> 00:56:44.800 align:middle
Yes.
596
00:56:44.880 --> 00:56:50.240 align:middle
Strange! You should've
at least asked me!
597
00:56:51.320 --> 00:56:53.280 align:middle
Do you know who owns the hotel?
598
00:56:53.640 --> 00:56:56.360 align:middle
Yes. Mr K D Narang.
599
00:56:56.720 --> 00:56:58.960 align:middle
Do you know what he is?
600
00:57:00.680 --> 00:57:03.920 align:middle
He's a smuggler.
A top-notch smuggler.
601
00:57:04.680 --> 00:57:08.040 align:middle
He is into shady businesses.
602
00:57:09.320 --> 00:57:10.960 align:middle
He is a black-listed man!
603
00:57:11.960 --> 00:57:13.760 align:middle
And you are working for him!
604
00:57:15.800 --> 00:57:20.080 align:middle
I'm employed in his hotel.
Surely, the hotel isn't illegal.
605
00:57:20.520 --> 00:57:24.040 align:middle
Do not try to teach me.
606
00:57:24.960 --> 00:57:28.840 align:middle
I know what kinds of shady
businesses go on in these hotels.
607
00:57:30.600 --> 00:57:32.560 align:middle
You needn't take up the job.
608
00:57:36.600 --> 00:57:40.280 align:middle
No business is clean.
609
00:57:42.680 --> 00:57:44.440 align:middle
At this rate,
I can't take up any job!
610
00:57:46.120 --> 00:57:48.040 align:middle
I'm working in that hotel.
611
00:57:48.360 --> 00:57:52.400 align:middle
The owner might be a smuggler,
a bandit, or a murderer.
612
00:57:52.680 --> 00:57:54.680 align:middle
Let him do what he wants.
Why should I be concerned?
613
00:57:54.800 --> 00:57:59.440 align:middle
But it makes a difference to me!
What'd people say?!
614
00:57:59.520 --> 00:58:02.720 align:middle
That the DCP's son is working for
a smuggler...
615
00:58:03.280 --> 00:58:05.480 align:middle
And I have to listen that.
616
00:58:06.080 --> 00:58:10.280 align:middle
Besides, what is not right is wrong.
617
00:58:10.600 --> 00:58:12.240 align:middle
Do I stay unemployed for
the rest of my life?
618
00:58:12.560 --> 00:58:13.440 align:middle
Why?
619
00:58:14.120 --> 00:58:20.720 align:middle
Are you worthless?!
Can't you find a decent job?
620
00:58:21.720 --> 00:58:23.840 align:middle
Difficult.
621
00:58:25.880 --> 00:58:32.440 align:middle
Take the job you do.
It isn't quite so clean...
622
00:58:33.360 --> 00:58:34.800 align:middle
Shut up!
623
00:58:36.120 --> 00:58:38.600 align:middle
You don't even know
the difference between...
624
00:58:38.680 --> 00:58:40.440 align:middle
an outlaw and one
who upholds the law!
625
00:58:41.640 --> 00:58:43.960 align:middle
You should go see a shrink!
626
00:58:44.120 --> 00:58:48.640 align:middle
What's the matter?
Why are you so excited?
627
00:58:48.880 --> 00:58:53.200 align:middle
It's just as well that you're here!
Hear what your son says!
628
00:58:53.920 --> 00:58:56.360 align:middle
All the smuggler has given him
is a lousy job!
629
00:58:56.560 --> 00:58:58.200 align:middle
And your son is already
loyalty personified!
630
00:58:58.280 --> 00:59:00.640 align:middle
He can't even bear to hear
a word against him.
631
00:59:01.280 --> 00:59:04.120 align:middle
What if he bestows
a small favour on you someday?
632
00:59:04.200 --> 00:59:06.520 align:middle
That smuggler will become
more important then me.
633
00:59:06.800 --> 00:59:08.400 align:middle
This smuggler indeed done me
a great favour!
634
00:59:09.280 --> 00:59:11.840 align:middle
He was the one who saved me!
635
00:59:12.480 --> 00:59:16.440 align:middle
When my father was letting me
die for the sake of the law...
636
00:59:16.640 --> 00:59:19.960 align:middle
Vijay! Mind your tongue!
637
00:59:32.240 --> 00:59:34.320 align:middle
I do not regret about you...
638
00:59:37.120 --> 00:59:38.840 align:middle
that you have misbehaved with me.
639
00:59:40.320 --> 00:59:42.308 align:middle
But I'm sorry to see...
640
00:59:43.430 --> 00:59:48.240 align:middle
how low you can stoop.
641
00:59:51.360 --> 00:59:53.480 align:middle
Now listen to what I say!
- Now please don't...
642
00:59:53.560 --> 00:59:56.920 align:middle
Sheetal Don't interfere!
643
01:00:00.640 --> 01:00:01.920 align:middle
Vijay.
644
01:00:02.640 --> 01:00:08.160 align:middle
If you take up that job,
you're leaving my house.
645
01:00:14.960 --> 01:00:16.240 align:middle
I am leaving.
646
01:00:28.680 --> 01:00:30.480 align:middle
Stop!
647
01:00:37.400 --> 01:00:38.680 align:middle
Hello!.
- Hello, ma'am!
648
01:00:38.800 --> 01:00:40.800 align:middle
How are you?
- Fine, thank you.
649
01:00:41.040 --> 01:00:41.840 align:middle
You say.
650
01:00:42.360 --> 01:00:44.280 align:middle
What's that luggage about?
651
01:00:44.360 --> 01:00:47.640 align:middle
Going or coming?
- Just got out of home.
652
01:00:48.080 --> 01:00:49.920 align:middle
And I don't quite know
where I'm headed.
653
01:00:50.760 --> 01:00:54.280 align:middle
Maybe you can help.
Where can I find a place to stay?
654
01:00:56.520 --> 01:00:58.040 align:middle
Possibly...
- Where?
655
01:00:59.680 --> 01:01:00.720 align:middle
At my place.
656
01:01:01.800 --> 01:01:04.120 align:middle
I mean there's
a room lying vacant at my place.
657
01:01:04.880 --> 01:01:06.480 align:middle
If you want to, you can shack up.
658
01:01:06.960 --> 01:01:09.560 align:middle
Thanks a lot. But you'd said that
you live alone.
659
01:01:10.080 --> 01:01:14.520 align:middle
Yes. I still live alone.
Any objections?
660
01:01:16.240 --> 01:01:21.320 align:middle
Not that I object.
But what would people say?
661
01:01:22.920 --> 01:01:25.680 align:middle
People don't even have
time to bother!
662
01:01:27.000 --> 01:01:28.200 align:middle
Come along.
663
01:01:30.360 --> 01:01:31.440 align:middle
Come on.
664
01:01:34.720 --> 01:01:35.520 align:middle
Please come.
665
01:01:39.480 --> 01:01:41.240 align:middle
My room is over there.
666
01:01:42.360 --> 01:01:45.600 align:middle
And this is your room.
667
01:01:47.600 --> 01:01:48.880 align:middle
Which leaves this hall!
668
01:01:49.560 --> 01:01:51.320 align:middle
No matter how small
these matchboxes are...
669
01:01:51.920 --> 01:01:57.080 align:middle
one room is surely the hall!
Some satisfaction!
670
01:01:58.320 --> 01:01:59.880 align:middle
It looks like a music hall!
671
01:02:04.320 --> 01:02:05.240 align:middle
Listen!
672
01:02:06.840 --> 01:02:10.280 align:middle
Aren't folks
at home worried about you?
673
01:02:11.800 --> 01:02:14.280 align:middle
I might get to see
an ad in the papers tomorrow.
674
01:02:15.760 --> 01:02:21.680 align:middle
24 year old missing.
Male Height: 6ft 2in...
675
01:02:21.960 --> 01:02:24.360 align:middle
Dressed in a light tan shirt
and dark tan trousers...
676
01:02:24.560 --> 01:02:27.000 align:middle
Last seen in the company of
an unknown girl...
677
01:02:27.640 --> 01:02:33.600 align:middle
Please inform the police Informer
will be rewarded...
678
01:02:35.080 --> 01:02:37.560 align:middle
And I'll end up behind
the bars along with you.
679
01:02:39.280 --> 01:02:41.880 align:middle
My father won't need
advertisements...
680
01:02:41.960 --> 01:02:44.720 align:middle
if he wants to find me. He is the...
681
01:02:45.040 --> 01:02:48.160 align:middle
Deputy Commissioner of Police.
682
01:02:50.880 --> 01:02:52.640 align:middle
But he won't look for me.
I know he won't.
683
01:02:58.280 --> 01:03:01.960 align:middle
I forgot the keys.
I'll be back in a moment.
684
01:03:03.440 --> 01:03:08.600 align:middle
What's the rush? - The car keys.
I left them upstairs.
685
01:03:19.640 --> 01:03:22.240 align:middle
Mr Narang!
686
01:03:23.960 --> 01:03:25.760 align:middle
Are you all right?!
687
01:03:39.720 --> 01:03:41.960 align:middle
Mr Narang! What happened?
688
01:03:42.040 --> 01:03:43.200 align:middle
Come on, help him.
689
01:03:43.360 --> 01:03:45.080 align:middle
My God!
690
01:03:45.720 --> 01:03:49.800 align:middle
Damn you! Aren't you ashamed?
691
01:03:51.080 --> 01:03:53.760 align:middle
Go to hell.
692
01:03:55.200 --> 01:03:58.680 align:middle
I set everything up!
All you'd to do was shoot!
693
01:03:59.280 --> 01:04:00.720 align:middle
You can't even shoot straight!
694
01:04:01.160 --> 01:04:04.000 align:middle
We'd him in
the cross-hairs when we shot.
695
01:04:04.960 --> 01:04:08.600 align:middle
Had that fellow not come in between,
then Narang wouldn't be saved.
696
01:04:08.760 --> 01:04:13.080 align:middle
Who the hell is this fellow?
You keep on raving about him!
697
01:04:13.240 --> 01:04:14.800 align:middle
What is he? Superman?
698
01:04:15.280 --> 01:04:18.240 align:middle
I'll tell you who he is.
699
01:04:19.040 --> 01:04:23.440 align:middle
Vijay... the only son
of DCP Ashwini Kumar.
700
01:04:25.800 --> 01:04:27.080 align:middle
Yes! I know him!
701
01:04:29.160 --> 01:04:31.400 align:middle
It's a interesting news!
702
01:04:31.680 --> 01:04:36.320 align:middle
The Deputy Commissioner's son is
a smuggler's body-guard!
703
01:04:38.600 --> 01:04:39.720 align:middle
Listen.
704
01:04:41.240 --> 01:04:45.480 align:middle
I have a way to take him out.
705
01:04:46.480 --> 01:04:48.040 align:middle
This news must make it to
the newspapers.
706
01:04:48.760 --> 01:04:53.280 align:middle
Let people know what
the reputed DCP's son is up to!
707
01:04:53.360 --> 01:04:55.510 align:middle
To what end?
708
01:04:56.503 --> 01:05:00.440 align:middle
Firstly, that removes Vijay.
709
01:05:02.920 --> 01:05:06.080 align:middle
Second, it'll weaken Narang.
The scoundrel...
710
01:05:06.760 --> 01:05:08.680 align:middle
The scoundrel He used to live off
the scraps I fed him!
711
01:05:09.600 --> 01:05:12.160 align:middle
Today, he dares to compete with me!
712
01:05:14.600 --> 01:05:18.800 align:middle
Finally, the news will
serve to undermine...
713
01:05:20.040 --> 01:05:22.960 align:middle
Ashwini Kumar's credibility.
714
01:05:24.600 --> 01:05:26.640 align:middle
He'll fall under
a cloud of suspicion.
715
01:05:28.760 --> 01:05:34.680 align:middle
That's killing three
birds with a stone.
716
01:05:37.560 --> 01:05:42.400 align:middle
I needn't tell you not to speak
about this incident.
717
01:05:44.480 --> 01:05:45.480 align:middle
Which incident?
718
01:05:51.280 --> 01:05:52.080 align:middle
Vijay.
719
01:05:54.760 --> 01:05:59.920 align:middle
You've saved my life.
Thank you once again.
720
01:06:02.240 --> 01:06:05.760 align:middle
You might recall an incident.
721
01:06:07.320 --> 01:06:13.120 align:middle
Some people had abducted Inspector
Ashwini Kumar's son.
722
01:06:14.520 --> 01:06:21.200 align:middle
The boy was eight years old.
The boy was trying to escape.
723
01:06:22.560 --> 01:06:24.920 align:middle
If you wanted,
you could've nabbed the boy.
724
01:06:26.520 --> 01:06:28.480 align:middle
But you saved his life.
725
01:06:30.240 --> 01:06:32.840 align:middle
I have never forgotten your face.
726
01:06:33.480 --> 01:06:36.920 align:middle
I was the child.
727
01:06:37.880 --> 01:06:41.560 align:middle
You! DCP Ashwini Kumar's son?!
728
01:06:41.840 --> 01:06:45.400 align:middle
I am. But I don't live
with him any more.
729
01:06:46.800 --> 01:06:52.760 align:middle
Rest assured that
I've forgotten what I saw today.
730
01:06:56.400 --> 01:06:57.440 align:middle
Good night, Mr Narang.
731
01:07:06.960 --> 01:07:08.080 align:middle
Mamma!
732
01:07:10.480 --> 01:07:12.600 align:middle
Come in.
733
01:07:13.760 --> 01:07:16.200 align:middle
How did you find this place?
734
01:07:18.120 --> 01:07:20.840 align:middle
One who is concerned can find out.
735
01:07:21.640 --> 01:07:24.000 align:middle
All right. Now sit down.
736
01:07:24.280 --> 01:07:26.080 align:middle
Come.
737
01:07:26.920 --> 01:07:27.880 align:middle
Here.
738
01:07:33.320 --> 01:07:34.200 align:middle
How are you?
739
01:07:35.560 --> 01:07:38.400 align:middle
As if you're so worried...
740
01:07:41.480 --> 01:07:43.560 align:middle
Who else lives here?
741
01:07:50.040 --> 01:07:53.560 align:middle
Well I and... there's...
742
01:07:56.360 --> 01:08:01.960 align:middle
The flat isn't mine. it's hers.
So... she's bound to live here.
743
01:08:04.920 --> 01:08:06.920 align:middle
Roma... she's Roma.
744
01:08:11.160 --> 01:08:14.400 align:middle
That's her room over there.
She keeps to herself.
745
01:08:14.600 --> 01:08:17.840 align:middle
That's my room over there.
It's separate.
746
01:08:18.800 --> 01:08:24.640 align:middle
This is the living room we share it.
747
01:08:28.320 --> 01:08:29.520 align:middle
Tea...
748
01:08:32.160 --> 01:08:33.800 align:middle
I'll make the tea for you.
749
01:08:34.960 --> 01:08:36.040 align:middle
But you're coming home.
750
01:08:36.320 --> 01:08:37.200 align:middle
Mamma!
751
01:08:37.880 --> 01:08:39.400 align:middle
Mamma, listen.
752
01:08:39.960 --> 01:08:42.040 align:middle
Please! Listen to me!
753
01:08:42.200 --> 01:08:46.200 align:middle
What are you doing?!
- Getting your luggage.
754
01:08:46.960 --> 01:08:50.560 align:middle
This is getting complicated.
I'm not going back.
755
01:08:51.320 --> 01:08:57.360 align:middle
Now let bygones be...
- You've oppressive parents!
756
01:08:57.760 --> 01:09:01.480 align:middle
Now don't you give me this nonsense!
Just pack and get moving.
757
01:09:05.200 --> 01:09:10.040 align:middle
I've nothing against you.
In fact I missed you.
758
01:09:10.920 --> 01:09:13.560 align:middle
It was nice of you to come here.
I've seen you now.
759
01:09:13.920 --> 01:09:17.600 align:middle
But I'm not going back.
- Why not? Tell me.
760
01:09:18.120 --> 01:09:20.960 align:middle
He's your father. Doesn't he have
the right to tell you anything?
761
01:09:21.480 --> 01:09:23.320 align:middle
You won't like it if
I speak my mind.
762
01:09:23.880 --> 01:09:26.920 align:middle
Don't force me to speak.
And I'm not going back.
763
01:09:28.800 --> 01:09:31.480 align:middle
Very well then.
I'm not leaving either.
764
01:09:37.280 --> 01:09:41.320 align:middle
I'll get my things over.
If he's such a bad man...
765
01:09:42.080 --> 01:09:45.320 align:middle
let him rot alone.
- Why don't you understand?
766
01:09:46.000 --> 01:09:49.760 align:middle
How can I understand? I am a fool!
767
01:09:50.600 --> 01:09:52.560 align:middle
It's you and your father
who understand everything!
768
01:09:55.200 --> 01:09:58.800 align:middle
He doesn't bare his emotions.
769
01:09:59.520 --> 01:10:04.760 align:middle
But I know what he's going through
ever since you left.
770
01:10:05.680 --> 01:10:09.040 align:middle
He keeps calling home from work.
771
01:10:09.760 --> 01:10:12.200 align:middle
He keeps talking about petty things.
772
01:10:12.480 --> 01:10:16.960 align:middle
Don't I know what he wants to ask?
773
01:10:17.800 --> 01:10:21.200 align:middle
He just wants to find out
whether you've come home.
774
01:10:37.240 --> 01:10:40.560 align:middle
No more weeping.
775
01:10:42.080 --> 01:10:43.480 align:middle
I'll do whatever you want me to.
776
01:10:44.440 --> 01:10:47.360 align:middle
If you want me to come home, I will.
777
01:10:47.600 --> 01:10:50.840 align:middle
What do you mean you will?
Come with me now.
778
01:10:51.640 --> 01:10:55.560 align:middle
It wouldn't look nice.
I'm staying at someone's place.
779
01:10:56.560 --> 01:10:58.520 align:middle
She has been kind to me.
I should at least bid good bye.
780
01:10:59.120 --> 01:11:00.720 align:middle
Go on, Mummy.
I'll come over tomorrow.
781
01:11:01.600 --> 01:11:04.240 align:middle
You'll come, won't you?
- Sure. I promise.
782
01:11:05.600 --> 01:11:08.080 align:middle
Now give me a smile.
783
01:11:15.520 --> 01:11:16.400 align:middle
Vijay.
784
01:11:18.600 --> 01:11:25.480 align:middle
You're the only son.
They'll be happy to have you home.
785
01:11:27.120 --> 01:11:28.000 align:middle
What would you feel?
786
01:11:34.280 --> 01:11:35.200 align:middle
Roma!
787
01:11:38.080 --> 01:11:42.120 align:middle
Sometimes, I feel like talking
my heart out to you.
788
01:11:44.120 --> 01:11:44.920 align:middle
If...
789
01:11:45.920 --> 01:11:50.160 align:middle
So long as it can be understood,
some things are best left unsaid.
790
01:11:51.600 --> 01:11:57.240 align:middle
I think I know what you've in mind.
The gesture is enough.
791
01:12:03.640 --> 01:12:06.040 align:middle
My compliments, lady!
792
01:12:06.960 --> 01:12:10.240 align:middle
You sing very well!
793
01:12:10.840 --> 01:12:13.480 align:middle
May I know your name?
794
01:12:14.400 --> 01:12:18.520 align:middle
What's your problem?
- No problem... but...
795
01:12:18.600 --> 01:12:21.960 align:middle
What a lovely voice!
- Excuse me... please go on.
796
01:12:22.160 --> 01:12:26.920 align:middle
I'm not going anywhere!
I'm here to hear her sing!
797
01:12:28.680 --> 01:12:34.280 align:middle
Lovely voice!
I must hear a song tonight!
798
01:12:34.440 --> 01:12:38.120 align:middle
The show is over.
You can come tomorrow.
799
01:12:38.320 --> 01:12:43.400 align:middle
Do it once again! I'm ready to pay!
800
01:12:43.800 --> 01:12:48.040 align:middle
How much do you want? How much?
801
01:12:48.640 --> 01:12:50.960 align:middle
What is this?! Who are you?!
802
01:12:51.920 --> 01:12:54.080 align:middle
I'm talking to her directly.
803
01:12:54.280 --> 01:12:56.560 align:middle
Are you the pimp?
804
01:12:57.720 --> 01:12:58.840 align:middle
Please sir.
805
01:13:00.600 --> 01:13:04.480 align:middle
Get out! Out of here!
806
01:13:06.320 --> 01:13:10.840 align:middle
Is she your mistress?!
- Bastard! I'll kill you!
807
01:13:11.120 --> 01:13:13.520 align:middle
Out of my way! I won't spare him!
808
01:13:13.760 --> 01:13:15.240 align:middle
Go!
809
01:13:15.320 --> 01:13:17.480 align:middle
Get out from here!
810
01:13:17.560 --> 01:13:18.720 align:middle
Get out, you idiot!
811
01:13:19.040 --> 01:13:20.720 align:middle
I'll kill you!
812
01:13:20.800 --> 01:13:27.520 align:middle
Listen... the lady with
you looks shaken.
813
01:13:27.600 --> 01:13:29.840 align:middle
Please go inside. We'll fix him.
814
01:13:30.040 --> 01:13:34.000 align:middle
Get up.
- Get out.
815
01:13:38.160 --> 01:13:41.200 align:middle
I'll wait for him right here.
I'll give him a licking!
816
01:13:41.360 --> 01:13:44.200 align:middle
That will be enough.
817
01:13:45.520 --> 01:13:50.160 align:middle
I'd a tough time in there.
He packs a good punch.
818
01:13:50.600 --> 01:13:53.040 align:middle
You were supposed to intervene right
away. You took your time.
819
01:13:53.920 --> 01:13:57.400 align:middle
We wanted people in there to take
a good look at you.
820
01:13:57.480 --> 01:14:03.640 align:middle
Well all right.
Pay me now. My job is over.
821
01:14:04.120 --> 01:14:07.240 align:middle
You've performed well in
the role of the drunk.
822
01:14:08.160 --> 01:14:11.360 align:middle
I have another role for you.
- What?
823
01:14:11.640 --> 01:14:14.080 align:middle
Now you'll play a dead man.
824
01:14:14.560 --> 01:14:16.160 align:middle
What do you mean?!
825
01:14:33.440 --> 01:14:34.480 align:middle
Vijay.
826
01:14:56.520 --> 01:14:57.520 align:middle
Yes.
827
01:14:58.960 --> 01:14:59.840 align:middle
Good morning, sir!
828
01:15:00.560 --> 01:15:04.280 align:middle
What is it Inspector? - I've an
arrest warrant for Mr Vijay...
829
01:15:06.200 --> 01:15:08.240 align:middle
A warrant for arrest?!
830
01:15:12.600 --> 01:15:15.920 align:middle
What charges?
- For murder of one Ganpatrai.
831
01:15:30.120 --> 01:15:31.480 align:middle
But I haven't killed anyone!
832
01:15:31.800 --> 01:15:34.680 align:middle
I don't even know anyone
by that name!
833
01:15:36.600 --> 01:15:38.240 align:middle
I haven't killed anyone.
That's the truth.
834
01:15:38.320 --> 01:15:40.680 align:middle
What happened?
835
01:15:41.800 --> 01:15:42.960 align:middle
What is going on?
836
01:15:43.880 --> 01:15:47.160 align:middle
They've an arrest warrant for me!
For murder!
837
01:15:47.400 --> 01:15:48.200 align:middle
What?!
838
01:15:48.560 --> 01:15:52.120 align:middle
But I haven't killed
anyone! I swear!
839
01:16:02.120 --> 01:16:03.440 align:middle
Let me tell you something.
840
01:16:04.680 --> 01:16:07.960 align:middle
No matter what,
he can never kill anyone!
841
01:16:09.040 --> 01:16:12.040 align:middle
The police are making a mistake!
842
01:16:12.240 --> 01:16:14.640 align:middle
The question of
a mistake doesn't arise.
843
01:16:15.600 --> 01:16:18.520 align:middle
Mr Vijay was in Hotel Samrat
around 11 last night.
844
01:16:19.040 --> 01:16:21.400 align:middle
He was in the company
of one Miss Roma.
845
01:16:22.360 --> 01:16:24.720 align:middle
There he quarreled
with the deceased.
846
01:16:25.160 --> 01:16:26.240 align:middle
Yes.
847
01:16:26.960 --> 01:16:28.960 align:middle
He beat the deceased up badly.
848
01:16:29.560 --> 01:16:32.600 align:middle
Vijay even threatened to kill him
in public.
849
01:16:32.880 --> 01:16:34.640 align:middle
I was in a rage.
I can't even recall it clearly.
850
01:16:35.040 --> 01:16:38.000 align:middle
When the deceased left,
Vijay chased him.
851
01:16:38.280 --> 01:16:41.200 align:middle
Does it mean that I killed him?
I was back in a minute!
852
01:16:41.360 --> 01:16:44.440 align:middle
The deceased was found moments
after you left.
853
01:16:44.720 --> 01:16:46.960 align:middle
He was dead on
the pavement across the street.
854
01:16:56.040 --> 01:16:59.760 align:middle
I'm saying the truth!
855
01:17:02.640 --> 01:17:07.120 align:middle
You might be saying the truth.
856
01:17:08.320 --> 01:17:14.240 align:middle
But I cannot help
you in these circumstances.
857
01:17:19.600 --> 01:17:20.800 align:middle
What are you saying?!
858
01:17:23.080 --> 01:17:26.720 align:middle
Vijay is innocent! I'm telling you!
859
01:17:28.120 --> 01:17:33.200 align:middle
I know that! He wouldn't lie to me!
860
01:17:33.680 --> 01:17:37.760 align:middle
Please tell them!
They'll listen to you!
861
01:17:37.840 --> 01:17:42.160 align:middle
Tell them! Tell them
that Vijay is innocent!
862
01:17:42.240 --> 01:17:45.200 align:middle
Enough Mummy! You needn't beg
of anyone for my sake!
863
01:17:45.320 --> 01:17:48.000 align:middle
I must! I have to!
864
01:17:49.080 --> 01:17:52.760 align:middle
My son isn't a killer!
He isn't a criminal!
865
01:17:52.840 --> 01:17:56.120 align:middle
Tell them that!
They can't do such a thing!
866
01:17:56.200 --> 01:17:57.080 align:middle
Sheetal.
867
01:17:58.240 --> 01:18:00.600 align:middle
If your son is innocent
he'll be exonerated.
868
01:18:00.720 --> 01:18:03.960 align:middle
Don't worry. But try to understand.
869
01:18:04.040 --> 01:18:06.520 align:middle
An arrest warrant has been
issued against him.
870
01:18:07.680 --> 01:18:10.760 align:middle
Take him away.
871
01:18:10.840 --> 01:18:15.320 align:middle
No! Don't say that!
He isn't going! I won't let him!
872
01:18:15.400 --> 01:18:17.120 align:middle
Stop it, Mummy!
873
01:18:17.760 --> 01:18:20.240 align:middle
Never mind if I hang!
874
01:18:21.120 --> 01:18:23.120 align:middle
But I won't have
you groveling for my sake.
875
01:18:27.800 --> 01:18:28.960 align:middle
Come.
876
01:18:53.960 --> 01:18:58.760 align:middle
Why did you refuse to give
a statement to the police?
877
01:19:00.240 --> 01:19:04.240 align:middle
Would you or the police accept
my innocence if I did?
878
01:19:05.210 --> 01:19:07.068 align:middle
You know it well.
879
01:19:08.387 --> 01:19:13.280 align:middle
It isn't for
the police to give the verdict.
880
01:19:14.160 --> 01:19:16.200 align:middle
The court will decide.
881
01:19:16.560 --> 01:19:18.720 align:middle
In that case,
I'll make my statement in court.
882
01:19:24.600 --> 01:19:25.480 align:middle
Vijay.
883
01:19:27.480 --> 01:19:33.400 align:middle
If you're innocent, it's
your duty to help the police.
884
01:19:33.600 --> 01:19:35.360 align:middle
I have always been innocent.
885
01:19:37.640 --> 01:19:41.440 align:middle
But you've never considered it
your duty to help me.
886
01:19:46.480 --> 01:19:51.600 align:middle
I don't stand before you as
your father. Don't forget that...
887
01:19:53.280 --> 01:19:55.760 align:middle
I am a policeman.
888
01:19:57.480 --> 01:19:58.720 align:middle
That is nothing new to me.
889
01:20:03.160 --> 01:20:08.200 align:middle
You've always spoken to me
as a policeman would.
890
01:20:12.200 --> 01:20:17.880 align:middle
You may have complaints...
891
01:20:19.160 --> 01:20:22.600 align:middle
against me.
892
01:20:23.840 --> 01:20:25.238 align:middle
But here and now...
893
01:20:26.160 --> 01:20:30.920 align:middle
you must forget that
you're my son.
894
01:20:35.080 --> 01:20:38.640 align:middle
You are right. I should forget it.
895
01:20:39.200 --> 01:20:40.080 align:middle
Sir.
896
01:20:41.520 --> 01:20:43.680 align:middle
Someone has come
for Mr Vijay Kumar's bail.
897
01:20:51.440 --> 01:20:54.520 align:middle
Go through the papers.
The court has ordered that...
898
01:20:54.840 --> 01:20:57.360 align:middle
Mr Vijay Kumar is to
be freed on bail.
899
01:20:59.840 --> 01:21:01.040 align:middle
Sir.
- Yes?
900
01:21:02.000 --> 01:21:03.680 align:middle
This is Mr Narang.
901
01:21:04.880 --> 01:21:07.800 align:middle
K D Narang.
902
01:21:09.040 --> 01:21:09.880 align:middle
Hmm.
903
01:21:12.360 --> 01:21:14.840 align:middle
I know you very well.
904
01:21:16.640 --> 01:21:19.840 align:middle
Mr K D Narang!
905
01:21:20.560 --> 01:21:24.160 align:middle
Please read the magistrate's order.
Legally, you can't...
906
01:21:24.240 --> 01:21:26.360 align:middle
hold Mr Vijay any longer.
907
01:21:26.600 --> 01:21:29.880 align:middle
I needn't take advice from Mr Narang
or his lawyer...
908
01:21:31.640 --> 01:21:37.680 align:middle
to know what
I'm supposed to do under the law.
909
01:21:38.960 --> 01:21:40.160 align:middle
Sudhakar.
- Yes, sir.
910
01:21:40.680 --> 01:21:42.720 align:middle
Get Mr Vijay here.
- Yes, sir.
911
01:21:44.120 --> 01:21:45.080 align:middle
Be seated.
912
01:21:45.680 --> 01:21:46.560 align:middle
Mr Vijay!
913
01:21:47.600 --> 01:21:48.800 align:middle
You can come out.
914
01:21:56.440 --> 01:21:57.920 align:middle
Hello! Vijay.
915
01:22:00.040 --> 01:22:01.000 align:middle
Thank you, Mr Narang.
916
01:22:01.560 --> 01:22:02.360 align:middle
Vijay.
917
01:22:03.440 --> 01:22:06.360 align:middle
I can do just about anything
for your sake.
918
01:22:07.600 --> 01:22:10.600 align:middle
From now on, so can I.
919
01:22:11.800 --> 01:22:13.200 align:middle
Come, let's go.
920
01:22:20.080 --> 01:22:21.320 align:middle
Vijay.
921
01:22:23.560 --> 01:22:25.920 align:middle
Take this for advice.
922
01:22:27.160 --> 01:22:30.880 align:middle
Don't get involved
with these people.
923
01:22:32.440 --> 01:22:34.960 align:middle
Don't go beyond
the point of no return.
924
01:22:36.840 --> 01:22:39.000 align:middle
I am not going to return.
925
01:23:08.920 --> 01:23:11.080 align:middle
It's time you went to bed.
926
01:23:13.960 --> 01:23:16.560 align:middle
Go on. I'll be there soon.
927
01:23:26.600 --> 01:23:29.600 align:middle
Your son is lost, Sheetal.
- No...
928
01:23:29.680 --> 01:23:33.360 align:middle
Yes. Your son is lost.
929
01:23:36.280 --> 01:23:41.280 align:middle
But how could this have happened?
Did we not love him enough?
930
01:23:42.880 --> 01:23:46.960 align:middle
How have we erred?
I can't quite understand.
931
01:23:49.000 --> 01:23:50.100 align:middle
But...
932
01:23:51.292 --> 01:23:55.200 align:middle
when they were
taking him away...
933
01:23:58.600 --> 01:24:05.760 align:middle
I felt as if someone was buying
my son for a price.
934
01:24:08.040 --> 01:24:12.320 align:middle
They bought my son out.
And I stood watching.
935
01:24:14.800 --> 01:24:16.520 align:middle
I just stood watching!
936
01:24:18.920 --> 01:24:23.080 align:middle
And I couldn't do anything!
I couldn't do a thing!
937
01:24:26.040 --> 01:24:32.480 align:middle
Do you know who tried to implicate
you for murder?
938
01:24:35.320 --> 01:24:39.360 align:middle
I know only one man. I was arrested
in front of his eyes.
939
01:24:41.000 --> 01:24:42.280 align:middle
He could have saved me.
940
01:24:42.360 --> 01:24:45.000 align:middle
But he stood silently through
the entire drama.
941
01:24:46.640 --> 01:24:47.880 align:middle
My own father!
942
01:24:50.200 --> 01:24:52.720 align:middle
It wasn't the first time
he did that, though.
943
01:24:53.800 --> 01:24:56.960 align:middle
Nor is this the first time
that J K has played foul with you.
944
01:24:57.960 --> 01:25:00.440 align:middle
He's the one who kidnapped you
when you were a child.
945
01:25:01.840 --> 01:25:04.720 align:middle
That's true. J K is my enemy too.
946
01:25:05.920 --> 01:25:07.760 align:middle
He is the one who tried to kill me.
947
01:25:08.760 --> 01:25:12.440 align:middle
You saved me. That's
why he wants you out of his way.
948
01:25:16.040 --> 01:25:17.000 align:middle
J K!
949
01:25:19.120 --> 01:25:21.160 align:middle
He must be paid for
what he has done.
950
01:25:21.480 --> 01:25:24.680 align:middle
Your innocence may be
proved in court.
951
01:25:24.760 --> 01:25:29.280 align:middle
But not his guilt.
No evidence. No witnesses.
952
01:25:30.440 --> 01:25:32.698 align:middle
My justice needs...
953
01:25:35.450 --> 01:25:38.360 align:middle
no evidence or witnesses.
954
01:25:39.840 --> 01:25:42.240 align:middle
I don't need any court. Nor the law.
955
01:25:43.200 --> 01:25:46.360 align:middle
I hate the law my father swears by.
956
01:25:48.360 --> 01:25:50.480 align:middle
Now on, I make my own law.
957
01:25:50.880 --> 01:25:52.280 align:middle
Excuse me, Mr Narang...
958
01:25:52.960 --> 01:25:59.960 align:middle
J K has hijacked
the truck laden with contraband.
959
01:26:00.600 --> 01:26:03.360 align:middle
Hear that?! The merchandise
was worth 40 Lakhs.
960
01:26:05.160 --> 01:26:08.400 align:middle
Take your men.
Raid him. And Vijay...
961
01:26:08.480 --> 01:26:09.640 align:middle
One minute...
962
01:26:11.960 --> 01:26:13.720 align:middle
One minute, Mr Narang.
963
01:26:15.400 --> 01:26:17.480 align:middle
You want your merchandise back,
don't you?
964
01:26:18.200 --> 01:26:21.360 align:middle
You'll have it.
I'll do the job myself.
965
01:26:22.400 --> 01:26:27.920 align:middle
I don't want to share
the pleasure of insulting J K.
966
01:26:28.960 --> 01:26:31.480 align:middle
Where can I find J K?
967
01:26:43.560 --> 01:26:44.720 align:middle
J K!
968
01:26:45.360 --> 01:26:46.240 align:middle
Yes.
969
01:26:52.040 --> 01:26:55.560 align:middle
There's a gun under my coat.
970
01:26:55.640 --> 01:27:00.040 align:middle
It's pointed at you.
And I've a finger on the trigger.
971
01:27:03.840 --> 01:27:09.160 align:middle
It has 6 bullets. Cheap ones.
I won't mind using them.
972
01:27:09.520 --> 01:27:12.880 align:middle
What do you want?
- Don't try to act smart.
973
01:27:13.720 --> 01:27:18.240 align:middle
Just walk up to
the car waiting outside.
974
01:27:19.880 --> 01:27:23.480 align:middle
You can't do this.
- I can do just about anything.
975
01:27:25.520 --> 01:27:26.440 align:middle
Let's go.
976
01:27:36.640 --> 01:27:37.880 align:middle
Hello! Mr J K.
977
01:27:44.920 --> 01:27:46.120 align:middle
What do you want?
978
01:27:49.800 --> 01:27:51.280 align:middle
You haven't recognised me.
979
01:27:56.040 --> 01:28:01.040 align:middle
I'm the boy
you kidnapped from the school.
980
01:28:03.440 --> 01:28:04.520 align:middle
Remember?
981
01:28:08.360 --> 01:28:10.400 align:middle
You don't know
how much it pleases me...
982
01:28:10.480 --> 01:28:14.360 align:middle
to see fear in your eyes.
983
01:28:17.560 --> 01:28:24.400 align:middle
Years may have passed since.
But the wound is still fresh.
984
01:28:26.040 --> 01:28:28.640 align:middle
Your face has kept haunting me.
985
01:28:29.400 --> 01:28:31.640 align:middle
Every moment.
986
01:28:38.920 --> 01:28:42.240 align:middle
No. This is not your day.
987
01:28:42.960 --> 01:28:47.920 align:middle
Once you'd my life in your hands.
Today I hold yours.
988
01:28:48.560 --> 01:28:52.760 align:middle
And just like you,
I'm going to use the phone.
989
01:29:01.160 --> 01:29:02.240 align:middle
Hello!
990
01:29:03.520 --> 01:29:09.640 align:middle
I'm holding your boss. J K. If
you want to see him alive...
991
01:29:10.680 --> 01:29:13.440 align:middle
make sure you deliver Narang's truck
and all his merchandise...
992
01:29:13.760 --> 01:29:16.560 align:middle
to the address I'm giving you.
- Who is this?
993
01:29:16.640 --> 01:29:19.000 align:middle
As of now,
I'm bossing over your boss.
994
01:29:20.240 --> 01:29:23.960 align:middle
Just deliver the truck
and the merchandise.
995
01:29:24.600 --> 01:29:27.920 align:middle
I'd like to hear that from Mr J K.
996
01:29:30.480 --> 01:29:34.960 align:middle
Yes. I'd forgotten.
A dog knows his master's whistle.
997
01:29:35.960 --> 01:29:36.760 align:middle
Here you are.
998
01:29:38.600 --> 01:29:40.720 align:middle
Ask him to deliver.
999
01:29:41.360 --> 01:29:43.440 align:middle
Hello! Who's there, Chandu?
1000
01:29:44.240 --> 01:29:45.520 align:middle
Do what he says.
1001
01:29:48.120 --> 01:29:51.360 align:middle
Heard the boss? Is that enough?
1002
01:29:51.600 --> 01:29:55.720 align:middle
What's up?
- Narang's men are holding Mr J K.
1003
01:29:56.480 --> 01:29:59.120 align:middle
We must return
the stuff to secure his release.
1004
01:30:00.480 --> 01:30:01.520 align:middle
The keys...
1005
01:30:16.880 --> 01:30:17.920 align:middle
Open the door.
1006
01:33:21.080 --> 01:33:23.120 align:middle
Here are the keys to the truck.
1007
01:33:24.280 --> 01:33:27.400 align:middle
Your merchandise is stowed safely in
your warehouse.
1008
01:33:28.880 --> 01:33:30.840 align:middle
I know you must be telling me
the truth.
1009
01:33:31.560 --> 01:33:35.240 align:middle
But I can hardly believe it.
How could one man do this?
1010
01:33:35.320 --> 01:33:36.920 align:middle
Anyone could have done this.
1011
01:33:38.640 --> 01:33:41.320 align:middle
All it needs in a man are...
1012
01:33:43.040 --> 01:33:47.480 align:middle
the deep seated hatred for J K.
As in my case.
1013
01:33:48.960 --> 01:33:53.760 align:middle
And like me,
he must be convinced of the fact...
1014
01:33:54.560 --> 01:33:58.880 align:middle
that alone he lives,
and so alone will he die.
1015
01:34:00.520 --> 01:34:04.720 align:middle
So it's at work.
I must do it all by myself.
1016
01:34:06.240 --> 01:34:07.440 align:middle
Listen, Vijay.
1017
01:34:09.560 --> 01:34:10.960 align:middle
I know what pains you.
1018
01:34:13.480 --> 01:34:15.800 align:middle
Those who don't find love
among their own...
1019
01:34:15.880 --> 01:34:17.960 align:middle
will surely be loved by
those aren't theirs.
1020
01:34:18.960 --> 01:34:21.760 align:middle
Else, how may you and I be related?
1021
01:34:23.680 --> 01:34:26.960 align:middle
Ever since I saw you,
I've been wondering...
1022
01:34:28.600 --> 01:34:30.840 align:middle
what it would mean for me
to have a son.
1023
01:34:32.880 --> 01:34:37.440 align:middle
And today, you're to me
as my son would be.
1024
01:34:42.040 --> 01:34:44.960 align:middle
Thank you very much
for your kindness, Mr Narang.
1025
01:34:46.680 --> 01:34:48.480 align:middle
But do not call me your son.
1026
01:34:49.640 --> 01:34:51.240 align:middle
After what
I've been through in life...
1027
01:34:52.560 --> 01:34:57.760 align:middle
son sounds like
a dirty three-lettered word.
1028
01:35:00.280 --> 01:35:02.200 align:middle
Thank you very much for
the house you've given me.
1029
01:35:02.720 --> 01:35:04.320 align:middle
Please call me whenever you need me.
1030
01:35:11.720 --> 01:35:14.640 align:middle
Greetings.
- Greetings. Please be seated.
1031
01:35:14.720 --> 01:35:15.520 align:middle
Yes.
1032
01:35:17.360 --> 01:35:21.600 align:middle
Did you want to see me?
- Yes. Please be seated.
1033
01:35:22.360 --> 01:35:23.160 align:middle
Thank you.
1034
01:35:24.960 --> 01:35:30.040 align:middle
First of all I would like
to make something clear.
1035
01:35:31.200 --> 01:35:33.960 align:middle
I don't wish to take advantage of...
1036
01:35:34.520 --> 01:35:36.480 align:middle
your official relationship
with my husband.
1037
01:35:37.280 --> 01:35:39.280 align:middle
I might have put
you to some inconvenience.
1038
01:35:39.360 --> 01:35:44.200 align:middle
That's all right. I'm here
because you want to see me.
1039
01:35:45.040 --> 01:35:46.875 align:middle
Now tell me what it is.
1040
01:35:48.648 --> 01:35:49.698 align:middle
Well...
1041
01:35:50.760 --> 01:35:56.200 align:middle
I wonder if you might know
where Vijay is...
1042
01:35:58.200 --> 01:35:59.400 align:middle
and what he might be doing.
1043
01:36:02.320 --> 01:36:06.720 align:middle
He is working for one Mr K D Narang.
1044
01:36:07.600 --> 01:36:11.920 align:middle
He has been given a luxurious house.
He lives with...
1045
01:36:13.960 --> 01:36:17.880 align:middle
Is he living with anyone?
1046
01:36:18.440 --> 01:36:23.280 align:middle
A girl. Roma. The last time,
he had put up at her place.
1047
01:36:24.320 --> 01:36:26.480 align:middle
Now, they live together.
1048
01:36:30.280 --> 01:36:31.440 align:middle
I needn't hide this from you.
1049
01:36:32.680 --> 01:36:35.520 align:middle
The police keeps tabs
on everyone linked to Narang.
1050
01:36:36.560 --> 01:36:38.560 align:middle
That's how I know.
1051
01:36:39.360 --> 01:36:45.200 align:middle
I've heard
that they're out holidaying.
1052
01:36:51.200 --> 01:36:58.200 align:middle
"Don't know how, when and where?"
1053
01:36:58.840 --> 01:37:04.760 align:middle
"We accepted love"
1054
01:37:04.920 --> 01:37:10.680 align:middle
"We just kept on thinking"
1055
01:37:11.120 --> 01:37:16.240 align:middle
"And we fell in love"
1056
01:37:47.560 --> 01:37:54.000 align:middle
"Don't know how,
when and where, we accepted love"
1057
01:37:54.160 --> 01:38:00.960 align:middle
"We just kept on thinking
and we fell in love"
1058
01:38:04.640 --> 01:38:11.440 align:middle
"Don't know how,
when and where, we accepted love"
1059
01:38:11.600 --> 01:38:18.280 align:middle
"We just kept on thinking
and we fell in love"
1060
01:38:30.000 --> 01:38:36.040 align:middle
"All the streets have
become gardens"
1061
01:38:36.920 --> 01:38:42.440 align:middle
"All the buds are bloomed
into the flowers"
1062
01:38:43.960 --> 01:38:50.120 align:middle
"All the streets have
become gardens"
1063
01:38:50.640 --> 01:38:56.680 align:middle
"All the buds are bloomed
into the flowers"
1064
01:38:57.080 --> 01:39:03.400 align:middle
"It looks like my wedding
decoration."
1065
01:39:03.800 --> 01:39:10.760 align:middle
"We just kept on thinking
and we fell in love"
1066
01:39:29.480 --> 01:39:35.960 align:middle
"You made me helpless"
1067
01:39:36.160 --> 01:39:42.440 align:middle
"My heart betrayed me"
1068
01:39:43.480 --> 01:39:49.840 align:middle
"You made me helpless"
1069
01:39:49.920 --> 01:39:55.600 align:middle
"My heart betrayed me"
1070
01:39:56.720 --> 01:40:03.280 align:middle
"It has become so difficult
to live life"
1071
01:40:03.360 --> 01:40:09.960 align:middle
"We just kept on thinking
and we fell in love"
1072
01:40:58.480 --> 01:41:04.080 align:middle
"I kept quiet and said nothing"
1073
01:41:04.920 --> 01:41:11.040 align:middle
"There is nothing left to say"
1074
01:41:12.200 --> 01:41:18.640 align:middle
"I kept quiet and said nothing"
1075
01:41:19.200 --> 01:41:25.360 align:middle
"There is nothing left to say"
1076
01:41:25.560 --> 01:41:32.040 align:middle
"We fell in love through our eyes"
1077
01:41:32.360 --> 01:41:39.520 align:middle
"We just kept on thinking
and we fell in love"
1078
01:41:39.920 --> 01:41:46.440 align:middle
"Don't know how,
when and where, we accepted love"
1079
01:41:46.520 --> 01:41:53.680 align:middle
"We just kept on thinking
and we fell in love"
1080
01:42:17.560 --> 01:42:20.080 align:middle
Are you removing me
from this case for fear that...
1081
01:42:21.800 --> 01:42:23.760 align:middle
I may renege on my duty?
1082
01:42:24.360 --> 01:42:28.200 align:middle
No, Ashwini. I know of
your commitment to your duty.
1083
01:42:29.040 --> 01:42:34.280 align:middle
You've been honoured times without
number for your commitment.
1084
01:42:35.440 --> 01:42:42.000 align:middle
But I also know that
you're his father.
1085
01:42:42.960 --> 01:42:46.200 align:middle
I don't want to put
you in a dilemma.
1086
01:42:46.520 --> 01:42:50.520 align:middle
Not only duty.
It's also a question of my rights.
1087
01:42:52.120 --> 01:42:55.520 align:middle
I've arrested countless men during
my tenure of service.
1088
01:42:57.160 --> 01:43:03.440 align:middle
And countless are criminals whom
I've apprehended.
1089
01:43:05.080 --> 01:43:10.720 align:middle
If I dither today...
1090
01:43:11.880 --> 01:43:15.640 align:middle
just because my son is a criminal...
1091
01:43:15.840 --> 01:43:21.440 align:middle
what right had I to arrest
those others who weren't my sons?
1092
01:43:22.320 --> 01:43:24.320 align:middle
After all, everyone of them
is a son to someone.
1093
01:43:25.680 --> 01:43:29.160 align:middle
Had you wanted to save me
this trial...
1094
01:43:29.640 --> 01:43:33.720 align:middle
you should've stopped me the very
day I made my first arrest.
1095
01:43:35.360 --> 01:43:36.600 align:middle
Sir.
1096
01:43:37.320 --> 01:43:39.240 align:middle
It's too late now, sir.
1097
01:43:40.120 --> 01:43:42.520 align:middle
I've gotten into
this habit of doing my duty.
1098
01:43:43.960 --> 01:43:46.280 align:middle
The habit isn't likely to go away.
1099
01:43:47.800 --> 01:43:52.200 align:middle
I request you to let me
have this case.
1100
01:43:53.680 --> 01:43:55.160 align:middle
Please sir, I beg of you.
1101
01:43:59.200 --> 01:44:02.280 align:middle
All right, Ashwini. You can stay on.
1102
01:44:02.840 --> 01:44:09.040 align:middle
What if he's convicted?
Why must you be instrumental?
1103
01:44:09.640 --> 01:44:13.720 align:middle
Do you want me to suffer?!
1104
01:44:13.800 --> 01:44:14.600 align:middle
No, Sheetal...
1105
01:44:16.040 --> 01:44:18.320 align:middle
I can bear the burden of my sorrows.
1106
01:44:19.320 --> 01:44:23.760 align:middle
But I can't bear to think that
you might suffer for me.
1107
01:44:24.880 --> 01:44:27.520 align:middle
I know that I haven't been
able to make you happy.
1108
01:44:28.720 --> 01:44:31.120 align:middle
But all I have is yours.
1109
01:44:32.680 --> 01:44:35.240 align:middle
And what have
I but this pride in myself?
1110
01:44:36.320 --> 01:44:38.480 align:middle
Pride that
I've never been dishonest.
1111
01:44:39.440 --> 01:44:41.560 align:middle
And pride that I've never shirked
the call of duty.
1112
01:44:42.440 --> 01:44:44.480 align:middle
And pride that
I've never ignored my conscience.
1113
01:44:46.840 --> 01:44:50.520 align:middle
If in laying down my pride, I may...
1114
01:44:51.680 --> 01:44:53.760 align:middle
lessen the burden of your sorrows...
1115
01:44:54.720 --> 01:44:58.280 align:middle
then so be it.
I shall do whatever you want.
1116
01:45:00.320 --> 01:45:01.633 align:middle
I don't want...
1117
01:45:02.498 --> 01:45:08.080 align:middle
I don't want you to forsake
your principles for my sake.
1118
01:45:09.080 --> 01:45:15.240 align:middle
All I want is my son.
1119
01:45:16.000 --> 01:45:20.120 align:middle
I want him back.
1120
01:45:20.880 --> 01:45:22.920 align:middle
Do I not want that too?!
1121
01:45:24.000 --> 01:45:29.160 align:middle
Had he cared, he would never
have gone the way of crime.
1122
01:45:30.240 --> 01:45:34.800 align:middle
With every day that passes,
he goes farther away from us.
1123
01:45:37.600 --> 01:45:40.800 align:middle
I won't let him go that way.
1124
01:45:41.960 --> 01:45:45.440 align:middle
You were willing to give up
your principles for my sake.
1125
01:45:45.960 --> 01:45:49.320 align:middle
Won't he give up crime for my sake?!
1126
01:45:50.680 --> 01:45:52.080 align:middle
I am his mother!
1127
01:45:52.680 --> 01:45:53.880 align:middle
I will tell him.
1128
01:45:54.240 --> 01:45:58.000 align:middle
He'll come to you.
And he'll apologise.
1129
01:45:58.280 --> 01:46:01.720 align:middle
He'll surrender himself to the law.
1130
01:46:02.400 --> 01:46:05.160 align:middle
Let him be punished for
what he has done.
1131
01:46:05.760 --> 01:46:09.320 align:middle
But you must forgive him!
1132
01:46:09.640 --> 01:46:15.640 align:middle
And then I will have my son back.
1133
01:46:15.800 --> 01:46:19.200 align:middle
What are you talking about? What
crime? I haven't done any crime.
1134
01:46:20.560 --> 01:46:24.360 align:middle
And that's because I know!
Unless proven, there is no crime.
1135
01:46:25.480 --> 01:46:27.680 align:middle
And a criminal is one
who gets caught.
1136
01:46:29.320 --> 01:46:32.520 align:middle
A criminal I was.
That was when I was...
1137
01:46:32.680 --> 01:46:36.720 align:middle
implicated for murder.
A false charge!
1138
01:46:36.960 --> 01:46:43.680 align:middle
I was a criminal.
Now I'm a respectable man.
1139
01:46:44.480 --> 01:46:47.480 align:middle
I'm not unemployed.
What more could you want?
1140
01:46:48.080 --> 01:46:50.480 align:middle
You don't even know
what you're saying.
1141
01:46:50.720 --> 01:46:54.960 align:middle
This respectability of yours
will land you into trouble.
1142
01:46:55.600 --> 01:46:58.800 align:middle
Not till my crimes are proven.
1143
01:47:00.520 --> 01:47:04.400 align:middle
Tell him to get hold of
evidence against me.
1144
01:47:05.440 --> 01:47:06.480 align:middle
Search the witness.
1145
01:47:07.400 --> 01:47:10.960 align:middle
He's very proud of
his job, isn't he?
1146
01:47:11.640 --> 01:47:13.960 align:middle
Has he given up already?
1147
01:47:14.040 --> 01:47:16.280 align:middle
Has he sent you here to coax me
into surrender?
1148
01:47:16.360 --> 01:47:17.440 align:middle
Vijay.
1149
01:47:18.560 --> 01:47:23.960 align:middle
You rascal! Don't you ever
speak of him like that!
1150
01:47:25.240 --> 01:47:32.200 align:middle
Well said son!
Did you expect him to send me...
1151
01:47:32.280 --> 01:47:36.280 align:middle
to talk you into this?!
Do you expect him to stoop so low?
1152
01:47:36.360 --> 01:47:38.720 align:middle
Don't you touch me!
1153
01:47:39.880 --> 01:47:42.920 align:middle
You thought he'd send me
to arrest you!
1154
01:47:44.848 --> 01:47:50.880 align:middle
Never can you make
a man like he is!
1155
01:47:52.880 --> 01:47:57.440 align:middle
I had come here to take my son home.
1156
01:47:58.600 --> 01:48:04.800 align:middle
But you are no more the son I had.
1157
01:48:05.800 --> 01:48:07.040 align:middle
You.
1158
01:48:08.400 --> 01:48:09.640 align:middle
You have changed.
1159
01:48:11.120 --> 01:48:16.400 align:middle
Excuse me. I must have come to
the wrong place.
1160
01:48:33.320 --> 01:48:34.600 align:middle
Sheetal!
1161
01:48:37.400 --> 01:48:38.720 align:middle
Sheetal.
1162
01:48:39.640 --> 01:48:42.160 align:middle
What is the matter, Sheetal?
What happened?!
1163
01:48:43.040 --> 01:48:44.160 align:middle
Bansi!
1164
01:49:05.120 --> 01:49:06.560 align:middle
Why have you called me here?
1165
01:49:07.680 --> 01:49:12.768 align:middle
Because you live so far away.
1166
01:49:13.618 --> 01:49:15.840 align:middle
I can never go where you live.
1167
01:49:17.040 --> 01:49:19.880 align:middle
You could've called me
to the police station.
1168
01:49:20.600 --> 01:49:22.280 align:middle
That isn't so far away.
1169
01:49:23.520 --> 01:49:27.840 align:middle
Come what may, you are still my son.
1170
01:49:28.880 --> 01:49:31.960 align:middle
I wouldn't want you to face
the consequences.
1171
01:49:32.920 --> 01:49:34.120 align:middle
Look.
1172
01:49:34.600 --> 01:49:38.880 align:middle
There's still time. Surrender.
1173
01:49:38.960 --> 01:49:45.320 align:middle
Not to the law
which has estranged us.
1174
01:49:51.080 --> 01:49:52.120 align:middle
Vijay.
1175
01:49:55.280 --> 01:49:58.280 align:middle
I still speak to you as your father.
1176
01:50:01.080 --> 01:50:03.240 align:middle
In my capacity as
a police officer...
1177
01:50:05.120 --> 01:50:08.680 align:middle
I won't be in a position to help you
or to sympathise with you.
1178
01:50:11.240 --> 01:50:15.320 align:middle
It's for you to decide
whether you want to...
1179
01:50:15.400 --> 01:50:19.680 align:middle
see me as your father or
a police officer.
1180
01:50:22.440 --> 01:50:25.880 align:middle
You made that decision for me
when I was still a child.
1181
01:50:26.640 --> 01:50:29.360 align:middle
That was when I was kidnapped.
1182
01:50:29.760 --> 01:50:32.720 align:middle
I spoke to my father over the phone.
1183
01:50:32.800 --> 01:50:36.680 align:middle
It was a police officer
who had spoken to me then.
1184
01:50:38.240 --> 01:50:41.760 align:middle
Not my father. And so it is today.
1185
01:50:42.760 --> 01:50:46.960 align:middle
You still smell like
the same policeman.
1186
01:50:51.040 --> 01:50:52.360 align:middle
Vijay.
1187
01:50:53.040 --> 01:50:59.560 align:middle
I regret this. In fact, I'm ashamed
to see the way your mind works.
1188
01:51:01.320 --> 01:51:05.280 align:middle
I didn't call you here to make
it easier for myself.
1189
01:51:09.680 --> 01:51:13.880 align:middle
I called you here to tell you that
your mother is seriously ill.
1190
01:51:15.480 --> 01:51:16.840 align:middle
She doesn't say it in so many words.
1191
01:51:17.920 --> 01:51:20.680 align:middle
But I know that she grieves for you.
1192
01:51:23.360 --> 01:51:24.880 align:middle
You may have snapped
your ties with me.
1193
01:51:24.960 --> 01:51:28.280 align:middle
But if you've as much as a place
for your mother in your heart...
1194
01:51:29.120 --> 01:51:31.040 align:middle
I'll advise you to go and see her.
1195
01:52:24.920 --> 01:52:27.320 align:middle
No. Don't do this.
1196
01:52:33.680 --> 01:52:37.520 align:middle
At least you are here.
1197
01:52:39.960 --> 01:52:44.760 align:middle
That's what good
this illness has done me.
1198
01:52:47.200 --> 01:52:48.440 align:middle
It's good.
1199
01:52:49.640 --> 01:52:53.440 align:middle
I have you with me.
1200
01:52:55.720 --> 01:53:02.120 align:middle
But I don't know whether you'll do
the last rites...
1201
01:53:02.960 --> 01:53:06.360 align:middle
after I'm gone.
- What are you saying, Mummy?
1202
01:53:08.200 --> 01:53:10.240 align:middle
I always worry about you.
1203
01:53:12.320 --> 01:53:16.800 align:middle
And what's all this about death?
Am I going to let you die?
1204
01:53:19.880 --> 01:53:23.600 align:middle
Come with me. I've come to take you.
1205
01:53:25.160 --> 01:53:27.680 align:middle
I'll get the best doctors in
the world to look after you.
1206
01:53:28.880 --> 01:53:32.080 align:middle
I'll take good care of you.
1207
01:53:35.680 --> 01:53:40.240 align:middle
What kind of medical care do
you expect here?
1208
01:53:43.080 --> 01:53:45.480 align:middle
Come with me, Mummy.
1209
01:53:46.760 --> 01:53:48.560 align:middle
You father is a ranking official.
1210
01:53:50.280 --> 01:53:54.160 align:middle
Had he wanted to,
he could've made lots of money.
1211
01:53:55.640 --> 01:54:01.320 align:middle
But not an ill-earned penny
has come into my house.
1212
01:54:03.320 --> 01:54:08.480 align:middle
My house is like a temple.
1213
01:54:10.640 --> 01:54:14.840 align:middle
Are you asking me
to leave my temple?
1214
01:54:14.920 --> 01:54:19.520 align:middle
Let him carry
the cross of his principles.
1215
01:54:20.360 --> 01:54:22.240 align:middle
Why get into this useless debate?
1216
01:54:23.960 --> 01:54:28.840 align:middle
Just come with me. I can't leave
you here. You've become so weak.
1217
01:54:30.440 --> 01:54:32.280 align:middle
Yet not so feeble as to
be unable to share...
1218
01:54:33.240 --> 01:54:36.240 align:middle
the burden of my husband's honesty.
1219
01:54:37.320 --> 01:54:44.080 align:middle
He's my husband.
I must stand by him.
1220
01:54:45.400 --> 01:54:46.943 align:middle
I'd rather die...
1221
01:54:48.020 --> 01:54:53.080 align:middle
than live off
your ill-gotten wealth.
1222
01:54:53.280 --> 01:54:57.480 align:middle
I am your son! Haven't I the right?!
1223
01:54:58.240 --> 01:55:02.280 align:middle
III-gotten wealth is poison for me.
1224
01:55:04.160 --> 01:55:09.480 align:middle
Will you give me poison?!
1225
01:55:21.480 --> 01:55:22.840 align:middle
Very well.
1226
01:55:24.800 --> 01:55:25.600 align:middle
I shall leave.
1227
01:55:28.920 --> 01:55:31.120 align:middle
But you must get well soon.
1228
01:55:38.800 --> 01:55:41.040 align:middle
If anything happens to you...
1229
01:55:42.800 --> 01:55:44.120 align:middle
So...
1230
01:56:10.280 --> 01:56:11.840 align:middle
Why are you drinking so hard?
1231
01:56:14.720 --> 01:56:18.040 align:middle
For the sake of drinking.
1232
01:56:21.880 --> 01:56:27.520 align:middle
When I finish this bottle,
I'll some get more.
1233
01:56:29.960 --> 01:56:33.960 align:middle
I have enough money to buy booze.
1234
01:56:36.533 --> 01:56:37.738 align:middle
Hmm!
1235
01:56:39.015 --> 01:56:44.760 align:middle
But I haven't enough
to buy medicines.
1236
01:56:48.960 --> 01:56:54.560 align:middle
I haven't the money
to buy medicines.
1237
01:56:58.560 --> 01:57:04.080 align:middle
That's all right.
I don't have what I haven't.
1238
01:57:07.920 --> 01:57:10.040 align:middle
I'll live with that.
1239
01:57:14.920 --> 01:57:15.880 align:middle
Roma.
1240
01:57:20.040 --> 01:57:24.240 align:middle
You are a good girl, Roma.
1241
01:57:30.680 --> 01:57:32.045 align:middle
You know, Roma...
1242
01:57:34.853 --> 01:57:37.720 align:middle
my father has married twice.
1243
01:57:41.480 --> 01:57:46.440 align:middle
He's married to my mother.
And he's married to his job.
1244
01:57:48.840 --> 01:57:52.240 align:middle
I am the son born of my mother.
1245
01:57:53.655 --> 01:57:55.470 align:middle
And my stepmother's...
1246
01:57:57.385 --> 01:58:02.240 align:middle
My father's second wife's son...
1247
01:58:03.440 --> 01:58:04.480 align:middle
is the law.
1248
01:58:07.080 --> 01:58:08.240 align:middle
The law.
1249
01:58:11.240 --> 01:58:16.400 align:middle
The law is my step-brother.
1250
01:58:19.120 --> 01:58:20.560 align:middle
My step brother.
1251
01:58:28.360 --> 01:58:30.160 align:middle
Step brother.
1252
01:58:33.520 --> 01:58:38.480 align:middle
I have escaped.
1253
01:58:39.280 --> 01:58:43.120 align:middle
But my mother is at the mercy of...
1254
01:58:44.280 --> 01:58:50.480 align:middle
my step-mother and my step-brother.
1255
01:58:54.160 --> 01:58:55.120 align:middle
And.
1256
01:58:57.800 --> 01:59:04.640 align:middle
But my mother is sick.
And I can do nothing.
1257
01:59:05.680 --> 01:59:06.680 align:middle
Nothing.
1258
01:59:08.800 --> 01:59:11.560 align:middle
That is because I am unfortunate!
1259
01:59:12.320 --> 01:59:17.800 align:middle
The medicine I touch turns to poison
for my mother!
1260
01:59:21.920 --> 01:59:23.000 align:middle
Poison.
1261
01:59:27.320 --> 01:59:31.440 align:middle
To my parents...
1262
01:59:32.760 --> 01:59:34.725 align:middle
I am not a son.
1263
01:59:36.370 --> 01:59:40.360 align:middle
I'm a venomous snake!
1264
01:59:43.840 --> 01:59:45.120 align:middle
And you should beware of me.
1265
01:59:47.240 --> 01:59:54.160 align:middle
For like a venomous snake,
I can bite!
1266
01:59:57.720 --> 01:59:58.880 align:middle
A venomous snake!
1267
02:00:04.280 --> 02:00:09.920 align:middle
I am a venomous snake!
1268
02:00:15.920 --> 02:00:16.800 align:middle
Sitaram!
1269
02:00:17.280 --> 02:00:18.240 align:middle
Vijay.
1270
02:00:26.960 --> 02:00:28.160 align:middle
Vijay.
1271
02:00:30.640 --> 02:00:32.280 align:middle
Your tea is getting cold.
1272
02:00:42.200 --> 02:00:45.360 align:middle
Aren't you going out
today? - I will.
1273
02:00:46.240 --> 02:00:48.120 align:middle
Get ready, then.
Let's go out together.
1274
02:00:48.200 --> 02:00:49.920 align:middle
I've an appointment with
Mr Narang at ten.
1275
02:00:57.040 --> 02:00:58.120 align:middle
Vijay.
1276
02:01:01.240 --> 02:01:02.800 align:middle
I want to tell you something.
1277
02:01:04.320 --> 02:01:08.200 align:middle
What? That I shouldn't do what
I've been doing?
1278
02:01:09.000 --> 02:01:12.920 align:middle
That the way
I've chosen leads to destruction.
1279
02:01:13.000 --> 02:01:15.120 align:middle
Do you want to say that?
- No.
1280
02:01:15.560 --> 02:01:18.720 align:middle
I don't want to tell
you anything you don't know.
1281
02:01:22.160 --> 02:01:24.040 align:middle
All I want to say is that...
1282
02:01:26.480 --> 02:01:27.760 align:middle
I am pregnant.
1283
02:01:59.000 --> 02:02:00.000 align:middle
Will you marry me?
1284
02:02:03.360 --> 02:02:05.120 align:middle
Why do you want to marry me?
1285
02:02:06.520 --> 02:02:08.280 align:middle
Is it because you think it's
your responsibility?
1286
02:02:10.280 --> 02:02:11.480 align:middle
Will you marry me?
1287
02:02:23.040 --> 02:02:27.120 align:middle
I was thinking of something.
Should I tell you?
1288
02:02:27.440 --> 02:02:28.360 align:middle
Go on. Tell me.
1289
02:02:28.760 --> 02:02:29.840 align:middle
Listen, Vijay.
1290
02:02:30.040 --> 02:02:33.360 align:middle
This marriage gives
our relationship...
1291
02:02:34.160 --> 02:02:41.080 align:middle
the seal of social sanction.
But without the blessings...
1292
02:02:42.280 --> 02:02:44.400 align:middle
of your parents, the relationship
will remain imperfect.
1293
02:02:46.280 --> 02:02:47.200 align:middle
Not again.
1294
02:02:48.440 --> 02:02:54.600 align:middle
You haven't even informed them about
the marriage. But why?
1295
02:02:54.680 --> 02:02:56.440 align:middle
I don't even want to see my parents.
1296
02:02:57.120 --> 02:03:01.200 align:middle
But I would like to meet my in-laws.
I want to seek their blessings.
1297
02:03:03.960 --> 02:03:06.080 align:middle
Very well, then. I won't stop you.
1298
02:03:07.600 --> 02:03:09.080 align:middle
But you mustn't ask me to tag along.
1299
02:03:11.655 --> 02:03:14.607 align:middle
Go ahead if you want to.
1300
02:03:15.088 --> 02:03:18.422 align:middle
I won't mind. But I won't go there.
1301
02:03:27.600 --> 02:03:31.440 align:middle
Are you here to see me?
1302
02:03:31.960 --> 02:03:34.640 align:middle
Yes. Greetings.
1303
02:03:35.760 --> 02:03:37.080 align:middle
Hello!
1304
02:03:39.720 --> 02:03:41.520 align:middle
I am Roma.
1305
02:03:42.040 --> 02:03:44.760 align:middle
I wanted to meet both of you.
1306
02:03:45.280 --> 02:03:48.440 align:middle
I mean you and Vijay's mother.
1307
02:03:50.000 --> 02:03:53.560 align:middle
Are you a friend?
1308
02:03:53.800 --> 02:03:54.800 align:middle
Yes.
1309
02:03:56.240 --> 02:03:58.160 align:middle
I also happen to be a friend.
1310
02:03:59.280 --> 02:04:02.040 align:middle
Has he sent you here?
- No.
1311
02:04:03.160 --> 02:04:05.080 align:middle
I decided to come here on my own.
1312
02:04:05.400 --> 02:04:09.480 align:middle
Any problems?
1313
02:04:09.920 --> 02:04:12.240 align:middle
None whatsoever.
1314
02:04:13.120 --> 02:04:18.600 align:middle
I see. So you're here on
a social visit.
1315
02:04:20.240 --> 02:04:23.640 align:middle
You see... Vijay and I...
1316
02:04:26.760 --> 02:04:28.680 align:middle
We have married.
1317
02:04:34.440 --> 02:04:36.800 align:middle
You and Vijay... that means...
1318
02:04:37.640 --> 02:04:40.680 align:middle
What is your name?
- Roma.
1319
02:04:41.080 --> 02:04:42.080 align:middle
Roma.
1320
02:04:42.640 --> 02:04:46.880 align:middle
That's all right. May you be happy.
May you live a long life.
1321
02:04:47.840 --> 02:04:51.120 align:middle
Strange! Why must
you go into these...
1322
02:04:51.200 --> 02:04:54.880 align:middle
lengthy introductions?
Why don't you simply say that...
1323
02:04:54.960 --> 02:04:57.960 align:middle
you're my daughter-in-law?
- I was wondering...
1324
02:04:58.040 --> 02:04:59.240 align:middle
Wondering?! About what?!
1325
02:05:01.600 --> 02:05:03.520 align:middle
And why are
you standing like guest...
1326
02:05:03.600 --> 02:05:05.360 align:middle
in this house? Come on! Sit down!
1327
02:05:05.440 --> 02:05:09.560 align:middle
Oh no! Don't sit!
I'll introduce you to his mother!
1328
02:05:10.080 --> 02:05:11.240 align:middle
Sheetal.
1329
02:05:13.880 --> 02:05:19.000 align:middle
Sheetal Look who's here!
1330
02:05:20.720 --> 02:05:21.760 align:middle
Can you guess who she is?
1331
02:05:22.800 --> 02:05:25.000 align:middle
Sit down.
1332
02:05:26.960 --> 02:05:28.240 align:middle
Did you recognize me?
1333
02:05:29.560 --> 02:05:31.960 align:middle
Roma. She is Roma.
1334
02:05:33.360 --> 02:05:34.600 align:middle
Your daughter-in-law.
1335
02:05:41.320 --> 02:05:45.200 align:middle
You look nervous!
She's your daughter-in-law.
1336
02:05:45.280 --> 02:05:48.240 align:middle
And she's here to meet you.
You must give her your blessings.
1337
02:05:51.160 --> 02:05:54.600 align:middle
Vijay didn't even inform us!
1338
02:05:55.040 --> 02:05:56.440 align:middle
Never mind that.
1339
02:05:57.080 --> 02:05:59.080 align:middle
It's okay if he didn't tell us.
1340
02:05:59.600 --> 02:06:04.000 align:middle
After all, she has come to see you.
And she seeks your blessings.
1341
02:06:06.480 --> 02:06:10.840 align:middle
Come on, Sheetal.
This is no time to nurse a grouse.
1342
02:06:12.440 --> 02:06:14.600 align:middle
Times have changed.
1343
02:06:16.760 --> 02:06:20.960 align:middle
That's how they marry nowadays.
1344
02:06:21.680 --> 02:06:28.680 align:middle
But why can't Vijay come
here with his bride?
1345
02:06:29.640 --> 02:06:35.720 align:middle
He wanted to.
But there was something urgent.
1346
02:06:36.040 --> 02:06:37.400 align:middle
I know...
1347
02:06:40.680 --> 02:06:41.600 align:middle
Roma!
1348
02:06:42.440 --> 02:06:48.120 align:middle
I hope you've married him with
the consent of your parents?
1349
02:06:49.800 --> 02:06:51.200 align:middle
Whom could I ask for consent?
1350
02:06:52.880 --> 02:06:54.280 align:middle
I have no one.
1351
02:07:30.880 --> 02:07:31.920 align:middle
Dear...
1352
02:07:39.160 --> 02:07:44.800 align:middle
I got this when I got married.
1353
02:07:46.440 --> 02:07:47.560 align:middle
Do you remember?
1354
02:07:48.840 --> 02:07:51.080 align:middle
My mother-in-law gave this to me.
1355
02:08:03.040 --> 02:08:06.880 align:middle
Don't you ever say that
you don't have anyone.
1356
02:08:24.120 --> 02:08:25.520 align:middle
Good morning! Mr Narang.
- Hello!
1357
02:08:26.480 --> 02:08:27.600 align:middle
Vijay.
1358
02:08:28.240 --> 02:08:30.160 align:middle
Tiwari called from Hotel Gulmohar.
1359
02:08:30.640 --> 02:08:32.640 align:middle
The deal for
the diamonds has gone through.
1360
02:08:32.960 --> 02:08:35.080 align:middle
But he insists that you must collect
the payment yourself.
1361
02:08:36.680 --> 02:08:38.720 align:middle
Tiwari... did
he call from the hotel?
1362
02:08:41.080 --> 02:08:44.360 align:middle
I forbid him to call from
the hotel for these deals.
1363
02:08:45.280 --> 02:08:47.640 align:middle
The operator could've
overheard everything.
1364
02:08:48.240 --> 02:08:50.760 align:middle
When am I to go over?
- At eleven.
1365
02:08:51.440 --> 02:08:52.400 align:middle
Where are the diamonds?
1366
02:08:57.560 --> 02:08:58.520 align:middle
Right.
1367
02:09:00.120 --> 02:09:02.080 align:middle
At eleven?
- Yes, sir.
1368
02:09:02.680 --> 02:09:06.600 align:middle
And you're giving me this news...
- I just got the news, sir...
1369
02:09:07.240 --> 02:09:09.200 align:middle
Is it genuine?
- A hundred percent, sir.
1370
02:09:11.120 --> 02:09:12.200 align:middle
I am coming.
1371
02:09:42.680 --> 02:09:43.640 align:middle
Driver!
1372
02:09:50.440 --> 02:09:51.280 align:middle
Vijay!
1373
02:09:52.400 --> 02:09:53.400 align:middle
Sudhakar!
1374
02:10:03.840 --> 02:10:05.960 align:middle
Get him!
1375
02:11:43.960 --> 02:11:46.040 align:middle
Excuse me.
1376
02:11:46.160 --> 02:11:49.600 align:middle
A few questions, please.
- Nothing at this juncture.
1377
02:11:49.680 --> 02:11:52.240 align:middle
At least you can tell us
how we can trust...
1378
02:11:52.320 --> 02:11:54.120 align:middle
the integrity of the police...
1379
02:11:54.200 --> 02:11:55.880 align:middle
when a Deputy Commissioner's
son is a smuggler?
1380
02:11:55.960 --> 02:12:00.160 align:middle
I haven't time
for such baseless allegations.
1381
02:12:00.280 --> 02:12:04.440 align:middle
You're trying to cover up
for your son? Is that baseless too?
1382
02:12:04.520 --> 02:12:07.600 align:middle
Nonsense! An arrest warrant
has already been issued.
1383
02:12:07.680 --> 02:12:10.520 align:middle
What guarantee that he'll be
arrested? Could it be that...
1384
02:12:10.600 --> 02:12:13.760 align:middle
What do you mean?
- Could you possibly have...
1385
02:12:13.840 --> 02:12:19.320 align:middle
allowed Vijay Kumar escape?
1386
02:12:20.640 --> 02:12:24.120 align:middle
Scoundrel Do you know
who you're talking to?!
1387
02:12:24.760 --> 02:12:27.160 align:middle
Take that... and that...
1388
02:12:28.680 --> 02:12:35.240 align:middle
And that... and that!
See what they write about you!
1389
02:12:35.320 --> 02:12:37.200 align:middle
See what they write
about the police!
1390
02:12:38.080 --> 02:12:38.960 align:middle
Read that!
1391
02:12:41.040 --> 02:12:46.600 align:middle
I think you know the reason behind
these allegations.
1392
02:12:46.680 --> 02:12:51.360 align:middle
So what if I do?
My boss doesn't know!
1393
02:12:52.320 --> 02:12:54.600 align:middle
This is just what I feared!
This is why I didn't want...
1394
02:12:55.520 --> 02:12:57.360 align:middle
to put you on this case.
Anyway, just forget it.
1395
02:12:58.080 --> 02:13:00.680 align:middle
As of now,
you're relieved of this case.
1396
02:13:01.800 --> 02:13:03.322 align:middle
That means...
1397
02:13:04.243 --> 02:13:09.240 align:middle
like these people,
you think that I let Vijay escape.
1398
02:13:10.200 --> 02:13:13.200 align:middle
As of now,
the reputation of the police...
1399
02:13:13.280 --> 02:13:15.360 align:middle
is uppermost on my mind.
And I think it's fit...
1400
02:13:15.440 --> 02:13:19.600 align:middle
that you be relieved of this case.
1401
02:13:19.720 --> 02:13:22.720 align:middle
And I'll have to live with
the shame of...
1402
02:13:22.800 --> 02:13:25.240 align:middle
having failed to perform my duty...
1403
02:13:25.640 --> 02:13:30.640 align:middle
I'm sorry. In the circumstances,
I can't do anything.
1404
02:13:32.200 --> 02:13:34.200 align:middle
I think I can.
1405
02:13:35.760 --> 02:13:36.960 align:middle
This is my resignation, sir.
1406
02:13:39.160 --> 02:13:41.880 align:middle
Resignation?!
1407
02:13:41.960 --> 02:13:43.240 align:middle
Yes, sir.
1408
02:13:43.760 --> 02:13:49.480 align:middle
For all the years of honest
and dedicated service...
1409
02:13:50.640 --> 02:13:56.560 align:middle
that have I put in,
all I ask is 48 hours more.
1410
02:13:58.320 --> 02:14:02.960 align:middle
Come what may,
I'll arrest Vijay in 48 hours.
1411
02:14:03.080 --> 02:14:05.920 align:middle
I promise this.
1412
02:14:06.640 --> 02:14:09.800 align:middle
It's impossible. And you know that.
1413
02:14:10.200 --> 02:14:16.345 align:middle
If I can't do it in 2 days,
you can have my resignation.
1414
02:14:17.640 --> 02:14:24.840 align:middle
I have dated it 2 days from now.
If I fail, I quit.
1415
02:14:26.200 --> 02:14:31.960 align:middle
If I can't perform,
I've no right to this uniform.
1416
02:14:32.680 --> 02:14:34.880 align:middle
But I have my orders.
1417
02:14:36.600 --> 02:14:40.680 align:middle
Anyway, I'll give you your two days.
I'll risk it.
1418
02:14:42.600 --> 02:14:43.520 align:middle
Thank you, sir.
1419
02:14:44.160 --> 02:14:46.200 align:middle
Only two days.
1420
02:14:47.040 --> 02:14:50.040 align:middle
I've always performed
my duty religiously.
1421
02:14:51.360 --> 02:14:55.200 align:middle
I won't let my uniform
to be tainted.
1422
02:14:55.960 --> 02:14:57.920 align:middle
Never. And at no cost.
1423
02:14:58.360 --> 02:15:00.840 align:middle
The police has been very
active of late.
1424
02:15:00.920 --> 02:15:04.560 align:middle
Nonsense. We can't stop our business
for fear of the police.
1425
02:15:04.680 --> 02:15:07.440 align:middle
When is the consignment due?
- It has landed in Goa.
1426
02:15:07.520 --> 02:15:10.480 align:middle
I know that. But
when is it reaching our warehouses?
1427
02:15:10.560 --> 02:15:11.960 align:middle
Tonight.
1428
02:15:12.480 --> 02:15:16.320 align:middle
It's difficult to trace him at such
short notice. We need more time.
1429
02:15:16.400 --> 02:15:21.920 align:middle
I haven't time for excuses!
I want Vijay in 48 hours!
1430
02:15:22.320 --> 02:15:28.880 align:middle
Comb the city! Raid every site
at the smallest suspicion.
1431
02:15:30.440 --> 02:15:31.680 align:middle
We'll surely find him somewhere.
1432
02:16:20.280 --> 02:16:27.200 align:middle
Overnight! People have reached
all my warehouses and dens.
1433
02:16:27.933 --> 02:16:32.018 align:middle
My goods are confiscated.
And police is hunting me down.
1434
02:16:32.798 --> 02:16:35.280 align:middle
I am looted overnight!
1435
02:16:36.040 --> 02:16:38.600 align:middle
And all because of
that Ashwini Kumar!
1436
02:16:38.840 --> 02:16:42.280 align:middle
All this has happened within hours
of the arrest of our men.
1437
02:16:42.480 --> 02:16:44.040 align:middle
They might've squealed
to the police.
1438
02:16:44.120 --> 02:16:46.600 align:middle
Not the police! Ashwini Kumar!
1439
02:16:47.560 --> 02:16:49.480 align:middle
This is his handiwork!
1440
02:16:50.000 --> 02:16:53.480 align:middle
And thanks to him,
I'm hiding like a rat in a hole.
1441
02:16:53.560 --> 02:16:56.800 align:middle
A forged passport has been
arranged for you.
1442
02:16:57.240 --> 02:17:00.200 align:middle
You could be sitting thousands
of miles away...
1443
02:17:00.280 --> 02:17:02.160 align:middle
by the time
the police starts looking for you.
1444
02:17:02.960 --> 02:17:05.320 align:middle
Before I leave this country,
I want to see...
1445
02:17:06.360 --> 02:17:08.200 align:middle
Ashwini Kumar dead.
1446
02:17:10.720 --> 02:17:14.480 align:middle
I must do that before
I leave this country.
1447
02:17:14.560 --> 02:17:16.720 align:middle
Everything else can wait.
1448
02:17:17.240 --> 02:17:18.160 align:middle
Yes, sir.
1449
02:17:18.920 --> 02:17:21.560 align:middle
We've enough evidence
to nail J K Verma.
1450
02:17:22.680 --> 02:17:24.640 align:middle
How long can he hide?
1451
02:17:26.720 --> 02:17:28.000 align:middle
Sir, thank you.
1452
02:17:28.400 --> 02:17:31.840 align:middle
I don't deserve to be congratulated
till I've arrested Vijay.
1453
02:17:33.600 --> 02:17:36.280 align:middle
I know that I have 18 hours left.
1454
02:17:37.320 --> 02:17:39.440 align:middle
I am going to try my level best.
1455
02:17:40.120 --> 02:17:41.880 align:middle
I'll try to do whatever I can.
1456
02:17:42.840 --> 02:17:43.840 align:middle
Thank you.
1457
02:17:44.600 --> 02:17:45.600 align:middle
Thank you very much.
1458
02:17:46.840 --> 02:17:50.400 align:middle
They've told us everything
about Narang and Vijay.
1459
02:17:51.120 --> 02:17:55.440 align:middle
Very well. Call me on this number
when you know more.
1460
02:18:03.880 --> 02:18:08.800 align:middle
I just spoke to one of my men.
1461
02:18:09.960 --> 02:18:13.640 align:middle
He informed me
that J K wants to kill your father.
1462
02:18:15.840 --> 02:18:18.720 align:middle
He has sworn to...
never mind the rest.
1463
02:18:19.160 --> 02:18:22.200 align:middle
The police!
The police have us surrounded!
1464
02:18:40.600 --> 02:18:42.320 align:middle
You go upstairs and you back.
1465
02:18:42.480 --> 02:18:43.840 align:middle
You come here.
1466
02:18:44.960 --> 02:18:48.910 align:middle
Narang! You're surrounded!
1467
02:18:49.433 --> 02:18:53.680 align:middle
You better surrender now!
1468
02:20:21.840 --> 02:20:22.960 align:middle
Vijay.
1469
02:20:24.640 --> 02:20:26.600 align:middle
Why do you hesitate?
1470
02:20:31.080 --> 02:20:35.280 align:middle
You've come all the way.
Why leave this little bit undone?
1471
02:20:53.720 --> 02:20:58.200 align:middle
You are under arrest.
1472
02:21:33.600 --> 02:21:35.880 align:middle
When did you come?
1473
02:21:38.720 --> 02:21:39.800 align:middle
A moment ago.
1474
02:21:42.360 --> 02:21:43.560 align:middle
Sheetal.
1475
02:21:47.960 --> 02:21:48.960 align:middle
Sit down.
1476
02:21:54.080 --> 02:21:57.760 align:middle
I must talk to you.
1477
02:22:01.440 --> 02:22:05.480 align:middle
He... is he all right?!
1478
02:22:05.920 --> 02:22:07.200 align:middle
Yes.
1479
02:22:08.360 --> 02:22:14.600 align:middle
He's in the custody of the police.
1480
02:22:17.480 --> 02:22:18.520 align:middle
Oh.
1481
02:22:21.360 --> 02:22:23.280 align:middle
I know how you feel.
1482
02:22:24.240 --> 02:22:27.560 align:middle
It doesn't matter.
1483
02:22:29.680 --> 02:22:32.280 align:middle
It was just a matter of time.
1484
02:22:34.880 --> 02:22:40.320 align:middle
Can I see him? For once?
1485
02:22:42.760 --> 02:22:45.360 align:middle
Why not?
- Can I see him now?
1486
02:22:50.280 --> 02:22:51.120 align:middle
Sheetal.
1487
02:22:52.640 --> 02:22:54.640 align:middle
Not in the state you are in.
1488
02:23:01.120 --> 02:23:02.600 align:middle
All right.
1489
02:23:04.680 --> 02:23:05.680 align:middle
Okay, Sheetal.
1490
02:23:07.840 --> 02:23:09.440 align:middle
We'll go right away.
1491
02:23:44.280 --> 02:23:45.200 align:middle
No!
1492
02:23:46.040 --> 02:23:46.840 align:middle
Sheetal.
1493
02:23:59.840 --> 02:24:00.640 align:middle
Sheetal.
1494
02:24:02.000 --> 02:24:02.800 align:middle
Sheetal.
1495
02:24:04.800 --> 02:24:05.720 align:middle
Sheetal.
1496
02:24:38.680 --> 02:24:40.200 align:middle
I am sorry Ashwini.
1497
02:25:19.200 --> 02:25:22.920 align:middle
No Sheetal...
1498
02:25:23.480 --> 02:25:28.120 align:middle
Don't do this to me!
1499
02:25:29.160 --> 02:25:30.310 align:middle
My love!
1500
02:25:30.635 --> 02:25:35.968 align:middle
Without you, I've nothing left!
1501
02:25:38.800 --> 02:25:39.920 align:middle
But her hand is warm!
1502
02:25:42.000 --> 02:25:44.880 align:middle
Doctor! Her hand is warm!
1503
02:25:45.600 --> 02:25:47.960 align:middle
The hand couldn't have been warm!
1504
02:25:49.200 --> 02:25:51.360 align:middle
Why must you say such things?!
1505
02:25:52.320 --> 02:25:54.040 align:middle
Nothing is wrong with my wife!
1506
02:25:55.240 --> 02:25:58.960 align:middle
You're fine,
Sheetal Just open your eyes!
1507
02:26:00.760 --> 02:26:04.440 align:middle
Don't you want to see Vijay?!
I'll bring him here to you!
1508
02:26:04.920 --> 02:26:06.640 align:middle
And you can talk to him
as long as you want!
1509
02:26:07.360 --> 02:26:09.760 align:middle
He'll listen to you!
He never listens to me!
1510
02:26:20.680 --> 02:26:26.800 align:middle
I can't live without you, my love!
1511
02:26:27.720 --> 02:26:29.840 align:middle
Don't leave me!
1512
02:26:48.760 --> 02:26:49.720 align:middle
Mr Vijay.
1513
02:31:25.240 --> 02:31:28.320 align:middle
I want your boss. J K.
1514
02:31:29.280 --> 02:31:31.240 align:middle
How did you get in here?
1515
02:31:31.520 --> 02:31:36.640 align:middle
The sentry outside is in a gutter.
I've his revolver.
1516
02:31:37.840 --> 02:31:42.440 align:middle
I've no quarrel with you.
I just want J K.
1517
02:31:42.600 --> 02:31:43.720 align:middle
Mr J K?
1518
02:32:15.440 --> 02:32:18.720 align:middle
Where is he?
1519
02:32:21.960 --> 02:32:23.360 align:middle
I don't know where he is now.
1520
02:32:23.840 --> 02:32:27.560 align:middle
All I know is that he's taking
the 10'o clock flight out of India.
1521
02:32:36.040 --> 02:32:38.040 align:middle
What are you saying?! Are you sure?
1522
02:32:38.480 --> 02:32:41.320 align:middle
Only one survivor.
He told us that J...
1523
02:32:41.400 --> 02:32:43.840 align:middle
K is leaving the country tonight.
1524
02:32:44.200 --> 02:32:48.280 align:middle
The 10 o'clock flight.
He has a forged passport.
1525
02:32:48.960 --> 02:32:54.320 align:middle
If Vijay has the same news,
he'll surely go after J K.
1526
02:32:54.680 --> 02:32:56.265 align:middle
Yes. He will.
1527
02:32:56.818 --> 02:33:02.840 align:middle
If Vijay is the killer...
1528
02:33:04.320 --> 02:33:07.240 align:middle
it'll be my duty to bring him
to justice.
1529
02:33:07.920 --> 02:33:11.080 align:middle
Dead or alive.
1530
02:33:49.200 --> 02:33:51.360 align:middle
Do not weep, Roma.
1531
02:33:53.920 --> 02:33:57.760 align:middle
Your tears weaken my resolve.
1532
02:34:02.105 --> 02:34:03.425 align:middle
I scarcely...
1533
02:34:05.935 --> 02:34:09.760 align:middle
have strength to face
the coming hours.
1534
02:34:12.320 --> 02:34:15.160 align:middle
I know how you grieve.
But I cannot help you.
1535
02:34:17.440 --> 02:34:20.400 align:middle
Look at me for what little solace
that might give you.
1536
02:34:23.280 --> 02:34:25.640 align:middle
I am nonetheless unfortunate.
1537
02:34:28.040 --> 02:34:30.440 align:middle
I have lost everything.
1538
02:34:31.320 --> 02:34:34.720 align:middle
I am about to lose...
1539
02:34:36.000 --> 02:34:41.480 align:middle
what little else is left.
1540
02:35:34.560 --> 02:35:39.120 align:middle
Passengers are requested to get
their passports verified.
1541
02:35:39.480 --> 02:35:41.320 align:middle
And for safety verification...
1542
02:35:41.760 --> 02:35:43.280 align:middle
Thank you.
- You are welcome.
1543
02:35:44.440 --> 02:35:46.720 align:middle
Passengers travelling to...
1544
02:35:49.680 --> 02:35:52.120 align:middle
Kindly check your papers.
1545
02:35:52.200 --> 02:35:53.360 align:middle
For departure clearance...
1546
02:35:53.440 --> 02:35:54.840 align:middle
Take the customs counter.
1547
02:35:54.960 --> 02:35:55.920 align:middle
Yes sir.
1548
02:35:56.000 --> 02:35:57.320 align:middle
Yes sir.
- Check both the entries.
1549
02:35:57.400 --> 02:35:58.840 align:middle
On the move.
1550
02:36:04.680 --> 02:36:06.480 align:middle
Please hurry up.
1551
02:36:06.560 --> 02:36:08.520 align:middle
There's plenty of time
for the flight.
1552
02:36:08.600 --> 02:36:10.520 align:middle
I have to do some shopping.
1553
02:36:39.880 --> 02:36:40.880 align:middle
Excuse me!
1554
02:36:44.960 --> 02:36:46.080 align:middle
Excuse me!
1555
02:36:47.880 --> 02:36:49.440 align:middle
Move.
1556
02:37:00.600 --> 02:37:03.520 align:middle
Passenger travelling
through flight 305.
1557
02:37:05.680 --> 02:37:08.600 align:middle
Please check through immigration.
1558
02:37:08.880 --> 02:37:10.800 align:middle
And proceed to security through...
1559
02:37:10.880 --> 02:37:12.400 align:middle
gate number one.
1560
02:37:40.520 --> 02:37:41.880 align:middle
Vijay!
1561
02:37:45.960 --> 02:37:47.480 align:middle
Vijay.
1562
02:37:49.120 --> 02:37:51.760 align:middle
Look here, Vijay...
I know what has happened.
1563
02:37:53.080 --> 02:37:57.520 align:middle
But I wasn't involved in this.
Believe me! I know nothing about it!
1564
02:37:58.920 --> 02:38:01.160 align:middle
Besides, we aren't enemies!
1565
02:38:02.440 --> 02:38:09.360 align:middle
I'm leaving India for good.
Please let me leave!
1566
02:38:10.240 --> 02:38:11.600 align:middle
Please, Vijay.
1567
02:38:52.680 --> 02:38:53.720 align:middle
Excuse me!
1568
02:39:01.560 --> 02:39:05.560 align:middle
We request the passengers
to keep passport ready.
1569
02:39:05.760 --> 02:39:09.720 align:middle
Excuse me. - And exit from
gate one for clearance.
1570
02:39:11.520 --> 02:39:13.120 align:middle
Clear out!
1571
02:39:42.200 --> 02:39:44.320 align:middle
Stop!
1572
02:39:51.240 --> 02:39:53.800 align:middle
Oh my God! Sudhakar.
- Yes sir.
1573
02:40:23.960 --> 02:40:25.240 align:middle
Stop!
1574
02:40:58.760 --> 02:41:01.880 align:middle
Stop!
1575
02:41:02.320 --> 02:41:04.360 align:middle
Else I'll shoot!
1576
02:41:34.760 --> 02:41:38.120 align:middle
No!
1577
02:41:38.960 --> 02:41:41.880 align:middle
Don't touch me!
1578
02:41:43.160 --> 02:41:47.240 align:middle
If I could live all alone,
I can die all alone too!
1579
02:41:47.320 --> 02:41:48.920 align:middle
Don't say that!
1580
02:41:49.000 --> 02:41:53.280 align:middle
He killed my mother!
1581
02:41:55.080 --> 02:41:59.800 align:middle
He's the one! My mother!
1582
02:41:59.880 --> 02:42:02.200 align:middle
No, Vijay.
1583
02:42:03.400 --> 02:42:06.400 align:middle
Why did this have to happen?
1584
02:42:08.225 --> 02:42:09.445 align:middle
This...
1585
02:42:10.722 --> 02:42:15.880 align:middle
This would have happened someday.
1586
02:42:16.240 --> 02:42:20.600 align:middle
Now it's all finished.
1587
02:42:20.760 --> 02:42:23.080 align:middle
No...
1588
02:42:23.240 --> 02:42:25.920 align:middle
I tried...
1589
02:42:27.120 --> 02:42:32.473 align:middle
to hate you. But...
1590
02:42:34.643 --> 02:42:39.480 align:middle
But I have always loved you.
1591
02:42:40.560 --> 02:42:43.240 align:middle
I didn't want to love you. But...
1592
02:42:45.480 --> 02:42:46.600 align:middle
But.
1593
02:42:48.680 --> 02:42:53.880 align:middle
Why did this happen?!
1594
02:42:54.320 --> 02:43:00.960 align:middle
Because I love you too, my son.
I love you.
1595
02:43:05.160 --> 02:43:09.960 align:middle
But why didn't you tell me, Dad?
1596
02:43:13.400 --> 02:43:17.440 align:middle
Why didn't you tell me so, Dad?!
1597
02:43:23.520 --> 02:43:26.120 align:middle
No!
1598
02:43:26.320 --> 02:43:28.480 align:middle
No Vijay!
1599
02:43:28.800 --> 02:43:30.960 align:middle
I won't let you go away like this!
1600
02:43:31.200 --> 02:43:32.960 align:middle
I won't leave you!
1601
02:43:34.320 --> 02:43:35.520 align:middle
Vijay!
1602
02:43:37.160 --> 02:43:38.800 align:middle
Vijay!
1603
02:44:11.280 --> 02:44:16.320 align:middle
"Hey sky, tell me"
1604
02:44:16.680 --> 02:44:22.360 align:middle
"Do you know?"
1605
02:44:29.480 --> 02:44:34.640 align:middle
"Hey sky, tell me"
1606
02:44:34.960 --> 02:44:41.080 align:middle
"Do you know?"
1607
02:44:41.800 --> 02:44:53.680 align:middle
"Who has cast
an evil eye on my son!"
1608
02:44:54.240 --> 02:45:06.680 align:middle
"I don't know, what mistake I did"
1609
02:45:19.720 --> 02:45:24.960 align:middle
That was the story of me and my son.
1610
02:45:27.600 --> 02:45:29.840 align:middle
That is an example
how tough it can become...
1611
02:45:29.920 --> 02:45:32.200 align:middle
for a police officer
who tries to uphold the law.
1612
02:45:33.960 --> 02:45:37.960 align:middle
And the tragic story of a criminal
who takes the law in his hands.
1613
02:45:47.080 --> 02:45:49.258 align:middle
Now it's for you to decide...
1614
02:45:50.350 --> 02:45:55.503 align:middle
what you want to do in life.
1615
02:46:01.360 --> 02:46:02.280 align:middle
Grandpa...
1616
02:46:03.960 --> 02:46:09.240 align:middle
I've decided.
I want to become a police officer.
1617
02:46:26.280 --> 02:46:27.240 align:middle
Father...
1618
02:46:31.280 --> 02:46:33.280 align:middle
bless him.
1619
02:46:34.360 --> 02:46:37.720 align:middle
that he may have
the courage of his convictions...
1620
02:46:37.800 --> 02:46:41.360 align:middle
to go through life as you have done.
138976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.