All language subtitles for Broadchurch.S02E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,680 Previously on broadchurch... 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,120 Alec: I'm going in to hospital tomorrow. Pacemaker. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,840 If anything happens I've made a will. 4 00:00:07,000 --> 00:00:11,400 Man: Your mother had a fall in the night. I'm afraid she passed away. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,680 Jonah! Say something! 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,160 Why can't you get me out of here? 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,840 I was saying it was over. That I'd met someone else. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,320 That our marriage was done. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,800 Why are we together, Mark? Is it just cos Danny died? 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,800 - No! - Because if it is, don't bother. 11 00:00:24,960 --> 00:00:27,160 If this trial collapses now, it's because of you. 12 00:00:27,640 --> 00:00:30,760 Abby: I think I might have something. It could be juicy. 13 00:00:31,000 --> 00:00:36,480 Look at that stuff. Look at the gillespies. Look at that bloke hanging round the estate. 14 00:00:36,640 --> 00:00:40,080 Do you remember ever doing any work for a company called thorp agriservices? 15 00:00:40,240 --> 00:00:41,280 Don't think so. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,160 Claire: When I see him I just lose myself. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,480 I need you to move out. I'm giving you 48 hours. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,480 You can't do that! 19 00:00:47,640 --> 00:00:49,320 (Screams) 20 00:00:49,840 --> 00:00:51,920 Ellie: Claire Ripley showed me a photograph. 21 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 She was wearing pippa's pendant. 22 00:01:04,360 --> 00:01:07,160 You go about your life, thinking you're complete. 23 00:01:07,480 --> 00:01:11,240 And then you meet someone, and you realise you're only really half of something. 24 00:01:11,800 --> 00:01:14,120 And people laugh about it. (Laughs) 25 00:01:14,280 --> 00:01:16,080 "Have you met my other half?" 26 00:01:17,640 --> 00:01:19,880 And then when you meet that person... 27 00:01:21,680 --> 00:01:23,680 You know it's true. 28 00:01:25,120 --> 00:01:28,200 You're only really whole when... When you're with each other. 29 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 It never ends well, does it? 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,600 - Alec: What doesn't? - Love. 31 00:01:43,160 --> 00:01:45,560 It makes you strong and... 32 00:01:45,720 --> 00:01:47,720 Then it pulls you down. 33 00:01:49,160 --> 00:01:51,160 However it happens... 34 00:01:52,600 --> 00:01:55,200 One half always loses the other. 35 00:01:55,360 --> 00:01:56,840 - It's ok. - No, it's not. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 - It's all right. - No, it's not. 37 00:01:58,480 --> 00:01:59,760 Sssh, ssh. 38 00:02:04,080 --> 00:02:06,400 - What's going on? - Morning. 39 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 Cup of tea? 40 00:02:11,400 --> 00:02:13,120 Claire's gone from the house. 41 00:02:13,280 --> 00:02:15,720 And I found pile of ash in the sink, 42 00:02:15,880 --> 00:02:19,680 presumably from where she burnt the photograph of herself wearing this pendant. 43 00:02:23,720 --> 00:02:26,800 You're saying pippa's pendant actually belonged to Claire? 44 00:02:26,960 --> 00:02:29,640 Well, Claire was wearing it in the photograph I saw. 45 00:02:29,800 --> 00:02:30,840 Tea. 46 00:02:31,000 --> 00:02:33,320 So she must've given it to pippa at some point. 47 00:02:33,480 --> 00:02:35,520 And now she's burnt the photo? 48 00:02:35,680 --> 00:02:37,560 She's panicking. 49 00:02:37,720 --> 00:02:40,080 - That's good. I like it when they panic. - Yeah, so, what? 50 00:02:40,240 --> 00:02:44,240 Claire kills the girls, and Lee covers for her? What would be her motive? 51 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 Unless she was grooming pippa for Lee. 52 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 I knew I'd seen this name before. Gary thorp. 53 00:02:50,760 --> 00:02:53,360 Yeah, he runs that incinerator business, thorp agriservices. 54 00:02:53,520 --> 00:02:56,400 He was also on the invite list for the wedding Ricky and Cate went to. 55 00:02:56,560 --> 00:02:58,680 Rsvp'd yes, didn't turn up on the day. 56 00:02:58,840 --> 00:03:01,120 Does he know Ricky and Cate? We haven't talked to him? 57 00:03:01,280 --> 00:03:03,680 There was no connection, until now. I'll get onto it. 58 00:03:04,280 --> 00:03:06,600 And no, it doesn't mean we're gonna reopen the case. 59 00:03:06,760 --> 00:03:08,280 Right, what you two gonna do? 60 00:03:08,440 --> 00:03:11,680 Miller is gonna give Claire one last chance to confess. 61 00:03:11,840 --> 00:03:13,680 - Oh, am I? - Aye, you are. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,720 We're gonna set a fire under her. 63 00:03:15,880 --> 00:03:17,560 (Mobile rings) 64 00:03:18,640 --> 00:03:21,160 Claire: Hello? Ellie: Hi, it's me. Where are you? 65 00:03:27,760 --> 00:03:29,680 Like you care. 66 00:03:29,840 --> 00:03:31,520 I saw the photograph, Claire. 67 00:03:31,680 --> 00:03:34,400 Why were you wearing a pendant belonging to pippa Gillespie? 68 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 (Exhales heavily) It wasn't pippa's. 69 00:03:42,640 --> 00:03:46,160 It was mine. My gran gave it to me. 70 00:03:47,600 --> 00:03:50,880 Ok, why did pippa Gillespie have it? Why did you burn the photograph? 71 00:03:53,680 --> 00:03:58,640 Do you know, I am sick and tired of my life being defined by this, Ellie. 72 00:03:58,800 --> 00:04:02,080 I keep being dragged into something I had nothing to do with. 73 00:04:02,880 --> 00:04:05,200 Then why do you still keep secrets from us? 74 00:04:07,000 --> 00:04:10,640 - The truth doesn't help. - It gives peace to the families involved. 75 00:04:10,800 --> 00:04:12,680 You think so? 76 00:04:12,840 --> 00:04:18,120 Your friends, the parents of that boy your husband killed... 77 00:04:20,200 --> 00:04:22,200 Are they at peace now? 78 00:04:25,360 --> 00:04:27,040 No, I didn't think so. 79 00:04:28,480 --> 00:04:29,720 Ok, Lisa newbery, then. 80 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 We need to know if she's dead or alive, if there's a body to be found. 81 00:04:35,120 --> 00:04:37,360 I had a life, Ellie. And it was destroyed. 82 00:04:37,520 --> 00:04:40,520 And the ripples, they just keep... They just keep coming at me. 83 00:04:43,200 --> 00:04:45,440 When is it ever gonna stop? 84 00:04:54,720 --> 00:04:57,840 - Where's Claire? - Don't you know? 85 00:04:58,000 --> 00:05:01,120 - Alec: She's left the cottage. - What did she do that for? 86 00:05:02,640 --> 00:05:05,840 - Anyway, I actually came to say thank you. - For what? 87 00:05:06,960 --> 00:05:11,440 South mercia constabulary have authorised the sandbrook investigation to be reopened. 88 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 New leads, new evidence. 89 00:05:13,800 --> 00:05:16,561 I couldn't have done it without you. All that information you gave me. 90 00:05:16,640 --> 00:05:19,520 Yeah. It's not gonna take long to wrap it up now. 91 00:05:19,680 --> 00:05:22,680 You all right? Something different about you today. 92 00:05:22,840 --> 00:05:25,000 Oh, I'm more than all right, Lee. 93 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 I'm reborn. 94 00:05:27,000 --> 00:05:29,120 (Scoffs) What? 95 00:05:29,760 --> 00:05:34,480 I always thought this case'd kill me. I thought I would die not knowing, having failed. 96 00:05:36,080 --> 00:05:38,200 Then I had my operation. 97 00:05:38,880 --> 00:05:41,120 And after it, when I woke up... 98 00:05:42,720 --> 00:05:46,080 And I was alive, and I didn't really expect to be alive... 99 00:05:46,520 --> 00:05:48,360 Do you know the first thing I felt? 100 00:05:50,560 --> 00:05:52,680 - What? - Angry. 101 00:05:54,400 --> 00:05:56,640 Really properly angry. 102 00:05:56,800 --> 00:05:59,920 For the gillespies, for pippa, for Lisa. 103 00:06:01,000 --> 00:06:03,800 I haven't felt that angry in years. That is a beautiful feeling. 104 00:06:03,960 --> 00:06:08,000 Cos I was... I was worn down. I was tired, I was beaten. 105 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 Now I've got a new lease of life. 106 00:06:13,040 --> 00:06:15,800 Whereas you, of course - look at you - you're exhausted. 107 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 Sick of running. 108 00:06:19,720 --> 00:06:22,040 Sick of not being able to escape what happened. 109 00:06:22,200 --> 00:06:24,280 I get that. 110 00:06:24,440 --> 00:06:26,280 You don't get anything about me. 111 00:06:26,440 --> 00:06:28,240 What I don't get... 112 00:06:29,280 --> 00:06:32,720 Is whether you're lying to protect yourself, or someone else? 113 00:06:34,760 --> 00:06:36,520 Presumably Claire. 114 00:06:37,600 --> 00:06:40,480 I'd always thought she was lying to protect you. 115 00:06:41,520 --> 00:06:43,240 Maybe it's the other way round. 116 00:06:46,400 --> 00:06:47,960 You can't trust her. 117 00:06:50,120 --> 00:06:52,120 - You're wrong. - Am I? 118 00:06:55,000 --> 00:06:57,360 Did she ever tell you she was pregnant? 119 00:06:57,760 --> 00:06:59,080 When? 120 00:06:59,240 --> 00:07:03,280 Judging by the dates, well, from before the night Lisa and pippa went missing. 121 00:07:03,440 --> 00:07:05,200 So, all the time you were in custody. 122 00:07:06,480 --> 00:07:08,600 You're lying. 123 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 Ask her. 124 00:07:13,560 --> 00:07:15,320 So what happened to it? 125 00:07:16,880 --> 00:07:18,760 - It's ok. It's all right. - No, it's not... 126 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 Sssh, sssh... 127 00:07:23,640 --> 00:07:25,640 If he ever finds out about this... 128 00:07:28,200 --> 00:07:30,320 Why don't you ask her? 129 00:07:55,240 --> 00:07:57,480 Hurry up. Last day of evidence. 130 00:07:57,640 --> 00:07:59,640 Should I move out? 131 00:08:04,200 --> 00:08:06,200 Do you want to? Where would you go? 132 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Idunno. 133 00:08:09,640 --> 00:08:12,240 I didn't say leave, Mark. I said I need you to change. 134 00:08:13,480 --> 00:08:14,800 And what if I can't? 135 00:08:14,960 --> 00:08:17,760 Will you stop thinking of life as something that happens to you. 136 00:08:17,920 --> 00:08:20,640 - What we do now, that's who we are. - You said you didn't need me. 137 00:08:20,800 --> 00:08:23,240 I said I can be alone, if I have to. 138 00:08:24,600 --> 00:08:27,720 You need to decide if we matter enough for you to change. 139 00:08:33,360 --> 00:08:35,280 Reporter: Mark and Beth, give us some words. 140 00:08:35,440 --> 00:08:37,880 - (Reporters all speak at once) - How's the family holding up? 141 00:08:43,800 --> 00:08:47,600 Miss bishop, I believe you have an application to make. 142 00:08:48,480 --> 00:08:52,280 The defence wishes to recall former detective sergeant Ellie Miller, 143 00:08:52,440 --> 00:08:54,320 as a witness for the defence. 144 00:08:54,480 --> 00:08:59,480 My lady, I apply to treat ds Miller as a hostile witness. 145 00:09:03,640 --> 00:09:07,280 - How close are you to your sister? - Lucy? Pretty close. 146 00:09:07,440 --> 00:09:10,320 We have our disagreements. You know, family. 147 00:09:10,480 --> 00:09:13,120 At the end of the investigation into Danny latimer's death, 148 00:09:13,280 --> 00:09:16,960 were you aware that she'd racked up substantial gambling debts? 149 00:09:18,000 --> 00:09:21,760 - I became aware, yeah. - How did you become aware? 150 00:09:21,920 --> 00:09:26,040 - Lucy told me she was in trouble. - Did she ask for help with the debts? 151 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 She did. I refused. 152 00:09:28,640 --> 00:09:32,320 On the day that your husband, the defendant, was arrested, 153 00:09:32,480 --> 00:09:36,920 you wrote a cheque from the joint account you hold with your husband, 154 00:09:37,080 --> 00:09:39,720 for a thousand pounds, made payable to your sister. 155 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 Is that correct? 156 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 What made you change your mind about helping her? 157 00:09:51,040 --> 00:09:52,120 I don't know. 158 00:09:52,280 --> 00:09:57,400 You don't know why you suddenly gave your sister a thousand pounds? 159 00:09:58,240 --> 00:10:00,440 - She was desperate. - (Sharon scoffs) 160 00:10:01,800 --> 00:10:04,520 It was you that was desperate, wasn't it? 161 00:10:05,680 --> 00:10:09,240 Later that day, according to your police notebook, 162 00:10:09,400 --> 00:10:15,000 you told di Hardy that your sister had given a statement describing a man 163 00:10:15,160 --> 00:10:21,040 conveniently matching the description of the defendant - 164 00:10:21,200 --> 00:10:24,520 dumping clothes into a bin the night of Danny's death. 165 00:10:24,680 --> 00:10:29,400 Did you bribe your sister to fabricate evidence against your husband? 166 00:10:29,560 --> 00:10:31,000 No, I didn't. 167 00:10:31,160 --> 00:10:35,040 You bribed a witness to implicate your husband, 168 00:10:35,200 --> 00:10:39,920 so that you could fix a failing investigation and continue your affair with di Hardy. 169 00:10:40,080 --> 00:10:42,440 - Isn't that true? - Not a single word of this is true! 170 00:10:42,600 --> 00:10:46,200 - I mean, I lent her money to help... - Not lent - bribed - 171 00:10:46,360 --> 00:10:49,360 on the condition that she help you frame your husband. 172 00:10:49,520 --> 00:10:51,840 Nobody framed Joe. He was there. He killed Danny. 173 00:10:52,000 --> 00:10:54,600 - He confessed! - After you beat him up, or before? 174 00:10:54,760 --> 00:10:58,560 Oh! Don't listen to her. Everybody here knows that he killed Danny. 175 00:10:58,720 --> 00:11:00,880 And I wish to god I'd been able to stop him! 176 00:11:01,040 --> 00:11:03,240 Don't lecture the jury, PC Miller. 177 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 Your job is to answer the question. 178 00:11:07,360 --> 00:11:10,360 - No further questions, my lady. - (Exhales heavily) 179 00:11:10,520 --> 00:11:12,800 That concludes the case for the defence. 180 00:11:39,280 --> 00:11:41,280 - Turn around, Miller, back in the car. - What? 181 00:11:41,440 --> 00:11:44,000 You boys are going to your aunt Lucy's - sleepover. It'll be fun. 182 00:11:44,160 --> 00:11:46,720 - What's he talking about? - No idea. You're not going to Lucy's. 183 00:11:46,800 --> 00:11:49,936 I've arranged it. Me and your mum have work to do. You'll have fun at your aunt's. 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,720 We'll drop you there now. How was court? 185 00:11:57,280 --> 00:11:59,400 - You bribed your sister? - I did not bribe my sister. 186 00:11:59,560 --> 00:12:02,200 I lent her money and she made a statement. Two separate things! 187 00:12:02,360 --> 00:12:04,160 - Oh, come on, Miller! - I'm a human being! 188 00:12:04,320 --> 00:12:07,560 I made mistakes and I'm bloody sorry, but I'm not the one who killed a child! 189 00:12:07,720 --> 00:12:11,240 They were gonna shut the case down and she said she knew something, but needed money. 190 00:12:11,400 --> 00:12:14,720 - And I did not know it was gonna be Joe. - Oh, well, that's all right, then. 191 00:12:14,880 --> 00:12:18,480 It's gonna be all right. They've got enough, the prosecution? Enough evidence. 192 00:12:18,640 --> 00:12:21,160 It could go either way. Juries are funny animals. 193 00:12:21,320 --> 00:12:25,160 Would it kill you to try and be reassuring? You are such bloody terrible company! 194 00:12:25,320 --> 00:12:27,120 And why are we going back here, anyway? 195 00:12:27,280 --> 00:12:30,280 Tess has found that Gary thorp. I really wanna talk to him. 196 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 Gary thorp? South mercia police. 197 00:12:36,320 --> 00:12:40,240 Are you the same Gary thorp who owns thorp agriservices? 198 00:12:40,400 --> 00:12:44,240 Used to. It was my dad's business. When he died, I took it over. 199 00:12:44,400 --> 00:12:46,440 Went bankrupt. What's this about? 200 00:12:47,120 --> 00:12:50,200 Erm... did Cate Gillespie do your business accounts? 201 00:12:50,960 --> 00:12:52,360 Not to my knowledge. 202 00:12:52,520 --> 00:12:54,800 Have you ever met Cate or her husband Ricky? 203 00:12:55,320 --> 00:12:58,280 Yeah, once. He lent me some cash when I was in trouble. 204 00:12:58,440 --> 00:13:00,880 The money came through his niece, Lisa. 205 00:13:01,040 --> 00:13:02,720 So you know Lisa newbery? 206 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 We went out a couple of times. 207 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 - Was it serious? - I wish. 208 00:13:14,120 --> 00:13:16,120 I fell for her, big time. 209 00:13:17,400 --> 00:13:20,720 I thought she was the one. She didn't feel the same about me. 210 00:13:23,560 --> 00:13:26,920 Why didn't you come forward when Lisa disappeared? 211 00:13:27,080 --> 00:13:29,240 I wasn't in any state. 212 00:13:29,400 --> 00:13:31,320 Why not? 213 00:13:35,400 --> 00:13:37,920 The business was in a state cos I wasn't paying attention to it. 214 00:13:38,080 --> 00:13:40,680 My whole life started unravelling. Everything went out of control. 215 00:13:40,760 --> 00:13:42,760 What do you mean, out of control? 216 00:13:45,040 --> 00:13:46,880 I used to follow her a little bit. 217 00:13:50,920 --> 00:13:53,240 Stand outside where she was. I'm not proud of it. 218 00:13:53,400 --> 00:13:55,160 Like when she was baby-sitting? 219 00:13:55,320 --> 00:13:58,320 Did you stand outside the gillespies' house when she was in there? 220 00:14:02,640 --> 00:14:05,720 Where were you on the night the two girls disappeared? 221 00:14:07,400 --> 00:14:11,440 In hospital. I tried to kill myself. 222 00:14:19,200 --> 00:14:22,240 - So what are you here for? - Did you ever give money to a Gary thorp? 223 00:14:22,400 --> 00:14:25,120 - No, never heard of him. - He went out with Lisa a couple of times. 224 00:14:25,280 --> 00:14:27,880 Got a business called thorp agriservices. 225 00:14:28,040 --> 00:14:30,320 Yes. Yeah, I did give him some cash. 226 00:14:31,240 --> 00:14:35,000 Lisa asked for some help, said he had a cashflow problem and that I'd get it back. 227 00:14:35,160 --> 00:14:37,280 Why didn't you tell us about this at the time? 228 00:14:37,440 --> 00:14:41,880 Er... cos it didn't seem important, you know. It never came up. 229 00:14:43,920 --> 00:14:46,920 Did you know he ran an animal incineration business? 230 00:14:48,720 --> 00:14:51,400 Jesus. Do you think he had something to do with it? 231 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 How long have you had this picture? 232 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 A year or two. 233 00:15:03,240 --> 00:15:05,400 Do you like bluebells? 234 00:15:08,560 --> 00:15:11,640 Er... yeah, yeah. Yeah, they're all right, you know. 235 00:15:11,800 --> 00:15:14,800 They're... they're a flower, so... 236 00:15:26,080 --> 00:15:29,080 - Well, thank you very much for your time. - Yeah. 237 00:15:33,520 --> 00:15:36,600 You still got that number you found in Claire's phone? 238 00:15:38,040 --> 00:15:40,040 - Yeah. - Ring it. 239 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 (Phone rings) 240 00:15:55,880 --> 00:15:58,480 (Ringing tone from mobile) 241 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 (Footsteps on pebbles) 242 00:16:34,600 --> 00:16:37,720 No one followed you, did they? They don't know I'm here. 243 00:16:56,040 --> 00:16:58,280 Ow! (Screams) 244 00:17:04,920 --> 00:17:07,040 What do you want to tell me? 245 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 - I don't know. - You don't know? 246 00:17:12,360 --> 00:17:14,760 Get off me... get off! 247 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 (Splutters and gasps) 248 00:17:20,360 --> 00:17:23,360 - Get off me. Get off me! - You were pregnant! 249 00:17:24,200 --> 00:17:26,800 Get off me. Get off me! 250 00:17:27,440 --> 00:17:28,920 I wasn't ready to tell you. 251 00:17:29,080 --> 00:17:32,760 And then you were arrested, and I didn't know what was gonna happen. 252 00:17:33,880 --> 00:17:36,760 I was so scared. I was so scared. 253 00:17:38,240 --> 00:17:40,480 What happened to the baby? 254 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 I had an abor... I had an abortion. 255 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 (Claire sobs) 256 00:17:49,800 --> 00:17:51,440 How did Alec Hardy know about this? 257 00:17:51,600 --> 00:17:53,400 Alec. Alec. He told you? 258 00:17:53,560 --> 00:17:54,880 How did he know? 259 00:17:55,600 --> 00:17:57,600 He came to the clinic with me. 260 00:17:58,000 --> 00:17:59,560 He stayed with me. 261 00:18:06,800 --> 00:18:11,240 Was the baby mine? Was the baby mine? 262 00:18:11,400 --> 00:18:13,000 You have to ask me that? 263 00:18:13,160 --> 00:18:15,560 You have to ask me that? After all I've done for you! 264 00:18:15,720 --> 00:18:17,720 After everything I've done for... 265 00:18:18,680 --> 00:18:20,680 Come on! 266 00:18:22,120 --> 00:18:23,480 Come on! 267 00:18:25,040 --> 00:18:27,920 - (Panting) - I don't want you near me. 268 00:18:36,800 --> 00:18:40,320 Sharon: I need three doubters on the jury. Who am I aiming for? 269 00:18:40,480 --> 00:18:44,400 Ok, number six did not like Hardy. She kept shaking her head without even realising. 270 00:18:44,560 --> 00:18:48,600 This bloke kept fidgeting every time Jocelyn was on her feet, like he wasn't interested. 271 00:18:48,760 --> 00:18:50,200 And that one laughed at yourjokes. 272 00:18:50,360 --> 00:18:54,160 This one's very pro-you. He sits up and does a little smile every time you get up to speak. 273 00:18:54,320 --> 00:18:55,400 Quite right too. 274 00:18:55,560 --> 00:18:59,080 This woman's not so impressed with police evidence. A lot of work to get her on side. 275 00:18:59,240 --> 00:19:02,160 No, don't care about them. As long as we've got three on our side, 276 00:19:02,320 --> 00:19:05,320 they can't get a unanimous verdict or a majority. 277 00:19:06,400 --> 00:19:09,920 Now, how did you know to look at their joint bank statements? 278 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 Oh. Right. Erm... 279 00:19:15,160 --> 00:19:17,840 You know the boy who works at the local newspaper? 280 00:19:18,000 --> 00:19:19,920 - Hm. - Ellie Miller's nephew? 281 00:19:20,080 --> 00:19:22,480 - I possibly shagged him. - No! 282 00:19:22,640 --> 00:19:25,360 Bloody hell! (Laughs) 283 00:19:25,520 --> 00:19:27,520 I hope you gave him a good time. 284 00:19:31,880 --> 00:19:34,080 Jocelyn, I'm sorry about your mum. 285 00:19:36,640 --> 00:19:38,720 We're working now, Ben. 286 00:19:38,880 --> 00:19:42,160 - All the same... - Compartments. 287 00:19:43,200 --> 00:19:45,200 That's how we survive in this world. 288 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 (Sniffs) 289 00:20:31,440 --> 00:20:33,560 What do we know about the defendant? 290 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 We know he had a violent temper. 291 00:20:36,320 --> 00:20:39,040 We know he was in secret communication with Danny. 292 00:20:39,400 --> 00:20:42,480 We know he was... secretly meeting Danny. 293 00:20:43,360 --> 00:20:47,840 We know the defendant has not been able to give us a satisfactory explanation 294 00:20:48,000 --> 00:20:50,840 as to why he had Danny's phone in his possession. 295 00:20:51,560 --> 00:20:54,280 Or why he gave Danny five hundred pounds in cash. 296 00:20:54,880 --> 00:20:58,400 We know forensics have placed him at the murder scene. 297 00:21:00,720 --> 00:21:04,720 You've heard sworn evidence that Joe Miller was seen dumping clothes that night. 298 00:21:05,160 --> 00:21:09,520 You have not heard any alibi evidence to place him anywhere else 299 00:21:09,680 --> 00:21:11,320 other than at the murder scene. 300 00:21:11,480 --> 00:21:17,760 And yet the one person we haven't heard from... is the defendant himself. 301 00:21:23,600 --> 00:21:26,840 It's a short walk from the dock to the witness box. 302 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 I've counted it to be 13 steps. 303 00:21:29,080 --> 00:21:33,200 You may think, that if you're falsely accused of a child's murder... 304 00:21:34,040 --> 00:21:36,080 You'd make that short walk. 305 00:21:36,240 --> 00:21:40,560 You may even think you'd run there, to reassure the jury of your innocence. 306 00:21:40,800 --> 00:21:43,400 But when given the opportunity to give his own account 307 00:21:43,560 --> 00:21:46,080 and explanation of the evidence against him, 308 00:21:46,520 --> 00:21:50,840 when given a chance to protest his innocence, to shout it from the rooftops... 309 00:21:51,880 --> 00:21:54,400 He chooses to stay silent. 310 00:21:56,120 --> 00:22:00,760 Instead he allows his lawyers to speculate, to throw red herrings around, 311 00:22:00,920 --> 00:22:03,080 to try and distract you from the truth. 312 00:22:03,640 --> 00:22:07,880 You may conclude that the reason for all these distortions, 313 00:22:08,040 --> 00:22:12,640 and the reason the defendant has not got into that witness box, 314 00:22:12,800 --> 00:22:17,680 is because he knows - he knows - he can't defend himself. 315 00:22:18,840 --> 00:22:21,200 He's preferred to hide behind the glass, 316 00:22:21,360 --> 00:22:26,040 to hide behind the fabricated stories his lawyers are fighting to convince you of. 317 00:22:27,640 --> 00:22:29,960 In a moment you're going to hear from miss bishop, 318 00:22:30,120 --> 00:22:33,400 who's going to make many ludicrous suggestions. 319 00:22:34,760 --> 00:22:39,960 It's up to you, members of the jury, how seriously you take these. 320 00:22:40,720 --> 00:22:46,480 But the crown's case is that you can be sure of the defendant's guilt. 321 00:22:47,240 --> 00:22:52,880 You can be sure Joe Miller murdered Daniel latimer. 322 00:22:59,360 --> 00:23:01,960 Sharon: I always loved watching your speeches. 323 00:23:05,320 --> 00:23:08,200 Thank you. Good luck with yours. 324 00:23:11,960 --> 00:23:14,520 My boy can't appeal his sentence. 325 00:23:16,000 --> 00:23:20,200 So... you and your shitty justice system... 326 00:23:23,200 --> 00:23:25,200 Can both go to hell. 327 00:23:28,200 --> 00:23:30,400 Sharon: The crown need you to be sure. 328 00:23:31,400 --> 00:23:33,640 They've given you a version of events. 329 00:23:34,000 --> 00:23:38,400 But there's a compelling alternative version of what happened that night. 330 00:23:39,200 --> 00:23:43,880 It's not in any dispute that Danny's father, Mark, 331 00:23:44,040 --> 00:23:47,880 was 50 yards away from the murder scene. 332 00:23:50,720 --> 00:23:53,520 Let's stop and think about that. 333 00:23:55,440 --> 00:24:00,800 Mark latimer had just engaged in illicit sex with a new-found mistress, 334 00:24:00,960 --> 00:24:03,240 that had a profound effect on him. 335 00:24:03,760 --> 00:24:05,840 Because, according to his own evidence, 336 00:24:06,000 --> 00:24:10,200 he composed a letter to his wife, telling her that the marriage was over. 337 00:24:10,360 --> 00:24:13,240 That he had found his new soulmate. 338 00:24:14,400 --> 00:24:20,160 He interpreted a fumble in a car, as true love. 339 00:24:23,800 --> 00:24:28,480 Now let's remember that there was a window in the hut, where Danny was, 340 00:24:28,640 --> 00:24:31,480 which had a direct view onto the car park. 341 00:24:33,000 --> 00:24:36,840 Let's say that Danny saw his dad with his new mistress. 342 00:24:37,000 --> 00:24:41,320 Let's say that he ran from the hut, and confronted his dad. 343 00:24:42,200 --> 00:24:45,520 As soon as his face popped up at that car window, 344 00:24:45,680 --> 00:24:47,480 Mark's dream, 345 00:24:47,640 --> 00:24:53,000 Mark's absurd schoolboy fantasy was in pieces. 346 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 He was jolted back to the real world. 347 00:24:56,520 --> 00:24:57,920 Just picture it. 348 00:24:58,080 --> 00:25:01,160 Danny's gonna run to his mum, tell her everything. 349 00:25:01,320 --> 00:25:08,720 Mark has a tiny window of opportunity to stop him, to explain, 350 00:25:08,880 --> 00:25:12,680 to reassure and persuade him not to tell. 351 00:25:14,720 --> 00:25:19,280 Now let's imagine Danny tried to break free, ran back to the hut. 352 00:25:19,440 --> 00:25:20,760 Mark follows him. 353 00:25:20,920 --> 00:25:26,040 There's an altercation, and in the ensuing tragedy and confusion... 354 00:25:27,000 --> 00:25:30,160 Mark ends up killing Danny. 355 00:25:34,000 --> 00:25:37,040 Can you be sure that didn't happen? 356 00:25:38,800 --> 00:25:45,360 You also heard evidence that Nigel Carter was seen dumping Danny's body that night. 357 00:25:47,040 --> 00:25:51,320 Can you be sure that Mark did not kill Danny 358 00:25:51,480 --> 00:25:56,880 and call his workmate and best friend, to help him out of a crisis? 359 00:25:58,760 --> 00:26:04,720 You may also feel that the police investigation was fundamentally flawed. 360 00:26:04,880 --> 00:26:09,480 Procedures compromised, personal liaisons got in the way of the truth. 361 00:26:13,600 --> 00:26:20,120 Now, it is an undoubted tragedy that a young boy was murdered. 362 00:26:20,840 --> 00:26:24,880 But it's my job to represent the defendant. 363 00:26:25,240 --> 00:26:33,240 And it's my contention that it's impossible to be sure that this man is guilty. 364 00:26:37,400 --> 00:26:42,480 There's only one candidate on trial here - the defendant. 365 00:26:43,200 --> 00:26:47,360 The prosecution have to prove their case against this defendant. 366 00:26:48,520 --> 00:26:53,160 You have to be satisfied that you are sure of the defendant's guilt. 367 00:26:54,520 --> 00:26:58,640 The defence, as part of their case, have offered you an alternative. 368 00:26:59,560 --> 00:27:04,800 If you think what the defence says is true, or may possibly be true, 369 00:27:05,600 --> 00:27:09,920 then the prosecution have failed in proving the guilt of the defendant. 370 00:27:11,520 --> 00:27:15,040 There's no burden on the defence to prove anything. 371 00:27:15,920 --> 00:27:20,120 There's no obligation on the defendant to give evidence. 372 00:27:20,800 --> 00:27:24,160 Now, you may draw your own conclusions 373 00:27:24,320 --> 00:27:27,600 as to why the defendant has chosen not to give evidence. 374 00:27:27,760 --> 00:27:32,240 But... bear in mind, he will have obtained legal advice on the matter. 375 00:27:33,200 --> 00:27:36,400 You are the judges of fact. 376 00:27:37,600 --> 00:27:42,680 You must put aside any emotion and approach this in a cold, analytical way. 377 00:27:43,400 --> 00:27:47,000 Consider and assess all of the evidence that you've heard. 378 00:27:48,080 --> 00:27:50,480 The first thing you need to do is appoint a foreperson. 379 00:27:50,640 --> 00:27:55,920 And if you need to be reminded of any evidence, just pass a note via the jury bailiff. 380 00:27:56,960 --> 00:28:01,000 You will now be escorted to a private room to begin your deliberations. 381 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Thank you. 382 00:28:27,120 --> 00:28:29,120 Chloe: How you doing? 383 00:28:29,800 --> 00:28:32,160 You have to rise above it, dad. 384 00:28:32,320 --> 00:28:36,080 Ben: The judge has let the jury go today. They'll be reconvening tomorrow. 385 00:28:36,240 --> 00:28:37,800 Beth: How long will it take? 386 00:28:37,960 --> 00:28:41,920 It could be done within an hour tomorrow, could be a week. It's impossible to predict. 387 00:28:42,080 --> 00:28:44,680 Do we have to come in tomorrow if they're still discussing? 388 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 No, but if they reach a verdict, then they'll read it immediately. 389 00:28:47,880 --> 00:28:50,240 - So we have to come back and sit and wait. - I'm afraid so. 390 00:28:50,360 --> 00:28:52,280 - The whole system stinks. - I'm sorry, Mark. 391 00:28:52,440 --> 00:28:56,120 - I know it can't have been easy for you in there. - You have no idea. 392 00:28:59,840 --> 00:29:02,720 Maggie: Tell me they're going to come back with the right verdict? 393 00:29:02,880 --> 00:29:04,880 Jocelyn: Oh, I hope so. 394 00:29:05,200 --> 00:29:08,480 - I don't know what I've done to deserve this. - It's a thank you. 395 00:29:08,640 --> 00:29:10,640 For pulling me back into the world. 396 00:29:11,440 --> 00:29:14,080 - Have I done that? - You know you have. 397 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 There's something else... 398 00:29:23,320 --> 00:29:26,640 Something I should've told you... Long before now. 399 00:29:28,960 --> 00:29:31,640 There was a moment, must've been 15 years ago... 400 00:29:33,600 --> 00:29:35,720 I should've said it then, and I didn't. 401 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 And I want to say it now. 402 00:29:41,720 --> 00:29:43,720 It's always been you. 403 00:29:44,320 --> 00:29:47,240 - What has? - You're gonna make me say it, aren't you? 404 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Fine. 405 00:29:54,400 --> 00:29:57,520 I'm in love with you, Maggie. Ever since you came here. 406 00:29:58,480 --> 00:30:00,720 What am I supposed to do with that now? 407 00:30:02,800 --> 00:30:04,960 Do you really think I didn't know? 408 00:30:06,160 --> 00:30:09,240 - Well, why didn't you say anything? - Because you never did. 409 00:30:10,600 --> 00:30:15,160 I thought, if you really feel that strongly... 410 00:30:16,000 --> 00:30:17,440 You'd be brave. 411 00:30:17,600 --> 00:30:19,800 You wouldn't care what people thought. 412 00:30:22,400 --> 00:30:25,120 - But your work mattered more. - I thought it did. 413 00:30:27,120 --> 00:30:29,120 But I was wrong. 414 00:30:31,360 --> 00:30:33,320 Well, say something! 415 00:30:33,800 --> 00:30:36,840 Jocelyn, you're grieving. You're feeling alone. 416 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 That's why you're saying this. 417 00:30:39,480 --> 00:30:43,880 (Sighs) But it's over. The moment passed. 418 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 I don't think it has. 419 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 - Are you ok? - Mm. 420 00:31:20,640 --> 00:31:24,840 Just... got into a bit of a scrap. You should see the other girl. 421 00:31:28,640 --> 00:31:30,840 Have you reported this to the police? 422 00:31:32,720 --> 00:31:34,720 What's so funny about that? 423 00:31:35,880 --> 00:31:37,800 I think I need a bit of sanctuary. 424 00:31:46,600 --> 00:31:49,800 I've got antiseptic wipes in the church. I can have a look at that eye for you. 425 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 Thank you. 426 00:31:52,840 --> 00:31:55,240 It was my husband. He found out I'd had an abortion. 427 00:31:58,400 --> 00:32:01,280 - Has he been violent with you before? - Not really. 428 00:32:03,760 --> 00:32:07,240 - Do you live locally? - Don't really live anywhere at the moment. 429 00:32:07,400 --> 00:32:09,680 I can recommend a women's refuge for you, if you want. 430 00:32:09,840 --> 00:32:13,240 - I can drive you there if need be. - No, no, it's not like that. 431 00:32:13,800 --> 00:32:17,200 - It looks very much like that. - No, it's not. It really is not. 432 00:32:17,360 --> 00:32:19,160 It's more complicated. 433 00:32:21,360 --> 00:32:24,760 I'm all out of places to run, that's the problem. 434 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 What am I supposed to do? 435 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 I was in trouble once. 436 00:32:36,800 --> 00:32:40,960 I was living rough. I'd sort of... hit rock bottom. 437 00:32:42,200 --> 00:32:44,480 - What did you do? - I stopped and turned around. 438 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 Faced the demons I'd been avoiding. 439 00:32:47,760 --> 00:32:50,920 There was no other way to go. So... I fought back. 440 00:32:54,360 --> 00:32:58,240 "When I am weak, then I am strong." 441 00:33:07,200 --> 00:33:12,680 Recurring suspects: What were they doing in the 12 hours before Lisa and pippa went missing? 442 00:33:13,320 --> 00:33:16,800 Right, well, Claire left work at four o'clock, 443 00:33:16,960 --> 00:33:20,640 - and she went to do Cate's hair... - There. 444 00:33:22,040 --> 00:33:23,520 For the wedding party that night. 445 00:33:23,680 --> 00:33:28,040 Ricky... he got home at 4:45, 446 00:33:28,200 --> 00:33:31,920 having spent the afternoon at a building site doing foundations. 447 00:33:32,080 --> 00:33:33,640 Lee finished a job that morning, 448 00:33:33,800 --> 00:33:36,400 putting in flooring in a church hall, and then went to buy stock. 449 00:33:36,560 --> 00:33:41,240 We've got him on cctv in the supplier's car park, a receipt timed at 14:27, so that all tallies. 450 00:33:41,400 --> 00:33:46,040 And then Claire and Cate both remember hearing him working on his own floor 451 00:33:46,200 --> 00:33:48,000 when Claire was doing Cate's hair. 452 00:33:48,160 --> 00:33:50,080 - When was that taken? - About a week before. 453 00:33:50,240 --> 00:33:51,960 So that leaves Gary thorp. 454 00:33:52,120 --> 00:33:54,640 Who says he spent all day and most of the evening at work. 455 00:33:54,800 --> 00:33:58,120 The place was on a 7-day, 24-hour activity dudngthatpenod. 456 00:33:58,280 --> 00:34:00,760 So the furnace was alight all weekend? Who else knew that? 457 00:34:00,920 --> 00:34:04,560 See, this is what bothers me: When I asked about thorp agriservices he lied. 458 00:34:04,720 --> 00:34:07,040 He said maybe it was connected to Cate. 459 00:34:07,680 --> 00:34:10,520 He'd heard that name before, he knew it was connected. How? 460 00:34:10,680 --> 00:34:14,360 Well, Gary thorp is a credible suspect - especially if he was stalking Lisa. 461 00:34:14,520 --> 00:34:18,040 I mean, how does Lee ashworth know that? We only know that because thorp told us. 462 00:34:18,200 --> 00:34:22,360 - Ashworth would have no reason to know that... - Unless Lisa told him herself. 463 00:34:23,840 --> 00:34:26,160 Exactly. Oh, Miller, there it is. 464 00:34:26,320 --> 00:34:28,560 That's the lie. That's the wee lie! 465 00:34:28,720 --> 00:34:31,440 He wanted me to think he'd heard about thorp through Cate, 466 00:34:31,600 --> 00:34:33,600 but what if it was through Lisa? 467 00:34:34,120 --> 00:34:37,240 If that's the case, Lee must have known her better than he's ever admitted. 468 00:34:37,400 --> 00:34:38,840 Mustn't he? 469 00:34:53,200 --> 00:34:55,560 What does that text mean: "I've got something wrong"? 470 00:34:55,720 --> 00:34:57,960 I thought you'd come running. You spoken to Claire yet? 471 00:34:58,120 --> 00:34:59,400 What do you want? 472 00:34:59,560 --> 00:35:01,200 - Did you sleep with Lisa newbery? - No. 473 00:35:01,360 --> 00:35:02,720 - Did you want to? - No. 474 00:35:02,880 --> 00:35:05,000 - Did she turn you down? Knock you back? - No. 475 00:35:06,120 --> 00:35:09,520 - What did Claire make of you and Lisa? - There was no me and Lisa. 476 00:35:09,680 --> 00:35:11,560 I barely even spoke to her. 477 00:35:11,720 --> 00:35:13,680 Right. Just slept with her. 478 00:35:16,800 --> 00:35:19,000 What's it like to kill someone, Lee? 479 00:35:20,600 --> 00:35:24,200 What's it like to be in the room when the life goes out of a person? 480 00:35:25,640 --> 00:35:27,680 How does it feel to be responsible for that? 481 00:35:29,560 --> 00:35:31,640 I told you, I don't know. 482 00:35:32,720 --> 00:35:34,720 I think you do. 483 00:35:36,320 --> 00:35:39,160 I look at you and I see someone stained by death. 484 00:35:39,320 --> 00:35:41,320 I think it haunts you every single day. 485 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 Just confess, Lee. I'm nearly there anyway. 486 00:35:49,280 --> 00:35:51,600 I've got nothing else to say. 487 00:35:52,800 --> 00:35:56,200 Between you and Claire, I think there's plenty still to say. 488 00:35:57,800 --> 00:35:59,320 I'm gonna make you say it. 489 00:36:13,600 --> 00:36:16,480 Ben: There's a question from the jury. We 're going back in. 490 00:36:22,440 --> 00:36:23,880 (Judge Sharma clears her throat) 491 00:36:24,040 --> 00:36:29,600 The jury have asked to see a photograph of the view from the window of the clifftop hut. 492 00:36:30,200 --> 00:36:32,560 We will get copies to you straight away. 493 00:36:35,000 --> 00:36:38,320 And the second question is to clarify... 494 00:36:40,120 --> 00:36:47,000 To clarify whether Mark latimer was ever questioned by the police as a suspect. 495 00:36:48,520 --> 00:36:50,520 Judge Sharma: Yes, he was. 496 00:36:50,680 --> 00:36:56,840 He was arrested for obstruction and spoken to in connection with Danny's death. 497 00:36:59,160 --> 00:37:02,720 - Beth: If they're asking those questions... - It doesn't necessarily mean anything. 498 00:37:02,880 --> 00:37:05,560 Of course it does. They're going with the defence. 499 00:37:05,720 --> 00:37:09,040 They're sitting in there saying that I might be the killer. 500 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 - Oliver, what you doing? - I'm mocking up two... 501 00:37:22,320 --> 00:37:24,840 - No, not now. Not now! - What are you doing? 502 00:37:31,240 --> 00:37:32,480 - All right, mags. - Hi, nige. 503 00:37:32,640 --> 00:37:34,840 - Any news? - No, nothing. Nothing yet. 504 00:37:59,120 --> 00:38:00,680 - (Doors flung open) - Oh! 505 00:38:00,840 --> 00:38:02,840 (Shouting) 506 00:38:38,960 --> 00:38:42,600 - Got anything juicy coming up next? - Er... armed robberies, Bristol. 507 00:38:42,760 --> 00:38:44,760 - Nice. - You? 508 00:38:45,120 --> 00:38:47,120 - Sexual assault, southwark. - Ah. 509 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 So, what do you think? The verdict? 510 00:38:51,400 --> 00:38:54,320 I think it could go either way. What do you reckon? 511 00:38:54,480 --> 00:38:55,920 - We've won. - Ha! 512 00:38:56,080 --> 00:38:58,320 (Laughs) Seriously. 513 00:38:58,480 --> 00:39:01,600 I mean, Jocelyn, she's great. But... she's past it. 514 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 Abby. 515 00:39:09,640 --> 00:39:11,640 - I wanted to say... - Hm? 516 00:39:13,320 --> 00:39:16,520 I think you're a truly... horrible person. 517 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 The jury are coming back in. 518 00:39:40,400 --> 00:39:44,520 Madam foreperson, please answer my first question yes or no. 519 00:39:45,120 --> 00:39:49,120 Have you reached a verdict on this defendant upon which you are all agreed? 520 00:39:51,400 --> 00:39:52,840 (Heavy exhaling) 521 00:39:53,560 --> 00:39:55,560 I can't do this. 522 00:39:57,040 --> 00:40:01,960 I would urge you to continue trying to reach a unanimous verdict, 523 00:40:02,120 --> 00:40:08,440 but I am prepared to accept a verdict upon which at least ten of you are agreed. 524 00:40:08,680 --> 00:40:09,760 (Whispers) 525 00:40:09,920 --> 00:40:12,480 Would you please now go with the jury bailiff. Thank you. 526 00:40:20,480 --> 00:40:23,320 I keep thinking about that last Sunday we were all together. 527 00:40:23,480 --> 00:40:25,680 Before you went to Florida. 528 00:40:25,840 --> 00:40:30,400 You came to ours for a barbecue, and the boys all went out playing football till it got dark. 529 00:40:30,560 --> 00:40:32,080 Way after it got dark. 530 00:40:32,240 --> 00:40:36,960 I remember Tom came into your kitchen to get torches, so they could carry on playing. 531 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 I can still see them all now, when I shut my eyes. 532 00:40:40,400 --> 00:40:43,360 The sun's setting, and I can see them all playing. 533 00:40:44,520 --> 00:40:49,200 Danny and Mark, Tom and nige and... 534 00:40:51,680 --> 00:40:54,080 Joe. Even the memories are spoiled. 535 00:40:57,560 --> 00:41:01,320 There was just this moment, where Dan spotted me looking out. 536 00:41:01,600 --> 00:41:04,520 And he ran over, in his yellow shirt. (Laughs) 537 00:41:05,560 --> 00:41:08,560 He ran to the window, all pink and sweaty from running round. 538 00:41:10,840 --> 00:41:13,160 And he pulled a face at the window and it made me laugh. 539 00:41:13,320 --> 00:41:15,320 I pulled one back. 540 00:41:16,800 --> 00:41:19,000 My little boy pulling faces at me. 541 00:41:25,960 --> 00:41:29,280 I'm thinking of leaving Mark. It's not working. 542 00:41:29,440 --> 00:41:32,240 Even when this is over, it won't fix us. 543 00:41:32,400 --> 00:41:34,080 We're not the same people any more. 544 00:41:38,400 --> 00:41:39,840 Be careful, though, Beth. 545 00:41:40,800 --> 00:41:43,600 You think you're alone in that marriage - you're not. 546 00:41:44,760 --> 00:41:47,640 It's nothing compared to being really alone. 547 00:41:54,040 --> 00:41:56,200 Claire: It's over, isn't it, between us? 548 00:41:59,760 --> 00:42:01,800 I think it might be. 549 00:42:05,400 --> 00:42:09,600 How does it work, though? Us without each other. Do you trust me to keep your secrets? 550 00:42:12,600 --> 00:42:14,840 As much as you trust me to keep yours. 551 00:42:17,000 --> 00:42:18,800 What will you do? 552 00:42:18,960 --> 00:42:21,880 - Go back to France, I suppose. - What's so great about France? 553 00:42:23,080 --> 00:42:25,080 Nobody knows me. 554 00:42:27,360 --> 00:42:29,000 Almost nobody. 555 00:42:31,800 --> 00:42:33,480 You shouldn't have hit me. 556 00:42:36,840 --> 00:42:39,080 - You're lucky I stopped there. - What did you say? 557 00:42:40,960 --> 00:42:42,600 It's a joke. 558 00:42:45,400 --> 00:42:47,560 Thank god you never became a father. 559 00:42:55,280 --> 00:42:58,200 - Where will you go? - You're so stupid. 560 00:43:16,760 --> 00:43:19,360 - Have we played that yet? - We should. 561 00:43:27,840 --> 00:43:29,640 Thank you. 562 00:43:41,760 --> 00:43:45,080 - What are you doing here? - You want the bloody pendant? Have it. 563 00:43:46,880 --> 00:43:49,040 No. You took this? 564 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 You had this all along? 565 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 There's a verdict. The jury are coming back in. 566 00:43:54,440 --> 00:43:57,440 Aye. No, no, no. You're not leaving my sight. Come on. 567 00:44:15,800 --> 00:44:17,600 Could we have the jury back in, please? 568 00:44:38,080 --> 00:44:40,080 - What do you think? - Sssh. 569 00:44:45,200 --> 00:44:49,160 Clerk: Madam foreperson, please answer my first question yes or no. 570 00:44:50,400 --> 00:44:52,760 Have you reached a verdict on this defendant? 571 00:44:52,920 --> 00:44:54,440 Yes. 572 00:44:54,600 --> 00:44:57,840 Is this the verdict of you all or as a majority? 573 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 A majority. 574 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Would the defendant please stand? 575 00:45:07,400 --> 00:45:10,680 Do you find the defendant, Joseph Michael Miller, 576 00:45:10,840 --> 00:45:12,920 guilty or not guilty? 577 00:45:29,760 --> 00:45:33,360 J“ and if you take my hand 578 00:45:33,840 --> 00:45:37,960 j“ please pull me from the dark 579 00:45:38,120 --> 00:45:43,240 j“ and show me hope again 580 00:45:46,400 --> 00:45:50,200 j“ we'll run side by side 581 00:45:50,560 --> 00:45:55,000 j“ no secrets left to hide 582 00:45:55,160 --> 00:45:59,720 j“ sheltered from the pain 46801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.