Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,421 --> 00:00:43,118
Meet a real Fab family,
the Carrolls of Charleston, South Carolina.
2
00:00:43,325 --> 00:00:46,920
l'm a fanatic about clean clothes.
That's why l'm glad for Fab.
3
00:00:48,430 --> 00:00:52,093
Dummies. Borax won't work
unless you put active enzymes in.
4
00:00:52,334 --> 00:00:54,393
You geek! How do you know all that?
5
00:00:54,469 --> 00:00:56,198
-l'm not a geek.
-Yes, you are.
6
00:00:56,271 --> 00:00:57,602
-Am not.
-Are too.
7
00:00:57,673 --> 00:00:59,163
l'll show you geeky!
8
00:01:06,281 --> 00:01:08,215
Hurry up, it's coming on!
9
00:01:08,283 --> 00:01:09,978
Batman!
10
00:01:14,957 --> 00:01:16,219
Batman!
11
00:01:17,659 --> 00:01:19,149
Stupid old TV.
12
00:01:19,328 --> 00:01:21,819
Holy bad reception, Batman. l'll fix it.
13
00:01:27,603 --> 00:01:29,195
Hurry up or we'll miss it!
14
00:01:29,738 --> 00:01:31,069
Hurry!
15
00:01:32,174 --> 00:01:34,506
Where worms always go...
16
00:01:35,377 --> 00:01:36,935
...down into the earth.
17
00:01:37,012 --> 00:01:39,742
-ls it working?
-No, not yet.
18
00:01:41,850 --> 00:01:43,784
That's it! Don't move.
19
00:01:46,254 --> 00:01:47,687
Your glasses!
20
00:01:49,591 --> 00:01:52,321
Remember, never hit a man with glasses.
21
00:01:53,662 --> 00:01:57,393
-Even better. Perfect!
-Yes!
22
00:02:04,873 --> 00:02:06,704
Yeah, keep flushing.
23
00:02:21,223 --> 00:02:22,713
Back to back!
24
00:02:28,864 --> 00:02:31,890
Who's playing with the toilet?
Kevin, is that you?
25
00:02:36,405 --> 00:02:41,342
Boy! l'm going to peel the skin off
of your behind, boil it and make soup!
26
00:02:41,910 --> 00:02:43,741
To the Batpoles!
27
00:02:44,246 --> 00:02:45,611
What did l say?
28
00:02:46,248 --> 00:02:50,548
Stay out of my kitchen!
29
00:03:35,764 --> 00:03:38,392
Stop that, or l'm calling the police!
30
00:03:38,467 --> 00:03:40,594
Shut up, you crusty old bitch!
31
00:03:41,002 --> 00:03:43,835
That must be your mama
you're thinking about.
32
00:03:45,073 --> 00:03:46,973
Thanks for the help, lady.
33
00:03:50,278 --> 00:03:53,611
-Help me. l'm hurt.
-Get off the car, you bum!
34
00:04:03,358 --> 00:04:05,553
Kevin, is that your grandma--
35
00:04:19,841 --> 00:04:23,106
-Good morning, Grandma.
-Don't good morning me.
36
00:04:23,945 --> 00:04:28,712
You could've at least fed that little heifer.
Making all that noise last night.
37
00:04:28,784 --> 00:04:32,447
Good thing you're so quick,
otherwise l'd never have gotten no sleep.
38
00:04:32,521 --> 00:04:36,548
They were beating up a man in the alley
this morning. Cops did nothing.
39
00:04:36,691 --> 00:04:39,455
Do you blame 'em?
They haven't been paid in two weeks.
40
00:04:39,528 --> 00:04:43,294
That'll change when Assemblyman Harris
is elected mayor. You watch.
41
00:04:43,365 --> 00:04:46,334
Grandma, one man cannot save the world.
42
00:04:46,401 --> 00:04:49,234
l don't live in the world.
l live in this neighborhood...
43
00:04:49,304 --> 00:04:52,762
...and Harris is the only candidate
to ever set foot in it.
44
00:04:53,241 --> 00:04:56,904
-What do you want for breakfast?
-l'll just have some coffee. l got to run.
45
00:04:56,978 --> 00:05:00,209
All you do is run. Now, come on, sit down.
46
00:05:00,649 --> 00:05:04,141
Let your grandmother fix you
a nice hot meal.
47
00:05:04,286 --> 00:05:07,949
We're not kids anymore, Grandma.
We're grown, remember?
48
00:05:25,340 --> 00:05:28,036
-Good morning, Grandma.
-'Morning, Poopski.
49
00:05:28,376 --> 00:05:31,174
-'Morning, Kevin.
-Darryl, man, come on.
50
00:05:31,246 --> 00:05:35,478
You didn't sleep well last night, did you?
l heard you talking to yourself.
51
00:05:36,551 --> 00:05:40,180
l was working on my latest creation.
52
00:05:40,255 --> 00:05:44,089
A sound-activated,
aerodynamic insect predator.
53
00:05:44,759 --> 00:05:47,592
-A what?
-A flying flycatcher.
54
00:05:48,430 --> 00:05:53,424
You are a genius! Just like your mama.
May angels bless her soul.
55
00:05:53,935 --> 00:05:57,871
One of these days he'll blow us up
with one of those damn inventions.
56
00:05:58,406 --> 00:06:00,499
Shouldn't you be at work already?
57
00:06:01,476 --> 00:06:04,138
-Wait, Kevin, l got something for you.
-l got to go.
58
00:06:04,212 --> 00:06:06,043
lt's okay! J-5 will bring it.
59
00:06:12,387 --> 00:06:15,185
Make the turn, make the turn.
Watch out for Grandma.
60
00:06:16,157 --> 00:06:18,091
There you go. Watch the wall.
61
00:06:20,362 --> 00:06:24,731
-l've got to oil his ball bearings.
-You need to throw that in the trash.
62
00:06:26,368 --> 00:06:28,131
-Here you go.
-What is that?
63
00:06:28,203 --> 00:06:32,264
A two-way transceiver radio belt.
Put this in your ear...
64
00:06:32,340 --> 00:06:37,004
...and talk into the buckle.
lt also has a radio tracking device.
65
00:06:37,112 --> 00:06:40,172
You need to get that out of my face.
l'm not wearing that crap.
66
00:06:40,248 --> 00:06:42,079
-Please, Kevin?
-No!
67
00:06:45,587 --> 00:06:47,179
Kevin. Come here.
68
00:06:48,890 --> 00:06:50,619
-He's retarded!
-Come here!
69
00:06:50,692 --> 00:06:53,627
He should invent some hair
for that bald head of his.
70
00:06:53,695 --> 00:06:54,855
Now!
71
00:07:04,639 --> 00:07:06,664
Give me the belt. l'll wear it.
72
00:07:06,775 --> 00:07:11,644
No, you don't have to wear
my stupid old belt if you don't want to.
73
00:07:12,147 --> 00:07:15,207
Darryl, please. May l wear your belt?
74
00:07:16,451 --> 00:07:18,783
Are you sure
that you really, really want to?
75
00:07:18,853 --> 00:07:22,380
Yeah, l'm really, really sure
l'd like to wear your belt.
76
00:07:22,457 --> 00:07:24,357
'Cause you really, really don't have to...
77
00:07:24,426 --> 00:07:28,021
...if you really, really don't want to.
And l'd be really, really upset if--
78
00:07:28,096 --> 00:07:29,529
Give me the damn belt!
79
00:07:31,599 --> 00:07:34,932
This is great, Kevin.
Now we can talk together all day long.
80
00:07:36,237 --> 00:07:38,671
l'll be home late. l got a karate class.
81
00:07:38,873 --> 00:07:40,670
l'll radio you in about an hour.
82
00:07:40,742 --> 00:07:44,303
Then every hour on the hour after that
just to work all the bugs out.
83
00:07:44,379 --> 00:07:46,506
lf l'm not there, leave a message.
84
00:07:47,949 --> 00:07:49,439
Oh, you'll be there.
85
00:07:50,819 --> 00:07:52,411
l'll track you down.
86
00:08:21,516 --> 00:08:24,007
Wait, wait, wait! Thank you.
87
00:08:33,728 --> 00:08:35,218
Great day, isn't it?
88
00:08:35,663 --> 00:08:39,360
Why don't we see?
''GM lays off 500 more employees.
89
00:08:40,035 --> 00:08:42,868
''A post-office worker
wipes out an entire zip code.
90
00:08:43,104 --> 00:08:45,971
''And the police are threatening
to walk out on a strike.''
91
00:08:46,041 --> 00:08:48,305
l just meant the sun was gonna shine.
92
00:08:48,576 --> 00:08:51,636
l hadn't gotten to the lame
come-on section yet.
93
00:09:00,455 --> 00:09:03,049
So, l guess we'll probably talk later, right?
94
00:09:05,493 --> 00:09:06,585
She's shy.
95
00:09:06,928 --> 00:09:09,192
Who let you out
of the Hard Edition dungeon?
96
00:09:09,264 --> 00:09:11,960
This is the newsroom.
You know she's out of your league.
97
00:09:12,300 --> 00:09:15,360
Stevens, they're all out of your league.
98
00:09:15,837 --> 00:09:19,705
l heard you won a toaster
at the sperm bank. Got to go. Got to run.
99
00:09:20,408 --> 00:09:23,070
Down, brother. Down into the basement.
100
00:09:23,711 --> 00:09:25,178
'Bye, basement boy.
101
00:09:27,282 --> 00:09:30,342
Yeah! Blood on the hands,
blood on the hands!
102
00:09:31,286 --> 00:09:33,015
Lift him out of the trunk.
103
00:09:33,321 --> 00:09:36,813
Hear that bone break?
That's journalism, my friend!
104
00:09:36,891 --> 00:09:38,085
That's journalism!
105
00:09:38,159 --> 00:09:40,923
Walker! l watched your piece
on the Mayor last night.
106
00:09:40,995 --> 00:09:44,522
Boring!
Have you lost your goddamn mind?
107
00:09:44,732 --> 00:09:47,292
lt's got no angle, no edge. Listen...
108
00:09:49,504 --> 00:09:52,496
...if you can't get anything real,
go to the board.
109
00:09:57,879 --> 00:09:59,403
The Vice President...
110
00:10:01,583 --> 00:10:02,948
...and an alien...
111
00:10:04,686 --> 00:10:06,176
...have S & M sex!
112
00:10:06,521 --> 00:10:08,250
Now that's a great story.
113
00:10:08,957 --> 00:10:13,860
My sources connect Mayor Gates
to Michael Minelli and organized crime.
114
00:10:14,596 --> 00:10:16,757
''My sources link Gates to Minelli.''
115
00:10:17,065 --> 00:10:19,260
Who will you interview? Gates?
116
00:10:19,334 --> 00:10:23,293
He won't talk to us since we made up
that shit about him on the sheep farm.
117
00:10:23,371 --> 00:10:24,895
Nope. Minelli.
118
00:10:27,675 --> 00:10:31,111
Right. You get an interview
with Michael Minelli...
119
00:10:31,346 --> 00:10:34,474
...l'll promote your ass so high
you'll be shitting off the moon.
120
00:10:34,549 --> 00:10:38,212
ln the meantime,
l forbid you to watch any more 60 Minutes.
121
00:10:38,786 --> 00:10:43,189
Remember, l want edge.
lt's not Hard Edition, it's--
122
00:10:43,258 --> 00:10:46,227
-Hard Edge-dition, right.
-That's my boy.
123
00:10:46,594 --> 00:10:49,028
Boy? Shit, l'm a man.
124
00:10:49,097 --> 00:10:50,394
-What?
-Nothing.
125
00:10:55,603 --> 00:10:56,865
This is great.
126
00:10:57,405 --> 00:10:59,236
This is going to be perfect.
127
00:11:02,076 --> 00:11:03,407
Darryl.
128
00:11:05,013 --> 00:11:08,779
This was a toaster
when Mrs. Reem brought it in.
129
00:11:09,284 --> 00:11:10,581
What is it now?
130
00:11:11,519 --> 00:11:13,749
lt's better than a toaster, Mr. Crudd.
131
00:11:13,821 --> 00:11:16,688
lt's a toaster plus.
Wasted heat from the toast...
132
00:11:16,758 --> 00:11:20,216
...rises up to the pan cooking the egg,
which in turn heats the coffee.
133
00:11:20,295 --> 00:11:23,696
Once the coffee starts to percolate,
the eggs flip out onto the toast.
134
00:11:23,765 --> 00:11:25,960
Just make it a toaster again.
135
00:11:26,034 --> 00:11:27,023
Okay?
136
00:11:31,873 --> 00:11:33,101
What is that?
137
00:11:33,508 --> 00:11:36,204
A sound-activated,
aerodynamic insect predator.
138
00:11:36,411 --> 00:11:38,208
l don't like the looks of that.
139
00:11:38,279 --> 00:11:42,443
Don't be afraid of it. lt's like a dog.
lf you run from it, it'll chase you.
140
00:11:43,484 --> 00:11:47,318
l want that out of here.
You need to be fixing things.
141
00:11:51,292 --> 00:11:53,283
Now look at that mess!
142
00:11:56,598 --> 00:11:58,964
-What are you doing with that thing?
-Down, boy.
143
00:11:59,500 --> 00:12:01,991
What happened? ls that all right there?
144
00:12:02,503 --> 00:12:05,995
Apparently, the fly left the room.
lt's activated by the buzz.
145
00:12:08,977 --> 00:12:11,343
You are in big trouble.
146
00:12:12,080 --> 00:12:15,447
-Now, you just clean up this mess.
-Yes, Mr. Crudd.
147
00:12:30,298 --> 00:12:32,323
What's the plus and minus on it?
148
00:12:33,001 --> 00:12:35,799
Good. That's great news, Betty.
Give it to Mark.
149
00:12:36,738 --> 00:12:38,399
Listen up, everybody!
150
00:12:39,440 --> 00:12:43,308
We just got our latest poll results
and we're five points up!
151
00:12:45,947 --> 00:12:47,414
Thanks to you!
152
00:12:48,116 --> 00:12:51,608
l want to promise you
that when we're elected...
153
00:12:51,919 --> 00:12:54,786
...nothing is going to stand in the way
of the things...
154
00:12:54,856 --> 00:12:58,087
...we promised to do in this campaign.
That's a guarantee.
155
00:12:58,626 --> 00:13:01,959
Harris! Harris!
156
00:13:03,731 --> 00:13:06,962
What are you doing here?
The garbage goes in the back.
157
00:13:07,635 --> 00:13:10,900
-Give me that.
-Eleanor. Get your hands off of her!
158
00:13:13,007 --> 00:13:16,670
l want to wish Mr. Harris luck.
l understand you're doing well in the polls.
159
00:13:16,744 --> 00:13:18,735
Maybe we can talk somewhere private?
160
00:13:18,813 --> 00:13:22,806
Anything you say to me, you can say
in front of them. We have no secrets.
161
00:13:24,218 --> 00:13:25,617
All right then.
162
00:13:26,788 --> 00:13:29,586
l understand you're going to need
campaign contributions...
163
00:13:29,657 --> 00:13:33,218
...and l would like to contribute.
A cool $1 million.
164
00:13:34,062 --> 00:13:35,962
Save your money, Mr. Minelli.
165
00:13:39,167 --> 00:13:40,532
You can't buy me.
166
00:13:40,802 --> 00:13:43,430
How about l rent you for a couple of years?
167
00:13:45,807 --> 00:13:47,604
You can't even window-shop.
168
00:13:48,609 --> 00:13:51,009
lf you'll excuse me,
l got a press conference--
169
00:13:51,079 --> 00:13:53,445
Wait a minute. l want to talk to you.
170
00:13:53,948 --> 00:13:56,348
Hey, Harris! Don't walk away!
171
00:14:02,023 --> 00:14:05,515
Nice office you got here.
Don't work too hard!
172
00:14:06,961 --> 00:14:09,225
Especially you, lady. Life is short.
173
00:14:10,965 --> 00:14:12,899
So must be that thing in your pants.
174
00:14:33,988 --> 00:14:35,922
Caught me stealing coffee!
175
00:14:36,791 --> 00:14:39,885
l hear the coffee downstairs
is even greasier than the reporting.
176
00:14:40,395 --> 00:14:42,329
So now you know l work at Hard Edition.
177
00:14:43,364 --> 00:14:45,161
l hear you're a good cameraman.
178
00:14:45,233 --> 00:14:48,532
You've been asking about me?
Here, let me give you my card.
179
00:14:48,603 --> 00:14:50,161
You don't need to sneak around.
180
00:14:50,338 --> 00:14:53,102
The digits are right here.
The first one's the office...
181
00:14:53,174 --> 00:14:56,837
...the other one's the important one,
that's the phone by the bed.
182
00:14:56,911 --> 00:14:59,004
l bet that one doesn't ring much.
183
00:14:59,113 --> 00:15:00,603
l'll think about it.
184
00:15:08,623 --> 00:15:11,456
Kevin, it's me! Come in. Over.
185
00:15:12,927 --> 00:15:15,361
-What?
-Kevin, are you there? Over.
186
00:15:15,530 --> 00:15:19,523
-Darryl, not now, please!
-l can't hear you. Talk into the buckle.
187
00:15:19,600 --> 00:15:23,866
-l said, ''Not now.'' l'm busy.
-Closer. l can't hear you.
188
00:15:23,938 --> 00:15:26,805
-Not now.
-Closer. Over.
189
00:15:27,241 --> 00:15:29,072
-Not now, l'm busy.
-Closer. Roger.
190
00:15:29,143 --> 00:15:31,304
This is as close as l can talk.
191
00:15:32,480 --> 00:15:36,917
l would love to play with you,
but now is not the time. l got work to do.
192
00:15:37,718 --> 00:15:40,619
When l've finished my work,
we'll go in the bathroom.
193
00:15:40,721 --> 00:15:43,918
l'll play with you then.
Make sure everything's working.
194
00:15:43,991 --> 00:15:45,686
We can check you out.
195
00:15:46,160 --> 00:15:50,096
l thought about it.
And l just changed my mind.
196
00:15:57,872 --> 00:15:59,772
l wasn't talking to my jammy!
197
00:16:00,508 --> 00:16:01,566
Oh, damn.
198
00:16:19,894 --> 00:16:21,885
$5 from the Johnsons.
199
00:16:22,363 --> 00:16:25,821
They don't have two nickels
to rub together, and they still pitched in.
200
00:16:25,900 --> 00:16:28,391
People know a good cause
when they see one.
201
00:16:29,437 --> 00:16:33,464
Nobody moves! Give me all your money!
Now! That's it!
202
00:16:33,875 --> 00:16:36,309
-That, too! Hand it over!
-They're checks.
203
00:16:36,377 --> 00:16:37,708
Hand it over!
204
00:16:37,778 --> 00:16:41,441
You ought to think about showering
if you want to remain anonymous.
205
00:16:50,258 --> 00:16:54,422
Good evening.
Michael Minelli sends his regards.
206
00:17:54,956 --> 00:17:56,787
Stop it! What are you doing?
207
00:17:56,857 --> 00:17:58,085
Darryl, talk.
208
00:17:59,026 --> 00:18:01,153
You haven't said a word all night.
209
00:18:01,462 --> 00:18:03,453
What are you doing? Stop this!
210
00:18:04,432 --> 00:18:06,263
Help me, somebody!
211
00:18:07,268 --> 00:18:08,360
Come here!
212
00:18:14,909 --> 00:18:16,934
He's got a knife!
213
00:18:17,011 --> 00:18:18,740
Oh, God, l'm going to die!
214
00:18:26,354 --> 00:18:27,844
Thank you, young man.
215
00:18:39,500 --> 00:18:41,468
The rest of you ain't shit!
216
00:18:43,270 --> 00:18:46,762
Gee whiz, Kevin. Look what's happening
to our neighborhood.
217
00:18:47,608 --> 00:18:49,633
They're gambling right out in the open.
218
00:18:49,877 --> 00:18:51,708
They're just throwing bones.
219
00:18:52,813 --> 00:18:56,044
Look at that car.
They have no respect for the law anymore.
220
00:18:56,117 --> 00:18:59,416
They're selling drugs
right across the street from our house!
221
00:18:59,487 --> 00:19:02,820
Darryl, it's a crack house.
That's what they do, sell crack.
222
00:19:02,890 --> 00:19:05,688
They shouldn't be doing that.
They're apes.
223
00:19:05,793 --> 00:19:07,317
That's a crack house.
224
00:19:08,529 --> 00:19:10,190
Come here! Darryl!
225
00:19:10,564 --> 00:19:13,624
You can't walk in no crack house!
Those people are animals.
226
00:19:13,701 --> 00:19:17,569
-They'd sell their own babies for a hit.
-That's why someone should close it down!
227
00:19:17,638 --> 00:19:19,105
l got news for you, Urkel.
228
00:19:19,173 --> 00:19:21,801
You don't need a permit
to open up a crack house.
229
00:19:21,876 --> 00:19:24,572
You close that one,
another one'll open up next to it.
230
00:19:24,645 --> 00:19:26,636
You can't walk around like some vigilante.
231
00:19:26,714 --> 00:19:29,342
-Why not? Batman did it.
-Batman?
232
00:19:29,984 --> 00:19:34,819
That was fantasy. He had everything.
You live in reality. You got nothing.
233
00:19:35,156 --> 00:19:37,056
You're no Batman.
234
00:19:38,659 --> 00:19:40,149
Maybe l ought to be.
235
00:19:43,330 --> 00:19:45,161
Bring your goofy ass on!
236
00:20:02,049 --> 00:20:04,449
lt's politics as usual in the Mayor's Office.
237
00:20:04,518 --> 00:20:08,716
Newly elected Mayor Marvin Harris has
reappointed to the building commission...
238
00:20:08,789 --> 00:20:12,350
...several reputed associates
of crime lord Michael Minelli.
239
00:20:13,027 --> 00:20:15,188
So much for campaign promises.
240
00:20:15,329 --> 00:20:18,662
ln other news:
With no end to the budget crisis in sight...
241
00:20:18,833 --> 00:20:23,964
...unpaid police continue a citywide work
slowdown. Which raises the question:
242
00:20:24,872 --> 00:20:28,364
As crime escalates,
who will keep our streets safe?
243
00:20:28,542 --> 00:20:31,375
l'm Kimberly Jonz
and l'm saying good night.
244
00:21:07,982 --> 00:21:09,643
-Darryl!
-What?
245
00:21:10,017 --> 00:21:12,349
What's going on?
What are you doing in there?
246
00:21:12,419 --> 00:21:13,408
l'm busy.
247
00:21:14,155 --> 00:21:17,056
Come on.
Stop all that noise. Let's go back to bed.
248
00:21:17,491 --> 00:21:20,983
Wait! Don't go yet!
l want to show you something!
249
00:21:21,762 --> 00:21:23,252
Kevin, are you ready?
250
00:21:23,597 --> 00:21:27,294
You better be because here l come!
251
00:21:29,804 --> 00:21:32,364
Look, l'm a crime fighter!
252
00:21:34,041 --> 00:21:35,201
What do you think?
253
00:21:35,276 --> 00:21:37,574
lf you walk out on the street like that...
254
00:21:37,645 --> 00:21:41,012
...they're going to arrest you
and lock you in the nuthouse.
255
00:21:41,215 --> 00:21:44,707
No, Kevin, this is real.
The costume is bulletproof.
256
00:21:44,785 --> 00:21:48,721
Besides, look at all these great gadgets.
See, these are handcuffs.
257
00:21:48,789 --> 00:21:53,817
And l got stink bombs,
made from concentrated flatulence.
258
00:21:53,894 --> 00:21:56,260
l collected it while you were sleeping.
259
00:21:58,465 --> 00:21:59,955
Kevin, look at these.
260
00:22:01,702 --> 00:22:03,966
Electric nunchakus.
261
00:22:10,711 --> 00:22:11,678
Sorry.
262
00:22:12,079 --> 00:22:13,478
This is a nightmare.
263
00:22:13,547 --> 00:22:17,210
No, Kevin Walker. The best is yet to come.
264
00:22:17,885 --> 00:22:19,876
l made you an outfit, too.
265
00:22:20,721 --> 00:22:24,555
J-5, retrieve crime fighting outfit.
266
00:22:26,694 --> 00:22:29,219
That's it. Get out now, Darryl!
267
00:22:34,368 --> 00:22:38,828
Remember you said Batman had a costume
with gadgets? Well?
268
00:22:38,906 --> 00:22:41,067
No, l said Batman had money.
269
00:22:41,275 --> 00:22:45,507
Which is why l got to go back to bed
to wake up to make some for me and you.
270
00:22:46,480 --> 00:22:50,109
Kevin, don't you want to make the world
a safer place?
271
00:22:55,456 --> 00:22:57,117
l've been up all night.
272
00:22:57,258 --> 00:23:01,092
Ever since my grandmother died,
he's just getting worse and worse.
273
00:23:01,428 --> 00:23:05,592
l got bills to pay.
l can't even afford to pay for the funeral.
274
00:23:08,002 --> 00:23:10,664
How's that lesbian
necrophiliac story coming?
275
00:23:11,605 --> 00:23:13,095
Thanks for the love.
276
00:23:14,008 --> 00:23:15,839
Hello, Betty!
277
00:23:19,647 --> 00:23:20,636
Hello.
278
00:23:23,217 --> 00:23:27,711
-What are you doing down here?
-l came to see if you were busy tonight.
279
00:23:27,855 --> 00:23:31,382
l'm not busy tonight. What do you want
to do? You want to go out to eat?
280
00:23:31,458 --> 00:23:33,824
That's not exactly what l had in mind.
281
00:23:33,894 --> 00:23:36,454
l got a guy who's gonna snitch
on Michael Minelli...
282
00:23:36,630 --> 00:23:39,622
...and my best cameraman's sick,
so l'm desperate.
283
00:23:40,367 --> 00:23:41,766
So you come to me?
284
00:23:43,404 --> 00:23:47,864
lt's not exactly sheep whipping
or public spankings, but it's a job.
285
00:23:48,509 --> 00:23:51,171
lf things go well, it could be full-time.
286
00:23:51,745 --> 00:23:54,612
You said you want to do real news.
Here's your chance.
287
00:23:54,848 --> 00:23:56,645
-You in or out?
-l'm in.
288
00:23:57,418 --> 00:24:00,581
l'm not in exactly where l want to be,
but l'm in.
289
00:24:03,857 --> 00:24:06,917
Darryl, l got great news!
l got a real news assignment!
290
00:24:08,028 --> 00:24:09,017
Darryl!
291
00:24:12,800 --> 00:24:15,132
Darryl, l got a real job.
292
00:24:27,114 --> 00:24:28,604
My God.
293
00:24:41,628 --> 00:24:45,962
Car 6239, report to 425 West 10th Street.
294
00:24:46,033 --> 00:24:48,365
Disturbance in alley of building.
295
00:24:53,707 --> 00:24:55,106
Hey! Wait for me!
296
00:24:56,443 --> 00:25:00,971
-Take me to 10th Street. On the double.
-lt's not my route. l go to the Southside.
297
00:25:01,048 --> 00:25:04,108
You don't understand!
There are innocent lives at stake.
298
00:25:04,184 --> 00:25:06,584
l need your assistance. l'm a crime fighter!
299
00:25:06,653 --> 00:25:09,281
Sure you are. Listen, pal, look in the back.
300
00:25:09,590 --> 00:25:13,492
You're a freak, just like them.
Why don't you get in the back or get out?
301
00:25:13,827 --> 00:25:17,888
Driver, take me to 10th Street now!
302
00:25:18,399 --> 00:25:20,560
Get out of here!
303
00:25:25,172 --> 00:25:26,764
l want my money, girl!
304
00:25:26,940 --> 00:25:29,431
l don't have it, Biff, l swear.
305
00:25:30,144 --> 00:25:31,941
Listen!
306
00:25:32,246 --> 00:25:36,342
You better come up with it or l'll have
to slap you around. Understand?
307
00:25:36,417 --> 00:25:38,578
l wouldn't do that if l were you.
308
00:25:42,289 --> 00:25:44,621
What the hell is this?
ls the circus in town?
309
00:25:44,691 --> 00:25:46,556
Get out of here before l hurt you.
310
00:25:46,627 --> 00:25:47,855
Let the lady go.
311
00:25:47,928 --> 00:25:50,226
-You want to take her place?
-No.
312
00:25:51,865 --> 00:25:53,833
But l will if l have to.
313
00:25:55,936 --> 00:25:59,599
l'll beat you like you're one of my bitches.
314
00:26:00,607 --> 00:26:03,201
Then slap me around and call me Susan.
315
00:26:07,114 --> 00:26:09,105
l warned you, Susan.
316
00:26:28,368 --> 00:26:30,302
Someone should help that lady.
317
00:26:35,909 --> 00:26:39,242
You give up or you want me
to get rough with you?
318
00:26:39,546 --> 00:26:41,343
Listen, you little creep...
319
00:26:41,415 --> 00:26:45,545
...you got three seconds
to get the hell out of here!
320
00:26:45,619 --> 00:26:47,280
-One--
-Two, three.
321
00:26:48,122 --> 00:26:49,714
Go ahead and shoot me.
322
00:26:54,962 --> 00:26:56,657
Look what you made me do!
323
00:26:56,730 --> 00:26:59,062
l had to kill a guy in this goddamn alley!
324
00:26:59,133 --> 00:27:00,623
Give me my money!
325
00:27:02,269 --> 00:27:03,827
Want to try it again?
326
00:27:04,771 --> 00:27:06,363
What the hell are you?
327
00:27:09,042 --> 00:27:10,703
Try shooting him in the head.
328
00:27:10,844 --> 00:27:12,778
Yeah, shoot him in the head.
329
00:27:12,846 --> 00:27:14,177
That's right.
330
00:27:15,115 --> 00:27:16,912
l'll shoot him in the head.
331
00:27:35,035 --> 00:27:36,627
Let's get out of here. Come on.
332
00:27:36,703 --> 00:27:40,571
Don't call me by my real name.
You're blowing my secret identity.
333
00:27:40,641 --> 00:27:43,235
Nobody knows who you are.
Let's go, Loonyman!
334
00:27:43,410 --> 00:27:45,241
l don't believe you.
335
00:27:45,312 --> 00:27:46,643
l almost had him.
336
00:27:46,880 --> 00:27:48,609
Did you like my Bruce Lee stuff?
337
00:27:48,682 --> 00:27:51,583
That's what l was going to do.
l was gonna karate chop--
338
00:27:51,652 --> 00:27:52,949
Just come on.
339
00:27:56,690 --> 00:27:57,816
Hey, Chuck...
340
00:27:59,393 --> 00:28:00,917
...you got to hear this.
341
00:28:01,328 --> 00:28:03,228
Tell him who you've come to see.
342
00:28:03,430 --> 00:28:05,625
l want to speak to the Commissioner.
343
00:28:09,336 --> 00:28:11,133
Tell him why. Tell him why.
344
00:28:11,205 --> 00:28:13,696
l'm a crime fighter.
345
00:28:15,108 --> 00:28:17,406
l had a run-in with some punks last night.
346
00:28:17,477 --> 00:28:21,379
l'm trying to get police cooperation
as l take these street punks down.
347
00:28:22,149 --> 00:28:23,946
l don't see what's so funny.
348
00:28:24,284 --> 00:28:26,445
What about your name?
Tell him your name.
349
00:28:27,421 --> 00:28:31,858
Okay. l don't have one yet.
But l'm leaning toward Brotherman.
350
00:28:34,394 --> 00:28:36,521
ls there someone behind me?
What's the joke?
351
00:28:36,597 --> 00:28:39,498
l got a name for you.
How about Shithead Man?
352
00:28:41,068 --> 00:28:42,763
l want to see the Commissioner.
353
00:28:45,172 --> 00:28:46,537
l'll go get him.
354
00:28:48,775 --> 00:28:50,265
Oh, Commissioner?
355
00:28:52,212 --> 00:28:54,544
Shithead Man's here to see you!
356
00:28:55,249 --> 00:28:58,184
-He's busy.
-This is not a joke.
357
00:28:58,685 --> 00:29:02,781
l'm not leaving here, darn it,
until l see the Commissioner!
358
00:29:06,260 --> 00:29:09,491
The judge said he can go
as long as you take him to a shrink.
359
00:29:09,563 --> 00:29:11,155
Thanks a lot, Officer.
360
00:29:11,732 --> 00:29:14,565
'Bye, guys. And remember what l said:
361
00:29:15,068 --> 00:29:18,003
A life of crime is a waste of what?
362
00:29:18,071 --> 00:29:19,402
-Eat me.
-Take a hike!
363
00:29:21,074 --> 00:29:23,702
l really think l reached a couple of them.
364
00:29:25,612 --> 00:29:27,079
Darryl, what is this?
365
00:29:27,147 --> 00:29:29,672
An aerial view of the Fiji lslands.
366
00:29:30,417 --> 00:29:31,441
And this?
367
00:29:31,952 --> 00:29:34,045
A decorative lncan burial mask.
368
00:29:34,588 --> 00:29:35,919
And these?
369
00:29:38,458 --> 00:29:39,925
That's a tough one.
370
00:29:44,931 --> 00:29:46,023
l'll pass.
371
00:29:46,099 --> 00:29:47,828
You sure you want to pass?
372
00:29:52,873 --> 00:29:55,034
The South American ''Twitsue'' butterfly.
373
00:29:55,475 --> 00:29:57,170
l got to tell you, Kevin:
374
00:29:57,244 --> 00:30:02,147
Not only is your brother normal,
he's actually rather brilliant.
375
00:30:02,215 --> 00:30:04,911
The only problem l see is he's a geek.
376
00:30:04,985 --> 00:30:10,013
No, no, no. He's got problems.
377
00:30:10,090 --> 00:30:13,389
He thinks he's a superhero.
Tell him how you're a superhero.
378
00:30:14,428 --> 00:30:16,794
l'm not a superhero, silly-billy.
379
00:30:17,497 --> 00:30:21,593
Are you going to chump me?
Tell him how you fight crime.
380
00:30:25,472 --> 00:30:28,669
l'm an ordinary citizen.
The police fight crimes.
381
00:30:28,809 --> 00:30:30,868
What's gotten into you lately?
382
00:30:31,912 --> 00:30:33,311
He is a superhero.
383
00:30:33,380 --> 00:30:37,840
Last night, when we were fighting crime,
he got shot. Bullets bounced right off him!
384
00:30:37,918 --> 00:30:41,046
See, he invented a jacket
that bullets bounce right off.
385
00:30:41,121 --> 00:30:45,785
l can't get any sleep lately because of him.
There's this female at my workplace.
386
00:30:45,859 --> 00:30:49,260
She thinks l'm not right,
'cause she caught me talking to my nuts.
387
00:30:49,329 --> 00:30:51,160
You were talking to your testicles?
388
00:30:51,231 --> 00:30:53,961
No! l was talking to Darryl
through my belt buckle.
389
00:30:54,034 --> 00:30:56,127
You were talking to Darryl's testicles?
390
00:30:56,636 --> 00:30:57,796
No.
391
00:30:58,372 --> 00:31:00,101
Tell me about your mother.
392
00:31:00,674 --> 00:31:05,668
You say one more thing about my mother,
l'll kick you in the side of your head!
393
00:31:07,414 --> 00:31:09,245
There's a lot of anger here.
394
00:31:09,716 --> 00:31:12,310
ls there this much anger around the house?
395
00:31:12,419 --> 00:31:15,445
lt's like living with
a swollen Gary Coleman.
396
00:31:21,995 --> 00:31:26,227
Why did you do that?
Now that doctor thinks l'm crazy.
397
00:31:27,134 --> 00:31:30,001
Why didn't you tell him
about the superhero thing?
398
00:31:30,103 --> 00:31:32,435
And give away my secret identity?
399
00:31:33,840 --> 00:31:35,774
So you're not going to give this up.
400
00:31:35,842 --> 00:31:37,366
This is my calling!
401
00:31:37,444 --> 00:31:40,242
l have to make the world a safer place
for my children.
402
00:31:40,313 --> 00:31:43,805
Your children?
You got to be with a woman first!
403
00:31:43,984 --> 00:31:47,317
You got to knock some boots, man!
You're a virgin!
404
00:31:49,389 --> 00:31:50,981
No, l'm a gentleman.
405
00:31:52,392 --> 00:31:54,326
This is obviously something...
406
00:31:54,561 --> 00:31:58,019
...you've got to do
to work through Grandma's death.
407
00:31:58,098 --> 00:32:02,034
lf that's what you've got to do, fine.
But we'll do this together.
408
00:32:02,335 --> 00:32:04,667
But we will do it my way.
409
00:32:05,839 --> 00:32:07,670
Okay, Karateman!
410
00:32:07,841 --> 00:32:10,002
-What?
-That's your crime fighter name.
411
00:32:10,076 --> 00:32:12,408
No, no. Don't call me that.
412
00:32:15,649 --> 00:32:19,312
You call this fighting crime,
housing patrol?
413
00:32:19,953 --> 00:32:22,353
Can't we at least wear the costumes?
414
00:32:22,522 --> 00:32:25,491
Hell, no.
l'm not putting on them stupid costumes.
415
00:32:25,559 --> 00:32:27,493
Help me! You got to help me!
416
00:32:27,561 --> 00:32:29,961
-ls someone following you?
-No, no!
417
00:32:30,030 --> 00:32:32,021
A lady in my building needs help!
418
00:32:32,098 --> 00:32:34,623
-Holy needy neighbor!
-ls she getting kidnapped?
419
00:32:34,701 --> 00:32:36,362
-No!
-Her house is on fire?
420
00:32:36,436 --> 00:32:38,427
No! She's stuck in the elevator.
421
00:32:39,005 --> 00:32:40,768
Right. We got a situation.
422
00:32:41,441 --> 00:32:43,807
-You are going to help her, right?
-Yeah.
423
00:32:43,977 --> 00:32:46,707
-What building is she in?
-Follow me.
424
00:32:47,747 --> 00:32:51,046
-Where are you going?
-l got to get something. l'll be back.
425
00:32:54,387 --> 00:32:56,548
Help! ls anyone there?
426
00:32:59,125 --> 00:33:03,289
We'll try and get you out as soon
as we can, but you got to be patient, okay?
427
00:33:04,331 --> 00:33:05,662
Step back!
428
00:33:06,132 --> 00:33:07,292
What's that?
429
00:33:08,168 --> 00:33:10,261
lt's called the ''Speculum of Life.''
430
00:33:23,717 --> 00:33:27,209
Okay. Step back. There's fire in the hole.
431
00:33:33,827 --> 00:33:35,055
l'm going in.
432
00:33:36,796 --> 00:33:37,785
Come on!
433
00:33:39,032 --> 00:33:41,660
Grab on. l'll lower us down.
434
00:33:44,404 --> 00:33:46,235
Sure, do it your own way.
435
00:33:50,377 --> 00:33:53,073
She's pregnant. We'll need an ambulance.
436
00:33:53,179 --> 00:33:56,512
-l'll radio for help.
-l'm in labor!
437
00:33:56,583 --> 00:33:58,881
-l'm going to have this baby right now.
-Mayday!
438
00:33:58,952 --> 00:34:02,149
We've got a pregnant situation
at 13 Fillmore Street.
439
00:34:02,222 --> 00:34:04,554
l need assistance now, please.
440
00:34:10,931 --> 00:34:14,264
Hang on, l'm coming down. Just hang on!
441
00:34:20,740 --> 00:34:23,436
l'm almost there now.
442
00:34:23,510 --> 00:34:27,640
Just hang on!
l'm almost there, l'm coming!
443
00:34:27,981 --> 00:34:29,312
Keep breathing.
444
00:34:30,850 --> 00:34:33,876
Okay, help is on its way.
What we gonna do?
445
00:34:34,087 --> 00:34:35,987
We're going to have to deliver this baby.
446
00:34:36,056 --> 00:34:38,422
We can't do that.
We'll have to see her thing!
447
00:34:38,491 --> 00:34:41,221
Just get down there and catch this baby.
448
00:34:43,830 --> 00:34:45,627
-lt's so ugly.
-Just do it!
449
00:34:48,835 --> 00:34:49,961
Push.
450
00:34:50,604 --> 00:34:51,901
Take my hand.
451
00:35:02,449 --> 00:35:05,213
-You have a big finger.
-Thank you.
452
00:35:06,286 --> 00:35:09,813
Whatever you're doing, it's working.
l'm starting to see something.
453
00:35:10,123 --> 00:35:12,284
l see a head. lt's coming.
454
00:35:17,030 --> 00:35:18,520
lt's coming!
455
00:35:33,046 --> 00:35:34,206
lt's a boy!
456
00:35:34,648 --> 00:35:35,979
lt's a boy!
457
00:35:39,753 --> 00:35:41,015
l'm a father.
458
00:35:47,027 --> 00:35:49,052
Can you let go of my finger now?
459
00:35:51,731 --> 00:35:54,666
-Where's the baby?
-He's bringing him up.
460
00:35:54,734 --> 00:35:57,726
He delivered him. He saved me.
461
00:36:13,319 --> 00:36:15,787
-How wonderful!
-Great photo.
462
00:36:16,122 --> 00:36:17,384
You're a hero.
463
00:36:28,902 --> 00:36:30,563
You were wonderful.
464
00:36:30,837 --> 00:36:32,099
Who are you?
465
00:36:36,342 --> 00:36:37,536
What?
466
00:36:38,445 --> 00:36:40,276
He's gone blank, ma'am.
467
00:36:42,449 --> 00:36:43,711
Blankman.
468
00:36:44,851 --> 00:36:46,876
Well, you're a true hero, Blankman.
469
00:36:51,558 --> 00:36:52,889
Blankman.
470
00:37:52,118 --> 00:37:53,449
Help, Blankman!
471
00:37:53,686 --> 00:37:57,087
Help! Fe-fe's stuck under the house!
472
00:37:57,157 --> 00:37:59,648
Don't worry. l'll save your little puppy.
473
00:38:01,294 --> 00:38:04,263
Please save him. Please, please!
474
00:38:07,734 --> 00:38:09,258
Hi, Fe-fe.
475
00:38:16,910 --> 00:38:20,778
Come on, give me the money!
Come on! Hurry up!
476
00:38:37,764 --> 00:38:40,927
Our closing story is a hopeful one,
for a change.
477
00:38:41,401 --> 00:38:44,859
lt's about a caped crusader
who calls himself Blankman.
478
00:38:45,438 --> 00:38:49,932
Numerous reports have come from police
and citizens about his heroic exploits.
479
00:38:50,276 --> 00:38:53,871
ln a city where joblessness
and lawlessness run rampant...
480
00:38:53,947 --> 00:38:57,542
...it's hard to believe that goodness
is coming back in style.
481
00:38:57,784 --> 00:39:01,276
Well, if it is,
this reporter just wants to say thanks.
482
00:39:01,621 --> 00:39:06,115
Keep doing what you're doing.
Apparently one man can make a difference.
483
00:39:15,635 --> 00:39:17,364
Minelli wants to see you.
484
00:39:17,971 --> 00:39:20,303
Good. l want to see him, too.
485
00:39:24,077 --> 00:39:25,567
How you doing, Mr. Mayor?
486
00:39:25,645 --> 00:39:29,081
Listen, the DA is investigating
that Civic Center thing.
487
00:39:29,148 --> 00:39:31,048
l want to shut that thing down.
488
00:39:31,117 --> 00:39:35,019
Don't worry about no witnesses.
We'll take care of that.
489
00:39:35,321 --> 00:39:38,313
Not only will the investigation continue,
but...
490
00:39:38,658 --> 00:39:42,719
...l'm going to recommend to the DA
that he issue a warrant for your arrest...
491
00:39:42,795 --> 00:39:44,524
...for bribery and extortion.
492
00:39:44,597 --> 00:39:47,327
You're kidding me, right? Are you bluffing?
493
00:39:48,434 --> 00:39:50,061
You're negotiating.
494
00:39:54,474 --> 00:39:58,808
You're not kidding me, you're not bluffing,
you're not negotiating.
495
00:40:00,179 --> 00:40:01,908
You're asking for trouble?
496
00:40:02,515 --> 00:40:03,675
Yeah.
497
00:40:05,618 --> 00:40:07,245
l'm asking for trouble.
498
00:40:12,025 --> 00:40:13,515
You're going to get it.
499
00:40:20,333 --> 00:40:21,925
What's all this stuff?
500
00:40:23,436 --> 00:40:27,429
Neat, isn't it? People keep sending
this stuff to Blankman as a gift.
501
00:40:27,774 --> 00:40:29,435
They even sent money.
502
00:40:29,709 --> 00:40:31,108
Really? How much?
503
00:40:31,344 --> 00:40:33,539
One guy sent $5,000.
504
00:40:33,613 --> 00:40:35,103
Great! Where is it?
505
00:40:35,181 --> 00:40:36,705
l gave it back.
506
00:40:36,783 --> 00:40:39,411
l told him,
''Send me all your appliances instead.''
507
00:40:39,686 --> 00:40:43,622
l mean, who needs money
when you got neat stuff like this?
508
00:40:45,124 --> 00:40:46,386
Now what is this?
509
00:40:46,526 --> 00:40:48,585
The lower half of a roller blade.
510
00:40:51,798 --> 00:40:54,790
The lower half of a Rollerblade, the bottom.
511
00:40:56,736 --> 00:41:00,263
Have you lost your mind?
l guess we know you've lost your damn....
512
00:41:00,907 --> 00:41:03,375
Get this shit out of here, man!
Get all of it out!
513
00:41:04,043 --> 00:41:07,035
All of it, Darryl! Get this stuff out!
514
00:41:07,380 --> 00:41:09,041
Give me that!
515
00:41:11,384 --> 00:41:13,113
What did l just throw out there?
516
00:41:13,186 --> 00:41:14,312
Your radio.
517
00:41:17,757 --> 00:41:19,156
Come here, Darryl!
518
00:41:19,659 --> 00:41:20,990
Open up.
519
00:41:21,394 --> 00:41:22,691
Open this door!
520
00:41:25,665 --> 00:41:27,929
''There's a magic in your heart
521
00:41:28,301 --> 00:41:30,166
''lf you open it you'll see
522
00:41:30,370 --> 00:41:32,531
''A shining little face
523
00:41:32,739 --> 00:41:34,730
''that smiles for you and me''
524
00:41:35,074 --> 00:41:36,905
Wait up, J-5!
525
00:41:38,244 --> 00:41:41,543
We got to find us a fortress of solitude.
526
00:41:42,382 --> 00:41:45,874
What do you think, J-5? The Blankstore?
527
00:41:47,086 --> 00:41:48,917
Nah. You're right.
528
00:41:49,255 --> 00:41:50,654
Smells like urine.
529
00:41:52,558 --> 00:41:53,957
What do you think?
530
00:41:54,260 --> 00:41:55,750
The Blankstop?
531
00:41:56,095 --> 00:42:00,088
Nah? You're right.
lt would be too cold in the winter.
532
00:42:06,572 --> 00:42:11,236
An abandoned old subway station.
This is perfect!
533
00:42:12,345 --> 00:42:13,744
Wait up, J-5.
534
00:42:17,183 --> 00:42:20,619
This could be the center
of our citadel of crime fighting!
535
00:42:26,359 --> 00:42:27,724
The Blankstation.
536
00:42:29,796 --> 00:42:30,854
Yeah.
537
00:42:35,435 --> 00:42:38,871
l think we should do a follow-up
on the Minelli scandal.
538
00:42:39,205 --> 00:42:42,572
He's gone underground.
The FBl's frozen all of his accounts.
539
00:42:42,809 --> 00:42:44,276
No. Listen.
540
00:42:44,444 --> 00:42:48,437
l know everybody's been trying to get
an interview with Minelli for years.
541
00:42:48,548 --> 00:42:52,541
But l think what this city needs
is a more uplifting story.
542
00:42:53,252 --> 00:42:56,312
l want to do an interview with Blankman.
543
00:42:56,689 --> 00:42:57,678
Blankman?
544
00:42:57,757 --> 00:43:02,592
He's great for this city. He appears
out of nowhere, he does a good deed...
545
00:43:02,662 --> 00:43:07,622
...and then just disappears. He doesn't do
interviews, seek publicity, he doesn't--
546
00:43:07,700 --> 00:43:09,691
Take money. Yeah, l know.
547
00:43:10,937 --> 00:43:11,904
Now...
548
00:43:12,939 --> 00:43:14,668
...the question is:
549
00:43:16,876 --> 00:43:19,310
ls he really Mr. Wonderful or what?
550
00:43:20,213 --> 00:43:22,579
How do we find him?
How do we track him down?
551
00:43:22,648 --> 00:43:23,706
Who knows him?
552
00:43:23,983 --> 00:43:27,817
Most important,
how do we get him to talk?
553
00:43:32,492 --> 00:43:35,120
l can get you a one-on-one with Blankman.
554
00:43:35,728 --> 00:43:37,355
You can? How?
555
00:43:38,831 --> 00:43:40,321
l just have to employ...
556
00:43:40,399 --> 00:43:44,460
...certain top-secret journalistic techniques
at my disposal.
557
00:43:45,171 --> 00:43:49,164
Please, please, Darryl, do this interview!
558
00:43:49,509 --> 00:43:52,342
Nope. Can't do it. Sorry.
559
00:43:52,845 --> 00:43:56,281
Blankman avoids the press.
He doesn't do this for recognition.
560
00:43:56,582 --> 00:43:59,346
Then do it for me.
l'm trying to make an impression.
561
00:43:59,652 --> 00:44:02,951
Kevin, me, l'd do anything for you.
562
00:44:03,556 --> 00:44:05,615
lt's Blankman. He's got a code.
563
00:44:06,559 --> 00:44:08,789
Don't give me that double-identity stuff!
564
00:44:08,895 --> 00:44:11,159
Either you're going to do this interview...
565
00:44:11,230 --> 00:44:14,791
...or Blankman and Darryl will be living
at the damn train station.
566
00:44:14,867 --> 00:44:17,199
l'm sorry. Just think about it.
567
00:44:20,139 --> 00:44:21,367
Little buddy?
568
00:44:21,841 --> 00:44:23,741
Okay, l'll do it.
569
00:44:24,410 --> 00:44:27,436
Tell her to meet me
at the 14th Street station at 6:00.
570
00:44:27,513 --> 00:44:29,140
You got it!
571
00:44:29,348 --> 00:44:30,975
-Alone.
-Okay.
572
00:44:31,617 --> 00:44:33,517
Tell her to wear a carnation.
573
00:44:34,020 --> 00:44:35,351
Why a carnation?
574
00:44:36,889 --> 00:44:39,084
You wouldn't understand.
575
00:44:42,228 --> 00:44:43,160
Yes!
576
00:45:16,996 --> 00:45:20,329
Quick, jump on. lt's rush hour.
There's a train right behind me.
577
00:45:20,399 --> 00:45:22,128
Hurry up, don't be afraid!
578
00:45:22,468 --> 00:45:24,936
And don't touch the third rail
or you're dead.
579
00:45:26,505 --> 00:45:27,995
Come on!
580
00:45:45,024 --> 00:45:47,458
Looks like the 13
is coming out of the station.
581
00:45:47,526 --> 00:45:49,517
Better switch tracks. Hold on!
582
00:45:57,603 --> 00:45:59,161
What is this thing?
583
00:45:59,739 --> 00:46:01,730
lt's the Blankwheel.
584
00:46:03,175 --> 00:46:05,541
-Where are we going?
-What?
585
00:46:06,178 --> 00:46:08,078
l said, ''Where are we going?''
586
00:46:08,414 --> 00:46:11,076
l can't hear. Let me turn the engine off.
587
00:46:15,488 --> 00:46:16,648
What did you say?
588
00:46:16,722 --> 00:46:18,451
l said, ''Where are we going?''
589
00:46:18,524 --> 00:46:20,515
To the Blankstation.
590
00:46:26,332 --> 00:46:27,594
This is great!
591
00:46:28,434 --> 00:46:29,992
l said, ''This is great!''
592
00:46:30,069 --> 00:46:33,004
l can't hear you. Wait!
Let me turn the engine off.
593
00:46:37,643 --> 00:46:40,271
-What'd you say?
-l said, ''This is great!''
594
00:46:47,219 --> 00:46:48,208
What?
595
00:46:49,488 --> 00:46:50,819
Never mind.
596
00:46:51,090 --> 00:46:53,718
-l can't hear you.
-Never mind!
597
00:48:08,334 --> 00:48:11,861
That was a great ride.
l was starting to get a little dizzy.
598
00:48:12,471 --> 00:48:14,405
Sorry, but l had to make sure...
599
00:48:14,473 --> 00:48:18,273
...that you didn't remember
the secret location of the Blankstation.
600
00:48:21,247 --> 00:48:22,578
Oh, my gosh!
601
00:48:23,682 --> 00:48:24,910
Look at this.
602
00:48:25,985 --> 00:48:30,149
The white zone is for the loading
and unloading of passengers only.
603
00:48:30,723 --> 00:48:32,714
No parking.
604
00:48:37,530 --> 00:48:39,623
Don't be afraid. lt's just J-5.
605
00:48:40,800 --> 00:48:42,290
Hello, Kimberly.
606
00:48:43,702 --> 00:48:46,865
-lt talks.
-That's all he can say right now.
607
00:48:47,273 --> 00:48:50,765
He's programmed to do so much,
l wouldn't want to overload him.
608
00:48:50,876 --> 00:48:52,707
Would you like something to drink?
609
00:48:52,878 --> 00:48:54,038
Yeah. Sure.
610
00:49:13,132 --> 00:49:16,124
-You lost a shoe.
-Oh, yeah. Thanks.
611
00:49:23,976 --> 00:49:27,639
-Look at all this stuff.
-What do you think, J-5?
612
00:49:28,848 --> 00:49:30,679
What do you call this stuff?
613
00:49:31,283 --> 00:49:32,272
Junk.
614
00:49:33,352 --> 00:49:36,515
Yeah. But it's great junk.
615
00:49:46,632 --> 00:49:49,465
lt's almost like you live
in a different world.
616
00:49:50,002 --> 00:49:51,299
A better world.
617
00:49:55,441 --> 00:49:56,703
Are you happy?
618
00:49:57,443 --> 00:50:00,537
How can l be happy when there's still
so much work to be done?
619
00:50:04,183 --> 00:50:06,549
What do you think makes you so special?
620
00:50:08,654 --> 00:50:11,851
l'm not special at all.
l'm just like everyone else.
621
00:50:11,991 --> 00:50:13,652
l want to feel safe at night.
622
00:50:13,726 --> 00:50:15,717
That's what Blankman stands for.
623
00:50:16,061 --> 00:50:20,498
Every man who sees something wrong,
and decides to do something about it.
624
00:50:24,069 --> 00:50:25,400
Hold on.
625
00:50:28,007 --> 00:50:29,634
Do you have any family?
626
00:50:30,242 --> 00:50:33,405
l had a grandma. She meant a lot to me.
627
00:50:34,146 --> 00:50:35,636
Somebody killed her.
628
00:50:41,854 --> 00:50:43,845
This has been an amazing night.
629
00:50:44,290 --> 00:50:46,884
l'm sorry for taking up
so much of your time.
630
00:50:48,260 --> 00:50:51,491
l'm just curious,
what was the carnation for?
631
00:50:53,832 --> 00:50:56,630
A beautiful woman
should always wear a carnation.
632
00:50:58,704 --> 00:51:00,194
Thank you, Blankman.
633
00:51:02,575 --> 00:51:04,042
Or whoever you are.
634
00:51:27,533 --> 00:51:30,593
J-5, what's happening to me?
635
00:52:07,206 --> 00:52:10,334
Everybody's hip to Blankman, right?
Y'all hip to Blankman?
636
00:52:10,409 --> 00:52:13,742
When l first heard on the news
there was a black guy...
637
00:52:13,812 --> 00:52:17,543
...in a cape, riding in a police car,
l said to myself, ''Damn...
638
00:52:17,616 --> 00:52:20,642
''...l hope James Brown
isn't in trouble again.''
639
00:52:23,522 --> 00:52:27,959
Not only has he inspired an entire city
to stand up for itself...
640
00:52:28,027 --> 00:52:32,487
...but take a look at this.
Blankmania's sweeping the nation.
641
00:52:32,564 --> 00:52:35,055
This has caused other super-people...
642
00:52:35,134 --> 00:52:36,965
...to come out of the woodwork.
643
00:52:37,036 --> 00:52:41,132
Midget Man, what inspired you
to become a superhero?
644
00:52:41,206 --> 00:52:45,302
l think Blankman was
an important influence to all of us...
645
00:52:45,644 --> 00:52:48,841
...but it's a big world
and we all have to do our part.
646
00:52:48,914 --> 00:52:50,882
Let's say you're in a situation.
647
00:52:50,949 --> 00:52:53,884
You're being accosted.
Tell us how you deal with it.
648
00:52:56,822 --> 00:52:58,119
First thing....
649
00:52:58,524 --> 00:53:02,358
Easy with that chair. You don't want to....
650
00:53:09,368 --> 00:53:12,565
Gay Man, you work primarily
out of the San Francisco area.
651
00:53:12,738 --> 00:53:15,969
l wanted to be in the Army,
but they discriminate.
652
00:53:17,342 --> 00:53:19,776
And since l'm cruising
on the streets anyway...
653
00:53:19,845 --> 00:53:22,712
...l just thought
l would get out there and....
654
00:53:23,515 --> 00:53:26,746
-What's the matter with you?
-l'm in love.
655
00:53:29,822 --> 00:53:33,053
With who? What? With your robot?
656
00:53:33,125 --> 00:53:34,615
You knocked J-5 up?
657
00:53:36,428 --> 00:53:38,453
l'm in love with Kimberly Jonz.
658
00:53:40,432 --> 00:53:42,900
Who isn't in love with her? Get over it.
659
00:53:43,268 --> 00:53:47,568
Tonight l got the feeling
l was lying on a bed of feathers...
660
00:53:48,140 --> 00:53:52,099
...and there was two Q-Tips in both ears
and they were moving real fast.
661
00:53:52,778 --> 00:53:56,236
You know that feeling you get
when someone you like kisses you?
662
00:54:01,653 --> 00:54:02,881
She kissed you?
663
00:54:04,323 --> 00:54:05,950
Yeah. No.
664
00:54:06,859 --> 00:54:08,724
She kissed Blankman.
665
00:54:10,662 --> 00:54:12,527
And that's the dilemma.
666
00:54:13,532 --> 00:54:16,524
lf she should find out that l'm Blankman...
667
00:54:17,603 --> 00:54:19,571
...it could destroy her.
668
00:54:24,710 --> 00:54:28,544
This was probably like a buddy-buddy kiss,
you know what l mean?
669
00:54:29,748 --> 00:54:31,875
Yeah. You're probably right.
670
00:54:34,586 --> 00:54:37,578
l didn't like that tongue
probing my mouth anyway.
671
00:54:39,591 --> 00:54:40,683
Tongue?
672
00:54:48,734 --> 00:54:51,726
Somebody got some roses.
You read the card?
673
00:54:51,804 --> 00:54:54,102
No. Someone must've dropped them off.
674
00:54:56,608 --> 00:55:00,772
''From your would-be producer
who always produces.'' Me.
675
00:55:05,117 --> 00:55:06,709
Thanks. They're nice.
676
00:55:08,387 --> 00:55:11,686
So, what happened with you
and Blankman last night?
677
00:55:13,725 --> 00:55:16,216
He's kind of wack, right? Tell me.
678
00:55:17,763 --> 00:55:19,424
He is...
679
00:55:20,499 --> 00:55:24,435
...the most wonderful man
l've ever met in my entire life.
680
00:55:24,536 --> 00:55:25,867
Blankman?
681
00:55:26,271 --> 00:55:27,602
Oh, yes!
682
00:55:28,440 --> 00:55:31,603
-You didn't....
-What's this?
683
00:55:32,177 --> 00:55:34,236
Chocolates, which l also brought you.
684
00:55:34,313 --> 00:55:35,803
No, underneath that.
685
00:55:38,617 --> 00:55:42,075
How romantic.
686
00:55:42,921 --> 00:55:46,288
A shoe? A funky old shoe.
687
00:55:46,458 --> 00:55:48,255
We're back from commercials.
688
00:55:51,296 --> 00:55:52,263
Excuse me.
689
00:55:56,001 --> 00:55:59,437
And in five, four, three, two....
690
00:56:00,973 --> 00:56:02,873
Well, Blankman does it again.
691
00:56:03,008 --> 00:56:05,101
Saying he was inspired by his hero...
692
00:56:05,177 --> 00:56:07,805
...Mayor Harris
has come up with a plan to stop...
693
00:56:07,880 --> 00:56:10,440
...the pending police
and city workers' strike.
694
00:56:10,515 --> 00:56:13,279
l've worked out a deal
to honor the city's lOUs.
695
00:56:14,152 --> 00:56:17,849
On Friday, any worker can redeem them
at the First City Bank.
696
00:56:18,056 --> 00:56:20,923
Special armored cars
will bring in all the necessary cash.
697
00:56:20,993 --> 00:56:22,551
And l ask Blankman...
698
00:56:22,728 --> 00:56:26,994
...whoever and wherever you are,
to be on hand to receive a special award.
699
00:56:27,633 --> 00:56:30,534
We are going to start
standing up for ourselves.
700
00:56:31,169 --> 00:56:35,162
This city is going into the Blankman era.
701
00:56:38,210 --> 00:56:42,340
Thank you, Mayor Harris.
Thank you, kind citizens of this great city.
702
00:56:43,315 --> 00:56:46,011
l'd like to take this opportunity to thank...
703
00:56:46,585 --> 00:56:48,746
...someone very special in my life.
704
00:56:49,788 --> 00:56:53,622
Someone who supports me
and believes in what l do.
705
00:56:54,893 --> 00:56:56,485
Someone who...
706
00:56:56,561 --> 00:56:59,792
...whether they know it or not,
has joined me...
707
00:57:00,065 --> 00:57:02,556
...in my quest to fight crime.
708
00:57:04,303 --> 00:57:07,329
This person is a truly wonderful
and unique person.
709
00:57:08,106 --> 00:57:10,267
l'd like to say thank you...
710
00:57:10,676 --> 00:57:12,473
...Kimberly Jonz.
711
00:57:18,417 --> 00:57:19,748
Blankman!
712
00:57:24,056 --> 00:57:25,751
You all want your money?
713
00:57:26,792 --> 00:57:28,453
Let's open the bank!
714
00:57:40,739 --> 00:57:45,233
'Morning, folks.
l got you some happy customers out there.
715
00:57:47,045 --> 00:57:49,775
Don't even think about it!
Put your weapons down, now!
716
00:57:49,848 --> 00:57:52,442
-Put them down! Now get out!
-This is crazy!
717
00:57:52,918 --> 00:57:54,579
-Everybody, get out!
-Stop this!
718
00:57:58,924 --> 00:58:00,186
Don't hurt anybody!
719
00:58:00,258 --> 00:58:03,819
Hello, folks! Say hello to the bad guys!
720
00:58:04,029 --> 00:58:05,360
Calm down.
721
00:58:07,265 --> 00:58:08,732
Everybody, get out!
722
00:58:11,269 --> 00:58:13,260
Move! Let's go!
723
00:58:16,274 --> 00:58:19,038
Are you nuts? There are
100 pissed-off cops outside...
724
00:58:19,111 --> 00:58:22,979
...and they haven't been paid in weeks.
You'll never get through the doors.
725
00:58:32,691 --> 00:58:34,318
Hello, Mr. Mayor!
726
00:58:35,761 --> 00:58:37,490
Anyone can rob a bank...
727
00:58:37,562 --> 00:58:40,156
...but it takes a real man to do it in satin.
728
00:58:42,100 --> 00:58:46,503
Blankman, l'm Police Commissioner Gains.
How do you want to handle this?
729
00:58:49,474 --> 00:58:53,001
-Maybe l could reason with them?
-Great. We'll be right here.
730
00:58:53,078 --> 00:58:54,909
l am not going to let you--
731
00:58:55,614 --> 00:58:58,276
Stay out of it! Blankman will handle it.
732
00:59:16,234 --> 00:59:20,398
''They're gonna kill me
They're gonna smash me like a little bug''
733
00:59:20,872 --> 00:59:22,362
l'm a dead man.
734
00:59:22,774 --> 00:59:24,435
Yes, l'm a dead man.
735
00:59:26,111 --> 00:59:27,271
Hello?
736
00:59:28,580 --> 00:59:30,047
Mr. Burglars?
737
00:59:30,882 --> 00:59:35,148
You think maybe we could talk about
this hostage thing like gentlemen?
738
00:59:36,755 --> 00:59:38,086
Okay.
739
00:59:39,858 --> 00:59:41,052
l tried.
740
00:59:42,994 --> 00:59:45,053
You came to make a deposit, Blankman?
741
00:59:45,130 --> 00:59:47,860
Everybody,
get back before l blow you away!
742
00:59:52,938 --> 00:59:54,929
Hello, Blankman.
743
00:59:55,273 --> 00:59:59,004
What brings you here?
Were they giving away calendars today?
744
01:00:00,212 --> 01:00:02,203
Michael ''The Suit'' Minelli.
745
01:00:02,581 --> 01:00:06,017
You'll never get away with this,
you diabolical fiend!
746
01:00:06,151 --> 01:00:07,379
''Fiend''?
747
01:00:08,553 --> 01:00:11,920
He's getting those things out
of the funny papers or something.
748
01:00:12,424 --> 01:00:14,722
What did you do with the Mayor?
749
01:00:15,026 --> 01:00:18,018
Blankman, l have some good news
about the Mayor.
750
01:00:18,096 --> 01:00:21,827
They had a recent opinion poll
and the results just came in.
751
01:00:23,902 --> 01:00:25,893
He's going sky-high!
752
01:00:29,474 --> 01:00:31,271
Chain him up with the Mayor!
753
01:00:31,977 --> 01:00:34,138
Everyone, please stay calm.
754
01:00:34,479 --> 01:00:38,142
Blankman has the situation under control.
755
01:00:38,383 --> 01:00:42,342
l repeat, Blankman has the situation...
756
01:00:42,754 --> 01:00:44,187
...under control.
757
01:00:45,924 --> 01:00:49,758
This bomb will probably take
about ten minutes to be defused.
758
01:00:50,462 --> 01:00:54,228
So, l think l'm going to set it for...
759
01:00:56,401 --> 01:00:58,062
...three minutes.
760
01:01:00,105 --> 01:01:02,835
Now, how can l say it?
761
01:01:03,508 --> 01:01:05,237
Don't go to pieces.
762
01:01:06,144 --> 01:01:08,135
Hardy-har-har.
763
01:01:10,382 --> 01:01:12,816
Okay, boys. We got three minutes.
764
01:01:12,918 --> 01:01:14,180
Less!
765
01:01:14,252 --> 01:01:15,514
Let's go!
766
01:01:16,988 --> 01:01:19,320
Must get to Blankbelt.
767
01:01:20,625 --> 01:01:23,822
Must spray floor with...
768
01:01:24,563 --> 01:01:27,794
...super-slick Blankgoop.
769
01:01:28,200 --> 01:01:29,360
There.
770
01:01:31,469 --> 01:01:33,937
Stink bomb. And get...
771
01:01:34,406 --> 01:01:36,237
...stink bomb to them.
772
01:01:37,409 --> 01:01:40,310
Hold your breath, Mayor.
This may get funky.
773
01:01:43,481 --> 01:01:46,644
-That's foul.
-What is that smell?
774
01:01:47,652 --> 01:01:49,381
Let me out of here!
775
01:01:52,591 --> 01:01:54,889
See if you can close the vault.
776
01:01:55,794 --> 01:01:57,022
Tony, the vault!
777
01:02:00,098 --> 01:02:02,362
-Everybody, get out.
-lt's locked!
778
01:02:02,968 --> 01:02:05,801
Get out! Everybody, let's go!
779
01:02:06,771 --> 01:02:08,295
Hurry up, morons!
780
01:02:09,374 --> 01:02:12,639
Good thinking. At least those scumbags
won't get the city's money.
781
01:02:13,411 --> 01:02:18,110
One thing they didn't count on,
was my ability...
782
01:02:20,218 --> 01:02:24,211
...to get myself out of...
783
01:02:26,758 --> 01:02:28,385
...tight situations.
784
01:02:29,127 --> 01:02:30,458
Excuse me.
785
01:02:32,998 --> 01:02:35,489
Stop that guy! Stop him!
786
01:02:41,039 --> 01:02:42,199
Hello?
787
01:02:47,712 --> 01:02:51,239
-Go away. lt's not safe.
-Will you get him out of here?
788
01:02:52,183 --> 01:02:54,344
Oh, my God.
789
01:02:55,287 --> 01:02:58,723
-What happened here?
-Blankman, would you go?
790
01:02:59,424 --> 01:03:03,656
-Does this mean what l think it means?
-Will you get him out of here?
791
01:03:03,728 --> 01:03:05,719
-Do you know what you're doing?
-Yeah.
792
01:03:05,797 --> 01:03:09,392
All l have to do
is separate this wire, and....
793
01:03:09,467 --> 01:03:12,459
-No, l don't know what l'm doing.
-Move out of the way.
794
01:03:12,537 --> 01:03:14,027
You know what?
795
01:03:14,139 --> 01:03:17,199
This white man is dead.
You can't save him. Let's go.
796
01:03:17,275 --> 01:03:19,539
-Please, go.
-Let me think.
797
01:03:19,744 --> 01:03:23,771
Let me think. A positive, B positive....
798
01:03:23,915 --> 01:03:26,076
A. Think positive.
799
01:03:27,052 --> 01:03:28,110
l did it!
800
01:03:28,920 --> 01:03:30,547
You did it!
801
01:03:37,529 --> 01:03:39,861
-l still hear ticking.
-You hear what?
802
01:03:39,931 --> 01:03:44,425
Why do l still hear ticking?
803
01:03:47,572 --> 01:03:49,563
This bag is full of explosives.
804
01:03:53,545 --> 01:03:55,206
You did what you could.
805
01:03:55,814 --> 01:03:56,872
Go.
806
01:03:57,282 --> 01:03:58,306
Go!
807
01:03:58,717 --> 01:04:01,447
l think he's got a point. Let's just get out.
808
01:04:02,220 --> 01:04:03,881
Wait!
809
01:04:07,125 --> 01:04:11,118
Eleanor Walker was my grandmother.
She really believed in you.
810
01:04:12,163 --> 01:04:13,960
She was a good woman.
811
01:04:14,466 --> 01:04:16,434
l'll give her your love.
812
01:04:17,635 --> 01:04:19,296
The clock, gentlemen.
813
01:04:20,105 --> 01:04:21,436
The clock!
814
01:04:23,608 --> 01:04:25,007
Get back!
815
01:04:40,458 --> 01:04:43,723
That was the bravest thing
l've ever seen anyone do in my life.
816
01:04:43,795 --> 01:04:46,195
We almost got killed with a boom.
817
01:04:47,832 --> 01:04:49,663
Mayor Harris is dead.
818
01:04:49,734 --> 01:04:52,931
You did what you could.
No one else would have gone in there.
819
01:04:53,004 --> 01:04:56,201
Excuse me! Hello!
Can l at least get a handshake?
820
01:05:00,378 --> 01:05:02,346
What about my money?
821
01:05:02,714 --> 01:05:05,774
-l haven't been paid!
-What about our checks!
822
01:05:05,850 --> 01:05:07,249
l want my money!
823
01:05:07,886 --> 01:05:09,547
We want the check cashed!
824
01:05:09,621 --> 01:05:11,851
l've got hungry kids at home!
825
01:05:12,724 --> 01:05:16,182
-Where's our money?
-Blankman was in control here.
826
01:05:16,261 --> 01:05:18,456
He's a coward. He ran away!
827
01:05:18,530 --> 01:05:21,192
l told him not to go in there!
828
01:05:21,266 --> 01:05:23,791
He killed the Mayor! Get him!
829
01:05:24,903 --> 01:05:27,838
Blankman,
you're responsible and you know it!
830
01:05:31,543 --> 01:05:34,535
-l think you better get out of here.
-l think you're right.
831
01:05:44,155 --> 01:05:48,285
Police Commissioner Gains put the blame
squarely on Blankman's shoulders...
832
01:05:48,359 --> 01:05:54,093
...referring to the fleeing ex-role model as a
''quivering, spineless, world-class coward.''
833
01:05:54,699 --> 01:05:57,896
Our mistake was in trusting
this supposed hero...
834
01:05:57,969 --> 01:06:02,963
...who runs around in his grandma's
underwear with a smelly sock on his face.
835
01:06:03,041 --> 01:06:07,637
We never believed that he'd kill
Mayor Harris and selfishly save himself.
836
01:06:08,379 --> 01:06:12,475
We're your police department, folks.
We're here to protect and serve...
837
01:06:12,550 --> 01:06:16,042
...not a guy who robs Laundromats
to have a good time.
838
01:06:18,656 --> 01:06:21,887
l'm not going to do it anymore, J-5. Sorry.
839
01:06:22,627 --> 01:06:24,117
Hello, Kimberly.
840
01:06:24,195 --> 01:06:27,096
Don't you make it harder than it already is!
841
01:06:48,987 --> 01:06:53,549
The procession worked its way through the
downtown area as the city said farewell.
842
01:06:53,625 --> 01:06:58,255
Finally winding down in the neighborhood
where Mayor Harris spent his childhood...
843
01:06:58,329 --> 01:07:01,389
...among the people
he referred to as ''family.''
844
01:07:01,900 --> 01:07:03,094
Darryl.
845
01:07:04,636 --> 01:07:06,627
You got to get over this.
846
01:07:07,205 --> 01:07:10,663
You've been sitting here
watching this stuff for three days.
847
01:07:10,742 --> 01:07:12,642
That wasn't your fault.
848
01:07:17,649 --> 01:07:19,810
All l wanted to do was help.
849
01:07:22,053 --> 01:07:24,578
You don't have to be a hero, Darryl.
850
01:07:25,423 --> 01:07:28,358
Why don't you try being
like everyone else?
851
01:07:30,028 --> 01:07:32,053
How am l going to do that?
852
01:07:32,864 --> 01:07:34,661
You can start by getting a job.
853
01:07:35,300 --> 01:07:38,531
Hello! Welcome to McDonald's.
May l take your order, please?
854
01:07:38,603 --> 01:07:40,070
Just a burger, man.
855
01:07:40,138 --> 01:07:42,106
-Would you like fries with that?
-No.
856
01:07:42,173 --> 01:07:44,471
They're cooked to crispy,
golden perfection.
857
01:07:44,542 --> 01:07:46,772
-Yeah, man. l'm sure.
-Perhaps a soda?
858
01:07:47,145 --> 01:07:48,578
We're doing salads now.
859
01:07:48,646 --> 01:07:51,740
People don't expect that from McDonald's.
Chunky chicken salad.
860
01:07:51,816 --> 01:07:54,376
Just give me my damn burger, all right?
861
01:07:55,720 --> 01:07:57,381
For here or to go?
862
01:07:59,557 --> 01:08:02,048
He's just a little ''McMad'' right now.
863
01:08:20,411 --> 01:08:23,244
Hey, my purse! Give me my purse!
864
01:08:23,648 --> 01:08:25,411
Stop him! Stop him!
865
01:08:26,050 --> 01:08:27,813
Weak, goofy bastard!
866
01:08:39,130 --> 01:08:41,291
So, this is Hard Edition?
867
01:08:42,700 --> 01:08:44,292
Michael Minelli.
868
01:08:47,405 --> 01:08:49,839
Larry Stone. Pleased to meet you.
869
01:08:50,742 --> 01:08:54,542
-How'd you track me down, Stone?
-This is tabloid TV, we can do anything.
870
01:08:55,747 --> 01:08:58,079
What is it you want from me?
871
01:08:58,683 --> 01:09:02,016
Rumor has it
you're looking for the Blankman.
872
01:09:03,287 --> 01:09:07,724
Everyone knows the Blankman
has disappeared. Nobody's seen him.
873
01:09:08,626 --> 01:09:10,116
Not for weeks.
874
01:09:12,263 --> 01:09:14,390
l can give you the Blankman.
875
01:09:14,732 --> 01:09:16,461
What's in it for you?
876
01:09:16,534 --> 01:09:18,434
Ratings, Mr. Minelli.
877
01:09:19,103 --> 01:09:21,094
Ratings give me a woody.
878
01:09:21,973 --> 01:09:25,272
But to get ratings, you got to have a star.
879
01:09:26,144 --> 01:09:30,513
David Koresh.
Fifty-two days in the number one spot.
880
01:09:31,282 --> 01:09:35,685
He wanted to run a summer camp.
l said, ''David, why be a counselor...
881
01:09:35,753 --> 01:09:38,153
''...when you can be the Messiah?''
882
01:09:38,990 --> 01:09:41,754
Now you, l can't make the Messiah.
883
01:09:42,694 --> 01:09:46,255
But you give me an exclusive interview,
l'll give you the Blankman.
884
01:09:46,431 --> 01:09:48,160
l don't make deals.
885
01:09:50,101 --> 01:09:52,092
And l don't do television.
886
01:09:55,173 --> 01:09:57,038
Where is the Blankman?
887
01:09:57,642 --> 01:10:01,635
Hey, Einstein, l don't know if you noticed,
but this ain't a boil on my ass.
888
01:10:02,146 --> 01:10:07,140
lt's a wheelchair. l'm paralyzed
from the waist down. l can't feel a thing.
889
01:10:09,153 --> 01:10:10,484
l felt that.
890
01:10:13,658 --> 01:10:14,989
You through?
891
01:10:20,865 --> 01:10:22,457
l like this guy!
892
01:10:22,967 --> 01:10:26,027
He ain't got no legs, but he's got balls.
893
01:10:27,872 --> 01:10:30,841
-Take a walk with me. Have a seat.
-All right.
894
01:10:35,046 --> 01:10:39,278
l happen to know that Blankman
has the hots for a certain reporter.
895
01:10:40,051 --> 01:10:42,542
A lady by the name of Kimberly Jonz.
896
01:10:46,491 --> 01:10:49,460
l had a grandma. She meant a lot to me.
897
01:10:50,361 --> 01:10:52,022
But somebody killed her.
898
01:10:55,366 --> 01:10:59,530
Minelli, one time, whacked out an old lady
for giving him a dirty look.
899
01:11:02,206 --> 01:11:04,231
...not yet released the victims' names...
900
01:11:04,308 --> 01:11:08,267
...but it is rumored
that among the fatalities is 68-year-old...
901
01:11:08,346 --> 01:11:13,283
...Eleanor Walker, a local resident who runs
this chapter of the Harris campaign.
902
01:11:15,286 --> 01:11:19,586
This is Kimberly. l think l figured out
who killed your grandmother.
903
01:11:27,231 --> 01:11:28,721
Hello. Blankman?
904
01:11:30,268 --> 01:11:33,032
No, this is not Kimberly. lt's Minelli.
905
01:11:34,372 --> 01:11:39,708
lf you ever want to see Kimberly again,
come down to the TV station right now.
906
01:11:40,912 --> 01:11:41,970
Yes.
907
01:11:42,213 --> 01:11:46,206
And, Blankman,
don't forget to wear your tights.
908
01:12:02,533 --> 01:12:04,398
-No.
-No. Have a nice day.
909
01:12:04,602 --> 01:12:07,230
Thank you. Come again.
Hi, welcome to McDonald's.
910
01:12:07,305 --> 01:12:09,068
Minelli just took over the newsroom.
911
01:12:09,140 --> 01:12:11,574
Sorry, sir, wait in line like everyone else.
912
01:12:11,642 --> 01:12:14,805
You don't understand.
Minelli just took Kimberly hostage.
913
01:12:15,713 --> 01:12:17,010
He's got Kimberly?
914
01:12:17,081 --> 01:12:19,982
He says he's going to kill her
unless Blankman shows up.
915
01:12:20,051 --> 01:12:23,145
The police ain't doing jack.
You've got to save her.
916
01:12:23,221 --> 01:12:25,849
l don't want to get involved.
l don't do that anymore.
917
01:12:25,923 --> 01:12:28,187
l'm normal now.
l'm Darryl Walker, Crew Chief.
918
01:12:28,259 --> 01:12:31,854
Ronald McDonald's coming next week,
l have to whip this place into shape.
919
01:12:31,929 --> 01:12:34,625
l'm not talking to Darryl,
l'm talking to Blankman.
920
01:12:34,732 --> 01:12:36,324
This is serious!
921
01:12:37,401 --> 01:12:40,063
Hi, welcome to McDonald's.
May l take your order, please?
922
01:12:40,137 --> 01:12:43,004
-Would you like fries with that?
-Stop it!
923
01:12:44,308 --> 01:12:46,208
Minelli killed Grandma.
924
01:12:50,281 --> 01:12:51,942
He killed Grandma?
925
01:12:56,120 --> 01:12:57,951
Then l got to take him down.
926
01:12:58,990 --> 01:13:00,890
This time l'm with you.
927
01:13:03,094 --> 01:13:06,257
-You gonna wear your costume?
-l'm not wearing that--
928
01:13:06,364 --> 01:13:10,266
-l need three more burgers.
-l'll wear the costume. Let's just go!
929
01:13:10,468 --> 01:13:13,528
-We'll take him down, me and you?
-Yes, let's go.
930
01:13:13,838 --> 01:13:16,306
-Come on!
-l'll be right back. l got to punch out.
931
01:13:18,142 --> 01:13:20,633
l can't get the hang of that thing.
932
01:13:29,720 --> 01:13:31,654
Hello, Kimberly.
933
01:13:31,722 --> 01:13:33,553
No time for small talk, buddy.
934
01:13:35,459 --> 01:13:37,791
To the Blankscreen.
935
01:13:40,698 --> 01:13:44,498
l can pull up the plans to the news building
on the Blankscreen.
936
01:13:45,136 --> 01:13:48,230
They're going to expect us
to come in through here.
937
01:13:48,306 --> 01:13:51,639
We'll get the drop on them
by coming up in through here.
938
01:13:51,709 --> 01:13:53,870
Why don't we just go through the front?
939
01:13:53,945 --> 01:13:57,938
'Cause that'll take all the fun out,
silly-billy gumdrops.
940
01:13:59,216 --> 01:14:01,980
To the Blanksuits!
941
01:14:03,187 --> 01:14:06,645
That's your costume.
And l'll once again don...
942
01:14:07,224 --> 01:14:08,691
...the Blanksuit.
943
01:14:22,573 --> 01:14:23,801
This is great!
944
01:14:25,343 --> 01:14:28,107
l said, ''This is fantastic!''
945
01:14:28,212 --> 01:14:29,702
l can't hear you.
946
01:14:29,981 --> 01:14:31,846
l said, ''This is great!''
947
01:14:31,916 --> 01:14:34,248
-l can't hear--
-Shut up and drive!
948
01:15:03,514 --> 01:15:07,541
Mr. Minelli, you're said to have mob ties.
Have you ever committed a crime?
949
01:15:07,818 --> 01:15:10,343
No, l've never committed a crime.
950
01:15:11,522 --> 01:15:13,786
No, goddamn it. No!
951
01:15:14,425 --> 01:15:19,226
You're asking him all the easy questions.
Probe deeper! Dig into him!
952
01:15:19,296 --> 01:15:20,593
Edge!
953
01:15:20,664 --> 01:15:24,156
Right. Edge. Mr. Minelli, are you gay?
954
01:15:28,039 --> 01:15:30,974
Goddamn! Now that's edge!
955
01:15:31,876 --> 01:15:35,869
l'm sick and tired of this crap.
You told me Blankman would be here...
956
01:15:35,946 --> 01:15:40,883
...and he ain't here. Now l not only
have to kill her but you, too.
957
01:15:41,452 --> 01:15:44,512
Because l'm a gentleman,
l'll kill the lady first.
958
01:15:44,588 --> 01:15:47,216
Yes, Miss Anchor Lady, this, just in:
959
01:15:48,125 --> 01:15:49,854
Your time is up.
960
01:15:51,195 --> 01:15:53,220
Do something. He's crazy!
961
01:15:59,970 --> 01:16:04,634
Check your sources on that story, Minelli.
You might have got a bad lead.
962
01:16:04,809 --> 01:16:06,140
Blankman.
963
01:16:06,310 --> 01:16:09,837
l see you found someone to work with you
who dresses worse than you do.
964
01:16:09,914 --> 01:16:11,745
What's your name, other guy?
965
01:16:11,816 --> 01:16:13,511
l don't have one yet.
966
01:16:13,584 --> 01:16:16,747
How about ''Poorly Dressed Deadman.''
Get them guys!
967
01:16:21,425 --> 01:16:23,017
Get in there!
968
01:16:23,094 --> 01:16:25,494
Get in there and fight! Get them!
969
01:16:25,563 --> 01:16:26,587
Take them out.
970
01:16:26,664 --> 01:16:28,723
-They're gaining on us!
-Get up, you idiots!
971
01:16:28,799 --> 01:16:30,096
Back to back.
972
01:16:33,104 --> 01:16:35,436
How you doing? Oh, damn.
973
01:16:58,129 --> 01:16:59,858
l'll handle this myself.
974
01:17:00,598 --> 01:17:03,158
l got a swell idea for you two.
975
01:17:12,510 --> 01:17:14,137
lsn't this great?
976
01:17:14,245 --> 01:17:16,338
We'll never get out of here alive.
977
01:17:16,447 --> 01:17:21,714
That's the whole plan, Blankman.
While you're in there, l have rigged up...
978
01:17:21,785 --> 01:17:24,379
...a secret bomb that is going to go off...
979
01:17:24,455 --> 01:17:27,447
...and blow up this building in five minutes.
980
01:17:27,525 --> 01:17:29,823
Holy double jeopardy.
981
01:17:30,494 --> 01:17:31,688
You're good.
982
01:17:31,862 --> 01:17:36,856
When this bomb goes off,
you'll be held responsible. Post mortem.
983
01:17:38,469 --> 01:17:39,936
Minelli!
984
01:17:40,638 --> 01:17:41,764
Look.
985
01:17:41,839 --> 01:17:43,670
You got what you wanted.
986
01:17:44,008 --> 01:17:45,600
Let Kimberly go.
987
01:17:45,676 --> 01:17:48,167
-Put me down, too. You don't want me.
-No.
988
01:17:48,245 --> 01:17:49,837
The broad stays.
989
01:17:50,981 --> 01:17:53,711
Stone, l'm sorry l messed up your show.
990
01:17:54,485 --> 01:17:55,816
Not at all.
991
01:17:56,020 --> 01:17:58,147
Then l'm sorry l ruined your life.
992
01:18:00,457 --> 01:18:02,755
ls this the end of our episode?
993
01:18:03,561 --> 01:18:07,156
Will the Dynamic Duo
defy their death defying...
994
01:18:07,231 --> 01:18:10,098
...drowning death trap? Or--
995
01:18:10,167 --> 01:18:14,263
Who will dislodge Other Guy's fist
from Blankman's eye?
996
01:18:14,338 --> 01:18:17,034
Quit messing around! This is serious!
997
01:18:17,107 --> 01:18:19,598
Kevin, stop being a pessimist.
998
01:18:19,944 --> 01:18:23,436
This tank is not half full, it's half empty.
999
01:18:24,148 --> 01:18:26,981
That's great. You have lost your mind.
1000
01:18:27,084 --> 01:18:29,075
This is life or death.
1001
01:18:29,887 --> 01:18:33,220
lf my plan serves me correctly...
1002
01:18:34,124 --> 01:18:36,957
...J-5 should be gingerly on his way.
1003
01:18:51,642 --> 01:18:54,611
You'll see. He's coming.
1004
01:19:37,021 --> 01:19:38,147
J-5!
1005
01:19:38,422 --> 01:19:40,014
Hello, Kimberly.
1006
01:19:40,357 --> 01:19:44,418
Save them! Do something! Hurry, J-5.
1007
01:19:46,563 --> 01:19:48,895
Do it, J-5! Save them!
1008
01:20:06,083 --> 01:20:07,516
Kick the glass.
1009
01:20:07,651 --> 01:20:10,950
The holes have weakened the glass!
1010
01:20:11,021 --> 01:20:12,511
You can do it!
1011
01:20:23,267 --> 01:20:26,236
-We got to cut the chains!
-We got to find the bomb.
1012
01:20:26,670 --> 01:20:29,104
There's no time. lt could be anywhere.
1013
01:20:30,007 --> 01:20:33,340
Save yourself.
There's no point in us all dying.
1014
01:20:34,278 --> 01:20:36,439
l'll never forget you, my lover.
1015
01:20:41,018 --> 01:20:42,610
That's a Blankjoke.
1016
01:20:43,987 --> 01:20:48,390
You're so wonderful to keep your sense
of humor during such a time of crisis.
1017
01:20:51,729 --> 01:20:55,028
Electronics. Think about electronics.
1018
01:20:55,566 --> 01:20:56,590
J-5!
1019
01:20:56,667 --> 01:21:00,330
Quick! Vacuum power pack, on!
1020
01:21:03,874 --> 01:21:08,038
Dry these little wings
so these birdies can fly.
1021
01:21:08,579 --> 01:21:10,774
Blankman, you're such a poet.
1022
01:21:11,248 --> 01:21:12,909
Don't you know it?
1023
01:21:16,887 --> 01:21:19,856
Wait. How are we going to find a bomb
in this building?
1024
01:21:19,923 --> 01:21:21,083
We can't.
1025
01:21:21,892 --> 01:21:23,291
But J-5 can.
1026
01:21:23,627 --> 01:21:28,155
l'll switch him to antiterrorist,
bloodhound, bomb-sniffing mode.
1027
01:21:28,232 --> 01:21:31,724
Okay, J-5, smell the explosive.
Smell it, boy.
1028
01:21:33,337 --> 01:21:35,737
Find the explosive, boy. Find it!
1029
01:21:35,806 --> 01:21:38,240
Go, J-5! Go, boy!
1030
01:21:38,575 --> 01:21:41,408
-He's got something.
-He's on to something.
1031
01:21:41,478 --> 01:21:42,706
Go, J-5.
1032
01:21:44,381 --> 01:21:47,214
Go. What is it, baby?
1033
01:21:49,887 --> 01:21:52,879
The women's bathroom. That fiend!
1034
01:21:52,956 --> 01:21:55,925
The one place he knew we couldn't go into.
1035
01:22:02,499 --> 01:22:04,228
You see something in here?
1036
01:22:11,608 --> 01:22:15,704
-Did you find a bomb?
-Yeah, but not the one we're looking for.
1037
01:22:16,647 --> 01:22:18,444
He's on to something. Where, boy?
1038
01:22:18,515 --> 01:22:20,676
ls something in there, boy?
1039
01:22:21,285 --> 01:22:22,650
Stand back.
1040
01:22:25,756 --> 01:22:29,590
J-5, convert to bomb-disposal unit, now!
1041
01:22:35,966 --> 01:22:37,627
l hope this works.
1042
01:22:37,734 --> 01:22:41,101
He's only certified to handle
but so much explosives.
1043
01:22:44,975 --> 01:22:47,910
Okay, Kevin, let's save Kimberly.
1044
01:22:47,978 --> 01:22:50,776
J-5, to the street. Now.
1045
01:22:54,351 --> 01:22:57,843
-Darryl, wait a minute.
-Please, call me Blankman.
1046
01:22:58,355 --> 01:23:03,122
Blankman, do we have to tell Stone?
The building's not going to blow up, right?
1047
01:23:03,193 --> 01:23:04,091
Look.
1048
01:23:04,161 --> 01:23:07,062
l don't care what games you play,
little buddy.
1049
01:23:07,130 --> 01:23:12,033
-My only concern is Miss Kimberly Jonz.
-That's all l wanted to know.
1050
01:23:13,637 --> 01:23:15,127
Hang on, my love.
1051
01:23:16,773 --> 01:23:20,436
We can't find the bomb.
1052
01:23:23,046 --> 01:23:25,037
-lt's gonna blow.
-Play along.
1053
01:23:25,115 --> 01:23:29,643
lt's gonna blow. We can't find the bomb.
The whole thing's going to blow.
1054
01:23:29,720 --> 01:23:31,984
What do you mean,
you can't find the bomb?
1055
01:23:32,055 --> 01:23:35,616
l mean we can't find it. We messed up!
1056
01:23:35,792 --> 01:23:38,989
The building's going to blow.
And when it does...
1057
01:23:39,062 --> 01:23:42,054
...boom! Wheelchair here,
cowboy boot over there.
1058
01:23:43,000 --> 01:23:45,195
Get me out of this thing! Come on!
1059
01:23:45,269 --> 01:23:47,134
Blankman says there's no time.
1060
01:23:47,204 --> 01:23:50,867
He says there's only time enough
to save baby girl.
1061
01:23:52,876 --> 01:23:57,404
-You're going to leave me?
-He says you got to be strong. Be strong.
1062
01:23:58,148 --> 01:24:00,639
You're just going to leave me here?
1063
01:24:01,652 --> 01:24:05,247
l'll never forget you.
l'm gonna call your mama now!
1064
01:24:06,557 --> 01:24:09,458
Get back here, you son of a bitch!
l'll kill you.
1065
01:24:09,526 --> 01:24:12,552
l'll kill you, you son of a bitch!
l'll kick your ass.
1066
01:24:14,231 --> 01:24:16,722
Other Guy, watch Kimberly.
1067
01:24:16,800 --> 01:24:18,495
Get out of the way!
1068
01:24:18,569 --> 01:24:20,867
Get out of the way! He's going to explode.
1069
01:24:20,938 --> 01:24:24,101
He's going to explode! Get out!
1070
01:24:31,114 --> 01:24:33,582
Good luck, buddy. Good luck.
1071
01:24:44,027 --> 01:24:47,360
J-5, thank God you're all right, buddy.
1072
01:24:56,974 --> 01:24:58,032
J-5!
1073
01:24:58,108 --> 01:25:00,099
J-5, speak to me!
1074
01:25:00,744 --> 01:25:02,735
Don't die, J-5.
1075
01:25:03,113 --> 01:25:07,106
J-5, don't you dare die.
1076
01:25:26,470 --> 01:25:29,303
Minelli, you're going down!
1077
01:25:31,808 --> 01:25:36,541
l'm Kimberly Jonz at the News Center.
What happened tonight is very simple.
1078
01:25:36,713 --> 01:25:40,205
Blankman and some other guy in a mask,
they were abducted...
1079
01:25:40,283 --> 01:25:44,049
...along with myself,
by Michael Minelli and his band of stooges.
1080
01:25:44,121 --> 01:25:47,522
Luckily, when they fled,
Blankman outsmarted them.
1081
01:25:47,591 --> 01:25:49,889
He got away. l don't believe it!
1082
01:25:49,993 --> 01:25:53,190
You better believe it, you diabolical villain.
1083
01:25:53,263 --> 01:25:55,197
Blankman, how did you find me?
1084
01:25:55,265 --> 01:25:58,632
You'll have plenty of time
to figure that out, Minelli, in the joint!
1085
01:25:58,702 --> 01:26:00,101
The joint?
1086
01:26:01,038 --> 01:26:02,699
Sammy, shoot them.
1087
01:26:03,240 --> 01:26:05,868
Come on, Sammy. You bad. Shoot me.
1088
01:26:06,243 --> 01:26:08,609
-Shut up!
-l didn't tell you something.
1089
01:26:08,679 --> 01:26:13,139
What, l got to paint a target on my ass?
Come on.
1090
01:26:15,852 --> 01:26:17,285
My God, he shot me.
1091
01:26:17,354 --> 01:26:21,290
l tried to tell you.
Only my costume's bulletproof.
1092
01:26:24,494 --> 01:26:27,088
Okay, Minelli. The jig is up.
1093
01:26:27,764 --> 01:26:30,358
lt's time for you to pay the piper.
1094
01:26:30,434 --> 01:26:33,267
Get ready to rumble!
1095
01:26:42,012 --> 01:26:44,310
My painting! Sammy, get him!
1096
01:26:53,557 --> 01:26:54,888
Blankman!
1097
01:26:56,493 --> 01:27:00,293
You brought the nunchakus.
Thanks, Other Guy.
1098
01:27:25,956 --> 01:27:28,857
l've had all l can take from you, Blankman.
1099
01:27:29,926 --> 01:27:30,984
Hi.
1100
01:27:33,263 --> 01:27:34,287
Did l do that?
1101
01:27:34,364 --> 01:27:38,824
lt doesn't matter, l'm gonna tear you apart
with my bare hands. Come here!
1102
01:27:40,437 --> 01:27:41,768
-Get up.
-Damn it!
1103
01:28:00,323 --> 01:28:01,312
Kevin!
1104
01:28:01,758 --> 01:28:05,922
Blankman, it seems every time
we get together somebody dies.
1105
01:28:07,497 --> 01:28:09,965
Say goodbye to Other Guy.
1106
01:28:10,500 --> 01:28:11,592
Oh, yeah?
1107
01:28:31,388 --> 01:28:33,856
All right! l give up!
1108
01:28:33,924 --> 01:28:37,587
You should have thought about that
when you killed my grandmother!
1109
01:28:55,178 --> 01:28:58,545
That's right, Minelli.
We got a nice, cold jail cell...
1110
01:28:58,615 --> 01:29:02,051
...all warmed up for you.
You're not going anywhere.
1111
01:29:02,118 --> 01:29:04,780
l'll see you in 20 years, Minelli.
1112
01:29:08,458 --> 01:29:09,857
We did it, Other Guy!
1113
01:29:09,926 --> 01:29:11,416
Blankman! Damn!
1114
01:29:14,831 --> 01:29:19,291
Earlier today, thousands showed up
for a ticker-tape parade to honor...
1115
01:29:19,369 --> 01:29:21,837
...its newest hero and his unnamed friend.
1116
01:29:22,138 --> 01:29:25,801
Later, the Mayor addressed
the hearty crowd on the steps of city hall...
1117
01:29:25,876 --> 01:29:28,436
...giving Blankman a special award.
1118
01:29:28,511 --> 01:29:30,604
l present you, Blankman...
1119
01:29:31,047 --> 01:29:34,881
...the Harris Award
for outstanding community service.
1120
01:29:35,986 --> 01:29:37,317
Thank you.
1121
01:29:42,425 --> 01:29:44,916
And you, Other Guy...
1122
01:29:45,528 --> 01:29:50,465
...this really cool Blankman T-shirt.
Let's hear it for these fine people.
1123
01:29:50,533 --> 01:29:54,765
That was the scene a few hours ago
here at the administration building...
1124
01:29:54,871 --> 01:29:59,205
...when a grateful city said thank you
to a man who has renewed its spirits.
1125
01:29:59,276 --> 01:30:03,235
The crowds may have gone,
but the memory of this will last a lifetime.
1126
01:30:03,313 --> 01:30:06,840
Live from city hall,
l'm Kimberly Jonz saying good night.
1127
01:30:08,451 --> 01:30:10,749
Kevin, this is not such a great idea.
1128
01:30:10,820 --> 01:30:14,381
What if she doesn't like me?
What if she laughs right in my face?
1129
01:30:15,292 --> 01:30:18,284
She's madly in love with you.
Why, l don't know.
1130
01:30:18,361 --> 01:30:21,762
-She's in love with Blankman.
-Just tell her you're Blankman.
1131
01:30:21,831 --> 01:30:24,026
And really break her heart!
1132
01:30:24,100 --> 01:30:27,900
We promised that we're supposed
to meet her after the parade.
1133
01:30:27,971 --> 01:30:30,166
Now don't embarrass me. Go on.
1134
01:30:33,543 --> 01:30:34,908
-Kimberly.
-Kevin.
1135
01:30:34,978 --> 01:30:37,503
-This is my brother, Darryl.
-Darryl.
1136
01:30:37,580 --> 01:30:40,174
lt's nice to finally get to meet you.
1137
01:30:40,317 --> 01:30:43,775
l can't get over this feeling
that l've met you before.
1138
01:30:45,055 --> 01:30:48,354
So, l guess they had a big parade today
for that...
1139
01:30:48,725 --> 01:30:50,955
...super-guy, what's his name?
1140
01:30:51,027 --> 01:30:53,655
His name is Blankman. He saved my life.
1141
01:30:54,297 --> 01:30:57,733
He's probably a big loser
without that flashy costume.
1142
01:30:58,001 --> 01:31:00,128
He's definitely not a loser.
1143
01:31:01,571 --> 01:31:03,334
-A purse-snatcher!
-Where?
1144
01:31:03,406 --> 01:31:05,431
That's a job for Blankman!
1145
01:31:07,577 --> 01:31:08,908
You know?
1146
01:31:12,048 --> 01:31:15,108
Well, actually there's only one way
to be sure.
1147
01:31:33,837 --> 01:31:36,806
What did you do to him?
Darryl, speak to me.
1148
01:31:36,873 --> 01:31:39,171
Don't touch me, don't touch me.
88647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.