All language subtitles for Ate Que a Morte Nos Separe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,180 --> 00:00:10,140 [ITALIAN MUSIC] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,236 --> 00:00:21,282 [SPEAKS ITALIAN] 5 00:00:21,456 --> 00:00:22,500 - Good to see you. 6 00:00:22,674 --> 00:00:23,936 Hi ya, beautiful. - Hello. 7 00:00:24,111 --> 00:00:25,329 - You get more beautiful every time. 8 00:00:25,503 --> 00:00:29,551 Enjoy yourselves. 9 00:00:29,725 --> 00:00:31,683 - Should be a nice party. 10 00:00:31,857 --> 00:00:34,425 Who's that? 11 00:00:34,599 --> 00:00:37,559 Who's that Sally Pickles? 12 00:00:41,258 --> 00:00:42,825 - Hey, 13 00:00:42,999 --> 00:00:44,783 Armand. 14 00:00:44,957 --> 00:00:48,091 Armand, 15 00:00:48,265 --> 00:00:49,571 boy, do you look terrific. 16 00:00:49,745 --> 00:00:51,442 Hey, you got yourself a nice tan. 17 00:00:51,616 --> 00:00:52,748 You know my son. 18 00:00:52,922 --> 00:00:54,054 - How you doing? 19 00:00:54,228 --> 00:00:55,229 Yeah. Yeah. - Joey. 20 00:00:55,403 --> 00:00:56,578 Seeing you look this healthy 21 00:00:56,752 --> 00:00:57,709 brings tears to my eyes. 22 00:00:57,883 --> 00:00:59,798 - Hey, likewise, Louis. 23 00:00:59,972 --> 00:01:01,713 What do you say, huh? 24 00:01:01,887 --> 00:01:03,802 Hey, there's nobody left like us anymore. 25 00:01:03,976 --> 00:01:07,067 - Only the important ones, Armand. 26 00:01:07,241 --> 00:01:10,548 I'm dressed for the North Pole. 27 00:01:10,722 --> 00:01:13,073 - I really like the new place Louis. 28 00:01:13,247 --> 00:01:14,639 - Only two mil. 29 00:01:14,813 --> 00:01:17,381 Hey, it's a bargain around here. 30 00:01:17,555 --> 00:01:18,687 - Well, it's good seeing you. - Good seeing you. 31 00:01:18,861 --> 00:01:20,254 Here. 32 00:01:20,428 --> 00:01:21,429 Let's have some champagne over here. 33 00:01:21,603 --> 00:01:25,215 - Champagne, gentlemen? 34 00:01:25,389 --> 00:01:26,564 -Grazie 35 00:01:26,738 --> 00:01:29,567 Salute. - Salute. 36 00:01:29,741 --> 00:01:30,829 - Hey, Rick, give me a hand? 37 00:01:31,003 --> 00:01:36,574 - Yeah, sure. 38 00:01:36,748 --> 00:01:37,706 - What's in the box? 39 00:01:37,880 --> 00:01:39,577 - That's the cake. 40 00:01:39,751 --> 00:01:42,841 Okay, everybody, listen up. 41 00:01:43,015 --> 00:01:44,408 The cake is here. 42 00:01:44,582 --> 00:01:45,583 We're gonna have a good time now. Come. 43 00:01:45,757 --> 00:01:46,584 - Okay. 44 00:01:46,758 --> 00:01:48,369 Gangs all here. 45 00:01:48,543 --> 00:01:51,154 No pun intended. 46 00:01:51,328 --> 00:01:52,286 This is the surveillance footage 47 00:01:52,460 --> 00:01:53,591 that we shot of Angelini's 48 00:01:53,765 --> 00:01:55,506 birthday party last month. 49 00:01:55,680 --> 00:01:57,247 There's the birthday boy himself, 50 00:01:57,421 --> 00:02:02,426 Louis Angelini. 51 00:02:02,600 --> 00:02:03,601 This is Angelini's lawyer. 52 00:02:03,775 --> 00:02:04,950 His name's Hugo Verardi. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,387 He's the head consigliere. 54 00:02:06,561 --> 00:02:08,737 Okay? 55 00:02:08,911 --> 00:02:11,348 This is the most recent Mrs. Angelini. 56 00:02:11,522 --> 00:02:14,395 First name Monica. 57 00:02:14,569 --> 00:02:15,613 Okay. Freeze it. 58 00:02:15,787 --> 00:02:17,485 This is Vincent Colabella. 59 00:02:17,659 --> 00:02:19,269 This is Angelini's number two guy. 60 00:02:19,443 --> 00:02:23,186 All right? Write it down. 61 00:02:23,360 --> 00:02:24,883 - All right. This is Joey Angelini. 62 00:02:25,057 --> 00:02:26,624 Angelini's son. 63 00:02:26,798 --> 00:02:29,714 He's only got one. 64 00:02:29,888 --> 00:02:30,889 We were able to replace one of the 65 00:02:31,063 --> 00:02:32,456 limousine drivers with, uh, 66 00:02:32,630 --> 00:02:35,459 Agent Walker here, and using this device, 67 00:02:35,633 --> 00:02:37,157 it's pretty much like a, 68 00:02:37,331 --> 00:02:38,636 like a cell phone. 69 00:02:38,810 --> 00:02:39,768 It's able to transmit the footage back 70 00:02:39,942 --> 00:02:41,248 here to our CSA mainframe. 71 00:02:41,422 --> 00:02:42,727 Kinda fun. 72 00:02:42,901 --> 00:02:44,468 All right. 73 00:02:44,642 --> 00:02:46,340 Okay, this is our surprise package, 74 00:02:46,514 --> 00:02:50,518 Armando Novonno aka Arman Nordstrom, 75 00:02:50,692 --> 00:02:53,347 an arms dealer and he's big. 76 00:02:53,521 --> 00:02:55,262 - So here's what happened. 77 00:02:55,436 --> 00:02:56,785 Arman turned informant for clemency 78 00:02:56,959 --> 00:02:58,569 on a very big drug deal. 79 00:02:58,743 --> 00:02:59,744 He decided to give us 80 00:02:59,918 --> 00:03:02,791 some information about Angelini. 81 00:03:02,965 --> 00:03:04,358 Hey, kill it. 82 00:03:04,532 --> 00:03:05,924 But we got a problem. About a week ago 83 00:03:06,098 --> 00:03:07,099 Arman didn't show up 84 00:03:07,274 --> 00:03:08,623 for one of our usual meets. 85 00:03:08,797 --> 00:03:10,190 He was gonna give us some information on 86 00:03:10,364 --> 00:03:11,495 this big arms deal that Angelini's got 87 00:03:11,669 --> 00:03:12,583 going on down in Panama. 88 00:03:12,757 --> 00:03:13,758 It's big. 89 00:03:13,932 --> 00:03:15,630 So to sum it up, we need to find 90 00:03:15,804 --> 00:03:17,632 Nordstrom if he's still alive. 91 00:03:17,806 --> 00:03:19,024 Got it? 92 00:03:19,199 --> 00:03:22,506 All right. Let's get it done. 93 00:03:22,680 --> 00:03:26,336 - Frank, you're gonna want to take this. 94 00:03:26,510 --> 00:03:27,903 - Yeah? 95 00:03:28,077 --> 00:03:29,339 - Listen carefully. 96 00:03:29,513 --> 00:03:32,734 I'll only say this once. 97 00:03:32,908 --> 00:03:36,564 Take the 405 north towards Simi Valley. 98 00:03:36,738 --> 00:03:38,392 - Start a trace. 99 00:03:38,566 --> 00:03:39,610 - Take a left, 100 00:03:39,784 --> 00:03:43,962 go two miles into Deer Canyon. 101 00:03:44,136 --> 00:03:45,921 Turn off the road 102 00:03:46,095 --> 00:03:49,533 and near the railroad tracks 103 00:03:49,707 --> 00:03:54,625 go 200 yards and stop by the trees. 104 00:03:54,799 --> 00:03:57,976 Walk 100 feet into the trees and you'll 105 00:03:58,150 --> 00:04:02,111 find what you're looking for. 106 00:04:14,471 --> 00:04:17,431 - Frank. 107 00:04:37,929 --> 00:04:43,892 - You can call off the trace. 108 00:04:44,066 --> 00:04:49,071 - Dispatch. This is Mike 2-2, over. 109 00:04:49,245 --> 00:04:51,378 - It is Nordstrom. 110 00:04:51,552 --> 00:04:53,293 One shot. Clean. 111 00:04:53,467 --> 00:04:56,731 He's been dead maybe 12 hours. 112 00:04:56,905 --> 00:04:59,908 What have we got here? 113 00:05:11,528 --> 00:05:14,488 Let's go. 114 00:05:28,066 --> 00:05:29,764 [background arguing] you've got a wonderful personality. 115 00:05:29,938 --> 00:05:31,461 Did anybody tell you that? I bet you have a lot of friends. 116 00:05:31,635 --> 00:05:32,462 - Drop dead. 117 00:05:32,636 --> 00:05:33,463 Drop dead, Louis... 118 00:05:33,637 --> 00:05:37,337 - Nice family, huh? 119 00:05:37,511 --> 00:05:38,468 - Yeah. What do you want? 120 00:05:38,642 --> 00:05:39,948 - I have a search warrant. 121 00:05:40,122 --> 00:05:41,950 I'm authorized to search the premises. 122 00:05:42,124 --> 00:05:43,343 - What you doing? You can't bust in here like this. 123 00:05:43,517 --> 00:05:44,256 Hey pop? You want me to call the lawyers? 124 00:05:44,431 --> 00:05:45,301 - Joe. Joe. 125 00:05:45,475 --> 00:05:47,912 Sta' zitto Huh? 126 00:05:48,086 --> 00:05:51,699 - You have a nice life here, Louis. 127 00:05:51,873 --> 00:05:53,918 I see each wife gets younger. 128 00:05:54,092 --> 00:05:55,137 - See. 129 00:05:55,311 --> 00:05:56,834 At least someone has some taste. 130 00:05:57,008 --> 00:05:58,053 - Monica, do me a favor. 131 00:05:58,227 --> 00:05:59,489 Get outta here. 132 00:05:59,663 --> 00:06:01,752 -Aw. 133 00:06:01,926 --> 00:06:05,147 - Now, what is it you want Agent Darnell? 134 00:06:05,321 --> 00:06:08,193 - Louis, you got a big problem. 135 00:06:08,368 --> 00:06:10,848 We just found this gun near the body of Arman Nordstrom. 136 00:06:11,022 --> 00:06:13,155 It has your prints all over it. 137 00:06:13,329 --> 00:06:14,635 The bullets from this gun match the one 138 00:06:14,809 --> 00:06:16,593 we just took out of his body. 139 00:06:16,767 --> 00:06:18,987 You need yourself a lawyer. 140 00:06:19,161 --> 00:06:22,164 Okay, cuff him. 141 00:06:25,776 --> 00:06:27,735 I thought you were a lot smarter than that, Louis. 142 00:06:27,909 --> 00:06:30,868 - I am. 143 00:06:34,916 --> 00:06:37,658 [News announcer] Refuted tinsel town don, Louis Angelini, 144 00:06:37,832 --> 00:06:38,833 was convicted of murder 145 00:06:39,007 --> 00:06:40,312 and sentenced to life in prison 146 00:06:40,487 --> 00:06:43,228 without the possibility of parole. 147 00:07:19,003 --> 00:07:21,919 - Let's go. Let's go. 148 00:07:22,093 --> 00:07:25,053 Come on, come on, come on. Let's go. Step on it. 149 00:07:30,841 --> 00:07:32,495 - Blood pressure's 220 over 160. 150 00:07:32,669 --> 00:07:35,585 - Two point five CCs of nitroglycerin. 151 00:07:47,684 --> 00:07:49,512 [heart alarm] - We lost him. 152 00:07:49,686 --> 00:07:53,168 - Let's get the paddles. 153 00:07:53,342 --> 00:07:56,127 Charging. 154 00:07:56,301 --> 00:07:58,695 Charging 200 clear. 155 00:07:58,869 --> 00:08:00,741 Clear. 156 00:08:00,915 --> 00:08:02,917 Charging 300. 157 00:08:03,091 --> 00:08:06,094 Clear. 158 00:08:16,713 --> 00:08:17,932 - Call the coroner. 159 00:08:18,106 --> 00:08:21,109 Have a guard escort you though. 160 00:08:25,461 --> 00:08:28,464 Come with me. We need to get the warden. 161 00:08:44,219 --> 00:08:45,307 - So. - What? 162 00:08:45,481 --> 00:08:47,396 - Where is he? 163 00:08:47,570 --> 00:08:49,659 - I'm telling you. Louis Angelini was lying right here. 164 00:08:49,833 --> 00:08:51,792 - He was right here. - Dead. 165 00:08:51,966 --> 00:08:53,184 - Lock it all down. I want a clean sweep 166 00:08:53,358 --> 00:08:54,751 of the entire facility. 167 00:08:54,925 --> 00:08:57,885 - Yes, sir. Let's go. 168 00:09:01,236 --> 00:09:02,106 - This wouldn't challenge 169 00:09:02,280 --> 00:09:03,543 an eight year old, so. 170 00:09:03,717 --> 00:09:05,109 - Come on, kids. We're running late. 171 00:09:05,283 --> 00:09:06,067 - Well, never underestimate your demographic. 172 00:09:06,241 --> 00:09:07,372 I always say that. 173 00:09:07,547 --> 00:09:08,330 - Hustle. Hustle. We gotta go. 174 00:09:08,504 --> 00:09:09,157 - Yeah. Sure. Sure. 175 00:09:09,331 --> 00:09:11,028 Uh, Yeah. I, 176 00:09:11,202 --> 00:09:11,986 I can make it harder. Yeah. I'll get back to you. 177 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 - I really wish you guys 178 00:09:13,814 --> 00:09:14,815 would eat your breakfast. [loud music playing] 179 00:09:14,989 --> 00:09:16,207 You gotta eat something. 180 00:09:16,381 --> 00:09:17,208 - Yeah. Listen to your father. 181 00:09:17,382 --> 00:09:19,646 Eat your breakfast. 182 00:09:19,820 --> 00:09:22,300 [PHONE RINGS] Morning everyone. I'll get it. It's my cell. 183 00:09:22,474 --> 00:09:23,954 - Would you turn down the music and eat something, please? 184 00:09:24,128 --> 00:09:26,261 - Hello? It's me. Can you talk? 185 00:09:26,435 --> 00:09:28,219 - Eat your cereal. - Dad? 186 00:09:28,393 --> 00:09:29,873 - You know what? Now is not a good time. 187 00:09:30,047 --> 00:09:31,440 - Look, I've got a situation here. 188 00:09:31,614 --> 00:09:33,877 - Yeah. Well, I have a situation here. 189 00:09:34,051 --> 00:09:34,748 Can we talk after breakfast? - Just, just, come on, honey. Susan, please? 190 00:09:34,922 --> 00:09:35,705 - It's serious. 191 00:09:35,879 --> 00:09:37,272 When can we meet? 192 00:09:37,446 --> 00:09:38,447 - All right. All right. Into the car. 193 00:09:38,621 --> 00:09:39,753 - I'll pick them up, honey. 194 00:09:39,927 --> 00:09:41,319 - Okay. Gotta go. Gotta go. 195 00:09:41,493 --> 00:09:43,278 - Well, how about later this afternoon? 196 00:09:43,452 --> 00:09:44,975 - You have a practice at two. Are you gonna be ready for that? 197 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 - I, Susan, uh. 198 00:09:47,369 --> 00:09:48,413 - Yes, yes, yes. 199 00:09:48,588 --> 00:09:50,720 Oh my God. Gotta go. 200 00:09:50,894 --> 00:09:53,114 - But wait, honey. 201 00:09:53,288 --> 00:09:56,291 - How about now? 202 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 We have a problem. 203 00:10:00,382 --> 00:10:02,689 Agent Jane Doe, how are you? 204 00:10:02,863 --> 00:10:04,081 I want you to look at something for me. 205 00:10:04,255 --> 00:10:06,954 Take a look at this. 206 00:10:07,128 --> 00:10:08,477 - All right. 207 00:10:08,651 --> 00:10:09,913 Louis Angelini. I heard you took him in. 208 00:10:10,087 --> 00:10:12,437 How'd you do that? - Dumb luck. 209 00:10:12,612 --> 00:10:15,179 He killed the guy that was gonna help me put him away. 210 00:10:15,353 --> 00:10:18,356 Arman Nordstrom, aka Armando Novonno. 211 00:10:18,530 --> 00:10:19,967 - Oh, the arms dealer. - Mm hmm. 212 00:10:20,141 --> 00:10:21,708 - All right. So what's Angelini doing now? 213 00:10:21,882 --> 00:10:22,839 - Not much. 214 00:10:23,013 --> 00:10:24,406 He's dead. 215 00:10:24,580 --> 00:10:26,016 Heart attack. 216 00:10:26,190 --> 00:10:28,105 - Okay, Frank, what am I doing here? 217 00:10:28,279 --> 00:10:29,977 - His body disappeared, 218 00:10:30,151 --> 00:10:32,414 but all the security cameras came up empty. 219 00:10:32,588 --> 00:10:35,112 We don't have him on tape. 220 00:10:35,286 --> 00:10:36,331 - Oh. 221 00:10:36,505 --> 00:10:38,899 That's a neat trick. 222 00:10:39,073 --> 00:10:40,552 - Well, look. 223 00:10:40,727 --> 00:10:43,251 Come here. We're really swamped right now. 224 00:10:43,425 --> 00:10:45,819 I got Congress breathing down my neck, 225 00:10:45,993 --> 00:10:48,430 and the newspapers are having a field day. 226 00:10:48,604 --> 00:10:49,997 I can really go down this way. 227 00:10:50,171 --> 00:10:51,868 - Well, why do you say that? 228 00:10:52,042 --> 00:10:54,349 - Uh, Angelini was sent to the federal prison in Marion. 229 00:10:54,523 --> 00:10:56,177 - Oh. Well, even a dead person could get outta there. 230 00:10:56,351 --> 00:10:58,309 - I know. But I had him transferred to Lompark. 231 00:10:58,483 --> 00:10:59,833 - Why'd you do that? 232 00:11:00,007 --> 00:11:01,051 - Because he said he was gonna give us 233 00:11:01,225 --> 00:11:02,270 all the information we needed 234 00:11:02,444 --> 00:11:04,011 on that big Panama arms deal. 235 00:11:04,185 --> 00:11:05,273 - How big? 236 00:11:05,447 --> 00:11:06,796 - Half a billion dollars worth. 237 00:11:06,970 --> 00:11:08,276 - That's a lotta firepower. 238 00:11:08,450 --> 00:11:10,321 - Now look, here's what I need to know. 239 00:11:10,495 --> 00:11:12,497 I need to know who Angelini's contacts are in Panama. 240 00:11:12,672 --> 00:11:14,064 And they're buying a lotta weapons there, 241 00:11:14,238 --> 00:11:15,892 and they're buying them fast all at once. 242 00:11:16,066 --> 00:11:17,546 And we still don't know what they plan 243 00:11:17,720 --> 00:11:19,113 to do with them and where they plan to use them. 244 00:11:19,287 --> 00:11:21,419 - So, first we have to find Angelini's body. 245 00:11:21,593 --> 00:11:24,553 - We get the answer to that, we got something. 246 00:11:28,078 --> 00:11:29,645 - Other than the security guards 247 00:11:29,819 --> 00:11:31,255 who brought him in here, you two were the only ones 248 00:11:31,429 --> 00:11:32,996 who had contact with Mr. Angelini? 249 00:11:33,170 --> 00:11:34,302 - Yes. 250 00:11:34,476 --> 00:11:35,520 - Yes. 251 00:11:35,695 --> 00:11:37,697 - So, there was nobody else? 252 00:11:37,871 --> 00:11:39,437 - No. - Ah. 253 00:11:39,611 --> 00:11:41,178 - There was a, um, 254 00:11:41,352 --> 00:11:43,877 a maintenance man mopping the corridor outside. 255 00:11:44,051 --> 00:11:46,009 - Oh, okay. So, what did you do? 256 00:11:46,183 --> 00:11:49,143 - His blood pressure was through the roof. 257 00:11:49,317 --> 00:11:50,884 I ordered two point five CCs 258 00:11:51,058 --> 00:11:52,494 of nitroglycerin to bring it down. 259 00:11:52,668 --> 00:11:54,409 - Okay. Yeah. So you prepared the dosage? 260 00:11:54,583 --> 00:11:56,890 - Yes. But the patient's vital signs ceased, 261 00:11:57,064 --> 00:11:59,414 so Dr. Nelson applied the paddles, 262 00:11:59,588 --> 00:12:00,807 but it was no use. 263 00:12:00,981 --> 00:12:02,591 - What did you do 264 00:12:02,765 --> 00:12:06,073 when you were certain that Mr. Angelini was dead? 265 00:12:06,247 --> 00:12:09,511 - I ordered Nurse Forsey to call the coroner. 266 00:12:09,685 --> 00:12:11,034 - Mm hmm. 267 00:12:11,208 --> 00:12:13,384 - I then left to inform the warden. 268 00:12:13,558 --> 00:12:15,212 - And then you returned immediately? 269 00:12:15,386 --> 00:12:16,213 - Yes. 270 00:12:16,387 --> 00:12:17,998 - Um, so, uh, 271 00:12:18,172 --> 00:12:19,826 nothing in this room ahs been touched? - No. 272 00:12:20,000 --> 00:12:21,349 - Is it okay if I look around? 273 00:12:21,523 --> 00:12:23,264 - Absolutely. - Okay. Good. 274 00:12:23,438 --> 00:12:24,787 You know, I can do it alone. It's gonna take some time. 275 00:12:24,961 --> 00:12:26,397 - Oh, okay. - Thank you. - Thanks. 276 00:12:26,571 --> 00:12:29,531 - Thank you, doctor. Sorry. 277 00:12:42,326 --> 00:12:45,286 - Hmm. 278 00:12:50,726 --> 00:12:53,729 Photograph. 279 00:14:31,740 --> 00:14:32,741 - Hey, Frank, it's me. 280 00:14:32,915 --> 00:14:35,962 Um, I think I'm onto something. 281 00:14:36,136 --> 00:14:37,485 I'm gonna need work ups on everyone 282 00:14:37,659 --> 00:14:40,270 who has access to this prison hospital. 283 00:14:40,444 --> 00:14:42,098 Yeah. 284 00:14:42,272 --> 00:14:43,143 Okay. 285 00:14:43,317 --> 00:14:46,320 Bye. 286 00:14:47,843 --> 00:14:50,846 [action music] 287 00:16:20,544 --> 00:16:22,024 - Frank? - Yeah. 288 00:16:22,198 --> 00:16:25,288 - I don't think anybody stole Angelini's body. 289 00:16:25,462 --> 00:16:26,855 - What do you mean? 290 00:16:27,029 --> 00:16:28,596 - I think he walked out of that prison 291 00:16:28,770 --> 00:16:30,119 while the entire staff was looking for a corpse. 292 00:16:30,293 --> 00:16:32,513 - The doctor said he flatlined, Cathy. 293 00:16:32,687 --> 00:16:34,036 - Maybe not. 294 00:16:34,210 --> 00:16:36,691 Just, just hear me out for a second. 295 00:16:38,736 --> 00:16:40,651 Now, I don't think he'd have any trouble getting 296 00:16:40,825 --> 00:16:42,392 the kinda drugs that would mimic the symptoms of 297 00:16:42,566 --> 00:16:45,526 a heart attack in a prison, right? 298 00:16:51,401 --> 00:16:52,402 - What kind of a doctor 299 00:16:52,576 --> 00:16:53,534 doesn't know if his patient 300 00:16:53,708 --> 00:16:55,101 has really died or not? 301 00:16:55,275 --> 00:16:57,103 - Charging 200. 302 00:16:57,277 --> 00:16:58,539 Clear. 303 00:16:58,713 --> 00:17:00,236 - What if the nurse injected him 304 00:17:00,410 --> 00:17:02,151 with a harmless saline solution instead a nitro. 305 00:17:02,325 --> 00:17:04,197 Maybe they manipulated the defibrillator to make 306 00:17:04,371 --> 00:17:05,720 it look like he flatlined. 307 00:17:05,894 --> 00:17:08,375 - Frank, you should take a look at this. 308 00:17:08,549 --> 00:17:10,203 - The doctor and the nurse, they might have done all this 309 00:17:10,377 --> 00:17:12,727 just for the benefit for the two guards. 310 00:17:12,901 --> 00:17:14,424 - This is interesting. 311 00:17:14,598 --> 00:17:15,904 Looks like the doctor 312 00:17:16,078 --> 00:17:17,166 had a little bit of a gambling problem. 313 00:17:17,340 --> 00:17:18,646 - A lotta debt? 314 00:17:18,820 --> 00:17:20,300 - Uh, about 250 thousand dollars worth. 315 00:17:20,474 --> 00:17:21,518 That's a lot to me. 316 00:17:21,692 --> 00:17:23,651 Paid it off about a month ago. 317 00:17:23,825 --> 00:17:25,522 - Maybe Angelini did him a favor. 318 00:17:25,696 --> 00:17:26,784 - Might explain why Angelini 319 00:17:26,958 --> 00:17:28,743 was so anxious to get to Lompark. 320 00:17:28,917 --> 00:17:30,353 All right. What about the nurse? 321 00:17:30,527 --> 00:17:32,051 - Oh, I checked her out. 322 00:17:32,225 --> 00:17:33,530 Uh, she's worked at the prison for six years. 323 00:17:33,704 --> 00:17:35,271 She has an exemplary record. 324 00:17:35,445 --> 00:17:37,317 Look, I found this gray hair in the storage room 325 00:17:37,491 --> 00:17:38,535 right next to where 326 00:17:38,709 --> 00:17:41,799 they were working on Angelini. 327 00:17:41,973 --> 00:17:43,540 - Is it real? - No. 328 00:17:43,714 --> 00:17:45,368 I burned it. It's synthetic. 329 00:17:45,542 --> 00:17:47,109 - So you're saying he put on a wig and walked out. 330 00:17:47,283 --> 00:17:49,590 - Maybe. But he needed a little help. 331 00:17:49,764 --> 00:17:52,462 You see, when Angelini was brought into the infirmary 332 00:17:52,636 --> 00:17:53,811 the guards and the prison doctors 333 00:17:53,985 --> 00:17:55,161 say a maintenance man 334 00:17:55,335 --> 00:17:56,771 by the name of Parsons was mopping. 335 00:17:56,945 --> 00:17:58,555 Well, that's what maintenance men do. 336 00:17:58,729 --> 00:18:00,818 But normally you wouldn't give this guy 337 00:18:00,992 --> 00:18:03,517 a second look except for one little thing. 338 00:18:03,691 --> 00:18:07,390 Parsons has very long gray hair. 339 00:18:07,564 --> 00:18:08,609 - So you think Angelini 340 00:18:08,783 --> 00:18:10,132 passed himself off as Parsons. 341 00:18:10,306 --> 00:18:11,525 - That's the idea. 342 00:18:11,699 --> 00:18:12,961 But get this. 343 00:18:13,135 --> 00:18:14,615 There's a 50 pound weight difference 344 00:18:14,789 --> 00:18:16,486 between the two men. 345 00:18:16,660 --> 00:18:18,532 And I noticed when I was in the storage room 346 00:18:18,706 --> 00:18:21,491 that some of the linens were taken off the shelf. 347 00:18:21,665 --> 00:18:22,797 So here's what I think happened. 348 00:18:22,971 --> 00:18:25,191 Angelini padded himself, 349 00:18:25,365 --> 00:18:26,496 put on a wig, 350 00:18:26,670 --> 00:18:28,411 dressed himself up as Parsons, 351 00:18:28,585 --> 00:18:29,847 took the mop in hand 352 00:18:30,021 --> 00:18:31,762 and picked up where Parsons left off. 353 00:18:31,936 --> 00:18:33,286 He worked the rest of the day 354 00:18:33,460 --> 00:18:34,374 until quitting time. 355 00:18:34,548 --> 00:18:35,897 Clocked out as usual 356 00:18:36,071 --> 00:18:38,421 and just walked right out of prison. 357 00:18:38,595 --> 00:18:39,640 And Parsons, in the storage room, 358 00:18:39,814 --> 00:18:40,815 just settled in for the night 359 00:18:40,989 --> 00:18:44,297 and ate Twinkies and waited. 360 00:18:44,471 --> 00:18:45,950 Now, the next morning, 361 00:18:46,125 --> 00:18:49,345 I figure the nurse must have punched him in 362 00:18:49,519 --> 00:18:50,825 and then Parsons just walked right out 363 00:18:50,999 --> 00:18:53,784 of the storage room and started to work. 364 00:18:53,958 --> 00:18:55,351 - So in all the commotion of looking 365 00:18:55,525 --> 00:18:56,526 for a missing body. 366 00:18:56,700 --> 00:18:59,790 - Angelini just walked away. 367 00:18:59,964 --> 00:19:03,272 - Yeah? 368 00:19:03,446 --> 00:19:07,755 Come on, when? 369 00:19:07,929 --> 00:19:10,932 Okay. Yeah. 370 00:19:15,023 --> 00:19:18,766 Dr. Nelson's car just went off a cliff. 371 00:19:18,940 --> 00:19:21,943 He's dead. 372 00:19:23,945 --> 00:19:26,382 - I think you'll find out it was no accident, Frank. 373 00:19:26,556 --> 00:19:28,689 Yeah. They musta turned on that poor doctor. 374 00:19:28,863 --> 00:19:30,691 Yep. - Hey mom. 375 00:19:30,865 --> 00:19:32,649 Can we stop for French fries and ice cream? 376 00:19:32,823 --> 00:19:34,782 Lunch was horrible. I didn't eat anything. 377 00:19:34,956 --> 00:19:36,523 - Nothing? 378 00:19:36,697 --> 00:19:38,786 What'd they have, mystery meat and peas or what? 379 00:19:38,960 --> 00:19:39,961 - Uh huh. 380 00:19:40,135 --> 00:19:41,832 Yep. - Yeah? 381 00:19:42,006 --> 00:19:43,399 - But do you know the song that I was talking about 382 00:19:43,573 --> 00:19:45,749 where the drums stay on the one beat 383 00:19:45,923 --> 00:19:47,490 and then the, I don't know. 384 00:19:47,664 --> 00:19:48,709 We'll figure it out tomorrow. 385 00:19:48,883 --> 00:19:49,797 Okay. Hi, mom. 386 00:19:49,971 --> 00:19:51,538 - Hey, sweetie. 387 00:19:51,712 --> 00:19:53,627 Hi guys. - Hi, Mrs. Davis. - Guess what? 388 00:19:53,801 --> 00:19:55,368 We're gonna be in the school talent show. 389 00:19:55,542 --> 00:19:56,804 - They picked you? That is fantastic honey. 390 00:19:56,978 --> 00:19:58,545 I'm so proud. 391 00:19:58,719 --> 00:19:59,981 What are you gonna sing? 392 00:20:00,155 --> 00:20:01,287 - Oh, we're working on something, 393 00:20:01,461 --> 00:20:02,897 but we're not quite sure yet. 394 00:20:03,071 --> 00:20:04,246 - Why don't you do one of your own songs? 395 00:20:04,420 --> 00:20:05,682 - My own? - Yes. 396 00:20:05,856 --> 00:20:07,293 - I don't know. 397 00:20:07,467 --> 00:20:08,642 I don't think they're ready yet. 398 00:20:08,816 --> 00:20:10,121 - Uh, yeah. They are. 399 00:20:10,296 --> 00:20:11,862 You just have to work on it, honey. 400 00:20:12,036 --> 00:20:14,604 - Okay. 401 00:20:14,778 --> 00:20:16,824 - Mom, French fries and ice cream. 402 00:20:16,998 --> 00:20:18,521 - Coming up. 403 00:20:18,695 --> 00:20:21,481 - You really think I should do my own song? 404 00:20:22,656 --> 00:20:25,659 [Italian music] 405 00:20:39,847 --> 00:20:41,544 [SPEAKING ITALIAN] 406 00:20:41,718 --> 00:20:46,375 - Yeah. Yeah. I know. 407 00:20:46,549 --> 00:20:49,596 Hi ya, ma. 408 00:20:49,770 --> 00:20:50,858 - [IN ITALIAN] 409 00:20:51,032 --> 00:20:56,907 - Yeah. Yeah. 410 00:20:57,081 --> 00:21:00,911 - Hey, [IN ITALIAN] 411 00:21:01,085 --> 00:21:02,522 - Ma, a couple more days. Okay? 412 00:21:02,696 --> 00:21:03,697 Just a couple a more days. It'll be fine. 413 00:21:03,871 --> 00:21:05,351 All right? - Mmm. 414 00:21:05,525 --> 00:21:07,918 - Don't worry about it. 415 00:21:08,092 --> 00:21:11,052 [Italian male singer in background] 416 00:21:21,584 --> 00:21:22,803 - I just got you some provolone. 417 00:21:22,977 --> 00:21:24,631 The one you like. The imported one. 418 00:21:24,805 --> 00:21:26,459 - Nice. 419 00:21:26,633 --> 00:21:28,461 Thanks for helping me out today, Rocco. 420 00:21:28,635 --> 00:21:29,984 - You know, the doctor was, 421 00:21:30,158 --> 00:21:31,725 like, about an inch away from cracking. 422 00:21:31,899 --> 00:21:33,770 - Not anymore. 423 00:21:33,944 --> 00:21:36,599 Rocco, I don't, I. 424 00:21:36,773 --> 00:21:38,775 - Cafè? 425 00:21:38,949 --> 00:21:41,909 - Oh, thanks, ma. 426 00:21:46,261 --> 00:21:47,436 - I don't think your mother likes me. 427 00:21:47,610 --> 00:21:48,655 - Oh, don't say that. 428 00:21:48,829 --> 00:21:49,873 She's just, she's not used to, 429 00:21:50,047 --> 00:21:50,961 you know, people being around. 430 00:21:51,135 --> 00:21:53,486 - Hey, I don't blame her. 431 00:21:53,660 --> 00:21:55,488 Rocco, the Panama boys 432 00:21:55,662 --> 00:21:57,881 are not gonna wait around forever. 433 00:21:58,055 --> 00:22:00,623 They want me to personally cement the deal. 434 00:22:00,797 --> 00:22:01,929 - So you gotta go to Panama. 435 00:22:02,103 --> 00:22:03,409 - Soon. 436 00:22:03,583 --> 00:22:04,845 Can we arrange it? 437 00:22:05,019 --> 00:22:06,020 - Yeah. Just like the old days. 438 00:22:06,194 --> 00:22:09,153 - Just like the old days. 439 00:22:12,287 --> 00:22:13,636 - My guys got some, 440 00:22:13,810 --> 00:22:15,029 uh, very funny footage of our nurse 441 00:22:15,203 --> 00:22:16,813 and Parsons. 442 00:22:16,987 --> 00:22:18,902 There's definitely something going on with those two. 443 00:22:19,076 --> 00:22:20,687 - With that poor doctor out a the picture, 444 00:22:20,861 --> 00:22:22,602 plot definitely thickens. 445 00:22:22,776 --> 00:22:24,430 We still don't know where Angelini is. 446 00:22:24,604 --> 00:22:25,996 - Yeah. And I got an idea on that. 447 00:22:26,170 --> 00:22:27,389 I think I know a way to smoke him out, 448 00:22:27,563 --> 00:22:29,565 but I'm gonna need your help. 449 00:22:29,739 --> 00:22:31,045 - Look, Frank. Jack? 450 00:22:31,219 --> 00:22:32,394 - Jack's a great guy. 451 00:22:32,568 --> 00:22:34,483 What are you talking about? 452 00:22:34,657 --> 00:22:37,007 - Frank, I can't go on lying to him. 453 00:22:37,181 --> 00:22:38,661 Do you understand that? 454 00:22:38,835 --> 00:22:40,402 - Yeah. No. Absolutely. I understand that. 455 00:22:40,576 --> 00:22:42,578 I'd really appreciate your help. 456 00:22:42,752 --> 00:22:46,016 Look, Cathy, I gotta choose my battles. 457 00:22:46,190 --> 00:22:48,715 - All right. What's the plan? 458 00:22:48,889 --> 00:22:50,412 - I've got an interview set up with the nurse 459 00:22:50,586 --> 00:22:53,676 and Parsons for tomorrow morning. 460 00:22:53,850 --> 00:22:55,199 - Yeah. I did some time here. 461 00:22:55,374 --> 00:22:58,028 - Ninety-two, armed robbery, right? 462 00:22:58,202 --> 00:23:00,857 - Yeah. It was a long time ago. 463 00:23:01,031 --> 00:23:04,470 I did my time, all right? 464 00:23:04,644 --> 00:23:05,601 Then the warden helped me out 465 00:23:05,775 --> 00:23:06,863 and he gave me a gig 466 00:23:07,037 --> 00:23:09,562 as a orderly in the hospital. 467 00:23:09,736 --> 00:23:11,999 Mainly I just clean and scrub, you know? 468 00:23:12,173 --> 00:23:13,914 I was working the seven to three shift. 469 00:23:14,088 --> 00:23:15,785 I, I clocked in around, uh. 470 00:23:15,959 --> 00:23:19,093 - 6:56 and you clocked out at 3:02. 471 00:23:19,267 --> 00:23:20,616 - So, nurse Forsey, 472 00:23:20,790 --> 00:23:22,705 how long have you been working here? 473 00:23:22,879 --> 00:23:24,228 - I've been employed as a nurse 474 00:23:24,403 --> 00:23:26,666 at the prison hospital for six years. 475 00:23:26,840 --> 00:23:28,972 I was working the seven to four shift 476 00:23:29,146 --> 00:23:31,061 with Dr. Nelson. 477 00:23:31,235 --> 00:23:34,848 Clocked in around 6:55 478 00:23:35,022 --> 00:23:37,677 and clocked out around four. 479 00:23:37,851 --> 00:23:39,940 - Anyway, I was, I was mopping the hallway and all of a sudden 480 00:23:40,114 --> 00:23:42,682 I heard this huge commotion and I, I, 481 00:23:42,856 --> 00:23:43,857 I saw a couple of the guards 482 00:23:44,031 --> 00:23:45,728 bring in one of the inmates. 483 00:23:45,902 --> 00:23:47,513 - Do you know who the inmate was? 484 00:23:47,687 --> 00:23:49,079 - Louis Angelini. 485 00:23:49,253 --> 00:23:51,038 - Do you know him? 486 00:23:51,212 --> 00:23:53,170 - Everybody knows Louis Angelini. 487 00:23:53,344 --> 00:23:55,999 - Do you know Mr. Angelini personally? 488 00:23:56,173 --> 00:23:57,740 - No, I, 489 00:23:57,914 --> 00:23:59,568 I don't know any of the inmates personally. 490 00:23:59,742 --> 00:24:01,483 Besides that's, uh, 491 00:24:01,657 --> 00:24:03,746 against prison policy, you know? 492 00:24:03,920 --> 00:24:06,880 - How well do you know nurse Forsey? 493 00:24:09,970 --> 00:24:11,754 - You know, only, you know, working the same shift. 494 00:24:11,928 --> 00:24:14,757 You know, we say, hi, and I mean, 495 00:24:14,931 --> 00:24:15,976 she started working here, 496 00:24:16,150 --> 00:24:18,587 like, two years before I did. 497 00:24:18,761 --> 00:24:20,546 - So, the only time that you two see each other 498 00:24:20,720 --> 00:24:22,069 is when you work the same shift? 499 00:24:22,243 --> 00:24:23,766 - Yeah. 500 00:24:23,940 --> 00:24:26,116 - I see him when we work the same shift. 501 00:24:26,290 --> 00:24:28,641 We say, hi. 502 00:24:28,815 --> 00:24:30,947 Um, I was already working at the prison hospital 503 00:24:31,121 --> 00:24:33,515 for two years when he started. 504 00:24:33,689 --> 00:24:34,777 - Is that the only time you see him? 505 00:24:34,951 --> 00:24:36,170 - Yes. 506 00:24:36,344 --> 00:24:37,954 - And did you discuss with him, 507 00:24:38,128 --> 00:24:39,652 the Angelini incident? 508 00:24:39,826 --> 00:24:41,480 - Well, I saw him in the corridor afterwards 509 00:24:41,654 --> 00:24:43,830 and he asked me what happened. 510 00:24:44,004 --> 00:24:46,006 I told him that inmate Angelini 511 00:24:46,180 --> 00:24:47,529 had died of a heart attack. 512 00:24:47,703 --> 00:24:49,966 - How did you learn about what happened? 513 00:24:50,140 --> 00:24:51,664 - I saw the nurse in the hallway 514 00:24:51,838 --> 00:24:53,927 and I asked her what happened and, uh, she, 515 00:24:54,101 --> 00:24:55,929 she said the inmate died of a heart attack. 516 00:24:56,103 --> 00:24:58,061 - And that's all she said? 517 00:24:58,235 --> 00:25:01,282 - Yes. 518 00:25:06,896 --> 00:25:07,941 They both lied about knowing each other. 519 00:25:08,115 --> 00:25:09,159 That's no surprise. 520 00:25:09,333 --> 00:25:10,160 And well rehearsed. 521 00:25:10,334 --> 00:25:11,771 - Yeah. Yeah. Well, 522 00:25:11,945 --> 00:25:13,424 it certainly ties together my theory about 523 00:25:13,599 --> 00:25:14,904 Parsons spending the night in the storage room 524 00:25:15,078 --> 00:25:16,776 while Angelini disguised as Parsons 525 00:25:16,950 --> 00:25:19,692 walked right past the security guards. 526 00:25:19,866 --> 00:25:21,824 Nurse Forsey must have clocked them both in 527 00:25:21,998 --> 00:25:23,304 at 6:50 the next morning 528 00:25:23,478 --> 00:25:24,958 so it looked like Parsons came to work. 529 00:25:25,132 --> 00:25:26,133 - Well, they have more information 530 00:25:26,307 --> 00:25:27,569 than they're letting on to. 531 00:25:27,743 --> 00:25:29,092 - Yep. Somebody's watching them. 532 00:25:29,266 --> 00:25:31,094 - Hey, Cath, the wedding ring. 533 00:25:31,268 --> 00:25:33,140 Gotta lose the wedding ring. 534 00:25:33,314 --> 00:25:34,576 Remember? Jane Doe? 535 00:25:34,750 --> 00:25:35,534 No ties. 536 00:25:35,708 --> 00:25:37,100 Capishe? 537 00:25:37,274 --> 00:25:40,321 - Capishe. 538 00:25:54,770 --> 00:25:55,989 - Come on. 539 00:25:56,163 --> 00:25:57,164 What? 540 00:25:57,338 --> 00:26:00,210 - You can massage my back. 541 00:26:00,384 --> 00:26:01,864 - How you doing, ma? 542 00:26:02,038 --> 00:26:04,171 - Oh, don't get cute, Joey. 543 00:26:04,345 --> 00:26:06,216 - Joey, I was hoping you'd stop by. 544 00:26:06,390 --> 00:26:09,829 - What are you talking about? This is my house. 545 00:26:10,003 --> 00:26:11,787 Hugo, what are you doing here? 546 00:26:11,961 --> 00:26:13,746 - I wanted to make sure your father's will was in order. 547 00:26:13,920 --> 00:26:15,051 - We don't even know if he's dead or not. 548 00:26:15,225 --> 00:26:16,575 They haven't found his body. 549 00:26:16,749 --> 00:26:18,838 - Well, we can only hope, can't we? 550 00:26:19,012 --> 00:26:21,231 - Monica, I'm gonna pretend I didn't hear that. 551 00:26:21,405 --> 00:26:23,364 - Save this tough guy act for the valley girls, all right? 552 00:26:23,538 --> 00:26:24,844 - You know what, Monica? Why don't you shut up? 553 00:26:25,018 --> 00:26:26,454 - Look, you need to grow up. 554 00:26:26,628 --> 00:26:28,717 - Come on, sweetheart. Let's not do this. 555 00:26:28,891 --> 00:26:30,066 - This is the, uh, lease for the new car. 556 00:26:30,240 --> 00:26:31,807 - A new car, Monica? 557 00:26:31,981 --> 00:26:33,374 - Yeah. You got a problem with that too? 558 00:26:33,548 --> 00:26:34,941 - Yeah. I do have a problem with that 559 00:26:35,115 --> 00:26:36,638 'cause you don't deserve anything. Nothing. 560 00:26:36,812 --> 00:26:39,423 - Oh. You know, this is just driving me insane. 561 00:26:39,598 --> 00:26:41,251 - When are you gonna get outta my house? 562 00:26:41,425 --> 00:26:43,950 - This house is all I got from your rotten father. 563 00:26:44,124 --> 00:26:47,649 And after I gave him the best year of my life. 564 00:26:47,823 --> 00:26:50,783 - Okay. Let's not discuss this now. All right? 565 00:26:50,957 --> 00:26:52,219 - I want the both of you outta here. 566 00:26:52,393 --> 00:26:54,003 - Joey, with all respect. 567 00:26:54,177 --> 00:26:56,919 - Vinnie? You have no respect at all. 568 00:26:57,093 --> 00:26:58,442 I think the both of you are just waiting 569 00:26:58,617 --> 00:27:00,096 to find out my father is dead. 570 00:27:00,270 --> 00:27:01,707 - And that's really funny coming from you. 571 00:27:01,881 --> 00:27:02,969 You never visited your father once 572 00:27:03,143 --> 00:27:04,840 when he was in jail. Not once. 573 00:27:05,014 --> 00:27:07,103 - You think I want to see my father behind bars? 574 00:27:07,277 --> 00:27:08,670 No more with the both of you. 575 00:27:08,844 --> 00:27:12,805 No more. I'm going upstairs. 576 00:27:16,156 --> 00:27:17,940 - Just did a little background check on Parsons. 577 00:27:18,114 --> 00:27:19,768 Guess who's related to him? 578 00:27:19,942 --> 00:27:21,378 - I'm thinking it's an Italian name. 579 00:27:21,552 --> 00:27:23,076 - You'd be right. 580 00:27:23,250 --> 00:27:24,120 I think we're gonna catch him off guard 581 00:27:24,294 --> 00:27:25,556 and see what he says. 582 00:27:25,731 --> 00:27:26,557 - So you want to interview him again? 583 00:27:26,732 --> 00:27:27,558 - Yeah. I do. 584 00:27:27,733 --> 00:27:29,299 But I want you to do it. 585 00:27:29,473 --> 00:27:31,084 Just lay the cards on the table. 586 00:27:31,258 --> 00:27:33,086 We need to let him know that Angelini was set up. 587 00:27:33,260 --> 00:27:35,044 - A smoke out, huh? 588 00:27:35,218 --> 00:27:36,698 So, if Angelini finds out he was set up 589 00:27:36,872 --> 00:27:40,746 he'll stay in town to get revenge, right? 590 00:27:40,920 --> 00:27:41,834 Frank, we're setting somebody up. 591 00:27:42,008 --> 00:27:43,531 - Yep. 592 00:27:43,705 --> 00:27:44,227 - I forgot my phone. I'll meet you up there. 593 00:27:44,401 --> 00:27:47,448 - Okay. 594 00:28:10,471 --> 00:28:12,342 - Frank? 595 00:28:12,516 --> 00:28:14,388 Hey, I'm Jack Davis. 596 00:28:14,562 --> 00:28:16,085 - Jack. 597 00:28:16,259 --> 00:28:17,913 Hi, how are ya? 598 00:28:18,087 --> 00:28:20,176 - Good. Good. How are you? - I'm good. 599 00:28:20,350 --> 00:28:26,052 - Frank, I don't want to take my car so, uh, hi. 600 00:28:26,226 --> 00:28:27,227 Hi, honey. 601 00:28:27,401 --> 00:28:29,838 What are you doing here? 602 00:28:30,012 --> 00:28:31,187 - Good to see you too. 603 00:28:31,361 --> 00:28:33,146 - Uh, no, I just, 604 00:28:33,320 --> 00:28:34,364 I thought you were in meetings all day with your clients. 605 00:28:34,538 --> 00:28:35,496 - Well, I was they, 606 00:28:35,670 --> 00:28:37,019 it's just that my meetings 607 00:28:37,193 --> 00:28:38,020 went faster than I thought they would. 608 00:28:38,194 --> 00:28:39,718 - Oh, that's great. 609 00:28:39,892 --> 00:28:43,025 - Thought I'd pick up something for dinner. 610 00:28:43,199 --> 00:28:44,157 What are you guys up to? 611 00:28:44,331 --> 00:28:45,636 - Oh. 612 00:28:45,811 --> 00:28:47,726 Well, we were, we were just working. 613 00:28:47,900 --> 00:28:50,729 We thought we'd grab something. 614 00:28:50,903 --> 00:28:52,731 - You don't have any groceries. 615 00:28:52,905 --> 00:28:56,299 - Oh. 616 00:28:56,473 --> 00:28:58,301 - I guess we got into work, 617 00:28:58,475 --> 00:29:00,347 talking about work so much that we, 618 00:29:00,521 --> 00:29:01,348 we forgot to get something. 619 00:29:01,522 --> 00:29:04,525 - Yeah. 620 00:29:08,094 --> 00:29:09,356 - Am I gonna see you for dinner? 621 00:29:09,530 --> 00:29:11,140 - Yeah. Honey. 622 00:29:11,314 --> 00:29:14,274 - That'll be nice. 623 00:29:31,987 --> 00:29:34,424 - Frank, did you see the look on his face? 624 00:29:34,598 --> 00:29:36,252 - Keeping him in the dark is 625 00:29:36,426 --> 00:29:37,993 for his own protection, Cathy. 626 00:29:38,167 --> 00:29:40,126 Remember that. 627 00:29:40,300 --> 00:29:42,084 - He's my husband, Frank. I don't want to keep him 628 00:29:42,258 --> 00:29:45,218 in the dark about anything. 629 00:29:50,266 --> 00:29:51,615 - What is it with you people anyway? 630 00:29:51,790 --> 00:29:53,400 I told that other guy everything I know. 631 00:29:53,574 --> 00:29:54,967 - I don't think so. 632 00:29:55,141 --> 00:29:56,577 For instance, you didn't tell us that you 633 00:29:56,751 --> 00:29:59,101 and nurse Forsey are romantically involved. 634 00:29:59,275 --> 00:30:01,364 Not only that, you're living together. 635 00:30:01,538 --> 00:30:04,019 - I don't know what you're talking about. 636 00:30:04,193 --> 00:30:06,065 - We got you on video, Richie. 637 00:30:06,239 --> 00:30:10,460 Not my idea of romance, but it'll do. 638 00:30:10,634 --> 00:30:11,418 Richie? 639 00:30:11,592 --> 00:30:12,898 - All right. We, 640 00:30:13,072 --> 00:30:14,073 we first met when I started working 641 00:30:14,247 --> 00:30:15,944 in the hospital. 642 00:30:16,118 --> 00:30:17,250 Uh, we kinda hit it off and. 643 00:30:17,424 --> 00:30:18,729 - Come on, Richie. 644 00:30:18,904 --> 00:30:20,688 You don't seem to understand that you 645 00:30:20,862 --> 00:30:22,429 and your girlfriend are in a lot more trouble than you realize. 646 00:30:22,603 --> 00:30:24,823 We know that you helped Angelini escape. 647 00:30:24,997 --> 00:30:25,954 - What? 648 00:30:26,128 --> 00:30:27,564 - Yeah. 649 00:30:27,738 --> 00:30:29,175 And I know that nurse Forsey manipulated 650 00:30:29,349 --> 00:30:30,872 the machines to make it look like Angelini 651 00:30:31,046 --> 00:30:33,266 was dead and that you helped him disguise himself 652 00:30:33,440 --> 00:30:34,876 as you so he could walk outta here, 653 00:30:35,050 --> 00:30:36,530 and we know you spent the night 654 00:30:36,704 --> 00:30:38,053 in the storage room. 655 00:30:38,227 --> 00:30:41,665 How am I doing so far, huh, Richie? 656 00:30:41,840 --> 00:30:42,884 Yeah. And what about the doctor? 657 00:30:43,058 --> 00:30:44,538 Was that an accident 658 00:30:44,712 --> 00:30:45,756 or did he have a little help from his friends? 659 00:30:45,931 --> 00:30:47,933 - Hey! I didn't kill anybody. 660 00:30:48,107 --> 00:30:50,065 - But you did help Angelini escape. 661 00:30:50,239 --> 00:30:54,417 Sit down, Richie. 662 00:30:54,591 --> 00:30:57,377 - Why would I do that? 663 00:30:57,551 --> 00:30:59,988 - Here's another little thing you didn't bother telling us. 664 00:31:00,162 --> 00:31:02,512 You're related to Angelini. 665 00:31:02,686 --> 00:31:06,038 Not too close, but close enough. 666 00:31:06,212 --> 00:31:07,561 That's why he persuaded Darnell 667 00:31:07,735 --> 00:31:09,955 to transfer him here to this prison 668 00:31:10,129 --> 00:31:12,392 so you could be his inside help in an escape. 669 00:31:12,566 --> 00:31:14,960 Come on, Richie. 670 00:31:15,134 --> 00:31:19,181 Help me so I can help you. 671 00:31:19,355 --> 00:31:23,533 - They told me 672 00:31:23,707 --> 00:31:26,058 they would kill me if I didn't help. 673 00:31:26,232 --> 00:31:28,974 - Someone ratted on Angelini. That's why he was here. 674 00:31:29,148 --> 00:31:32,194 - What do you mean? Some jogger found Nordstrom's body. 675 00:31:32,368 --> 00:31:34,066 I, I saw it on the news myself. 676 00:31:34,240 --> 00:31:35,676 - Yeah. That's what they wanted the press to believe and 677 00:31:35,850 --> 00:31:37,330 that's what Angelini believes. 678 00:31:37,504 --> 00:31:42,509 But we know someone close to him gave him up. 679 00:31:42,683 --> 00:31:44,206 Talk to me. 680 00:31:44,380 --> 00:31:47,340 We'll see what I can do for you. 681 00:31:55,696 --> 00:32:01,223 [Susan playing guitar] 682 00:32:01,397 --> 00:32:06,925 ♪ Things like this only happen in dreams. ♪ 683 00:32:07,099 --> 00:32:09,405 ♪ Once upon a time there was a girl like me ♪ 684 00:32:09,579 --> 00:32:12,060 ♪sitting pretty, pretty in the apple tree♪ 685 00:32:12,234 --> 00:32:14,758 ♪when a boy came along and stole her heart.♪ 686 00:32:14,933 --> 00:32:18,240 ♪It was a fairy tale love right from the start.♪ 687 00:32:18,414 --> 00:32:23,637 ♪Fairy tale love, whoa, whoa. 688 00:32:23,811 --> 00:32:25,073 - That was wonderful sweetheart. 689 00:32:25,247 --> 00:32:27,075 - Yeah? - Yeah. 690 00:32:27,249 --> 00:32:28,468 All right. I gotta make some phone calls. 691 00:32:28,642 --> 00:32:30,470 - Oh, okay. 692 00:32:30,644 --> 00:32:33,560 - I'm sorry I'm late. I'll start dinner right. 693 00:32:33,734 --> 00:32:34,953 - Good? 694 00:32:35,127 --> 00:32:36,650 - Oh, yeah, honey. 695 00:32:36,824 --> 00:32:38,347 I think it's a beautiful song. 696 00:32:38,521 --> 00:32:39,958 What do you guys think? 697 00:32:40,132 --> 00:32:41,437 - Yeah. 698 00:32:41,611 --> 00:32:42,395 - I think you should do it, honey. 699 00:32:42,569 --> 00:32:45,572 - Yeah? 700 00:33:01,849 --> 00:33:04,591 - You're upset because you saw Frank with me at the market. 701 00:33:04,765 --> 00:33:06,114 - It's just a little weird, you know? 702 00:33:06,288 --> 00:33:07,289 - But it's my job. 703 00:33:07,463 --> 00:33:08,334 - You rush out of the house 704 00:33:08,508 --> 00:33:12,077 every time the guy calls. 705 00:33:12,251 --> 00:33:13,600 - So you got it in your head that there's something 706 00:33:13,774 --> 00:33:15,732 going on between me and Frank Darnell? 707 00:33:15,906 --> 00:33:18,561 - The thought crossed my mind. 708 00:33:18,735 --> 00:33:20,476 - Oh, honey. 709 00:33:20,650 --> 00:33:23,175 I worked with him before I even met you. 710 00:33:23,349 --> 00:33:26,656 I, we're old friends. 711 00:33:26,830 --> 00:33:29,833 - So you're gonna tell me that now? 712 00:33:30,008 --> 00:33:31,139 - I thought you knew that. I? 713 00:33:31,313 --> 00:33:36,666 - No, I didn't. 714 00:33:36,840 --> 00:33:38,755 - Has anything like this happened between us 715 00:33:38,929 --> 00:33:41,671 in all the years that we've been married? 716 00:33:41,845 --> 00:33:44,805 - No, not until today. 717 00:33:55,250 --> 00:34:00,212 - I love you. 718 00:34:00,386 --> 00:34:03,737 You and the kids mean everything to me. 719 00:34:03,911 --> 00:34:06,870 - You weren't even wearing your ring today. 720 00:34:26,629 --> 00:34:30,111 - Hello, Richie. 721 00:34:30,285 --> 00:34:31,634 - Mr. Angelini? 722 00:34:31,808 --> 00:34:33,854 - You alone? 723 00:34:34,028 --> 00:34:36,639 - Yeah. 724 00:34:36,813 --> 00:34:39,425 - Sorry your girlfriend couldn't make it. 725 00:34:39,599 --> 00:34:41,514 I was looking forward to meeting her. 726 00:34:41,688 --> 00:34:45,648 Well, there'll be other times, I guess. 727 00:34:45,822 --> 00:34:48,738 You did a good thing, Richie. 728 00:34:48,912 --> 00:34:51,306 - Uh, we were glad to help you out, Mr. Angelini. 729 00:34:51,480 --> 00:34:52,394 - You and, um. 730 00:34:52,568 --> 00:34:53,700 - Rose. 731 00:34:53,874 --> 00:34:55,571 - Rose. - Yeah. 732 00:34:55,745 --> 00:34:57,704 - It's a beautiful name. 733 00:34:57,878 --> 00:35:02,883 My mother's name. 734 00:35:03,057 --> 00:35:05,668 Now, I hear the authorities have been talking to you. 735 00:35:05,842 --> 00:35:08,497 - We didn't say nothing to nobody. 736 00:35:08,671 --> 00:35:11,370 - That's a double negative, Richie. 737 00:35:11,544 --> 00:35:15,374 - Look it. Mr. Angelini, you can trust me, okay? 738 00:35:15,548 --> 00:35:18,812 - That's good. 739 00:35:18,986 --> 00:35:21,423 - Can I tell you something, Mr. Angelini? 740 00:35:21,597 --> 00:35:22,642 - What? 741 00:35:22,816 --> 00:35:25,210 - You got sold out. 742 00:35:25,384 --> 00:35:27,255 Somebody dropped the dime on you. 743 00:35:27,429 --> 00:35:33,261 Nordstrom's body was not found by any jogger. 744 00:35:33,435 --> 00:35:35,437 - How do you know this? 745 00:35:35,611 --> 00:35:37,831 - The feds told me. 746 00:35:38,005 --> 00:35:41,443 - Can you say, you can't trust anybody these days. 747 00:35:41,617 --> 00:35:42,618 - Look Mr. Angelini. 748 00:35:42,792 --> 00:35:45,752 - Go on home now, Richie. 749 00:36:09,993 --> 00:36:12,257 - Good morning. - Good morning, honey. 750 00:36:12,431 --> 00:36:14,259 - What's so good about it? 751 00:36:14,433 --> 00:36:16,217 - Uh, what's going on? 752 00:36:16,391 --> 00:36:17,784 - Nick, why don't you, Nick? 753 00:36:17,958 --> 00:36:19,481 - What? 754 00:36:19,655 --> 00:36:20,613 - Why don't you get your things for school? 755 00:36:20,787 --> 00:36:23,659 - Oh, okay. Sure. 756 00:36:28,795 --> 00:36:30,623 - Talk to me. 757 00:36:30,797 --> 00:36:33,365 - Mom, I don't think I can do this. 758 00:36:33,539 --> 00:36:35,845 - What? The talent show? Why not? 759 00:36:36,019 --> 00:36:37,325 - I mean, I've never really gotten up 760 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 in front of a bunch of people 761 00:36:38,674 --> 00:36:40,459 and tried to sing before. 762 00:36:40,633 --> 00:36:42,069 I mean, never mind I'll be singing a song 763 00:36:42,243 --> 00:36:44,332 I wrote in front of a bunch of my friends 764 00:36:44,506 --> 00:36:46,421 and about a thousand other people. 765 00:36:46,595 --> 00:36:48,815 - Well, you sang for that Christmas show. 766 00:36:48,989 --> 00:36:50,860 - Mom, that was like Rudolph or something. 767 00:36:51,034 --> 00:36:53,298 There were only 20 people there. 768 00:36:53,472 --> 00:36:55,952 And I was six. 769 00:36:56,126 --> 00:36:57,519 - What do you want to do? 770 00:36:57,693 --> 00:36:58,694 - I want you and me to play hooky 771 00:36:58,868 --> 00:37:01,262 and go to the outlet mall. 772 00:37:01,436 --> 00:37:03,569 - No, honey. 773 00:37:03,743 --> 00:37:04,918 What do you want to do with your life? 774 00:37:05,092 --> 00:37:07,703 - I want to be a singer. 775 00:37:07,877 --> 00:37:10,532 - Well, how are you gonna sing in front of 50 thousand people 776 00:37:10,706 --> 00:37:12,491 if you can't sing in front of your school? 777 00:37:12,665 --> 00:37:13,927 - Because I won't have to face 778 00:37:14,101 --> 00:37:16,538 those 50 thousand people every day. 779 00:37:16,712 --> 00:37:18,018 - Exactly. 780 00:37:18,192 --> 00:37:19,715 If you can do that you can do anything. 781 00:37:19,889 --> 00:37:21,413 - Ready. 782 00:37:21,587 --> 00:37:22,588 - Besides. It's such a beautiful song. 783 00:37:22,762 --> 00:37:24,503 I want to hear it. 784 00:37:24,677 --> 00:37:28,246 - Okay. 785 00:37:28,420 --> 00:37:31,684 - Bye mom. Come on, Susan. 786 00:37:31,858 --> 00:37:34,730 - Bye. 787 00:37:34,904 --> 00:37:37,385 - Honey, can we talk? 788 00:37:37,559 --> 00:37:39,822 [PHONE RINGS] 789 00:37:39,996 --> 00:37:41,563 - Better answer that. 790 00:37:41,737 --> 00:37:42,608 - No, honey, I. 791 00:37:42,782 --> 00:37:45,741 - I gotta go to work. 792 00:37:52,182 --> 00:37:54,272 - Parsons wants to meet. 793 00:37:54,446 --> 00:37:57,405 Now. Santa Monica Pier. 794 00:38:09,591 --> 00:38:12,551 - Thank you. 795 00:38:16,119 --> 00:38:18,774 Oh, no, no, no, no. 796 00:38:18,948 --> 00:38:20,733 - What's the matter? - Well, I, I mean, 797 00:38:20,907 --> 00:38:21,908 how can you be so calm? 798 00:38:22,082 --> 00:38:23,562 It's not natural. 799 00:38:23,736 --> 00:38:25,564 He could be out there right now. 800 00:38:25,738 --> 00:38:27,783 - I really doubt it. 801 00:38:27,957 --> 00:38:29,959 - Well, don't you think he has an ax to grind? 802 00:38:30,133 --> 00:38:32,745 - With who? Me? 803 00:38:32,919 --> 00:38:36,792 Look, will you just calm down? 804 00:38:36,966 --> 00:38:38,490 Because the guy's probably on the other side of 805 00:38:38,664 --> 00:38:40,492 the planet sipping on a mai tai. 806 00:38:40,666 --> 00:38:41,536 - You wish. 807 00:38:41,710 --> 00:38:43,799 I just talked to him. 808 00:38:43,973 --> 00:38:45,323 Just kidding. 809 00:38:45,497 --> 00:38:46,628 - Not cute, Joey. 810 00:38:46,802 --> 00:38:48,413 You should mind your own business. 811 00:38:48,587 --> 00:38:50,980 - When it concerns my father, it is my business. 812 00:38:51,154 --> 00:38:52,460 You packed? 813 00:38:52,634 --> 00:38:55,463 - Come on, Joey. Don't' start this again. 814 00:38:55,637 --> 00:38:59,032 - Joey, Monica's, she's shaken by this whole thing. 815 00:38:59,206 --> 00:39:01,730 You can understand that. 816 00:39:01,904 --> 00:39:03,993 - Yeah. I know. 817 00:39:04,167 --> 00:39:07,127 You two have fun. 818 00:39:15,701 --> 00:39:17,833 - I can't believe you didn't get me one of those. 819 00:39:18,007 --> 00:39:19,444 - Want some? 820 00:39:19,618 --> 00:39:22,621 - Yeah. 821 00:39:36,156 --> 00:39:37,810 - You guys alone? 822 00:39:37,984 --> 00:39:41,640 - Not too happy about it, but that's what you wanted. 823 00:39:41,814 --> 00:39:43,076 So, what do you got for us, Richie? 824 00:39:43,250 --> 00:39:44,947 - I'm scared. 825 00:39:45,121 --> 00:39:46,558 Rose is scared. 826 00:39:46,732 --> 00:39:47,776 We want some protection. 827 00:39:47,950 --> 00:39:49,822 - That's a smart choice. 828 00:39:49,996 --> 00:39:53,042 - What do we get? 829 00:39:53,216 --> 00:39:55,480 - We will testify that we got him out. 830 00:39:55,654 --> 00:39:57,482 - I already know that. 831 00:39:57,656 --> 00:39:59,440 Just like I know Angelini killed Nordstrom 832 00:39:59,614 --> 00:40:01,311 because he found out he was talking to us. 833 00:40:01,486 --> 00:40:03,488 Now, what I want to know from you is, what do we get? 834 00:40:03,662 --> 00:40:06,142 - I thought you were supposed to be protecting us? 835 00:40:06,316 --> 00:40:07,535 - I'm gonna start the ball rolling 836 00:40:07,709 --> 00:40:08,884 on the witness protection program. 837 00:40:09,058 --> 00:40:10,059 What you're gonna do, 838 00:40:10,233 --> 00:40:11,278 you're gonna tell me everything 839 00:40:11,452 --> 00:40:12,410 I need to know about Angelini. 840 00:40:12,584 --> 00:40:14,063 I want to know where he is. 841 00:40:14,237 --> 00:40:15,151 - Let us take you in. That's it. 842 00:40:15,325 --> 00:40:16,370 - We'll go now. 843 00:40:16,544 --> 00:40:17,937 We'll pick up Rose on the way. 844 00:40:18,111 --> 00:40:20,853 - All right. 845 00:40:21,027 --> 00:40:22,724 Let me go, uh, clean up a little bit 846 00:40:22,898 --> 00:40:23,899 'cause I haven't had any sleep 847 00:40:24,073 --> 00:40:25,553 in a couple a days. 848 00:40:25,727 --> 00:40:26,728 - We'll wait here. Make it quick. 849 00:40:26,902 --> 00:40:29,862 - All right. 850 00:40:47,270 --> 00:40:49,708 - Hey, Richie? 851 00:40:49,882 --> 00:40:52,885 [SILENCED GUN SHOT] 852 00:41:00,936 --> 00:41:04,157 - Agh. 853 00:41:04,331 --> 00:41:06,768 - Miss? Turn around and run towards me now. 854 00:41:06,942 --> 00:41:09,902 Go! 855 00:41:16,648 --> 00:41:18,606 We got a man down. 856 00:41:18,780 --> 00:41:23,089 I need an ambulance at Santa Monica Pier ASAP boys. Go. 857 00:41:23,263 --> 00:41:24,699 - He's gone. 858 00:41:24,873 --> 00:41:26,005 Frank, we shoulda done something for him. 859 00:41:26,179 --> 00:41:27,006 - We tried. 860 00:41:27,180 --> 00:41:28,311 We tried, okay? 861 00:41:28,486 --> 00:41:29,617 He just got in over his head. 862 00:41:29,791 --> 00:41:31,184 - So do we. 863 00:41:31,358 --> 00:41:34,927 - Now's not the time, Cath. Calm down. 864 00:41:35,101 --> 00:41:38,017 - We gotta catch him before he kills somebody else, Frank. 865 00:41:44,240 --> 00:41:45,590 - Hi, honey. 866 00:41:45,764 --> 00:41:47,635 - Hey, mom. 867 00:41:47,809 --> 00:41:49,681 You look tired. 868 00:41:49,855 --> 00:41:50,986 - Thanks. 869 00:41:51,160 --> 00:41:53,032 I had a rough day. 870 00:41:53,206 --> 00:41:54,120 Is dad home? 871 00:41:54,294 --> 00:41:56,035 - No, not yet. 872 00:41:56,209 --> 00:41:58,167 - Well, maybe he's working late. 873 00:41:58,341 --> 00:41:59,778 Still studying. 874 00:41:59,952 --> 00:42:01,867 - Learning to Rock! 875 00:42:02,041 --> 00:42:03,956 - Are they still rehearsing upstairs? 876 00:42:04,130 --> 00:42:06,045 - Believe me, mom. If they weren't you'd know about it. 877 00:42:06,219 --> 00:42:07,786 I think I've heard this song so many times 878 00:42:07,960 --> 00:42:10,658 I could do it myself. 879 00:42:10,832 --> 00:42:12,747 - Hi, mom. - Hey. 880 00:42:12,921 --> 00:42:14,575 - Finally. I can go upstairs now. 881 00:42:14,749 --> 00:42:18,231 - Okay, so we'll do it tomorrow again? - Okay. 882 00:42:18,405 --> 00:42:21,016 Yeah. Bye, Mrs. Davis. Bye, Mrs. Davis. 883 00:42:21,190 --> 00:42:24,803 - Bye. - Bye. 884 00:42:24,977 --> 00:42:27,283 - How'd your song go? 885 00:42:27,457 --> 00:42:29,155 Do you really think I'm any good? 886 00:42:29,329 --> 00:42:30,243 I mean, really? 887 00:42:30,417 --> 00:42:31,723 - Yeah. 888 00:42:31,897 --> 00:42:33,638 You have a gift. You have to use it. 889 00:42:33,812 --> 00:42:35,683 - Okay. That's a little biased, but I'll take it. 890 00:42:35,857 --> 00:42:37,467 - Yes, it is. 891 00:42:37,642 --> 00:42:38,860 - Do you think I'm as good as Hilary or Jessica? 892 00:42:39,034 --> 00:42:41,994 - Yes. 893 00:43:00,403 --> 00:43:01,709 - Hi, honey. 894 00:43:01,883 --> 00:43:04,277 Guess you're not picking up. 895 00:43:04,451 --> 00:43:06,061 Um, 896 00:43:06,235 --> 00:43:08,194 look, I know things have been a little weird 897 00:43:08,368 --> 00:43:12,241 between us lately, but, uh, 898 00:43:12,415 --> 00:43:15,070 well look I just, 899 00:43:15,244 --> 00:43:16,898 I just had a really crummy day today 900 00:43:17,072 --> 00:43:19,597 and I, uh, 901 00:43:19,771 --> 00:43:24,340 I need someone to talk to. 902 00:43:24,514 --> 00:43:27,474 So, please call me back, okay, hon? Okay. 903 00:43:49,844 --> 00:43:55,894 - Lousy feds. 904 00:43:56,068 --> 00:43:57,069 - Frank? - Yeah. 905 00:43:57,243 --> 00:43:58,113 - Look, this isn't working. 906 00:43:58,287 --> 00:43:59,680 - What's not working? 907 00:43:59,854 --> 00:44:00,812 - Leading this double life with Jack. 908 00:44:00,986 --> 00:44:02,640 It's just making me crazy. 909 00:44:02,814 --> 00:44:04,380 - Cathy, look. Once we bring in Angelini we'll talk about 910 00:44:04,554 --> 00:44:07,296 letting Jack in on things, okay? 911 00:44:07,470 --> 00:44:08,950 - I love doing this job. You know I do. 912 00:44:09,124 --> 00:44:12,780 But Frank, I have to tell him everything. 913 00:44:12,954 --> 00:44:15,348 - Everything? 914 00:44:15,522 --> 00:44:17,959 What are you gonna tell him that we dated 20 years ago? 915 00:44:18,133 --> 00:44:20,832 What goods gonna come from that? 916 00:44:21,006 --> 00:44:23,356 - You're right. But I have to tell him I'm an agent. 917 00:44:23,530 --> 00:44:26,794 - You help me find Angelini we'll talk, okay? 918 00:44:26,968 --> 00:44:30,798 I want to show you something. 919 00:44:30,972 --> 00:44:34,019 Okay. 920 00:44:34,193 --> 00:44:37,370 Here's the deal. 921 00:44:37,544 --> 00:44:38,893 We gotta figure out which one of these people 922 00:44:39,067 --> 00:44:40,460 is helping Angelini get to Panama. 923 00:44:40,634 --> 00:44:41,896 You with me? 924 00:44:42,070 --> 00:44:44,029 - Yeah. - Okay. 925 00:44:44,203 --> 00:44:46,031 - And which one set him up. 926 00:44:46,205 --> 00:44:48,294 I think he took Parsons bait. 927 00:44:48,468 --> 00:44:50,339 We gotta find out who it is before he does. 928 00:44:50,513 --> 00:44:54,779 - I printed them out. 929 00:44:54,953 --> 00:44:56,345 Here's your puzzle. 930 00:44:56,519 --> 00:44:58,957 Go solve it, Jane Doe. 931 00:44:59,131 --> 00:45:01,046 Go on. 932 00:45:01,220 --> 00:45:03,135 - I only sell armaments to overseas 933 00:45:03,309 --> 00:45:04,963 law enforcement agencies 934 00:45:05,137 --> 00:45:07,705 through a French partnership. 935 00:45:07,879 --> 00:45:10,229 How Louis ran his business is irrelevant. 936 00:45:10,403 --> 00:45:11,883 I bought the business from him 937 00:45:12,057 --> 00:45:14,059 and that's a matter of public record. 938 00:45:14,233 --> 00:45:16,191 - What if he wants to get back in the business? 939 00:45:16,365 --> 00:45:17,802 - Well, I don't think that's gonna happen. 940 00:45:17,976 --> 00:45:19,455 He's probably outta the country by now. 941 00:45:19,629 --> 00:45:21,849 - Well, you know, two people associated with him 942 00:45:22,023 --> 00:45:23,982 have been found dead. 943 00:45:24,156 --> 00:45:26,245 Shouldn't you be a little worried for your safety, Mr. Colabella? 944 00:45:26,419 --> 00:45:29,030 - Louis knew that if his appeal was ever heard 945 00:45:29,204 --> 00:45:30,553 and he managed to get released 946 00:45:30,728 --> 00:45:32,120 he wasn't gonna be able to come back 947 00:45:32,294 --> 00:45:34,122 and run the operation like he used to. 948 00:45:34,296 --> 00:45:35,384 His time has passed. 949 00:45:35,558 --> 00:45:36,864 But to that end, 950 00:45:37,038 --> 00:45:38,779 I put a nice chunk a change in a, 951 00:45:38,953 --> 00:45:41,042 in a trust account so when he retires, 952 00:45:41,216 --> 00:45:42,391 you know, he's gonna be taken care of 953 00:45:42,565 --> 00:45:44,045 if he should ever get out. 954 00:45:44,219 --> 00:45:46,134 - Well, that's awfully nice of you. 955 00:45:46,308 --> 00:45:48,006 Maybe that's why he decided to escape from jail 956 00:45:48,180 --> 00:45:50,312 and take early retirement on the beach somewhere, 957 00:45:50,486 --> 00:45:52,053 hmm? 958 00:45:52,227 --> 00:45:54,055 - Well, I certainly hope that's not the case 959 00:45:54,229 --> 00:45:55,665 'cause I wouldn't want to feel 960 00:45:55,840 --> 00:45:58,364 any responsibility for him, uh, escaping. 961 00:45:58,538 --> 00:46:02,194 - So, what's your association with Joey Angelini? 962 00:46:02,368 --> 00:46:04,457 - Joey. 963 00:46:04,631 --> 00:46:06,851 I'm sure Joey assumed he was gonna take control 964 00:46:07,025 --> 00:46:08,940 over his father's business dealings while he was 965 00:46:09,114 --> 00:46:11,420 incarcerated, and there might have been some, uh, 966 00:46:11,594 --> 00:46:13,901 some ill feelings. 967 00:46:14,075 --> 00:46:15,207 But that's all behind us now. [PHONE RINGS] 968 00:46:15,381 --> 00:46:17,296 - Hmm. 969 00:46:17,470 --> 00:46:19,428 - Yeah? 970 00:46:19,602 --> 00:46:22,562 Yeah. Bring it in. 971 00:46:26,479 --> 00:46:29,482 Thanks. 972 00:46:33,051 --> 00:46:36,054 You know, Joey also had some issues with his father. 973 00:46:36,228 --> 00:46:38,099 - What kinda issues? What? 974 00:46:38,273 --> 00:46:39,709 - Louis never really primed Joey 975 00:46:39,884 --> 00:46:41,494 for the number two spot in his business, 976 00:46:41,668 --> 00:46:44,018 and that created a little resentment. 977 00:46:44,192 --> 00:46:48,022 - What's your association with the former Mrs. Angelini. 978 00:46:48,196 --> 00:46:49,502 - Don't be coy. 979 00:46:49,676 --> 00:46:52,026 If the CSA would like me to participate 980 00:46:52,200 --> 00:46:54,333 in the apprehension of Mr. Angelini 981 00:46:54,507 --> 00:46:56,204 I'd be more than happy. 982 00:46:56,378 --> 00:47:01,340 But right now I have to run a business. 983 00:47:01,514 --> 00:47:02,558 - All right. 984 00:47:02,732 --> 00:47:04,299 Well, thank you, Mr. Colabella. 985 00:47:04,473 --> 00:47:07,433 - Yeah. Well, you have a nice day. - Mmm. 986 00:47:11,306 --> 00:47:13,918 - One twenty-five. 987 00:47:14,092 --> 00:47:14,962 Vegetarians? 988 00:47:15,136 --> 00:47:17,138 Who doesn't eat meat? 989 00:47:17,312 --> 00:47:19,010 Well, we got salad, right? 990 00:47:19,184 --> 00:47:20,838 Well, then let them eat the garnish. 991 00:47:21,012 --> 00:47:25,494 - Here we are, darling. 992 00:47:25,668 --> 00:47:26,495 - No. - No? 993 00:47:26,669 --> 00:47:28,236 - And definitely no. 994 00:47:28,410 --> 00:47:29,890 - Oh, what a pity. 995 00:47:30,064 --> 00:47:31,326 - Are you having a big party or something? 996 00:47:31,500 --> 00:47:33,372 - Oh, just a few friends. 997 00:47:33,546 --> 00:47:35,026 Um, thank you, Chris. 998 00:47:35,200 --> 00:47:36,331 Are you sure you don't want anything to drink? 999 00:47:36,505 --> 00:47:38,725 - Oh, no, no. Okay, thanks. 1000 00:47:41,119 --> 00:47:42,511 Thank you. - Thank you, ma'am. 1001 00:47:42,685 --> 00:47:44,252 - Shoes for the big party? 1002 00:47:44,426 --> 00:47:46,124 - Oh, uh, you know, well, you know, shoes. 1003 00:47:46,298 --> 00:47:47,908 You gotta try them all on at the, 1004 00:47:48,082 --> 00:47:49,083 to see what one fits. 1005 00:47:49,257 --> 00:47:51,520 - So, about your ex husband. 1006 00:47:51,694 --> 00:47:54,001 When was the last time you spoke with him? 1007 00:47:54,175 --> 00:47:55,263 - Uh, 1008 00:47:55,437 --> 00:47:57,526 I received one or two calls 1009 00:47:57,700 --> 00:47:59,441 after he went to prison. 1010 00:47:59,615 --> 00:48:01,182 It wasn't fun. 1011 00:48:01,356 --> 00:48:03,010 - Well, pardon me for asking, Monica. 1012 00:48:03,184 --> 00:48:06,187 But why did you marry him in the first place? 1013 00:48:06,361 --> 00:48:07,841 - Look around. 1014 00:48:08,015 --> 00:48:10,365 I guess he made me an offer I couldn't refuse. 1015 00:48:10,539 --> 00:48:12,367 - Well, it's an awfully, um, big house. 1016 00:48:12,541 --> 00:48:13,586 - Yeah. 1017 00:48:13,760 --> 00:48:15,066 And you know his son, Joey? 1018 00:48:15,240 --> 00:48:16,415 He's trying to take it away from me. 1019 00:48:16,589 --> 00:48:18,025 - Well, didn't Mr. Angelini give 1020 00:48:18,199 --> 00:48:20,549 Mr. Colabella control of his operations? 1021 00:48:20,723 --> 00:48:22,464 - You know what? I'm sorry. 1022 00:48:22,638 --> 00:48:24,597 This is getting a little crazy right now and, uh, 1023 00:48:24,771 --> 00:48:27,426 maybe we could do this some other time. 1024 00:48:27,600 --> 00:48:29,428 - Absolutely. - Oh, good. 1025 00:48:29,602 --> 00:48:30,559 - Good luck with your party. 1026 00:48:30,733 --> 00:48:31,647 - Oh, thank you. 1027 00:48:31,821 --> 00:48:33,040 - And, uh, the shoes. 1028 00:48:33,214 --> 00:48:34,520 - Yeah. Thanks. 1029 00:48:34,694 --> 00:48:37,697 - Bye, Mauri. 1030 00:48:54,496 --> 00:48:56,498 Hi, honey. 1031 00:48:56,672 --> 00:48:57,499 Late night, huh? 1032 00:48:57,673 --> 00:48:58,892 - Yep. 1033 00:48:59,066 --> 00:49:01,068 - Huh. You must be exhausted. 1034 00:49:01,242 --> 00:49:02,504 - Nope. 1035 00:49:02,678 --> 00:49:03,549 - You need anything? You want me 1036 00:49:03,723 --> 00:49:04,289 to get you some food? 1037 00:49:04,463 --> 00:49:05,986 - Nope. 1038 00:49:06,160 --> 00:49:07,640 - Huh. Must have been a bad one. 1039 00:49:07,814 --> 00:49:10,599 You're only using one syllable. 1040 00:49:10,773 --> 00:49:13,080 - You're not the only one who has to work late hours. 1041 00:49:13,254 --> 00:49:14,995 - What are you doing? 1042 00:49:15,169 --> 00:49:18,085 - I'm gonna sleep on the couch tonight. 1043 00:49:28,269 --> 00:49:29,792 - Yes. I represented Louis Angelini. 1044 00:49:29,967 --> 00:49:31,446 He was a client. That's all. 1045 00:49:31,620 --> 00:49:33,100 So, just what is the point of this visit? 1046 00:49:33,274 --> 00:49:34,493 - As you know, 1047 00:49:34,667 --> 00:49:36,712 Mr. Angelini's a very dangerous man 1048 00:49:36,886 --> 00:49:38,062 and with him on the loose, I mean, I hate to bring up a sore subject, 1049 00:49:38,236 --> 00:49:39,628 but don't you think he was 1050 00:49:39,802 --> 00:49:41,065 more than a little upset 1051 00:49:41,239 --> 00:49:42,283 that you didn't get him acquitted? 1052 00:49:42,457 --> 00:49:45,678 - Paula, in here please. 1053 00:49:45,852 --> 00:49:49,160 - Oh, I love this book. 1054 00:49:49,334 --> 00:49:51,075 It's fantastic. 1055 00:49:51,249 --> 00:49:52,293 - Yeah. Now if you'll excuse me, 1056 00:49:52,467 --> 00:49:54,034 I have business to attend to. 1057 00:49:54,208 --> 00:49:56,732 Paula, I, uh, want you to type these, uh, 1058 00:49:56,906 --> 00:49:59,083 file this, oh, and, uh, 1059 00:49:59,257 --> 00:50:02,042 return these shirts for me for credit please. 1060 00:50:02,216 --> 00:50:04,175 Thank you. 1061 00:50:04,349 --> 00:50:06,655 Now, if there's, what? 1062 00:50:06,829 --> 00:50:08,396 Are you completely inept? 1063 00:50:08,570 --> 00:50:09,528 What is wrong with you? 1064 00:50:09,702 --> 00:50:11,660 - Sorry. Oh. 1065 00:50:11,834 --> 00:50:12,879 - Be, be careful with those. 1066 00:50:13,053 --> 00:50:15,577 Those are original documents. 1067 00:50:15,751 --> 00:50:17,014 Temps. 1068 00:50:17,188 --> 00:50:18,276 What can you do? 1069 00:50:18,450 --> 00:50:19,842 Uh, call Charlie Greene, 1070 00:50:20,017 --> 00:50:21,322 tell him I'm running a little bit late, 1071 00:50:21,496 --> 00:50:23,324 but I will be there. 1072 00:50:23,498 --> 00:50:26,023 Oh, and tell him I'm bringing the book to him personally. 1073 00:50:26,197 --> 00:50:27,633 Oh, and show the lady out. 1074 00:50:27,807 --> 00:50:30,853 - Yes, sir. 1075 00:50:31,376 --> 00:50:33,378 - Hi, Frank. Yeah. I'm in the marina. 1076 00:50:33,552 --> 00:50:35,510 You would not believe what I saw 1077 00:50:35,684 --> 00:50:36,642 at Hugo Verardi's office. 1078 00:50:36,816 --> 00:50:38,165 You know, that lawyer guy? 1079 00:50:38,339 --> 00:50:39,384 Yeah. I think I finally have a lead. 1080 00:50:39,558 --> 00:50:41,081 I need you to run a check 1081 00:50:41,255 --> 00:50:43,475 on a Charles Greene from Elite Expeditions. 1082 00:50:43,649 --> 00:50:45,738 - Okay. Uh, give me the name again. 1083 00:50:45,912 --> 00:50:47,348 - Elite Expeditions. Yeah. 1084 00:50:47,522 --> 00:50:49,350 I think I have a hunch on how Angelini 1085 00:50:49,524 --> 00:50:52,484 might be planning on leaving the country. 1086 00:51:04,322 --> 00:51:05,366 - Thank you much. - Thank you. 1087 00:51:05,540 --> 00:51:08,108 Thank you. - Good afternoon. 1088 00:51:08,282 --> 00:51:09,631 - Can I help you? 1089 00:51:09,805 --> 00:51:11,807 - Uh, I'm looking for Elite Expeditions. 1090 00:51:11,981 --> 00:51:13,766 - That's me. I'm Charles Greene. 1091 00:51:13,940 --> 00:51:15,898 How do you do? 1092 00:51:16,073 --> 00:51:18,336 - Oh, that's great. I as just, uh, admiring your yachts. 1093 00:51:18,510 --> 00:51:20,207 - Well, we've got them all. 1094 00:51:20,381 --> 00:51:21,426 Thinking about buying a yacht? 1095 00:51:21,600 --> 00:51:22,601 - Me? No, no, no, no. 1096 00:51:22,775 --> 00:51:24,255 My company sent me here. 1097 00:51:24,429 --> 00:51:26,735 Uh, the CEO says that the investment will more 1098 00:51:26,909 --> 00:51:28,259 than pay for itself, what, 1099 00:51:28,433 --> 00:51:29,651 with the business parties and, you know, 1100 00:51:29,825 --> 00:51:32,350 entertaining prospective clients. 1101 00:51:32,524 --> 00:51:33,699 - You took the sales pitch right outta my mouth. 1102 00:51:33,873 --> 00:51:34,656 - Oh, sorry. 1103 00:51:34,830 --> 00:51:36,571 - That's fine. 1104 00:51:36,745 --> 00:51:38,399 - You know, actually, I think my CEO is more interested 1105 00:51:38,573 --> 00:51:40,184 in having a status symbol. 1106 00:51:40,358 --> 00:51:41,576 - Uh, now don't knock it. 1107 00:51:41,750 --> 00:51:43,056 In the world of big business 1108 00:51:43,230 --> 00:51:44,666 these babies carry a lotta weight. 1109 00:51:44,840 --> 00:51:46,668 - Wow. 1110 00:51:46,842 --> 00:51:48,670 This is nice. 1111 00:51:48,844 --> 00:51:49,845 - You have exquisite, 1112 00:51:50,019 --> 00:51:51,499 not to mention expensive taste. 1113 00:51:51,673 --> 00:51:53,414 This is our top of the line. 1114 00:51:53,588 --> 00:51:54,589 - Huh. 1115 00:51:54,763 --> 00:51:56,417 So do you think that, um, 1116 00:51:56,591 --> 00:51:59,377 this boat could go all the way to Brazil? 1117 00:51:59,551 --> 00:52:00,987 - Brazil's easy. 1118 00:52:01,161 --> 00:52:02,597 You'd have to stop and refuel in Panama. 1119 00:52:02,771 --> 00:52:03,642 - Panama. 1120 00:52:03,816 --> 00:52:04,773 - What can I get you? 1121 00:52:04,947 --> 00:52:05,948 - Oh nothing. Nothing. 1122 00:52:06,123 --> 00:52:07,167 You really know your stuff. 1123 00:52:07,341 --> 00:52:08,386 - Well, it's my business. 1124 00:52:08,560 --> 00:52:13,260 Been around boats all my life. 1125 00:52:13,434 --> 00:52:15,436 - Wow. Well, you know what? 1126 00:52:15,610 --> 00:52:17,438 I love old books. 1127 00:52:17,612 --> 00:52:19,701 Is this one a first edition? 1128 00:52:19,875 --> 00:52:21,225 - I doubt it. 1129 00:52:21,399 --> 00:52:24,445 Uh, it belongs to a client, 1130 00:52:24,619 --> 00:52:26,491 but it is very expensive. 1131 00:52:26,665 --> 00:52:28,275 - Huh. I bet. 1132 00:52:28,449 --> 00:52:29,711 - You sure you wouldn't like a, a drink? 1133 00:52:29,885 --> 00:52:31,452 - OH, I'd love to, but I, 1134 00:52:31,626 --> 00:52:33,150 uh, oh, oh, I have to get back to work. 1135 00:52:33,324 --> 00:52:34,934 Thank you so much. 1136 00:52:35,108 --> 00:52:37,719 - Well, if you change your mind here is my card. 1137 00:52:37,893 --> 00:52:39,808 I'm not a bad pilot either. 1138 00:52:39,982 --> 00:52:41,462 - Pilot? - Mm hmm. 1139 00:52:41,636 --> 00:52:42,594 - That's impressive. 1140 00:52:42,768 --> 00:52:45,684 - Thank you. - Huh. 1141 00:52:45,858 --> 00:52:47,381 - Bye, bye. 1142 00:52:47,555 --> 00:52:49,862 - Bye. 1143 00:52:50,036 --> 00:52:51,429 - The lawyer seems to be the only one 1144 00:52:51,603 --> 00:52:52,604 that's helping Angelini out. 1145 00:52:52,778 --> 00:52:54,475 - It appears that way. 1146 00:52:54,649 --> 00:52:56,477 - You know what? 1147 00:52:56,651 --> 00:52:58,479 We don't' even know if this guy's in town or not. 1148 00:52:58,653 --> 00:53:00,002 - Well, why would he give all that money to 1149 00:53:00,177 --> 00:53:02,440 that character Charles Greene? 1150 00:53:02,614 --> 00:53:04,006 I say he's gonna settle his score, 1151 00:53:04,181 --> 00:53:05,834 get on that boat, and go to Panama. 1152 00:53:06,008 --> 00:53:07,488 - Right. Just like that. 1153 00:53:07,662 --> 00:53:09,360 - Just like that he walked out of a prison. 1154 00:53:09,534 --> 00:53:10,883 - You know what? My guys haven't seen anything 1155 00:53:11,057 --> 00:53:12,406 out of the ordinary at the, uh, place. 1156 00:53:12,580 --> 00:53:13,668 His house has been bugged for days. 1157 00:53:13,842 --> 00:53:15,366 Angelini hasn't been there, 1158 00:53:15,540 --> 00:53:16,454 and I haven't heard one thing about Panama. 1159 00:53:16,628 --> 00:53:21,285 So, what's the matter? 1160 00:53:21,459 --> 00:53:22,373 You okay? 1161 00:53:22,547 --> 00:53:23,809 - Nothing. 1162 00:53:23,983 --> 00:53:25,593 - What? 1163 00:53:25,767 --> 00:53:27,334 - It's Jack. He's not talking to me 1164 00:53:27,508 --> 00:53:30,642 and he's staying out a lot. 1165 00:53:30,816 --> 00:53:31,860 - Oh. 1166 00:53:32,034 --> 00:53:33,645 Where does he go? 1167 00:53:33,819 --> 00:53:37,866 - I don't know. This sports bar down in Dartmouth. 1168 00:53:38,040 --> 00:53:42,436 - I wouldn't worry too much about it. 1169 00:53:42,610 --> 00:53:44,395 You know what my ex used to do? 1170 00:53:44,569 --> 00:53:46,745 - Frank? That's why she's your ex. 1171 00:53:46,919 --> 00:53:50,314 - Good point. Go talk to Joey Angelini. 1172 00:53:50,488 --> 00:53:51,663 I gotta check a couple things out. 1173 00:53:51,837 --> 00:53:54,840 We'll talk later. 1174 00:53:59,714 --> 00:54:01,238 - Okay. Thank you. 1175 00:54:01,412 --> 00:54:02,761 May I help you? 1176 00:54:02,935 --> 00:54:05,329 - Oh yes. I'm here to see Joey Angelini. 1177 00:54:05,503 --> 00:54:06,373 - Are you an agent? 1178 00:54:06,547 --> 00:54:08,419 - Yes. 1179 00:54:08,593 --> 00:54:09,811 - Having a few good leads 1180 00:54:09,985 --> 00:54:13,250 can always guarantee the sales. 1181 00:54:13,424 --> 00:54:14,642 They're nice to have. 1182 00:54:14,816 --> 00:54:16,383 I mean, I started this company 1183 00:54:16,557 --> 00:54:18,472 only with a few good leads. 1184 00:54:18,646 --> 00:54:20,866 And that's what you guys have. 1185 00:54:21,040 --> 00:54:22,781 You just gotta go with it, 1186 00:54:22,955 --> 00:54:25,914 which brings me to Miller over here. 1187 00:54:26,088 --> 00:54:27,742 Miller has had some of the best leads I've seen 1188 00:54:27,916 --> 00:54:29,353 in a long time. 1189 00:54:29,527 --> 00:54:31,093 Isn't that right, Miller? 1190 00:54:31,268 --> 00:54:33,661 But he hasn't closed a deal in how long, Gino? 1191 00:54:33,835 --> 00:54:35,794 - Twenty-six days. 1192 00:54:35,968 --> 00:54:37,448 - Twenty-six days. 1193 00:54:37,622 --> 00:54:41,278 And I don't want to wait one more single day. 1194 00:54:41,452 --> 00:54:42,670 That's why today Miller 1195 00:54:42,844 --> 00:54:44,411 is gonna be your last day with us. 1196 00:54:44,585 --> 00:54:46,544 Give my love to Shelly and the kids. 1197 00:54:46,718 --> 00:54:49,068 Well, that about does it. 1198 00:54:49,242 --> 00:54:50,156 You know how I want things run. 1199 00:54:50,330 --> 00:54:51,462 You have your territories. 1200 00:54:51,636 --> 00:54:52,811 Now, let's sell, sell, sell. 1201 00:54:52,985 --> 00:54:55,814 Let's get to it. 1202 00:54:55,988 --> 00:54:57,163 - Hi. 1203 00:54:57,337 --> 00:54:58,338 - Hi. You new around here? 1204 00:54:58,512 --> 00:55:01,298 - Yep. Yeah. 1205 00:55:01,472 --> 00:55:02,951 - Step over here to my bar. 1206 00:55:03,125 --> 00:55:04,388 You want something drink? Scotch? 1207 00:55:04,562 --> 00:55:05,389 - Uh, no thank you. 1208 00:55:05,563 --> 00:55:06,781 I'm, uh, driving. 1209 00:55:06,955 --> 00:55:09,958 - Me too. 1210 00:55:10,132 --> 00:55:12,613 My office is right here. - Oh. 1211 00:55:12,787 --> 00:55:14,485 That's nice. 1212 00:55:14,659 --> 00:55:17,009 - So you're an agent? - Yeah. Yeah. I am. 1213 00:55:17,183 --> 00:55:19,446 This kind. 1214 00:55:19,620 --> 00:55:20,578 - Jane Doe? 1215 00:55:20,752 --> 00:55:21,622 Is this some kind of joke? 1216 00:55:21,796 --> 00:55:23,320 - Wish it was. 1217 00:55:23,494 --> 00:55:24,843 I have to ask you some questions about your dad. 1218 00:55:25,017 --> 00:55:27,976 - Oh. Just wait here. 1219 00:55:31,632 --> 00:55:33,155 Karen, yeah, just hold my calls. 1220 00:55:33,330 --> 00:55:34,679 I'm just walk our friend outta here. 1221 00:55:34,853 --> 00:55:39,640 Be right back. Thanks. 1222 00:55:39,814 --> 00:55:42,817 This way. 1223 00:55:42,991 --> 00:55:43,775 Where's your car? 1224 00:55:43,949 --> 00:55:46,473 - Over there. 1225 00:55:46,647 --> 00:55:47,953 Joey, if you have any idea 1226 00:55:48,127 --> 00:55:49,563 of the whereabouts of your father, 1227 00:55:49,737 --> 00:55:51,217 now would be a good time for you to tell me. 1228 00:55:51,391 --> 00:55:52,958 - Look lady. You got a lotta nerve coming to 1229 00:55:53,132 --> 00:55:54,829 my place of business starting to prod like this. 1230 00:55:55,003 --> 00:55:56,962 I run a legitimate real estate business. 1231 00:55:57,136 --> 00:55:59,007 - I never said otherwise, Joey. 1232 00:55:59,181 --> 00:56:01,532 - My father and I never really agree on things. 1233 00:56:01,706 --> 00:56:03,969 He was a different kind of businessman, you know? 1234 00:56:04,143 --> 00:56:06,188 - Yeah. Well, his business tactics made it possible for 1235 00:56:06,363 --> 00:56:07,799 him to set you up financially. 1236 00:56:07,973 --> 00:56:10,018 - You mean, Angelini Real Estate business? 1237 00:56:10,192 --> 00:56:12,630 Yeah. He gave me some seed money to get it started, 1238 00:56:12,804 --> 00:56:14,632 but I made it work without him. 1239 00:56:14,806 --> 00:56:16,677 - Yeah. Well, he managed to throw a few big ticket 1240 00:56:16,851 --> 00:56:17,939 clients your way though. 1241 00:56:18,113 --> 00:56:19,027 - I'm impressed. 1242 00:56:19,201 --> 00:56:21,900 You did your homework. 1243 00:56:22,074 --> 00:56:23,554 Look, lady. I know why you're here. 1244 00:56:23,728 --> 00:56:25,686 You figure since my old man is missing 1245 00:56:25,860 --> 00:56:27,906 I know where to find him. 1246 00:56:28,080 --> 00:56:29,560 - You have to admit. It would make my job a little bit easier. 1247 00:56:29,734 --> 00:56:31,170 - Well, tough 'cause I don't. 1248 00:56:31,344 --> 00:56:32,606 Besides, he's probably long gone by now. 1249 00:56:32,780 --> 00:56:34,434 - I'm not so sure about that, Joey. 1250 00:56:34,608 --> 00:56:35,609 - Oh, you know something I don't? 1251 00:56:35,783 --> 00:56:37,002 - Could be. 1252 00:56:37,176 --> 00:56:38,220 - My father made a lotta mistakes, 1253 00:56:38,395 --> 00:56:40,048 but that's pretty stupid. 1254 00:56:40,222 --> 00:56:42,529 - Maybe he had to take care of some unfinished business. 1255 00:56:42,703 --> 00:56:45,880 You know, like get rid of something 1256 00:56:46,054 --> 00:56:47,534 or somebody 1257 00:56:47,708 --> 00:56:50,668 who set him up. 1258 00:57:10,905 --> 00:57:14,605 - Mind if I have a seat? 1259 00:57:14,779 --> 00:57:15,867 - What are you doing here? 1260 00:57:16,041 --> 00:57:16,737 - What can I get for you today? 1261 00:57:16,911 --> 00:57:19,914 - Beer's good. 1262 00:57:20,088 --> 00:57:21,786 - Regular? - Take one. 1263 00:57:21,960 --> 00:57:24,963 - Okay. 1264 00:57:29,794 --> 00:57:31,752 - Looks like you been here for a while. 1265 00:57:31,926 --> 00:57:37,758 - Yeah. So? 1266 00:57:37,932 --> 00:57:39,760 - Look Jack, I'm, 1267 00:57:39,934 --> 00:57:42,459 I'm not much on the small talk. 1268 00:57:42,633 --> 00:57:45,636 - Good me neither. 1269 00:57:45,810 --> 00:57:48,029 - Cathy loves you very much. She's worried about you. 1270 00:57:48,203 --> 00:57:51,076 - Who are you? I don't even know you. 1271 00:57:51,250 --> 00:57:54,993 For all I know, you're the cause of all this. 1272 00:57:55,167 --> 00:57:56,516 - Look, I think there's a few things 1273 00:57:56,690 --> 00:57:58,170 you and I need to clear up. 1274 00:57:58,344 --> 00:57:59,824 We need to talk about it. - Well, good, Frank. 1275 00:57:59,998 --> 00:58:01,216 Why don't you clear me up on a few things, huh? 1276 00:58:01,390 --> 00:58:03,871 - Jack, 1277 00:58:04,045 --> 00:58:05,482 Cathy and I have known each other 1278 00:58:05,656 --> 00:58:07,135 for a very long time. 1279 00:58:07,309 --> 00:58:10,051 We just work together. 1280 00:58:10,225 --> 00:58:14,969 That's it. 1281 00:58:15,143 --> 00:58:20,061 - Well, I don't know what to think. 1282 00:58:20,235 --> 00:58:23,108 - You know how lucky you are? 1283 00:58:23,282 --> 00:58:25,502 You have any idea? 1284 00:58:25,676 --> 00:58:26,764 Do you know what I would give 1285 00:58:26,938 --> 00:58:27,982 to have what you have with Cathy? 1286 00:58:28,156 --> 00:58:29,027 - Spare me. 1287 00:58:29,201 --> 00:58:30,811 - No, I mean it. 1288 00:58:30,985 --> 00:58:34,119 Somebody who thinks about you. 1289 00:58:34,293 --> 00:58:36,077 Somebody who cares about you. 1290 00:58:36,251 --> 00:58:37,514 Somebody who worries about you 1291 00:58:37,688 --> 00:58:38,515 when you don't come home. 1292 00:58:38,689 --> 00:58:41,561 That's a lot, Jack. 1293 00:58:41,735 --> 00:58:45,870 I had that once, but I blew it. 1294 00:58:46,044 --> 00:58:49,003 Look around this bar. 1295 00:58:53,007 --> 00:58:56,097 You come here when you're mad at the world. 1296 00:58:56,271 --> 00:59:00,145 You know why I come here? 1297 00:59:00,319 --> 00:59:03,322 I come here so I don't feel so lonely. 1298 00:59:10,808 --> 00:59:13,811 You go home to your wife. 1299 00:59:13,985 --> 00:59:15,203 You put your arms around her 1300 00:59:15,377 --> 00:59:19,599 and you tell her that you love her. 1301 00:59:19,773 --> 00:59:21,862 'Cause I know she loves you. 1302 00:59:22,036 --> 00:59:24,996 Hey, Bud thanks for the beer, huh. 1303 00:59:51,849 --> 00:59:53,198 - Geez. 1304 00:59:53,372 --> 00:59:55,635 - Hello, Vincent. 1305 00:59:55,809 --> 00:59:58,769 - Ange, you almost gave me a heart attack. 1306 00:59:58,943 --> 01:00:00,945 - What do you, fell guilty about something, Vinnie? 1307 01:00:01,119 --> 01:00:02,729 - Where you going? Where you going? 1308 01:00:02,903 --> 01:00:04,209 - I'm, see, I'm not done here yet. 1309 01:00:04,383 --> 01:00:05,732 Getting a little nervous, huh, Vinnie? 1310 01:00:05,906 --> 01:00:07,473 Well, look, I don't blame you. 1311 01:00:07,647 --> 01:00:08,779 - Look, I'll do anything you want, all right? 1312 01:00:08,953 --> 01:00:10,519 - I know that. 1313 01:00:10,694 --> 01:00:11,782 - I won't, I won't tell anybody that I saw you. 1314 01:00:11,956 --> 01:00:13,131 - I, I know that too. 1315 01:00:13,305 --> 01:00:15,612 - And, what do you want from me? 1316 01:00:15,786 --> 01:00:18,179 - Nothing much. 1317 01:00:18,353 --> 01:00:19,964 Just why you set me up. 1318 01:00:20,138 --> 01:00:21,400 Why did you set me up, Vinnie? 1319 01:00:21,574 --> 01:00:22,749 - What are you, I didn't set you up. 1320 01:00:22,923 --> 01:00:24,359 - You set me up, Vinnie. 1321 01:00:24,533 --> 01:00:25,578 - I didn't set you up. - Don't lie to me. 1322 01:00:25,752 --> 01:00:27,101 - I swear. It wasn't me. 1323 01:00:27,275 --> 01:00:28,842 - You're lying to me. I hate liars. 1324 01:00:29,016 --> 01:00:30,452 Look. I remember exactly what happened that night. 1325 01:00:30,627 --> 01:00:32,585 It could only have been you. 1326 01:00:39,418 --> 01:00:40,245 - Hey, what's going on? 1327 01:00:40,419 --> 01:00:41,246 Why are we meeting here? 1328 01:00:41,420 --> 01:00:42,421 - Come on. Come on. 1329 01:00:42,595 --> 01:00:43,465 We're all friends here, Armand. 1330 01:00:43,640 --> 01:00:44,423 We just came from dinner. 1331 01:00:44,597 --> 01:00:46,338 Now, what's the problem? 1332 01:00:46,512 --> 01:00:48,079 - My people in Panama are getting very anxious, you know? 1333 01:00:48,253 --> 01:00:50,081 When can I tell them something? 1334 01:00:50,255 --> 01:00:52,170 - Why is that all of a sudden everyone's getting nervous? 1335 01:00:52,344 --> 01:00:53,301 What do you make of that, Vince? 1336 01:00:53,475 --> 01:00:55,173 - Civil unrest in Panama. 1337 01:00:55,347 --> 01:00:56,304 Isn't that a surprise? 1338 01:00:56,478 --> 01:00:57,915 - Hey, Louis, you know, 1339 01:00:58,089 --> 01:01:00,134 I don't want you to look bad here, you know? 1340 01:01:00,308 --> 01:01:03,355 - Armand, I'm really glad, truly, I'm glad that, 1341 01:01:03,529 --> 01:01:04,878 that, you know, that you're concerned about me. 1342 01:01:05,052 --> 01:01:06,880 Aren't you glad? - I'm glad too. 1343 01:01:07,054 --> 01:01:09,013 [GUNSHOT] 1344 01:01:17,195 --> 01:01:19,066 - Get rid a this garbage. 1345 01:01:19,240 --> 01:01:22,200 This too. 1346 01:01:26,944 --> 01:01:28,336 Now, somebody tips off the feds 1347 01:01:28,510 --> 01:01:32,340 where to find it along with the gun I used. 1348 01:01:32,514 --> 01:01:33,820 I shoulda suspected you from the beginning. 1349 01:01:33,994 --> 01:01:35,387 Nordstrom was your guy. 1350 01:01:35,561 --> 01:01:36,518 You set up the first meeting with him. 1351 01:01:36,693 --> 01:01:38,172 - That was somebody else. 1352 01:01:38,346 --> 01:01:40,827 I was in Chicago 1353 01:01:41,001 --> 01:01:42,786 with Desteffano. 1354 01:01:42,960 --> 01:01:45,310 Do you remember? 1355 01:01:45,484 --> 01:01:47,834 And I didn't dump the body. 1356 01:01:48,008 --> 01:01:50,968 I gave that to somebody else. 1357 01:02:21,476 --> 01:02:24,436 - Let's get outta here. 1358 01:02:51,376 --> 01:02:54,379 - Honey? 1359 01:03:42,340 --> 01:03:45,299 Oh. 1360 01:03:46,083 --> 01:03:49,086 It's a wedding. 1361 01:03:52,350 --> 01:03:55,309 Frank, Monica Angelini is getting married today 1362 01:03:55,483 --> 01:03:57,746 - Good. I'll send her a toaster. 1363 01:03:57,921 --> 01:03:59,618 - No. I'm serious. All the players are gonna be there. We've gotta go. 1364 01:03:59,792 --> 01:04:02,403 - Look, I got a tip from one of our sources in Central America. 1365 01:04:02,577 --> 01:04:04,666 This Panama deal is going down Monday morning, 1366 01:04:04,841 --> 01:04:06,930 and Angelini's gonna be there to seal the deal. 1367 01:04:07,104 --> 01:04:08,496 - So, if he's gunning for somebody he's gonna do it now. 1368 01:04:08,670 --> 01:04:10,324 - Well, I don't care who the target is. 1369 01:04:10,498 --> 01:04:11,543 I just want to know who he's working with in Panama. 1370 01:04:11,717 --> 01:04:13,371 - Frank, two people are dead. 1371 01:04:13,545 --> 01:04:14,981 We've gotta stop him before he kills somebody else. 1372 01:04:15,155 --> 01:04:16,591 - Cathy, this arms deal goes down 1373 01:04:16,765 --> 01:04:18,115 do you know how many people are gonna die? 1374 01:04:18,289 --> 01:04:19,986 I've got the ports and borders locked down. 1375 01:04:20,160 --> 01:04:22,119 Angelini's not gonna go anywhere. 1376 01:04:22,293 --> 01:04:26,079 Now, and before you say anything the answer is, no. 1377 01:04:26,253 --> 01:04:28,168 We're not crashing any weddings. 1378 01:04:28,342 --> 01:04:31,302 Trust me. I've done this a few times. 1379 01:04:53,628 --> 01:04:56,588 - Here. Here. 1380 01:05:17,565 --> 01:05:23,136 - Hey, hey? 1381 01:05:23,310 --> 01:05:24,355 Don't I know you? 1382 01:05:24,529 --> 01:05:26,096 - No. I don't think so. 1383 01:05:26,270 --> 01:05:27,532 - I'm Gino. 1384 01:05:27,706 --> 01:05:29,229 - I'm Conchetta. 1385 01:05:29,403 --> 01:05:30,665 - Are you from around here? 1386 01:05:30,839 --> 01:05:31,797 - No, no, no. I'm from Brooklyn. 1387 01:05:31,971 --> 01:05:33,277 - Brooklyn? Me too. 1388 01:05:33,451 --> 01:05:34,321 - No kidding. 1389 01:05:34,495 --> 01:05:36,236 - Let me buy you a drink. 1390 01:05:36,410 --> 01:05:39,370 - Maybe later. 1391 01:05:50,468 --> 01:05:52,252 - Frank, pick up. 1392 01:05:52,426 --> 01:05:53,775 - Yeah? Hey. 1393 01:05:53,950 --> 01:05:55,734 - The groom is Colabella. 1394 01:05:55,908 --> 01:05:57,344 - Where are you? Are you at the wedding? 1395 01:05:57,518 --> 01:05:58,519 - I wouldn't do that. 1396 01:05:58,693 --> 01:06:00,217 I'm at the reception. 1397 01:06:00,391 --> 01:06:01,914 - What are you doing? What are you thinking? 1398 01:06:02,088 --> 01:06:03,698 You shouldn't be there. You don't have backup. 1399 01:06:03,872 --> 01:06:05,135 You, get outta there. 1400 01:06:05,309 --> 01:06:06,832 - Well, whose fault is that? 1401 01:06:07,006 --> 01:06:08,616 - I don't want to argue right now. Get out. 1402 01:06:08,790 --> 01:06:13,186 - Frank, Frank, you're breaking up. 1403 01:06:13,360 --> 01:06:15,232 - All right, everybody let's go inside. 1404 01:06:15,406 --> 01:06:18,409 The food's ready. 1405 01:06:19,279 --> 01:06:22,239 [OPERA SINGER] 1406 01:07:04,324 --> 01:07:06,587 - That was beautiful. 1407 01:07:06,761 --> 01:07:09,721 That was just beautiful. - Thank you. 1408 01:07:11,897 --> 01:07:14,856 [Italian uptempo music] 1409 01:07:21,341 --> 01:07:22,516 - Conchetta, Conchetta, come on. 1410 01:07:22,690 --> 01:07:24,649 I'll cut in now. 1411 01:07:29,001 --> 01:07:32,004 [music and chatter] 1412 01:08:05,777 --> 01:08:06,647 - I'm really dizzy. 1413 01:08:06,821 --> 01:08:08,780 I have to go. 1414 01:08:16,788 --> 01:08:18,311 - This won't take too long. 1415 01:08:18,485 --> 01:08:19,834 You'll be back here before you know it. 1416 01:08:20,008 --> 01:08:21,793 You won't miss nothing of the wedding. 1417 01:08:56,044 --> 01:08:57,394 - Yeah. Go ahead. 1418 01:08:57,568 --> 01:08:58,612 - Frank? 1419 01:08:58,786 --> 01:09:00,092 Yeah. It's me. 1420 01:09:00,266 --> 01:09:01,267 Look, someone pulled Joey Angelini 1421 01:09:01,441 --> 01:09:02,399 out of the wedding. 1422 01:09:02,573 --> 01:09:03,617 He's taking him somewhere. 1423 01:09:03,791 --> 01:09:05,358 - Okay. Where are you? 1424 01:09:05,532 --> 01:09:06,968 - I don't know. I've been tailing him for a while. 1425 01:09:07,143 --> 01:09:08,709 Maybe they're going to Elite Expeditions. 1426 01:09:08,883 --> 01:09:10,363 Wait a minute. Wait a minute. 1427 01:09:10,537 --> 01:09:12,278 They just pulled into, uh, to Whiteman Airport. 1428 01:09:12,452 --> 01:09:13,758 I need backup, Frank. 1429 01:09:13,932 --> 01:09:16,935 - Whiteman Airport. Let's go. 1430 01:09:33,778 --> 01:09:35,780 - Come on. 1431 01:09:38,522 --> 01:09:40,393 - What are we doing here? 1432 01:09:40,567 --> 01:09:43,527 - It's a surprise. 1433 01:09:53,711 --> 01:09:54,538 - Come on, Rocco. Where we going? 1434 01:09:54,712 --> 01:09:55,756 - Keep walking. 1435 01:09:55,930 --> 01:09:56,627 - What are we doing back here? 1436 01:09:56,801 --> 01:09:58,585 - You'll see. 1437 01:09:58,759 --> 01:10:02,198 - Dad. 1438 01:10:02,372 --> 01:10:04,287 - Hello, Joey. 1439 01:10:04,461 --> 01:10:05,810 - You know, uh, 1440 01:10:05,984 --> 01:10:08,247 I thought you'd be long gone by now. 1441 01:10:08,421 --> 01:10:10,728 - I'm sure you did. 1442 01:10:10,902 --> 01:10:13,687 - What are you doing here? 1443 01:10:13,861 --> 01:10:15,298 - Well, I thought you and I 1444 01:10:15,472 --> 01:10:19,345 should have a little talk before I left. 1445 01:10:19,519 --> 01:10:22,522 - Here? Well, what, what do you want to talk about? 1446 01:10:22,696 --> 01:10:24,437 - Rocco, why don't you go tell the pilot that 1447 01:10:24,611 --> 01:10:27,571 I'll be there in a couple a minutes. 1448 01:10:33,707 --> 01:10:36,754 You set me up, Joey. 1449 01:10:36,928 --> 01:10:39,844 - I didn't set you up, dad. 1450 01:10:40,018 --> 01:10:41,062 - You set me up and then, 1451 01:10:41,237 --> 01:10:43,326 then you looked in my eyes 1452 01:10:43,500 --> 01:10:45,110 and you pretended to cry 1453 01:10:45,284 --> 01:10:47,460 like you cared about what was gonna happen to me. 1454 01:10:47,634 --> 01:10:51,290 Joey, I don't get it. I mean, everything I did. 1455 01:10:51,464 --> 01:10:53,727 Every penny I've ever made was for you, 1456 01:10:53,901 --> 01:10:55,207 was for your future. 1457 01:10:55,381 --> 01:10:58,341 I, I, you throw in with a bum like 1458 01:10:58,515 --> 01:11:01,822 Armand Nordstrom and you rat on your father? 1459 01:11:01,996 --> 01:11:03,476 - It was all for me? 1460 01:11:03,650 --> 01:11:04,825 That's what you're saying? 1461 01:11:04,999 --> 01:11:06,871 It was all for me, dad. 1462 01:11:07,045 --> 01:11:07,872 I mean, you cut me out of everything 1463 01:11:08,046 --> 01:11:09,743 that was ever important. 1464 01:11:09,917 --> 01:11:11,528 - I cut you out because I was trying to protect you. 1465 01:11:11,702 --> 01:11:13,007 I didn't want you to get involved in stuff 1466 01:11:13,181 --> 01:11:14,531 that you didn't have to get involved in. 1467 01:11:14,705 --> 01:11:16,359 Look, look here. 1468 01:11:16,533 --> 01:11:17,664 You want to know what your legacy would have been? 1469 01:11:17,838 --> 01:11:18,796 This. You know what this is? 1470 01:11:18,970 --> 01:11:20,493 You know what's on here? 1471 01:11:20,667 --> 01:11:23,627 The name of every buyer in South America. 1472 01:11:23,801 --> 01:11:25,455 I was gonna meet with them in Panama. 1473 01:11:25,629 --> 01:11:28,501 You know what that's worth? A half a billion dollars. 1474 01:11:28,675 --> 01:11:29,894 - That's what it's about, dad. 1475 01:11:30,068 --> 01:11:31,069 It was always about the money. 1476 01:11:31,243 --> 01:11:32,505 What about ma? 1477 01:11:32,679 --> 01:11:33,898 I have to see her every single day. 1478 01:11:34,072 --> 01:11:36,509 - That's it. Don't bring up ma. 1479 01:11:36,683 --> 01:11:37,945 - Don't bring up her? - Your mother's got nothing to do with our relationship. 1480 01:11:38,119 --> 01:11:39,295 You're my son. 1481 01:11:39,469 --> 01:11:40,731 - You're a greedy man. 1482 01:11:40,905 --> 01:11:42,994 That's who you are. - You're my son, 1483 01:11:43,168 --> 01:11:46,693 and you're gonna respect me. - I don't want to be your son anymore. 1484 01:11:46,867 --> 01:11:49,870 You gonna shoot me, dad? 1485 01:11:50,044 --> 01:11:51,959 You gonna shoot your own son? 1486 01:11:52,133 --> 01:11:54,484 Go ahead. Shoot me. 1487 01:11:54,658 --> 01:11:56,399 But before that I want you to tell me you love me. 1488 01:11:56,573 --> 01:11:58,052 Just a little. Just a little bit, huh. 1489 01:11:58,226 --> 01:12:03,841 [GUNSHOT] 1490 01:12:04,015 --> 01:12:06,974 Dad?Dad? Dad? Dad? 1491 01:12:09,542 --> 01:12:12,589 Dad? Dad? Dad? Dad? 1492 01:12:18,725 --> 01:12:22,686 - I love you, Joey. 1493 01:12:24,644 --> 01:12:28,605 - Dad? Dad? Dad? [CRYING] 1494 01:12:36,656 --> 01:12:38,005 - Hands over your head, Joe. 1495 01:12:38,179 --> 01:12:39,703 - You heard him. - Hands over your head. 1496 01:12:39,877 --> 01:12:40,878 Easy and stay there. 1497 01:12:41,052 --> 01:12:43,924 Behind your head nice and easy. 1498 01:12:44,098 --> 01:12:45,012 - Believe me. 1499 01:12:45,186 --> 01:12:46,884 It was an accident. 1500 01:12:47,058 --> 01:12:47,885 - Cuff him. 1501 01:12:48,059 --> 01:12:50,888 - A total accident. 1502 01:12:56,067 --> 01:12:58,504 - Put your hand behind you. 1503 01:12:58,678 --> 01:13:01,464 - Take care of him. 1504 01:13:01,638 --> 01:13:03,422 Just, just don't leave him like that. 1505 01:13:03,596 --> 01:13:06,512 - Okay. Let's get him in the car. 1506 01:13:14,128 --> 01:13:18,916 - I'll call the locals and the ME. 1507 01:13:19,090 --> 01:13:21,135 - So it was the son. 1508 01:13:21,309 --> 01:13:23,921 - He set up his own father. 1509 01:13:24,095 --> 01:13:29,579 - Some family. 1510 01:13:29,753 --> 01:13:32,712 - I think you'll find this interesting. 1511 01:13:35,628 --> 01:13:38,457 - Looks like I'm going to Panama. 1512 01:13:38,631 --> 01:13:41,591 - Yeah. 1513 01:13:50,730 --> 01:13:52,776 - All right, sir. 1514 01:13:52,950 --> 01:13:54,560 - Who is that guy anyway? 1515 01:13:54,734 --> 01:13:56,214 - Rocco Galletta. 1516 01:13:56,388 --> 01:13:57,911 He's the one that killed Parsons at the pier. 1517 01:13:58,085 --> 01:13:59,565 - Watch your head. - Probably the doc too, huh? 1518 01:13:59,739 --> 01:14:01,480 - Yeah. - Oh well. 1519 01:14:01,654 --> 01:14:02,786 Frank Darnell always gets his man. 1520 01:14:02,960 --> 01:14:04,222 - I try. 1521 01:14:04,396 --> 01:14:05,919 - I gotta go. Frank, okay, 1522 01:14:06,093 --> 01:14:07,138 everything you need is recorded 1523 01:14:07,312 --> 01:14:08,182 on this phone, all right? 1524 01:14:08,356 --> 01:14:09,749 - Good job by the way. 1525 01:14:09,923 --> 01:14:11,534 Very good job. 1526 01:14:11,708 --> 01:14:13,579 - Thank you. 1527 01:14:13,753 --> 01:14:16,495 Same to you. 1528 01:14:16,669 --> 01:14:19,585 - That's a nice outfit. 1529 01:14:19,759 --> 01:14:21,587 Gotta wear that more often. 1530 01:14:21,761 --> 01:14:24,721 - See you around. 1531 01:14:36,080 --> 01:14:38,517 - Oh, honey, honey am I late? 1532 01:14:38,691 --> 01:14:40,650 - Mom, what are you wearing? 1533 01:14:40,824 --> 01:14:43,957 - Oh, I, I just wanted to look nice for your show. 1534 01:14:44,131 --> 01:14:46,003 - In that? 1535 01:14:46,177 --> 01:14:48,571 - Did I miss your performance? 1536 01:14:48,745 --> 01:14:50,573 - There isn't going to be a performance. 1537 01:14:50,747 --> 01:14:52,879 - Oh, honey. 1538 01:14:53,053 --> 01:14:54,881 Were you scared to do your song? 1539 01:14:55,055 --> 01:14:55,969 - No. Caitlin got scared. 1540 01:14:56,143 --> 01:14:57,580 She bailed out on us. 1541 01:14:57,754 --> 01:14:59,016 - Oh, you can do it without her. 1542 01:14:59,190 --> 01:15:00,670 - Mom, she's our drummer. 1543 01:15:00,844 --> 01:15:05,109 We can't do my song without the beat. 1544 01:15:05,283 --> 01:15:06,545 - Why don't you, you guys go get ready. 1545 01:15:06,719 --> 01:15:08,112 I have an idea. 1546 01:15:08,286 --> 01:15:09,679 - Mom, we can't do it without Caitlin. 1547 01:15:09,853 --> 01:15:11,071 - Just trust me on this, okay? 1548 01:15:11,245 --> 01:15:13,117 Go on. 1549 01:15:13,291 --> 01:15:16,294 [BAND PLAYING] 1550 01:15:54,245 --> 01:15:57,204 - Honey, I need your help. 1551 01:15:58,205 --> 01:16:00,033 - That was Jerry and the Peacemakers. 1552 01:16:00,207 --> 01:16:03,167 Let's give them a big round of applause. 1553 01:16:14,047 --> 01:16:16,746 Our next performance will be Susan Davis 1554 01:16:16,920 --> 01:16:19,836 and her band doing Fairy Tale Love. 1555 01:16:25,755 --> 01:16:28,714 [song starts] 1556 01:16:35,852 --> 01:16:40,291 ♪Rain comes down in the soft summer night.♪ 1557 01:16:40,465 --> 01:16:45,731 ♪I look out the window, there's no one in sight.♪ 1558 01:16:45,905 --> 01:16:50,649 ♪You and me, or so it seems, 1559 01:16:50,823 --> 01:16:56,089 ♪things like this only happen in dreams.♪ 1560 01:16:56,263 --> 01:16:59,049 ♪Once upon a time there was a girl like me sitting♪ 1561 01:16:59,223 --> 01:17:01,878 ♪pretty, pretty in an apple tree when a boy came♪ 1562 01:17:02,052 --> 01:17:03,793 ♪along and stole her heart. 1563 01:17:03,967 --> 01:17:05,925 ♪It was a fairy tale love right from the start.♪ 1564 01:17:06,099 --> 01:17:09,059 ♪Fairy tale love. 1565 01:17:14,194 --> 01:17:18,677 ♪Late at night before I fall asleep,♪ 1566 01:17:18,851 --> 01:17:21,071 ♪I thank the Lord for having me,♪ 1567 01:17:21,245 --> 01:17:23,769 ♪for giving you to me. 1568 01:17:23,943 --> 01:17:26,119 ♪And if the sun peaks up, 1569 01:17:26,293 --> 01:17:28,644 ♪and all the stars up in the sky,♪ 1570 01:17:28,818 --> 01:17:31,647 ♪the world seems to stop 1571 01:17:31,821 --> 01:17:34,780 ♪when I look into your eyes. 1572 01:17:34,954 --> 01:17:36,869 ♪Once upon a time there was a girl like me sitting♪ 1573 01:17:37,043 --> 01:17:39,002 ♪pretty, pretty in an apple tree.♪ 1574 01:17:39,176 --> 01:17:41,439 ♪When a boy came along and stole her heart.♪ 1575 01:17:41,613 --> 01:17:45,530 ♪It was a fairly tale love right.♪ [music fades] 1576 01:17:52,929 --> 01:17:54,713 - Howdy stranger. 1577 01:17:54,887 --> 01:17:56,236 Got a minute? 1578 01:17:56,410 --> 01:17:58,064 - I thought you hated those things. 1579 01:17:58,238 --> 01:17:59,283 - Oh. 1580 01:17:59,457 --> 01:18:01,372 Actually, they're both for you. 1581 01:18:01,546 --> 01:18:03,287 - I'm pretty tired. 1582 01:18:03,461 --> 01:18:06,464 - Well, I think you're gonna need it. 1583 01:18:13,558 --> 01:18:15,212 - I'm not really sure how to begin this, 1584 01:18:15,386 --> 01:18:19,825 but, uh, you know, I, I've always solved puzzles, 1585 01:18:19,999 --> 01:18:22,828 and I work for Frank Darnell. 1586 01:18:23,002 --> 01:18:25,962 - Yeah. So? 1587 01:18:33,230 --> 01:18:38,888 - Frank is a bureau chief for the CSA. 1588 01:18:39,062 --> 01:18:40,672 - The CSA? 1589 01:18:40,846 --> 01:18:43,370 - Yes. And, uh, I was recruited in college 1590 01:18:43,544 --> 01:18:45,982 to be part of a special team 1591 01:18:46,156 --> 01:18:48,375 that solves the most difficult puzzles 1592 01:18:48,549 --> 01:18:51,335 for the government, so. 1593 01:18:51,509 --> 01:18:53,337 - You worked for the CSA? 1594 01:18:53,511 --> 01:18:57,950 - Yes. Yes. 1595 01:18:58,124 --> 01:19:00,213 And I was really, really good at it, 1596 01:19:00,387 --> 01:19:03,826 and my parents didn't know and it was crazy. 1597 01:19:04,000 --> 01:19:07,046 And I, 1598 01:19:07,220 --> 01:19:11,398 I loved it until I met you. 1599 01:19:11,572 --> 01:19:13,531 And then I just, I wanted out. 1600 01:19:13,705 --> 01:19:16,403 That was it. 1601 01:19:16,577 --> 01:19:17,883 And I told Frank, and he told me 1602 01:19:18,057 --> 01:19:19,450 I was crazy to quit something 1603 01:19:19,624 --> 01:19:22,583 that I was so good at. 1604 01:19:27,023 --> 01:19:31,027 Honey, it was worth it. 1605 01:19:34,160 --> 01:19:37,250 It was so worth it, honey. 1606 01:19:37,424 --> 01:19:41,559 I wouldn't trade our life for anything. 1607 01:19:41,733 --> 01:19:44,214 But, uh, the kids are grown now 1608 01:19:44,388 --> 01:19:48,261 and I got pulled back into the CSA. 1609 01:19:48,435 --> 01:19:54,050 Now I'm Jane Doe, an agent without ties. 1610 01:19:54,224 --> 01:19:56,095 That's why I took off the ring. 1611 01:19:56,269 --> 01:19:58,619 Frank is my boss and that is all he is. 1612 01:19:58,794 --> 01:20:01,231 - Well, why didn't you tell me this? 1613 01:20:01,405 --> 01:20:05,235 - For the safety of the children and for you. 1614 01:20:05,409 --> 01:20:08,064 And 1615 01:20:08,238 --> 01:20:13,112 I know it's crazy, honey. I know. 1616 01:20:13,286 --> 01:20:18,509 And I'm sorry for all the, 1617 01:20:18,683 --> 01:20:22,818 you know, the lies, 1618 01:20:22,992 --> 01:20:25,516 but 1619 01:20:25,690 --> 01:20:29,302 I didn't want this to come between us. 1620 01:20:29,476 --> 01:20:32,305 You're, 1621 01:20:32,479 --> 01:20:36,440 I love you. 1622 01:20:44,143 --> 01:20:46,319 - This is a lot. 1623 01:20:46,493 --> 01:20:47,538 - I know. I know. 1624 01:20:47,712 --> 01:20:51,672 - Come here. Come here. 1625 01:20:58,418 --> 01:21:00,551 I love you. 1626 01:21:00,725 --> 01:21:04,555 I'll never stop loving you. 1627 01:21:04,729 --> 01:21:08,298 I, I, I wouldn't know how. 1628 01:21:08,472 --> 01:21:14,043 Sweetie. 1629 01:21:14,217 --> 01:21:16,393 CSA, huh? 1630 01:21:16,567 --> 01:21:20,266 Hot stuff. 1631 01:21:20,440 --> 01:21:24,401 [romantic music] 105887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.