Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,718 --> 00:00:05,690
The number one,
Korean content channel.
2
00:00:05,771 --> 00:00:07,685
tvN for joy.
3
00:00:09,005 --> 00:00:10,244
Fifteen.
4
00:00:10,324 --> 00:00:11,464
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
5
00:00:11,545 --> 00:00:12,712
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
6
00:00:12,793 --> 00:00:13,956
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
7
00:00:48,784 --> 00:00:53,956
ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN
8
00:00:54,036 --> 00:00:56,633
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
9
00:00:57,029 --> 00:00:58,376
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA
10
00:00:58,457 --> 00:01:00,021
ARE FICTIONAL AND UNRELATED
TO HISTORICAL FACTS
11
00:01:00,102 --> 00:01:01,681
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS,
12
00:01:01,762 --> 00:01:03,387
AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED
WITH ADVICE AND COOPERATION OF EXPERTS
13
00:01:11,229 --> 00:01:13,314
Your long-lasting rebellion
14
00:01:14,315 --> 00:01:15,650
has finally come to an end.
15
00:01:15,734 --> 00:01:17,068
Congratulations.
16
00:01:17,152 --> 00:01:19,404
Only the Bato Tribe
by the Notsan River is left.
17
00:01:19,487 --> 00:01:21,072
Saya will finish them well
18
00:01:21,156 --> 00:01:22,240
along with Inaishingi.
19
00:01:23,199 --> 00:01:25,660
Have you really seenInaishingi's face?
20
00:01:25,744 --> 00:01:28,204
Yes, it's a face I'll never forget.
21
00:01:28,288 --> 00:01:29,456
Get ready.
22
00:01:29,539 --> 00:01:31,624
We need to make himtake off that ugly visor
23
00:01:31,708 --> 00:01:33,501
and show his face today.
24
00:01:38,715 --> 00:01:40,091
Shall we go out?
25
00:01:40,175 --> 00:01:43,887
If Lord Saya sees his face...
26
00:01:43,970 --> 00:01:46,347
he'll be very surprised.
27
00:01:46,431 --> 00:01:47,932
Have you ever seen the face
28
00:01:48,516 --> 00:01:49,809
of Eunseom?
29
00:01:55,106 --> 00:01:56,691
Eunseom is Inaishingi.
30
00:01:56,775 --> 00:01:58,568
Did Eunseom see you?
31
00:01:58,651 --> 00:01:59,652
He didn't.
32
00:02:01,821 --> 00:02:03,156
Inaishingi, hurry up.
33
00:02:04,866 --> 00:02:07,243
Because I hid like a fool.
34
00:02:07,827 --> 00:02:10,371
She's the only Neanthalin the world that uses swords.
35
00:02:10,455 --> 00:02:12,081
What could beat her?
36
00:02:12,707 --> 00:02:15,376
Can she beat Tagon'smonstrous strength?
37
00:02:15,460 --> 00:02:17,670
I'll send you
into the palace as a servant.
38
00:02:20,381 --> 00:02:21,925
The owner of your name commands.
39
00:02:22,008 --> 00:02:23,051
Help Eunseom.
40
00:02:23,134 --> 00:02:24,511
Save Eunseom.
41
00:02:24,594 --> 00:02:27,680
You don't know
how Arthdal warriors fight on plains.
42
00:02:27,764 --> 00:02:29,766
We won't fight on the plains.
43
00:02:29,849 --> 00:02:32,727
Do you know who you're fighting?
44
00:02:40,193 --> 00:02:41,277
Come back alive.
45
00:02:41,361 --> 00:02:42,403
What about Eunseom?
46
00:02:42,862 --> 00:02:43,863
Don't kill him.
47
00:02:58,044 --> 00:03:02,507
{\an8}EPISODE 2: WAR OF TWINS
48
00:03:08,930 --> 00:03:11,599
{\an8}EUNSEOM
49
00:03:11,683 --> 00:03:14,018
{\an8}SAYA
50
00:03:32,412 --> 00:03:33,997
As the king said,
51
00:03:34,080 --> 00:03:36,749
{\an8}it seems like most of
the Ago Tribe's troops are here.
52
00:03:36,833 --> 00:03:37,834
Yes.
53
00:03:38,334 --> 00:03:40,712
The war could have lasted
for more than 10 years,
54
00:03:40,795 --> 00:03:42,797
but we're going to end it today.
55
00:03:44,799 --> 00:03:46,885
We might not even need Mubaek.
56
00:03:49,804 --> 00:03:51,848
Is this not mine?
57
00:03:52,891 --> 00:03:55,476
Is the visor small or is your head big?
58
00:03:55,560 --> 00:03:57,812
The visor is small, obviously.
59
00:04:03,985 --> 00:04:05,028
{\an8}GREAT COMMANDER MUBAEK
60
00:04:05,111 --> 00:04:06,654
{\an8}Just do as you trained.
61
00:04:07,530 --> 00:04:08,948
{\an8}- Don't be nervous.
- Nervous?
62
00:04:10,325 --> 00:04:12,410
{\an8}Who gets nervous going against beasts?
63
00:04:13,286 --> 00:04:15,747
{\an8}They'll pee their pants
as soon as we fight them.
64
00:04:18,625 --> 00:04:22,378
{\an8}Shall we start?
65
00:04:22,462 --> 00:04:24,547
{\an8}The general of Arthdal commands.
66
00:04:25,048 --> 00:04:26,382
{\an8}Commander Sodang of Division One!
67
00:04:29,469 --> 00:04:30,470
{\an8}Cavalry One!
68
00:04:30,553 --> 00:04:31,763
{\an8}Charge!
69
00:04:31,846 --> 00:04:32,847
{\an8}Let's go!
70
00:04:39,187 --> 00:04:40,188
{\an8}In the names
71
00:04:40,271 --> 00:04:42,231
{\an8}of the waterfall and the Agoha Forest!
72
00:04:43,149 --> 00:04:45,693
{\an8}Under the name of Inaishingi!
73
00:04:46,361 --> 00:04:47,445
{\an8}Let's go!
74
00:04:56,788 --> 00:04:59,791
Wipe out the Ago's beasts!
75
00:07:18,304 --> 00:07:19,305
Yeonbal.
76
00:07:20,223 --> 00:07:22,308
I think we need Mubaek.
77
00:07:23,017 --> 00:07:24,227
Yes, General.
78
00:08:07,186 --> 00:08:08,521
Tachukan! Tae Maja!
79
00:08:12,692 --> 00:08:14,110
Shoot the smoke arrows.
80
00:09:35,191 --> 00:09:36,484
How pitiful.
81
00:09:38,069 --> 00:09:40,029
Inaishingi, we have to retreat.
82
00:09:40,112 --> 00:09:41,906
{\an8}I'll lure them. Escape.
83
00:09:41,989 --> 00:09:42,990
{\an8}No.
84
00:09:43,366 --> 00:09:45,076
I'll kill the general of Arthdal.
85
00:09:45,159 --> 00:09:46,535
You can't. Eunseom.
86
00:09:47,578 --> 00:09:49,705
Arthdal will be fine even if he dies.
87
00:09:50,539 --> 00:09:52,333
But without you, it's the end of Ago.
88
00:10:04,595 --> 00:10:05,846
Retreat!
89
00:10:05,930 --> 00:10:07,598
- Retreat!
- Retreat!
90
00:10:08,724 --> 00:10:10,017
Retreat!
91
00:10:10,101 --> 00:10:11,143
Retreat!
92
00:10:11,227 --> 00:10:12,895
Retreat!
93
00:10:13,354 --> 00:10:14,814
Retreat.
94
00:10:14,897 --> 00:10:16,232
- Retreat.
- Retreat.
95
00:10:16,983 --> 00:10:18,067
Retreat!
96
00:10:18,150 --> 00:10:19,902
- Retreat!
- Retreat!
97
00:10:22,488 --> 00:10:24,198
Retreat!
98
00:10:24,740 --> 00:10:25,741
Hyah!
99
00:10:32,039 --> 00:10:34,417
It's meaningless
if we don't capture Inaishingi.
100
00:10:35,167 --> 00:10:36,335
Capture Inaishingi!
101
00:10:37,837 --> 00:10:39,088
Go after them!
102
00:10:51,434 --> 00:10:53,144
He's going for Lord Saya.
103
00:10:53,728 --> 00:10:54,729
Chase him!
104
00:11:03,029 --> 00:11:04,864
What can you do alone?
105
00:11:19,003 --> 00:11:20,087
The horses...
106
00:11:20,171 --> 00:11:21,380
The horses are acting strange.
107
00:11:22,506 --> 00:11:24,342
What's going on?
108
00:11:25,217 --> 00:11:26,635
Mubaek!
109
00:11:30,598 --> 00:11:31,849
What's wrong with the horses?
110
00:11:32,725 --> 00:11:33,768
What's going on?
111
00:11:34,226 --> 00:11:35,895
The horse won't move forward.
112
00:11:36,854 --> 00:11:38,105
Could it be Kanmoreu?
113
00:11:47,114 --> 00:11:48,115
Stop him!
114
00:12:48,300 --> 00:12:49,343
Got you.
115
00:13:08,404 --> 00:13:09,572
Catch him.
116
00:13:09,655 --> 00:13:10,906
Catch him.
117
00:13:11,782 --> 00:13:13,075
Helper, now's the time.
118
00:13:20,749 --> 00:13:22,501
Helper, one more time.
119
00:13:36,265 --> 00:13:38,684
Mubaek, that's Kanmoreu.
120
00:13:48,736 --> 00:13:51,906
There's a saying from long ago
that when Kanmoreu began to run,
121
00:13:51,989 --> 00:13:55,534
the enemy's horses all followed it.
122
00:13:59,121 --> 00:14:00,122
It's Kanmoreu.
123
00:14:14,094 --> 00:14:16,055
{\an8}It's the whistle arrow of the Ago Tribe.
124
00:14:16,138 --> 00:14:17,973
{\an8}WHISTLE ARROW: AN ARROW THAT MAKES A SOUND
125
00:14:43,958 --> 00:14:45,668
We don't have more cavalry now.
126
00:14:45,751 --> 00:14:46,752
General.
127
00:14:47,211 --> 00:14:48,546
You need to order a retreat.
128
00:14:49,797 --> 00:14:51,006
General, you must hurry.
129
00:15:07,898 --> 00:15:09,692
- General!
- General.
130
00:15:09,775 --> 00:15:11,652
General, are you okay?
131
00:15:46,103 --> 00:15:48,105
There's no news from the front line.
132
00:15:49,023 --> 00:15:50,024
We'll get one soon.
133
00:15:50,899 --> 00:15:52,901
The general may be smart,
134
00:15:52,985 --> 00:15:54,486
but he learned wars from books.
135
00:15:55,070 --> 00:15:56,280
I'm worried.
136
00:15:57,072 --> 00:15:58,616
- Your Majesty.
- Your Majesty.
137
00:16:05,289 --> 00:16:06,332
Your Majesty.
138
00:16:07,041 --> 00:16:10,544
The number of people petitioning
about slaves is growing.
139
00:16:10,628 --> 00:16:11,920
Slaves?
140
00:16:12,004 --> 00:16:13,797
- What about the slaves?
- Well.
141
00:16:13,881 --> 00:16:17,217
{\an8}High Priest Tanya
treats the slaves too well.
142
00:16:17,301 --> 00:16:18,969
That's right, Your Highness.
143
00:16:19,053 --> 00:16:20,387
All the people inside and outside
144
00:16:20,471 --> 00:16:22,139
the castle are
145
00:16:22,222 --> 00:16:24,433
giving up their food
for Arthdal's victory.
146
00:16:24,516 --> 00:16:27,770
{\an8}But High Priest feeds
and looks after slaves every day.
147
00:16:27,853 --> 00:16:31,106
Furthermore, she forbade
the slave owners from punishing the slaves
148
00:16:31,190 --> 00:16:32,816
and to feed them three times a day.
149
00:16:36,195 --> 00:16:37,446
That's right.
150
00:16:37,529 --> 00:16:39,615
People can put up with their own hunger,
151
00:16:39,698 --> 00:16:42,242
but they cannot stand
those under them eating well.
152
00:16:45,663 --> 00:16:47,539
{\an8}I see you bought that too.
153
00:16:47,623 --> 00:16:49,124
{\an8}That bracelet.
154
00:16:49,208 --> 00:16:51,877
{\an8}Your Highness.
You can't buy this with riches.
155
00:16:51,960 --> 00:16:53,545
Only with sincerity and faith--
156
00:16:53,629 --> 00:16:54,963
But mostly,
157
00:16:55,047 --> 00:16:57,299
you must've given her riches, right?
158
00:16:57,383 --> 00:16:59,301
Just how many people are wearing them?
159
00:17:00,010 --> 00:17:01,095
A lot of people want them.
160
00:17:01,720 --> 00:17:03,347
Both the rich and poor.
161
00:17:04,556 --> 00:17:05,724
She's pretty good.
162
00:17:07,226 --> 00:17:09,561
I'll ask the high priest
about the slaves issue.
163
00:17:09,645 --> 00:17:10,646
Next.
164
00:17:10,729 --> 00:17:12,398
Due to the troops' food supply,
165
00:17:12,481 --> 00:17:13,982
the price of crops increased,
166
00:17:14,066 --> 00:17:17,069
{\an8}people in the castle
are starting to starve.
167
00:17:17,152 --> 00:17:18,320
{\an8}The price increases
168
00:17:18,404 --> 00:17:21,657
because there are merchants
who hoard the crops for themselves.
169
00:17:22,866 --> 00:17:24,576
Find them and punish them.
170
00:17:24,660 --> 00:17:27,413
Behead one or two to set an example.
171
00:17:28,163 --> 00:17:29,957
Yes, we will do as you say.
172
00:17:30,040 --> 00:17:32,084
{\an8}But that's not enough
to help those starving--
173
00:17:32,167 --> 00:17:33,377
{\an8}Enough.
174
00:17:33,460 --> 00:17:35,963
{\an8}The issue will be resolved
as soon as the war's over.
175
00:17:38,465 --> 00:17:39,550
{\an8}Has the messenger arrived?
176
00:17:39,967 --> 00:17:43,137
{\an8}Not yet,
but the war should be over by now.
177
00:17:43,220 --> 00:17:44,221
Yes.
178
00:17:44,304 --> 00:17:45,389
How can those beasts
179
00:17:45,472 --> 00:17:48,434
fight against our troops on the plains?
180
00:18:07,619 --> 00:18:09,997
{\an8}With the horse of the heaven,
181
00:18:10,080 --> 00:18:13,417
{\an8}Inaishingi defeated Arthdal.
182
00:18:14,668 --> 00:18:15,669
Horse of the heaven.
183
00:18:15,753 --> 00:18:17,629
- Horse of the heaven!
- Horse of the heaven!
184
00:18:17,713 --> 00:18:19,506
Horse of the heaven!
185
00:18:19,590 --> 00:18:22,134
- Horse of the heaven!
- Horse of the heaven!
186
00:18:22,217 --> 00:18:24,094
- Horse of the heaven!
- Horse of the heaven!
187
00:18:24,178 --> 00:18:25,471
Horse of the heaven!
188
00:18:25,554 --> 00:18:27,514
{\an8}- Horse of the heaven!
- Horse of the heaven!
189
00:18:27,598 --> 00:18:28,932
{\an8}Horse of the heaven.
190
00:18:29,016 --> 00:18:30,559
Horse of the heaven!
191
00:18:31,143 --> 00:18:33,061
Horse of the heaven!
192
00:18:35,522 --> 00:18:36,523
Horse of the heaven!
193
00:18:37,107 --> 00:18:38,817
{\an8}SUHANA
194
00:18:52,289 --> 00:18:54,041
Horse of the heaven!
195
00:19:32,496 --> 00:19:33,956
It hurts.
196
00:19:44,132 --> 00:19:45,133
It was that horse.
197
00:19:45,217 --> 00:19:46,844
{\an8}The horse I saw in Iark.
198
00:19:47,636 --> 00:19:50,222
Mubaek, Mugwang,
and I tried to chase after it.
199
00:19:51,598 --> 00:19:52,808
None of us could keep up.
200
00:19:53,433 --> 00:19:55,102
Our horses refused to move forward.
201
00:19:56,436 --> 00:19:57,688
{\an8}It's Kanmoreu.
202
00:19:58,313 --> 00:20:00,399
{\an8}Why would Kanmoreu help the Ago Tribe?
203
00:20:00,482 --> 00:20:02,067
{\an8}Aramun Haesulla is in Arthdal.
204
00:20:02,150 --> 00:20:04,152
{\an8}KANMOREU: THE LEGENDARY HORSE KNOWN
TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA
205
00:20:05,571 --> 00:20:06,947
Don't raise your voice.
206
00:20:11,743 --> 00:20:12,828
How bad is the damage?
207
00:20:13,453 --> 00:20:14,538
How many died?
208
00:20:14,621 --> 00:20:15,998
{\an8}I don't know.
209
00:20:16,081 --> 00:20:17,583
The number keeps increasing.
210
00:20:18,417 --> 00:20:19,793
Horses are another problem.
211
00:20:19,877 --> 00:20:21,587
We lost too many horses.
212
00:20:21,670 --> 00:20:24,214
Did you send the messenger to Arthdal?
213
00:20:25,257 --> 00:20:26,258
Well...
214
00:20:26,341 --> 00:20:28,677
The general told me not to send one.
215
00:20:38,103 --> 00:20:39,104
What are you doing?
216
00:20:39,187 --> 00:20:40,981
{\an8}Don't stand there. Come and hold him.
217
00:20:43,066 --> 00:20:44,067
Me?
218
00:20:46,612 --> 00:20:48,280
What are you waiting for? Go.
219
00:20:49,907 --> 00:20:50,991
Goodness.
220
00:21:00,834 --> 00:21:02,044
Hey.
221
00:21:02,127 --> 00:21:03,378
Hey, wait...
222
00:21:08,008 --> 00:21:10,260
Here.
223
00:21:16,600 --> 00:21:17,601
What are you doing?
224
00:21:17,684 --> 00:21:19,436
Press it down until the bleeding stops.
225
00:21:20,646 --> 00:21:21,647
Okay.
226
00:21:27,402 --> 00:21:29,696
Does she really not know Mugwang?
227
00:21:31,156 --> 00:21:34,368
The General locked her up
for a long time to investigate.
228
00:21:34,451 --> 00:21:35,911
He would've been thorough.
229
00:21:37,287 --> 00:21:38,413
Where is General Saya?
230
00:21:39,414 --> 00:21:40,749
After entering his barrack,
231
00:21:40,832 --> 00:21:42,376
he hasn't come out at all.
232
00:21:48,382 --> 00:21:50,717
You stupid fool.
233
00:22:07,442 --> 00:22:08,443
Are you crazy?
234
00:22:08,527 --> 00:22:10,404
{\an8}Do you want them to find out
you're an Igutu?
235
00:22:10,487 --> 00:22:11,989
{\an8}IGUTU: HALF BLOODS BORN BETWEEN A SARAM
AND A NEANTHAL, THEIR BLOOD IS PURPLE
236
00:22:12,072 --> 00:22:13,532
{\an8}AND ARE PERSECUTED BEINGS IN ARTHDAL
237
00:22:16,910 --> 00:22:18,328
Get a grip.
238
00:22:18,412 --> 00:22:19,788
You know him too, right?
239
00:22:20,747 --> 00:22:21,748
Eunseom.
240
00:22:22,165 --> 00:22:25,085
- Why bring him up all of a sudden?
- That Eunseom...
241
00:22:28,046 --> 00:22:29,131
is Inaishingi.
242
00:22:29,715 --> 00:22:30,757
What...
243
00:22:32,217 --> 00:22:34,302
do you mean? Eunseom's what?
244
00:22:34,386 --> 00:22:35,387
{\an8}Dujeumsaeng of Iark.
245
00:22:35,470 --> 00:22:37,389
{\an8}DUJEUMSAENG: DEROGATORY NAME FOR THE IARKS
246
00:22:37,472 --> 00:22:40,726
{\an8}His clan was slaughtered
or turned into slaves.
247
00:22:41,268 --> 00:22:44,187
He barely survived and escaped.
248
00:22:45,439 --> 00:22:46,648
Without getting injured...
249
00:22:49,151 --> 00:22:51,153
It would be a miracle if he's alive.
250
00:22:52,237 --> 00:22:54,156
- But...
- No way.
251
00:22:55,198 --> 00:22:56,199
Is it really Eunseom?
252
00:22:57,868 --> 00:22:59,244
How...
253
00:23:04,332 --> 00:23:06,960
Yes. That Eunseom
254
00:23:07,044 --> 00:23:10,005
became the strongest warrior
of the east of the continent.
255
00:23:11,673 --> 00:23:12,674
And today!
256
00:23:14,384 --> 00:23:16,428
He destroyed Arthdal's most elite troops.
257
00:23:16,511 --> 00:23:17,888
Huh...
258
00:23:18,889 --> 00:23:19,973
Eunseom
259
00:23:21,349 --> 00:23:22,809
is Inaishingi?
260
00:23:22,893 --> 00:23:23,894
I...
261
00:23:24,644 --> 00:23:25,729
cannot forgive...
262
00:23:29,524 --> 00:23:30,901
I cannot forgive him.
263
00:23:53,965 --> 00:23:55,550
Did you see Inaishingi's face?
264
00:23:58,470 --> 00:23:59,846
Since when did you know?
265
00:23:59,930 --> 00:24:01,598
There's no way I could've known.
266
00:24:02,516 --> 00:24:04,351
I saw him for the first time
in today's battle.
267
00:24:10,273 --> 00:24:12,901
What should we do now?
268
00:24:12,984 --> 00:24:13,985
Lord Saya.
269
00:24:15,445 --> 00:24:18,240
You said you would accept your mission.
270
00:24:18,740 --> 00:24:19,991
Sword and Mirror.
271
00:24:20,075 --> 00:24:22,285
You decided to be
with your brother, Eunseom.
272
00:24:23,495 --> 00:24:25,539
Didn't you make a promise to Tanya Niruha?
273
00:24:28,959 --> 00:24:31,586
I didn't know he was the head
of the Ago Tribe then.
274
00:24:31,670 --> 00:24:32,671
Actually, there was
275
00:24:33,713 --> 00:24:35,215
no reason for you two to fight.
276
00:24:36,466 --> 00:24:37,843
Forget it.
277
00:24:44,015 --> 00:24:45,016
Hey.
278
00:24:45,100 --> 00:24:47,435
How did you come in here?
279
00:24:48,770 --> 00:24:50,063
Speak now.
280
00:24:50,147 --> 00:24:51,148
Who are you?
281
00:24:51,231 --> 00:24:52,232
Answer me!
282
00:24:53,150 --> 00:24:55,443
How did you get in? Answer me now.
283
00:24:58,280 --> 00:24:59,281
What happened?
284
00:25:00,198 --> 00:25:01,199
Great Commander.
285
00:25:01,992 --> 00:25:03,910
We found a child hidden in the barracks.
286
00:25:03,994 --> 00:25:05,162
I was interrogating her.
287
00:25:05,245 --> 00:25:07,789
{\an8}I thought
she could be the Ago Tribe's yeomari.
288
00:25:07,873 --> 00:25:08,874
{\an8}A SPY
289
00:25:16,256 --> 00:25:18,341
A yeomari wouldn't have stolen crops.
290
00:25:25,682 --> 00:25:27,225
Are you hungry?
291
00:25:29,686 --> 00:25:31,563
Did you run away from Hanchoa Castle
292
00:25:31,646 --> 00:25:33,648
to avoid the battle?
293
00:25:37,402 --> 00:25:38,737
What about your parents?
294
00:25:42,073 --> 00:25:44,492
Take her to Chaeeun and tell her
295
00:25:45,493 --> 00:25:47,287
to feed her, wash her,
296
00:25:47,704 --> 00:25:49,664
- and give her fresh clothes.
- Sir?
297
00:25:51,833 --> 00:25:53,084
From this war,
298
00:25:53,168 --> 00:25:55,670
how many children will become war orphans?
299
00:25:58,298 --> 00:25:59,633
I was a war orphan too.
300
00:26:36,044 --> 00:26:37,921
NOSUNAHO: NEANTHAL, ISSRUV: NEANTHAL
301
00:26:38,004 --> 00:26:41,341
I heard Inaishingi was an Igutu.
302
00:26:42,384 --> 00:26:44,386
We should check if he's Ragaz's son.
303
00:26:45,553 --> 00:26:47,347
We grew up together,
304
00:26:47,430 --> 00:26:49,808
but I don't understand Rottip.
305
00:26:51,142 --> 00:26:54,104
Imagine how it must be for me
when even you can't.
306
00:26:54,688 --> 00:26:57,023
Good thing we came without Rottip.
307
00:26:57,107 --> 00:26:58,400
I mean, what?
308
00:26:59,192 --> 00:27:00,318
It's meaningless?
309
00:27:00,902 --> 00:27:02,696
What's the point of checking now?
310
00:27:03,196 --> 00:27:05,991
If this is meaningless,
what in this world has meaning?
311
00:27:06,533 --> 00:27:08,034
Why bother living?
312
00:27:09,327 --> 00:27:11,538
Nosunaho, I had this thought for a while.
313
00:27:12,455 --> 00:27:15,041
I think you and I click.
314
00:27:17,043 --> 00:27:19,254
You're much older than me.
315
00:27:19,337 --> 00:27:22,048
How could you just leave Rottip like that
and come?
316
00:27:22,132 --> 00:27:24,175
We should've brought Rottip with us!
317
00:27:24,259 --> 00:27:27,304
Why bring up my age?
318
00:27:28,054 --> 00:27:29,264
We're not Saram.
319
00:27:36,688 --> 00:27:37,939
We might
320
00:27:39,149 --> 00:27:40,150
scare them.
321
00:27:48,992 --> 00:27:52,120
I never saw any beings
that didn't care about us at all
322
00:27:52,203 --> 00:27:53,246
like them.
323
00:27:54,372 --> 00:27:56,082
{\an8}They're the Children of Shahati.
324
00:27:56,166 --> 00:27:57,792
{\an8}CHILDREN OF SHAHATI: WHITE MOUNTAIN
TRIBE'S SECRET ASSASSIN GROUP
325
00:27:57,876 --> 00:27:59,044
{\an8}What are they
326
00:28:00,587 --> 00:28:01,588
doing here?
327
00:28:08,620 --> 00:28:09,996
The reports you made.
328
00:28:10,080 --> 00:28:11,664
I was heedless.
329
00:28:12,749 --> 00:28:14,125
Tanya was pretty good.
330
00:28:15,835 --> 00:28:19,547
Make a list of the people
who donate a lot to the Great Shrine.
331
00:28:40,819 --> 00:28:42,737
The black hue is almost gone.
332
00:28:44,364 --> 00:28:45,657
I think it can end now.
333
00:28:47,826 --> 00:28:49,994
In the name of Aramun
and the king of Arthdal,
334
00:28:50,995 --> 00:28:52,330
I end the punishment.
335
00:28:55,291 --> 00:28:56,751
Why are you so taken aback?
336
00:28:57,418 --> 00:28:58,670
Try speaking.
337
00:28:58,753 --> 00:29:00,255
Don't tell me you forgot how.
338
00:29:04,008 --> 00:29:05,385
It must still feel awkward.
339
00:29:05,927 --> 00:29:07,053
Speak when you want to.
340
00:29:08,304 --> 00:29:10,181
Do you know
what the last thing you said was?
341
00:29:13,393 --> 00:29:14,394
"Mom."
342
00:29:16,980 --> 00:29:18,648
Did you know how to smile?
343
00:29:20,775 --> 00:29:22,569
The war will end soon.
344
00:29:23,528 --> 00:29:25,446
You'll be able to see your mother again.
345
00:29:26,281 --> 00:29:27,782
She'll be very happy
346
00:29:29,242 --> 00:29:30,493
to see you smile.
347
00:29:31,452 --> 00:29:34,038
For such a long time
in the foreign land of Ago,
348
00:29:34,122 --> 00:29:35,540
she went through so much.
349
00:29:37,500 --> 00:29:39,002
I'll definitely repay her.
350
00:30:01,733 --> 00:30:03,067
You found out nothing?
351
00:30:04,027 --> 00:30:06,112
{\an8}A prince of a kingdom nearly got murdered.
352
00:30:06,863 --> 00:30:08,615
But there's no evidence.
353
00:30:08,698 --> 00:30:11,034
Actually, we need to investigate Saya,
354
00:30:11,826 --> 00:30:13,077
but he's not here.
355
00:30:13,620 --> 00:30:14,913
{\an8}When he comes back...
356
00:30:14,996 --> 00:30:15,997
{\an8}Yes.
357
00:30:17,123 --> 00:30:18,750
We should ask if he comes back.
358
00:30:19,918 --> 00:30:21,002
If he can come back.
359
00:30:23,421 --> 00:30:24,505
What about Hae Kkadak?
360
00:30:24,589 --> 00:30:26,633
Could you still not find him?
361
00:30:26,716 --> 00:30:29,761
Well... I think something's wrong.
362
00:30:30,345 --> 00:30:32,388
{\an8}Mihol helped Hae Kkadak break out
363
00:30:32,472 --> 00:30:34,015
{\an8}a very long time ago.
364
00:30:34,682 --> 00:30:36,643
If he knew what was happening in Arthdal,
365
00:30:36,726 --> 00:30:38,102
he should've come back already.
366
00:30:39,062 --> 00:30:40,688
After Hae Alyeong passed away,
367
00:30:40,772 --> 00:30:42,899
{\an8}there's no bachi as skilled as Hae Kkadak.
368
00:30:42,982 --> 00:30:44,067
{\an8}BACHI: A CRAFTSMAN OR ENGINEER
369
00:30:44,150 --> 00:30:45,610
{\an8}Please try harder, Minister.
370
00:30:47,904 --> 00:30:50,114
I will, Your Highness.
371
00:30:58,248 --> 00:30:59,249
Where's Shahati?
372
00:30:59,707 --> 00:31:01,918
Pardon? Why all of a sudden...
373
00:31:02,919 --> 00:31:04,921
I told her to aim for it after the war.
374
00:31:05,546 --> 00:31:07,715
{\an8}It might be over by now.
375
00:31:07,799 --> 00:31:09,717
What? What's over?
376
00:31:10,218 --> 00:31:12,512
What's happening?
377
00:31:14,430 --> 00:31:15,431
I mean,
378
00:31:16,182 --> 00:31:19,686
I'm nervous as it is already
because the messenger hasn't come.
379
00:31:19,769 --> 00:31:23,398
I was wondering
if you planned something again.
380
00:31:23,481 --> 00:31:25,316
Don't worry about the war.
381
00:31:25,400 --> 00:31:27,318
The moment the Ago came out on the plains,
382
00:31:28,027 --> 00:31:29,028
they were done for.
383
00:31:30,321 --> 00:31:31,489
What about Yeolson?
384
00:31:31,948 --> 00:31:33,241
Come on, Yeolson.
385
00:31:34,242 --> 00:31:38,329
{\an8}Why would I secretly throw away
iron scraps like these?
386
00:31:38,413 --> 00:31:40,957
These aren't just iron scraps.
387
00:31:41,040 --> 00:31:43,293
They're iron ingots made of pure iron.
388
00:31:43,918 --> 00:31:44,919
Is that so?
389
00:31:45,837 --> 00:31:47,297
{\an8}I can't tell.
390
00:31:47,380 --> 00:31:49,632
{\an8}Look. Why are you acting like this?
391
00:31:50,341 --> 00:31:52,468
I'm asking to give you a big award.
392
00:31:54,887 --> 00:31:56,180
How did you make them?
393
00:31:56,681 --> 00:31:58,891
Did you add other ingredients?
394
00:32:01,477 --> 00:32:03,604
It's okay. Tell me.
395
00:32:07,150 --> 00:32:08,818
I want to meet High Priest Niruha.
396
00:32:10,028 --> 00:32:12,113
Then I'll decide
whether to tell you or not.
397
00:32:20,496 --> 00:32:22,248
You can't do that.
398
00:32:25,877 --> 00:32:26,878
What?
399
00:32:26,961 --> 00:32:28,087
Yeolson?
400
00:32:28,171 --> 00:32:29,172
Now?
401
00:32:50,693 --> 00:32:52,153
You're foolish.
402
00:32:52,236 --> 00:32:54,697
Are you doing this
trusting your daughter will save you?
403
00:33:01,954 --> 00:33:04,082
Is he insane?
404
00:33:04,165 --> 00:33:06,834
Do I trust my daughter?
405
00:33:10,421 --> 00:33:11,756
What I trust...
406
00:33:13,716 --> 00:33:15,093
isn't my poor daughter.
407
00:33:17,261 --> 00:33:18,262
It's iron!
408
00:33:23,893 --> 00:33:26,729
With enough riches
to make these bronze chains,
409
00:33:26,813 --> 00:33:28,272
I can make enough iron chains
410
00:33:28,356 --> 00:33:31,317
to tie up all the bachis
in the Fortress of Fire.
411
00:33:32,360 --> 00:33:34,195
{\an8}A scientist like you should know.
412
00:33:35,613 --> 00:33:36,948
With the knowledge in my head,
413
00:33:37,031 --> 00:33:38,950
history will change big time.
414
00:33:40,410 --> 00:33:41,494
But you want to kill me?
415
00:33:42,328 --> 00:33:43,371
Can you?
416
00:33:44,372 --> 00:33:45,832
Scientists
417
00:33:45,915 --> 00:33:48,167
can never kill another scientist
418
00:33:48,251 --> 00:33:49,710
who is ahead of them.
419
00:33:50,420 --> 00:33:51,796
If you can do that,
420
00:33:52,463 --> 00:33:53,881
you're not from the Hae Tribe
421
00:33:54,966 --> 00:33:56,342
nor a scientist.
422
00:34:12,775 --> 00:34:16,028
{\an8}FORTRESS OF FIRE:
DWELLING OF HAE TRIBE MANAGED BY TAEALHA
423
00:34:20,491 --> 00:34:22,743
What in the world are you doing?
424
00:34:22,827 --> 00:34:26,247
The queen is in charge of
everything that happens here.
425
00:34:27,123 --> 00:34:30,084
How dare mere guards come here?
426
00:34:31,043 --> 00:34:32,044
Just how...
427
00:34:32,128 --> 00:34:33,796
{\an8}It's the king's order.
428
00:34:35,548 --> 00:34:37,884
Then the king should come here himself.
429
00:34:37,967 --> 00:34:39,427
Are you looking for me?
430
00:34:47,059 --> 00:34:50,438
{\an8}Your Majesty.
May the honor of Airuju be with you.
431
00:34:52,440 --> 00:34:54,734
I have something to ask Yeolson.
432
00:34:55,985 --> 00:34:57,111
Can I not?
433
00:34:58,404 --> 00:34:59,405
Well...
434
00:34:59,864 --> 00:35:01,699
Of course you can.
435
00:35:14,795 --> 00:35:16,589
Yeolson works in the Bronze Workshop.
436
00:35:16,672 --> 00:35:17,840
{\an8}He's not from the Hae Tribe.
437
00:35:17,924 --> 00:35:19,008
{\an8}Our negotiation states
438
00:35:19,091 --> 00:35:22,136
{\an8}Bronze Workshop, the Hae Tribe,
and the secret of bronze are yours.
439
00:35:22,887 --> 00:35:24,222
Other than those,
440
00:35:24,305 --> 00:35:26,182
you can have nothing
441
00:35:26,265 --> 00:35:28,601
that I do not allow in Arthdal.
442
00:35:28,684 --> 00:35:31,812
But how dare you torture
the father of the high priest?
443
00:35:31,896 --> 00:35:32,897
Are you insane?
444
00:35:33,481 --> 00:35:36,526
The time has finally come
to unify the continent Arth.
445
00:35:36,609 --> 00:35:38,694
But to handle whining people,
446
00:35:38,778 --> 00:35:41,113
I still need Tanya's divine powers.
447
00:35:41,197 --> 00:35:42,907
Even I, the god of Arthdal,
448
00:35:43,824 --> 00:35:46,202
is putting up with Tanya.
449
00:35:47,370 --> 00:35:48,412
But how dare you...
450
00:35:48,496 --> 00:35:49,664
Yes.
451
00:35:49,747 --> 00:35:51,165
Yeolson is yours.
452
00:35:51,249 --> 00:35:52,792
Because you're the king.
453
00:35:55,044 --> 00:35:56,087
Fine, take him.
454
00:36:01,425 --> 00:36:02,760
I'll take him right away.
455
00:36:04,554 --> 00:36:05,596
But...
456
00:36:07,265 --> 00:36:09,350
what should we do about the thing...
457
00:36:10,601 --> 00:36:11,644
in his head?
458
00:36:15,523 --> 00:36:17,984
Over all those years,
in my Bronze Workshop,
459
00:36:18,859 --> 00:36:20,194
{\an8}in Pilgyeonggwan,
460
00:36:21,195 --> 00:36:22,655
{\an8}and in the Fortress of Fire!
461
00:36:23,406 --> 00:36:26,075
Incredible knowledge and skills
Yeolson learned and picked up.
462
00:36:26,951 --> 00:36:28,202
Those are all mine.
463
00:36:28,828 --> 00:36:31,664
How can I get those back?
464
00:36:31,747 --> 00:36:34,500
It's just right if I give him back
to you without those.
465
00:36:34,584 --> 00:36:35,668
What should I do?
466
00:36:36,544 --> 00:36:37,628
That's right.
467
00:36:40,715 --> 00:36:41,841
I can kill him.
468
00:36:44,552 --> 00:36:46,554
I'll kill him right now.
469
00:36:46,637 --> 00:36:48,055
Take his body.
470
00:36:48,848 --> 00:36:49,932
That is clearly
471
00:36:50,683 --> 00:36:51,726
yours.
472
00:36:57,773 --> 00:37:00,151
You're going to kill
High Priest Niruha's father?
473
00:37:00,234 --> 00:37:01,235
Why?
474
00:37:02,028 --> 00:37:03,321
Do you think I can't do it?
475
00:37:03,904 --> 00:37:05,239
Since you're going this far,
476
00:37:05,323 --> 00:37:06,991
you must've found out something.
477
00:37:07,450 --> 00:37:08,534
Then think about it.
478
00:37:09,076 --> 00:37:12,288
Do you think I can do it or not?
479
00:37:13,164 --> 00:37:14,332
Fine, do it.
480
00:37:14,999 --> 00:37:16,792
I want to know what happens next.
481
00:37:16,876 --> 00:37:19,587
The people, the ministers,
the White Peak Mountain, and Tanya...
482
00:37:20,880 --> 00:37:24,508
I wonder what they'll do to the queen
who killed High Priest Niruha's father.
483
00:37:24,967 --> 00:37:27,094
Kill who?
484
00:37:37,271 --> 00:37:40,149
Since you want to know, I'll tell you.
485
00:37:41,067 --> 00:37:43,361
If my father Yeolson dies
at the hands of the queen,
486
00:37:43,444 --> 00:37:45,696
I, Asa Tanya, in the name of Airuju,
487
00:37:45,780 --> 00:37:48,032
the beginning and the end of the world,
488
00:37:48,115 --> 00:37:50,451
and the reincarnation of Asa Sin...
489
00:37:50,534 --> 00:37:52,870
Will you curse me, Niruha?
490
00:37:54,038 --> 00:37:55,414
No way.
491
00:37:55,498 --> 00:37:57,667
In the name of the god,
492
00:37:59,377 --> 00:38:00,419
I'll say Prince Arok...
493
00:38:01,087 --> 00:38:02,755
- Tanya.
- Prince Arok...
494
00:38:03,506 --> 00:38:06,217
{\an8}will be attacked by the countless lives
his parents took.
495
00:38:06,676 --> 00:38:08,302
{\an8}That evil will turn into wrath
496
00:38:08,386 --> 00:38:09,679
and that wrath
497
00:38:09,762 --> 00:38:12,640
will reach every people
in Arthdal with children.
498
00:38:12,723 --> 00:38:13,974
So,
499
00:38:14,058 --> 00:38:16,185
every mother and father...
500
00:38:16,268 --> 00:38:18,437
If you wet the Arth Forest with the blood
501
00:38:18,521 --> 00:38:20,272
from Prince Arok's eyes,
502
00:38:22,274 --> 00:38:23,442
your children will live.
503
00:38:25,820 --> 00:38:27,029
If I say that,
504
00:38:27,113 --> 00:38:29,907
someone might stab Prince Arok's eyes.
505
00:38:31,158 --> 00:38:33,244
It might be someone close to you.
506
00:38:34,412 --> 00:38:37,123
A cursed prince won't be able to
507
00:38:37,665 --> 00:38:38,874
succeed Aramun either.
508
00:38:39,875 --> 00:38:41,043
If that happens,
509
00:38:42,169 --> 00:38:44,296
I won't sit still either.
510
00:38:44,380 --> 00:38:45,381
Me too.
511
00:38:45,965 --> 00:38:47,800
If you kill Arok,
512
00:38:48,676 --> 00:38:51,095
do you think I'll just sit by
and do nothing?
513
00:38:51,178 --> 00:38:52,638
Yes, that's right.
514
00:38:52,722 --> 00:38:54,014
So...
515
00:38:54,098 --> 00:38:56,350
if you kill Yeolson,
there'll be a catastrophe.
516
00:38:57,977 --> 00:38:59,937
Let my father go. Instead,
517
00:39:00,604 --> 00:39:02,148
when Prince Arok turns 10,
518
00:39:02,231 --> 00:39:03,649
I will give him divine powers.
519
00:39:06,986 --> 00:39:09,363
Of course, you would have to ask.
520
00:39:11,824 --> 00:39:12,825
Your Highness.
521
00:39:13,868 --> 00:39:16,370
My father will not reveal any knowledge
522
00:39:16,454 --> 00:39:18,247
or skill to the king.
523
00:39:18,706 --> 00:39:20,374
As a scientist, he must know that
524
00:39:21,041 --> 00:39:22,668
that is what's keeping him alive.
525
00:39:23,169 --> 00:39:24,378
He won't reveal it.
526
00:39:25,254 --> 00:39:26,422
What do you want to do?
527
00:39:27,506 --> 00:39:30,760
A catastrophe
or Prince Arok's divine power?
528
00:39:31,260 --> 00:39:32,303
One more.
529
00:39:33,888 --> 00:39:36,766
{\an8}Appoint three people of the Asa Clan
that I choose as Ministers.
530
00:39:36,849 --> 00:39:38,601
{\an8}ASA CLAN: THE SACRED CLAN
OF THE WHITE MOUNTAIN TRIBE
531
00:39:38,684 --> 00:39:40,019
{\an8}What do you want to do?
532
00:39:43,105 --> 00:39:44,106
{\an8}Instead, I'll remove
533
00:39:45,399 --> 00:39:50,321
{\an8}Hae Heulrip from the bang
of Bronze Affiliation and appoint Yeolson.
534
00:39:51,489 --> 00:39:52,490
Do as you wish.
535
00:39:52,573 --> 00:39:53,574
Everything is settled.
536
00:39:54,950 --> 00:39:56,786
I'll take Yeolson right now.
537
00:40:06,712 --> 00:40:08,297
It feels like I was under your thumb.
538
00:40:09,298 --> 00:40:11,967
{\an8}What do you mean by that, Niruha?
539
00:40:12,051 --> 00:40:13,511
{\an8}NIRUHA: A TITLE OF HONOR
540
00:40:13,594 --> 00:40:15,346
{\an8}You told me on purpose.
541
00:40:15,429 --> 00:40:16,514
{\an8}Did you not?
542
00:40:17,139 --> 00:40:18,140
For me to come here.
543
00:40:18,849 --> 00:40:19,850
Me?
544
00:40:19,934 --> 00:40:22,895
"Even if I killed Yeolson,
I cannot find out the secret."
545
00:40:22,978 --> 00:40:24,730
"Let's get the best out of it."
546
00:40:25,898 --> 00:40:26,899
Am I wrong?
547
00:40:28,484 --> 00:40:30,194
I see. Maybe...
548
00:40:31,570 --> 00:40:33,572
you already know something
549
00:40:34,448 --> 00:40:35,741
about the secret of iron.
550
00:40:39,036 --> 00:40:40,037
Niruha.
551
00:40:42,498 --> 00:40:45,209
It's been a long time
since two of us met alone.
552
00:40:46,627 --> 00:40:49,171
May I give you a piece
of advice like I did before?
553
00:40:50,089 --> 00:40:51,173
Go ahead.
554
00:40:52,132 --> 00:40:53,133
You...
555
00:40:56,512 --> 00:40:58,347
{\an8}are just like Asa Ron.
556
00:40:58,430 --> 00:41:00,015
{\an8}ASA RON: THE EX-HIGH PRIEST
557
00:41:00,099 --> 00:41:01,767
{\an8}You're like an old snake.
558
00:41:04,311 --> 00:41:07,064
I don't deserve that praise yet.
559
00:41:08,232 --> 00:41:09,233
Your Highness.
560
00:41:22,788 --> 00:41:25,499
What was the thing that Yeolson hid?
561
00:41:25,583 --> 00:41:26,584
It was charcoal.
562
00:41:28,419 --> 00:41:30,671
And I looked into the powder
he threw away.
563
00:41:31,171 --> 00:41:32,673
It was crushed shells.
564
00:41:34,091 --> 00:41:35,092
Shells?
565
00:41:36,010 --> 00:41:37,011
Shells...
566
00:41:39,221 --> 00:41:40,389
It means it's lime.
567
00:41:40,472 --> 00:41:42,808
We don't know in what ratio they're used
568
00:41:42,892 --> 00:41:45,269
and at what timing yet,
569
00:41:45,352 --> 00:41:48,522
but since we found out the ingredients,
it's just a matter of time.
570
00:41:55,404 --> 00:41:57,114
The days of monopoly are over.
571
00:41:57,781 --> 00:41:59,074
It's a competition now.
572
00:41:59,158 --> 00:42:01,201
We need to make better iron.
573
00:42:02,036 --> 00:42:03,037
Everyone.
574
00:42:03,829 --> 00:42:04,914
Put your lives on the line.
575
00:42:05,539 --> 00:42:07,458
Yes, Your Highness.
576
00:42:17,259 --> 00:42:18,928
Why did you choose me?
577
00:42:19,011 --> 00:42:22,890
Even if you have me,
you won't take away my skill.
578
00:42:26,352 --> 00:42:27,353
It's light.
579
00:42:28,312 --> 00:42:29,605
How strong is it?
580
00:42:29,688 --> 00:42:31,148
It's still lacking.
581
00:42:31,231 --> 00:42:33,067
I couldn't make pure iron.
582
00:42:33,150 --> 00:42:34,443
But I will be able to soon.
583
00:42:34,526 --> 00:42:36,528
Something this light will become
584
00:42:36,612 --> 00:42:38,197
stronger than a bronze sword?
585
00:42:38,280 --> 00:42:39,281
Yes.
586
00:42:39,365 --> 00:42:42,159
But its strength isn't
what makes iron swords scary.
587
00:42:42,242 --> 00:42:43,535
It's cheap and common.
588
00:42:44,703 --> 00:42:47,122
If you can arm 1,000 soldiers with bronze,
589
00:42:47,206 --> 00:42:48,958
you can arm 10,000 soldiers with iron.
590
00:42:49,416 --> 00:42:53,087
In the Iron Age, tens of thousands
of people will fight in a battlefield.
591
00:42:54,213 --> 00:42:55,506
Only I can do it.
592
00:42:56,548 --> 00:42:58,634
What will you do for me, Your Majesty?
593
00:43:01,303 --> 00:43:03,263
Go meet your daughter.
594
00:43:09,019 --> 00:43:10,020
Father.
595
00:43:15,567 --> 00:43:16,568
Yes.
596
00:43:21,740 --> 00:43:22,741
Minister?
597
00:43:23,200 --> 00:43:25,995
I'll become the minister
of the bang of Bronze Affiliation?
598
00:43:26,078 --> 00:43:27,204
Yes.
599
00:43:27,287 --> 00:43:28,872
That's what the king said.
600
00:43:28,956 --> 00:43:31,250
- So if you don't want...
- What do you mean?
601
00:43:32,126 --> 00:43:33,377
It's great.
602
00:43:33,460 --> 00:43:35,546
That means I can have power now.
603
00:43:36,630 --> 00:43:37,798
What power?
604
00:43:39,091 --> 00:43:41,427
Are you going to do politics?
605
00:43:42,261 --> 00:43:43,679
Of course. I should do politics.
606
00:43:44,388 --> 00:43:46,724
I could become like Mihol.
607
00:43:46,807 --> 00:43:47,933
Father.
608
00:43:48,600 --> 00:43:51,395
Mihol was killed
by his daughter in the end.
609
00:43:51,478 --> 00:43:54,231
Niruha. This is Arthdal.
610
00:43:54,314 --> 00:43:57,067
If you don't trample,
you'll get trampled on.
611
00:43:57,151 --> 00:43:58,944
I'm going to trample first.
612
00:44:00,529 --> 00:44:01,530
Father.
613
00:44:02,072 --> 00:44:04,324
What we learned in Iark is for the world--
614
00:44:04,408 --> 00:44:06,076
Stop talking about stuff like that.
615
00:44:06,160 --> 00:44:09,038
We Wahan Tribe is in danger already.
616
00:44:09,621 --> 00:44:10,789
In danger?
617
00:44:12,541 --> 00:44:14,501
Inaishingi.
618
00:44:14,585 --> 00:44:17,296
Eunseom became Inaishingi.
619
00:44:17,379 --> 00:44:19,339
How do you know that?
620
00:44:20,883 --> 00:44:21,884
A few days ago,
621
00:44:22,885 --> 00:44:24,595
Eunseom sent someone.
622
00:44:27,723 --> 00:44:29,141
Come here quickly.
623
00:44:36,482 --> 00:44:39,026
Yakdu. Stay with me.
624
00:44:42,571 --> 00:44:44,698
- What happened?
- I don't know.
625
00:44:44,782 --> 00:44:45,908
He came back like this.
626
00:44:54,833 --> 00:44:55,959
What happened?
627
00:44:56,460 --> 00:44:58,796
Did you not meet Father Yeolson?
628
00:44:59,880 --> 00:45:01,006
I...
629
00:45:01,632 --> 00:45:03,175
I met him.
630
00:45:04,093 --> 00:45:05,344
But...
631
00:45:09,515 --> 00:45:11,558
But? Where's Pungji?
632
00:45:12,351 --> 00:45:13,560
He left with you.
633
00:45:14,228 --> 00:45:15,354
He...
634
00:45:16,772 --> 00:45:17,773
He's dead.
635
00:45:21,652 --> 00:45:23,195
I told Mungtae to kill them.
636
00:45:24,905 --> 00:45:26,365
What?
637
00:45:26,448 --> 00:45:28,283
There were two of them. One died,
638
00:45:28,367 --> 00:45:30,911
and one escaped,
but he won't live for long.
639
00:45:31,578 --> 00:45:33,163
Father.
640
00:45:33,247 --> 00:45:34,581
Eunseom
641
00:45:34,665 --> 00:45:37,000
is trying to keep his promise to save us.
642
00:45:37,084 --> 00:45:38,418
Why would he save us?
643
00:45:39,128 --> 00:45:40,587
Eunseom is
644
00:45:41,213 --> 00:45:42,631
the great Inaishingi.
645
00:45:42,714 --> 00:45:44,091
We're at war now,
646
00:45:44,174 --> 00:45:45,926
he's the leader of the enemy,
647
00:45:46,009 --> 00:45:47,803
{\an8}and he is Lord Saya's benetbeot.
648
00:45:47,886 --> 00:45:49,680
{\an8}If that comes to light, who knows
649
00:45:49,763 --> 00:45:51,682
what'll happen to us
for keeping it a secret.
650
00:45:51,765 --> 00:45:53,100
So
651
00:45:53,183 --> 00:45:55,811
how can I let those sent
by Eunseom leave alive?
652
00:46:10,701 --> 00:46:13,328
He said all of the Wahan Tribe
653
00:46:14,913 --> 00:46:17,249
was on the same page.
654
00:46:19,126 --> 00:46:20,752
Inaishingi.
655
00:46:23,172 --> 00:46:24,173
The Wahan Tribe...
656
00:46:25,007 --> 00:46:27,426
You don't need to save them.
657
00:46:39,605 --> 00:46:40,606
Lord Saya.
658
00:46:41,857 --> 00:46:43,025
Are you sure?
659
00:46:43,108 --> 00:46:47,112
Yes. I couldn't think carefully
because I was too taken aback.
660
00:46:47,196 --> 00:46:48,989
If I really have a mission,
661
00:46:50,157 --> 00:46:51,158
I should meet him.
662
00:46:52,451 --> 00:46:55,162
Inaishingi isn't my enemy. He's Tagon's.
663
00:46:55,245 --> 00:46:56,413
And...
664
00:46:58,582 --> 00:46:59,875
he is my brother.
665
00:47:03,295 --> 00:47:04,379
We should work together.
666
00:47:05,714 --> 00:47:06,715
Of course.
667
00:47:07,716 --> 00:47:08,967
Of course you should.
668
00:47:12,930 --> 00:47:14,306
Mubaek.
669
00:47:14,389 --> 00:47:15,599
I know it is difficult...
670
00:47:18,227 --> 00:47:20,062
but can you arrange a meeting?
671
00:47:21,021 --> 00:47:22,022
Okay.
672
00:47:22,564 --> 00:47:24,233
I'll arrange it secretly right now.
673
00:47:26,235 --> 00:47:27,653
Two of you are going to meet.
674
00:47:28,695 --> 00:47:31,406
Tanya Niruha would be very happy
if she knew about this.
675
00:47:51,260 --> 00:47:52,261
Tanya.
676
00:47:57,724 --> 00:47:59,142
How would it feel like
677
00:48:00,310 --> 00:48:03,939
to be betrayed multiple times
by someone whom you've trusted?
678
00:48:04,856 --> 00:48:06,149
Now,
679
00:48:06,942 --> 00:48:07,943
forget it.
680
00:48:10,070 --> 00:48:11,571
{\an8}YANGCHA
681
00:48:14,324 --> 00:48:17,119
Your mouth was closed for so long.
The first thing you say
682
00:48:17,995 --> 00:48:19,037
is "forget."
683
00:48:20,455 --> 00:48:21,707
How merciless.
684
00:48:38,223 --> 00:48:40,809
You're here, Your Majesty.
685
00:48:46,315 --> 00:48:48,150
Now that Yeolson is dressed
686
00:48:48,233 --> 00:48:50,444
in minister's clothes, he looks decent.
687
00:48:50,527 --> 00:48:51,987
A Wahan Tribe minister.
688
00:48:53,238 --> 00:48:56,033
Consider it a small repayment
for that day, Niruha.
689
00:48:57,075 --> 00:48:59,828
How are you going to use my father?
690
00:49:00,287 --> 00:49:01,288
Use him?
691
00:49:02,664 --> 00:49:04,833
I think I'm the one being used.
692
00:49:05,417 --> 00:49:07,210
Yeolson, Dunji, and Mungtae.
693
00:49:07,294 --> 00:49:09,713
All of them used me to make their way up.
694
00:49:09,796 --> 00:49:12,591
That's why all of them changed horribly.
695
00:49:13,967 --> 00:49:16,011
You're the one that changed the most.
696
00:49:17,471 --> 00:49:20,807
You even use Airuju's name
to sell such crude things like this.
697
00:49:21,975 --> 00:49:24,227
You only sell them
to a few and tantalize others.
698
00:49:25,354 --> 00:49:27,522
Does this help
the Great Shrine make a living?
699
00:49:30,650 --> 00:49:33,695
I have a lot to do. Why are you here?
700
00:49:38,825 --> 00:49:41,787
You treat slaves and servants too nicely,
701
00:49:41,870 --> 00:49:43,580
so a lot of people feel uncomfortable.
702
00:49:45,290 --> 00:49:47,167
Why is that uncomfortable?
703
00:49:47,250 --> 00:49:49,211
Because that groups them together.
704
00:49:49,294 --> 00:49:51,421
They eat three meals a day,
705
00:49:51,505 --> 00:49:53,423
but their slave eats
three meals a day too.
706
00:49:53,507 --> 00:49:55,092
They don't like that.
707
00:49:56,051 --> 00:49:59,221
Whether it's a slave,
a servant, a bachi, or a merchant,
708
00:49:59,304 --> 00:50:01,807
they're all equal to me.
709
00:50:01,890 --> 00:50:04,559
Yes, they are to me as well.
710
00:50:04,643 --> 00:50:07,479
I don't care
whether you're nice to slaves or not.
711
00:50:07,562 --> 00:50:08,605
But...
712
00:50:08,688 --> 00:50:11,024
to those who had the slightest privilege,
713
00:50:11,733 --> 00:50:13,652
equality is violence.
714
00:50:14,986 --> 00:50:16,696
It's very harsh.
715
00:50:16,780 --> 00:50:18,615
If they're equal to you,
716
00:50:18,698 --> 00:50:20,534
understand how they feel too.
717
00:50:20,617 --> 00:50:23,036
If they live with the power
to look down on others,
718
00:50:23,120 --> 00:50:24,204
they'll feel that way.
719
00:50:24,287 --> 00:50:26,373
That's order and balance.
720
00:50:26,957 --> 00:50:28,166
Don't break the balance.
721
00:50:28,250 --> 00:50:30,168
Arthdal is prospering day by day.
722
00:50:30,252 --> 00:50:32,003
On the other side of that prosperity
723
00:50:32,087 --> 00:50:33,880
are Ttesarichon and Gaemakgol.
724
00:50:33,964 --> 00:50:37,050
Criminals live in Ttesarichon
and lowly beings live in Gaemakgol.
725
00:50:37,134 --> 00:50:39,386
Those in Ttesarichon are the victims
for your power.
726
00:50:39,469 --> 00:50:40,470
Gaemakgol...
727
00:50:42,556 --> 00:50:43,723
There's no reason
728
00:50:44,933 --> 00:50:46,685
for anyone to live that way.
729
00:50:50,188 --> 00:50:51,690
From now on,
730
00:50:52,858 --> 00:50:55,777
I forbid the Great Shrine from
giving food to the children of slaves.
731
00:50:55,861 --> 00:50:57,237
- That is nonsense.
- Also,
732
00:50:57,320 --> 00:50:59,072
High Priest must not demand anything
733
00:50:59,156 --> 00:51:01,992
to slaves' owners regarding their slaves.
734
00:51:02,659 --> 00:51:06,163
Don't go too far with
selling Airuju's name.
735
00:51:07,539 --> 00:51:08,915
Like you've done until now,
736
00:51:09,499 --> 00:51:11,126
I believe you'll understand well.
737
00:51:12,711 --> 00:51:14,045
Due to the long wars,
738
00:51:14,754 --> 00:51:16,840
Arthdal is running out of supplies.
739
00:51:22,471 --> 00:51:23,472
So?
740
00:51:24,473 --> 00:51:27,017
Let me continue
with slave-related matters.
741
00:51:28,018 --> 00:51:30,604
The Great Shrine will give you
10 jars of sorghum...
742
00:51:33,773 --> 00:51:35,484
Ten jars of sorghum?
743
00:51:36,401 --> 00:51:37,402
By selling this?
744
00:51:42,449 --> 00:51:44,242
Don't try to strike a deal with me.
745
00:51:44,743 --> 00:51:46,703
That's not enough to strike a deal.
746
00:51:49,122 --> 00:51:50,624
I'll fill up 10 jars of sorghum
747
00:51:51,833 --> 00:51:53,418
with gold.
748
00:51:54,586 --> 00:51:57,672
On top of it, foxtail millet,
sorghum, and barley.
749
00:51:58,673 --> 00:51:59,799
One thousand jars each.
750
00:52:04,012 --> 00:52:07,265
Do you think this is all sold
at the same price?
751
00:52:08,808 --> 00:52:09,809
Those who own a lot
752
00:52:11,353 --> 00:52:12,938
have as much fear as they own.
753
00:52:14,147 --> 00:52:17,067
The king rules with fear
and High Priest rules with kindness.
754
00:52:17,984 --> 00:52:19,319
That's what you said.
755
00:52:20,362 --> 00:52:22,864
But you're not the only one ruling Arthdal
756
00:52:24,157 --> 00:52:25,367
with fear.
757
00:52:26,326 --> 00:52:27,327
Your Majesty.
758
00:52:38,797 --> 00:52:41,424
We divided into three
to find a new supply route.
759
00:52:42,634 --> 00:52:44,302
Things won't be good on that side.
760
00:52:44,386 --> 00:52:45,387
We have to keep looking.
761
00:52:49,140 --> 00:52:50,433
Inaishingi.
762
00:52:50,517 --> 00:52:52,435
An envoy from Arthdal has come.
763
00:52:59,109 --> 00:53:00,360
I'll give you a chance.
764
00:53:00,443 --> 00:53:03,113
Inaishingi of the Ago Tribe.
Lead your warriors
765
00:53:03,196 --> 00:53:05,282
and go back to the Agoha Forest.
766
00:53:05,365 --> 00:53:06,700
What?
767
00:53:06,783 --> 00:53:09,119
You make it sound like you've won.
768
00:53:09,202 --> 00:53:11,121
Do you think we'll retreat now?
769
00:53:11,830 --> 00:53:13,331
This is only the beginning.
770
00:53:13,415 --> 00:53:15,375
We're going to invade Arthdal.
771
00:53:15,458 --> 00:53:16,960
{\an8}Do you think you've won
772
00:53:17,043 --> 00:53:20,130
{\an8}by burning Geomeuldun
and taking over Hanchoa Castle?
773
00:53:20,213 --> 00:53:22,299
Pyeongmirae, Mobon Castle, and Molabeol.
774
00:53:22,382 --> 00:53:24,634
Arthdal has countless bases like these.
775
00:53:25,343 --> 00:53:26,469
But you guys
776
00:53:26,553 --> 00:53:28,680
can't even get proper supplies in Hanchoa.
777
00:53:33,143 --> 00:53:36,062
Did you come all the way here
just to tell us that?
778
00:53:36,730 --> 00:53:37,731
If you're done,
779
00:53:38,189 --> 00:53:40,233
leave while we're letting you.
780
00:53:42,485 --> 00:53:44,988
I want to speak with Inaishingi alone.
781
00:53:45,071 --> 00:53:48,033
No way. Don't do it, Inaishingi.
782
00:53:48,116 --> 00:53:50,160
She's right. He might do something to you.
783
00:53:54,623 --> 00:53:56,124
It's about something puzzling
784
00:53:56,207 --> 00:53:59,544
that Inaishingi saw on the battlefield.
785
00:54:14,267 --> 00:54:15,268
Everyone, leave.
786
00:54:32,911 --> 00:54:33,912
Back then,
787
00:54:34,954 --> 00:54:36,748
- what I saw...
- That's right.
788
00:54:37,957 --> 00:54:39,125
Your benetbeot.
789
00:54:40,669 --> 00:54:41,711
Your brother.
790
00:54:50,970 --> 00:54:52,222
He is your benetbeot.
791
00:54:53,181 --> 00:54:54,849
The general of the Arthdal army.
792
00:54:55,684 --> 00:54:56,851
Saya.
793
00:54:58,895 --> 00:55:00,188
Do you even know
794
00:55:00,271 --> 00:55:02,691
who you're fighting?
795
00:55:15,161 --> 00:55:18,456
Ah! Judging from your face...
796
00:55:20,166 --> 00:55:22,168
You must've met him.
797
00:55:22,252 --> 00:55:23,712
He looks the same, right?
798
00:55:25,171 --> 00:55:26,172
My gosh.
799
00:55:26,881 --> 00:55:27,924
How did you know?
800
00:55:28,466 --> 00:55:29,884
Tell me everything you know.
801
00:55:31,469 --> 00:55:35,140
Okay. Now we can make a deal, right?
802
00:55:44,899 --> 00:55:46,067
No weapons,
803
00:55:47,193 --> 00:55:49,362
no soldiers.It's a meeting between you two.
804
00:55:55,368 --> 00:55:56,619
This meeting might change
805
00:55:57,662 --> 00:55:59,664
Arth's history.
806
00:56:05,628 --> 00:56:06,796
I need to tell you
807
00:56:07,422 --> 00:56:08,923
your mission.
808
00:56:13,011 --> 00:56:14,053
Before the mission,
809
00:56:14,888 --> 00:56:17,140
as brothers who were separatedfor a long time,
810
00:56:18,016 --> 00:56:19,100
find the way.
811
00:56:21,603 --> 00:56:23,396
When I give you the sign tonight,
812
00:56:24,189 --> 00:56:25,982
kill Inaishingi.
813
00:56:30,820 --> 00:56:32,697
I'll do as you command.
814
00:56:56,805 --> 00:56:59,182
Pretend you didn't see me.
I have somewhere to go.
815
00:57:06,898 --> 00:57:07,982
You startled me.
816
00:57:08,817 --> 00:57:10,401
Why are you in here?
817
00:57:30,213 --> 00:57:32,340
Hey, where are you going?
818
00:58:23,725 --> 00:58:26,436
You are...
819
00:58:33,401 --> 00:58:34,402
Over there.
820
00:58:53,963 --> 00:58:55,298
Who are you guys?
821
00:58:55,381 --> 00:58:56,591
You shouldn't be here.
822
00:58:58,134 --> 00:58:59,135
Kill Saya.
823
00:58:59,719 --> 00:59:01,012
The order will not change.
824
00:59:27,163 --> 00:59:29,248
I'll be at the spring down there.
825
00:59:29,332 --> 00:59:30,583
Meet him comfortably.
826
00:59:32,001 --> 00:59:33,586
We have a lot to talk about too.
827
01:00:24,303 --> 01:00:26,806
It is you. The person I saw in my dreams.
828
01:00:27,724 --> 01:00:28,725
That was you.
829
01:00:28,808 --> 01:00:30,309
It really is.
830
01:00:30,893 --> 01:00:32,270
You were in my dreams too.
831
01:00:32,895 --> 01:00:36,065
Then did you see
832
01:00:36,149 --> 01:00:38,067
- how I lived?
- Well...
833
01:00:39,152 --> 01:00:41,946
You were always trapped
in a tall and small room.
834
01:00:43,031 --> 01:00:44,615
One day,
835
01:00:44,699 --> 01:00:47,160
you lifted the cloth covering the window
836
01:00:47,243 --> 01:00:48,327
and looked at the sky.
837
01:00:48,953 --> 01:00:51,831
Then you said, "The sky is too blue."
838
01:00:55,501 --> 01:00:57,253
And I think you cried.
839
01:00:57,628 --> 01:00:58,629
Ah...
840
01:00:59,756 --> 01:01:00,757
How embarrassing.
841
01:01:02,467 --> 01:01:04,886
I was trapped there unable to do anything.
842
01:01:05,803 --> 01:01:07,805
And another guy found out about it.
843
01:01:10,433 --> 01:01:11,768
But you...
844
01:01:11,851 --> 01:01:14,395
lived very freely.
845
01:01:14,979 --> 01:01:16,064
It was fun, right?
846
01:01:16,147 --> 01:01:17,440
You must've only dreamt about
847
01:01:17,523 --> 01:01:19,525
the good stuff.
848
01:01:19,609 --> 01:01:22,695
No. Every dream was faint,
849
01:01:24,655 --> 01:01:25,865
but that dream was vivid.
850
01:01:26,824 --> 01:01:28,159
Gitbadak?
851
01:01:28,242 --> 01:01:29,285
{\an8}Was it Sateunik?
852
01:01:29,368 --> 01:01:31,037
{\an8}SATEUNIK: EUNSEOM'S FRIEND
THAT DIED IN GITBADAK
853
01:01:31,120 --> 01:01:32,455
{\an8}I was sad too.
854
01:01:32,538 --> 01:01:33,790
{\an8}That was
855
01:01:34,582 --> 01:01:36,209
a very sad dream.
856
01:01:41,297 --> 01:01:42,465
Join the Ago Union.
857
01:01:45,718 --> 01:01:48,096
Do what?
858
01:01:48,179 --> 01:01:50,807
I said, join the Ago Union.
859
01:01:51,390 --> 01:01:53,893
- Why should I?
- We can beat Tagon.
860
01:01:53,976 --> 01:01:56,604
At this rate, I don't know about me,
861
01:01:56,687 --> 01:01:57,688
but you'll lose.
862
01:01:59,148 --> 01:02:00,233
What nonsense is that?
863
01:02:01,442 --> 01:02:03,486
You were faint in my dreams too...
864
01:02:05,613 --> 01:02:07,240
but looking back, I understand
865
01:02:07,323 --> 01:02:10,326
what emotions you have for Tagon.
866
01:02:14,539 --> 01:02:15,581
And you
867
01:02:16,415 --> 01:02:17,708
are a defeated general now.
868
01:02:40,773 --> 01:02:42,108
Was I too hasty?
869
01:02:44,026 --> 01:02:45,027
Then again,
870
01:02:45,695 --> 01:02:47,488
we only met for the first time.
871
01:02:49,615 --> 01:02:51,242
Will we ever get to meet again?
872
01:02:54,829 --> 01:02:55,872
Do you know your name?
873
01:02:56,914 --> 01:02:58,583
Your original name our mother gave.
874
01:02:59,917 --> 01:03:03,129
Sometimes, Mother cried all night...
875
01:03:04,380 --> 01:03:05,840
and called out a name.
876
01:03:07,091 --> 01:03:10,303
When I think about it,
I think that was your name.
877
01:03:10,386 --> 01:03:11,888
No, it must be you.
878
01:03:17,727 --> 01:03:18,728
What is...
879
01:03:19,937 --> 01:03:21,022
my original...
880
01:03:22,815 --> 01:03:23,941
name?
881
01:03:35,494 --> 01:03:36,495
Who are you?
882
01:03:48,382 --> 01:03:50,635
What is this? Who is Saya?
883
01:04:02,980 --> 01:04:04,190
Eunseom.
884
01:04:05,107 --> 01:04:06,567
Run.
885
01:04:24,252 --> 01:04:25,378
Get out of here.
886
01:04:25,962 --> 01:04:26,963
Tell Mubaek.
887
01:05:03,582 --> 01:05:04,583
Kill Saya.
888
01:05:05,584 --> 01:05:07,211
The order will not change.
889
01:05:42,246 --> 01:05:44,498
- Who is he?
- Shahati.
890
01:05:46,167 --> 01:05:47,418
Was it
891
01:05:48,169 --> 01:05:49,337
Taealha?
892
01:05:57,595 --> 01:05:58,888
We need to get out of here.
893
01:06:32,671 --> 01:06:33,714
{\an8}Asa Hon.
894
01:06:33,798 --> 01:06:35,508
{\an8}ASA HON: WHITE MOUNTAIN TRIBE,
EUNSEOM AND SAYA'S MOTHER
895
01:06:37,134 --> 01:06:38,969
Your necklace.
896
01:06:42,181 --> 01:06:43,182
Oh...
897
01:06:45,601 --> 01:06:46,602
Where is it?
898
01:06:54,110 --> 01:06:55,611
I met your children.
899
01:07:12,211 --> 01:07:13,212
Shahati?
900
01:07:26,225 --> 01:07:27,268
Kill Saya.
901
01:07:28,352 --> 01:07:30,020
The order will not change.
902
01:08:11,312 --> 01:08:12,313
What?
903
01:08:12,771 --> 01:08:13,772
Leave.
904
01:08:14,356 --> 01:08:15,691
Why would you come in here?
905
01:08:17,985 --> 01:08:19,195
Darn it.
906
01:09:02,780 --> 01:09:04,740
Where is Nunbyeol?
907
01:09:06,033 --> 01:09:07,952
Why are you here?
908
01:09:09,203 --> 01:09:10,412
It's a long story.
909
01:09:11,622 --> 01:09:13,791
Why are you guys here?
910
01:09:18,337 --> 01:09:19,338
There...
911
01:09:33,602 --> 01:09:34,603
Saya.
912
01:09:37,356 --> 01:09:38,566
Who is he?
913
01:09:38,649 --> 01:09:39,817
Do you know him?
914
01:09:42,069 --> 01:09:43,279
Saya.
915
01:09:47,449 --> 01:09:48,617
He is Ragaz's
916
01:09:49,326 --> 01:09:50,786
son.
917
01:09:56,166 --> 01:09:57,418
We need to move him.
918
01:09:58,669 --> 01:09:59,670
Saya.
919
01:10:01,714 --> 01:10:03,966
If something has happened, I'll kill you.
920
01:10:04,049 --> 01:10:06,885
General said
he would leave his post for a while.
921
01:10:06,969 --> 01:10:08,554
He said it was nothing important.
922
01:10:08,637 --> 01:10:10,639
But why is that place on fire?
923
01:10:10,723 --> 01:10:11,932
- Darn it.
- Why?
924
01:11:28,050 --> 01:11:29,343
Darn it.
925
01:11:29,426 --> 01:11:31,011
Is he in there?
926
01:11:31,095 --> 01:11:33,472
Hey, don't say that.
927
01:11:33,555 --> 01:11:35,808
Where is Mubaek?
928
01:11:44,608 --> 01:11:45,609
What's that?
929
01:11:59,415 --> 01:12:00,499
General.
930
01:12:01,792 --> 01:12:02,793
Mubaek!
931
01:12:05,003 --> 01:12:07,089
Mubaek!
932
01:12:08,674 --> 01:12:10,175
Mubaek.
933
01:12:12,511 --> 01:12:13,679
Mubaek.
934
01:12:14,179 --> 01:12:15,264
Mubaek.
935
01:12:35,951 --> 01:12:37,119
Mubaek.
936
01:12:37,202 --> 01:12:38,287
Mubaek.
937
01:12:38,829 --> 01:12:39,830
Mubaek.
938
01:12:40,414 --> 01:12:41,457
Mubaek.
939
01:12:41,540 --> 01:12:42,833
Mubaek!
940
01:12:42,916 --> 01:12:43,917
Mubaek.
941
01:12:45,043 --> 01:12:46,044
Oh, dear.
942
01:12:46,628 --> 01:12:48,589
No. No...
943
01:12:51,800 --> 01:12:52,801
Mubaek.
944
01:12:54,553 --> 01:12:56,096
What do we do?
945
01:12:57,514 --> 01:12:59,016
Mubaek.
946
01:13:09,485 --> 01:13:10,819
Mubaek.
947
01:13:24,750 --> 01:13:27,669
ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN
948
01:13:42,184 --> 01:13:44,144
{\an8}You took Mubaek today.
949
01:13:44,228 --> 01:13:45,813
{\an8}There must be a reason to it.
950
01:13:45,896 --> 01:13:46,939
{\an8}Mubaek.
951
01:13:47,022 --> 01:13:48,649
{\an8}Just what happened?
952
01:13:48,732 --> 01:13:50,275
{\an8}Please wake up, Saya.
953
01:13:50,359 --> 01:13:52,569
{\an8}Inaishingi and the general of Arthdal
954
01:13:52,653 --> 01:13:54,321
{\an8}are benetbeot.
955
01:13:54,404 --> 01:13:56,615
{\an8}Maybe they were swapped.
956
01:13:56,698 --> 01:13:58,534
{\an8}If they discoverthat Inaishingi's gone,
957
01:13:58,617 --> 01:14:00,744
{\an8}the Ago Union is done for.
958
01:14:00,828 --> 01:14:01,829
{\an8}You must go back now.
959
01:14:01,912 --> 01:14:03,622
{\an8}Everyone is so anxious.
960
01:14:04,832 --> 01:14:06,166
{\an8}Did he get caught?
961
01:14:06,250 --> 01:14:08,710
{\an8}Saya, don't do this.
962
01:14:09,336 --> 01:14:10,337
{\an8}Stop.
963
01:14:11,482 --> 01:14:16,526
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
64562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.