All language subtitles for Angry.Annie.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,540 Ready to turn? 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,700 - Ready? - Yep. 5 00:00:48,120 --> 00:00:49,490 Pass the scissors. 6 00:01:15,910 --> 00:01:17,620 - There! - Push. 7 00:01:17,700 --> 00:01:18,660 Pull. 8 00:01:29,000 --> 00:01:33,080 ANGRY ANNIE 9 00:02:06,790 --> 00:02:09,830 Don't I have a book on order for you? 10 00:02:09,910 --> 00:02:11,490 Aragon, the poems. 11 00:02:12,120 --> 00:02:15,790 It'll be here Friday. Is that ok? 12 00:02:15,870 --> 00:02:18,870 Great. How much do I owe for this one? 13 00:02:20,200 --> 00:02:21,540 Good evening. 14 00:02:22,410 --> 00:02:23,620 20 francs. 15 00:02:24,490 --> 00:02:27,120 - Here. - Perfect, thank you. 16 00:02:27,200 --> 00:02:28,580 Thanks a lot. Bye. 17 00:02:28,660 --> 00:02:29,830 Goodbye. 18 00:02:46,160 --> 00:02:48,410 For books, you can talk to me. 19 00:02:48,870 --> 00:02:51,950 For the group, they meet behind the curtain. 20 00:02:53,580 --> 00:02:54,870 Thank you, Ma'am. 21 00:03:18,580 --> 00:03:21,740 Hello! Welcome. Be right there. 22 00:03:26,160 --> 00:03:27,330 Hello. 23 00:03:33,750 --> 00:03:35,500 Come in, have a seat. 24 00:03:36,750 --> 00:03:37,950 Thank you. 25 00:03:39,160 --> 00:03:40,830 I'll sit here. 26 00:04:03,200 --> 00:04:05,750 Would you like tea? Coffeemaker's broken. 27 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 No thank you. 28 00:04:07,740 --> 00:04:09,450 Let's get started. 29 00:04:12,870 --> 00:04:17,080 Don't worry, you're in the right place. We'll find a solution. 30 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 I'm Monique, I work in a cheese shop. 31 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 This is Hélène, she's a nurse. 32 00:04:22,580 --> 00:04:25,120 What we do here is illegal. 33 00:04:25,200 --> 00:04:29,870 But not secret. We want people to know women are getting abortions. 34 00:04:29,950 --> 00:04:34,450 There are a hundred groups like ours in France, all working together. 35 00:04:34,540 --> 00:04:36,620 It started last year 36 00:04:36,700 --> 00:04:39,790 with doctors who introduced the Karman method. 37 00:04:39,870 --> 00:04:42,580 We started this group six months ago, 38 00:04:42,660 --> 00:04:46,250 thanks to Vivianne, who hosts us, and our two doctors. 39 00:04:46,330 --> 00:04:48,830 Have you heard of the Karman method? 40 00:04:50,370 --> 00:04:53,290 It's abortion by vacuum aspiration. 41 00:04:53,370 --> 00:04:55,490 The method comes from the US. 42 00:04:55,580 --> 00:04:59,830 It's quick and easy. 20 minutes, more or less. 43 00:04:59,910 --> 00:05:02,870 Do you have any friends who've aborted this way? 44 00:05:04,490 --> 00:05:07,790 My sister aborted with your group 45 00:05:07,870 --> 00:05:08,910 last November. 46 00:05:09,950 --> 00:05:12,080 She told me about it when I... 47 00:05:12,160 --> 00:05:14,370 Would you like to introduce yourself? 48 00:05:14,830 --> 00:05:16,330 Tell us more? 49 00:05:16,410 --> 00:05:19,790 There are few of us today so we can take the time. 50 00:05:19,870 --> 00:05:21,410 But it's up to you. 51 00:05:23,540 --> 00:05:25,160 My name's Françoise. 52 00:05:25,500 --> 00:05:26,910 I look after the kids. 53 00:05:27,580 --> 00:05:29,370 I've got six. 54 00:05:29,910 --> 00:05:31,580 The eldest is nine. 55 00:05:32,040 --> 00:05:35,370 We live on a single paycheck, so... 56 00:05:35,450 --> 00:05:37,080 I can't have this one. 57 00:05:37,160 --> 00:05:39,580 You don't use birth control? 58 00:05:40,200 --> 00:05:41,950 My husband's against it. 59 00:05:42,040 --> 00:05:43,660 He says I'll turn frigid 60 00:05:44,200 --> 00:05:45,750 and get fat. 61 00:05:45,830 --> 00:05:49,580 There's a lot of misinformation about the Pill. 62 00:05:49,660 --> 00:05:52,410 We'll talk about that later, don't worry. 63 00:05:56,950 --> 00:05:59,830 Do you know how far along you are? 64 00:06:00,990 --> 00:06:02,450 I'm a month late. 65 00:06:02,540 --> 00:06:04,750 You're probably at 6 weeks. 66 00:06:04,830 --> 00:06:09,950 We can go up to 8. After that, we have to go to Holland or England. 67 00:06:10,040 --> 00:06:13,660 But don't worry, we'll go with you, we won't let you down. 68 00:06:14,580 --> 00:06:16,950 Françoise, have you ever had an abortion? 69 00:06:18,620 --> 00:06:21,040 Does it count if you do it yourself? 70 00:06:21,830 --> 00:06:22,790 Of course. 71 00:06:24,750 --> 00:06:26,540 How did it go for you? 72 00:06:27,740 --> 00:06:31,330 I was 17. It was the first time I had sex. 73 00:06:31,910 --> 00:06:33,490 And I got pregnant. 74 00:06:34,290 --> 00:06:37,370 I didn't want to tell my parents... 75 00:06:38,240 --> 00:06:39,410 Know what I mean? 76 00:06:40,160 --> 00:06:42,200 I had a friend with her own place. 77 00:06:42,290 --> 00:06:45,500 I asked if I could borrow it and she said yes. 78 00:06:45,580 --> 00:06:48,950 I told my folks I was with her, and gave myself an abortion. 79 00:06:49,040 --> 00:06:50,000 There you go. 80 00:06:50,870 --> 00:06:53,000 You knew you had to insert... 81 00:06:53,500 --> 00:06:55,330 Something into the uterus, yes. 82 00:06:56,120 --> 00:06:59,990 I knew that to get a D&C at the hospital 83 00:07:00,080 --> 00:07:01,370 you needed to bleed. 84 00:07:01,830 --> 00:07:03,080 Damage the egg. 85 00:07:04,370 --> 00:07:05,660 So... 86 00:07:05,750 --> 00:07:06,950 I took... 87 00:07:09,120 --> 00:07:10,410 I don't remember... 88 00:07:11,870 --> 00:07:13,040 It wasn't... 89 00:07:14,080 --> 00:07:15,620 I take this thing. 90 00:07:16,750 --> 00:07:18,950 And... I put it in. 91 00:07:19,790 --> 00:07:21,500 It hurts really bad. 92 00:07:22,330 --> 00:07:25,160 My friend finds me in a puddle of blood. 93 00:07:25,910 --> 00:07:28,790 I go to the hospital, and there... 94 00:07:28,870 --> 00:07:32,080 they give me a D&C, no painkillers. 95 00:07:32,160 --> 00:07:33,950 They call me a slut. 96 00:07:34,370 --> 00:07:36,290 "That'll teach her," they said. 97 00:07:47,790 --> 00:07:48,990 I'm sorry. 98 00:07:49,080 --> 00:07:50,490 Don't worry. 99 00:07:55,540 --> 00:07:57,000 What's your name? 100 00:07:58,830 --> 00:07:59,950 Annie. 101 00:08:04,160 --> 00:08:06,950 I work at the mattress factory. 102 00:08:07,540 --> 00:08:11,160 I have two kids, 16 and 9. 103 00:08:13,950 --> 00:08:17,910 I don't want any more kids. I'm done having babies. 104 00:08:19,040 --> 00:08:22,370 You don't use birth control either? 105 00:08:22,450 --> 00:08:23,620 No. 106 00:08:24,740 --> 00:08:27,700 We've always been careful. It usually works. 107 00:08:27,790 --> 00:08:29,370 But this time... 108 00:08:30,080 --> 00:08:31,450 rotten luck! 109 00:08:34,620 --> 00:08:37,080 - And you? - I'm Marie-Pierre. 110 00:08:38,330 --> 00:08:40,160 I'm a teacher. 111 00:08:40,870 --> 00:08:42,040 And... 112 00:08:43,080 --> 00:08:44,950 I'm pregnant by a man... 113 00:08:45,830 --> 00:08:48,580 I'm really in love with! 114 00:08:49,540 --> 00:08:50,580 And... 115 00:08:51,240 --> 00:08:55,290 he told me he'd be careful. I believed him because he's older. 116 00:08:56,450 --> 00:08:59,950 At any rate, for the moment... 117 00:09:00,990 --> 00:09:03,000 he's not ready for a baby. 118 00:09:05,040 --> 00:09:06,450 Do you think 119 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 you'd keep it if he were on board? 120 00:09:13,410 --> 00:09:14,490 Yes. 121 00:09:16,290 --> 00:09:19,160 Have you considered keeping it on your own? 122 00:09:23,160 --> 00:09:26,830 It's true that when I found out I was pregnant, 123 00:09:27,580 --> 00:09:29,950 my first thought was, 124 00:09:30,620 --> 00:09:32,080 how wonderful! 125 00:09:32,620 --> 00:09:34,410 I'm carrying his baby! 126 00:09:37,700 --> 00:09:38,790 But... 127 00:09:39,240 --> 00:09:40,870 when I saw his face... 128 00:09:43,040 --> 00:09:45,290 it wasn't wonderful anymore. 129 00:09:49,040 --> 00:09:51,740 Have either of you ever had an abortion? 130 00:09:52,620 --> 00:09:53,620 No. 131 00:09:54,370 --> 00:09:55,370 Yes. 132 00:09:56,450 --> 00:09:57,870 Once. 133 00:09:57,950 --> 00:09:59,700 From a neighbor lady. 134 00:10:01,040 --> 00:10:02,660 What did she use? 135 00:10:03,250 --> 00:10:04,870 Knitting needles. 136 00:10:07,450 --> 00:10:08,910 Want to talk about it? 137 00:10:09,000 --> 00:10:09,950 No. 138 00:10:10,700 --> 00:10:14,750 Rest assured, we don't use needles. It's completely safe. 139 00:10:17,950 --> 00:10:19,410 Does it hurt? 140 00:10:19,490 --> 00:10:22,290 It can. It depends on the woman. 141 00:10:22,870 --> 00:10:27,000 If you do feel pain, it doesn't last long. 142 00:10:27,080 --> 00:10:29,740 It's nothing like a D&C that hurts like hell. 143 00:10:35,740 --> 00:10:37,910 Sorry, I was wondering... 144 00:10:37,990 --> 00:10:39,750 how much does it cost? 145 00:10:40,330 --> 00:10:41,620 Nothing. 146 00:10:41,700 --> 00:10:43,580 Just join our association. 147 00:10:43,660 --> 00:10:46,910 - How do you manage? - We're all volunteers. 148 00:10:47,000 --> 00:10:50,290 Those who can afford to may donate. 149 00:10:50,370 --> 00:10:54,870 It helps pay for equipment and our trips to Holland. 150 00:10:54,950 --> 00:10:57,200 Over there, we have to pay. 151 00:10:57,290 --> 00:10:59,910 I planned to pay something. 152 00:10:59,990 --> 00:11:01,370 If you can, that's great. 153 00:11:01,950 --> 00:11:05,700 - How's 300 francs? - Terrific. But you don't have to. 154 00:11:05,790 --> 00:11:06,870 And... 155 00:11:07,540 --> 00:11:09,370 How does it work? 156 00:11:09,450 --> 00:11:12,950 For starters, you need to see a doctor. 157 00:11:13,040 --> 00:11:15,160 First, to date the pregnancy. 158 00:11:15,580 --> 00:11:19,740 Also, to prescribe the medication you'll need before the abortion. 159 00:11:20,330 --> 00:11:24,160 We work with a doctor named Dr. Chevals. 160 00:11:24,250 --> 00:11:26,120 He sees our patients on Fridays. 161 00:11:26,750 --> 00:11:31,120 We'll meet next Wednesday to explain everything. 162 00:11:31,200 --> 00:11:34,870 The abortions will be the next day. 163 00:11:34,950 --> 00:11:37,870 - On Thursday. Sound good? - Yes. 164 00:11:37,950 --> 00:11:41,240 If possible, we'll do it at one of your homes. 165 00:11:42,160 --> 00:11:43,200 We can do it at mine. 166 00:11:44,870 --> 00:11:46,580 But it's not very big. 167 00:11:46,660 --> 00:11:49,540 That's ok, we just need a strong table. 168 00:11:49,620 --> 00:11:50,790 My table's great. 169 00:11:51,370 --> 00:11:54,580 Perfect. We'll give you the forms for Dr. Chevals, 170 00:11:54,660 --> 00:11:56,990 and Jacqueline's address for the meeting. 171 00:11:57,080 --> 00:11:58,250 - Here. - Thank you. 172 00:11:58,910 --> 00:11:59,870 Thank you. 173 00:12:01,370 --> 00:12:03,790 Excuse me... Will I... 174 00:12:04,370 --> 00:12:06,290 still be able to have children? 175 00:12:06,370 --> 00:12:07,580 Of course. 176 00:12:27,790 --> 00:12:30,000 There's leftover potatoes. 177 00:12:30,080 --> 00:12:31,330 Oh, that's right. 178 00:12:31,700 --> 00:12:33,490 What's for supper? I'm starving! 179 00:12:33,580 --> 00:12:34,910 Cauliflower gratin. 180 00:12:36,790 --> 00:12:38,910 Don't you have any homework? 181 00:12:39,000 --> 00:12:41,450 Yes, but I already did it. 182 00:12:41,540 --> 00:12:42,910 Really? 183 00:12:45,250 --> 00:12:46,450 Sit up straight. 184 00:12:46,540 --> 00:12:48,830 - What? - Sit straight, you'll cry less. 185 00:12:51,120 --> 00:12:52,540 It stings. 186 00:12:54,120 --> 00:12:55,250 Yes? 187 00:12:58,950 --> 00:13:01,120 Here, I brought this back. 188 00:13:01,540 --> 00:13:03,120 There was no rush. 189 00:13:04,910 --> 00:13:06,540 Want a cup of coffee? 190 00:13:06,620 --> 00:13:09,370 No thanks, my mom's expecting me. 191 00:13:09,790 --> 00:13:10,870 Hello. 192 00:13:10,950 --> 00:13:14,870 Do you want me to watch Pierrot? It's freezing outside. 193 00:13:14,950 --> 00:13:17,790 - You don't mind? - No. Someone will be thrilled! 194 00:13:17,870 --> 00:13:19,950 Right honey? Look who's here! 195 00:13:24,240 --> 00:13:26,500 The kids are upstairs, just so you know. 196 00:13:26,580 --> 00:13:28,120 Sure, ok. 197 00:13:28,870 --> 00:13:31,700 - See you later. Thanks! - Off you go. 198 00:13:32,250 --> 00:13:33,700 See you later, Pierrot. 199 00:13:35,330 --> 00:13:37,330 Want to give him a kiss? 200 00:13:38,700 --> 00:13:40,540 Come, Pierrot honey. 201 00:13:40,620 --> 00:13:42,120 Paul, let's try it again. 202 00:13:42,200 --> 00:13:43,450 6 x 7? 203 00:13:45,790 --> 00:13:47,250 When's Dad coming back? 204 00:13:47,330 --> 00:13:48,830 I told you, the 19th. 205 00:13:49,910 --> 00:13:52,740 Come on, 6 x 7? 206 00:13:53,410 --> 00:13:54,870 I'm waiting, Paul. 207 00:13:54,950 --> 00:13:57,580 I'll put her on. Bye Dad. Mom, it's Dad! 208 00:13:57,660 --> 00:14:01,160 You don't know your tables. Brush up, I'll quiz you. 209 00:14:01,240 --> 00:14:02,700 Dad! Dad! 210 00:14:02,790 --> 00:14:05,490 You'll talk to him after. Study your math. 211 00:14:05,910 --> 00:14:06,950 Go on! 212 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 Hi. 213 00:14:08,200 --> 00:14:09,620 I'm fine, and you? 214 00:14:10,410 --> 00:14:14,410 I think I found a solution, but I want to discuss it first. 215 00:14:20,910 --> 00:14:22,830 - Have a good day. - You too. 216 00:14:27,290 --> 00:14:28,370 Kids! 217 00:14:28,830 --> 00:14:30,080 Let's go! 218 00:14:35,120 --> 00:14:36,740 When will it be? 219 00:14:36,830 --> 00:14:38,490 Next week, Thursday. 220 00:14:39,120 --> 00:14:41,040 But first we meet up to talk. 221 00:14:41,660 --> 00:14:43,080 Talk about what? 222 00:14:43,540 --> 00:14:44,830 I don't know. 223 00:14:45,950 --> 00:14:47,080 Is it really free? 224 00:14:48,120 --> 00:14:50,200 - It is? - Yes. 225 00:14:50,290 --> 00:14:53,200 But the best part is... 226 00:14:54,870 --> 00:14:56,160 real doctors do... 227 00:14:56,660 --> 00:14:57,740 the thing. 228 00:14:58,490 --> 00:15:02,080 Just be careful. Nothing ever comes for free. 229 00:15:02,160 --> 00:15:05,370 I don't see why it's free, especially with doctors. 230 00:15:08,160 --> 00:15:10,620 Annie, why didn't you come Tuesday? 231 00:15:10,700 --> 00:15:13,830 The shop delegation went to the boss's office. 232 00:15:13,910 --> 00:15:17,290 I'm not into all that political stuff! 233 00:15:17,370 --> 00:15:18,830 Why are you whispering? 234 00:15:59,000 --> 00:15:59,950 Look! 235 00:16:00,580 --> 00:16:02,120 These are for you. 236 00:16:03,450 --> 00:16:07,580 There's that sweater of Paul's you like, he finally outgrew it. 237 00:16:07,660 --> 00:16:10,910 And two nice pairs of pants for Remi. 238 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Thank you. 239 00:16:12,660 --> 00:16:14,500 - My pleasure. - Look at this! 240 00:16:17,410 --> 00:16:19,540 Hi Annie, how's it going? 241 00:16:20,870 --> 00:16:22,540 Another gab session? 242 00:16:22,620 --> 00:16:24,040 You bet! 243 00:16:27,990 --> 00:16:30,750 - Kids! Time to go! - Let's go, guys. 244 00:16:30,830 --> 00:16:32,540 Last one out is a rotten egg. 245 00:16:33,660 --> 00:16:36,000 Don't make a mess. Come on, chop chop! 246 00:16:55,450 --> 00:16:57,160 Relax. 247 00:17:00,950 --> 00:17:03,240 It's just as you said. 248 00:17:03,830 --> 00:17:07,080 You're about 6 or 7 weeks pregnant. 249 00:17:10,330 --> 00:17:11,910 You can get dressed. 250 00:17:29,040 --> 00:17:32,040 They probably told you, but I'll go over it again. 251 00:17:32,120 --> 00:17:35,250 Betadine is an antiseptic. 252 00:17:36,040 --> 00:17:38,580 Atropine keeps you from passing out. 253 00:17:39,080 --> 00:17:42,200 And Buscopan is a shot to prevent spasms. 254 00:17:42,290 --> 00:17:47,040 Norquentiel is the Pill. I prescribed it for a year. 255 00:17:48,250 --> 00:17:49,580 Oh, all right. 256 00:17:51,080 --> 00:17:53,830 Don't hesitate if you have any questions. 257 00:17:58,080 --> 00:17:59,040 I don't know. 258 00:18:01,000 --> 00:18:03,200 How many pregnancies have you had? 259 00:18:08,160 --> 00:18:09,620 I have two children, 260 00:18:10,910 --> 00:18:13,620 I had one miscarriage... 261 00:18:20,700 --> 00:18:23,370 and an abortion 7 or 8 years ago. 262 00:18:25,660 --> 00:18:27,160 How did it go? 263 00:18:27,950 --> 00:18:30,490 - What? Everything? - Yes. 264 00:18:40,370 --> 00:18:42,450 Nothing special... 265 00:18:43,040 --> 00:18:44,370 Normal. 266 00:18:46,990 --> 00:18:48,240 I mean... 267 00:18:48,740 --> 00:18:50,580 For the rest... 268 00:18:51,870 --> 00:18:53,660 I don't know... 269 00:18:57,620 --> 00:18:59,660 - Mom? - Yeah? 270 00:18:59,740 --> 00:19:03,160 - Can you quiz me on my history? - I don't have time. 271 00:19:03,250 --> 00:19:05,370 - Please? - I haven't got time! 272 00:19:05,450 --> 00:19:08,660 I'm helping a girlfriend out, I'm not home tonight. 273 00:19:08,750 --> 00:19:11,870 Same thing tomorrow, remember? 274 00:19:11,950 --> 00:19:14,450 Move your notebook, I'm cleaning. 275 00:19:15,040 --> 00:19:17,450 - You remember? - Yes, I remember. 276 00:19:17,540 --> 00:19:20,580 You need to fetch Paul at the neighbors'. 277 00:19:21,040 --> 00:19:23,410 Can I see Christiane and the baby? 278 00:19:23,790 --> 00:19:25,410 Yes, but don't stay late. 279 00:19:27,540 --> 00:19:28,500 So... 280 00:19:29,120 --> 00:19:31,240 we'll insert the speculum... 281 00:19:33,410 --> 00:19:34,830 You can touch it. 282 00:19:37,240 --> 00:19:40,750 Once it's in place, we can see the cervix. 283 00:19:42,330 --> 00:19:43,540 After that, 284 00:19:44,450 --> 00:19:45,910 we'll use the dilators 285 00:19:48,580 --> 00:19:50,290 to dilate the cervix 286 00:19:50,870 --> 00:19:53,830 very gently and slowly. 287 00:19:57,200 --> 00:19:58,830 There are several sizes. 288 00:20:00,080 --> 00:20:01,040 Here. 289 00:20:01,750 --> 00:20:05,620 How do you choose the size of the dilator? 290 00:20:05,700 --> 00:20:08,240 We go from smallest to largest. 291 00:20:08,330 --> 00:20:12,330 This one's in the middle. Not much thicker than the smallest. 292 00:20:13,250 --> 00:20:15,540 Once the cervix is nice and open, 293 00:20:16,990 --> 00:20:19,660 the cannula is inserted. 294 00:20:19,750 --> 00:20:22,080 See the small notches at the end? 295 00:20:22,700 --> 00:20:26,750 Then very gently, moving it back and forth, 296 00:20:26,830 --> 00:20:29,120 the egg is detached from the uterus. 297 00:20:29,620 --> 00:20:31,450 It's very flexible, 298 00:20:32,250 --> 00:20:34,370 so it can't harm your uterus. 299 00:20:34,950 --> 00:20:36,410 Go ahead and touch it. 300 00:20:41,120 --> 00:20:44,870 All the tiny membranes are detached 301 00:20:44,950 --> 00:20:46,410 little by little. 302 00:20:46,490 --> 00:20:49,080 Then we aspirate 303 00:20:49,750 --> 00:20:51,580 with the bike pump. 304 00:20:53,160 --> 00:20:55,410 Everything goes into the bottle. 305 00:20:55,830 --> 00:20:57,450 Then it's over. 306 00:21:00,410 --> 00:21:02,290 - That's it? - Yes. 307 00:21:02,830 --> 00:21:04,700 You ladies want soup? 308 00:21:05,080 --> 00:21:06,410 There's plenty! 309 00:21:06,490 --> 00:21:09,250 - With pleasure! - I'm good, thanks. 310 00:21:09,330 --> 00:21:10,950 How nice of you. 311 00:21:12,700 --> 00:21:15,160 - Excuse me. - Yes? 312 00:21:15,250 --> 00:21:16,700 I don't understand. 313 00:21:18,870 --> 00:21:21,080 You aspirate with a bike pump? 314 00:21:21,500 --> 00:21:23,450 I'm sorry, I wasn't very clear. 315 00:21:23,540 --> 00:21:27,290 Actually, the bike pump sucks the air out of the bottle. 316 00:21:27,370 --> 00:21:30,870 We'll demonstrate so it's clear for everyone. 317 00:21:32,200 --> 00:21:33,160 I clamp here. 318 00:21:33,660 --> 00:21:36,740 Then I pump, to remove the air from the bottle. 319 00:21:39,580 --> 00:21:40,700 Watch. 320 00:21:43,540 --> 00:21:44,790 It needs to be there. 321 00:21:45,200 --> 00:21:46,500 A little more. 322 00:21:50,660 --> 00:21:53,910 Once all the air has been removed from the bottle, 323 00:21:54,660 --> 00:21:57,410 we unclamp, and suction. 324 00:21:58,750 --> 00:21:59,700 Hear that? 325 00:22:00,080 --> 00:22:01,040 Then, 326 00:22:01,580 --> 00:22:03,330 everything is gently removed. 327 00:22:04,620 --> 00:22:06,200 Do you understand? 328 00:23:04,120 --> 00:23:05,450 Watch out! 329 00:23:15,950 --> 00:23:17,160 Look at Paul. 330 00:23:19,410 --> 00:23:21,330 Honey, I need to go soon. 331 00:23:22,450 --> 00:23:27,250 Don't wait for me tonight. I don't know what time I'll get back. 332 00:23:27,330 --> 00:23:30,040 You can heat up the stew on the stove. 333 00:23:30,120 --> 00:23:32,830 And make sure Paul goes to bed early. 334 00:23:33,250 --> 00:23:34,870 What's wrong with your friend? 335 00:23:35,330 --> 00:23:39,500 Nothing, she's fine. I just need to help her with something. 336 00:23:43,830 --> 00:23:44,910 Listen... 337 00:23:45,000 --> 00:23:48,200 if I'm not back in the morning, go see Christiane. 338 00:23:48,580 --> 00:23:49,830 Why do you say that? 339 00:23:50,290 --> 00:23:53,740 No reason. I'll be back. Just in case. 340 00:23:55,120 --> 00:23:56,250 Off I go. 341 00:24:05,410 --> 00:24:07,200 - Hello. - Hi Annie. 342 00:24:08,370 --> 00:24:09,830 Please, come in. 343 00:24:11,000 --> 00:24:12,330 - Hello Annie! - Hi. 344 00:24:12,410 --> 00:24:15,410 They're in the living room, you can join them. 345 00:24:17,660 --> 00:24:19,700 - Come on. - Hello ladies. 346 00:24:21,120 --> 00:24:22,410 Hello sir. 347 00:24:22,500 --> 00:24:24,000 We'll make room. 348 00:24:24,080 --> 00:24:25,120 Hi, I'm Jean. 349 00:24:25,740 --> 00:24:29,120 A doctor for the group. I work with Hélène at the hospital. 350 00:24:29,200 --> 00:24:30,160 Ok. 351 00:24:30,660 --> 00:24:32,410 - See you in a bit. - Sure. 352 00:24:34,500 --> 00:24:36,080 - Come sit down. - Hello Annie. 353 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Hello. 354 00:24:37,290 --> 00:24:39,700 - Have you met Nicole? - No. 355 00:24:39,790 --> 00:24:44,580 I've been with MLAC for 6 months, but missed the last meeting. 356 00:24:44,660 --> 00:24:45,740 Ok. 357 00:24:46,370 --> 00:24:47,330 Let's begin. 358 00:24:48,580 --> 00:24:52,040 Who feels ready to go first? 359 00:24:55,000 --> 00:24:56,200 I do. 360 00:24:59,660 --> 00:25:00,620 Let's go then. 361 00:25:12,080 --> 00:25:13,250 Aren't you hot? 362 00:25:14,790 --> 00:25:16,240 Yes, I am. 363 00:25:18,250 --> 00:25:20,120 Careful, here comes the jab. 364 00:25:21,080 --> 00:25:22,290 There we go. 365 00:25:23,200 --> 00:25:25,250 There, all done. 366 00:25:25,330 --> 00:25:26,370 Leave that here. 367 00:25:27,450 --> 00:25:29,740 - It didn't hurt? - No, I'm fine. 368 00:25:35,290 --> 00:25:36,660 It's going to be fine. 369 00:25:37,750 --> 00:25:39,910 Hop up here. Got it? 370 00:25:39,990 --> 00:25:41,620 That's right, good. 371 00:25:42,540 --> 00:25:45,250 Can you scoot back a little? Here. 372 00:25:46,120 --> 00:25:48,290 There, that's good. 373 00:25:48,370 --> 00:25:50,500 - Are you comfortable? - Yes. 374 00:25:50,580 --> 00:25:53,490 You need to scoot your bottom forward. 375 00:25:53,580 --> 00:25:55,290 Look, move forward. 376 00:25:55,870 --> 00:25:57,950 Right to the edge of the table. 377 00:25:58,540 --> 00:25:59,990 - Like that? - Yes. 378 00:26:00,080 --> 00:26:01,870 - Are you cold? - No. 379 00:26:01,950 --> 00:26:03,370 We do have socks. 380 00:26:03,450 --> 00:26:05,080 I'm fine, thanks. 381 00:26:06,870 --> 00:26:08,950 Don't worry, it's going to be fine. 382 00:26:11,740 --> 00:26:13,790 Can you open your legs a little? 383 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 There, perfect. 384 00:26:16,660 --> 00:26:18,240 Are you ready to start? 385 00:26:18,790 --> 00:26:19,950 Yes. 386 00:26:22,330 --> 00:26:24,450 I'm going to insert the speculum. 387 00:26:25,040 --> 00:26:26,870 It's not pleasant but it's quick. 388 00:26:27,910 --> 00:26:30,740 Annie, do you know what your cervix looks like? 389 00:26:31,660 --> 00:26:32,870 No. 390 00:26:32,950 --> 00:26:35,250 Look, I'll show you. 391 00:26:36,410 --> 00:26:37,370 Take the mirror. 392 00:26:38,200 --> 00:26:39,790 Put it between your legs. 393 00:26:40,330 --> 00:26:41,660 Like that. 394 00:26:42,330 --> 00:26:43,490 There. 395 00:26:44,410 --> 00:26:47,040 See that pretty little pink ball? 396 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 Yes. 397 00:26:48,700 --> 00:26:49,950 That's your cervix. 398 00:26:51,120 --> 00:26:52,950 - That's my cervix? - Yes. 399 00:26:54,290 --> 00:26:56,620 - Pretty, isn't it? - It is! 400 00:26:59,200 --> 00:27:01,490 It closed after fertilization. 401 00:27:02,660 --> 00:27:05,830 2 or 3 centimeters beyond the cervix 402 00:27:06,540 --> 00:27:07,990 is your uterus. 403 00:27:08,490 --> 00:27:10,250 Can you picture it? 404 00:27:10,950 --> 00:27:13,330 Yes. I think so. 405 00:27:16,660 --> 00:27:19,160 We'll start with Betadine to disinfect. 406 00:27:20,080 --> 00:27:22,370 Breathe. That's right. 407 00:27:25,330 --> 00:27:27,950 Look at me. Stay with me. 408 00:27:29,160 --> 00:27:30,950 Have you been married long? 409 00:27:32,200 --> 00:27:34,040 Yes, 20 years. 410 00:27:35,250 --> 00:27:36,700 Sounds like true love. 411 00:27:36,790 --> 00:27:39,240 Oh, I don't know about that. 412 00:27:39,910 --> 00:27:42,040 I'm going to use the tenaculum 413 00:27:42,620 --> 00:27:44,290 to hold your cervix. 414 00:27:45,200 --> 00:27:46,660 Ok? Here I go. 415 00:27:46,740 --> 00:27:49,450 Focus on me. Breathe. 416 00:27:51,160 --> 00:27:52,370 Like this. 417 00:27:55,120 --> 00:27:56,410 Inhale deeply. 418 00:27:57,540 --> 00:27:59,160 Now come the dilators. 419 00:28:02,040 --> 00:28:03,620 Very good. 420 00:28:04,830 --> 00:28:07,000 Ready? Here comes the first dilator. 421 00:28:07,080 --> 00:28:09,910 - Ok. - Breathe in, that's right. 422 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 Breathe. Look at me. Stay with me. 423 00:28:17,160 --> 00:28:18,290 Very good. 424 00:28:19,830 --> 00:28:21,830 Are things going well at work? 425 00:28:21,910 --> 00:28:23,290 Yes, uh... 426 00:28:24,290 --> 00:28:25,750 You're at the factory? 427 00:28:25,830 --> 00:28:27,580 - Yes. - You're doing great. 428 00:28:27,660 --> 00:28:29,830 I have good workmates. 429 00:28:29,910 --> 00:28:33,000 - That's important. - Yes, it's nice. 430 00:28:33,830 --> 00:28:35,370 Pass me the cannula. 431 00:28:35,450 --> 00:28:37,120 Will this hurt? 432 00:28:37,200 --> 00:28:40,200 Annie, I'm pumping now... 433 00:28:40,660 --> 00:28:44,330 like I explained. Removing the air from the bottle. 434 00:28:45,700 --> 00:28:47,450 Shall I sing you a song? 435 00:28:47,540 --> 00:28:50,540 Yes, please. I'm detaching the membranes. 436 00:28:51,620 --> 00:28:54,660 If it hurts, be sure to tell me. 437 00:28:54,740 --> 00:28:55,790 Ok. 438 00:28:56,910 --> 00:28:58,660 What shall I sing? 439 00:29:06,290 --> 00:29:07,740 Look at me. 440 00:29:15,370 --> 00:29:16,620 Breathe. 441 00:29:18,620 --> 00:29:19,950 It'll soon be over. 442 00:29:30,000 --> 00:29:31,370 Stay with me. 443 00:30:25,250 --> 00:30:27,950 - Does it hurt? - I'm going as fast as I can. 444 00:30:29,580 --> 00:30:32,450 Look at me, stay with me, breathe. 445 00:30:32,540 --> 00:30:34,490 - May I continue? - Yes, you may. 446 00:30:35,040 --> 00:30:35,990 Breathe. 447 00:30:38,790 --> 00:30:41,370 Ok, it stopped. 448 00:30:42,200 --> 00:30:43,910 Can you sing some more? 449 00:31:18,540 --> 00:31:20,870 I think we're done. Let me check. 450 00:31:25,160 --> 00:31:26,450 Almost done. 451 00:31:27,500 --> 00:31:30,200 Does it still hurt? How do you feel? 452 00:31:30,290 --> 00:31:33,120 Just a little but it's not bad at all. 453 00:31:33,200 --> 00:31:35,500 - Ok. - You can continue. 454 00:31:35,580 --> 00:31:38,330 No, you can sit up if you like. 455 00:31:42,200 --> 00:31:43,370 Is it over? 456 00:31:43,910 --> 00:31:45,330 Yes, it's over. 457 00:31:45,910 --> 00:31:47,750 - Yes. - Oh wow! 458 00:31:47,830 --> 00:31:49,080 That's it. 459 00:31:50,990 --> 00:31:52,160 I'm hot. 460 00:31:55,370 --> 00:31:56,450 I'm so hot. 461 00:31:57,580 --> 00:31:59,370 - Ready to get down? - Incredible. 462 00:31:59,450 --> 00:32:00,790 Lean on me. 463 00:32:00,870 --> 00:32:02,540 There, like that. 464 00:32:06,830 --> 00:32:08,950 Thank you. Thanks so much! 465 00:32:09,040 --> 00:32:10,330 Thanks, Doctor. 466 00:32:10,410 --> 00:32:12,000 Jean. My name's Jean. 467 00:32:13,620 --> 00:32:15,330 - Thanks Jean. - Take this. 468 00:32:21,580 --> 00:32:22,830 I'm sorry. 469 00:32:24,160 --> 00:32:25,410 Don't apologize. 470 00:32:26,540 --> 00:32:28,240 It didn't hurt at all! 471 00:32:29,790 --> 00:32:31,290 Thank you! Thank you! 472 00:32:31,370 --> 00:32:33,120 Thank you for the song! 473 00:32:38,870 --> 00:32:42,000 If I'd known, I wouldn't have been so scared. 474 00:32:50,120 --> 00:32:51,290 Is this good, Marie-Pierre? 475 00:32:51,370 --> 00:32:52,330 Yes. 476 00:32:52,740 --> 00:32:54,370 We put everything else back too. 477 00:32:54,870 --> 00:32:56,200 Be right back. 478 00:32:57,200 --> 00:32:59,870 I'm going to check the pasta. 479 00:33:00,410 --> 00:33:02,000 It went well. 480 00:33:02,660 --> 00:33:04,700 Off I go. I'm on call tonight. 481 00:33:04,790 --> 00:33:06,830 Do I keep the suitcase this week? 482 00:33:06,910 --> 00:33:07,870 Yes. 483 00:33:08,330 --> 00:33:09,290 Ok. 484 00:33:11,040 --> 00:33:12,080 Bye everyone. 485 00:33:13,250 --> 00:33:14,290 Bye Jean! 486 00:33:15,910 --> 00:33:18,290 - Pasta's ready. - Everything's here. 487 00:33:20,290 --> 00:33:22,450 Dinner is served! 488 00:33:22,540 --> 00:33:24,240 - Thanks Nicole. - We're hungry! 489 00:33:26,660 --> 00:33:29,410 - Hits the spot. - Good pasta, Marie-Pierre! 490 00:33:29,490 --> 00:33:30,660 Thank you. 491 00:33:32,620 --> 00:33:33,790 What about the Pill? 492 00:33:34,740 --> 00:33:37,120 For me it was a liberation. 493 00:33:37,200 --> 00:33:41,660 Yeah, being able to have sex with no anxiety... 494 00:33:41,740 --> 00:33:42,990 It's amazing! 495 00:33:43,080 --> 00:33:44,830 But it's expensive. 496 00:33:44,910 --> 00:33:48,080 I asked my doctor about it and he sent me packing. 497 00:33:48,620 --> 00:33:50,790 - Me too. - I didn't dare. 498 00:33:50,870 --> 00:33:55,040 Men have always had the power to decide if we get pregnant. 499 00:33:55,740 --> 00:33:58,700 Imagine if we women could choose. 500 00:33:59,410 --> 00:34:01,080 That's a revolution! 501 00:34:01,790 --> 00:34:04,870 For them, a woman who can fuck freely 502 00:34:04,950 --> 00:34:07,910 with no fear of getting pregnant is obviously... 503 00:34:07,990 --> 00:34:10,160 - A slut. - Exactly! 504 00:34:15,290 --> 00:34:17,370 - I'll get it. - No, I will. 505 00:34:21,700 --> 00:34:24,740 I never thought about things like that. 506 00:34:25,330 --> 00:34:26,990 It's Bernard, my husband. 507 00:34:29,540 --> 00:34:31,490 It went really well! 508 00:34:36,330 --> 00:34:38,580 Well, I'm going to go. 509 00:34:39,410 --> 00:34:41,080 Thank you so much. 510 00:34:44,200 --> 00:34:46,450 We can give someone a ride. 511 00:34:46,540 --> 00:34:48,120 I'd like that. 512 00:34:48,700 --> 00:34:50,490 - Ok. - Girls... 513 00:34:50,580 --> 00:34:54,330 Observe your temperature and bleeding for the next few days. 514 00:34:54,790 --> 00:34:58,870 And remember your follow-up next week with Dr. Chevals. 515 00:34:58,950 --> 00:35:00,200 Yes, of course. 516 00:35:01,080 --> 00:35:02,620 Thank you. Bye girls. 517 00:35:02,700 --> 00:35:03,950 Goodbye. 518 00:35:05,250 --> 00:35:07,540 You're not alone tonight, just in case? 519 00:35:07,620 --> 00:35:10,830 No, my daughter's home, plus my neighbor. 520 00:35:11,950 --> 00:35:13,040 So... 521 00:35:13,580 --> 00:35:15,370 I don't know how to thank you. 522 00:35:15,830 --> 00:35:17,870 You could come back and help out. 523 00:35:19,700 --> 00:35:22,240 No, I wouldn't know what to do. 524 00:35:23,080 --> 00:35:24,830 Plus with work and the kids... 525 00:35:25,290 --> 00:35:27,540 I haven't been here long myself. 526 00:35:29,540 --> 00:35:32,290 Well, goodbye. Bye, Marie-Pierre. 527 00:35:32,370 --> 00:35:33,910 Bye, Nicole. 528 00:35:34,000 --> 00:35:36,330 - Goodbye Annie. - Thank you. 529 00:35:42,330 --> 00:35:43,290 Hello? 530 00:35:44,240 --> 00:35:45,200 Yes! 531 00:35:46,740 --> 00:35:50,080 You're not bothering me, I wasn't asleep. 532 00:35:52,450 --> 00:35:53,540 Really? 533 00:35:56,950 --> 00:35:58,870 It went really well. 534 00:35:59,870 --> 00:36:03,540 I'll tell you all about it. The people were so nice. 535 00:36:05,120 --> 00:36:07,330 No, hardly at all! 536 00:36:27,620 --> 00:36:28,700 Mom? 537 00:36:30,250 --> 00:36:31,410 Honey. 538 00:36:32,200 --> 00:36:34,240 Aren't you sleeping? 539 00:36:35,540 --> 00:36:37,200 Was it fun with your friends? 540 00:36:37,580 --> 00:36:38,540 Yes. 541 00:36:41,700 --> 00:36:45,700 We left you some stew. It was delicious. 542 00:36:48,040 --> 00:36:49,790 You look tired. 543 00:36:53,790 --> 00:36:56,540 You're right. It's time for bed. 544 00:36:58,330 --> 00:37:00,040 Come on, I'll tuck you in. 545 00:37:01,330 --> 00:37:02,540 My sweetheart. 546 00:37:05,990 --> 00:37:07,660 Everything looks good. 547 00:37:07,750 --> 00:37:11,410 The MLAC team did a great job. Any questions? 548 00:37:12,040 --> 00:37:13,660 No. Thank you. 549 00:37:17,990 --> 00:37:18,990 Hello? 550 00:37:19,870 --> 00:37:21,120 Hello Ma'am. 551 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 Yes. Of course. 552 00:37:25,660 --> 00:37:26,620 No. 553 00:37:27,660 --> 00:37:29,330 Calm down. 554 00:37:30,120 --> 00:37:33,200 Listen, come see me tonight. 555 00:37:34,160 --> 00:37:35,830 In my office. 556 00:37:35,910 --> 00:37:38,000 At 7pm, after my last patient. 557 00:37:38,450 --> 00:37:39,790 Goodbye Ma'am. 558 00:37:42,450 --> 00:37:44,080 Excuse me, Doctor. 559 00:37:46,410 --> 00:37:48,200 Why do you do all this? 560 00:37:49,620 --> 00:37:50,830 Why? 561 00:37:52,450 --> 00:37:53,540 Listen... 562 00:37:54,950 --> 00:37:58,330 I've seen many women who would do anything 563 00:37:58,870 --> 00:38:02,540 to end their pregnancies. One day a woman came to my office. 564 00:38:03,330 --> 00:38:07,250 "Doctor, I'm 38, I have 5 children and I'm pregnant." 565 00:38:07,330 --> 00:38:10,660 She put a probe on the table. 566 00:38:12,290 --> 00:38:14,910 "Doctor, if you put the probe in me, 567 00:38:15,410 --> 00:38:17,290 I'll pay you 100,000 francs." 568 00:38:17,370 --> 00:38:19,450 I told her I couldn't. 569 00:38:19,540 --> 00:38:23,790 I said she had to keep it. "You know the law, and what I risk." 570 00:38:26,700 --> 00:38:30,120 She was desperate. Two weeks later she killed herself. 571 00:38:46,410 --> 00:38:48,040 I should have been there. 572 00:38:48,120 --> 00:38:50,040 No, don't worry. 573 00:38:50,120 --> 00:38:51,330 I'm fine! 574 00:38:52,290 --> 00:38:53,450 Hold on, 575 00:38:53,540 --> 00:38:55,950 I've got something to show you. 576 00:38:57,580 --> 00:38:58,910 You'll see. 577 00:39:02,740 --> 00:39:04,240 What is it? 578 00:39:04,330 --> 00:39:07,240 See, that's the uterus. 579 00:39:07,870 --> 00:39:10,410 And this is called a cannula. 580 00:39:10,490 --> 00:39:15,290 It's flexible so it can't puncture the uterus, like knitting needles. 581 00:39:15,370 --> 00:39:18,790 - Is that a syringe? - Yes, it depends on the group. 582 00:39:18,870 --> 00:39:22,490 This group uses a reverse bike pump. 583 00:39:22,580 --> 00:39:25,580 - A doctor did it? - Yes, a young one. 584 00:39:25,660 --> 00:39:28,700 So different from the ones we're used to. 585 00:39:28,790 --> 00:39:33,750 He talks to you. He explains everything he does. 586 00:39:35,120 --> 00:39:36,580 It's really clever. 587 00:39:37,660 --> 00:39:39,290 Plus I'm on the Pill. 588 00:39:39,370 --> 00:39:41,370 Really? You're on the Pill? 589 00:39:41,450 --> 00:39:42,410 I am. 590 00:39:42,870 --> 00:39:44,870 Now let's hear about your new boss. 591 00:39:44,950 --> 00:39:46,040 Ugh, let's not. 592 00:39:46,120 --> 00:39:47,750 Dad, show us the presents! 593 00:39:47,830 --> 00:39:48,830 Let's go! 594 00:39:54,500 --> 00:39:55,790 Well, well... 595 00:39:56,790 --> 00:39:58,330 - Were you good? - Yes! 596 00:39:58,410 --> 00:40:00,580 - Look at him! - Know your times tables? 597 00:40:00,660 --> 00:40:01,750 - Yeah. - Here. 598 00:40:01,830 --> 00:40:03,830 Wow! Indians! 599 00:40:03,910 --> 00:40:07,330 Here, honey. Hope you like the color I picked. 600 00:40:07,410 --> 00:40:09,500 And a coffeemaker for Mom. 601 00:40:11,410 --> 00:40:13,870 - This is a coffeemaker? - Yep. Like it? 602 00:40:14,790 --> 00:40:16,040 But mine works fine. 603 00:40:16,120 --> 00:40:19,200 This one's Italian, the best! Make us some coffee? 604 00:40:49,830 --> 00:40:51,120 - Hi. - Hey. 605 00:40:51,200 --> 00:40:53,450 - Did you know we were coming? - Yes. 606 00:40:54,200 --> 00:40:56,830 - You know Gilles? - No. Nice to meet you. 607 00:40:56,910 --> 00:40:58,240 Hey guys. 608 00:40:58,330 --> 00:41:01,000 - Hi Philippe, how are you? - Good, you? 609 00:41:01,080 --> 00:41:02,120 I won't keep you. 610 00:41:02,200 --> 00:41:05,620 I've got the union pamphlets. Let's talk. 611 00:41:05,700 --> 00:41:06,660 Ok. 612 00:41:25,330 --> 00:41:28,370 Life begins at conception 613 00:41:31,330 --> 00:41:33,540 "Abortion is the murder..." 614 00:41:34,830 --> 00:41:36,120 "...of an innocent." 615 00:41:36,200 --> 00:41:38,990 "An innocent." Honestly, they're insane. 616 00:41:40,450 --> 00:41:41,750 Makes me sick. 617 00:41:41,830 --> 00:41:43,580 There's something else. 618 00:41:45,540 --> 00:41:47,950 Yeah, another article. There! 619 00:41:50,620 --> 00:41:52,410 Fifty abortions, wow. 620 00:41:52,490 --> 00:41:54,950 The right to life and the right to death 621 00:41:55,040 --> 00:41:57,250 "Hospitals host MLAC groups." 622 00:41:59,910 --> 00:42:02,620 "50 abortions in a family planning clinic." 623 00:42:03,500 --> 00:42:07,120 "Catholic family associations protest abortions." 624 00:42:07,200 --> 00:42:08,750 The Catholics are mad. 625 00:42:08,830 --> 00:42:12,740 Switzerland relaxes abortion laws, dividing the government and opinion 626 00:42:12,830 --> 00:42:14,450 - Back to work! - Right. 627 00:42:14,790 --> 00:42:15,870 Wait. 628 00:42:18,160 --> 00:42:19,450 What bullshit. 629 00:42:19,950 --> 00:42:20,950 Come on. 630 00:42:22,540 --> 00:42:24,410 I see Christiane stopped by. 631 00:42:24,500 --> 00:42:26,740 I babysat Pierrot while she was out. 632 00:42:27,450 --> 00:42:28,950 That was kind. 633 00:42:29,950 --> 00:42:31,040 Here we go. 634 00:42:34,330 --> 00:42:35,540 Bean stew. 635 00:42:37,660 --> 00:42:39,160 Anybody home? Annie? 636 00:42:40,950 --> 00:42:43,490 - Roger? - Annie, Christiane's not well. 637 00:42:43,580 --> 00:42:46,250 - What's up? - We went to one of those ladies. 638 00:42:46,330 --> 00:42:47,660 But it's not right. 639 00:42:47,740 --> 00:42:51,580 We heard she was good, but Christiane's in pain and bleeding. 640 00:42:51,660 --> 00:42:53,450 Let's get her to the hospital. 641 00:42:53,540 --> 00:42:55,080 Go get her! 642 00:42:55,160 --> 00:42:57,700 Get the van, we're going to the hospital. 643 00:42:57,790 --> 00:43:00,620 Quick! Christiane's got a bad tummy ache. 644 00:43:00,700 --> 00:43:03,790 We're off to the hospital, the kids are upstairs! 645 00:43:47,910 --> 00:43:49,870 How do I tell the kids, Annie? 646 00:43:52,910 --> 00:43:54,330 What do I say? 647 00:44:06,330 --> 00:44:07,870 I'll make some tea. 648 00:45:27,450 --> 00:45:30,910 I should have sensed it when she came yesterday. 649 00:45:38,250 --> 00:45:39,950 Why didn't she tell me? 650 00:45:42,950 --> 00:45:44,290 And I... 651 00:45:47,290 --> 00:45:49,080 Stop beating yourself up. 652 00:45:52,790 --> 00:45:55,540 If only I'd told her... 653 00:45:56,580 --> 00:45:57,540 Come on. 654 00:46:14,330 --> 00:46:16,120 Time to get some sleep. 655 00:46:40,450 --> 00:46:41,700 Hello ladies. 656 00:46:42,990 --> 00:46:45,330 - Vivianne, I can't find the... - Hello. 657 00:46:45,410 --> 00:46:46,580 Oh hello! 658 00:46:50,120 --> 00:46:53,200 I came to help out. I brought a coffeemaker. 659 00:46:53,290 --> 00:46:57,660 If I remember right, yours wasn't working last time? 660 00:46:57,740 --> 00:46:58,950 Great! 661 00:47:01,040 --> 00:47:02,240 Are you alright? 662 00:47:03,000 --> 00:47:04,080 Yes. 663 00:48:11,330 --> 00:48:13,410 - Finding everything you need? - Yes. 664 00:48:13,500 --> 00:48:16,290 - I'll have the coffee right out. - Great, thanks. 665 00:48:19,830 --> 00:48:21,450 I have a present for you. 666 00:48:21,950 --> 00:48:23,290 The Female Orgasm 667 00:48:23,370 --> 00:48:25,370 - Thanks. - I saw you eyeing it. 668 00:48:26,240 --> 00:48:29,160 Anyone over 8 weeks, follow me into the shop. 669 00:48:29,620 --> 00:48:33,700 Don't worry, the shutters are down. We'll explain how the trips work. 670 00:48:34,200 --> 00:48:35,490 Let's go. 671 00:48:37,950 --> 00:48:40,620 Look, there's a spot over there. 672 00:48:52,000 --> 00:48:53,240 Help yourselves. 673 00:48:58,750 --> 00:48:59,910 Annie, here. 674 00:48:59,990 --> 00:49:02,290 Can you help them fill these out? 675 00:49:02,370 --> 00:49:03,330 Ok. 676 00:49:08,040 --> 00:49:09,120 Everything ok? 677 00:49:09,700 --> 00:49:10,990 Did you fill in the form? 678 00:49:12,080 --> 00:49:14,120 You can sit here. 679 00:49:25,990 --> 00:49:27,080 So... 680 00:49:29,120 --> 00:49:30,080 What's your name? 681 00:49:30,450 --> 00:49:31,500 Chantal. 682 00:49:32,240 --> 00:49:34,450 - How old are you? - 17. 683 00:49:35,950 --> 00:49:37,290 Did you come alone? 684 00:49:39,120 --> 00:49:41,500 - You didn't tell your mother? - No. 685 00:49:42,540 --> 00:49:44,120 Does she know you have a boyfriend? 686 00:49:44,660 --> 00:49:46,250 I don't have a boyfriend. 687 00:49:49,990 --> 00:49:51,160 Ok. 688 00:49:54,450 --> 00:49:57,740 Don't worry. Everything's going to be fine. 689 00:49:58,160 --> 00:49:59,700 I'm afraid it'll hurt. 690 00:49:59,790 --> 00:50:01,830 That's normal, I understand. 691 00:50:02,950 --> 00:50:06,370 But you'll see, it'll be over fast. 692 00:50:06,450 --> 00:50:08,160 Everything'll be fine. 693 00:50:08,240 --> 00:50:09,950 Did you do it too? 694 00:50:11,450 --> 00:50:12,410 Yes. 695 00:50:13,700 --> 00:50:15,370 Everyone here has done it. 696 00:50:20,120 --> 00:50:21,450 Now, Chantal... 697 00:50:22,200 --> 00:50:25,290 Can you tell me when your last period was? 698 00:50:25,870 --> 00:50:29,290 I'm sorry, it took me awhile to realize what happened. 699 00:50:29,790 --> 00:50:32,500 - I'm sorry. - Don't apologize. 700 00:50:33,870 --> 00:50:36,160 - Don't worry. - I'm sorry. 701 00:50:37,120 --> 00:50:38,990 We'll take good care of you. 702 00:50:40,450 --> 00:50:42,660 Nothing is your fault, ok? 703 00:50:43,450 --> 00:50:45,040 It's going to be fine. 704 00:50:50,330 --> 00:50:53,250 Come join us. We'll explain everything. 705 00:50:59,040 --> 00:51:00,700 - You ok? - Yes. 706 00:51:02,200 --> 00:51:03,490 Howdy everyone! 707 00:51:04,160 --> 00:51:05,990 Richard, this isn't the market. 708 00:51:06,080 --> 00:51:07,250 Sorry. 709 00:51:07,870 --> 00:51:09,830 - Seen the paper? - No. 710 00:51:15,790 --> 00:51:18,750 Great! This is amazing! 711 00:51:20,040 --> 00:51:22,500 "NO MORE SECRETS" The Karman Method 712 00:51:35,200 --> 00:51:36,950 "NO MORE SECRETS" 713 00:51:37,040 --> 00:51:39,950 The Karman Method Non-Surgical Abortions 714 00:51:40,990 --> 00:51:42,830 I'm so happy you came. 715 00:51:42,910 --> 00:51:44,250 Yeah, it's great. 716 00:51:45,790 --> 00:51:47,660 Thank you, I enjoyed it. 717 00:51:47,740 --> 00:51:48,700 Yes? 718 00:51:49,740 --> 00:51:52,330 It's good when there are lots of us. 719 00:51:53,290 --> 00:51:54,540 Shit, it's Hervé. 720 00:51:54,620 --> 00:51:55,700 Bye girls! 721 00:51:55,790 --> 00:51:57,330 Goodbye everyone. 722 00:52:06,490 --> 00:52:09,200 I'll give you a ride, it's on my way. 723 00:53:29,620 --> 00:53:32,540 I helped out. It was pretty easy! 724 00:53:32,910 --> 00:53:36,660 There were more women, so it's good there were lots of us. 725 00:53:36,750 --> 00:53:40,200 I discovered an incredible organization! 726 00:53:40,290 --> 00:53:43,450 You know, the trips to Holland are really expensive. 727 00:53:44,040 --> 00:53:47,490 They negotiated a deal with the clinics there: 728 00:53:47,580 --> 00:53:50,040 10 abortions for the cost of 8! 729 00:53:50,120 --> 00:53:52,500 Can you believe it? It's nuts! 730 00:53:52,580 --> 00:53:54,290 I was amazed. 731 00:53:54,370 --> 00:53:55,830 It's good you're involved. 732 00:53:56,370 --> 00:54:00,290 Speaking of which, today the boss came to see us. 733 00:54:00,790 --> 00:54:03,910 Wait'll you hear this. Thierry was with me... 734 00:54:27,700 --> 00:54:31,240 That's what I was about to explain. 735 00:54:31,330 --> 00:54:33,500 Today there are two groups. 736 00:54:33,580 --> 00:54:35,120 One with Jean, 737 00:54:35,200 --> 00:54:37,950 and one with Claudine whom you met earlier. 738 00:54:38,040 --> 00:54:40,910 It'd be great if you could decide together 739 00:54:41,000 --> 00:54:42,620 who's going first. 740 00:54:43,080 --> 00:54:44,620 We'll get started soon. 741 00:54:46,750 --> 00:54:47,990 See you in there. 742 00:54:51,660 --> 00:54:53,450 I'll go make some tea. 743 00:54:58,830 --> 00:54:59,790 You ok? 744 00:55:00,410 --> 00:55:01,370 I'm scared. 745 00:55:01,870 --> 00:55:03,700 Don't worry. 746 00:55:03,790 --> 00:55:06,160 See, I came like you asked. 747 00:55:06,240 --> 00:55:08,580 And I'll be here when you're done. 748 00:55:08,660 --> 00:55:10,410 I want you to stay with me. 749 00:55:13,750 --> 00:55:14,990 Please. 750 00:55:19,540 --> 00:55:20,580 Hello. 751 00:55:21,330 --> 00:55:22,290 Hello. 752 00:55:23,580 --> 00:55:24,870 Seen the doctor? 753 00:55:24,950 --> 00:55:26,160 I'm the doctor. 754 00:55:26,620 --> 00:55:28,290 I'm sorry, Doctor! 755 00:55:28,750 --> 00:55:30,000 It's ok. 756 00:55:30,450 --> 00:55:32,740 - No need to be formal. - Ok. 757 00:55:32,830 --> 00:55:36,490 The girl wants me to stay with her, but I've never done it. 758 00:55:36,580 --> 00:55:38,540 Jean gave me an abortion 759 00:55:38,620 --> 00:55:40,870 a few weeks ago, I wanted you to know. 760 00:55:40,950 --> 00:55:42,790 It's great if you stay. 761 00:55:42,870 --> 00:55:44,160 Ok. 762 00:55:44,540 --> 00:55:47,000 - Hello. I'm Claudine. - Hello. 763 00:55:47,080 --> 00:55:48,870 - What's your name? - Chantal. 764 00:55:48,950 --> 00:55:51,700 I'll be giving you your abortion, Chantal. 765 00:55:51,790 --> 00:55:53,450 Everything's going to be fine. 766 00:56:37,700 --> 00:56:39,330 It's almost over. 767 00:57:04,660 --> 00:57:06,870 There we go. We're done. 768 00:57:07,290 --> 00:57:08,490 It's finished. 769 00:57:08,580 --> 00:57:11,580 You were great. Really great. 770 00:57:18,910 --> 00:57:21,080 Scoot your bottom up to the edge. 771 00:57:26,240 --> 00:57:28,580 A little bit closer. 772 00:57:31,490 --> 00:57:32,990 What's wrong? 773 00:57:35,040 --> 00:57:37,200 It's going to be fine, don't worry. 774 00:57:37,660 --> 00:57:39,330 It's not that. 775 00:57:40,200 --> 00:57:41,790 Tell me what's wrong? 776 00:57:43,410 --> 00:57:44,620 I can't. 777 00:57:45,250 --> 00:57:46,410 Can't what? 778 00:57:48,160 --> 00:57:49,870 This baby... 779 00:57:50,910 --> 00:57:52,660 Do you want to keep it? 780 00:57:57,160 --> 00:57:59,660 My husband says we can't... 781 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 It's not your husband's decision. 782 00:58:03,580 --> 00:58:05,660 If you want to keep it, then keep it. 783 00:58:06,000 --> 00:58:07,080 Ok? 784 00:58:10,290 --> 00:58:12,120 Shall we take you home? 785 00:58:26,410 --> 00:58:29,290 - Do you want to see your cervix? - No! 786 00:58:30,660 --> 00:58:33,750 - It's bad, what I'm doing is bad! - It's ok. 787 00:58:34,120 --> 00:58:36,200 - It's bad... - Breathe deeply. 788 00:58:36,750 --> 00:58:39,950 I'm going to dilate your cervix. 789 00:58:40,040 --> 00:58:42,240 - That's good. - No, it's not good! 790 00:58:42,330 --> 00:58:46,540 - What I'm doing is bad! - Keep your legs open, please. 791 00:58:46,620 --> 00:58:49,870 What can I do? I'm exhausted, but I have no right. 792 00:58:49,950 --> 00:58:51,580 You have the right. 793 00:58:52,370 --> 00:58:54,660 Now I'll insert the cannula. 794 00:58:55,740 --> 00:58:57,750 - The what? - It's almost over. 795 00:58:57,830 --> 00:58:59,870 - The what? - The cannula. 796 00:58:59,950 --> 00:59:01,830 - Remember? - Monique will pump... 797 00:59:01,910 --> 00:59:03,540 Breathe with me. 798 00:59:03,620 --> 00:59:05,790 Monique will work the pump. 799 00:59:07,330 --> 00:59:10,080 - It's wrong what I'm doing. - No it's not. 800 00:59:10,160 --> 00:59:13,290 - I love my kids. - Of course you do. 801 00:59:13,370 --> 00:59:14,620 You love your kids. 802 00:59:14,700 --> 00:59:17,410 - But I'm too tired. - Of course. 803 00:59:17,500 --> 00:59:19,330 I can't, I'm tired. 804 00:59:21,660 --> 00:59:24,370 You're doing the right thing. Relax. 805 00:59:24,450 --> 00:59:25,990 Just a little more. 806 00:59:26,700 --> 00:59:30,870 This can hurt a bit, but it won't last long. 807 00:59:34,540 --> 00:59:36,700 - Almost done. - It hurts. 808 00:59:36,790 --> 00:59:39,910 Almost done. Breathe. I'm being gentle. 809 00:59:41,660 --> 00:59:44,450 This is bad. It's a sin. 810 00:59:44,540 --> 00:59:45,500 No. 811 00:59:46,620 --> 00:59:49,490 - Now we're done. - Breathe deeply. 812 00:59:49,580 --> 00:59:51,490 - We're checking now. - Good. 813 00:59:52,120 --> 00:59:53,540 It's over. 814 00:59:54,660 --> 00:59:55,950 It's all done. 815 00:59:56,580 --> 00:59:58,410 Can I see? 816 01:00:00,750 --> 01:00:02,910 Yes, you can see. 817 01:00:06,330 --> 01:00:07,290 Look. 818 01:00:07,830 --> 01:00:09,000 Is that it? 819 01:00:09,830 --> 01:00:11,250 Yes, that's it. 820 01:00:12,580 --> 01:00:14,290 See? It's not much. 821 01:00:21,660 --> 01:00:24,160 - Did it go well? - Yes, and you? 822 01:00:24,250 --> 01:00:25,910 I'll tell you about it. 823 01:00:27,910 --> 01:00:30,040 - This is lovely! - Beautiful. 824 01:00:33,240 --> 01:00:34,330 Thank you. 825 01:00:35,080 --> 01:00:36,580 How are you, Chantal? 826 01:00:37,290 --> 01:00:38,790 You're enjoying that! 827 01:00:39,200 --> 01:00:40,290 Tasty? 828 01:00:42,160 --> 01:00:44,160 This one's good, you tried it? 829 01:00:45,700 --> 01:00:47,330 It's all over your mouth. 830 01:00:48,370 --> 01:00:49,580 Well, I'm off. 831 01:00:50,200 --> 01:00:51,330 I'm on call again. 832 01:00:51,410 --> 01:00:52,750 Have fun, Jean. 833 01:00:54,910 --> 01:00:55,870 Bye. 834 01:00:56,370 --> 01:00:58,370 - Bye everyone. - Goodbye, Jean. 835 01:01:04,750 --> 01:01:06,750 How many children do you have? 836 01:01:06,830 --> 01:01:07,790 Five. 837 01:01:11,040 --> 01:01:13,290 - How old are you? - 25. 838 01:01:16,490 --> 01:01:18,160 Do you have children? 839 01:01:18,250 --> 01:01:20,080 Yes. Two. 840 01:01:21,040 --> 01:01:22,540 They're all grown up now. 841 01:01:23,240 --> 01:01:24,580 Two is nice. 842 01:01:25,200 --> 01:01:26,490 Two or three. 843 01:01:27,990 --> 01:01:29,660 My mom had eleven. 844 01:01:34,950 --> 01:01:36,200 Can you pass them out? 845 01:01:40,580 --> 01:01:43,290 Jean never hangs around afterwards. 846 01:01:43,910 --> 01:01:45,700 You stay sometimes. 847 01:01:46,200 --> 01:01:48,330 It's because he's not a woman. 848 01:01:48,870 --> 01:01:51,290 Know what he said before he left? 849 01:01:51,370 --> 01:01:54,120 "Who's sterilizing the equipment for next week?" 850 01:01:54,910 --> 01:01:57,540 - It's just a question. - No! 851 01:01:57,620 --> 01:01:59,790 He's like a boss giving out orders. 852 01:02:00,330 --> 01:02:03,370 - You're too sensitive. - We're not his damn maids! 853 01:02:14,330 --> 01:02:16,450 You spoke to the young woman? 854 01:02:16,540 --> 01:02:17,700 Yes, I did. 855 01:02:18,120 --> 01:02:22,450 We spend our lives in silence. What we're doing here is wonderful! 856 01:02:22,540 --> 01:02:25,790 All those shameful topics are made noble. 857 01:02:30,700 --> 01:02:32,160 She's so classy! 858 01:02:36,450 --> 01:02:38,040 Why does she help you? 859 01:02:38,830 --> 01:02:40,540 We all have our reasons. 860 01:02:41,580 --> 01:02:44,200 Even the mayor's wife came for an abortion. 861 01:02:46,200 --> 01:02:47,330 No way! 862 01:02:47,410 --> 01:02:50,200 It's quicker and more private than a clinic. 863 01:02:50,290 --> 01:02:51,330 True. 864 01:02:51,410 --> 01:02:53,950 Céline doesn't just host us. 865 01:02:54,040 --> 01:02:57,950 She pays for the bus or clinic in Holland when we're short. 866 01:02:58,040 --> 01:02:59,370 She doesn't advertise it. 867 01:03:01,620 --> 01:03:03,580 You were amazing today. 868 01:03:04,830 --> 01:03:07,330 It'd be great if you could come again. 869 01:03:10,370 --> 01:03:11,370 Ok. 870 01:03:25,290 --> 01:03:26,450 You scared me. 871 01:03:26,540 --> 01:03:27,870 Sorry, honey. 872 01:03:28,700 --> 01:03:30,450 It's freezing in here. 873 01:03:31,330 --> 01:03:33,370 - How'd it go with Paul? - Good. 874 01:03:33,450 --> 01:03:36,160 I taught him how to do long division. 875 01:03:36,250 --> 01:03:38,040 Poor thing, he was lost! 876 01:03:38,120 --> 01:03:39,740 That stuff's hard. 877 01:03:41,540 --> 01:03:44,120 Thanks, sweetie. You're amazing. 878 01:03:49,580 --> 01:03:50,790 Caroline? 879 01:03:51,540 --> 01:03:55,370 If you liked a boy, would you know how to protect yourself? 880 01:03:55,910 --> 01:03:57,830 Why are you asking, Mom? 881 01:03:58,870 --> 01:04:00,450 No particular reason. 882 01:04:01,750 --> 01:04:03,870 Sorry, maybe this isn't the time. 883 01:04:05,290 --> 01:04:07,580 My mother didn't tell me anything. 884 01:04:07,660 --> 01:04:10,580 I really want us to be different. 885 01:04:11,290 --> 01:04:13,990 If you have any questions, just ask me. 886 01:04:14,080 --> 01:04:15,410 I'm going to bed. 887 01:04:19,040 --> 01:04:21,700 - Shall we turn out the light? - Wait a sec... 888 01:04:23,290 --> 01:04:24,620 What is it? 889 01:04:25,620 --> 01:04:27,040 The Female Orgasm 890 01:04:36,660 --> 01:04:38,990 Have you got a "D" anywhere? 891 01:04:39,080 --> 01:04:41,410 I think so, yes! 892 01:04:41,500 --> 01:04:42,870 Sex shops, yes. 893 01:04:42,950 --> 01:04:44,540 Birth control, no. 894 01:04:44,620 --> 01:04:46,370 Long live hypocrisy! 895 01:04:46,450 --> 01:04:47,830 Oh yeah! 896 01:04:49,290 --> 01:04:51,580 Not too much paint. 897 01:04:54,200 --> 01:04:56,370 Make the first letters thicker. 898 01:05:03,490 --> 01:05:06,330 Good enough. I did what I could. 899 01:05:06,790 --> 01:05:08,540 Do you need anything? 900 01:05:09,620 --> 01:05:11,620 Need anything? 901 01:05:11,700 --> 01:05:14,620 If you need something, now's your chance. 902 01:05:15,160 --> 01:05:16,790 No one cares? 903 01:05:16,870 --> 01:05:18,790 That looks great! 904 01:05:18,870 --> 01:05:22,620 Looks good. But why did you skip the stencils? 905 01:05:22,700 --> 01:05:24,410 Because I feel like it. 906 01:05:24,950 --> 01:05:28,290 Ok, if you feel like it, that's your choice. 907 01:05:37,450 --> 01:05:38,990 You're coming along. 908 01:05:39,450 --> 01:05:40,700 - Yep. - Nice blue. 909 01:05:41,410 --> 01:05:44,620 - Hey everyone. - Hello. 910 01:05:44,700 --> 01:05:46,040 This is Denis. 911 01:05:46,410 --> 01:05:48,580 - Pleasure. - Richard. 912 01:05:48,660 --> 01:05:50,910 Vivianne, the owner. 913 01:05:50,990 --> 01:05:52,200 And Alain. 914 01:05:52,290 --> 01:05:54,160 - Are the others here? - Yes. 915 01:05:54,250 --> 01:05:56,830 I'll go, the place is packed. 916 01:05:56,910 --> 01:06:00,200 - Headquarters is back there? - Yes, I'll show you later. 917 01:06:00,290 --> 01:06:02,040 What are you making, Alain? 918 01:06:02,370 --> 01:06:04,910 - A banner for the bus. - Looks huge. 919 01:06:04,990 --> 01:06:08,830 "We just had abortions... "in Holland." 920 01:06:08,910 --> 01:06:10,410 - Like it? - It's 20 meters. 921 01:06:10,500 --> 01:06:11,950 Wow, amazing. 922 01:06:12,040 --> 01:06:13,000 Hi, everyone. 923 01:06:13,450 --> 01:06:15,450 This is Denis. 924 01:06:15,540 --> 01:06:18,490 - An ENT willing to be trained. - Hello. 925 01:06:18,580 --> 01:06:22,290 With us two, plus Claudine, we can do 9 abortions a week. 926 01:06:22,370 --> 01:06:24,870 Great, but it's not enough. 927 01:06:25,580 --> 01:06:27,330 It's good, though. 928 01:06:27,410 --> 01:06:30,870 Remember, our mission is not to meet all the demand. 929 01:06:31,330 --> 01:06:33,120 It's to showcase the scandal. 930 01:06:33,580 --> 01:06:35,740 The abortions must be exemplary. 931 01:06:35,830 --> 01:06:37,830 Which women aren't "exemplary?" 932 01:06:37,910 --> 01:06:42,490 What she means is it won't cover all the women who come to us. 933 01:06:42,580 --> 01:06:44,580 It's hard to find doctors. 934 01:06:44,660 --> 01:06:47,120 We'll have to start doing it ourselves. 935 01:06:48,240 --> 01:06:50,410 - Anyone got tape? - Over there. 936 01:06:50,500 --> 01:06:53,450 - Sorry about the tense welcome. - No worries. 937 01:06:54,660 --> 01:06:56,580 Everyone is exhausted. 938 01:06:56,660 --> 01:06:59,790 - There's a lot of demand these days. - I get it. 939 01:06:59,870 --> 01:07:02,370 - It was just us two. - You're Claudine? 940 01:07:02,450 --> 01:07:04,540 - She's a gynecologist. - Right. 941 01:07:04,620 --> 01:07:06,910 So I'll be training you. 942 01:07:07,620 --> 01:07:08,580 Bye. 943 01:07:09,040 --> 01:07:10,160 Richard? 944 01:07:11,290 --> 01:07:14,120 I'd like a poster to hang up at work. 945 01:07:14,200 --> 01:07:16,910 I'll get one. Can you hang this here? 946 01:07:16,990 --> 01:07:17,950 Sure. 947 01:07:18,490 --> 01:07:19,910 That's a good idea. 948 01:07:21,330 --> 01:07:24,290 BETTER TO BE BORN WANTED 949 01:07:24,370 --> 01:07:25,410 Hey, Vivianne... 950 01:07:25,830 --> 01:07:29,540 There's a guy out there, next to the blue car. 951 01:07:29,620 --> 01:07:32,410 He's been there for hours, watching us. 952 01:07:32,490 --> 01:07:34,910 Right, he's the cop from Intelligence. 953 01:07:35,370 --> 01:07:37,200 - Intelligence? - Yeah. 954 01:07:37,290 --> 01:07:39,450 - It's good. - Is he still there? 955 01:07:39,540 --> 01:07:42,080 - Yes. - Denis, come say hi to the cop. 956 01:07:42,910 --> 01:07:44,120 I feel bad for him. 957 01:07:46,160 --> 01:07:49,620 To change the abortion law, we need visibility. 958 01:07:49,700 --> 01:07:53,120 He takes notes, observes the women. It's good for us. 959 01:07:53,200 --> 01:07:55,700 - He sees the scale of the problem. - Exactly. 960 01:07:55,790 --> 01:07:58,160 A friend of mine said the Paris meeting 961 01:07:58,250 --> 01:08:00,620 last week had 300 women. 962 01:08:00,700 --> 01:08:02,870 Outside, in broad daylight. 963 01:08:02,950 --> 01:08:04,790 A disgrace for the government. 964 01:08:04,870 --> 01:08:07,990 They already look bad since the number came out. 965 01:08:08,080 --> 01:08:10,200 5,000 deaths from illegal abortion per year. 966 01:08:11,160 --> 01:08:14,040 - 5,000! - Some say 300, some 2,000. 967 01:08:14,120 --> 01:08:18,410 - We can't be sure. - In any case, it's far too many. 968 01:08:18,500 --> 01:08:20,620 - Bye. - Bye, Annie! 969 01:08:20,700 --> 01:08:22,370 - Need a lift? - Yes, please. 970 01:08:22,990 --> 01:08:24,700 - Jean, can you take me? - Sure. 971 01:08:24,790 --> 01:08:25,740 Bye! 972 01:08:40,790 --> 01:08:42,870 - How are you? - Good. 973 01:08:42,950 --> 01:08:45,370 - How'd it go with the kids? - Good. 974 01:08:45,990 --> 01:08:47,370 Are they sleeping? 975 01:08:49,910 --> 01:08:53,620 - Annie, I want no trouble with the cops. - Don't worry. 976 01:08:53,700 --> 01:08:55,620 It's illegal, after all. 977 01:08:55,700 --> 01:08:56,990 Yes, but... 978 01:08:57,080 --> 01:08:58,450 It's illegal. 979 01:08:59,040 --> 01:09:00,870 Yes, but listen. 980 01:09:00,950 --> 01:09:04,330 Remember the 300 doctors who signed a manifesto 981 01:09:04,410 --> 01:09:06,700 declaring they practice abortion? 982 01:09:06,790 --> 01:09:07,740 Yes. 983 01:09:08,120 --> 01:09:10,620 700 doctors wanted to sign! 984 01:09:10,700 --> 01:09:15,200 But only 300 did, so they wouldn't outnumber the 343 Sluts' Manifesto. 985 01:09:15,870 --> 01:09:18,700 The government is stuck now. 986 01:09:18,790 --> 01:09:21,660 They can't attack 300 doctors! 987 01:09:22,120 --> 01:09:24,950 After the last doctor was found guilty in Grenoble, 988 01:09:25,040 --> 01:09:29,120 there was such a big protest that they let him off! 989 01:09:30,830 --> 01:09:36,120 And we're up to 150 MLAC groups. They can't throw us all in jail! 990 01:09:36,200 --> 01:09:38,200 - That many? - Yeah! 991 01:09:38,290 --> 01:09:39,450 They're everywhere. 992 01:09:39,540 --> 01:09:41,700 Exactly. And what we do... 993 01:09:42,330 --> 01:09:45,580 "Direct, collective action"... It's so beautiful, right? 994 01:09:46,540 --> 01:09:51,250 We'll make them understand they can't stop women from aborting. 995 01:09:51,750 --> 01:09:54,540 Once they see no one respects the law anymore, 996 01:09:54,620 --> 01:09:58,450 they'll have to get to work and change that damn law! 997 01:09:59,330 --> 01:10:01,790 So the boss took the poster down? 998 01:10:01,870 --> 01:10:04,540 He won't be taking this one down! 999 01:10:04,620 --> 01:10:06,870 We'll put 10 of them up. 1000 01:10:06,950 --> 01:10:08,540 Is it true that it's free? 1001 01:10:08,620 --> 01:10:09,580 Yes. 1002 01:10:11,750 --> 01:10:15,410 Hélène said to tell you we need more speculums. 1003 01:10:15,490 --> 01:10:17,950 She can't get any more at the hospital. 1004 01:10:18,040 --> 01:10:20,580 She prefers the plastic ones. They're warmer. 1005 01:10:20,660 --> 01:10:22,120 Can you order some? 1006 01:10:22,200 --> 01:10:24,200 - Sure, no problem. - Thanks. 1007 01:10:25,660 --> 01:10:26,870 How's it going? 1008 01:10:27,790 --> 01:10:28,750 Good. 1009 01:10:29,410 --> 01:10:32,120 No trouble with the aspirations? 1010 01:10:32,200 --> 01:10:34,450 Not at all. It's simple. 1011 01:10:36,990 --> 01:10:39,040 Here. They're all signed. 1012 01:10:39,620 --> 01:10:40,750 Thank you. 1013 01:10:41,830 --> 01:10:45,040 You say it's simple... Read this. 1014 01:10:46,040 --> 01:10:47,160 What is it? 1015 01:10:48,580 --> 01:10:53,200 "Anything that transforms a doctor into a mere service provider 1016 01:10:53,700 --> 01:10:56,330 "acting solely on the demand of the user 1017 01:10:56,410 --> 01:10:59,240 "goes against the well-being of the patient. 1018 01:11:00,830 --> 01:11:05,370 "An abortion requested by a woman and not decided by a doctor 1019 01:11:05,450 --> 01:11:10,160 "becomes a strictly technical act, intolerable to the medical profession." 1020 01:11:11,620 --> 01:11:14,790 The Medical Regulatory Authority wrote that letter. 1021 01:11:14,870 --> 01:11:18,950 They say a doctor with years of experience must diagnose. 1022 01:11:19,040 --> 01:11:23,290 And not simply cater to a woman's request to abort. 1023 01:11:23,870 --> 01:11:25,370 If the law passes, 1024 01:11:25,790 --> 01:11:28,040 it'll challenge their power to decide. 1025 01:11:28,490 --> 01:11:30,910 And then if certain people say, 1026 01:11:31,910 --> 01:11:35,450 "We can do it, it's a simple procedure." Just imagine. 1027 01:11:35,540 --> 01:11:37,580 They fiercely protect their power. 1028 01:11:37,990 --> 01:11:39,660 What a bunch of old pricks! 1029 01:11:39,750 --> 01:11:41,240 Go get 'em, Annie! 1030 01:11:52,080 --> 01:11:54,450 So... Here. 1031 01:11:54,540 --> 01:11:56,410 You'll make these sausages. 1032 01:11:57,080 --> 01:11:59,330 15 minutes in the frying pan. 1033 01:11:59,410 --> 01:12:02,040 That's a pot. This is the pan. 1034 01:12:02,120 --> 01:12:04,830 Here. Use the pot for the rice. 1035 01:12:05,410 --> 01:12:08,660 10 minutes, once the water is boiling. 1036 01:12:08,750 --> 01:12:11,580 2 handfuls per person. Don't forget the salt. 1037 01:12:11,910 --> 01:12:16,450 You'll be eating with Paul. Caro feels unwell, but save her some. 1038 01:12:16,540 --> 01:12:18,120 - I'm off to MLAC. - Again? 1039 01:12:18,580 --> 01:12:20,410 - Yes. - Will you be late? 1040 01:12:20,490 --> 01:12:22,250 It's hard to say. 1041 01:12:22,910 --> 01:12:24,160 You'll help me. 1042 01:12:40,490 --> 01:12:42,790 And that's it. We're done. 1043 01:12:45,620 --> 01:12:46,740 Thank you. 1044 01:12:58,080 --> 01:12:59,870 - Are you ok? - Yes. 1045 01:13:23,580 --> 01:13:24,620 May I? 1046 01:13:27,450 --> 01:13:29,370 There. Lie back. 1047 01:13:29,450 --> 01:13:31,660 Nice and easy. That's right. 1048 01:13:42,120 --> 01:13:43,700 It's going very well. 1049 01:13:57,370 --> 01:13:58,660 Good. 1050 01:14:00,330 --> 01:14:01,540 Good. 1051 01:14:06,410 --> 01:14:07,950 You can relax now. 1052 01:14:15,290 --> 01:14:16,660 Breathe. 1053 01:14:19,330 --> 01:14:20,750 We're with you. 1054 01:14:23,660 --> 01:14:24,790 Breathe. 1055 01:14:24,870 --> 01:14:26,540 That's good, that's good. 1056 01:14:31,330 --> 01:14:33,160 And we're done. 1057 01:14:53,080 --> 01:14:54,500 I have to get up. 1058 01:14:55,580 --> 01:14:58,160 - Have you guys had breakfast? - Yes. 1059 01:15:05,910 --> 01:15:06,870 Mom? 1060 01:15:09,750 --> 01:15:11,660 A girlfriend of mine saw you. 1061 01:15:29,660 --> 01:15:31,000 Why didn't you tell me? 1062 01:15:33,450 --> 01:15:34,790 I don't know. 1063 01:15:39,370 --> 01:15:41,620 I guess I didn't realize you'd grown up. 1064 01:15:53,330 --> 01:15:55,330 Is that how Christiane died? 1065 01:16:14,660 --> 01:16:16,240 What do you do there? 1066 01:16:21,000 --> 01:16:22,240 Well... 1067 01:16:23,370 --> 01:16:25,330 I welcome the women. 1068 01:16:27,290 --> 01:16:29,120 Meaning I talk to them. 1069 01:16:31,290 --> 01:16:33,200 We find strength together, 1070 01:16:33,290 --> 01:16:35,830 because we find solutions together. 1071 01:16:35,910 --> 01:16:37,450 We are together. 1072 01:16:38,580 --> 01:16:39,540 And... 1073 01:16:40,500 --> 01:16:42,910 I'm learning so many things. 1074 01:16:42,990 --> 01:16:44,290 Like what? 1075 01:16:49,750 --> 01:16:51,580 For example... 1076 01:16:56,870 --> 01:16:59,870 The MLAC women showed me something. 1077 01:17:02,700 --> 01:17:04,750 I'll show you. Come. 1078 01:17:09,410 --> 01:17:10,870 What is it? 1079 01:17:12,330 --> 01:17:15,040 So you can look at your vulva. 1080 01:17:15,120 --> 01:17:16,490 No way, Mom! 1081 01:17:19,490 --> 01:17:20,580 No, but... 1082 01:17:21,000 --> 01:17:24,290 It's important, honey. We need to know our bodies. 1083 01:17:24,370 --> 01:17:27,990 You'll gain from being less ignorant than your mother. 1084 01:17:28,080 --> 01:17:29,160 Trust me. 1085 01:17:29,910 --> 01:17:31,450 Understand how it's done? 1086 01:17:31,540 --> 01:17:32,500 Yes. 1087 01:17:33,330 --> 01:17:35,040 Pretty simple, as we said. 1088 01:17:35,120 --> 01:17:36,240 Easy as pie. 1089 01:17:38,080 --> 01:17:39,870 When will your group start? 1090 01:17:40,370 --> 01:17:43,540 We don't know yet. We're looking for a location. 1091 01:17:44,870 --> 01:17:46,830 But if the law passes, we'll be ready. 1092 01:17:47,500 --> 01:17:49,620 Med school doesn't teach how it's done. 1093 01:17:50,330 --> 01:17:52,080 Now we know the equipment. 1094 01:17:53,580 --> 01:17:54,950 Any questions? 1095 01:17:58,950 --> 01:18:01,040 Do you know how to talk to women? 1096 01:18:02,790 --> 01:18:05,120 You mean "verbal anesthesia?" 1097 01:18:06,080 --> 01:18:08,660 How can you concentrate if you talk? 1098 01:18:08,740 --> 01:18:09,950 We manage. 1099 01:18:10,490 --> 01:18:12,990 But I like to focus on what I'm doing. 1100 01:18:13,080 --> 01:18:15,370 We have the room for 10 more minutes. 1101 01:18:16,200 --> 01:18:17,990 Take off your pants. Excuse me. 1102 01:18:18,500 --> 01:18:19,790 Get on the table. 1103 01:18:31,370 --> 01:18:32,660 I'll take that. 1104 01:18:36,120 --> 01:18:38,040 Put your feet in the stirrups. 1105 01:18:38,120 --> 01:18:39,450 That's right, good. 1106 01:18:39,540 --> 01:18:40,540 Here. 1107 01:18:41,620 --> 01:18:42,790 Good. 1108 01:18:43,660 --> 01:18:46,080 Come forward. See my hand? 1109 01:18:46,160 --> 01:18:48,660 Scoot your bottom up to my hand. 1110 01:18:49,950 --> 01:18:51,750 More, more... there. 1111 01:18:51,830 --> 01:18:53,750 Good. Spread your legs. 1112 01:18:55,700 --> 01:18:59,580 Abortion or not, we speak differently to a woman in this position. 1113 01:18:59,660 --> 01:19:01,330 And you're in underwear. 1114 01:19:01,410 --> 01:19:02,450 I understand. 1115 01:19:03,120 --> 01:19:07,790 We see women who've had 5 kids and don't know what their cervix is. 1116 01:19:07,870 --> 01:19:10,950 Some think babies and urine come out the same hole. 1117 01:19:11,540 --> 01:19:15,870 All because doctors lay them down and do the procedure alone, 1118 01:19:15,950 --> 01:19:18,000 in silence, content with themselves. 1119 01:19:18,790 --> 01:19:20,660 - Those days are over. - Ok. 1120 01:19:21,330 --> 01:19:23,870 - You must transmit your knowledge. - Ok. 1121 01:19:25,580 --> 01:19:27,250 It's very important. 1122 01:19:28,660 --> 01:19:29,790 Your turn. 1123 01:19:30,660 --> 01:19:32,830 No, I'm fine. I got it! 1124 01:19:49,660 --> 01:19:54,700 ...How can the Medical Regulatory Authority maintain 1125 01:19:54,790 --> 01:19:56,870 such unyielding positions? 1126 01:19:59,240 --> 01:20:00,750 You're awfully tired. 1127 01:20:00,830 --> 01:20:02,700 I had a shitty day. 1128 01:20:03,160 --> 01:20:05,160 Michel got injured on the machinery. 1129 01:20:05,240 --> 01:20:06,370 No way! 1130 01:20:06,450 --> 01:20:08,040 Nothing serious, but... 1131 01:20:08,120 --> 01:20:11,620 the company won't cover it, so we called a meeting. 1132 01:20:13,910 --> 01:20:16,330 Did you change something? New haircut? 1133 01:20:17,500 --> 01:20:18,450 No. 1134 01:20:21,580 --> 01:20:23,040 Is it your eyebrows? 1135 01:20:23,750 --> 01:20:24,910 No! 1136 01:20:27,950 --> 01:20:29,540 I'm gonna make some coffee. 1137 01:20:30,790 --> 01:20:34,700 I know you won't let me say much, because, obviously, 1138 01:20:35,450 --> 01:20:37,370 I'm in a separate studio. 1139 01:20:37,450 --> 01:20:39,580 I'll just say what I have to say 1140 01:20:39,660 --> 01:20:41,580 before I get interrupted. 1141 01:20:41,660 --> 01:20:44,120 Philippe! Get the door, it's Hélène! 1142 01:20:44,200 --> 01:20:49,660 All women know raising children is more traumatizing than having an abortion. 1143 01:20:49,750 --> 01:20:53,160 An abortion done conscientiously, delicately... 1144 01:20:53,240 --> 01:20:56,910 I forget who said it earlier, since I was not allowed to speak... 1145 01:20:57,910 --> 01:20:58,950 Come quick! 1146 01:20:59,040 --> 01:21:02,080 Someone said these are special cases, and they are. 1147 01:21:02,160 --> 01:21:05,290 Every woman should abort the way she wants. 1148 01:21:05,370 --> 01:21:07,950 In her own bedroom if she wishes. 1149 01:21:08,040 --> 01:21:12,580 And the hospitals, as Dr. Netter says, do not have the capacity 1150 01:21:12,660 --> 01:21:15,910 to handle all the abortions women need in France. 1151 01:21:15,990 --> 01:21:20,240 So it stands to reason that we must look beyond hospitals 1152 01:21:20,330 --> 01:21:23,660 to paramedical teams who are very capable of doing this. 1153 01:21:23,750 --> 01:21:28,000 No need to be a member of the medical establishment to carry out 1154 01:21:28,080 --> 01:21:30,250 today's simple abortion procedures. 1155 01:21:30,330 --> 01:21:32,660 You evoked "vagabond sexuality." 1156 01:21:32,740 --> 01:21:36,040 The minister evoked "vagabond sexuality." 1157 01:21:36,120 --> 01:21:39,540 I find such words utterly contemptuous. 1158 01:21:39,620 --> 01:21:42,540 Appalling. Women's sexuality is no more 1159 01:21:42,620 --> 01:21:45,000 "vagabond" than men's sexuality. 1160 01:21:45,080 --> 01:21:49,910 Young women should not be categorized as "vagabond" or "not." 1161 01:21:50,000 --> 01:21:54,200 I find that absolutely revolting. Such terms should not be heard. 1162 01:21:54,290 --> 01:21:57,660 You ask whether it's reasonable to "give freedom." 1163 01:21:57,740 --> 01:21:59,200 You're all men. 1164 01:21:59,290 --> 01:22:03,790 Millions of women in France, and you ask, "Can we give them freedom?" 1165 01:22:03,870 --> 01:22:06,080 "Are they capable of being responsible?" 1166 01:22:06,160 --> 01:22:10,620 Basically, you see us as silly, stupid little things. 1167 01:22:10,700 --> 01:22:12,540 Puppies to take out for a walk. 1168 01:22:13,330 --> 01:22:16,950 We're not given autonomy. Autonomy over our bodies. 1169 01:22:17,040 --> 01:22:20,040 We risk our lives daily for our freedom. 1170 01:22:20,120 --> 01:22:22,250 Women risk their lives to abort. 1171 01:22:22,330 --> 01:22:25,290 I think that means we know what we want. 1172 01:22:37,490 --> 01:22:40,790 You can't keep getting an abortion every 3 months. 1173 01:22:40,870 --> 01:22:44,250 - You need to take the Pill. - No, I don't want to. 1174 01:22:44,330 --> 01:22:45,370 Why not? 1175 01:22:45,450 --> 01:22:49,450 I'd have to say yes to my husband every night, and that's out. 1176 01:22:50,370 --> 01:22:54,290 I get a week's break per month. I'd die without it. 1177 01:22:54,700 --> 01:22:58,330 At least I can say I'm ovulating. That it's a bad time. 1178 01:22:59,620 --> 01:23:02,620 How do I say no if I'm on the Pill? 1179 01:23:02,700 --> 01:23:05,580 Do I say, "I don't want you?" I can't do that. 1180 01:23:06,370 --> 01:23:09,580 Your husband doesn't have to know you're on the Pill. 1181 01:23:13,250 --> 01:23:14,540 Think it over. 1182 01:23:16,200 --> 01:23:18,790 Come. I'll leave you with the others, ok? 1183 01:23:19,160 --> 01:23:21,240 Let's make some room for you. 1184 01:23:22,330 --> 01:23:25,080 Over there? There's a spot. 1185 01:23:25,160 --> 01:23:27,870 - Where'd you like to sit? - Anywhere. 1186 01:23:28,410 --> 01:23:32,660 I'm out of questionnaires. Use these blank papers for now. 1187 01:23:33,000 --> 01:23:34,290 Will that work? 1188 01:23:36,790 --> 01:23:37,830 Are you ok? 1189 01:23:41,910 --> 01:23:43,580 Are you sure? You seem upset. 1190 01:23:48,200 --> 01:23:49,500 It's Hervé. 1191 01:23:50,620 --> 01:23:52,000 He scares me so much! 1192 01:23:52,540 --> 01:23:53,660 Oh honey! 1193 01:23:59,490 --> 01:24:01,160 Did you hear Pompidou died? 1194 01:24:05,580 --> 01:24:06,830 Hi, Monique. 1195 01:24:06,910 --> 01:24:08,910 - Serge, Monique... - Hi. 1196 01:24:08,990 --> 01:24:10,700 A friend from MLAC. 1197 01:24:11,870 --> 01:24:14,240 Awfully pretty, for a Red nun! 1198 01:24:19,750 --> 01:24:21,580 Monique is staying the night. 1199 01:24:26,370 --> 01:24:27,370 Here. 1200 01:24:27,870 --> 01:24:29,160 Want a drink? 1201 01:24:29,830 --> 01:24:32,410 - Water? - Ok, be right back. 1202 01:24:35,700 --> 01:24:37,870 Sorry, I'm going to bed. 1203 01:24:38,500 --> 01:24:40,660 You don't look well, my poor Annie. 1204 01:24:41,450 --> 01:24:43,830 I'm just tired, that's all. 1205 01:24:44,540 --> 01:24:46,910 You picked the wrong fight with abortions. 1206 01:24:47,370 --> 01:24:49,200 Seriously, screw you! 1207 01:24:49,620 --> 01:24:51,950 We help women for real. 1208 01:24:52,040 --> 01:24:54,450 We don't just run our mouths all day! 1209 01:24:55,540 --> 01:24:58,370 You put up with that? Your wife is never home. 1210 01:24:58,450 --> 01:25:01,040 Your son's on his own, out in the streets. 1211 01:25:01,120 --> 01:25:02,790 Stop it, Serge. 1212 01:25:02,870 --> 01:25:04,040 Leave us alone. 1213 01:25:04,120 --> 01:25:05,750 We're all in the struggle. 1214 01:25:08,240 --> 01:25:09,660 Anyway, it's late. 1215 01:25:20,410 --> 01:25:22,950 Honestly, what's his problem? 1216 01:25:23,040 --> 01:25:24,830 I don't like what he said about Paul. 1217 01:25:37,120 --> 01:25:40,410 His outbursts aren't new, but in front of the children? 1218 01:25:41,330 --> 01:25:42,700 It's freaking me out. 1219 01:25:43,160 --> 01:25:44,500 I understand. 1220 01:25:45,410 --> 01:25:50,330 Maybe he'll calm down now. Seeing you didn't come home and all. 1221 01:25:51,040 --> 01:25:53,330 He knows I'll never leave the kids. 1222 01:25:54,910 --> 01:25:56,540 This is pointless. 1223 01:25:56,620 --> 01:25:57,830 No it's not! 1224 01:25:58,290 --> 01:26:00,660 It gives you a breather. 1225 01:26:01,830 --> 01:26:05,160 And shows him that there are limits, dammit! 1226 01:26:08,160 --> 01:26:09,500 Don't worry. 1227 01:26:12,540 --> 01:26:13,700 It'll be alright. 1228 01:26:15,370 --> 01:26:17,370 See, you jab here. 1229 01:26:17,450 --> 01:26:19,660 Aim for the upper right quadrant. 1230 01:26:20,660 --> 01:26:22,080 I'm not sure. 1231 01:26:22,830 --> 01:26:25,000 Here? Go ahead. I'm not afraid. 1232 01:26:25,080 --> 01:26:26,080 Hang on. 1233 01:26:26,910 --> 01:26:28,040 Look. 1234 01:26:28,120 --> 01:26:30,740 - Can I pull up my pants? - Sure, thanks. 1235 01:26:30,830 --> 01:26:33,080 Practice on this, it's quite similar. 1236 01:26:36,910 --> 01:26:39,240 Or I can show you the pelvic exam. 1237 01:26:39,330 --> 01:26:40,370 No, no! 1238 01:26:42,290 --> 01:26:43,540 Hélène, I can't. 1239 01:26:44,370 --> 01:26:48,750 I can talk to women, sing them songs, hold their hands, but... 1240 01:26:49,700 --> 01:26:52,910 I can't touch their bodies. I'm too afraid of hurting them. 1241 01:26:53,000 --> 01:26:54,830 Don't worry, I understand. 1242 01:26:55,290 --> 01:26:57,790 - I can't do it! - I'd like to learn. 1243 01:26:58,500 --> 01:26:59,740 - So... - Yes... 1244 01:27:01,870 --> 01:27:04,580 - There. - Wait, it's difficult. 1245 01:27:04,660 --> 01:27:06,950 Here's a pillow. 1246 01:27:08,500 --> 01:27:10,120 - Ah, right. - Yeah? 1247 01:27:10,200 --> 01:27:11,750 Do you feel it? 1248 01:27:12,240 --> 01:27:13,660 - Feel it? - It's soft. 1249 01:27:13,750 --> 01:27:14,700 Soft? 1250 01:27:16,120 --> 01:27:18,450 Feel anything a bit rougher? 1251 01:27:21,410 --> 01:27:22,950 Yeah, I feel a... 1252 01:27:24,120 --> 01:27:25,620 a rougher part. 1253 01:27:25,700 --> 01:27:28,040 That's your prostate zone. 1254 01:27:28,120 --> 01:27:29,080 What? 1255 01:27:29,870 --> 01:27:32,240 - We have a prostate? - Yes! 1256 01:27:33,450 --> 01:27:34,750 - Yes. - Wow! 1257 01:27:35,830 --> 01:27:37,200 Who knew? 1258 01:27:37,290 --> 01:27:38,580 Yeah, well... 1259 01:27:42,160 --> 01:27:43,740 Right, ok. So... 1260 01:27:45,580 --> 01:27:47,620 It's so weird! 1261 01:27:48,080 --> 01:27:49,580 When I laugh, it... 1262 01:27:53,990 --> 01:27:55,750 It squeezes my fingers! 1263 01:27:55,830 --> 01:27:59,750 It squeezes your fingers. That's your perineum. 1264 01:27:59,830 --> 01:28:01,790 - Right. - Understand? 1265 01:28:03,330 --> 01:28:06,410 - We have no clear political allies. - As usual. 1266 01:28:07,830 --> 01:28:11,290 Stay strong, keep the pressure on. Elections are a month away. 1267 01:28:11,370 --> 01:28:12,740 Anything could happen. 1268 01:28:12,830 --> 01:28:14,620 What about the bookstore? 1269 01:28:14,700 --> 01:28:17,830 We're getting swamped. You don't realize, Denis. 1270 01:28:17,910 --> 01:28:20,620 Our priority now is public outreach. 1271 01:28:21,370 --> 01:28:25,120 There are over 200 MLACs in France. That's huge. 1272 01:28:25,200 --> 01:28:27,450 We can't handle all the women. 1273 01:28:27,540 --> 01:28:29,370 Then what do we do? 1274 01:28:29,450 --> 01:28:32,490 We can't pick and choose Denis. That's rotten. 1275 01:28:32,580 --> 01:28:34,620 And there aren't enough of us. 1276 01:28:34,700 --> 01:28:37,700 I know. You'll have to explain it to them. 1277 01:28:37,790 --> 01:28:41,330 Get them politicized too. They need a social conscience. 1278 01:28:42,040 --> 01:28:45,450 As for the abortions, they can go to Holland. 1279 01:28:45,540 --> 01:28:47,040 With what money? 1280 01:28:47,660 --> 01:28:50,490 What about those who work or have children? 1281 01:28:50,580 --> 01:28:51,660 You tell them! 1282 01:28:51,750 --> 01:28:55,790 What can we do for these women? We need more volunteers. 1283 01:28:56,290 --> 01:29:00,410 I may know someone, but no promises. I only just mentioned it. 1284 01:29:00,490 --> 01:29:03,580 - I'm training an anesthesiologist. - Great! 1285 01:29:04,290 --> 01:29:05,870 When will he be ready? 1286 01:29:06,450 --> 01:29:08,750 Why don't you train me? 1287 01:29:08,830 --> 01:29:10,200 You're not a doctor. 1288 01:29:10,950 --> 01:29:13,910 But I'm a nurse. I'm here and I have experience. 1289 01:29:14,540 --> 01:29:17,750 Does your anesthesiologist know women's bodies? 1290 01:29:18,290 --> 01:29:20,450 Can he use a speculum? I can. 1291 01:29:20,540 --> 01:29:24,250 I know you've acquired skills, working as assistants. 1292 01:29:24,330 --> 01:29:27,080 Stop calling us assistants, we're not receptionists! 1293 01:29:27,660 --> 01:29:29,200 It's a medical procedure. 1294 01:29:29,830 --> 01:29:31,160 Doctors must do it. 1295 01:29:31,250 --> 01:29:32,200 Absolutely. 1296 01:29:32,990 --> 01:29:35,080 I won't risk training non-doctors. 1297 01:29:35,160 --> 01:29:36,830 Seriously, what risk? 1298 01:29:37,160 --> 01:29:38,200 What risk? 1299 01:29:38,290 --> 01:29:42,580 Women will abort with just anyone, and we know how that ends. 1300 01:29:42,660 --> 01:29:43,750 Exactly. 1301 01:29:44,240 --> 01:29:46,660 Are you afraid of losing your power? 1302 01:29:46,740 --> 01:29:51,000 This isn't about medical power, it's about medical safety. 1303 01:29:51,080 --> 01:29:53,200 You're clearly unaware of the risks. 1304 01:29:53,290 --> 01:29:55,910 - No Denis, you can't say that. - Sorry, I can. 1305 01:29:55,990 --> 01:29:58,040 Go on, call us airheads! 1306 01:29:58,120 --> 01:30:02,370 We spend our time telling women the method is perfectly safe. 1307 01:30:02,830 --> 01:30:07,490 It's perfectly safe, but only for doctors? That's so contradictory! 1308 01:30:10,870 --> 01:30:13,370 You fight the power at the hospitals 1309 01:30:13,450 --> 01:30:16,410 but won't train the women in your MLAC? 1310 01:30:16,490 --> 01:30:17,790 That's not it. 1311 01:30:17,870 --> 01:30:19,830 That's exactly it! 1312 01:30:20,370 --> 01:30:21,330 And dammit. 1313 01:30:22,200 --> 01:30:25,660 We all know abortions are far safer than childbirth. 1314 01:30:25,750 --> 01:30:27,500 And who delivers babies? 1315 01:30:27,580 --> 01:30:28,750 Midwives! 1316 01:30:28,830 --> 01:30:29,950 Exactly. 1317 01:30:30,040 --> 01:30:31,370 They're not doctors. 1318 01:30:32,080 --> 01:30:33,200 She's not wrong. 1319 01:30:34,950 --> 01:30:37,870 - If something goes wrong? - We'll do as you do. 1320 01:30:37,950 --> 01:30:40,490 If a woman hemorrhages, you go to ER. 1321 01:30:40,580 --> 01:30:41,740 I'll do the same. 1322 01:30:42,540 --> 01:30:44,660 Denis, I'm as capable as you are. 1323 01:30:44,740 --> 01:30:48,250 I may not have your degree, but I'm all the more vigilant for it. 1324 01:30:48,330 --> 01:30:51,200 And remember, we've had no complications. 1325 01:30:51,290 --> 01:30:52,370 Maybe, yes. 1326 01:30:52,450 --> 01:30:56,580 Jean, aren't you fighting the doctors' monopoly on power? 1327 01:30:56,660 --> 01:30:57,620 Yes. 1328 01:30:57,950 --> 01:30:59,290 This is the heart of it. 1329 01:31:01,370 --> 01:31:02,540 What do we do? 1330 01:31:15,700 --> 01:31:18,240 If you feel capable, you can do it. 1331 01:31:18,330 --> 01:31:20,000 - Did you tell Jean? - But! 1332 01:31:20,080 --> 01:31:22,950 Not the same days as me, so you can call if need be. 1333 01:31:23,040 --> 01:31:25,240 Any doubts, go to the hospital. 1334 01:31:25,330 --> 01:31:27,410 - I'm ready, don't worry. - I know. 1335 01:31:27,490 --> 01:31:29,580 - Monique, you'll assist her. - Ok. 1336 01:31:29,660 --> 01:31:31,950 - Annie, you'll continue with me? - Ok. 1337 01:31:32,040 --> 01:31:33,250 Everyone agree? 1338 01:31:36,870 --> 01:31:39,330 - Watch your head. - Careful of the suit. 1339 01:31:39,410 --> 01:31:41,200 - You smell good! - My dress... 1340 01:31:41,290 --> 01:31:43,160 Watch your nylons too. 1341 01:31:46,040 --> 01:31:48,120 Stay seated, Paul. 1342 01:31:48,200 --> 01:31:50,620 Let's get this show on the road! 1343 01:31:50,700 --> 01:31:51,790 Be right there! 1344 01:31:54,120 --> 01:31:56,830 Claudine, what's going on? 1345 01:31:56,910 --> 01:32:01,290 Monique's unavailable, Hélène's on duty. I'm on my own. 1346 01:32:02,370 --> 01:32:05,120 - I've got a wedding today. - I know. 1347 01:32:05,200 --> 01:32:08,830 The woman's in a very complicated situation. 1348 01:32:08,910 --> 01:32:10,540 Can't it wait until Tuesday? 1349 01:32:10,620 --> 01:32:12,120 What's up? Hello. 1350 01:32:12,790 --> 01:32:14,540 There's a woman... 1351 01:32:14,620 --> 01:32:15,870 There's an emergency. 1352 01:32:18,580 --> 01:32:20,370 - Bad timing. - Yeah. 1353 01:32:21,620 --> 01:32:23,410 - I'll wait in the car. - Coming. 1354 01:32:24,330 --> 01:32:27,120 - I'm sorry, I'm with my family. - C'mon, Mom! 1355 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 I really can't. 1356 01:33:00,330 --> 01:33:01,370 Mom! 1357 01:33:02,290 --> 01:33:04,330 Annie, you've lost your head! 1358 01:33:08,330 --> 01:33:10,040 Your cervix is open. 1359 01:33:10,120 --> 01:33:12,200 I'm inserting the cannula. 1360 01:33:12,290 --> 01:33:13,290 Ok. 1361 01:33:13,990 --> 01:33:14,950 Feel ok? 1362 01:33:18,500 --> 01:33:19,580 There. 1363 01:33:20,290 --> 01:33:21,450 Breathe. 1364 01:33:31,490 --> 01:33:33,160 It's going very well. 1365 01:33:33,870 --> 01:33:36,910 - We'll start emptying out the air now. - Ok. 1366 01:33:39,580 --> 01:33:41,790 I'm starting the aspiration. 1367 01:33:41,870 --> 01:33:44,370 It may cause light contractions. 1368 01:33:45,120 --> 01:33:46,990 - All good, may I continue? - Yes. 1369 01:34:00,370 --> 01:34:01,450 Thanks. 1370 01:34:40,490 --> 01:34:43,120 So, was it nice? 1371 01:34:43,200 --> 01:34:45,660 Yes. Everyone sends their love. 1372 01:34:47,120 --> 01:34:48,790 I'm sorry, kids. 1373 01:34:50,700 --> 01:34:53,660 - Was it fun anyway? - Yeah, all the cousins were there! 1374 01:34:57,250 --> 01:34:59,990 So... did Dad go out? 1375 01:35:00,620 --> 01:35:02,410 He left you a note by the phone. 1376 01:35:11,540 --> 01:35:14,870 I'm staying with Serge for a few days. 1377 01:35:20,700 --> 01:35:22,950 - So? - Great banner! 1378 01:35:23,580 --> 01:35:26,580 WE JUST ABORTED IN HOLLAND 1379 01:35:28,040 --> 01:35:29,080 Great! 1380 01:35:29,160 --> 01:35:30,620 - Where? - Anywhere. 1381 01:35:30,700 --> 01:35:32,450 - Perfect, huh? - Really nice. 1382 01:35:33,000 --> 01:35:34,200 In general... 1383 01:35:35,080 --> 01:35:40,660 there are more and more women. Around a dozen or so each time. 1384 01:35:40,740 --> 01:35:41,790 Bye! 1385 01:35:42,450 --> 01:35:44,500 So... that's the deal. 1386 01:35:44,580 --> 01:35:48,160 - I don't know if I can do it. - Sure you can. 1387 01:35:48,250 --> 01:35:51,410 Answer these questions, then we'll talk. 1388 01:35:51,500 --> 01:35:54,700 We'll sit down and talk to each of you. 1389 01:35:54,790 --> 01:35:59,000 Find out where you're from, whether you've been pregnant before... 1390 01:35:59,080 --> 01:36:02,040 We'll give you information sheets. Hello. 1391 01:36:03,290 --> 01:36:05,830 Monique, can I get some of those? 1392 01:36:05,910 --> 01:36:07,700 May I have one? 1393 01:36:07,790 --> 01:36:10,370 - Wasn't there a form? - Here you go. 1394 01:36:10,450 --> 01:36:13,580 Fill it out the best you can. Share your pencils. 1395 01:36:15,950 --> 01:36:17,040 Hélène... 1396 01:36:18,240 --> 01:36:21,540 There are so many women outside. What do we do? 1397 01:36:23,790 --> 01:36:25,580 Ok, don't worry. 1398 01:36:28,000 --> 01:36:29,580 Are there more outside? 1399 01:36:32,160 --> 01:36:33,250 Hello. 1400 01:36:33,830 --> 01:36:34,950 Take a form. 1401 01:36:35,040 --> 01:36:39,200 Listen up, everybody. Can I have your attention? 1402 01:36:39,620 --> 01:36:42,540 - We can't take everyone. - What? 1403 01:36:42,620 --> 01:36:45,040 We can only take 15 women this week. 1404 01:36:45,120 --> 01:36:46,160 15! 1405 01:36:46,240 --> 01:36:48,830 I'm sorry, we know that's not enough. 1406 01:36:48,910 --> 01:36:51,910 But there aren't enough of us to treat you all. 1407 01:36:53,870 --> 01:36:57,540 The State lets us do all the work. They want to wear us out. 1408 01:36:57,620 --> 01:37:01,080 We must stay strong. The press is covering us daily. 1409 01:37:01,160 --> 01:37:02,740 We have no time! 1410 01:37:02,830 --> 01:37:07,660 We must keep pressuring them. We must obtain abortion rights 1411 01:37:07,750 --> 01:37:09,200 for all women. 1412 01:37:10,200 --> 01:37:12,950 I'm sorry, as I said, we're doing our best. 1413 01:37:13,040 --> 01:37:15,490 This week we can only take 15 women. 1414 01:37:17,540 --> 01:37:19,200 How do we choose? 1415 01:37:19,290 --> 01:37:21,160 I don't know how to choose. 1416 01:37:21,250 --> 01:37:23,500 You're at 8 weeks? You too? 1417 01:37:23,580 --> 01:37:25,410 Are you at 8 weeks? 1418 01:37:25,500 --> 01:37:29,500 Women with means will come forward on their own. 1419 01:37:29,580 --> 01:37:32,620 We have to trust each other on this. 1420 01:37:32,700 --> 01:37:35,410 - When was your last period? - I don't know. 1421 01:37:35,490 --> 01:37:38,200 Your last period? Can you remember? 1422 01:37:39,410 --> 01:37:41,200 2 months ago, I don't know! 1423 01:37:46,740 --> 01:37:48,990 Stop fidgeting. Let your sister explain. 1424 01:38:08,910 --> 01:38:09,870 Good evening. 1425 01:38:10,740 --> 01:38:11,700 Good evening. 1426 01:38:13,330 --> 01:38:14,410 How are you? 1427 01:38:14,500 --> 01:38:17,450 - I'm teaching him Crapette. - I don't get it. 1428 01:38:17,540 --> 01:38:19,830 I'll make dinner. Set the table, ok? 1429 01:38:22,790 --> 01:38:24,040 Easy! 1430 01:38:24,120 --> 01:38:25,160 Avoiding me? 1431 01:38:26,580 --> 01:38:30,580 Not at all. I put Paul to bed, I'm doing dishes, I'm busy. 1432 01:38:30,660 --> 01:38:31,790 Annie... 1433 01:38:31,870 --> 01:38:33,200 Where do you want this? 1434 01:38:34,080 --> 01:38:35,290 Here's good. 1435 01:38:36,000 --> 01:38:37,370 Go to bed, honey. 1436 01:38:37,870 --> 01:38:38,990 I've got this. 1437 01:38:41,830 --> 01:38:44,290 Annie, I don't want us to be at war. 1438 01:38:44,660 --> 01:38:46,790 So, for José's wedding... 1439 01:38:47,240 --> 01:38:48,450 let's forget it. 1440 01:38:50,080 --> 01:38:53,040 And no more talk of abortion in this house. 1441 01:38:54,830 --> 01:38:56,700 And what's this thing with... 1442 01:38:57,540 --> 01:38:58,870 - Come. - What? 1443 01:38:58,950 --> 01:39:00,000 Come! 1444 01:39:06,990 --> 01:39:10,200 Caroline wants to start a youth MLAC with her friends! 1445 01:39:10,290 --> 01:39:12,240 What's wrong with that? 1446 01:39:12,330 --> 01:39:16,620 They're learning about their bodies, sharing their experiences. 1447 01:39:16,700 --> 01:39:18,660 There's nothing wrong with that! 1448 01:39:18,750 --> 01:39:22,200 - I wish I'd had that at their age! - Do you hear me? 1449 01:39:22,910 --> 01:39:23,870 Do you hear? 1450 01:39:24,200 --> 01:39:26,000 I'm sick of this shit! I want you to quit. 1451 01:39:26,080 --> 01:39:27,950 Philippe, I can't quit. 1452 01:39:28,040 --> 01:39:30,870 The girls need me, we're winning the fight! 1453 01:39:30,950 --> 01:39:32,330 We need you! 1454 01:39:32,410 --> 01:39:35,750 The kids! Get a replacement, you're not indispensable. 1455 01:39:35,830 --> 01:39:38,200 - Are you indispensable? No. - Yes. 1456 01:39:38,620 --> 01:39:40,830 I get a replacement at work. 1457 01:39:40,910 --> 01:39:44,580 I'm sorry, but you can't compare your work to our group. 1458 01:39:44,660 --> 01:39:47,200 It's far less... essential. 1459 01:39:48,580 --> 01:39:51,250 Sorry to be so blunt Philippe, but... 1460 01:39:51,330 --> 01:39:52,700 Get a replacement. 1461 01:39:56,080 --> 01:39:57,200 Listen... 1462 01:40:01,580 --> 01:40:03,950 I'm doing abortions myself. 1463 01:40:05,040 --> 01:40:07,750 That's why I can't be replaced. See? 1464 01:40:10,540 --> 01:40:11,790 You're crazy. 1465 01:40:12,580 --> 01:40:14,160 You've lost your mind. 1466 01:40:17,200 --> 01:40:18,830 Who do you think you are? 1467 01:40:22,950 --> 01:40:24,540 You can't enjoy this. 1468 01:40:28,080 --> 01:40:29,620 You don't get it. 1469 01:40:33,290 --> 01:40:36,330 - I prepared a bag for you, my friend. - Thanks. 1470 01:40:37,040 --> 01:40:38,330 Wonderful. 1471 01:40:38,740 --> 01:40:40,200 You seem well. 1472 01:40:41,660 --> 01:40:42,740 I'm tired, but... 1473 01:40:43,580 --> 01:40:45,290 I feel so useful. 1474 01:40:47,990 --> 01:40:49,950 If I'd known, I'd have gone to school. 1475 01:40:50,040 --> 01:40:52,040 But I had to work. 1476 01:40:53,660 --> 01:40:55,290 How many are you now? 1477 01:40:56,240 --> 01:40:57,450 Not enough. 1478 01:40:58,490 --> 01:40:59,870 Claudine's stopping. 1479 01:41:00,370 --> 01:41:02,250 You know she's pregnant, right? 1480 01:41:04,620 --> 01:41:06,950 Have you found someone to replace her? 1481 01:41:08,620 --> 01:41:09,620 Yes. 1482 01:41:14,450 --> 01:41:17,500 I'm currently setting up a second suitcase. 1483 01:41:28,250 --> 01:41:29,330 I see. 1484 01:41:31,450 --> 01:41:33,290 I'll write you a letter. 1485 01:41:33,370 --> 01:41:36,910 If anyone bothers you, say the suitcase is mine. 1486 01:41:42,790 --> 01:41:44,910 ABORTION CONTRACEPTION! 1487 01:41:45,000 --> 01:41:46,870 WOMEN ALONE DECIDE! 1488 01:41:53,740 --> 01:41:54,870 Hello? 1489 01:41:54,950 --> 01:41:57,580 - Is it my teacher? - Annie, it's Monique. 1490 01:41:57,660 --> 01:42:02,410 - Monique, where are you? - So glad I reached you. I'm leaving. 1491 01:42:02,500 --> 01:42:04,370 Really? And the kids? 1492 01:42:04,450 --> 01:42:08,790 They're coming with me. We're going to my cousin's in Paris. 1493 01:42:08,870 --> 01:42:10,490 That's wonderful! 1494 01:42:10,580 --> 01:42:13,660 Do you have enough money for the train and all? 1495 01:42:13,750 --> 01:42:16,040 Yes, don't worry. We'll be fine. 1496 01:42:16,120 --> 01:42:17,120 Ok. 1497 01:42:17,830 --> 01:42:20,660 Can you tell the girls? I didn't have time. 1498 01:42:20,740 --> 01:42:22,290 Yes, of course. 1499 01:42:23,200 --> 01:42:26,620 In any case, I'm really happy for you. 1500 01:42:27,120 --> 01:42:30,160 - Give me news, ok? - Yes, as soon as I can. 1501 01:42:30,240 --> 01:42:32,580 - I'll call once I'm settled in. - Ok. 1502 01:42:32,660 --> 01:42:34,950 Annie, I gotta go. Take care. 1503 01:42:35,040 --> 01:42:36,490 You too, take care. 1504 01:42:36,580 --> 01:42:38,200 Goodbye, speak soon. 1505 01:43:02,450 --> 01:43:04,830 - Is this one good? - Yeah, that's great. 1506 01:43:06,000 --> 01:43:09,290 The flashlight! Get the one in the drawer. 1507 01:43:13,500 --> 01:43:15,040 Check that it works. 1508 01:43:19,120 --> 01:43:20,160 Good. 1509 01:43:20,240 --> 01:43:23,080 Put the compresses in the box. 1510 01:43:36,740 --> 01:43:37,700 Mirror. 1511 01:43:38,660 --> 01:43:39,620 Good. 1512 01:43:40,040 --> 01:43:40,990 Perfect. 1513 01:43:42,740 --> 01:43:44,160 Thank you, my daughter. 1514 01:43:44,660 --> 01:43:46,830 - All good, girls? - Yeah. 1515 01:43:47,990 --> 01:43:49,870 - Bye, Caro! - Bye. 1516 01:43:49,950 --> 01:43:51,000 Bye, honey. 1517 01:43:55,330 --> 01:43:56,290 Off we go. 1518 01:43:57,830 --> 01:44:01,290 - I would like to sit down! - Not that she's sick, but... 1519 01:44:01,740 --> 01:44:03,120 I'll take your hand. 1520 01:44:03,540 --> 01:44:05,830 It's a bit tricky for me, thanks. 1521 01:44:11,790 --> 01:44:14,500 Shall we talk about Giscard or look away? 1522 01:44:14,580 --> 01:44:18,200 In any case, I think it's good that he's young. 1523 01:44:18,700 --> 01:44:22,870 Hang on, he says the Pill will be covered. That's huge. 1524 01:44:24,120 --> 01:44:27,790 To free and unlimited birth control! 1525 01:44:28,910 --> 01:44:30,870 Still a long way off in Spain. 1526 01:44:30,950 --> 01:44:33,370 So now they'll cover contraception, 1527 01:44:33,450 --> 01:44:37,660 but for abortion, the problem is they'll give us... the minimum! 1528 01:44:37,750 --> 01:44:39,540 They won't do that. 1529 01:44:39,620 --> 01:44:43,450 Abortions will continue even when women get the Pill for free. 1530 01:44:43,540 --> 01:44:46,830 - For sure. - 10% of women take the Pill. 1531 01:44:46,910 --> 01:44:50,290 It won't magically go up to 80% in 6 months. 1532 01:44:50,370 --> 01:44:53,870 The real problem is there's no sexual education. 1533 01:44:54,370 --> 01:44:55,540 We need sex ed. 1534 01:44:55,620 --> 01:44:58,870 And we need to take more emblematic actions. 1535 01:44:58,950 --> 01:45:02,160 Abortions aren't enough. 1536 01:45:02,240 --> 01:45:04,580 Wow. Excuse me, Denis. 1537 01:45:04,660 --> 01:45:09,000 Are you saying 300 groups in France aren't doing enough? 1538 01:45:09,080 --> 01:45:13,290 The groups are essential, we all agree! But we must do more. 1539 01:45:13,370 --> 01:45:16,000 Make them tremble at our disobedience! 1540 01:45:16,080 --> 01:45:17,120 Meaning? 1541 01:45:17,200 --> 01:45:19,790 - Our radical doctor friends... - You piss me off. 1542 01:45:19,870 --> 01:45:21,990 - Thierry and Philippe. - Exactly. 1543 01:45:22,080 --> 01:45:25,290 They did an abortion in public at the hospital. 1544 01:45:26,990 --> 01:45:28,450 How awful! 1545 01:45:28,540 --> 01:45:32,870 That's absolutely not true. They didn't do a public abortion. 1546 01:45:32,950 --> 01:45:36,620 They did it privately in a room. Reporters were outside. 1547 01:45:36,700 --> 01:45:38,000 That's appalling! 1548 01:45:38,080 --> 01:45:40,870 The reporters made it front page news! 1549 01:45:40,950 --> 01:45:42,830 Imagine the poor woman! 1550 01:45:44,040 --> 01:45:47,700 The point is it made news and advanced our cause. 1551 01:45:47,790 --> 01:45:49,750 That's political. 1552 01:45:49,830 --> 01:45:51,790 And what we do isn't political? 1553 01:45:51,870 --> 01:45:53,540 The struggle is bigger. 1554 01:45:53,620 --> 01:45:57,660 If we can heal without the State, we can organize without a boss. 1555 01:45:57,750 --> 01:46:00,330 And govern without a president. Revolution! 1556 01:46:02,830 --> 01:46:04,250 Right. So for you, 1557 01:46:04,330 --> 01:46:08,910 abortion is a way to mobilize the people and overthrow the government? 1558 01:46:08,990 --> 01:46:10,950 I'm saying the struggle is bigger. 1559 01:46:11,040 --> 01:46:12,410 True revolution 1560 01:46:12,500 --> 01:46:17,240 will be when women know their bodies and can choose what to do with them. 1561 01:46:17,330 --> 01:46:18,990 That's true revolution. 1562 01:46:19,080 --> 01:46:21,160 You don't understand a thing! 1563 01:46:21,240 --> 01:46:22,580 My jacket. 1564 01:46:22,660 --> 01:46:24,000 You're leaving? 1565 01:46:24,080 --> 01:46:27,620 Yeah, talk it over and call me when you make real progress! 1566 01:47:01,790 --> 01:47:02,910 And now... 1567 01:47:04,290 --> 01:47:05,750 a certain Paul... 1568 01:47:06,540 --> 01:47:09,370 will come and show me how he folds. 1569 01:47:09,910 --> 01:47:10,870 Go on. 1570 01:47:11,580 --> 01:47:12,750 Go on, honey. 1571 01:47:13,200 --> 01:47:14,330 How do I do it? 1572 01:47:14,910 --> 01:47:16,910 Work with your sister. 1573 01:47:17,620 --> 01:47:19,330 Move closer... 1574 01:47:25,950 --> 01:47:29,160 - Making waves! - Make waves, air out the sheet. 1575 01:47:29,240 --> 01:47:31,080 Then you can do a clack! 1576 01:47:31,160 --> 01:47:32,410 Clack! 1577 01:47:48,120 --> 01:47:51,450 THE NEWS AT ONE 24 HOURS ON CHANNEL 1 1578 01:47:53,540 --> 01:47:57,620 The bill to legalize abortion was voted into law this morning 1579 01:47:57,700 --> 01:48:00,910 by a margin of 284 votes to 189. 1580 01:48:01,000 --> 01:48:03,950 It was nearly 4 am when the vote was held. 1581 01:48:04,410 --> 01:48:08,580 A victory for Health Minister Mrs. Veil, who declared, 1582 01:48:08,660 --> 01:48:12,040 "I hope everyone will see this is the best solution." 1583 01:48:27,410 --> 01:48:31,700 Thanks to the neighboring MLAC for attending this post-legalization meeting. 1584 01:48:32,250 --> 01:48:35,250 The public authorities will now handle abortions. 1585 01:48:35,330 --> 01:48:36,490 In theory, we're done. 1586 01:48:36,580 --> 01:48:38,540 When will the services open? 1587 01:48:39,580 --> 01:48:40,740 How many will there be? 1588 01:48:40,830 --> 01:48:43,660 Giscard wants to demobilize us with this law. 1589 01:48:44,330 --> 01:48:46,120 Stop the women's movement. 1590 01:48:46,830 --> 01:48:49,240 Veil simply reestablished the social order. 1591 01:48:49,700 --> 01:48:51,290 Aborting isn't an illness. 1592 01:48:51,370 --> 01:48:53,040 Aborting at the hospital 1593 01:48:53,120 --> 01:48:57,000 is just a way for medical authorities to maintain social control. 1594 01:48:57,830 --> 01:49:00,250 They'll know who aborts, when and why. 1595 01:49:00,330 --> 01:49:02,620 Once again, women won't decide. 1596 01:49:02,700 --> 01:49:05,830 Doctors authorize the procedure, or not. 1597 01:49:05,910 --> 01:49:08,950 Veil did say that only the woman decides. 1598 01:49:09,040 --> 01:49:12,700 Without her husband's authorization, as in other countries. 1599 01:49:13,200 --> 01:49:14,450 Isn't that good? 1600 01:49:15,080 --> 01:49:18,040 But MLACs are closing. Where will women go? 1601 01:49:18,870 --> 01:49:21,000 Until the law is enacted? 1602 01:49:21,080 --> 01:49:25,490 It's a classist law. National healthcare won't cover abortion. 1603 01:49:25,580 --> 01:49:28,500 Poor women won't be able to afford one. 1604 01:49:28,580 --> 01:49:30,450 Immigrant women are excluded. 1605 01:49:31,160 --> 01:49:33,950 And minors need parental authorization, so... 1606 01:49:35,200 --> 01:49:38,160 Many will return to the backstreet angel makers! 1607 01:49:38,750 --> 01:49:39,870 Exactly. 1608 01:49:39,950 --> 01:49:42,910 Can't we celebrate just a little? 1609 01:49:43,000 --> 01:49:47,490 Because abortions will be done in hospitals? Women will be isolated. 1610 01:49:47,580 --> 01:49:49,290 That's not what we wanted. 1611 01:49:50,540 --> 01:49:52,120 So we continue. 1612 01:49:52,660 --> 01:49:54,740 You're willing to be outlaws? 1613 01:49:56,120 --> 01:49:58,660 The conscience clause is a problem. 1614 01:49:58,750 --> 01:50:01,870 What if all the doctors play that card? 1615 01:50:01,950 --> 01:50:03,870 The law won't be applied. 1616 01:50:03,950 --> 01:50:08,660 Veil had to make concessions in order to get the law passed. 1617 01:50:09,240 --> 01:50:13,080 I'd like to say something. I'm a gynecologist, like Claudine. 1618 01:50:13,870 --> 01:50:17,410 I want to point out that the law is designed to protect women. 1619 01:50:19,120 --> 01:50:22,410 That's what we wanted: for hospitals to do their job. 1620 01:50:23,830 --> 01:50:25,080 We did it. 1621 01:50:25,950 --> 01:50:27,160 So we stop. 1622 01:50:28,370 --> 01:50:30,290 Now we doctors must fight. 1623 01:50:30,870 --> 01:50:33,290 We need to get the services opened 1624 01:50:33,370 --> 01:50:36,660 and make sure abortions are safe and well-covered. 1625 01:50:36,740 --> 01:50:38,830 We fight now, at the hospital. 1626 01:50:38,910 --> 01:50:39,870 That's important. 1627 01:50:41,410 --> 01:50:42,660 Well... 1628 01:50:43,290 --> 01:50:47,620 I'm afraid women will be facing their abortions very alone. 1629 01:50:48,120 --> 01:50:51,040 They'll never find the solidarity we share. 1630 01:50:51,500 --> 01:50:54,700 Will doctors care for women as well as we do? 1631 01:50:55,580 --> 01:50:56,870 I don't know. 1632 01:50:58,580 --> 01:51:01,370 I had a better experience aborting with MLAC 1633 01:51:01,450 --> 01:51:04,250 than giving birth at the hospital. That's not right. 1634 01:51:04,740 --> 01:51:07,000 Giving birth should be beautiful. 1635 01:51:09,040 --> 01:51:12,330 Is there tenderness at the hospital? 1636 01:51:13,290 --> 01:51:15,160 Tenderness is political. 1637 01:51:15,620 --> 01:51:19,160 And this isn't because we're women. It applies to all. 1638 01:51:20,750 --> 01:51:22,490 There can be respect, at least. 1639 01:51:23,200 --> 01:51:24,700 Yes, but... 1640 01:51:24,790 --> 01:51:26,790 how will women be treated? 1641 01:51:27,740 --> 01:51:29,790 I feel we're abandoning them. 1642 01:51:30,540 --> 01:51:33,580 I think enough doctors believe in the cause 1643 01:51:33,660 --> 01:51:35,080 to make it positive. 1644 01:51:36,620 --> 01:51:39,500 But now that we're trained, why leave it to doctors? 1645 01:51:40,750 --> 01:51:42,120 I don't know. 1646 01:51:44,620 --> 01:51:46,580 We're going to lose our know-how. 1647 01:51:47,080 --> 01:51:50,580 And in 10 years, 20 years, 50 years 1648 01:51:50,660 --> 01:51:53,250 if a new government changes the law... 1649 01:51:54,160 --> 01:51:57,830 we'll have forgotten how to do it, and then what? 1650 01:51:58,910 --> 01:52:02,120 I want my daughter to be able to abort if she needs to. 1651 01:52:02,620 --> 01:52:05,870 I want her to be able to give her friends abortions. 1652 01:52:05,950 --> 01:52:09,240 I don't want her alone at the hospital with just anyone. 1653 01:52:11,120 --> 01:52:12,950 And also, I mean... 1654 01:52:18,370 --> 01:52:22,410 The thought of losing all we've gained together upsets me. 1655 01:52:24,370 --> 01:52:26,910 For me, aborting with you all, 1656 01:52:26,990 --> 01:52:29,330 and giving other women abortions, 1657 01:52:29,410 --> 01:52:30,500 I found... 1658 01:52:31,120 --> 01:52:32,330 strength, 1659 01:52:32,410 --> 01:52:33,580 confidence, 1660 01:52:34,040 --> 01:52:35,700 that's new for me. 1661 01:52:36,910 --> 01:52:39,660 And I don't want to lose all that. 1662 01:52:40,200 --> 01:52:41,950 All that tenderness, 1663 01:52:42,700 --> 01:52:44,250 all that rigor. 1664 01:52:47,620 --> 01:52:49,450 It really makes me upset. 1665 01:52:59,660 --> 01:53:01,290 Where will you live? 1666 01:53:01,870 --> 01:53:04,660 I told you, with my Aunt Gisèle. 1667 01:53:05,240 --> 01:53:08,620 Then I'll be in a working women's dormitory. 1668 01:53:10,040 --> 01:53:12,330 But why do you want to change jobs? 1669 01:53:15,830 --> 01:53:19,040 Because I've realized there's so much I can do. 1670 01:53:19,620 --> 01:53:20,660 And... 1671 01:53:21,410 --> 01:53:23,500 I may even be needed. 1672 01:53:29,830 --> 01:53:33,250 Would there happen to be a present for Paul in here? 1673 01:53:36,910 --> 01:53:39,120 What could it be? 1674 01:53:39,580 --> 01:53:41,580 What could it be? 1675 01:53:45,750 --> 01:53:48,660 This will tell you the answer to 8 x 6! 1676 01:53:49,500 --> 01:53:50,620 8 x 6? 1677 01:53:51,290 --> 01:53:52,830 - 48. - 48! 1678 01:53:57,580 --> 01:53:59,370 You still have to learn. 1679 01:53:59,450 --> 01:54:01,910 I will, Mom. But when will you be back? 1680 01:54:02,830 --> 01:54:05,990 Well, every weekend, and... 1681 01:54:07,200 --> 01:54:09,200 maybe you'll come see me, too. 1682 01:54:09,290 --> 01:54:10,500 Yeah, we'll see. 1683 01:54:11,290 --> 01:54:15,830 But after you finish your school, you'll come back home, I hope. 1684 01:54:15,910 --> 01:54:16,950 Yes. 1685 01:54:17,040 --> 01:54:21,290 Your dad and I don't know yet what we'll do, but... 1686 01:54:24,450 --> 01:54:26,540 We'll see in a few months, Paul. 1687 01:54:33,700 --> 01:54:34,950 Come, Paul. 1688 01:54:46,040 --> 01:54:47,160 Annie... 1689 01:54:47,250 --> 01:54:48,200 Yes? 1690 01:54:49,790 --> 01:54:54,040 I know it won't be easy between us, but... 1691 01:54:56,040 --> 01:54:57,370 we'll see, ok? 1692 01:55:01,910 --> 01:55:03,120 I love you. 108647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.