Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,120 --> 00:00:45,540
Ready to turn?
4
00:00:46,250 --> 00:00:47,700
- Ready?
- Yep.
5
00:00:48,120 --> 00:00:49,490
Pass the scissors.
6
00:01:15,910 --> 00:01:17,620
- There!
- Push.
7
00:01:17,700 --> 00:01:18,660
Pull.
8
00:01:29,000 --> 00:01:33,080
ANGRY ANNIE
9
00:02:06,790 --> 00:02:09,830
Don't I have a book on order for you?
10
00:02:09,910 --> 00:02:11,490
Aragon, the poems.
11
00:02:12,120 --> 00:02:15,790
It'll be here Friday. Is that ok?
12
00:02:15,870 --> 00:02:18,870
Great.
How much do I owe for this one?
13
00:02:20,200 --> 00:02:21,540
Good evening.
14
00:02:22,410 --> 00:02:23,620
20 francs.
15
00:02:24,490 --> 00:02:27,120
- Here.
- Perfect, thank you.
16
00:02:27,200 --> 00:02:28,580
Thanks a lot. Bye.
17
00:02:28,660 --> 00:02:29,830
Goodbye.
18
00:02:46,160 --> 00:02:48,410
For books, you can talk to me.
19
00:02:48,870 --> 00:02:51,950
For the group,
they meet behind the curtain.
20
00:02:53,580 --> 00:02:54,870
Thank you, Ma'am.
21
00:03:18,580 --> 00:03:21,740
Hello! Welcome.
Be right there.
22
00:03:26,160 --> 00:03:27,330
Hello.
23
00:03:33,750 --> 00:03:35,500
Come in, have a seat.
24
00:03:36,750 --> 00:03:37,950
Thank you.
25
00:03:39,160 --> 00:03:40,830
I'll sit here.
26
00:04:03,200 --> 00:04:05,750
Would you like tea?
Coffeemaker's broken.
27
00:04:05,830 --> 00:04:07,290
No thank you.
28
00:04:07,740 --> 00:04:09,450
Let's get started.
29
00:04:12,870 --> 00:04:17,080
Don't worry, you're in the right place.
We'll find a solution.
30
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
I'm Monique,
I work in a cheese shop.
31
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
This is Hélène,
she's a nurse.
32
00:04:22,580 --> 00:04:25,120
What we do here is illegal.
33
00:04:25,200 --> 00:04:29,870
But not secret. We want people to know
women are getting abortions.
34
00:04:29,950 --> 00:04:34,450
There are a hundred groups like ours
in France, all working together.
35
00:04:34,540 --> 00:04:36,620
It started last year
36
00:04:36,700 --> 00:04:39,790
with doctors who introduced
the Karman method.
37
00:04:39,870 --> 00:04:42,580
We started this group six months ago,
38
00:04:42,660 --> 00:04:46,250
thanks to Vivianne, who hosts us,
and our two doctors.
39
00:04:46,330 --> 00:04:48,830
Have you heard of the Karman method?
40
00:04:50,370 --> 00:04:53,290
It's abortion by vacuum aspiration.
41
00:04:53,370 --> 00:04:55,490
The method comes from the US.
42
00:04:55,580 --> 00:04:59,830
It's quick and easy.
20 minutes, more or less.
43
00:04:59,910 --> 00:05:02,870
Do you have any friends
who've aborted this way?
44
00:05:04,490 --> 00:05:07,790
My sister aborted with your group
45
00:05:07,870 --> 00:05:08,910
last November.
46
00:05:09,950 --> 00:05:12,080
She told me about it when I...
47
00:05:12,160 --> 00:05:14,370
Would you like to introduce yourself?
48
00:05:14,830 --> 00:05:16,330
Tell us more?
49
00:05:16,410 --> 00:05:19,790
There are few of us today
so we can take the time.
50
00:05:19,870 --> 00:05:21,410
But it's up to you.
51
00:05:23,540 --> 00:05:25,160
My name's Françoise.
52
00:05:25,500 --> 00:05:26,910
I look after the kids.
53
00:05:27,580 --> 00:05:29,370
I've got six.
54
00:05:29,910 --> 00:05:31,580
The eldest is nine.
55
00:05:32,040 --> 00:05:35,370
We live on a single paycheck, so...
56
00:05:35,450 --> 00:05:37,080
I can't have this one.
57
00:05:37,160 --> 00:05:39,580
You don't use birth control?
58
00:05:40,200 --> 00:05:41,950
My husband's against it.
59
00:05:42,040 --> 00:05:43,660
He says I'll turn frigid
60
00:05:44,200 --> 00:05:45,750
and get fat.
61
00:05:45,830 --> 00:05:49,580
There's a lot of misinformation
about the Pill.
62
00:05:49,660 --> 00:05:52,410
We'll talk about that later,
don't worry.
63
00:05:56,950 --> 00:05:59,830
Do you know how far along you are?
64
00:06:00,990 --> 00:06:02,450
I'm a month late.
65
00:06:02,540 --> 00:06:04,750
You're probably at 6 weeks.
66
00:06:04,830 --> 00:06:09,950
We can go up to 8. After that,
we have to go to Holland or England.
67
00:06:10,040 --> 00:06:13,660
But don't worry, we'll go with you,
we won't let you down.
68
00:06:14,580 --> 00:06:16,950
Françoise,
have you ever had an abortion?
69
00:06:18,620 --> 00:06:21,040
Does it count if you do it yourself?
70
00:06:21,830 --> 00:06:22,790
Of course.
71
00:06:24,750 --> 00:06:26,540
How did it go for you?
72
00:06:27,740 --> 00:06:31,330
I was 17.
It was the first time I had sex.
73
00:06:31,910 --> 00:06:33,490
And I got pregnant.
74
00:06:34,290 --> 00:06:37,370
I didn't want to tell my parents...
75
00:06:38,240 --> 00:06:39,410
Know what I mean?
76
00:06:40,160 --> 00:06:42,200
I had a friend with her own place.
77
00:06:42,290 --> 00:06:45,500
I asked if I could borrow it
and she said yes.
78
00:06:45,580 --> 00:06:48,950
I told my folks I was with her,
and gave myself an abortion.
79
00:06:49,040 --> 00:06:50,000
There you go.
80
00:06:50,870 --> 00:06:53,000
You knew you had to insert...
81
00:06:53,500 --> 00:06:55,330
Something into the uterus, yes.
82
00:06:56,120 --> 00:06:59,990
I knew that to get
a D&C at the hospital
83
00:07:00,080 --> 00:07:01,370
you needed to bleed.
84
00:07:01,830 --> 00:07:03,080
Damage the egg.
85
00:07:04,370 --> 00:07:05,660
So...
86
00:07:05,750 --> 00:07:06,950
I took...
87
00:07:09,120 --> 00:07:10,410
I don't remember...
88
00:07:11,870 --> 00:07:13,040
It wasn't...
89
00:07:14,080 --> 00:07:15,620
I take this thing.
90
00:07:16,750 --> 00:07:18,950
And... I put it in.
91
00:07:19,790 --> 00:07:21,500
It hurts really bad.
92
00:07:22,330 --> 00:07:25,160
My friend finds me
in a puddle of blood.
93
00:07:25,910 --> 00:07:28,790
I go to the hospital, and there...
94
00:07:28,870 --> 00:07:32,080
they give me a D&C, no painkillers.
95
00:07:32,160 --> 00:07:33,950
They call me a slut.
96
00:07:34,370 --> 00:07:36,290
"That'll teach her," they said.
97
00:07:47,790 --> 00:07:48,990
I'm sorry.
98
00:07:49,080 --> 00:07:50,490
Don't worry.
99
00:07:55,540 --> 00:07:57,000
What's your name?
100
00:07:58,830 --> 00:07:59,950
Annie.
101
00:08:04,160 --> 00:08:06,950
I work at the mattress factory.
102
00:08:07,540 --> 00:08:11,160
I have two kids, 16 and 9.
103
00:08:13,950 --> 00:08:17,910
I don't want any more kids.
I'm done having babies.
104
00:08:19,040 --> 00:08:22,370
You don't use birth control either?
105
00:08:22,450 --> 00:08:23,620
No.
106
00:08:24,740 --> 00:08:27,700
We've always been careful.
It usually works.
107
00:08:27,790 --> 00:08:29,370
But this time...
108
00:08:30,080 --> 00:08:31,450
rotten luck!
109
00:08:34,620 --> 00:08:37,080
- And you?
- I'm Marie-Pierre.
110
00:08:38,330 --> 00:08:40,160
I'm a teacher.
111
00:08:40,870 --> 00:08:42,040
And...
112
00:08:43,080 --> 00:08:44,950
I'm pregnant by a man...
113
00:08:45,830 --> 00:08:48,580
I'm really in love with!
114
00:08:49,540 --> 00:08:50,580
And...
115
00:08:51,240 --> 00:08:55,290
he told me he'd be careful.
I believed him because he's older.
116
00:08:56,450 --> 00:08:59,950
At any rate, for the moment...
117
00:09:00,990 --> 00:09:03,000
he's not ready for a baby.
118
00:09:05,040 --> 00:09:06,450
Do you think
119
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
you'd keep it if he were on board?
120
00:09:13,410 --> 00:09:14,490
Yes.
121
00:09:16,290 --> 00:09:19,160
Have you considered
keeping it on your own?
122
00:09:23,160 --> 00:09:26,830
It's true that when I found out
I was pregnant,
123
00:09:27,580 --> 00:09:29,950
my first thought was,
124
00:09:30,620 --> 00:09:32,080
how wonderful!
125
00:09:32,620 --> 00:09:34,410
I'm carrying his baby!
126
00:09:37,700 --> 00:09:38,790
But...
127
00:09:39,240 --> 00:09:40,870
when I saw his face...
128
00:09:43,040 --> 00:09:45,290
it wasn't wonderful anymore.
129
00:09:49,040 --> 00:09:51,740
Have either of you
ever had an abortion?
130
00:09:52,620 --> 00:09:53,620
No.
131
00:09:54,370 --> 00:09:55,370
Yes.
132
00:09:56,450 --> 00:09:57,870
Once.
133
00:09:57,950 --> 00:09:59,700
From a neighbor lady.
134
00:10:01,040 --> 00:10:02,660
What did she use?
135
00:10:03,250 --> 00:10:04,870
Knitting needles.
136
00:10:07,450 --> 00:10:08,910
Want to talk about it?
137
00:10:09,000 --> 00:10:09,950
No.
138
00:10:10,700 --> 00:10:14,750
Rest assured, we don't use needles.
It's completely safe.
139
00:10:17,950 --> 00:10:19,410
Does it hurt?
140
00:10:19,490 --> 00:10:22,290
It can. It depends on the woman.
141
00:10:22,870 --> 00:10:27,000
If you do feel pain,
it doesn't last long.
142
00:10:27,080 --> 00:10:29,740
It's nothing like a D&C
that hurts like hell.
143
00:10:35,740 --> 00:10:37,910
Sorry, I was wondering...
144
00:10:37,990 --> 00:10:39,750
how much does it cost?
145
00:10:40,330 --> 00:10:41,620
Nothing.
146
00:10:41,700 --> 00:10:43,580
Just join our association.
147
00:10:43,660 --> 00:10:46,910
- How do you manage?
- We're all volunteers.
148
00:10:47,000 --> 00:10:50,290
Those who can afford to may donate.
149
00:10:50,370 --> 00:10:54,870
It helps pay for equipment
and our trips to Holland.
150
00:10:54,950 --> 00:10:57,200
Over there, we have to pay.
151
00:10:57,290 --> 00:10:59,910
I planned to pay something.
152
00:10:59,990 --> 00:11:01,370
If you can, that's great.
153
00:11:01,950 --> 00:11:05,700
- How's 300 francs?
- Terrific. But you don't have to.
154
00:11:05,790 --> 00:11:06,870
And...
155
00:11:07,540 --> 00:11:09,370
How does it work?
156
00:11:09,450 --> 00:11:12,950
For starters,
you need to see a doctor.
157
00:11:13,040 --> 00:11:15,160
First, to date the pregnancy.
158
00:11:15,580 --> 00:11:19,740
Also, to prescribe the medication
you'll need before the abortion.
159
00:11:20,330 --> 00:11:24,160
We work with a doctor
named Dr. Chevals.
160
00:11:24,250 --> 00:11:26,120
He sees our patients on Fridays.
161
00:11:26,750 --> 00:11:31,120
We'll meet next Wednesday
to explain everything.
162
00:11:31,200 --> 00:11:34,870
The abortions will be the next day.
163
00:11:34,950 --> 00:11:37,870
- On Thursday. Sound good?
- Yes.
164
00:11:37,950 --> 00:11:41,240
If possible,
we'll do it at one of your homes.
165
00:11:42,160 --> 00:11:43,200
We can do it at mine.
166
00:11:44,870 --> 00:11:46,580
But it's not very big.
167
00:11:46,660 --> 00:11:49,540
That's ok,
we just need a strong table.
168
00:11:49,620 --> 00:11:50,790
My table's great.
169
00:11:51,370 --> 00:11:54,580
Perfect. We'll give you
the forms for Dr. Chevals,
170
00:11:54,660 --> 00:11:56,990
and Jacqueline's address
for the meeting.
171
00:11:57,080 --> 00:11:58,250
- Here.
- Thank you.
172
00:11:58,910 --> 00:11:59,870
Thank you.
173
00:12:01,370 --> 00:12:03,790
Excuse me... Will I...
174
00:12:04,370 --> 00:12:06,290
still be able to have children?
175
00:12:06,370 --> 00:12:07,580
Of course.
176
00:12:27,790 --> 00:12:30,000
There's leftover potatoes.
177
00:12:30,080 --> 00:12:31,330
Oh, that's right.
178
00:12:31,700 --> 00:12:33,490
What's for supper?
I'm starving!
179
00:12:33,580 --> 00:12:34,910
Cauliflower gratin.
180
00:12:36,790 --> 00:12:38,910
Don't you have any homework?
181
00:12:39,000 --> 00:12:41,450
Yes, but I already did it.
182
00:12:41,540 --> 00:12:42,910
Really?
183
00:12:45,250 --> 00:12:46,450
Sit up straight.
184
00:12:46,540 --> 00:12:48,830
- What?
- Sit straight, you'll cry less.
185
00:12:51,120 --> 00:12:52,540
It stings.
186
00:12:54,120 --> 00:12:55,250
Yes?
187
00:12:58,950 --> 00:13:01,120
Here, I brought this back.
188
00:13:01,540 --> 00:13:03,120
There was no rush.
189
00:13:04,910 --> 00:13:06,540
Want a cup of coffee?
190
00:13:06,620 --> 00:13:09,370
No thanks, my mom's expecting me.
191
00:13:09,790 --> 00:13:10,870
Hello.
192
00:13:10,950 --> 00:13:14,870
Do you want me to watch Pierrot?
It's freezing outside.
193
00:13:14,950 --> 00:13:17,790
- You don't mind?
- No. Someone will be thrilled!
194
00:13:17,870 --> 00:13:19,950
Right honey? Look who's here!
195
00:13:24,240 --> 00:13:26,500
The kids are upstairs,
just so you know.
196
00:13:26,580 --> 00:13:28,120
Sure, ok.
197
00:13:28,870 --> 00:13:31,700
- See you later. Thanks!
- Off you go.
198
00:13:32,250 --> 00:13:33,700
See you later, Pierrot.
199
00:13:35,330 --> 00:13:37,330
Want to give him a kiss?
200
00:13:38,700 --> 00:13:40,540
Come, Pierrot honey.
201
00:13:40,620 --> 00:13:42,120
Paul, let's try it again.
202
00:13:42,200 --> 00:13:43,450
6 x 7?
203
00:13:45,790 --> 00:13:47,250
When's Dad coming back?
204
00:13:47,330 --> 00:13:48,830
I told you, the 19th.
205
00:13:49,910 --> 00:13:52,740
Come on, 6 x 7?
206
00:13:53,410 --> 00:13:54,870
I'm waiting, Paul.
207
00:13:54,950 --> 00:13:57,580
I'll put her on. Bye Dad.
Mom, it's Dad!
208
00:13:57,660 --> 00:14:01,160
You don't know your tables.
Brush up, I'll quiz you.
209
00:14:01,240 --> 00:14:02,700
Dad! Dad!
210
00:14:02,790 --> 00:14:05,490
You'll talk to him after.
Study your math.
211
00:14:05,910 --> 00:14:06,950
Go on!
212
00:14:07,040 --> 00:14:08,120
Hi.
213
00:14:08,200 --> 00:14:09,620
I'm fine, and you?
214
00:14:10,410 --> 00:14:14,410
I think I found a solution,
but I want to discuss it first.
215
00:14:20,910 --> 00:14:22,830
- Have a good day.
- You too.
216
00:14:27,290 --> 00:14:28,370
Kids!
217
00:14:28,830 --> 00:14:30,080
Let's go!
218
00:14:35,120 --> 00:14:36,740
When will it be?
219
00:14:36,830 --> 00:14:38,490
Next week, Thursday.
220
00:14:39,120 --> 00:14:41,040
But first we meet up to talk.
221
00:14:41,660 --> 00:14:43,080
Talk about what?
222
00:14:43,540 --> 00:14:44,830
I don't know.
223
00:14:45,950 --> 00:14:47,080
Is it really free?
224
00:14:48,120 --> 00:14:50,200
- It is?
- Yes.
225
00:14:50,290 --> 00:14:53,200
But the best part is...
226
00:14:54,870 --> 00:14:56,160
real doctors do...
227
00:14:56,660 --> 00:14:57,740
the thing.
228
00:14:58,490 --> 00:15:02,080
Just be careful.
Nothing ever comes for free.
229
00:15:02,160 --> 00:15:05,370
I don't see why it's free,
especially with doctors.
230
00:15:08,160 --> 00:15:10,620
Annie, why didn't you come Tuesday?
231
00:15:10,700 --> 00:15:13,830
The shop delegation
went to the boss's office.
232
00:15:13,910 --> 00:15:17,290
I'm not into all that political stuff!
233
00:15:17,370 --> 00:15:18,830
Why are you whispering?
234
00:15:59,000 --> 00:15:59,950
Look!
235
00:16:00,580 --> 00:16:02,120
These are for you.
236
00:16:03,450 --> 00:16:07,580
There's that sweater of Paul's you like,
he finally outgrew it.
237
00:16:07,660 --> 00:16:10,910
And two nice pairs of pants for Remi.
238
00:16:11,000 --> 00:16:12,080
Thank you.
239
00:16:12,660 --> 00:16:14,500
- My pleasure.
- Look at this!
240
00:16:17,410 --> 00:16:19,540
Hi Annie, how's it going?
241
00:16:20,870 --> 00:16:22,540
Another gab session?
242
00:16:22,620 --> 00:16:24,040
You bet!
243
00:16:27,990 --> 00:16:30,750
- Kids! Time to go!
- Let's go, guys.
244
00:16:30,830 --> 00:16:32,540
Last one out is a rotten egg.
245
00:16:33,660 --> 00:16:36,000
Don't make a mess.
Come on, chop chop!
246
00:16:55,450 --> 00:16:57,160
Relax.
247
00:17:00,950 --> 00:17:03,240
It's just as you said.
248
00:17:03,830 --> 00:17:07,080
You're about 6 or 7 weeks pregnant.
249
00:17:10,330 --> 00:17:11,910
You can get dressed.
250
00:17:29,040 --> 00:17:32,040
They probably told you,
but I'll go over it again.
251
00:17:32,120 --> 00:17:35,250
Betadine is an antiseptic.
252
00:17:36,040 --> 00:17:38,580
Atropine keeps you from passing out.
253
00:17:39,080 --> 00:17:42,200
And Buscopan is a shot
to prevent spasms.
254
00:17:42,290 --> 00:17:47,040
Norquentiel is the Pill.
I prescribed it for a year.
255
00:17:48,250 --> 00:17:49,580
Oh, all right.
256
00:17:51,080 --> 00:17:53,830
Don't hesitate
if you have any questions.
257
00:17:58,080 --> 00:17:59,040
I don't know.
258
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
How many pregnancies have you had?
259
00:18:08,160 --> 00:18:09,620
I have two children,
260
00:18:10,910 --> 00:18:13,620
I had one miscarriage...
261
00:18:20,700 --> 00:18:23,370
and an abortion 7 or 8 years ago.
262
00:18:25,660 --> 00:18:27,160
How did it go?
263
00:18:27,950 --> 00:18:30,490
- What? Everything?
- Yes.
264
00:18:40,370 --> 00:18:42,450
Nothing special...
265
00:18:43,040 --> 00:18:44,370
Normal.
266
00:18:46,990 --> 00:18:48,240
I mean...
267
00:18:48,740 --> 00:18:50,580
For the rest...
268
00:18:51,870 --> 00:18:53,660
I don't know...
269
00:18:57,620 --> 00:18:59,660
- Mom?
- Yeah?
270
00:18:59,740 --> 00:19:03,160
- Can you quiz me on my history?
- I don't have time.
271
00:19:03,250 --> 00:19:05,370
- Please?
- I haven't got time!
272
00:19:05,450 --> 00:19:08,660
I'm helping a girlfriend out,
I'm not home tonight.
273
00:19:08,750 --> 00:19:11,870
Same thing tomorrow, remember?
274
00:19:11,950 --> 00:19:14,450
Move your notebook, I'm cleaning.
275
00:19:15,040 --> 00:19:17,450
- You remember?
- Yes, I remember.
276
00:19:17,540 --> 00:19:20,580
You need to fetch Paul
at the neighbors'.
277
00:19:21,040 --> 00:19:23,410
Can I see Christiane and the baby?
278
00:19:23,790 --> 00:19:25,410
Yes, but don't stay late.
279
00:19:27,540 --> 00:19:28,500
So...
280
00:19:29,120 --> 00:19:31,240
we'll insert the speculum...
281
00:19:33,410 --> 00:19:34,830
You can touch it.
282
00:19:37,240 --> 00:19:40,750
Once it's in place,
we can see the cervix.
283
00:19:42,330 --> 00:19:43,540
After that,
284
00:19:44,450 --> 00:19:45,910
we'll use the dilators
285
00:19:48,580 --> 00:19:50,290
to dilate the cervix
286
00:19:50,870 --> 00:19:53,830
very gently and slowly.
287
00:19:57,200 --> 00:19:58,830
There are several sizes.
288
00:20:00,080 --> 00:20:01,040
Here.
289
00:20:01,750 --> 00:20:05,620
How do you choose
the size of the dilator?
290
00:20:05,700 --> 00:20:08,240
We go from smallest to largest.
291
00:20:08,330 --> 00:20:12,330
This one's in the middle.
Not much thicker than the smallest.
292
00:20:13,250 --> 00:20:15,540
Once the cervix is nice and open,
293
00:20:16,990 --> 00:20:19,660
the cannula is inserted.
294
00:20:19,750 --> 00:20:22,080
See the small notches at the end?
295
00:20:22,700 --> 00:20:26,750
Then very gently,
moving it back and forth,
296
00:20:26,830 --> 00:20:29,120
the egg is detached from the uterus.
297
00:20:29,620 --> 00:20:31,450
It's very flexible,
298
00:20:32,250 --> 00:20:34,370
so it can't harm your uterus.
299
00:20:34,950 --> 00:20:36,410
Go ahead and touch it.
300
00:20:41,120 --> 00:20:44,870
All the tiny membranes are detached
301
00:20:44,950 --> 00:20:46,410
little by little.
302
00:20:46,490 --> 00:20:49,080
Then we aspirate
303
00:20:49,750 --> 00:20:51,580
with the bike pump.
304
00:20:53,160 --> 00:20:55,410
Everything goes into the bottle.
305
00:20:55,830 --> 00:20:57,450
Then it's over.
306
00:21:00,410 --> 00:21:02,290
- That's it?
- Yes.
307
00:21:02,830 --> 00:21:04,700
You ladies want soup?
308
00:21:05,080 --> 00:21:06,410
There's plenty!
309
00:21:06,490 --> 00:21:09,250
- With pleasure!
- I'm good, thanks.
310
00:21:09,330 --> 00:21:10,950
How nice of you.
311
00:21:12,700 --> 00:21:15,160
- Excuse me.
- Yes?
312
00:21:15,250 --> 00:21:16,700
I don't understand.
313
00:21:18,870 --> 00:21:21,080
You aspirate with a bike pump?
314
00:21:21,500 --> 00:21:23,450
I'm sorry, I wasn't very clear.
315
00:21:23,540 --> 00:21:27,290
Actually, the bike pump
sucks the air out of the bottle.
316
00:21:27,370 --> 00:21:30,870
We'll demonstrate
so it's clear for everyone.
317
00:21:32,200 --> 00:21:33,160
I clamp here.
318
00:21:33,660 --> 00:21:36,740
Then I pump,
to remove the air from the bottle.
319
00:21:39,580 --> 00:21:40,700
Watch.
320
00:21:43,540 --> 00:21:44,790
It needs to be there.
321
00:21:45,200 --> 00:21:46,500
A little more.
322
00:21:50,660 --> 00:21:53,910
Once all the air has been removed
from the bottle,
323
00:21:54,660 --> 00:21:57,410
we unclamp, and suction.
324
00:21:58,750 --> 00:21:59,700
Hear that?
325
00:22:00,080 --> 00:22:01,040
Then,
326
00:22:01,580 --> 00:22:03,330
everything is gently removed.
327
00:22:04,620 --> 00:22:06,200
Do you understand?
328
00:23:04,120 --> 00:23:05,450
Watch out!
329
00:23:15,950 --> 00:23:17,160
Look at Paul.
330
00:23:19,410 --> 00:23:21,330
Honey, I need to go soon.
331
00:23:22,450 --> 00:23:27,250
Don't wait for me tonight.
I don't know what time I'll get back.
332
00:23:27,330 --> 00:23:30,040
You can heat up the stew on the stove.
333
00:23:30,120 --> 00:23:32,830
And make sure Paul goes to bed early.
334
00:23:33,250 --> 00:23:34,870
What's wrong with your friend?
335
00:23:35,330 --> 00:23:39,500
Nothing, she's fine.
I just need to help her with something.
336
00:23:43,830 --> 00:23:44,910
Listen...
337
00:23:45,000 --> 00:23:48,200
if I'm not back in the morning,
go see Christiane.
338
00:23:48,580 --> 00:23:49,830
Why do you say that?
339
00:23:50,290 --> 00:23:53,740
No reason. I'll be back.
Just in case.
340
00:23:55,120 --> 00:23:56,250
Off I go.
341
00:24:05,410 --> 00:24:07,200
- Hello.
- Hi Annie.
342
00:24:08,370 --> 00:24:09,830
Please, come in.
343
00:24:11,000 --> 00:24:12,330
- Hello Annie!
- Hi.
344
00:24:12,410 --> 00:24:15,410
They're in the living room,
you can join them.
345
00:24:17,660 --> 00:24:19,700
- Come on.
- Hello ladies.
346
00:24:21,120 --> 00:24:22,410
Hello sir.
347
00:24:22,500 --> 00:24:24,000
We'll make room.
348
00:24:24,080 --> 00:24:25,120
Hi, I'm Jean.
349
00:24:25,740 --> 00:24:29,120
A doctor for the group.
I work with Hélène at the hospital.
350
00:24:29,200 --> 00:24:30,160
Ok.
351
00:24:30,660 --> 00:24:32,410
- See you in a bit.
- Sure.
352
00:24:34,500 --> 00:24:36,080
- Come sit down.
- Hello Annie.
353
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
Hello.
354
00:24:37,290 --> 00:24:39,700
- Have you met Nicole?
- No.
355
00:24:39,790 --> 00:24:44,580
I've been with MLAC for 6 months,
but missed the last meeting.
356
00:24:44,660 --> 00:24:45,740
Ok.
357
00:24:46,370 --> 00:24:47,330
Let's begin.
358
00:24:48,580 --> 00:24:52,040
Who feels ready to go first?
359
00:24:55,000 --> 00:24:56,200
I do.
360
00:24:59,660 --> 00:25:00,620
Let's go then.
361
00:25:12,080 --> 00:25:13,250
Aren't you hot?
362
00:25:14,790 --> 00:25:16,240
Yes, I am.
363
00:25:18,250 --> 00:25:20,120
Careful, here comes the jab.
364
00:25:21,080 --> 00:25:22,290
There we go.
365
00:25:23,200 --> 00:25:25,250
There, all done.
366
00:25:25,330 --> 00:25:26,370
Leave that here.
367
00:25:27,450 --> 00:25:29,740
- It didn't hurt?
- No, I'm fine.
368
00:25:35,290 --> 00:25:36,660
It's going to be fine.
369
00:25:37,750 --> 00:25:39,910
Hop up here. Got it?
370
00:25:39,990 --> 00:25:41,620
That's right, good.
371
00:25:42,540 --> 00:25:45,250
Can you scoot back a little?
Here.
372
00:25:46,120 --> 00:25:48,290
There, that's good.
373
00:25:48,370 --> 00:25:50,500
- Are you comfortable?
- Yes.
374
00:25:50,580 --> 00:25:53,490
You need to scoot your bottom forward.
375
00:25:53,580 --> 00:25:55,290
Look, move forward.
376
00:25:55,870 --> 00:25:57,950
Right to the edge of the table.
377
00:25:58,540 --> 00:25:59,990
- Like that?
- Yes.
378
00:26:00,080 --> 00:26:01,870
- Are you cold?
- No.
379
00:26:01,950 --> 00:26:03,370
We do have socks.
380
00:26:03,450 --> 00:26:05,080
I'm fine, thanks.
381
00:26:06,870 --> 00:26:08,950
Don't worry, it's going to be fine.
382
00:26:11,740 --> 00:26:13,790
Can you open your legs a little?
383
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
There, perfect.
384
00:26:16,660 --> 00:26:18,240
Are you ready to start?
385
00:26:18,790 --> 00:26:19,950
Yes.
386
00:26:22,330 --> 00:26:24,450
I'm going to insert the speculum.
387
00:26:25,040 --> 00:26:26,870
It's not pleasant but it's quick.
388
00:26:27,910 --> 00:26:30,740
Annie, do you know
what your cervix looks like?
389
00:26:31,660 --> 00:26:32,870
No.
390
00:26:32,950 --> 00:26:35,250
Look, I'll show you.
391
00:26:36,410 --> 00:26:37,370
Take the mirror.
392
00:26:38,200 --> 00:26:39,790
Put it between your legs.
393
00:26:40,330 --> 00:26:41,660
Like that.
394
00:26:42,330 --> 00:26:43,490
There.
395
00:26:44,410 --> 00:26:47,040
See that pretty little pink ball?
396
00:26:47,120 --> 00:26:48,120
Yes.
397
00:26:48,700 --> 00:26:49,950
That's your cervix.
398
00:26:51,120 --> 00:26:52,950
- That's my cervix?
- Yes.
399
00:26:54,290 --> 00:26:56,620
- Pretty, isn't it?
- It is!
400
00:26:59,200 --> 00:27:01,490
It closed after fertilization.
401
00:27:02,660 --> 00:27:05,830
2 or 3 centimeters beyond the cervix
402
00:27:06,540 --> 00:27:07,990
is your uterus.
403
00:27:08,490 --> 00:27:10,250
Can you picture it?
404
00:27:10,950 --> 00:27:13,330
Yes. I think so.
405
00:27:16,660 --> 00:27:19,160
We'll start with Betadine to disinfect.
406
00:27:20,080 --> 00:27:22,370
Breathe. That's right.
407
00:27:25,330 --> 00:27:27,950
Look at me. Stay with me.
408
00:27:29,160 --> 00:27:30,950
Have you been married long?
409
00:27:32,200 --> 00:27:34,040
Yes, 20 years.
410
00:27:35,250 --> 00:27:36,700
Sounds like true love.
411
00:27:36,790 --> 00:27:39,240
Oh, I don't know about that.
412
00:27:39,910 --> 00:27:42,040
I'm going to use the tenaculum
413
00:27:42,620 --> 00:27:44,290
to hold your cervix.
414
00:27:45,200 --> 00:27:46,660
Ok? Here I go.
415
00:27:46,740 --> 00:27:49,450
Focus on me. Breathe.
416
00:27:51,160 --> 00:27:52,370
Like this.
417
00:27:55,120 --> 00:27:56,410
Inhale deeply.
418
00:27:57,540 --> 00:27:59,160
Now come the dilators.
419
00:28:02,040 --> 00:28:03,620
Very good.
420
00:28:04,830 --> 00:28:07,000
Ready?
Here comes the first dilator.
421
00:28:07,080 --> 00:28:09,910
- Ok.
- Breathe in, that's right.
422
00:28:14,080 --> 00:28:17,080
Breathe. Look at me.
Stay with me.
423
00:28:17,160 --> 00:28:18,290
Very good.
424
00:28:19,830 --> 00:28:21,830
Are things going well at work?
425
00:28:21,910 --> 00:28:23,290
Yes, uh...
426
00:28:24,290 --> 00:28:25,750
You're at the factory?
427
00:28:25,830 --> 00:28:27,580
- Yes.
- You're doing great.
428
00:28:27,660 --> 00:28:29,830
I have good workmates.
429
00:28:29,910 --> 00:28:33,000
- That's important.
- Yes, it's nice.
430
00:28:33,830 --> 00:28:35,370
Pass me the cannula.
431
00:28:35,450 --> 00:28:37,120
Will this hurt?
432
00:28:37,200 --> 00:28:40,200
Annie, I'm pumping now...
433
00:28:40,660 --> 00:28:44,330
like I explained.
Removing the air from the bottle.
434
00:28:45,700 --> 00:28:47,450
Shall I sing you a song?
435
00:28:47,540 --> 00:28:50,540
Yes, please.
I'm detaching the membranes.
436
00:28:51,620 --> 00:28:54,660
If it hurts, be sure to tell me.
437
00:28:54,740 --> 00:28:55,790
Ok.
438
00:28:56,910 --> 00:28:58,660
What shall I sing?
439
00:29:06,290 --> 00:29:07,740
Look at me.
440
00:29:15,370 --> 00:29:16,620
Breathe.
441
00:29:18,620 --> 00:29:19,950
It'll soon be over.
442
00:29:30,000 --> 00:29:31,370
Stay with me.
443
00:30:25,250 --> 00:30:27,950
- Does it hurt?
- I'm going as fast as I can.
444
00:30:29,580 --> 00:30:32,450
Look at me, stay with me,
breathe.
445
00:30:32,540 --> 00:30:34,490
- May I continue?
- Yes, you may.
446
00:30:35,040 --> 00:30:35,990
Breathe.
447
00:30:38,790 --> 00:30:41,370
Ok, it stopped.
448
00:30:42,200 --> 00:30:43,910
Can you sing some more?
449
00:31:18,540 --> 00:31:20,870
I think we're done. Let me check.
450
00:31:25,160 --> 00:31:26,450
Almost done.
451
00:31:27,500 --> 00:31:30,200
Does it still hurt?
How do you feel?
452
00:31:30,290 --> 00:31:33,120
Just a little
but it's not bad at all.
453
00:31:33,200 --> 00:31:35,500
- Ok.
- You can continue.
454
00:31:35,580 --> 00:31:38,330
No, you can sit up if you like.
455
00:31:42,200 --> 00:31:43,370
Is it over?
456
00:31:43,910 --> 00:31:45,330
Yes, it's over.
457
00:31:45,910 --> 00:31:47,750
- Yes.
- Oh wow!
458
00:31:47,830 --> 00:31:49,080
That's it.
459
00:31:50,990 --> 00:31:52,160
I'm hot.
460
00:31:55,370 --> 00:31:56,450
I'm so hot.
461
00:31:57,580 --> 00:31:59,370
- Ready to get down?
- Incredible.
462
00:31:59,450 --> 00:32:00,790
Lean on me.
463
00:32:00,870 --> 00:32:02,540
There, like that.
464
00:32:06,830 --> 00:32:08,950
Thank you. Thanks so much!
465
00:32:09,040 --> 00:32:10,330
Thanks, Doctor.
466
00:32:10,410 --> 00:32:12,000
Jean. My name's Jean.
467
00:32:13,620 --> 00:32:15,330
- Thanks Jean.
- Take this.
468
00:32:21,580 --> 00:32:22,830
I'm sorry.
469
00:32:24,160 --> 00:32:25,410
Don't apologize.
470
00:32:26,540 --> 00:32:28,240
It didn't hurt at all!
471
00:32:29,790 --> 00:32:31,290
Thank you! Thank you!
472
00:32:31,370 --> 00:32:33,120
Thank you for the song!
473
00:32:38,870 --> 00:32:42,000
If I'd known,
I wouldn't have been so scared.
474
00:32:50,120 --> 00:32:51,290
Is this good, Marie-Pierre?
475
00:32:51,370 --> 00:32:52,330
Yes.
476
00:32:52,740 --> 00:32:54,370
We put everything else back too.
477
00:32:54,870 --> 00:32:56,200
Be right back.
478
00:32:57,200 --> 00:32:59,870
I'm going to check the pasta.
479
00:33:00,410 --> 00:33:02,000
It went well.
480
00:33:02,660 --> 00:33:04,700
Off I go. I'm on call tonight.
481
00:33:04,790 --> 00:33:06,830
Do I keep the suitcase this week?
482
00:33:06,910 --> 00:33:07,870
Yes.
483
00:33:08,330 --> 00:33:09,290
Ok.
484
00:33:11,040 --> 00:33:12,080
Bye everyone.
485
00:33:13,250 --> 00:33:14,290
Bye Jean!
486
00:33:15,910 --> 00:33:18,290
- Pasta's ready.
- Everything's here.
487
00:33:20,290 --> 00:33:22,450
Dinner is served!
488
00:33:22,540 --> 00:33:24,240
- Thanks Nicole.
- We're hungry!
489
00:33:26,660 --> 00:33:29,410
- Hits the spot.
- Good pasta, Marie-Pierre!
490
00:33:29,490 --> 00:33:30,660
Thank you.
491
00:33:32,620 --> 00:33:33,790
What about the Pill?
492
00:33:34,740 --> 00:33:37,120
For me it was a liberation.
493
00:33:37,200 --> 00:33:41,660
Yeah, being able to have sex
with no anxiety...
494
00:33:41,740 --> 00:33:42,990
It's amazing!
495
00:33:43,080 --> 00:33:44,830
But it's expensive.
496
00:33:44,910 --> 00:33:48,080
I asked my doctor about it
and he sent me packing.
497
00:33:48,620 --> 00:33:50,790
- Me too.
- I didn't dare.
498
00:33:50,870 --> 00:33:55,040
Men have always had the power
to decide if we get pregnant.
499
00:33:55,740 --> 00:33:58,700
Imagine if we women could choose.
500
00:33:59,410 --> 00:34:01,080
That's a revolution!
501
00:34:01,790 --> 00:34:04,870
For them,
a woman who can fuck freely
502
00:34:04,950 --> 00:34:07,910
with no fear of getting pregnant
is obviously...
503
00:34:07,990 --> 00:34:10,160
- A slut.
- Exactly!
504
00:34:15,290 --> 00:34:17,370
- I'll get it.
- No, I will.
505
00:34:21,700 --> 00:34:24,740
I never thought
about things like that.
506
00:34:25,330 --> 00:34:26,990
It's Bernard, my husband.
507
00:34:29,540 --> 00:34:31,490
It went really well!
508
00:34:36,330 --> 00:34:38,580
Well, I'm going to go.
509
00:34:39,410 --> 00:34:41,080
Thank you so much.
510
00:34:44,200 --> 00:34:46,450
We can give someone a ride.
511
00:34:46,540 --> 00:34:48,120
I'd like that.
512
00:34:48,700 --> 00:34:50,490
- Ok.
- Girls...
513
00:34:50,580 --> 00:34:54,330
Observe your temperature and bleeding
for the next few days.
514
00:34:54,790 --> 00:34:58,870
And remember your follow-up next week
with Dr. Chevals.
515
00:34:58,950 --> 00:35:00,200
Yes, of course.
516
00:35:01,080 --> 00:35:02,620
Thank you. Bye girls.
517
00:35:02,700 --> 00:35:03,950
Goodbye.
518
00:35:05,250 --> 00:35:07,540
You're not alone tonight,
just in case?
519
00:35:07,620 --> 00:35:10,830
No, my daughter's home,
plus my neighbor.
520
00:35:11,950 --> 00:35:13,040
So...
521
00:35:13,580 --> 00:35:15,370
I don't know how to thank you.
522
00:35:15,830 --> 00:35:17,870
You could come back and help out.
523
00:35:19,700 --> 00:35:22,240
No, I wouldn't know what to do.
524
00:35:23,080 --> 00:35:24,830
Plus with work and the kids...
525
00:35:25,290 --> 00:35:27,540
I haven't been here long myself.
526
00:35:29,540 --> 00:35:32,290
Well, goodbye.
Bye, Marie-Pierre.
527
00:35:32,370 --> 00:35:33,910
Bye, Nicole.
528
00:35:34,000 --> 00:35:36,330
- Goodbye Annie.
- Thank you.
529
00:35:42,330 --> 00:35:43,290
Hello?
530
00:35:44,240 --> 00:35:45,200
Yes!
531
00:35:46,740 --> 00:35:50,080
You're not bothering me,
I wasn't asleep.
532
00:35:52,450 --> 00:35:53,540
Really?
533
00:35:56,950 --> 00:35:58,870
It went really well.
534
00:35:59,870 --> 00:36:03,540
I'll tell you all about it.
The people were so nice.
535
00:36:05,120 --> 00:36:07,330
No, hardly at all!
536
00:36:27,620 --> 00:36:28,700
Mom?
537
00:36:30,250 --> 00:36:31,410
Honey.
538
00:36:32,200 --> 00:36:34,240
Aren't you sleeping?
539
00:36:35,540 --> 00:36:37,200
Was it fun with your friends?
540
00:36:37,580 --> 00:36:38,540
Yes.
541
00:36:41,700 --> 00:36:45,700
We left you some stew.
It was delicious.
542
00:36:48,040 --> 00:36:49,790
You look tired.
543
00:36:53,790 --> 00:36:56,540
You're right. It's time for bed.
544
00:36:58,330 --> 00:37:00,040
Come on, I'll tuck you in.
545
00:37:01,330 --> 00:37:02,540
My sweetheart.
546
00:37:05,990 --> 00:37:07,660
Everything looks good.
547
00:37:07,750 --> 00:37:11,410
The MLAC team did a great job.
Any questions?
548
00:37:12,040 --> 00:37:13,660
No. Thank you.
549
00:37:17,990 --> 00:37:18,990
Hello?
550
00:37:19,870 --> 00:37:21,120
Hello Ma'am.
551
00:37:22,120 --> 00:37:24,120
Yes. Of course.
552
00:37:25,660 --> 00:37:26,620
No.
553
00:37:27,660 --> 00:37:29,330
Calm down.
554
00:37:30,120 --> 00:37:33,200
Listen, come see me tonight.
555
00:37:34,160 --> 00:37:35,830
In my office.
556
00:37:35,910 --> 00:37:38,000
At 7pm, after my last patient.
557
00:37:38,450 --> 00:37:39,790
Goodbye Ma'am.
558
00:37:42,450 --> 00:37:44,080
Excuse me, Doctor.
559
00:37:46,410 --> 00:37:48,200
Why do you do all this?
560
00:37:49,620 --> 00:37:50,830
Why?
561
00:37:52,450 --> 00:37:53,540
Listen...
562
00:37:54,950 --> 00:37:58,330
I've seen many women
who would do anything
563
00:37:58,870 --> 00:38:02,540
to end their pregnancies.
One day a woman came to my office.
564
00:38:03,330 --> 00:38:07,250
"Doctor, I'm 38, I have 5 children
and I'm pregnant."
565
00:38:07,330 --> 00:38:10,660
She put a probe on the table.
566
00:38:12,290 --> 00:38:14,910
"Doctor, if you put the probe in me,
567
00:38:15,410 --> 00:38:17,290
I'll pay you 100,000 francs."
568
00:38:17,370 --> 00:38:19,450
I told her I couldn't.
569
00:38:19,540 --> 00:38:23,790
I said she had to keep it.
"You know the law, and what I risk."
570
00:38:26,700 --> 00:38:30,120
She was desperate.
Two weeks later she killed herself.
571
00:38:46,410 --> 00:38:48,040
I should have been there.
572
00:38:48,120 --> 00:38:50,040
No, don't worry.
573
00:38:50,120 --> 00:38:51,330
I'm fine!
574
00:38:52,290 --> 00:38:53,450
Hold on,
575
00:38:53,540 --> 00:38:55,950
I've got something to show you.
576
00:38:57,580 --> 00:38:58,910
You'll see.
577
00:39:02,740 --> 00:39:04,240
What is it?
578
00:39:04,330 --> 00:39:07,240
See, that's the uterus.
579
00:39:07,870 --> 00:39:10,410
And this is called a cannula.
580
00:39:10,490 --> 00:39:15,290
It's flexible so it can't puncture
the uterus, like knitting needles.
581
00:39:15,370 --> 00:39:18,790
- Is that a syringe?
- Yes, it depends on the group.
582
00:39:18,870 --> 00:39:22,490
This group uses a reverse bike pump.
583
00:39:22,580 --> 00:39:25,580
- A doctor did it?
- Yes, a young one.
584
00:39:25,660 --> 00:39:28,700
So different
from the ones we're used to.
585
00:39:28,790 --> 00:39:33,750
He talks to you.
He explains everything he does.
586
00:39:35,120 --> 00:39:36,580
It's really clever.
587
00:39:37,660 --> 00:39:39,290
Plus I'm on the Pill.
588
00:39:39,370 --> 00:39:41,370
Really? You're on the Pill?
589
00:39:41,450 --> 00:39:42,410
I am.
590
00:39:42,870 --> 00:39:44,870
Now let's hear about your new boss.
591
00:39:44,950 --> 00:39:46,040
Ugh, let's not.
592
00:39:46,120 --> 00:39:47,750
Dad, show us the presents!
593
00:39:47,830 --> 00:39:48,830
Let's go!
594
00:39:54,500 --> 00:39:55,790
Well, well...
595
00:39:56,790 --> 00:39:58,330
- Were you good?
- Yes!
596
00:39:58,410 --> 00:40:00,580
- Look at him!
- Know your times tables?
597
00:40:00,660 --> 00:40:01,750
- Yeah.
- Here.
598
00:40:01,830 --> 00:40:03,830
Wow! Indians!
599
00:40:03,910 --> 00:40:07,330
Here, honey.
Hope you like the color I picked.
600
00:40:07,410 --> 00:40:09,500
And a coffeemaker for Mom.
601
00:40:11,410 --> 00:40:13,870
- This is a coffeemaker?
- Yep. Like it?
602
00:40:14,790 --> 00:40:16,040
But mine works fine.
603
00:40:16,120 --> 00:40:19,200
This one's Italian, the best!
Make us some coffee?
604
00:40:49,830 --> 00:40:51,120
- Hi.
- Hey.
605
00:40:51,200 --> 00:40:53,450
- Did you know we were coming?
- Yes.
606
00:40:54,200 --> 00:40:56,830
- You know Gilles?
- No. Nice to meet you.
607
00:40:56,910 --> 00:40:58,240
Hey guys.
608
00:40:58,330 --> 00:41:01,000
- Hi Philippe, how are you?
- Good, you?
609
00:41:01,080 --> 00:41:02,120
I won't keep you.
610
00:41:02,200 --> 00:41:05,620
I've got the union pamphlets.
Let's talk.
611
00:41:05,700 --> 00:41:06,660
Ok.
612
00:41:25,330 --> 00:41:28,370
Life begins at conception
613
00:41:31,330 --> 00:41:33,540
"Abortion is the murder..."
614
00:41:34,830 --> 00:41:36,120
"...of an innocent."
615
00:41:36,200 --> 00:41:38,990
"An innocent."
Honestly, they're insane.
616
00:41:40,450 --> 00:41:41,750
Makes me sick.
617
00:41:41,830 --> 00:41:43,580
There's something else.
618
00:41:45,540 --> 00:41:47,950
Yeah, another article. There!
619
00:41:50,620 --> 00:41:52,410
Fifty abortions, wow.
620
00:41:52,490 --> 00:41:54,950
The right to life and the right to death
621
00:41:55,040 --> 00:41:57,250
"Hospitals host MLAC groups."
622
00:41:59,910 --> 00:42:02,620
"50 abortions
in a family planning clinic."
623
00:42:03,500 --> 00:42:07,120
"Catholic family associations
protest abortions."
624
00:42:07,200 --> 00:42:08,750
The Catholics are mad.
625
00:42:08,830 --> 00:42:12,740
Switzerland relaxes abortion laws,
dividing the government and opinion
626
00:42:12,830 --> 00:42:14,450
- Back to work!
- Right.
627
00:42:14,790 --> 00:42:15,870
Wait.
628
00:42:18,160 --> 00:42:19,450
What bullshit.
629
00:42:19,950 --> 00:42:20,950
Come on.
630
00:42:22,540 --> 00:42:24,410
I see Christiane stopped by.
631
00:42:24,500 --> 00:42:26,740
I babysat Pierrot while she was out.
632
00:42:27,450 --> 00:42:28,950
That was kind.
633
00:42:29,950 --> 00:42:31,040
Here we go.
634
00:42:34,330 --> 00:42:35,540
Bean stew.
635
00:42:37,660 --> 00:42:39,160
Anybody home? Annie?
636
00:42:40,950 --> 00:42:43,490
- Roger?
- Annie, Christiane's not well.
637
00:42:43,580 --> 00:42:46,250
- What's up?
- We went to one of those ladies.
638
00:42:46,330 --> 00:42:47,660
But it's not right.
639
00:42:47,740 --> 00:42:51,580
We heard she was good,
but Christiane's in pain and bleeding.
640
00:42:51,660 --> 00:42:53,450
Let's get her to the hospital.
641
00:42:53,540 --> 00:42:55,080
Go get her!
642
00:42:55,160 --> 00:42:57,700
Get the van,
we're going to the hospital.
643
00:42:57,790 --> 00:43:00,620
Quick!
Christiane's got a bad tummy ache.
644
00:43:00,700 --> 00:43:03,790
We're off to the hospital,
the kids are upstairs!
645
00:43:47,910 --> 00:43:49,870
How do I tell the kids, Annie?
646
00:43:52,910 --> 00:43:54,330
What do I say?
647
00:44:06,330 --> 00:44:07,870
I'll make some tea.
648
00:45:27,450 --> 00:45:30,910
I should have sensed it
when she came yesterday.
649
00:45:38,250 --> 00:45:39,950
Why didn't she tell me?
650
00:45:42,950 --> 00:45:44,290
And I...
651
00:45:47,290 --> 00:45:49,080
Stop beating yourself up.
652
00:45:52,790 --> 00:45:55,540
If only I'd told her...
653
00:45:56,580 --> 00:45:57,540
Come on.
654
00:46:14,330 --> 00:46:16,120
Time to get some sleep.
655
00:46:40,450 --> 00:46:41,700
Hello ladies.
656
00:46:42,990 --> 00:46:45,330
- Vivianne, I can't find the...
- Hello.
657
00:46:45,410 --> 00:46:46,580
Oh hello!
658
00:46:50,120 --> 00:46:53,200
I came to help out.
I brought a coffeemaker.
659
00:46:53,290 --> 00:46:57,660
If I remember right,
yours wasn't working last time?
660
00:46:57,740 --> 00:46:58,950
Great!
661
00:47:01,040 --> 00:47:02,240
Are you alright?
662
00:47:03,000 --> 00:47:04,080
Yes.
663
00:48:11,330 --> 00:48:13,410
- Finding everything you need?
- Yes.
664
00:48:13,500 --> 00:48:16,290
- I'll have the coffee right out.
- Great, thanks.
665
00:48:19,830 --> 00:48:21,450
I have a present for you.
666
00:48:21,950 --> 00:48:23,290
The Female Orgasm
667
00:48:23,370 --> 00:48:25,370
- Thanks.
- I saw you eyeing it.
668
00:48:26,240 --> 00:48:29,160
Anyone over 8 weeks,
follow me into the shop.
669
00:48:29,620 --> 00:48:33,700
Don't worry, the shutters are down.
We'll explain how the trips work.
670
00:48:34,200 --> 00:48:35,490
Let's go.
671
00:48:37,950 --> 00:48:40,620
Look, there's a spot over there.
672
00:48:52,000 --> 00:48:53,240
Help yourselves.
673
00:48:58,750 --> 00:48:59,910
Annie, here.
674
00:48:59,990 --> 00:49:02,290
Can you help them fill these out?
675
00:49:02,370 --> 00:49:03,330
Ok.
676
00:49:08,040 --> 00:49:09,120
Everything ok?
677
00:49:09,700 --> 00:49:10,990
Did you fill in the form?
678
00:49:12,080 --> 00:49:14,120
You can sit here.
679
00:49:25,990 --> 00:49:27,080
So...
680
00:49:29,120 --> 00:49:30,080
What's your name?
681
00:49:30,450 --> 00:49:31,500
Chantal.
682
00:49:32,240 --> 00:49:34,450
- How old are you?
- 17.
683
00:49:35,950 --> 00:49:37,290
Did you come alone?
684
00:49:39,120 --> 00:49:41,500
- You didn't tell your mother?
- No.
685
00:49:42,540 --> 00:49:44,120
Does she know you have a boyfriend?
686
00:49:44,660 --> 00:49:46,250
I don't have a boyfriend.
687
00:49:49,990 --> 00:49:51,160
Ok.
688
00:49:54,450 --> 00:49:57,740
Don't worry.
Everything's going to be fine.
689
00:49:58,160 --> 00:49:59,700
I'm afraid it'll hurt.
690
00:49:59,790 --> 00:50:01,830
That's normal, I understand.
691
00:50:02,950 --> 00:50:06,370
But you'll see, it'll be over fast.
692
00:50:06,450 --> 00:50:08,160
Everything'll be fine.
693
00:50:08,240 --> 00:50:09,950
Did you do it too?
694
00:50:11,450 --> 00:50:12,410
Yes.
695
00:50:13,700 --> 00:50:15,370
Everyone here has done it.
696
00:50:20,120 --> 00:50:21,450
Now, Chantal...
697
00:50:22,200 --> 00:50:25,290
Can you tell me
when your last period was?
698
00:50:25,870 --> 00:50:29,290
I'm sorry, it took me awhile
to realize what happened.
699
00:50:29,790 --> 00:50:32,500
- I'm sorry.
- Don't apologize.
700
00:50:33,870 --> 00:50:36,160
- Don't worry.
- I'm sorry.
701
00:50:37,120 --> 00:50:38,990
We'll take good care of you.
702
00:50:40,450 --> 00:50:42,660
Nothing is your fault, ok?
703
00:50:43,450 --> 00:50:45,040
It's going to be fine.
704
00:50:50,330 --> 00:50:53,250
Come join us.
We'll explain everything.
705
00:50:59,040 --> 00:51:00,700
- You ok?
- Yes.
706
00:51:02,200 --> 00:51:03,490
Howdy everyone!
707
00:51:04,160 --> 00:51:05,990
Richard, this isn't the market.
708
00:51:06,080 --> 00:51:07,250
Sorry.
709
00:51:07,870 --> 00:51:09,830
- Seen the paper?
- No.
710
00:51:15,790 --> 00:51:18,750
Great! This is amazing!
711
00:51:20,040 --> 00:51:22,500
"NO MORE SECRETS"
The Karman Method
712
00:51:35,200 --> 00:51:36,950
"NO MORE SECRETS"
713
00:51:37,040 --> 00:51:39,950
The Karman Method
Non-Surgical Abortions
714
00:51:40,990 --> 00:51:42,830
I'm so happy you came.
715
00:51:42,910 --> 00:51:44,250
Yeah, it's great.
716
00:51:45,790 --> 00:51:47,660
Thank you, I enjoyed it.
717
00:51:47,740 --> 00:51:48,700
Yes?
718
00:51:49,740 --> 00:51:52,330
It's good when there are lots of us.
719
00:51:53,290 --> 00:51:54,540
Shit, it's Hervé.
720
00:51:54,620 --> 00:51:55,700
Bye girls!
721
00:51:55,790 --> 00:51:57,330
Goodbye everyone.
722
00:52:06,490 --> 00:52:09,200
I'll give you a ride,
it's on my way.
723
00:53:29,620 --> 00:53:32,540
I helped out.
It was pretty easy!
724
00:53:32,910 --> 00:53:36,660
There were more women,
so it's good there were lots of us.
725
00:53:36,750 --> 00:53:40,200
I discovered
an incredible organization!
726
00:53:40,290 --> 00:53:43,450
You know, the trips to Holland
are really expensive.
727
00:53:44,040 --> 00:53:47,490
They negotiated a deal
with the clinics there:
728
00:53:47,580 --> 00:53:50,040
10 abortions for the cost of 8!
729
00:53:50,120 --> 00:53:52,500
Can you believe it? It's nuts!
730
00:53:52,580 --> 00:53:54,290
I was amazed.
731
00:53:54,370 --> 00:53:55,830
It's good you're involved.
732
00:53:56,370 --> 00:54:00,290
Speaking of which,
today the boss came to see us.
733
00:54:00,790 --> 00:54:03,910
Wait'll you hear this.
Thierry was with me...
734
00:54:27,700 --> 00:54:31,240
That's what I was about to explain.
735
00:54:31,330 --> 00:54:33,500
Today there are two groups.
736
00:54:33,580 --> 00:54:35,120
One with Jean,
737
00:54:35,200 --> 00:54:37,950
and one with Claudine
whom you met earlier.
738
00:54:38,040 --> 00:54:40,910
It'd be great
if you could decide together
739
00:54:41,000 --> 00:54:42,620
who's going first.
740
00:54:43,080 --> 00:54:44,620
We'll get started soon.
741
00:54:46,750 --> 00:54:47,990
See you in there.
742
00:54:51,660 --> 00:54:53,450
I'll go make some tea.
743
00:54:58,830 --> 00:54:59,790
You ok?
744
00:55:00,410 --> 00:55:01,370
I'm scared.
745
00:55:01,870 --> 00:55:03,700
Don't worry.
746
00:55:03,790 --> 00:55:06,160
See, I came like you asked.
747
00:55:06,240 --> 00:55:08,580
And I'll be here when you're done.
748
00:55:08,660 --> 00:55:10,410
I want you to stay with me.
749
00:55:13,750 --> 00:55:14,990
Please.
750
00:55:19,540 --> 00:55:20,580
Hello.
751
00:55:21,330 --> 00:55:22,290
Hello.
752
00:55:23,580 --> 00:55:24,870
Seen the doctor?
753
00:55:24,950 --> 00:55:26,160
I'm the doctor.
754
00:55:26,620 --> 00:55:28,290
I'm sorry, Doctor!
755
00:55:28,750 --> 00:55:30,000
It's ok.
756
00:55:30,450 --> 00:55:32,740
- No need to be formal.
- Ok.
757
00:55:32,830 --> 00:55:36,490
The girl wants me to stay with her,
but I've never done it.
758
00:55:36,580 --> 00:55:38,540
Jean gave me an abortion
759
00:55:38,620 --> 00:55:40,870
a few weeks ago,
I wanted you to know.
760
00:55:40,950 --> 00:55:42,790
It's great if you stay.
761
00:55:42,870 --> 00:55:44,160
Ok.
762
00:55:44,540 --> 00:55:47,000
- Hello. I'm Claudine.
- Hello.
763
00:55:47,080 --> 00:55:48,870
- What's your name?
- Chantal.
764
00:55:48,950 --> 00:55:51,700
I'll be giving you your abortion,
Chantal.
765
00:55:51,790 --> 00:55:53,450
Everything's going to be fine.
766
00:56:37,700 --> 00:56:39,330
It's almost over.
767
00:57:04,660 --> 00:57:06,870
There we go. We're done.
768
00:57:07,290 --> 00:57:08,490
It's finished.
769
00:57:08,580 --> 00:57:11,580
You were great. Really great.
770
00:57:18,910 --> 00:57:21,080
Scoot your bottom up to the edge.
771
00:57:26,240 --> 00:57:28,580
A little bit closer.
772
00:57:31,490 --> 00:57:32,990
What's wrong?
773
00:57:35,040 --> 00:57:37,200
It's going to be fine, don't worry.
774
00:57:37,660 --> 00:57:39,330
It's not that.
775
00:57:40,200 --> 00:57:41,790
Tell me what's wrong?
776
00:57:43,410 --> 00:57:44,620
I can't.
777
00:57:45,250 --> 00:57:46,410
Can't what?
778
00:57:48,160 --> 00:57:49,870
This baby...
779
00:57:50,910 --> 00:57:52,660
Do you want to keep it?
780
00:57:57,160 --> 00:57:59,660
My husband says we can't...
781
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
It's not your husband's decision.
782
00:58:03,580 --> 00:58:05,660
If you want to keep it,
then keep it.
783
00:58:06,000 --> 00:58:07,080
Ok?
784
00:58:10,290 --> 00:58:12,120
Shall we take you home?
785
00:58:26,410 --> 00:58:29,290
- Do you want to see your cervix?
- No!
786
00:58:30,660 --> 00:58:33,750
- It's bad, what I'm doing is bad!
- It's ok.
787
00:58:34,120 --> 00:58:36,200
- It's bad...
- Breathe deeply.
788
00:58:36,750 --> 00:58:39,950
I'm going to dilate your cervix.
789
00:58:40,040 --> 00:58:42,240
- That's good.
- No, it's not good!
790
00:58:42,330 --> 00:58:46,540
- What I'm doing is bad!
- Keep your legs open, please.
791
00:58:46,620 --> 00:58:49,870
What can I do?
I'm exhausted, but I have no right.
792
00:58:49,950 --> 00:58:51,580
You have the right.
793
00:58:52,370 --> 00:58:54,660
Now I'll insert the cannula.
794
00:58:55,740 --> 00:58:57,750
- The what?
- It's almost over.
795
00:58:57,830 --> 00:58:59,870
- The what?
- The cannula.
796
00:58:59,950 --> 00:59:01,830
- Remember?
- Monique will pump...
797
00:59:01,910 --> 00:59:03,540
Breathe with me.
798
00:59:03,620 --> 00:59:05,790
Monique will work the pump.
799
00:59:07,330 --> 00:59:10,080
- It's wrong what I'm doing.
- No it's not.
800
00:59:10,160 --> 00:59:13,290
- I love my kids.
- Of course you do.
801
00:59:13,370 --> 00:59:14,620
You love your kids.
802
00:59:14,700 --> 00:59:17,410
- But I'm too tired.
- Of course.
803
00:59:17,500 --> 00:59:19,330
I can't, I'm tired.
804
00:59:21,660 --> 00:59:24,370
You're doing the right thing. Relax.
805
00:59:24,450 --> 00:59:25,990
Just a little more.
806
00:59:26,700 --> 00:59:30,870
This can hurt a bit,
but it won't last long.
807
00:59:34,540 --> 00:59:36,700
- Almost done.
- It hurts.
808
00:59:36,790 --> 00:59:39,910
Almost done. Breathe.
I'm being gentle.
809
00:59:41,660 --> 00:59:44,450
This is bad. It's a sin.
810
00:59:44,540 --> 00:59:45,500
No.
811
00:59:46,620 --> 00:59:49,490
- Now we're done.
- Breathe deeply.
812
00:59:49,580 --> 00:59:51,490
- We're checking now.
- Good.
813
00:59:52,120 --> 00:59:53,540
It's over.
814
00:59:54,660 --> 00:59:55,950
It's all done.
815
00:59:56,580 --> 00:59:58,410
Can I see?
816
01:00:00,750 --> 01:00:02,910
Yes, you can see.
817
01:00:06,330 --> 01:00:07,290
Look.
818
01:00:07,830 --> 01:00:09,000
Is that it?
819
01:00:09,830 --> 01:00:11,250
Yes, that's it.
820
01:00:12,580 --> 01:00:14,290
See? It's not much.
821
01:00:21,660 --> 01:00:24,160
- Did it go well?
- Yes, and you?
822
01:00:24,250 --> 01:00:25,910
I'll tell you about it.
823
01:00:27,910 --> 01:00:30,040
- This is lovely!
- Beautiful.
824
01:00:33,240 --> 01:00:34,330
Thank you.
825
01:00:35,080 --> 01:00:36,580
How are you, Chantal?
826
01:00:37,290 --> 01:00:38,790
You're enjoying that!
827
01:00:39,200 --> 01:00:40,290
Tasty?
828
01:00:42,160 --> 01:00:44,160
This one's good, you tried it?
829
01:00:45,700 --> 01:00:47,330
It's all over your mouth.
830
01:00:48,370 --> 01:00:49,580
Well, I'm off.
831
01:00:50,200 --> 01:00:51,330
I'm on call again.
832
01:00:51,410 --> 01:00:52,750
Have fun, Jean.
833
01:00:54,910 --> 01:00:55,870
Bye.
834
01:00:56,370 --> 01:00:58,370
- Bye everyone.
- Goodbye, Jean.
835
01:01:04,750 --> 01:01:06,750
How many children do you have?
836
01:01:06,830 --> 01:01:07,790
Five.
837
01:01:11,040 --> 01:01:13,290
- How old are you?
- 25.
838
01:01:16,490 --> 01:01:18,160
Do you have children?
839
01:01:18,250 --> 01:01:20,080
Yes. Two.
840
01:01:21,040 --> 01:01:22,540
They're all grown up now.
841
01:01:23,240 --> 01:01:24,580
Two is nice.
842
01:01:25,200 --> 01:01:26,490
Two or three.
843
01:01:27,990 --> 01:01:29,660
My mom had eleven.
844
01:01:34,950 --> 01:01:36,200
Can you pass them out?
845
01:01:40,580 --> 01:01:43,290
Jean never hangs around afterwards.
846
01:01:43,910 --> 01:01:45,700
You stay sometimes.
847
01:01:46,200 --> 01:01:48,330
It's because he's not a woman.
848
01:01:48,870 --> 01:01:51,290
Know what he said before he left?
849
01:01:51,370 --> 01:01:54,120
"Who's sterilizing the equipment
for next week?"
850
01:01:54,910 --> 01:01:57,540
- It's just a question.
- No!
851
01:01:57,620 --> 01:01:59,790
He's like a boss giving out orders.
852
01:02:00,330 --> 01:02:03,370
- You're too sensitive.
- We're not his damn maids!
853
01:02:14,330 --> 01:02:16,450
You spoke to the young woman?
854
01:02:16,540 --> 01:02:17,700
Yes, I did.
855
01:02:18,120 --> 01:02:22,450
We spend our lives in silence.
What we're doing here is wonderful!
856
01:02:22,540 --> 01:02:25,790
All those shameful topics
are made noble.
857
01:02:30,700 --> 01:02:32,160
She's so classy!
858
01:02:36,450 --> 01:02:38,040
Why does she help you?
859
01:02:38,830 --> 01:02:40,540
We all have our reasons.
860
01:02:41,580 --> 01:02:44,200
Even the mayor's wife
came for an abortion.
861
01:02:46,200 --> 01:02:47,330
No way!
862
01:02:47,410 --> 01:02:50,200
It's quicker and more private
than a clinic.
863
01:02:50,290 --> 01:02:51,330
True.
864
01:02:51,410 --> 01:02:53,950
Céline doesn't just host us.
865
01:02:54,040 --> 01:02:57,950
She pays for the bus or clinic in Holland
when we're short.
866
01:02:58,040 --> 01:02:59,370
She doesn't advertise it.
867
01:03:01,620 --> 01:03:03,580
You were amazing today.
868
01:03:04,830 --> 01:03:07,330
It'd be great if you could come again.
869
01:03:10,370 --> 01:03:11,370
Ok.
870
01:03:25,290 --> 01:03:26,450
You scared me.
871
01:03:26,540 --> 01:03:27,870
Sorry, honey.
872
01:03:28,700 --> 01:03:30,450
It's freezing in here.
873
01:03:31,330 --> 01:03:33,370
- How'd it go with Paul?
- Good.
874
01:03:33,450 --> 01:03:36,160
I taught him how to do long division.
875
01:03:36,250 --> 01:03:38,040
Poor thing, he was lost!
876
01:03:38,120 --> 01:03:39,740
That stuff's hard.
877
01:03:41,540 --> 01:03:44,120
Thanks, sweetie. You're amazing.
878
01:03:49,580 --> 01:03:50,790
Caroline?
879
01:03:51,540 --> 01:03:55,370
If you liked a boy,
would you know how to protect yourself?
880
01:03:55,910 --> 01:03:57,830
Why are you asking, Mom?
881
01:03:58,870 --> 01:04:00,450
No particular reason.
882
01:04:01,750 --> 01:04:03,870
Sorry, maybe this isn't the time.
883
01:04:05,290 --> 01:04:07,580
My mother didn't tell me anything.
884
01:04:07,660 --> 01:04:10,580
I really want us to be different.
885
01:04:11,290 --> 01:04:13,990
If you have any questions, just ask me.
886
01:04:14,080 --> 01:04:15,410
I'm going to bed.
887
01:04:19,040 --> 01:04:21,700
- Shall we turn out the light?
- Wait a sec...
888
01:04:23,290 --> 01:04:24,620
What is it?
889
01:04:25,620 --> 01:04:27,040
The Female Orgasm
890
01:04:36,660 --> 01:04:38,990
Have you got a "D" anywhere?
891
01:04:39,080 --> 01:04:41,410
I think so, yes!
892
01:04:41,500 --> 01:04:42,870
Sex shops, yes.
893
01:04:42,950 --> 01:04:44,540
Birth control, no.
894
01:04:44,620 --> 01:04:46,370
Long live hypocrisy!
895
01:04:46,450 --> 01:04:47,830
Oh yeah!
896
01:04:49,290 --> 01:04:51,580
Not too much paint.
897
01:04:54,200 --> 01:04:56,370
Make the first letters thicker.
898
01:05:03,490 --> 01:05:06,330
Good enough.
I did what I could.
899
01:05:06,790 --> 01:05:08,540
Do you need anything?
900
01:05:09,620 --> 01:05:11,620
Need anything?
901
01:05:11,700 --> 01:05:14,620
If you need something,
now's your chance.
902
01:05:15,160 --> 01:05:16,790
No one cares?
903
01:05:16,870 --> 01:05:18,790
That looks great!
904
01:05:18,870 --> 01:05:22,620
Looks good.
But why did you skip the stencils?
905
01:05:22,700 --> 01:05:24,410
Because I feel like it.
906
01:05:24,950 --> 01:05:28,290
Ok, if you feel like it,
that's your choice.
907
01:05:37,450 --> 01:05:38,990
You're coming along.
908
01:05:39,450 --> 01:05:40,700
- Yep.
- Nice blue.
909
01:05:41,410 --> 01:05:44,620
- Hey everyone.
- Hello.
910
01:05:44,700 --> 01:05:46,040
This is Denis.
911
01:05:46,410 --> 01:05:48,580
- Pleasure.
- Richard.
912
01:05:48,660 --> 01:05:50,910
Vivianne, the owner.
913
01:05:50,990 --> 01:05:52,200
And Alain.
914
01:05:52,290 --> 01:05:54,160
- Are the others here?
- Yes.
915
01:05:54,250 --> 01:05:56,830
I'll go, the place is packed.
916
01:05:56,910 --> 01:06:00,200
- Headquarters is back there?
- Yes, I'll show you later.
917
01:06:00,290 --> 01:06:02,040
What are you making, Alain?
918
01:06:02,370 --> 01:06:04,910
- A banner for the bus.
- Looks huge.
919
01:06:04,990 --> 01:06:08,830
"We just had abortions...
"in Holland."
920
01:06:08,910 --> 01:06:10,410
- Like it?
- It's 20 meters.
921
01:06:10,500 --> 01:06:11,950
Wow, amazing.
922
01:06:12,040 --> 01:06:13,000
Hi, everyone.
923
01:06:13,450 --> 01:06:15,450
This is Denis.
924
01:06:15,540 --> 01:06:18,490
- An ENT willing to be trained.
- Hello.
925
01:06:18,580 --> 01:06:22,290
With us two, plus Claudine,
we can do 9 abortions a week.
926
01:06:22,370 --> 01:06:24,870
Great, but it's not enough.
927
01:06:25,580 --> 01:06:27,330
It's good, though.
928
01:06:27,410 --> 01:06:30,870
Remember, our mission
is not to meet all the demand.
929
01:06:31,330 --> 01:06:33,120
It's to showcase the scandal.
930
01:06:33,580 --> 01:06:35,740
The abortions must be exemplary.
931
01:06:35,830 --> 01:06:37,830
Which women aren't "exemplary?"
932
01:06:37,910 --> 01:06:42,490
What she means is it won't cover
all the women who come to us.
933
01:06:42,580 --> 01:06:44,580
It's hard to find doctors.
934
01:06:44,660 --> 01:06:47,120
We'll have to start doing it ourselves.
935
01:06:48,240 --> 01:06:50,410
- Anyone got tape?
- Over there.
936
01:06:50,500 --> 01:06:53,450
- Sorry about the tense welcome.
- No worries.
937
01:06:54,660 --> 01:06:56,580
Everyone is exhausted.
938
01:06:56,660 --> 01:06:59,790
- There's a lot of demand these days.
- I get it.
939
01:06:59,870 --> 01:07:02,370
- It was just us two.
- You're Claudine?
940
01:07:02,450 --> 01:07:04,540
- She's a gynecologist.
- Right.
941
01:07:04,620 --> 01:07:06,910
So I'll be training you.
942
01:07:07,620 --> 01:07:08,580
Bye.
943
01:07:09,040 --> 01:07:10,160
Richard?
944
01:07:11,290 --> 01:07:14,120
I'd like a poster to hang up at work.
945
01:07:14,200 --> 01:07:16,910
I'll get one.
Can you hang this here?
946
01:07:16,990 --> 01:07:17,950
Sure.
947
01:07:18,490 --> 01:07:19,910
That's a good idea.
948
01:07:21,330 --> 01:07:24,290
BETTER TO BE BORN WANTED
949
01:07:24,370 --> 01:07:25,410
Hey, Vivianne...
950
01:07:25,830 --> 01:07:29,540
There's a guy out there,
next to the blue car.
951
01:07:29,620 --> 01:07:32,410
He's been there for hours,
watching us.
952
01:07:32,490 --> 01:07:34,910
Right,
he's the cop from Intelligence.
953
01:07:35,370 --> 01:07:37,200
- Intelligence?
- Yeah.
954
01:07:37,290 --> 01:07:39,450
- It's good.
- Is he still there?
955
01:07:39,540 --> 01:07:42,080
- Yes.
- Denis, come say hi to the cop.
956
01:07:42,910 --> 01:07:44,120
I feel bad for him.
957
01:07:46,160 --> 01:07:49,620
To change the abortion law,
we need visibility.
958
01:07:49,700 --> 01:07:53,120
He takes notes, observes the women.
It's good for us.
959
01:07:53,200 --> 01:07:55,700
- He sees the scale of the problem.
- Exactly.
960
01:07:55,790 --> 01:07:58,160
A friend of mine
said the Paris meeting
961
01:07:58,250 --> 01:08:00,620
last week had 300 women.
962
01:08:00,700 --> 01:08:02,870
Outside, in broad daylight.
963
01:08:02,950 --> 01:08:04,790
A disgrace for the government.
964
01:08:04,870 --> 01:08:07,990
They already look bad
since the number came out.
965
01:08:08,080 --> 01:08:10,200
5,000 deaths
from illegal abortion per year.
966
01:08:11,160 --> 01:08:14,040
- 5,000!
- Some say 300, some 2,000.
967
01:08:14,120 --> 01:08:18,410
- We can't be sure.
- In any case, it's far too many.
968
01:08:18,500 --> 01:08:20,620
- Bye.
- Bye, Annie!
969
01:08:20,700 --> 01:08:22,370
- Need a lift?
- Yes, please.
970
01:08:22,990 --> 01:08:24,700
- Jean, can you take me?
- Sure.
971
01:08:24,790 --> 01:08:25,740
Bye!
972
01:08:40,790 --> 01:08:42,870
- How are you?
- Good.
973
01:08:42,950 --> 01:08:45,370
- How'd it go with the kids?
- Good.
974
01:08:45,990 --> 01:08:47,370
Are they sleeping?
975
01:08:49,910 --> 01:08:53,620
- Annie, I want no trouble with the cops.
- Don't worry.
976
01:08:53,700 --> 01:08:55,620
It's illegal, after all.
977
01:08:55,700 --> 01:08:56,990
Yes, but...
978
01:08:57,080 --> 01:08:58,450
It's illegal.
979
01:08:59,040 --> 01:09:00,870
Yes, but listen.
980
01:09:00,950 --> 01:09:04,330
Remember the 300 doctors
who signed a manifesto
981
01:09:04,410 --> 01:09:06,700
declaring they practice abortion?
982
01:09:06,790 --> 01:09:07,740
Yes.
983
01:09:08,120 --> 01:09:10,620
700 doctors wanted to sign!
984
01:09:10,700 --> 01:09:15,200
But only 300 did, so they wouldn't
outnumber the 343 Sluts' Manifesto.
985
01:09:15,870 --> 01:09:18,700
The government is stuck now.
986
01:09:18,790 --> 01:09:21,660
They can't attack 300 doctors!
987
01:09:22,120 --> 01:09:24,950
After the last doctor
was found guilty in Grenoble,
988
01:09:25,040 --> 01:09:29,120
there was such a big protest
that they let him off!
989
01:09:30,830 --> 01:09:36,120
And we're up to 150 MLAC groups.
They can't throw us all in jail!
990
01:09:36,200 --> 01:09:38,200
- That many?
- Yeah!
991
01:09:38,290 --> 01:09:39,450
They're everywhere.
992
01:09:39,540 --> 01:09:41,700
Exactly. And what we do...
993
01:09:42,330 --> 01:09:45,580
"Direct, collective action"...
It's so beautiful, right?
994
01:09:46,540 --> 01:09:51,250
We'll make them understand
they can't stop women from aborting.
995
01:09:51,750 --> 01:09:54,540
Once they see
no one respects the law anymore,
996
01:09:54,620 --> 01:09:58,450
they'll have to get to work
and change that damn law!
997
01:09:59,330 --> 01:10:01,790
So the boss took the poster down?
998
01:10:01,870 --> 01:10:04,540
He won't be taking this one down!
999
01:10:04,620 --> 01:10:06,870
We'll put 10 of them up.
1000
01:10:06,950 --> 01:10:08,540
Is it true that it's free?
1001
01:10:08,620 --> 01:10:09,580
Yes.
1002
01:10:11,750 --> 01:10:15,410
Hélène said to tell you
we need more speculums.
1003
01:10:15,490 --> 01:10:17,950
She can't get any more
at the hospital.
1004
01:10:18,040 --> 01:10:20,580
She prefers the plastic ones.
They're warmer.
1005
01:10:20,660 --> 01:10:22,120
Can you order some?
1006
01:10:22,200 --> 01:10:24,200
- Sure, no problem.
- Thanks.
1007
01:10:25,660 --> 01:10:26,870
How's it going?
1008
01:10:27,790 --> 01:10:28,750
Good.
1009
01:10:29,410 --> 01:10:32,120
No trouble with the aspirations?
1010
01:10:32,200 --> 01:10:34,450
Not at all. It's simple.
1011
01:10:36,990 --> 01:10:39,040
Here. They're all signed.
1012
01:10:39,620 --> 01:10:40,750
Thank you.
1013
01:10:41,830 --> 01:10:45,040
You say it's simple...
Read this.
1014
01:10:46,040 --> 01:10:47,160
What is it?
1015
01:10:48,580 --> 01:10:53,200
"Anything that transforms a doctor
into a mere service provider
1016
01:10:53,700 --> 01:10:56,330
"acting solely
on the demand of the user
1017
01:10:56,410 --> 01:10:59,240
"goes against
the well-being of the patient.
1018
01:11:00,830 --> 01:11:05,370
"An abortion requested by a woman
and not decided by a doctor
1019
01:11:05,450 --> 01:11:10,160
"becomes a strictly technical act,
intolerable to the medical profession."
1020
01:11:11,620 --> 01:11:14,790
The Medical Regulatory Authority
wrote that letter.
1021
01:11:14,870 --> 01:11:18,950
They say a doctor with years
of experience must diagnose.
1022
01:11:19,040 --> 01:11:23,290
And not simply cater to
a woman's request to abort.
1023
01:11:23,870 --> 01:11:25,370
If the law passes,
1024
01:11:25,790 --> 01:11:28,040
it'll challenge their power to decide.
1025
01:11:28,490 --> 01:11:30,910
And then if certain people say,
1026
01:11:31,910 --> 01:11:35,450
"We can do it, it's a simple procedure."
Just imagine.
1027
01:11:35,540 --> 01:11:37,580
They fiercely protect their power.
1028
01:11:37,990 --> 01:11:39,660
What a bunch of old pricks!
1029
01:11:39,750 --> 01:11:41,240
Go get 'em, Annie!
1030
01:11:52,080 --> 01:11:54,450
So... Here.
1031
01:11:54,540 --> 01:11:56,410
You'll make these sausages.
1032
01:11:57,080 --> 01:11:59,330
15 minutes in the frying pan.
1033
01:11:59,410 --> 01:12:02,040
That's a pot. This is the pan.
1034
01:12:02,120 --> 01:12:04,830
Here.
Use the pot for the rice.
1035
01:12:05,410 --> 01:12:08,660
10 minutes,
once the water is boiling.
1036
01:12:08,750 --> 01:12:11,580
2 handfuls per person.
Don't forget the salt.
1037
01:12:11,910 --> 01:12:16,450
You'll be eating with Paul.
Caro feels unwell, but save her some.
1038
01:12:16,540 --> 01:12:18,120
- I'm off to MLAC.
- Again?
1039
01:12:18,580 --> 01:12:20,410
- Yes.
- Will you be late?
1040
01:12:20,490 --> 01:12:22,250
It's hard to say.
1041
01:12:22,910 --> 01:12:24,160
You'll help me.
1042
01:12:40,490 --> 01:12:42,790
And that's it. We're done.
1043
01:12:45,620 --> 01:12:46,740
Thank you.
1044
01:12:58,080 --> 01:12:59,870
- Are you ok?
- Yes.
1045
01:13:23,580 --> 01:13:24,620
May I?
1046
01:13:27,450 --> 01:13:29,370
There. Lie back.
1047
01:13:29,450 --> 01:13:31,660
Nice and easy. That's right.
1048
01:13:42,120 --> 01:13:43,700
It's going very well.
1049
01:13:57,370 --> 01:13:58,660
Good.
1050
01:14:00,330 --> 01:14:01,540
Good.
1051
01:14:06,410 --> 01:14:07,950
You can relax now.
1052
01:14:15,290 --> 01:14:16,660
Breathe.
1053
01:14:19,330 --> 01:14:20,750
We're with you.
1054
01:14:23,660 --> 01:14:24,790
Breathe.
1055
01:14:24,870 --> 01:14:26,540
That's good, that's good.
1056
01:14:31,330 --> 01:14:33,160
And we're done.
1057
01:14:53,080 --> 01:14:54,500
I have to get up.
1058
01:14:55,580 --> 01:14:58,160
- Have you guys had breakfast?
- Yes.
1059
01:15:05,910 --> 01:15:06,870
Mom?
1060
01:15:09,750 --> 01:15:11,660
A girlfriend of mine saw you.
1061
01:15:29,660 --> 01:15:31,000
Why didn't you tell me?
1062
01:15:33,450 --> 01:15:34,790
I don't know.
1063
01:15:39,370 --> 01:15:41,620
I guess I didn't realize you'd grown up.
1064
01:15:53,330 --> 01:15:55,330
Is that how Christiane died?
1065
01:16:14,660 --> 01:16:16,240
What do you do there?
1066
01:16:21,000 --> 01:16:22,240
Well...
1067
01:16:23,370 --> 01:16:25,330
I welcome the women.
1068
01:16:27,290 --> 01:16:29,120
Meaning I talk to them.
1069
01:16:31,290 --> 01:16:33,200
We find strength together,
1070
01:16:33,290 --> 01:16:35,830
because we find solutions together.
1071
01:16:35,910 --> 01:16:37,450
We are together.
1072
01:16:38,580 --> 01:16:39,540
And...
1073
01:16:40,500 --> 01:16:42,910
I'm learning so many things.
1074
01:16:42,990 --> 01:16:44,290
Like what?
1075
01:16:49,750 --> 01:16:51,580
For example...
1076
01:16:56,870 --> 01:16:59,870
The MLAC women
showed me something.
1077
01:17:02,700 --> 01:17:04,750
I'll show you. Come.
1078
01:17:09,410 --> 01:17:10,870
What is it?
1079
01:17:12,330 --> 01:17:15,040
So you can look at your vulva.
1080
01:17:15,120 --> 01:17:16,490
No way, Mom!
1081
01:17:19,490 --> 01:17:20,580
No, but...
1082
01:17:21,000 --> 01:17:24,290
It's important, honey.
We need to know our bodies.
1083
01:17:24,370 --> 01:17:27,990
You'll gain from being less ignorant
than your mother.
1084
01:17:28,080 --> 01:17:29,160
Trust me.
1085
01:17:29,910 --> 01:17:31,450
Understand how it's done?
1086
01:17:31,540 --> 01:17:32,500
Yes.
1087
01:17:33,330 --> 01:17:35,040
Pretty simple, as we said.
1088
01:17:35,120 --> 01:17:36,240
Easy as pie.
1089
01:17:38,080 --> 01:17:39,870
When will your group start?
1090
01:17:40,370 --> 01:17:43,540
We don't know yet.
We're looking for a location.
1091
01:17:44,870 --> 01:17:46,830
But if the law passes, we'll be ready.
1092
01:17:47,500 --> 01:17:49,620
Med school doesn't teach how it's done.
1093
01:17:50,330 --> 01:17:52,080
Now we know the equipment.
1094
01:17:53,580 --> 01:17:54,950
Any questions?
1095
01:17:58,950 --> 01:18:01,040
Do you know
how to talk to women?
1096
01:18:02,790 --> 01:18:05,120
You mean "verbal anesthesia?"
1097
01:18:06,080 --> 01:18:08,660
How can you concentrate if you talk?
1098
01:18:08,740 --> 01:18:09,950
We manage.
1099
01:18:10,490 --> 01:18:12,990
But I like to focus on what I'm doing.
1100
01:18:13,080 --> 01:18:15,370
We have the room for 10 more minutes.
1101
01:18:16,200 --> 01:18:17,990
Take off your pants.
Excuse me.
1102
01:18:18,500 --> 01:18:19,790
Get on the table.
1103
01:18:31,370 --> 01:18:32,660
I'll take that.
1104
01:18:36,120 --> 01:18:38,040
Put your feet in the stirrups.
1105
01:18:38,120 --> 01:18:39,450
That's right, good.
1106
01:18:39,540 --> 01:18:40,540
Here.
1107
01:18:41,620 --> 01:18:42,790
Good.
1108
01:18:43,660 --> 01:18:46,080
Come forward. See my hand?
1109
01:18:46,160 --> 01:18:48,660
Scoot your bottom up to my hand.
1110
01:18:49,950 --> 01:18:51,750
More, more... there.
1111
01:18:51,830 --> 01:18:53,750
Good. Spread your legs.
1112
01:18:55,700 --> 01:18:59,580
Abortion or not, we speak differently
to a woman in this position.
1113
01:18:59,660 --> 01:19:01,330
And you're in underwear.
1114
01:19:01,410 --> 01:19:02,450
I understand.
1115
01:19:03,120 --> 01:19:07,790
We see women who've had 5 kids
and don't know what their cervix is.
1116
01:19:07,870 --> 01:19:10,950
Some think babies and urine
come out the same hole.
1117
01:19:11,540 --> 01:19:15,870
All because doctors lay them down
and do the procedure alone,
1118
01:19:15,950 --> 01:19:18,000
in silence,
content with themselves.
1119
01:19:18,790 --> 01:19:20,660
- Those days are over.
- Ok.
1120
01:19:21,330 --> 01:19:23,870
- You must transmit your knowledge.
- Ok.
1121
01:19:25,580 --> 01:19:27,250
It's very important.
1122
01:19:28,660 --> 01:19:29,790
Your turn.
1123
01:19:30,660 --> 01:19:32,830
No, I'm fine. I got it!
1124
01:19:49,660 --> 01:19:54,700
...How can the Medical
Regulatory Authority maintain
1125
01:19:54,790 --> 01:19:56,870
such unyielding positions?
1126
01:19:59,240 --> 01:20:00,750
You're awfully tired.
1127
01:20:00,830 --> 01:20:02,700
I had a shitty day.
1128
01:20:03,160 --> 01:20:05,160
Michel got injured on the machinery.
1129
01:20:05,240 --> 01:20:06,370
No way!
1130
01:20:06,450 --> 01:20:08,040
Nothing serious, but...
1131
01:20:08,120 --> 01:20:11,620
the company won't cover it,
so we called a meeting.
1132
01:20:13,910 --> 01:20:16,330
Did you change something?
New haircut?
1133
01:20:17,500 --> 01:20:18,450
No.
1134
01:20:21,580 --> 01:20:23,040
Is it your eyebrows?
1135
01:20:23,750 --> 01:20:24,910
No!
1136
01:20:27,950 --> 01:20:29,540
I'm gonna make some coffee.
1137
01:20:30,790 --> 01:20:34,700
I know you won't let me say much,
because, obviously,
1138
01:20:35,450 --> 01:20:37,370
I'm in a separate studio.
1139
01:20:37,450 --> 01:20:39,580
I'll just say what I have to say
1140
01:20:39,660 --> 01:20:41,580
before I get interrupted.
1141
01:20:41,660 --> 01:20:44,120
Philippe! Get the door, it's Hélène!
1142
01:20:44,200 --> 01:20:49,660
All women know raising children is more
traumatizing than having an abortion.
1143
01:20:49,750 --> 01:20:53,160
An abortion done conscientiously,
delicately...
1144
01:20:53,240 --> 01:20:56,910
I forget who said it earlier,
since I was not allowed to speak...
1145
01:20:57,910 --> 01:20:58,950
Come quick!
1146
01:20:59,040 --> 01:21:02,080
Someone said
these are special cases, and they are.
1147
01:21:02,160 --> 01:21:05,290
Every woman should abort
the way she wants.
1148
01:21:05,370 --> 01:21:07,950
In her own bedroom if she wishes.
1149
01:21:08,040 --> 01:21:12,580
And the hospitals, as Dr. Netter says,
do not have the capacity
1150
01:21:12,660 --> 01:21:15,910
to handle all the abortions
women need in France.
1151
01:21:15,990 --> 01:21:20,240
So it stands to reason
that we must look beyond hospitals
1152
01:21:20,330 --> 01:21:23,660
to paramedical teams
who are very capable of doing this.
1153
01:21:23,750 --> 01:21:28,000
No need to be a member of the
medical establishment to carry out
1154
01:21:28,080 --> 01:21:30,250
today's simple abortion procedures.
1155
01:21:30,330 --> 01:21:32,660
You evoked "vagabond sexuality."
1156
01:21:32,740 --> 01:21:36,040
The minister evoked
"vagabond sexuality."
1157
01:21:36,120 --> 01:21:39,540
I find such words
utterly contemptuous.
1158
01:21:39,620 --> 01:21:42,540
Appalling.
Women's sexuality is no more
1159
01:21:42,620 --> 01:21:45,000
"vagabond" than men's sexuality.
1160
01:21:45,080 --> 01:21:49,910
Young women should not be
categorized as "vagabond" or "not."
1161
01:21:50,000 --> 01:21:54,200
I find that absolutely revolting.
Such terms should not be heard.
1162
01:21:54,290 --> 01:21:57,660
You ask whether it's reasonable
to "give freedom."
1163
01:21:57,740 --> 01:21:59,200
You're all men.
1164
01:21:59,290 --> 01:22:03,790
Millions of women in France, and you
ask, "Can we give them freedom?"
1165
01:22:03,870 --> 01:22:06,080
"Are they capable
of being responsible?"
1166
01:22:06,160 --> 01:22:10,620
Basically, you see us
as silly, stupid little things.
1167
01:22:10,700 --> 01:22:12,540
Puppies to take out for a walk.
1168
01:22:13,330 --> 01:22:16,950
We're not given autonomy.
Autonomy over our bodies.
1169
01:22:17,040 --> 01:22:20,040
We risk our lives daily for our freedom.
1170
01:22:20,120 --> 01:22:22,250
Women risk their lives to abort.
1171
01:22:22,330 --> 01:22:25,290
I think that means
we know what we want.
1172
01:22:37,490 --> 01:22:40,790
You can't keep getting an abortion
every 3 months.
1173
01:22:40,870 --> 01:22:44,250
- You need to take the Pill.
- No, I don't want to.
1174
01:22:44,330 --> 01:22:45,370
Why not?
1175
01:22:45,450 --> 01:22:49,450
I'd have to say yes to my husband
every night, and that's out.
1176
01:22:50,370 --> 01:22:54,290
I get a week's break per month.
I'd die without it.
1177
01:22:54,700 --> 01:22:58,330
At least I can say I'm ovulating.
That it's a bad time.
1178
01:22:59,620 --> 01:23:02,620
How do I say no if I'm on the Pill?
1179
01:23:02,700 --> 01:23:05,580
Do I say, "I don't want you?"
I can't do that.
1180
01:23:06,370 --> 01:23:09,580
Your husband doesn't have to know
you're on the Pill.
1181
01:23:13,250 --> 01:23:14,540
Think it over.
1182
01:23:16,200 --> 01:23:18,790
Come.
I'll leave you with the others, ok?
1183
01:23:19,160 --> 01:23:21,240
Let's make some room for you.
1184
01:23:22,330 --> 01:23:25,080
Over there? There's a spot.
1185
01:23:25,160 --> 01:23:27,870
- Where'd you like to sit?
- Anywhere.
1186
01:23:28,410 --> 01:23:32,660
I'm out of questionnaires.
Use these blank papers for now.
1187
01:23:33,000 --> 01:23:34,290
Will that work?
1188
01:23:36,790 --> 01:23:37,830
Are you ok?
1189
01:23:41,910 --> 01:23:43,580
Are you sure? You seem upset.
1190
01:23:48,200 --> 01:23:49,500
It's Hervé.
1191
01:23:50,620 --> 01:23:52,000
He scares me so much!
1192
01:23:52,540 --> 01:23:53,660
Oh honey!
1193
01:23:59,490 --> 01:24:01,160
Did you hear Pompidou died?
1194
01:24:05,580 --> 01:24:06,830
Hi, Monique.
1195
01:24:06,910 --> 01:24:08,910
- Serge, Monique...
- Hi.
1196
01:24:08,990 --> 01:24:10,700
A friend from MLAC.
1197
01:24:11,870 --> 01:24:14,240
Awfully pretty, for a Red nun!
1198
01:24:19,750 --> 01:24:21,580
Monique is staying the night.
1199
01:24:26,370 --> 01:24:27,370
Here.
1200
01:24:27,870 --> 01:24:29,160
Want a drink?
1201
01:24:29,830 --> 01:24:32,410
- Water?
- Ok, be right back.
1202
01:24:35,700 --> 01:24:37,870
Sorry, I'm going to bed.
1203
01:24:38,500 --> 01:24:40,660
You don't look well, my poor Annie.
1204
01:24:41,450 --> 01:24:43,830
I'm just tired, that's all.
1205
01:24:44,540 --> 01:24:46,910
You picked the wrong fight
with abortions.
1206
01:24:47,370 --> 01:24:49,200
Seriously, screw you!
1207
01:24:49,620 --> 01:24:51,950
We help women for real.
1208
01:24:52,040 --> 01:24:54,450
We don't just run our mouths all day!
1209
01:24:55,540 --> 01:24:58,370
You put up with that?
Your wife is never home.
1210
01:24:58,450 --> 01:25:01,040
Your son's on his own,
out in the streets.
1211
01:25:01,120 --> 01:25:02,790
Stop it, Serge.
1212
01:25:02,870 --> 01:25:04,040
Leave us alone.
1213
01:25:04,120 --> 01:25:05,750
We're all in the struggle.
1214
01:25:08,240 --> 01:25:09,660
Anyway, it's late.
1215
01:25:20,410 --> 01:25:22,950
Honestly, what's his problem?
1216
01:25:23,040 --> 01:25:24,830
I don't like what he said about Paul.
1217
01:25:37,120 --> 01:25:40,410
His outbursts aren't new,
but in front of the children?
1218
01:25:41,330 --> 01:25:42,700
It's freaking me out.
1219
01:25:43,160 --> 01:25:44,500
I understand.
1220
01:25:45,410 --> 01:25:50,330
Maybe he'll calm down now.
Seeing you didn't come home and all.
1221
01:25:51,040 --> 01:25:53,330
He knows I'll never leave the kids.
1222
01:25:54,910 --> 01:25:56,540
This is pointless.
1223
01:25:56,620 --> 01:25:57,830
No it's not!
1224
01:25:58,290 --> 01:26:00,660
It gives you a breather.
1225
01:26:01,830 --> 01:26:05,160
And shows him
that there are limits, dammit!
1226
01:26:08,160 --> 01:26:09,500
Don't worry.
1227
01:26:12,540 --> 01:26:13,700
It'll be alright.
1228
01:26:15,370 --> 01:26:17,370
See, you jab here.
1229
01:26:17,450 --> 01:26:19,660
Aim for the upper right quadrant.
1230
01:26:20,660 --> 01:26:22,080
I'm not sure.
1231
01:26:22,830 --> 01:26:25,000
Here? Go ahead.
I'm not afraid.
1232
01:26:25,080 --> 01:26:26,080
Hang on.
1233
01:26:26,910 --> 01:26:28,040
Look.
1234
01:26:28,120 --> 01:26:30,740
- Can I pull up my pants?
- Sure, thanks.
1235
01:26:30,830 --> 01:26:33,080
Practice on this, it's quite similar.
1236
01:26:36,910 --> 01:26:39,240
Or I can show you the pelvic exam.
1237
01:26:39,330 --> 01:26:40,370
No, no!
1238
01:26:42,290 --> 01:26:43,540
Hélène, I can't.
1239
01:26:44,370 --> 01:26:48,750
I can talk to women, sing them songs,
hold their hands, but...
1240
01:26:49,700 --> 01:26:52,910
I can't touch their bodies.
I'm too afraid of hurting them.
1241
01:26:53,000 --> 01:26:54,830
Don't worry, I understand.
1242
01:26:55,290 --> 01:26:57,790
- I can't do it!
- I'd like to learn.
1243
01:26:58,500 --> 01:26:59,740
- So...
- Yes...
1244
01:27:01,870 --> 01:27:04,580
- There.
- Wait, it's difficult.
1245
01:27:04,660 --> 01:27:06,950
Here's a pillow.
1246
01:27:08,500 --> 01:27:10,120
- Ah, right.
- Yeah?
1247
01:27:10,200 --> 01:27:11,750
Do you feel it?
1248
01:27:12,240 --> 01:27:13,660
- Feel it?
- It's soft.
1249
01:27:13,750 --> 01:27:14,700
Soft?
1250
01:27:16,120 --> 01:27:18,450
Feel anything a bit rougher?
1251
01:27:21,410 --> 01:27:22,950
Yeah, I feel a...
1252
01:27:24,120 --> 01:27:25,620
a rougher part.
1253
01:27:25,700 --> 01:27:28,040
That's your prostate zone.
1254
01:27:28,120 --> 01:27:29,080
What?
1255
01:27:29,870 --> 01:27:32,240
- We have a prostate?
- Yes!
1256
01:27:33,450 --> 01:27:34,750
- Yes.
- Wow!
1257
01:27:35,830 --> 01:27:37,200
Who knew?
1258
01:27:37,290 --> 01:27:38,580
Yeah, well...
1259
01:27:42,160 --> 01:27:43,740
Right, ok. So...
1260
01:27:45,580 --> 01:27:47,620
It's so weird!
1261
01:27:48,080 --> 01:27:49,580
When I laugh, it...
1262
01:27:53,990 --> 01:27:55,750
It squeezes my fingers!
1263
01:27:55,830 --> 01:27:59,750
It squeezes your fingers.
That's your perineum.
1264
01:27:59,830 --> 01:28:01,790
- Right.
- Understand?
1265
01:28:03,330 --> 01:28:06,410
- We have no clear political allies.
- As usual.
1266
01:28:07,830 --> 01:28:11,290
Stay strong, keep the pressure on.
Elections are a month away.
1267
01:28:11,370 --> 01:28:12,740
Anything could happen.
1268
01:28:12,830 --> 01:28:14,620
What about the bookstore?
1269
01:28:14,700 --> 01:28:17,830
We're getting swamped.
You don't realize, Denis.
1270
01:28:17,910 --> 01:28:20,620
Our priority now is public outreach.
1271
01:28:21,370 --> 01:28:25,120
There are over 200 MLACs in France.
That's huge.
1272
01:28:25,200 --> 01:28:27,450
We can't handle all the women.
1273
01:28:27,540 --> 01:28:29,370
Then what do we do?
1274
01:28:29,450 --> 01:28:32,490
We can't pick and choose Denis.
That's rotten.
1275
01:28:32,580 --> 01:28:34,620
And there aren't enough of us.
1276
01:28:34,700 --> 01:28:37,700
I know.
You'll have to explain it to them.
1277
01:28:37,790 --> 01:28:41,330
Get them politicized too.
They need a social conscience.
1278
01:28:42,040 --> 01:28:45,450
As for the abortions,
they can go to Holland.
1279
01:28:45,540 --> 01:28:47,040
With what money?
1280
01:28:47,660 --> 01:28:50,490
What about those
who work or have children?
1281
01:28:50,580 --> 01:28:51,660
You tell them!
1282
01:28:51,750 --> 01:28:55,790
What can we do for these women?
We need more volunteers.
1283
01:28:56,290 --> 01:29:00,410
I may know someone, but no promises.
I only just mentioned it.
1284
01:29:00,490 --> 01:29:03,580
- I'm training an anesthesiologist.
- Great!
1285
01:29:04,290 --> 01:29:05,870
When will he be ready?
1286
01:29:06,450 --> 01:29:08,750
Why don't you train me?
1287
01:29:08,830 --> 01:29:10,200
You're not a doctor.
1288
01:29:10,950 --> 01:29:13,910
But I'm a nurse.
I'm here and I have experience.
1289
01:29:14,540 --> 01:29:17,750
Does your anesthesiologist
know women's bodies?
1290
01:29:18,290 --> 01:29:20,450
Can he use a speculum?
I can.
1291
01:29:20,540 --> 01:29:24,250
I know you've acquired skills,
working as assistants.
1292
01:29:24,330 --> 01:29:27,080
Stop calling us assistants,
we're not receptionists!
1293
01:29:27,660 --> 01:29:29,200
It's a medical procedure.
1294
01:29:29,830 --> 01:29:31,160
Doctors must do it.
1295
01:29:31,250 --> 01:29:32,200
Absolutely.
1296
01:29:32,990 --> 01:29:35,080
I won't risk training non-doctors.
1297
01:29:35,160 --> 01:29:36,830
Seriously, what risk?
1298
01:29:37,160 --> 01:29:38,200
What risk?
1299
01:29:38,290 --> 01:29:42,580
Women will abort with just anyone,
and we know how that ends.
1300
01:29:42,660 --> 01:29:43,750
Exactly.
1301
01:29:44,240 --> 01:29:46,660
Are you afraid of losing your power?
1302
01:29:46,740 --> 01:29:51,000
This isn't about medical power,
it's about medical safety.
1303
01:29:51,080 --> 01:29:53,200
You're clearly unaware of the risks.
1304
01:29:53,290 --> 01:29:55,910
- No Denis, you can't say that.
- Sorry, I can.
1305
01:29:55,990 --> 01:29:58,040
Go on, call us airheads!
1306
01:29:58,120 --> 01:30:02,370
We spend our time telling women
the method is perfectly safe.
1307
01:30:02,830 --> 01:30:07,490
It's perfectly safe, but only
for doctors? That's so contradictory!
1308
01:30:10,870 --> 01:30:13,370
You fight the power at the hospitals
1309
01:30:13,450 --> 01:30:16,410
but won't train
the women in your MLAC?
1310
01:30:16,490 --> 01:30:17,790
That's not it.
1311
01:30:17,870 --> 01:30:19,830
That's exactly it!
1312
01:30:20,370 --> 01:30:21,330
And dammit.
1313
01:30:22,200 --> 01:30:25,660
We all know abortions
are far safer than childbirth.
1314
01:30:25,750 --> 01:30:27,500
And who delivers babies?
1315
01:30:27,580 --> 01:30:28,750
Midwives!
1316
01:30:28,830 --> 01:30:29,950
Exactly.
1317
01:30:30,040 --> 01:30:31,370
They're not doctors.
1318
01:30:32,080 --> 01:30:33,200
She's not wrong.
1319
01:30:34,950 --> 01:30:37,870
- If something goes wrong?
- We'll do as you do.
1320
01:30:37,950 --> 01:30:40,490
If a woman hemorrhages,
you go to ER.
1321
01:30:40,580 --> 01:30:41,740
I'll do the same.
1322
01:30:42,540 --> 01:30:44,660
Denis, I'm as capable as you are.
1323
01:30:44,740 --> 01:30:48,250
I may not have your degree,
but I'm all the more vigilant for it.
1324
01:30:48,330 --> 01:30:51,200
And remember,
we've had no complications.
1325
01:30:51,290 --> 01:30:52,370
Maybe, yes.
1326
01:30:52,450 --> 01:30:56,580
Jean, aren't you fighting
the doctors' monopoly on power?
1327
01:30:56,660 --> 01:30:57,620
Yes.
1328
01:30:57,950 --> 01:30:59,290
This is the heart of it.
1329
01:31:01,370 --> 01:31:02,540
What do we do?
1330
01:31:15,700 --> 01:31:18,240
If you feel capable, you can do it.
1331
01:31:18,330 --> 01:31:20,000
- Did you tell Jean?
- But!
1332
01:31:20,080 --> 01:31:22,950
Not the same days as me,
so you can call if need be.
1333
01:31:23,040 --> 01:31:25,240
Any doubts, go to the hospital.
1334
01:31:25,330 --> 01:31:27,410
- I'm ready, don't worry.
- I know.
1335
01:31:27,490 --> 01:31:29,580
- Monique, you'll assist her.
- Ok.
1336
01:31:29,660 --> 01:31:31,950
- Annie, you'll continue with me?
- Ok.
1337
01:31:32,040 --> 01:31:33,250
Everyone agree?
1338
01:31:36,870 --> 01:31:39,330
- Watch your head.
- Careful of the suit.
1339
01:31:39,410 --> 01:31:41,200
- You smell good!
- My dress...
1340
01:31:41,290 --> 01:31:43,160
Watch your nylons too.
1341
01:31:46,040 --> 01:31:48,120
Stay seated, Paul.
1342
01:31:48,200 --> 01:31:50,620
Let's get this show on the road!
1343
01:31:50,700 --> 01:31:51,790
Be right there!
1344
01:31:54,120 --> 01:31:56,830
Claudine, what's going on?
1345
01:31:56,910 --> 01:32:01,290
Monique's unavailable, Hélène's on duty.
I'm on my own.
1346
01:32:02,370 --> 01:32:05,120
- I've got a wedding today.
- I know.
1347
01:32:05,200 --> 01:32:08,830
The woman's in
a very complicated situation.
1348
01:32:08,910 --> 01:32:10,540
Can't it wait until Tuesday?
1349
01:32:10,620 --> 01:32:12,120
What's up? Hello.
1350
01:32:12,790 --> 01:32:14,540
There's a woman...
1351
01:32:14,620 --> 01:32:15,870
There's an emergency.
1352
01:32:18,580 --> 01:32:20,370
- Bad timing.
- Yeah.
1353
01:32:21,620 --> 01:32:23,410
- I'll wait in the car.
- Coming.
1354
01:32:24,330 --> 01:32:27,120
- I'm sorry, I'm with my family.
- C'mon, Mom!
1355
01:32:27,580 --> 01:32:28,870
I really can't.
1356
01:33:00,330 --> 01:33:01,370
Mom!
1357
01:33:02,290 --> 01:33:04,330
Annie, you've lost your head!
1358
01:33:08,330 --> 01:33:10,040
Your cervix is open.
1359
01:33:10,120 --> 01:33:12,200
I'm inserting the cannula.
1360
01:33:12,290 --> 01:33:13,290
Ok.
1361
01:33:13,990 --> 01:33:14,950
Feel ok?
1362
01:33:18,500 --> 01:33:19,580
There.
1363
01:33:20,290 --> 01:33:21,450
Breathe.
1364
01:33:31,490 --> 01:33:33,160
It's going very well.
1365
01:33:33,870 --> 01:33:36,910
- We'll start emptying out the air now.
- Ok.
1366
01:33:39,580 --> 01:33:41,790
I'm starting the aspiration.
1367
01:33:41,870 --> 01:33:44,370
It may cause light contractions.
1368
01:33:45,120 --> 01:33:46,990
- All good, may I continue?
- Yes.
1369
01:34:00,370 --> 01:34:01,450
Thanks.
1370
01:34:40,490 --> 01:34:43,120
So, was it nice?
1371
01:34:43,200 --> 01:34:45,660
Yes. Everyone sends their love.
1372
01:34:47,120 --> 01:34:48,790
I'm sorry, kids.
1373
01:34:50,700 --> 01:34:53,660
- Was it fun anyway?
- Yeah, all the cousins were there!
1374
01:34:57,250 --> 01:34:59,990
So... did Dad go out?
1375
01:35:00,620 --> 01:35:02,410
He left you a note by the phone.
1376
01:35:11,540 --> 01:35:14,870
I'm staying with Serge
for a few days.
1377
01:35:20,700 --> 01:35:22,950
- So?
- Great banner!
1378
01:35:23,580 --> 01:35:26,580
WE JUST ABORTED IN HOLLAND
1379
01:35:28,040 --> 01:35:29,080
Great!
1380
01:35:29,160 --> 01:35:30,620
- Where?
- Anywhere.
1381
01:35:30,700 --> 01:35:32,450
- Perfect, huh?
- Really nice.
1382
01:35:33,000 --> 01:35:34,200
In general...
1383
01:35:35,080 --> 01:35:40,660
there are more and more women.
Around a dozen or so each time.
1384
01:35:40,740 --> 01:35:41,790
Bye!
1385
01:35:42,450 --> 01:35:44,500
So... that's the deal.
1386
01:35:44,580 --> 01:35:48,160
- I don't know if I can do it.
- Sure you can.
1387
01:35:48,250 --> 01:35:51,410
Answer these questions,
then we'll talk.
1388
01:35:51,500 --> 01:35:54,700
We'll sit down and talk to each of you.
1389
01:35:54,790 --> 01:35:59,000
Find out where you're from,
whether you've been pregnant before...
1390
01:35:59,080 --> 01:36:02,040
We'll give you information sheets.
Hello.
1391
01:36:03,290 --> 01:36:05,830
Monique, can I get some of those?
1392
01:36:05,910 --> 01:36:07,700
May I have one?
1393
01:36:07,790 --> 01:36:10,370
- Wasn't there a form?
- Here you go.
1394
01:36:10,450 --> 01:36:13,580
Fill it out the best you can.
Share your pencils.
1395
01:36:15,950 --> 01:36:17,040
Hélène...
1396
01:36:18,240 --> 01:36:21,540
There are so many women outside.
What do we do?
1397
01:36:23,790 --> 01:36:25,580
Ok, don't worry.
1398
01:36:28,000 --> 01:36:29,580
Are there more outside?
1399
01:36:32,160 --> 01:36:33,250
Hello.
1400
01:36:33,830 --> 01:36:34,950
Take a form.
1401
01:36:35,040 --> 01:36:39,200
Listen up, everybody.
Can I have your attention?
1402
01:36:39,620 --> 01:36:42,540
- We can't take everyone.
- What?
1403
01:36:42,620 --> 01:36:45,040
We can only take 15 women this week.
1404
01:36:45,120 --> 01:36:46,160
15!
1405
01:36:46,240 --> 01:36:48,830
I'm sorry, we know that's not enough.
1406
01:36:48,910 --> 01:36:51,910
But there aren't enough of us
to treat you all.
1407
01:36:53,870 --> 01:36:57,540
The State lets us do all the work.
They want to wear us out.
1408
01:36:57,620 --> 01:37:01,080
We must stay strong.
The press is covering us daily.
1409
01:37:01,160 --> 01:37:02,740
We have no time!
1410
01:37:02,830 --> 01:37:07,660
We must keep pressuring them.
We must obtain abortion rights
1411
01:37:07,750 --> 01:37:09,200
for all women.
1412
01:37:10,200 --> 01:37:12,950
I'm sorry, as I said,
we're doing our best.
1413
01:37:13,040 --> 01:37:15,490
This week we can only take 15 women.
1414
01:37:17,540 --> 01:37:19,200
How do we choose?
1415
01:37:19,290 --> 01:37:21,160
I don't know how to choose.
1416
01:37:21,250 --> 01:37:23,500
You're at 8 weeks? You too?
1417
01:37:23,580 --> 01:37:25,410
Are you at 8 weeks?
1418
01:37:25,500 --> 01:37:29,500
Women with means
will come forward on their own.
1419
01:37:29,580 --> 01:37:32,620
We have to trust each other on this.
1420
01:37:32,700 --> 01:37:35,410
- When was your last period?
- I don't know.
1421
01:37:35,490 --> 01:37:38,200
Your last period?
Can you remember?
1422
01:37:39,410 --> 01:37:41,200
2 months ago, I don't know!
1423
01:37:46,740 --> 01:37:48,990
Stop fidgeting.
Let your sister explain.
1424
01:38:08,910 --> 01:38:09,870
Good evening.
1425
01:38:10,740 --> 01:38:11,700
Good evening.
1426
01:38:13,330 --> 01:38:14,410
How are you?
1427
01:38:14,500 --> 01:38:17,450
- I'm teaching him Crapette.
- I don't get it.
1428
01:38:17,540 --> 01:38:19,830
I'll make dinner. Set the table, ok?
1429
01:38:22,790 --> 01:38:24,040
Easy!
1430
01:38:24,120 --> 01:38:25,160
Avoiding me?
1431
01:38:26,580 --> 01:38:30,580
Not at all. I put Paul to bed,
I'm doing dishes, I'm busy.
1432
01:38:30,660 --> 01:38:31,790
Annie...
1433
01:38:31,870 --> 01:38:33,200
Where do you want this?
1434
01:38:34,080 --> 01:38:35,290
Here's good.
1435
01:38:36,000 --> 01:38:37,370
Go to bed, honey.
1436
01:38:37,870 --> 01:38:38,990
I've got this.
1437
01:38:41,830 --> 01:38:44,290
Annie, I don't want us to be at war.
1438
01:38:44,660 --> 01:38:46,790
So, for José's wedding...
1439
01:38:47,240 --> 01:38:48,450
let's forget it.
1440
01:38:50,080 --> 01:38:53,040
And no more talk of abortion
in this house.
1441
01:38:54,830 --> 01:38:56,700
And what's this thing with...
1442
01:38:57,540 --> 01:38:58,870
- Come.
- What?
1443
01:38:58,950 --> 01:39:00,000
Come!
1444
01:39:06,990 --> 01:39:10,200
Caroline wants to start
a youth MLAC with her friends!
1445
01:39:10,290 --> 01:39:12,240
What's wrong with that?
1446
01:39:12,330 --> 01:39:16,620
They're learning about their bodies,
sharing their experiences.
1447
01:39:16,700 --> 01:39:18,660
There's nothing wrong with that!
1448
01:39:18,750 --> 01:39:22,200
- I wish I'd had that at their age!
- Do you hear me?
1449
01:39:22,910 --> 01:39:23,870
Do you hear?
1450
01:39:24,200 --> 01:39:26,000
I'm sick of this shit!
I want you to quit.
1451
01:39:26,080 --> 01:39:27,950
Philippe, I can't quit.
1452
01:39:28,040 --> 01:39:30,870
The girls need me,
we're winning the fight!
1453
01:39:30,950 --> 01:39:32,330
We need you!
1454
01:39:32,410 --> 01:39:35,750
The kids! Get a replacement,
you're not indispensable.
1455
01:39:35,830 --> 01:39:38,200
- Are you indispensable? No.
- Yes.
1456
01:39:38,620 --> 01:39:40,830
I get a replacement at work.
1457
01:39:40,910 --> 01:39:44,580
I'm sorry, but you can't compare
your work to our group.
1458
01:39:44,660 --> 01:39:47,200
It's far less... essential.
1459
01:39:48,580 --> 01:39:51,250
Sorry to be so blunt Philippe, but...
1460
01:39:51,330 --> 01:39:52,700
Get a replacement.
1461
01:39:56,080 --> 01:39:57,200
Listen...
1462
01:40:01,580 --> 01:40:03,950
I'm doing abortions myself.
1463
01:40:05,040 --> 01:40:07,750
That's why I can't be replaced.
See?
1464
01:40:10,540 --> 01:40:11,790
You're crazy.
1465
01:40:12,580 --> 01:40:14,160
You've lost your mind.
1466
01:40:17,200 --> 01:40:18,830
Who do you think you are?
1467
01:40:22,950 --> 01:40:24,540
You can't enjoy this.
1468
01:40:28,080 --> 01:40:29,620
You don't get it.
1469
01:40:33,290 --> 01:40:36,330
- I prepared a bag for you, my friend.
- Thanks.
1470
01:40:37,040 --> 01:40:38,330
Wonderful.
1471
01:40:38,740 --> 01:40:40,200
You seem well.
1472
01:40:41,660 --> 01:40:42,740
I'm tired, but...
1473
01:40:43,580 --> 01:40:45,290
I feel so useful.
1474
01:40:47,990 --> 01:40:49,950
If I'd known,
I'd have gone to school.
1475
01:40:50,040 --> 01:40:52,040
But I had to work.
1476
01:40:53,660 --> 01:40:55,290
How many are you now?
1477
01:40:56,240 --> 01:40:57,450
Not enough.
1478
01:40:58,490 --> 01:40:59,870
Claudine's stopping.
1479
01:41:00,370 --> 01:41:02,250
You know she's pregnant, right?
1480
01:41:04,620 --> 01:41:06,950
Have you found
someone to replace her?
1481
01:41:08,620 --> 01:41:09,620
Yes.
1482
01:41:14,450 --> 01:41:17,500
I'm currently setting up
a second suitcase.
1483
01:41:28,250 --> 01:41:29,330
I see.
1484
01:41:31,450 --> 01:41:33,290
I'll write you a letter.
1485
01:41:33,370 --> 01:41:36,910
If anyone bothers you,
say the suitcase is mine.
1486
01:41:42,790 --> 01:41:44,910
ABORTION
CONTRACEPTION!
1487
01:41:45,000 --> 01:41:46,870
WOMEN ALONE DECIDE!
1488
01:41:53,740 --> 01:41:54,870
Hello?
1489
01:41:54,950 --> 01:41:57,580
- Is it my teacher?
- Annie, it's Monique.
1490
01:41:57,660 --> 01:42:02,410
- Monique, where are you?
- So glad I reached you. I'm leaving.
1491
01:42:02,500 --> 01:42:04,370
Really? And the kids?
1492
01:42:04,450 --> 01:42:08,790
They're coming with me.
We're going to my cousin's in Paris.
1493
01:42:08,870 --> 01:42:10,490
That's wonderful!
1494
01:42:10,580 --> 01:42:13,660
Do you have enough money
for the train and all?
1495
01:42:13,750 --> 01:42:16,040
Yes, don't worry. We'll be fine.
1496
01:42:16,120 --> 01:42:17,120
Ok.
1497
01:42:17,830 --> 01:42:20,660
Can you tell the girls?
I didn't have time.
1498
01:42:20,740 --> 01:42:22,290
Yes, of course.
1499
01:42:23,200 --> 01:42:26,620
In any case, I'm really happy for you.
1500
01:42:27,120 --> 01:42:30,160
- Give me news, ok?
- Yes, as soon as I can.
1501
01:42:30,240 --> 01:42:32,580
- I'll call once I'm settled in.
- Ok.
1502
01:42:32,660 --> 01:42:34,950
Annie, I gotta go. Take care.
1503
01:42:35,040 --> 01:42:36,490
You too, take care.
1504
01:42:36,580 --> 01:42:38,200
Goodbye, speak soon.
1505
01:43:02,450 --> 01:43:04,830
- Is this one good?
- Yeah, that's great.
1506
01:43:06,000 --> 01:43:09,290
The flashlight!
Get the one in the drawer.
1507
01:43:13,500 --> 01:43:15,040
Check that it works.
1508
01:43:19,120 --> 01:43:20,160
Good.
1509
01:43:20,240 --> 01:43:23,080
Put the compresses in the box.
1510
01:43:36,740 --> 01:43:37,700
Mirror.
1511
01:43:38,660 --> 01:43:39,620
Good.
1512
01:43:40,040 --> 01:43:40,990
Perfect.
1513
01:43:42,740 --> 01:43:44,160
Thank you, my daughter.
1514
01:43:44,660 --> 01:43:46,830
- All good, girls?
- Yeah.
1515
01:43:47,990 --> 01:43:49,870
- Bye, Caro!
- Bye.
1516
01:43:49,950 --> 01:43:51,000
Bye, honey.
1517
01:43:55,330 --> 01:43:56,290
Off we go.
1518
01:43:57,830 --> 01:44:01,290
- I would like to sit down!
- Not that she's sick, but...
1519
01:44:01,740 --> 01:44:03,120
I'll take your hand.
1520
01:44:03,540 --> 01:44:05,830
It's a bit tricky for me, thanks.
1521
01:44:11,790 --> 01:44:14,500
Shall we talk about Giscard
or look away?
1522
01:44:14,580 --> 01:44:18,200
In any case,
I think it's good that he's young.
1523
01:44:18,700 --> 01:44:22,870
Hang on, he says the Pill
will be covered. That's huge.
1524
01:44:24,120 --> 01:44:27,790
To free and unlimited birth control!
1525
01:44:28,910 --> 01:44:30,870
Still a long way off in Spain.
1526
01:44:30,950 --> 01:44:33,370
So now they'll cover contraception,
1527
01:44:33,450 --> 01:44:37,660
but for abortion, the problem is
they'll give us... the minimum!
1528
01:44:37,750 --> 01:44:39,540
They won't do that.
1529
01:44:39,620 --> 01:44:43,450
Abortions will continue
even when women get the Pill for free.
1530
01:44:43,540 --> 01:44:46,830
- For sure.
- 10% of women take the Pill.
1531
01:44:46,910 --> 01:44:50,290
It won't magically go up to 80%
in 6 months.
1532
01:44:50,370 --> 01:44:53,870
The real problem
is there's no sexual education.
1533
01:44:54,370 --> 01:44:55,540
We need sex ed.
1534
01:44:55,620 --> 01:44:58,870
And we need to take
more emblematic actions.
1535
01:44:58,950 --> 01:45:02,160
Abortions aren't enough.
1536
01:45:02,240 --> 01:45:04,580
Wow. Excuse me, Denis.
1537
01:45:04,660 --> 01:45:09,000
Are you saying 300 groups in France
aren't doing enough?
1538
01:45:09,080 --> 01:45:13,290
The groups are essential, we all agree!
But we must do more.
1539
01:45:13,370 --> 01:45:16,000
Make them tremble
at our disobedience!
1540
01:45:16,080 --> 01:45:17,120
Meaning?
1541
01:45:17,200 --> 01:45:19,790
- Our radical doctor friends...
- You piss me off.
1542
01:45:19,870 --> 01:45:21,990
- Thierry and Philippe.
- Exactly.
1543
01:45:22,080 --> 01:45:25,290
They did an abortion in public
at the hospital.
1544
01:45:26,990 --> 01:45:28,450
How awful!
1545
01:45:28,540 --> 01:45:32,870
That's absolutely not true.
They didn't do a public abortion.
1546
01:45:32,950 --> 01:45:36,620
They did it privately in a room.
Reporters were outside.
1547
01:45:36,700 --> 01:45:38,000
That's appalling!
1548
01:45:38,080 --> 01:45:40,870
The reporters made it front page news!
1549
01:45:40,950 --> 01:45:42,830
Imagine the poor woman!
1550
01:45:44,040 --> 01:45:47,700
The point is it made news
and advanced our cause.
1551
01:45:47,790 --> 01:45:49,750
That's political.
1552
01:45:49,830 --> 01:45:51,790
And what we do isn't political?
1553
01:45:51,870 --> 01:45:53,540
The struggle is bigger.
1554
01:45:53,620 --> 01:45:57,660
If we can heal without the State,
we can organize without a boss.
1555
01:45:57,750 --> 01:46:00,330
And govern without a president.
Revolution!
1556
01:46:02,830 --> 01:46:04,250
Right. So for you,
1557
01:46:04,330 --> 01:46:08,910
abortion is a way to mobilize the people
and overthrow the government?
1558
01:46:08,990 --> 01:46:10,950
I'm saying the struggle is bigger.
1559
01:46:11,040 --> 01:46:12,410
True revolution
1560
01:46:12,500 --> 01:46:17,240
will be when women know their bodies
and can choose what to do with them.
1561
01:46:17,330 --> 01:46:18,990
That's true revolution.
1562
01:46:19,080 --> 01:46:21,160
You don't understand a thing!
1563
01:46:21,240 --> 01:46:22,580
My jacket.
1564
01:46:22,660 --> 01:46:24,000
You're leaving?
1565
01:46:24,080 --> 01:46:27,620
Yeah, talk it over and call me
when you make real progress!
1566
01:47:01,790 --> 01:47:02,910
And now...
1567
01:47:04,290 --> 01:47:05,750
a certain Paul...
1568
01:47:06,540 --> 01:47:09,370
will come and show me how he folds.
1569
01:47:09,910 --> 01:47:10,870
Go on.
1570
01:47:11,580 --> 01:47:12,750
Go on, honey.
1571
01:47:13,200 --> 01:47:14,330
How do I do it?
1572
01:47:14,910 --> 01:47:16,910
Work with your sister.
1573
01:47:17,620 --> 01:47:19,330
Move closer...
1574
01:47:25,950 --> 01:47:29,160
- Making waves!
- Make waves, air out the sheet.
1575
01:47:29,240 --> 01:47:31,080
Then you can do a clack!
1576
01:47:31,160 --> 01:47:32,410
Clack!
1577
01:47:48,120 --> 01:47:51,450
THE NEWS AT ONE
24 HOURS ON CHANNEL 1
1578
01:47:53,540 --> 01:47:57,620
The bill to legalize abortion
was voted into law this morning
1579
01:47:57,700 --> 01:48:00,910
by a margin of 284 votes to 189.
1580
01:48:01,000 --> 01:48:03,950
It was nearly 4 am
when the vote was held.
1581
01:48:04,410 --> 01:48:08,580
A victory for Health Minister Mrs. Veil,
who declared,
1582
01:48:08,660 --> 01:48:12,040
"I hope everyone will see
this is the best solution."
1583
01:48:27,410 --> 01:48:31,700
Thanks to the neighboring MLAC for
attending this post-legalization meeting.
1584
01:48:32,250 --> 01:48:35,250
The public authorities
will now handle abortions.
1585
01:48:35,330 --> 01:48:36,490
In theory, we're done.
1586
01:48:36,580 --> 01:48:38,540
When will the services open?
1587
01:48:39,580 --> 01:48:40,740
How many will there be?
1588
01:48:40,830 --> 01:48:43,660
Giscard wants to demobilize us
with this law.
1589
01:48:44,330 --> 01:48:46,120
Stop the women's movement.
1590
01:48:46,830 --> 01:48:49,240
Veil simply reestablished
the social order.
1591
01:48:49,700 --> 01:48:51,290
Aborting isn't an illness.
1592
01:48:51,370 --> 01:48:53,040
Aborting at the hospital
1593
01:48:53,120 --> 01:48:57,000
is just a way for medical authorities
to maintain social control.
1594
01:48:57,830 --> 01:49:00,250
They'll know who aborts,
when and why.
1595
01:49:00,330 --> 01:49:02,620
Once again, women won't decide.
1596
01:49:02,700 --> 01:49:05,830
Doctors authorize
the procedure, or not.
1597
01:49:05,910 --> 01:49:08,950
Veil did say
that only the woman decides.
1598
01:49:09,040 --> 01:49:12,700
Without her husband's authorization,
as in other countries.
1599
01:49:13,200 --> 01:49:14,450
Isn't that good?
1600
01:49:15,080 --> 01:49:18,040
But MLACs are closing.
Where will women go?
1601
01:49:18,870 --> 01:49:21,000
Until the law is enacted?
1602
01:49:21,080 --> 01:49:25,490
It's a classist law.
National healthcare won't cover abortion.
1603
01:49:25,580 --> 01:49:28,500
Poor women won't be able to afford one.
1604
01:49:28,580 --> 01:49:30,450
Immigrant women are excluded.
1605
01:49:31,160 --> 01:49:33,950
And minors
need parental authorization, so...
1606
01:49:35,200 --> 01:49:38,160
Many will return
to the backstreet angel makers!
1607
01:49:38,750 --> 01:49:39,870
Exactly.
1608
01:49:39,950 --> 01:49:42,910
Can't we celebrate just a little?
1609
01:49:43,000 --> 01:49:47,490
Because abortions will be done
in hospitals? Women will be isolated.
1610
01:49:47,580 --> 01:49:49,290
That's not what we wanted.
1611
01:49:50,540 --> 01:49:52,120
So we continue.
1612
01:49:52,660 --> 01:49:54,740
You're willing to be outlaws?
1613
01:49:56,120 --> 01:49:58,660
The conscience clause is a problem.
1614
01:49:58,750 --> 01:50:01,870
What if all the doctors play that card?
1615
01:50:01,950 --> 01:50:03,870
The law won't be applied.
1616
01:50:03,950 --> 01:50:08,660
Veil had to make concessions
in order to get the law passed.
1617
01:50:09,240 --> 01:50:13,080
I'd like to say something.
I'm a gynecologist, like Claudine.
1618
01:50:13,870 --> 01:50:17,410
I want to point out that the law
is designed to protect women.
1619
01:50:19,120 --> 01:50:22,410
That's what we wanted:
for hospitals to do their job.
1620
01:50:23,830 --> 01:50:25,080
We did it.
1621
01:50:25,950 --> 01:50:27,160
So we stop.
1622
01:50:28,370 --> 01:50:30,290
Now we doctors must fight.
1623
01:50:30,870 --> 01:50:33,290
We need to get the services opened
1624
01:50:33,370 --> 01:50:36,660
and make sure abortions
are safe and well-covered.
1625
01:50:36,740 --> 01:50:38,830
We fight now, at the hospital.
1626
01:50:38,910 --> 01:50:39,870
That's important.
1627
01:50:41,410 --> 01:50:42,660
Well...
1628
01:50:43,290 --> 01:50:47,620
I'm afraid women will be facing
their abortions very alone.
1629
01:50:48,120 --> 01:50:51,040
They'll never find
the solidarity we share.
1630
01:50:51,500 --> 01:50:54,700
Will doctors care for women
as well as we do?
1631
01:50:55,580 --> 01:50:56,870
I don't know.
1632
01:50:58,580 --> 01:51:01,370
I had a better experience
aborting with MLAC
1633
01:51:01,450 --> 01:51:04,250
than giving birth at the hospital.
That's not right.
1634
01:51:04,740 --> 01:51:07,000
Giving birth should be beautiful.
1635
01:51:09,040 --> 01:51:12,330
Is there tenderness at the hospital?
1636
01:51:13,290 --> 01:51:15,160
Tenderness is political.
1637
01:51:15,620 --> 01:51:19,160
And this isn't because we're women.
It applies to all.
1638
01:51:20,750 --> 01:51:22,490
There can be respect, at least.
1639
01:51:23,200 --> 01:51:24,700
Yes, but...
1640
01:51:24,790 --> 01:51:26,790
how will women be treated?
1641
01:51:27,740 --> 01:51:29,790
I feel we're abandoning them.
1642
01:51:30,540 --> 01:51:33,580
I think enough doctors
believe in the cause
1643
01:51:33,660 --> 01:51:35,080
to make it positive.
1644
01:51:36,620 --> 01:51:39,500
But now that we're trained,
why leave it to doctors?
1645
01:51:40,750 --> 01:51:42,120
I don't know.
1646
01:51:44,620 --> 01:51:46,580
We're going to lose our know-how.
1647
01:51:47,080 --> 01:51:50,580
And in 10 years, 20 years, 50 years
1648
01:51:50,660 --> 01:51:53,250
if a new government changes the law...
1649
01:51:54,160 --> 01:51:57,830
we'll have forgotten how to do it,
and then what?
1650
01:51:58,910 --> 01:52:02,120
I want my daughter
to be able to abort if she needs to.
1651
01:52:02,620 --> 01:52:05,870
I want her to be able
to give her friends abortions.
1652
01:52:05,950 --> 01:52:09,240
I don't want her alone
at the hospital with just anyone.
1653
01:52:11,120 --> 01:52:12,950
And also, I mean...
1654
01:52:18,370 --> 01:52:22,410
The thought of losing
all we've gained together upsets me.
1655
01:52:24,370 --> 01:52:26,910
For me, aborting with you all,
1656
01:52:26,990 --> 01:52:29,330
and giving other women abortions,
1657
01:52:29,410 --> 01:52:30,500
I found...
1658
01:52:31,120 --> 01:52:32,330
strength,
1659
01:52:32,410 --> 01:52:33,580
confidence,
1660
01:52:34,040 --> 01:52:35,700
that's new for me.
1661
01:52:36,910 --> 01:52:39,660
And I don't want to lose all that.
1662
01:52:40,200 --> 01:52:41,950
All that tenderness,
1663
01:52:42,700 --> 01:52:44,250
all that rigor.
1664
01:52:47,620 --> 01:52:49,450
It really makes me upset.
1665
01:52:59,660 --> 01:53:01,290
Where will you live?
1666
01:53:01,870 --> 01:53:04,660
I told you, with my Aunt Gisèle.
1667
01:53:05,240 --> 01:53:08,620
Then I'll be in
a working women's dormitory.
1668
01:53:10,040 --> 01:53:12,330
But why do you want to change jobs?
1669
01:53:15,830 --> 01:53:19,040
Because I've realized
there's so much I can do.
1670
01:53:19,620 --> 01:53:20,660
And...
1671
01:53:21,410 --> 01:53:23,500
I may even be needed.
1672
01:53:29,830 --> 01:53:33,250
Would there happen to be
a present for Paul in here?
1673
01:53:36,910 --> 01:53:39,120
What could it be?
1674
01:53:39,580 --> 01:53:41,580
What could it be?
1675
01:53:45,750 --> 01:53:48,660
This will tell you the answer to 8 x 6!
1676
01:53:49,500 --> 01:53:50,620
8 x 6?
1677
01:53:51,290 --> 01:53:52,830
- 48.
- 48!
1678
01:53:57,580 --> 01:53:59,370
You still have to learn.
1679
01:53:59,450 --> 01:54:01,910
I will, Mom.
But when will you be back?
1680
01:54:02,830 --> 01:54:05,990
Well, every weekend, and...
1681
01:54:07,200 --> 01:54:09,200
maybe you'll come see me, too.
1682
01:54:09,290 --> 01:54:10,500
Yeah, we'll see.
1683
01:54:11,290 --> 01:54:15,830
But after you finish your school,
you'll come back home, I hope.
1684
01:54:15,910 --> 01:54:16,950
Yes.
1685
01:54:17,040 --> 01:54:21,290
Your dad and I don't know yet
what we'll do, but...
1686
01:54:24,450 --> 01:54:26,540
We'll see in a few months, Paul.
1687
01:54:33,700 --> 01:54:34,950
Come, Paul.
1688
01:54:46,040 --> 01:54:47,160
Annie...
1689
01:54:47,250 --> 01:54:48,200
Yes?
1690
01:54:49,790 --> 01:54:54,040
I know it won't be easy
between us, but...
1691
01:54:56,040 --> 01:54:57,370
we'll see, ok?
1692
01:55:01,910 --> 01:55:03,120
I love you.
108647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.