Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:01,914
[music playing]
2
00:00:52,139 --> 00:00:54,010
[indian cheering]
3
00:01:01,061 --> 00:01:02,888
[gun shots]
4
00:01:04,499 --> 00:01:06,370
[gun shots]
5
00:01:13,986 --> 00:01:15,858
[gun shots]
6
00:01:31,917 --> 00:01:33,354
Get those wagons!
7
00:01:33,397 --> 00:01:35,791
Get their guns and ammunition!
8
00:01:46,845 --> 00:01:48,717
[harmonica]
9
00:02:10,434 --> 00:02:11,261
Whoa.
10
00:02:11,305 --> 00:02:13,133
Stop and stand still.
11
00:02:23,795 --> 00:02:25,101
Take it easy.
12
00:02:25,145 --> 00:02:26,058
You ought to know better
than to be walking
13
00:02:26,102 --> 00:02:27,625
in this kind of country.
14
00:02:27,669 --> 00:02:30,324
Injuns jumped our wagon train.
15
00:02:30,367 --> 00:02:31,325
Got any water?
16
00:02:31,368 --> 00:02:32,848
Yeah, I've got plenty of it.
17
00:02:32,891 --> 00:02:33,718
Where's the others?
18
00:02:33,762 --> 00:02:35,329
There ain't no others.
19
00:02:35,372 --> 00:02:38,897
I hid out till the Injuns
drove away with the wagons.
20
00:02:38,941 --> 00:02:42,118
They didn't burn.
21
00:02:42,162 --> 00:02:43,424
Where am I?
22
00:02:43,467 --> 00:02:45,513
You're about five
miles out of Sycamora.
23
00:02:45,556 --> 00:02:48,255
That's where I'm heading.
24
00:02:48,298 --> 00:02:50,126
You a freighter?
25
00:02:50,170 --> 00:02:51,649
No, sir.
26
00:02:51,693 --> 00:02:53,042
I'm the dag-blamedest
feller ever you met, though.
27
00:02:53,085 --> 00:02:55,305
Why, I can just do
about everything.
28
00:02:55,349 --> 00:02:57,133
Mostly, I'm just a printer.
29
00:02:57,177 --> 00:03:00,223
I got a load of supplies
for the Sycamora Gazette.
30
00:03:00,267 --> 00:03:01,616
Newspaper man, eh?
31
00:03:01,659 --> 00:03:03,487
I got a story for you.
32
00:03:03,531 --> 00:03:04,880
Yes, sir.
33
00:03:04,923 --> 00:03:07,361
There was white men
with them Indians.
34
00:03:07,404 --> 00:03:08,318
Are you sure of that?
35
00:03:08,362 --> 00:03:10,712
You're darn tooting I am.
36
00:03:10,755 --> 00:03:13,323
The dirty, lowdown renegades.
37
00:03:13,367 --> 00:03:14,542
Wow.
38
00:03:14,585 --> 00:03:15,499
That explains a lot
of things that's
39
00:03:15,543 --> 00:03:16,805
been going on around here.
40
00:03:16,848 --> 00:03:17,980
Get on this wagon if you can.
41
00:03:18,023 --> 00:03:20,374
We're going to make it to town.
42
00:03:20,417 --> 00:03:23,115
That's putting it
pretty strong, ain't it?
43
00:03:23,159 --> 00:03:24,291
Well, I don't think so.
44
00:03:24,334 --> 00:03:26,075
But John, you
ain't got any proof.
45
00:03:26,118 --> 00:03:29,121
Well, an aroused group of
citizens will get at the truth.
46
00:03:29,165 --> 00:03:31,994
And I intend to
arouse the citizens.
47
00:03:32,037 --> 00:03:34,257
When you came out here from
Philadelphia a year ago,
48
00:03:34,301 --> 00:03:36,346
you said you'd
help me to fix it.
49
00:03:36,390 --> 00:03:37,173
It did.
50
00:03:37,217 --> 00:03:38,783
And it's been fixed.
51
00:03:38,827 --> 00:03:40,481
I feel fine.
52
00:03:40,524 --> 00:03:42,918
You ain't going to for long,
because an editorial like that
53
00:03:42,961 --> 00:03:44,224
is a coffin builder.
54
00:03:44,267 --> 00:03:45,790
Oh, perhaps.
55
00:03:45,834 --> 00:03:47,444
But as a newspaper publisher,
it's my duty to protect
56
00:03:47,488 --> 00:03:48,706
the people from wrong.
57
00:03:48,750 --> 00:03:49,838
Why don't you let
the Marshal do it?
58
00:03:49,881 --> 00:03:52,014
That's Jim Hackett's job.
59
00:03:52,057 --> 00:03:53,798
Well, Marshal Hackett
can't do it, Smiley.
60
00:03:53,842 --> 00:03:56,714
One piece officer can't fight a
coalition of crooked white men
61
00:03:56,758 --> 00:03:57,672
and hostile Indians.
62
00:03:57,715 --> 00:03:58,499
[gun shots]
63
00:03:58,542 --> 00:03:59,761
You can't, either.
64
00:03:59,804 --> 00:04:01,153
[crash]
65
00:04:08,030 --> 00:04:09,858
[gun shots]
66
00:04:12,774 --> 00:04:13,427
Missed him.
67
00:04:16,386 --> 00:04:17,779
You see what I mean?
68
00:04:17,822 --> 00:04:20,434
Nevertheless, I shall
continue to fight
69
00:04:20,477 --> 00:04:22,262
Raybold and Selby editorially.
70
00:04:22,305 --> 00:04:23,872
Well, I'm going to
stick to the badge boys.
71
00:04:23,915 --> 00:04:25,787
And what's more, I'm
going to write a letter
72
00:04:25,830 --> 00:04:27,267
to the territorial
governor and get
73
00:04:27,310 --> 00:04:29,356
some more rangers around here.
74
00:04:29,399 --> 00:04:31,271
Have you seen my
stick any place?
75
00:04:31,314 --> 00:04:32,620
There it is.
76
00:04:43,892 --> 00:04:46,155
Your luck holds
out, doesn't it?
77
00:04:46,198 --> 00:04:47,461
Yup, I had them all.
78
00:04:55,991 --> 00:04:57,209
What's a matter, Clint?
79
00:04:57,253 --> 00:04:58,559
Randolph take your
gun away from you?
80
00:04:58,602 --> 00:05:00,038
Shut up, you.
81
00:05:00,082 --> 00:05:02,998
Just what did happen?
82
00:05:03,041 --> 00:05:05,609
I had Randolph all set up,
and that fat headed printer
83
00:05:05,653 --> 00:05:06,567
of his spoiled the play.
84
00:05:06,610 --> 00:05:08,220
All right.
85
00:05:08,264 --> 00:05:10,005
I told you to send a man who
knows how to handle a gun.
86
00:05:10,048 --> 00:05:12,268
Look, I've taken all
I'm going to from you.
87
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
You're getting a little
too far out of line.
88
00:05:14,357 --> 00:05:16,533
You think you're man enough
to push me back in line?
89
00:05:16,577 --> 00:05:18,796
I'd have done it the first
day you joined the outfit,
90
00:05:18,840 --> 00:05:20,624
only Art don't like trouble.
91
00:05:20,668 --> 00:05:22,583
So instead of
beating your head in,
92
00:05:22,626 --> 00:05:23,845
I've done a little
checking on you,
93
00:05:23,888 --> 00:05:26,369
and I don't like what I find.
94
00:05:26,413 --> 00:05:28,806
He calls himself Jack Austin.
95
00:05:28,850 --> 00:05:31,809
His real name is Jack Autry,
and this man is his brother.
96
00:05:37,859 --> 00:05:41,210
"Governor names new
territorial ranger.
97
00:05:41,253 --> 00:05:43,473
Gene Autry appointed
to the force
98
00:05:43,517 --> 00:05:46,955
to aid in war on lawlessness."
99
00:05:46,998 --> 00:05:49,218
Well, if we got to questioning
names around here, a lot of us
100
00:05:49,261 --> 00:05:51,220
will have to hunt cover.
101
00:05:51,263 --> 00:05:52,700
Maybe my name was Autry.
102
00:05:52,743 --> 00:05:54,702
Maybe this man is my brother.
103
00:05:54,745 --> 00:05:58,009
If I went his route, I'd be in
the rangers, too, wouldn't I?
104
00:05:58,053 --> 00:05:59,576
Raybold's been on
the snoop because he
105
00:05:59,620 --> 00:06:01,404
knows what I think of him.
106
00:06:01,448 --> 00:06:03,188
I'll tell him to
his flat ugly puss.
107
00:06:03,232 --> 00:06:04,364
I think he's a coward.
108
00:06:04,407 --> 00:06:06,322
That's enough.
109
00:06:06,366 --> 00:06:09,934
Now is not the time to
fight among ourselves.
110
00:06:09,978 --> 00:06:13,460
We have serious
trouble to deal with.
111
00:06:13,503 --> 00:06:15,549
Randolph's getting dangerous.
112
00:06:15,592 --> 00:06:17,942
His paper threatens the
protective association,
113
00:06:17,986 --> 00:06:21,424
the hook up with the
Indians, everything.
114
00:06:21,468 --> 00:06:26,429
You, Austin, or Autry,
whoever you might be.
115
00:06:26,473 --> 00:06:29,301
You're always crying about
how you can throw a six gun.
116
00:06:29,345 --> 00:06:31,173
All right.
117
00:06:31,216 --> 00:06:33,088
You're going to take Randolph.
118
00:06:33,131 --> 00:06:35,525
And this time, there won't
be any alibis for anybody.
119
00:06:38,006 --> 00:06:39,573
[MUSIC PLAYING - GENE AUTRY,
"FIVE MINUTES LATE"]
120
00:06:39,616 --> 00:06:42,271
SMILEY [SINGING]: I entertained
the idea of going forward.
121
00:06:42,314 --> 00:06:47,581
I might as well for I'm
too nervous to steal.
122
00:06:47,624 --> 00:06:50,845
I got no flare
for slick devices,
123
00:06:50,888 --> 00:06:52,281
look for me when
you've got a crisis.
124
00:06:52,324 --> 00:06:59,810
I'm the last man in, the
first man out on a deal.
125
00:06:59,854 --> 00:07:02,160
I'm always five minutes
late and a dollar short.
126
00:07:02,204 --> 00:07:06,643
I'm always five minutes
late and a dollar short.
127
00:07:06,687 --> 00:07:09,646
Though I'm shaving, and
slaving, driving, and conniving,
128
00:07:09,690 --> 00:07:12,649
I'm always five minutes
late and a dollar short.
129
00:07:12,693 --> 00:07:16,174
Every day, the mint it
a-printing up more dough.
130
00:07:16,218 --> 00:07:21,484
They'd print a million in
a hurry, don't you know.
131
00:07:21,528 --> 00:07:24,487
I'll bet a buck
there's nothing to it,
132
00:07:24,531 --> 00:07:27,272
but they'd never let me do it.
133
00:07:27,316 --> 00:07:31,363
Gumming up the works,
messing up the deal.
134
00:07:31,407 --> 00:07:32,756
Here I go.
135
00:07:32,800 --> 00:07:36,499
I'm always five minutes
late and a dollar short.
136
00:07:36,543 --> 00:07:39,502
I'm always five minutes
late and a dollar short.
137
00:07:39,546 --> 00:07:43,941
I say, everyone can see that
fate's just laughing at me.
138
00:07:43,985 --> 00:07:49,033
I'm always five minutes
late and a dollar short.
139
00:07:55,779 --> 00:07:57,520
Tom Hickson, hello.
140
00:07:57,564 --> 00:07:58,303
Hello, Smiley.
141
00:07:58,347 --> 00:07:59,217
Glad to see you.
142
00:08:02,090 --> 00:08:03,657
Let's see you, Smiley.
143
00:08:03,700 --> 00:08:05,528
Well, glad ain't
the word for it.
144
00:08:05,572 --> 00:08:07,356
John, I want you to
meet Captain Tom Hickson
145
00:08:07,399 --> 00:08:08,705
of the Territorial Rangers.
146
00:08:08,749 --> 00:08:10,707
One of the greatest
law men from way back.
147
00:08:10,751 --> 00:08:12,492
Glad to know you, Captain.
148
00:08:12,535 --> 00:08:14,276
For a newcomer, you've
made quite a reputation
149
00:08:14,319 --> 00:08:15,451
for yourself.
150
00:08:15,495 --> 00:08:16,626
Well, I've made
some enemies, too.
151
00:08:16,670 --> 00:08:18,062
So Smiley wrote me.
152
00:08:18,106 --> 00:08:19,281
Well, John can tell you
all about our troubles.
153
00:08:19,324 --> 00:08:21,152
I'm tearing up type over here.
154
00:08:21,196 --> 00:08:22,153
Sit down, Captain.
155
00:08:22,197 --> 00:08:22,893
Thank you.
156
00:08:26,244 --> 00:08:29,378
Do you care to name those
enemies, Mr. Randolph?
157
00:08:29,421 --> 00:08:31,467
The men who are looting
this part of the territory,
158
00:08:31,511 --> 00:08:33,600
Art Selby and Clint Raybold.
159
00:08:33,643 --> 00:08:35,297
Just how are they looting it?
160
00:08:35,340 --> 00:08:37,908
Well, if you're
a miner, you join
161
00:08:37,952 --> 00:08:41,085
Raybold's Miners Protective
Association at a fat fee.
162
00:08:41,129 --> 00:08:43,305
If you run cattle,
you join Selby's
163
00:08:43,348 --> 00:08:45,002
Cattleman's
Protective Association
164
00:08:45,046 --> 00:08:46,569
at an equally fat fee.
165
00:08:46,613 --> 00:08:48,353
And if you don't join?
166
00:08:48,397 --> 00:08:51,095
Then bandits rob
your oil trains,
167
00:08:51,139 --> 00:08:52,923
and rustlers steal your cattle.
168
00:08:52,967 --> 00:08:54,577
If that isn't enough
to bring you to terms,
169
00:08:54,621 --> 00:08:57,232
then there are Indian
rights and murder.
170
00:08:57,275 --> 00:09:00,322
We'll do the best
we can, Mr. Randolph.
171
00:09:00,365 --> 00:09:01,584
I've got one man with me.
172
00:09:01,628 --> 00:09:04,935
He's new, but he
seems like a good man.
173
00:09:04,979 --> 00:09:06,720
Brought him along
to break him in.
174
00:09:06,763 --> 00:09:07,547
Fella named Autry.
175
00:09:46,237 --> 00:09:49,719
I've been trying to convince
John that Sycamora ain't like--
176
00:09:49,763 --> 00:09:53,070
[gun shots]
177
00:09:53,114 --> 00:09:54,071
That's my gun.
178
00:09:54,115 --> 00:09:54,942
Well, we'll get the rifle.
179
00:09:54,985 --> 00:09:57,988
[gun shots]
180
00:10:06,518 --> 00:10:09,347
[gun shots]
181
00:10:17,399 --> 00:10:20,315
[gun shots]
182
00:10:20,358 --> 00:10:21,055
Autry, get that man.
183
00:10:30,064 --> 00:10:31,413
[gun shots]
184
00:10:45,383 --> 00:10:47,429
Where are the horses?
185
00:10:47,472 --> 00:10:49,605
They spooked when
the shooting started.
186
00:10:49,649 --> 00:10:51,259
I thought it more
important to help you.
187
00:10:51,302 --> 00:10:53,000
Help me?
188
00:10:53,043 --> 00:10:54,305
You let that man shoot Randolph.
189
00:10:54,349 --> 00:10:55,655
I saw it.
190
00:10:55,698 --> 00:10:56,743
Now you stay in my sight.
191
00:11:00,268 --> 00:11:02,139
Get him in the Gazelle.
192
00:11:02,183 --> 00:11:03,010
Right away.
193
00:11:09,930 --> 00:11:11,192
We haven't got a thing.
194
00:11:11,235 --> 00:11:12,889
Not a thing.
195
00:11:12,933 --> 00:11:15,718
I can't even get good
descriptions of those bandits.
196
00:11:15,762 --> 00:11:17,198
They were masked, Captain.
197
00:11:17,241 --> 00:11:21,158
The man that killed
Randolph wasn't.
198
00:11:21,202 --> 00:11:22,638
You saw him, Autry.
199
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
What did he look like?
200
00:11:24,727 --> 00:11:27,991
There was a running
horse between me and him.
201
00:11:28,035 --> 00:11:30,167
I couldn't give a good
description of him.
202
00:11:30,211 --> 00:11:33,562
That isn't the kind of
eyesight we want in the Rangers.
203
00:11:33,605 --> 00:11:34,519
Take off that badge.
204
00:11:41,396 --> 00:11:44,138
I want to talk to those
people at the bank again.
205
00:11:44,181 --> 00:11:45,530
You come with me, Hackett.
206
00:11:45,574 --> 00:11:47,358
Autry, you stay here.
207
00:11:53,103 --> 00:11:55,018
Gene, I've sure knowed
you for a long time,
208
00:11:55,062 --> 00:11:57,194
but I never figured nothing
like this would ever happen.
209
00:11:57,238 --> 00:11:58,195
Shut up.
210
00:11:58,239 --> 00:11:59,501
Well, I ain't about to shut up.
211
00:11:59,544 --> 00:12:01,242
Here you are, a
busted Ranger with--
212
00:12:01,285 --> 00:12:01,938
Shut up, I said.
213
00:12:06,116 --> 00:12:07,465
Now look, you're not
supposed to leave.
214
00:12:07,509 --> 00:12:08,423
[gun shots]
215
00:12:09,816 --> 00:12:10,991
You shot at me.
216
00:12:11,034 --> 00:12:11,818
You're batty.
217
00:12:11,861 --> 00:12:12,688
Pick up that rifle.
218
00:12:19,477 --> 00:12:21,001
I saw you shoot
at me that time.
219
00:12:27,703 --> 00:12:29,618
It was very thoughtful of
you to come to Custer City
220
00:12:29,661 --> 00:12:33,100
after me, Mr. Smiley.
221
00:12:33,143 --> 00:12:35,493
What on earth do you
have in that paper sack?
222
00:12:35,537 --> 00:12:37,408
Well, you'll see later.
223
00:12:37,452 --> 00:12:38,235
I'll get my ticket.
224
00:12:41,848 --> 00:12:43,284
Well, what do you know?
225
00:12:43,327 --> 00:12:45,242
The feller was right, wasn't he?
226
00:12:45,286 --> 00:12:46,678
What feller?
227
00:12:46,722 --> 00:12:47,854
That feller that said
this is a small world.
228
00:12:47,897 --> 00:12:49,681
You working for
this stage line now?
229
00:12:49,725 --> 00:12:51,901
It's the best way I know
to get back to Sycamora
230
00:12:51,945 --> 00:12:53,424
without causing a lot of talk.
231
00:12:53,468 --> 00:12:55,339
Is Tom Hickson going back
on that Randolph case?
232
00:12:55,383 --> 00:12:57,211
I don't think so.
233
00:12:57,254 --> 00:12:59,082
They're having a lot of
Indian trouble in the basin.
234
00:12:59,126 --> 00:13:00,257
No Rangers to spare.
235
00:13:00,301 --> 00:13:02,085
What are you going
back there for?
236
00:13:02,129 --> 00:13:04,392
To finish a drop.
237
00:13:04,435 --> 00:13:07,569
Come up here, Autry.
238
00:13:07,612 --> 00:13:10,485
Here's a shipment of currency
for the Sycamora bank.
239
00:13:10,528 --> 00:13:12,052
Stay with it.
240
00:13:12,095 --> 00:13:14,358
Maybe we ought to have a
man we can trust on this job.
241
00:13:14,402 --> 00:13:16,317
That's enough, George.
242
00:13:16,360 --> 00:13:18,798
You'll take Autry and like him.
243
00:13:18,841 --> 00:13:22,671
I'll take him, but I
don't have to like him.
244
00:13:22,714 --> 00:13:24,107
Have a nice trip, Miss.
245
00:13:24,151 --> 00:13:25,413
Thank you.
246
00:13:25,456 --> 00:13:28,851
Now Miss Randolph,
this is Gene Autry.
247
00:13:28,895 --> 00:13:31,723
How do you do?
248
00:13:31,767 --> 00:13:33,595
I'm very glad to know you.
249
00:13:33,638 --> 00:13:34,901
Please take good care of us.
250
00:13:34,944 --> 00:13:35,815
I'll do my best.
251
00:13:44,475 --> 00:13:47,348
[music playing]
252
00:13:57,924 --> 00:13:59,795
You know, if you used to
sell the Gazette to me,
253
00:13:59,839 --> 00:14:01,362
you wouldn't have
anything to worry about.
254
00:14:01,405 --> 00:14:02,798
Sell Dad's paper?
255
00:14:02,842 --> 00:14:04,582
I'm going to run
it until the men
256
00:14:04,626 --> 00:14:07,281
who are responsible for his
death are hung for his murder.
257
00:14:07,324 --> 00:14:08,064
Ah!
258
00:14:08,108 --> 00:14:08,935
A rattlesnake!
259
00:14:13,026 --> 00:14:15,550
That wasn't very funny.
260
00:14:15,593 --> 00:14:16,464
I thought it was pretty good.
261
00:14:22,949 --> 00:14:23,819
Hey.
262
00:14:23,863 --> 00:14:26,126
Oh!
263
00:14:26,169 --> 00:14:27,518
I do believe you are crazy.
264
00:14:34,569 --> 00:14:35,222
Ah!
265
00:14:39,269 --> 00:14:40,183
Here you go.
266
00:14:40,227 --> 00:14:42,664
Oh!
267
00:14:42,707 --> 00:14:47,016
I need a big-- the big-- the
kids ain't going to like that.
268
00:14:47,060 --> 00:14:48,017
What kids?
269
00:14:48,061 --> 00:14:49,801
Well, the kids in Sycamora.
270
00:14:49,845 --> 00:14:51,803
See, I can't get nothing
for them in Sycamora.
271
00:14:51,847 --> 00:14:53,718
So every time I
go to Custer City,
272
00:14:53,762 --> 00:14:56,156
why, I get a whole bunch
of these jim fricks,
273
00:14:56,199 --> 00:14:57,635
and you throwed it away.
274
00:14:57,679 --> 00:14:59,115
Well, save them for
the kids in Sycamore.
275
00:14:59,159 --> 00:15:00,900
[MUSIC PLAYING - GENE AUTRY,
"THE COWBOY BLUES"]
276
00:15:00,943 --> 00:15:04,599
LYRICS: I had me a gal in Tulsa,
and I thought she was my own.
277
00:15:04,642 --> 00:15:10,431
But she up and left me for
a whitey from San Anton.
278
00:15:10,474 --> 00:15:14,914
She didn't even tell me
that she was leaving me.
279
00:15:14,957 --> 00:15:20,093
Now I'm the lonesomest cowboy
down in the cow country.
280
00:15:20,136 --> 00:15:24,967
Got the cowboy blues
as blue as I can be.
281
00:15:25,011 --> 00:15:29,015
That old ol' beau howling at the
moon ain't got a thing on me.
282
00:15:29,058 --> 00:15:34,324
Got a long gone lonesome feeling
that I just can't seem to lose.
283
00:15:34,368 --> 00:15:38,763
I'm just a lonesome cowboy
singing the cowboy blues.
284
00:15:38,807 --> 00:15:42,637
I'll sell my horse and saddle,
and catch me a cattle train.
285
00:15:42,680 --> 00:15:49,644
Leave my troubles behind me,
and I'll never come back again.
286
00:15:49,687 --> 00:15:51,167
Tell me more about that man.
287
00:15:51,211 --> 00:15:52,386
I can't tell you nothing.
288
00:15:52,429 --> 00:15:53,604
I don't know nothing about him.
289
00:15:53,648 --> 00:15:54,823
Well, back home
there's some pretty
290
00:15:54,866 --> 00:15:57,043
lurid tales about the West.
291
00:15:57,086 --> 00:15:58,870
You suppose he
ever killed a man?
292
00:15:58,914 --> 00:16:00,220
Well, I just
wouldn't be knowing.
293
00:16:00,263 --> 00:16:04,050
I told you, I don't
know nothing about him.
294
00:16:04,093 --> 00:16:05,616
I supposed his work
is pretty dangerous.
295
00:16:05,660 --> 00:16:08,097
Yeah, everything is
dangerous around here.
296
00:16:08,141 --> 00:16:10,795
I guess it is.
297
00:16:10,839 --> 00:16:12,536
My father certainly found it so.
298
00:16:12,580 --> 00:16:14,364
[gun shots]
299
00:16:23,373 --> 00:16:24,592
Bandits!
300
00:16:24,635 --> 00:16:26,420
[gun shots]
301
00:16:54,578 --> 00:16:56,537
Is it a real hold up?
302
00:16:56,580 --> 00:16:58,974
[gun shots]
303
00:17:00,367 --> 00:17:01,803
Yeah, and they're
using real bullets.
304
00:17:01,846 --> 00:17:05,241
Get down before
you get saturated.
305
00:17:05,285 --> 00:17:07,548
[gun shots]
306
00:17:24,913 --> 00:17:26,045
Oh, that tickles.
307
00:17:26,088 --> 00:17:26,784
Stop it.
308
00:17:58,164 --> 00:17:59,121
Oh!
309
00:17:59,165 --> 00:18:01,080
Oh, let me out of here.
310
00:18:27,062 --> 00:18:29,369
[gun shots]
311
00:18:42,512 --> 00:18:43,774
They're getting
too close to town.
312
00:18:43,818 --> 00:18:45,646
That was your brother driving.
313
00:18:45,689 --> 00:18:46,777
You deliberately missed him.
314
00:18:46,821 --> 00:18:48,475
As usual, you're wrong.
315
00:18:48,518 --> 00:18:50,390
Why didn't you get him yourself?
316
00:19:06,319 --> 00:19:07,276
Whoa!
317
00:19:07,320 --> 00:19:08,756
Don't get excited, folks.
318
00:19:08,799 --> 00:19:10,061
Everything's fine.
319
00:19:10,105 --> 00:19:11,715
Bandit trouble but
everything is fine.
320
00:19:11,759 --> 00:19:15,197
Get him to a doctor.
321
00:19:15,241 --> 00:19:16,938
I'll take this to the bank.
322
00:19:16,981 --> 00:19:21,464
Well, while you're at the bank,
we'll go see Marshal Hackett.
323
00:19:21,508 --> 00:19:22,944
Just like that.
324
00:19:22,987 --> 00:19:24,293
I'm shooting out the window.
325
00:19:24,337 --> 00:19:26,034
Shooting both ways.
326
00:19:26,077 --> 00:19:27,775
And up towards the stage this
feller just comes like this,
327
00:19:27,818 --> 00:19:29,255
jumps up on the stage,
gets the driver,
328
00:19:29,298 --> 00:19:30,778
and pulls him up on the stage.
329
00:19:30,821 --> 00:19:33,215
Jumps down again
and gets the Ranger.
330
00:19:33,259 --> 00:19:35,478
Jumps back up on the
stage and takes off.
331
00:19:35,522 --> 00:19:37,306
How bad is the driver hurt?
332
00:19:37,350 --> 00:19:38,351
Oh, not too bad.
333
00:19:38,394 --> 00:19:39,439
Shot in the back.
334
00:19:39,482 --> 00:19:41,136
He's mighty lucky.
335
00:19:41,180 --> 00:19:42,268
If that guard hadn't grabbed
him, he'd have been killed.
336
00:19:42,311 --> 00:19:43,486
And so would we.
337
00:19:43,530 --> 00:19:45,053
Most likely, Miss.
338
00:19:45,096 --> 00:19:47,490
What's the guard's name?
339
00:19:47,534 --> 00:19:48,970
Well, uh, Autry.
340
00:19:49,013 --> 00:19:50,406
Gene Autry.
341
00:19:50,450 --> 00:19:51,190
Why, he's the one--
342
00:19:54,671 --> 00:19:55,411
Yes.
343
00:19:55,455 --> 00:19:56,586
He's the one.
344
00:19:56,630 --> 00:19:57,457
He's the one that
saved our neck.
345
00:19:57,500 --> 00:19:58,849
That's right, Marshal.
346
00:19:58,893 --> 00:20:00,199
We've met before.
347
00:20:00,242 --> 00:20:01,852
Yes, sir.
348
00:20:01,896 --> 00:20:04,333
What are you doing
in Sycamora, Autry?
349
00:20:04,377 --> 00:20:07,162
I plan to get a job and
stick around here for a while.
350
00:20:07,206 --> 00:20:08,903
Well, I'm going
to see that you--
351
00:20:08,946 --> 00:20:10,600
Then we've got to find a place
for you to live and some eating
352
00:20:10,644 --> 00:20:12,080
accommodations.
353
00:20:12,123 --> 00:20:13,560
Food is pretty good around
here in some places.
354
00:20:13,603 --> 00:20:14,996
And then we've got to find
a place for your horse.
355
00:20:15,039 --> 00:20:16,302
That's the first
thing we've got to do
356
00:20:16,345 --> 00:20:17,564
is find a place for your horse.
357
00:20:17,607 --> 00:20:19,043
And you-- why,
you've got to learn
358
00:20:19,087 --> 00:20:20,523
the ropes over at the Gazette.
359
00:20:20,567 --> 00:20:21,655
I've got to get you folks
out of here right away,
360
00:20:21,698 --> 00:20:22,699
and get you started right.
361
00:20:26,312 --> 00:20:28,139
Of all things, what in the
world do you think you're--
362
00:20:28,183 --> 00:20:29,271
No time for questions now.
363
00:20:29,315 --> 00:20:30,664
We've all got something to do.
364
00:20:30,707 --> 00:20:32,187
Now the livery stable
is right down there,
365
00:20:32,231 --> 00:20:33,275
and the office is
right over here.
366
00:20:33,319 --> 00:20:34,058
We'll see you later.
367
00:20:38,411 --> 00:20:40,282
[whistle]
368
00:20:43,372 --> 00:20:45,461
Hi, boy.
369
00:20:45,505 --> 00:20:46,245
Whoa.
370
00:20:57,691 --> 00:20:58,605
Where's the boss?
371
00:20:58,648 --> 00:20:59,606
Inside.
372
00:20:59,649 --> 00:21:00,302
Thanks.
373
00:21:09,050 --> 00:21:12,009
Say, ain't he the hombre
that brought in the stage?
374
00:21:12,053 --> 00:21:13,228
Yeah, he's the
Ranger that was here
375
00:21:13,272 --> 00:21:15,012
the day Randolph got plugged.
376
00:21:15,056 --> 00:21:17,276
The Rangers fired him
for being a coward.
377
00:21:17,319 --> 00:21:19,103
I don't know why.
378
00:21:19,147 --> 00:21:21,584
All Rangers are
cowards, if you ask me.
379
00:21:25,240 --> 00:21:27,503
Who made that remark about
all Rangers being cowards?
380
00:21:27,547 --> 00:21:28,243
I did.
381
00:22:36,442 --> 00:22:37,791
[gun shots]
382
00:22:39,923 --> 00:22:43,840
Get out of here.
383
00:22:43,884 --> 00:22:45,059
Get out of here, I said.
384
00:22:45,102 --> 00:22:45,842
All of you.
385
00:22:45,886 --> 00:22:48,367
Go on.
386
00:22:48,410 --> 00:22:49,716
Go on, get out.
387
00:22:49,759 --> 00:22:50,499
You, too.
388
00:22:50,543 --> 00:22:51,239
Move.
389
00:22:56,679 --> 00:22:57,419
Thanks.
390
00:22:57,463 --> 00:22:58,420
Don't mention it.
391
00:22:58,464 --> 00:23:00,291
I guess I owed you that one.
392
00:23:00,335 --> 00:23:02,337
I came back here to
talk to you, Jack.
393
00:23:02,381 --> 00:23:04,818
I don't do business
with Rangers.
394
00:23:04,861 --> 00:23:06,602
I'm not a Ranger anymore.
395
00:23:06,646 --> 00:23:08,778
Oh, wisen up, huh?
396
00:23:08,822 --> 00:23:11,477
I got thrown out.
397
00:23:11,520 --> 00:23:13,740
Thrown out because I
let you kill Randolph.
398
00:23:13,783 --> 00:23:15,655
And why didn't you kill me?
399
00:23:15,698 --> 00:23:17,570
My own brother?
400
00:23:17,613 --> 00:23:19,615
You know I couldn't do that.
401
00:23:19,659 --> 00:23:22,879
I would have winged you, but
that horse got in the way.
402
00:23:22,923 --> 00:23:26,100
I came back to get you to
surrender to Marshal Hackett.
403
00:23:26,143 --> 00:23:30,017
I don't like anything heavier
than the scarf around my neck.
404
00:23:30,060 --> 00:23:31,322
You cooperate with
the law, you might
405
00:23:31,366 --> 00:23:32,759
get off with manslaughter.
406
00:23:32,802 --> 00:23:34,238
And spend 20
years with a prison
407
00:23:34,282 --> 00:23:36,110
guard's Winchester at my back?
408
00:23:36,153 --> 00:23:37,590
If you stick with
Raybold and Selby,
409
00:23:37,633 --> 00:23:38,982
you'll wind up in Boot Hill.
410
00:23:39,026 --> 00:23:40,897
Then send me some flowers.
411
00:23:40,941 --> 00:23:43,465
Ever since we were kids, you
been telling me what to do.
412
00:23:43,509 --> 00:23:44,292
You were always right.
413
00:23:44,335 --> 00:23:45,598
I was always wrong.
414
00:23:45,641 --> 00:23:47,338
Well, I'm getting
sick and tired of it.
415
00:23:47,382 --> 00:23:48,688
Raybold and Selby
run a cow outfit.
416
00:23:48,731 --> 00:23:50,429
I'm a cowboy.
417
00:23:50,472 --> 00:23:52,126
There's no harm in my working
for their outfit, is there?
418
00:23:52,169 --> 00:23:55,564
And remember this-- I'm Jack
Austin, and I do what I please.
419
00:23:55,608 --> 00:23:57,218
You're Gene Autry,
a Ranger at heart.
420
00:23:57,261 --> 00:23:59,786
And I don't like Rangers,
so stay out of my way.
421
00:24:07,750 --> 00:24:10,361
I'm not saying it's easy for a
man to turn in his own brother,
422
00:24:10,405 --> 00:24:12,407
but that's what I'd do.
423
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
If the Randolph killing
was all there was to it,
424
00:24:14,496 --> 00:24:15,497
I do it, too, Smiley.
425
00:24:15,541 --> 00:24:17,499
You mean that Indian trouble.
426
00:24:17,543 --> 00:24:20,763
I mean the whole
Selby-Raybold criminal set up.
427
00:24:20,807 --> 00:24:23,244
Turning Jack over to them
is not going to break it up.
428
00:24:23,287 --> 00:24:24,941
Well, somebody
better break it up,
429
00:24:24,985 --> 00:24:27,030
or they're going to break
up the whole territory.
430
00:24:27,074 --> 00:24:30,033
And you can't do anything
if you can't prove it.
431
00:24:30,077 --> 00:24:31,470
I think I've got a
way to get through.
432
00:24:35,430 --> 00:24:36,910
Did my package arrive
from the stay station?
433
00:24:36,953 --> 00:24:37,998
GENE: Right over there.
434
00:24:38,041 --> 00:24:41,392
Oh, please open
it for me, Gene.
435
00:24:41,436 --> 00:24:43,090
Did you bring my licorice?
436
00:24:43,133 --> 00:24:44,178
Oh, Smiley.
437
00:24:44,221 --> 00:24:44,961
Oh, be careful, Gene.
438
00:24:45,005 --> 00:24:45,658
It's a surprise.
439
00:24:51,315 --> 00:24:53,535
Well, when did you
start chewing tobacco?
440
00:24:53,579 --> 00:24:54,449
What do you like best?
441
00:24:54,493 --> 00:24:55,406
Long, green, or burley?
442
00:24:55,450 --> 00:24:57,191
Oh, Smiley Burnett.
443
00:24:57,234 --> 00:25:00,020
I hate these cuspidors, but I've
learned that with so many men
444
00:25:00,063 --> 00:25:01,848
coming in you certainly
have to have one.
445
00:25:01,891 --> 00:25:04,372
You're right-- or
wear rubber boots.
446
00:25:04,415 --> 00:25:06,853
What do you catch
in this thing?
447
00:25:06,896 --> 00:25:08,507
It's a gramophone.
448
00:25:08,550 --> 00:25:09,725
Well, we don't
care about grandma.
449
00:25:09,769 --> 00:25:10,944
What does it do?
450
00:25:10,987 --> 00:25:12,249
It's a talking machine.
451
00:25:12,293 --> 00:25:13,424
A talking machine?
452
00:25:13,468 --> 00:25:14,687
Well, if it talks
to me, I'm going
453
00:25:14,730 --> 00:25:16,645
to quit drinking even milk.
454
00:25:16,689 --> 00:25:17,951
It plays the most
wonderful music.
455
00:25:28,222 --> 00:25:29,658
Now listen.
456
00:25:29,702 --> 00:25:30,833
[MUSIC PLAYING -
GENE AUTRY, "FETCH
457
00:25:30,877 --> 00:25:33,488
ME DOWN MY TRUSTY FORTY FIVE"]
458
00:25:45,456 --> 00:25:47,154
Mi, mi, mi.
459
00:25:47,197 --> 00:25:50,897
BOTH [SINGING]: Fetch me
down my shooting iron,
460
00:25:50,940 --> 00:25:52,333
I'm going hunting.
461
00:25:52,376 --> 00:25:55,728
Fetch me down my trusty 45.
462
00:25:55,771 --> 00:25:58,165
See the fire in my eye.
463
00:25:58,208 --> 00:26:00,080
Watch the smoke when I go by.
464
00:26:00,123 --> 00:26:03,126
Fetch me down my trusty 45.
465
00:26:03,170 --> 00:26:06,652
I used to call my
cows with a whistle.
466
00:26:06,695 --> 00:26:09,480
I used to call my
dog with a horn.
467
00:26:09,524 --> 00:26:13,441
Harmonica is the thing
to wake the chickens.
468
00:26:13,484 --> 00:26:16,618
Let the rooster sleeps
till late at morn.
469
00:26:16,662 --> 00:26:18,664
BOTH: Fetch me down
my shooting iron.
470
00:26:18,707 --> 00:26:20,970
I'm going hunting.
471
00:26:21,014 --> 00:26:23,756
Fetch me down my trusty 45.
472
00:26:23,799 --> 00:26:25,627
See the fire in my eye.
473
00:26:25,671 --> 00:26:27,542
Watch the smoke when I go by.
474
00:26:27,586 --> 00:26:30,937
Fetch me down my trusty 45.
475
00:26:30,980 --> 00:26:34,418
They had a guy who
played the old bazooka.
476
00:26:34,462 --> 00:26:37,900
Another feller
played the saxofleen.
477
00:26:37,944 --> 00:26:43,036
Never in all my days seen the
gadgets them hillbilly fellers
478
00:26:43,079 --> 00:26:44,341
played for me.
479
00:26:44,385 --> 00:26:45,734
BOTH: Fetch me down
my shooting iron.
480
00:26:45,778 --> 00:26:47,214
I'm going hunting.
481
00:26:47,257 --> 00:26:50,870
Fetch me down my trusty 45.
482
00:26:50,913 --> 00:26:52,219
See the fire in my eye.
483
00:26:52,262 --> 00:26:55,483
Watch the smoke when I go by.
484
00:26:55,526 --> 00:26:56,876
Fetch me down my trusty 45.
485
00:27:14,067 --> 00:27:15,938
[door knocking]
486
00:27:24,555 --> 00:27:27,471
Oh.
487
00:27:27,515 --> 00:27:28,951
Hello, Little Wolf.
488
00:27:28,995 --> 00:27:30,213
How, Selby.
489
00:27:30,257 --> 00:27:31,432
Everything all
right with the Chief?
490
00:27:31,475 --> 00:27:32,781
Sure, everything's good.
491
00:27:32,825 --> 00:27:35,741
Chief say, plenty gold,
us two friends now.
492
00:27:35,784 --> 00:27:37,917
They wait for Calvary
to take their fort.
493
00:27:37,960 --> 00:27:39,832
And Chief want to know
if he take gold now.
494
00:27:39,875 --> 00:27:40,876
Certainly.
495
00:27:40,920 --> 00:27:42,138
Before the cavalry get there.
496
00:27:42,182 --> 00:27:44,445
Does he want us to help?
497
00:27:44,488 --> 00:27:45,620
Sure.
498
00:27:45,664 --> 00:27:47,709
We'll leave in
about three hours.
499
00:27:47,753 --> 00:27:49,015
Raybold will be back by then.
500
00:27:49,058 --> 00:27:49,798
Raybold.
501
00:27:49,842 --> 00:27:51,017
That's all you hear.
502
00:27:51,060 --> 00:27:52,235
What do we need him for?
503
00:27:52,279 --> 00:27:54,673
Because he's my
partner, that's why.
504
00:27:54,716 --> 00:27:58,024
Now shut up and
get ready to ride.
505
00:27:58,067 --> 00:27:59,373
You'd better word to the Chief.
506
00:27:59,416 --> 00:28:01,723
Little Wolf go
now. [non-english]
507
00:28:21,003 --> 00:28:22,918
That's Pete Little Wolf.
508
00:28:22,962 --> 00:28:24,137
I don't know the gentleman.
509
00:28:24,180 --> 00:28:24,920
You're lucky.
510
00:28:24,964 --> 00:28:26,400
He's no gentleman.
511
00:28:26,443 --> 00:28:27,749
You couldn't trust
him as far as you
512
00:28:27,793 --> 00:28:29,403
could kick an anvil barefooted.
513
00:28:29,446 --> 00:28:32,319
What do you reckon he's cooking
up with the Selby outfit?
514
00:28:32,362 --> 00:28:34,234
Let's head him
off and find out.
515
00:28:48,030 --> 00:28:50,511
Hey, wait a minute.
516
00:28:50,554 --> 00:28:52,861
[gun shots]
517
00:29:50,701 --> 00:29:53,139
That's no way to treat a
man looking for directions.
518
00:29:53,182 --> 00:29:56,490
Behave yourself and tell me
how to get to Selby's ranch.
519
00:29:56,533 --> 00:29:58,057
What do you want with Selby?
520
00:29:58,100 --> 00:30:00,146
He hired me several days ago.
521
00:30:00,189 --> 00:30:02,148
Said he had a big job coming up.
522
00:30:02,191 --> 00:30:03,497
You hit plenty hard.
523
00:30:03,540 --> 00:30:05,673
Me on big job, too.
524
00:30:05,716 --> 00:30:07,718
We're going to take
plenty of gold, friend.
525
00:30:07,762 --> 00:30:09,546
Oh, Selby ranch over there.
526
00:30:09,590 --> 00:30:10,896
More better you hurry fast.
527
00:30:10,939 --> 00:30:12,288
Him leave soon.
528
00:30:12,332 --> 00:30:13,550
Thanks.
529
00:30:13,594 --> 00:30:14,725
See you on the big job.
530
00:30:14,769 --> 00:30:16,118
Yeah, we make plenty money.
531
00:30:31,612 --> 00:30:33,570
I heard that about Brent.
532
00:30:33,614 --> 00:30:35,485
That would be
Brent's trading post.
533
00:30:35,529 --> 00:30:37,618
There's a lot of rich
gold mines around there.
534
00:30:37,661 --> 00:30:39,359
And ever so often
the Cavalry sends
535
00:30:39,402 --> 00:30:41,752
out a patrol to pick up the gold
and take it to Fort Ballard.
536
00:30:41,796 --> 00:30:43,972
Can you locate
that Calvary patrol?
537
00:30:44,016 --> 00:30:45,756
Well, it ought to be easy.
538
00:30:45,800 --> 00:30:47,280
There's only one road out of the
trading post in the direction
539
00:30:47,323 --> 00:30:48,194
they're coming from.
540
00:30:48,237 --> 00:30:49,891
Then get started.
541
00:30:49,935 --> 00:30:51,937
I'll try to get to Brent's
before Selby and the Indians.
542
00:30:51,980 --> 00:30:54,417
And when you reach that patrol,
tell them to knock on it.
543
00:31:00,032 --> 00:31:01,903
I'll just order them to.
544
00:31:09,998 --> 00:31:10,869
Quit moving around!
545
00:31:16,962 --> 00:31:19,921
Whoa!
546
00:31:19,965 --> 00:31:21,401
[indians cheering]
547
00:31:21,444 --> 00:31:24,317
[gun shots]
548
00:31:45,381 --> 00:31:48,210
[gun shots]
549
00:32:18,849 --> 00:32:19,807
Easy boy, easy.
550
00:32:19,850 --> 00:32:22,505
I won't be an Indian long.
551
00:32:22,549 --> 00:32:23,202
Him Shelby man.
552
00:32:28,424 --> 00:32:30,774
[gun shots]
553
00:32:51,099 --> 00:32:53,536
Hold it.
554
00:32:53,580 --> 00:32:54,885
I said, hold it.
555
00:32:54,929 --> 00:32:56,539
I'm a white man.
-That don't prove nothing.
556
00:32:56,583 --> 00:32:58,019
There's white men out there
fighting with them Indians.
557
00:32:58,063 --> 00:32:59,629
Well, I'm not one of them.
558
00:32:59,673 --> 00:33:00,979
Where's Brent?
559
00:33:01,022 --> 00:33:02,458
Well, over at the
strong room, I guess.
560
00:33:02,502 --> 00:33:04,286
[gun shots]
561
00:33:05,853 --> 00:33:08,160
Brent?
562
00:33:08,203 --> 00:33:09,117
I'm Brent.
563
00:33:09,161 --> 00:33:10,075
Who are you?
564
00:33:10,118 --> 00:33:11,772
Never mind that now.
565
00:33:11,815 --> 00:33:13,078
White men are behind this
attack to rob the strong room.
566
00:33:13,121 --> 00:33:14,775
Well, I didn't need
you to tell me that.
567
00:33:14,818 --> 00:33:16,168
I've sent for Cavalry detail.
568
00:33:16,211 --> 00:33:17,778
We'll try to hold them
off until they get here.
569
00:33:23,784 --> 00:33:25,655
[explosion]
570
00:33:30,704 --> 00:33:32,532
[gun shots]
571
00:33:47,503 --> 00:33:48,896
The strong room is over there.
572
00:33:52,508 --> 00:33:54,858
[gun shots]
573
00:34:27,369 --> 00:34:28,240
Come on!
574
00:34:31,330 --> 00:34:33,723
[gun shots]
575
00:35:20,248 --> 00:35:22,729
If that Calvary had of
got here five minute ago,
576
00:35:22,772 --> 00:35:25,210
they could have saved
$100,000 in gold.
577
00:35:25,253 --> 00:35:26,733
Was it all in dust?
578
00:35:26,776 --> 00:35:28,169
Frankly, none of it.
579
00:35:28,213 --> 00:35:30,171
I've got a crude
smelter in here.
580
00:35:30,215 --> 00:35:32,173
And the gold is melted down
into bars for easier handling.
581
00:35:32,217 --> 00:35:34,044
Any identification
marks on those bars?
582
00:35:34,088 --> 00:35:35,437
Why, yes.
583
00:35:35,481 --> 00:35:37,352
The lettering B-T-P, for
Brent's Trading Post,
584
00:35:37,396 --> 00:35:39,789
is stamped on each bar.
585
00:35:39,833 --> 00:35:42,705
Before too long, you may be
glad that gold was stolen,
586
00:35:42,749 --> 00:35:44,185
Mr. Brent.
587
00:35:44,229 --> 00:35:46,535
My partner should be with
that Calvary out there.
588
00:35:46,579 --> 00:35:48,146
I'll try to find him.
589
00:35:57,764 --> 00:35:59,940
I tell you that Jack
was responsible for Autry
590
00:35:59,983 --> 00:36:00,984
being at Brent's place.
591
00:36:01,028 --> 00:36:02,725
Oh, how could he be?
592
00:36:02,769 --> 00:36:05,728
He was right here when Little
Wolf brought the information.
593
00:36:05,772 --> 00:36:07,165
That's right.
594
00:36:07,208 --> 00:36:08,340
And he stayed here until
we started for Brent's.
595
00:36:18,915 --> 00:36:20,308
Something wrong?
596
00:36:20,352 --> 00:36:21,135
You ought to know.
597
00:36:21,179 --> 00:36:21,875
Shut up, Clint.
598
00:36:24,617 --> 00:36:25,966
We were just trying
to figure out
599
00:36:26,009 --> 00:36:27,881
how that ex-Ranger
brother of yours
600
00:36:27,924 --> 00:36:29,970
horned into the play out
of Brent's trading post.
601
00:36:30,013 --> 00:36:31,711
How would I know?
602
00:36:31,754 --> 00:36:33,539
I was here when Little Wolf
brought the information.
603
00:36:33,582 --> 00:36:36,237
I didn't leave your sight
until we got to Brent's.
604
00:36:36,281 --> 00:36:37,630
I told you that, Clint.
605
00:36:37,673 --> 00:36:39,022
Sure you did.
606
00:36:39,066 --> 00:36:41,068
And I told you that
doesn't mean a thing.
607
00:36:41,111 --> 00:36:43,592
There's a dozen ways that he
could have crossed this up.
608
00:36:43,636 --> 00:36:45,551
I don't think he did.
609
00:36:45,594 --> 00:36:48,249
But I don't like the idea
of this ex-Ranger being here
610
00:36:48,293 --> 00:36:51,209
either.
611
00:36:51,252 --> 00:36:53,341
You told me once that
you didn't have much use
612
00:36:53,385 --> 00:36:55,213
for this brother of yours.
613
00:36:55,256 --> 00:36:56,257
That's right.
614
00:36:56,301 --> 00:36:58,868
He goes his way and I go mine.
615
00:36:58,912 --> 00:37:02,437
That's not quite far
enough apart, Jack.
616
00:37:02,481 --> 00:37:04,309
I want him killed.
617
00:37:04,352 --> 00:37:05,571
And I'll tell you how.
618
00:37:05,614 --> 00:37:07,573
You'll tell me
nothing, Raybold.
619
00:37:07,616 --> 00:37:08,356
This is my job.
620
00:37:08,400 --> 00:37:09,183
I do it my way.
621
00:37:09,227 --> 00:37:10,271
Is that clear?
622
00:37:10,315 --> 00:37:13,318
Is that clear?
623
00:37:13,361 --> 00:37:15,189
Clear enough.
624
00:37:15,233 --> 00:37:17,104
Austin was right, Clint.
625
00:37:17,147 --> 00:37:20,281
You are a coward.
626
00:37:20,325 --> 00:37:22,718
Now I want some
thought given to this.
627
00:37:22,762 --> 00:37:24,894
I don't want you just to
ride into town and gun
628
00:37:24,938 --> 00:37:26,766
this man down.
629
00:37:26,809 --> 00:37:28,898
Anyhow, there isn't
too much time.
630
00:37:28,942 --> 00:37:33,686
I want Autry accounted for
before we move the ore train.
631
00:37:33,729 --> 00:37:35,122
I know what you want.
632
00:38:17,164 --> 00:38:20,298
Maybe you were right about
some things the other day.
633
00:38:20,341 --> 00:38:22,952
You know where the hanging
rock is out on the soft flats?
634
00:38:22,996 --> 00:38:24,302
Yeah.
635
00:38:24,345 --> 00:38:25,520
I'll be there at 3
o'clock this afternoon
636
00:38:25,564 --> 00:38:27,392
if you want to talk things out.
637
00:38:27,435 --> 00:38:28,871
I'll be there.
638
00:38:28,915 --> 00:38:31,352
Don't try to sneak up on me.
639
00:38:31,396 --> 00:38:32,222
Don't worry.
640
00:38:32,266 --> 00:38:33,528
You'll know I'm coming.
641
00:38:44,670 --> 00:38:46,585
[MUSIC PLAYING - GENE AUTRY,
"I'M A COWPOKE POKIN' ALONG"]
642
00:38:46,628 --> 00:38:49,588
LYRICS: I'm a cowpoke,
poke, poke, poking along,
643
00:38:49,631 --> 00:38:53,113
and I live a peaceful
life of ease.
644
00:38:53,156 --> 00:38:56,116
I do my living where I please.
645
00:38:56,159 --> 00:38:58,771
I'm a cowpoke poking along.
646
00:38:58,814 --> 00:39:02,340
Got a pin pole, tow,
tow, towing the ground.
647
00:39:02,383 --> 00:39:07,040
There's a hill ahead he'll have
to climb, but we won't rush.
648
00:39:07,083 --> 00:39:08,607
We'll take our time.
649
00:39:08,650 --> 00:39:12,132
I'm a cowpoke poking along.
650
00:39:12,175 --> 00:39:13,394
I don't need money.
651
00:39:13,438 --> 00:39:15,570
My clothes are all new.
652
00:39:15,614 --> 00:39:18,530
That's why I'm
wearing this grin.
653
00:39:18,573 --> 00:39:20,183
The day is sunny.
654
00:39:20,227 --> 00:39:25,145
There's nothing to do and
plenty of time to do it in.
655
00:39:25,188 --> 00:39:28,061
I'm a cowpoke poke,
poke, poking along.
656
00:39:28,104 --> 00:39:31,064
Not a gal in Utah on my mind.
657
00:39:31,107 --> 00:39:34,459
The only gal I left behind.
658
00:39:34,502 --> 00:39:36,896
I'm a cowpoke poking along.
659
00:39:36,939 --> 00:39:40,813
I'm a cowpoke poking along.
660
00:39:40,856 --> 00:39:42,597
Just a cowpoke poking along.
661
00:39:51,998 --> 00:39:52,781
Over here, Gene.
662
00:39:58,874 --> 00:40:00,310
You'd better get down.
663
00:40:00,354 --> 00:40:02,312
I'd hate to hurt a good horse.
664
00:40:02,356 --> 00:40:03,618
You'd better out
of range, Champ.
665
00:40:03,662 --> 00:40:06,055
He always was a bad shot.
666
00:40:10,146 --> 00:40:12,061
JACK: That's far enough.
667
00:40:12,105 --> 00:40:13,715
I won't miss from here.
668
00:40:13,759 --> 00:40:15,978
Why didn't you let me have
it while I was riding in?
669
00:40:16,022 --> 00:40:17,806
Because I wanted to show you
that I've got enough never
670
00:40:17,850 --> 00:40:19,895
to do it while
you're looking at me.
671
00:40:19,939 --> 00:40:21,419
Go ahead and shoot.
672
00:40:21,462 --> 00:40:23,333
That's what I'm here for.
673
00:40:23,377 --> 00:40:24,987
You hung around too long, Gene.
674
00:40:25,031 --> 00:40:27,207
Some people got tired of you.
675
00:40:27,250 --> 00:40:28,687
Let's have it.
676
00:40:28,730 --> 00:40:31,472
That ought to add to your
reputation as a killer.
677
00:40:31,516 --> 00:40:33,343
That's enough of that
kind of talk, Gene.
678
00:40:33,387 --> 00:40:35,345
You want me to reach?
679
00:40:35,389 --> 00:40:37,870
So you can always say
I tried to draw on you.
680
00:40:37,913 --> 00:40:39,306
Stop it, I tell you.
681
00:40:39,349 --> 00:40:43,136
Didn't you ever shoot
a man this close before?
682
00:40:43,179 --> 00:40:44,267
What's a matter, Jack?
683
00:40:44,311 --> 00:40:45,312
Scared?
684
00:40:45,355 --> 00:40:47,357
Move again and I'll draw you.
685
00:40:47,401 --> 00:40:48,358
Sure you will.
686
00:40:48,402 --> 00:40:50,404
That's what you're here for.
687
00:40:50,448 --> 00:40:53,320
Now I admire a man who
does what he's paid
688
00:40:53,363 --> 00:40:54,887
for-- even if it is murder.
689
00:40:54,930 --> 00:40:56,889
Go ahead and shoot.
690
00:40:56,932 --> 00:40:58,325
[whinnying]
691
00:41:15,864 --> 00:41:17,300
Look out, Gene.
692
00:41:17,344 --> 00:41:18,693
[gun shots]
693
00:41:28,311 --> 00:41:30,183
Let's have a look at that arm.
694
00:41:34,317 --> 00:41:36,232
That's a long ways
from your heart.
695
00:41:36,276 --> 00:41:37,407
Let's have a look
at your friend.
696
00:41:53,685 --> 00:41:56,557
We'll send the Marshal
out here to pick him up.
697
00:41:56,601 --> 00:41:57,515
Let's go.
698
00:42:01,562 --> 00:42:04,522
So you brought your boss
along just in case you missed.
699
00:42:04,565 --> 00:42:05,958
It's not true, Gene.
700
00:42:06,001 --> 00:42:07,481
Raybold was out to get me.
701
00:42:07,525 --> 00:42:09,657
He's hated me since the
day I joined their outfit.
702
00:42:09,701 --> 00:42:11,833
That could be true.
703
00:42:11,877 --> 00:42:14,662
And the whole thing was
spoiled on account of Champ.
704
00:42:14,706 --> 00:42:17,186
I've got to do something
about that horse.
705
00:42:17,230 --> 00:42:20,407
Something like gold
plated grain maybe.
706
00:42:20,450 --> 00:42:21,669
Get on your horse.
707
00:42:21,713 --> 00:42:23,410
Where are you taking me?
708
00:42:23,453 --> 00:42:24,933
I'm going to surrender you to
the Marshal for the shooting
709
00:42:24,977 --> 00:42:25,934
of John Randolph.
710
00:42:25,978 --> 00:42:27,632
Now wait a minute, Gene.
711
00:42:27,675 --> 00:42:29,372
This time I really mean it.
712
00:42:29,416 --> 00:42:31,026
The other day in town you said
something about getting me a
713
00:42:31,070 --> 00:42:33,594
break if I stopped fighting
the law and worked with it.
714
00:42:33,638 --> 00:42:34,639
That's right.
715
00:42:34,682 --> 00:42:36,292
There's a canteen on my saddle.
716
00:42:36,336 --> 00:42:38,425
Let me get a drink, and
we'll talk this out.
717
00:42:38,468 --> 00:42:41,907
Go ahead.
718
00:42:41,950 --> 00:42:50,480
--[humming] Well, here's the
exchanges, late as usual.
719
00:42:50,524 --> 00:42:52,352
That stage line just carries
them when they feel like it.
720
00:42:52,395 --> 00:42:54,441
And while we're on the
subject of being late,
721
00:42:54,484 --> 00:42:56,008
just where on Earth
have you been?
722
00:42:56,051 --> 00:42:57,400
Where have I been?
723
00:42:57,444 --> 00:42:59,533
Right where you told
me to go, of course.
724
00:42:59,577 --> 00:43:02,362
I went to the bank, and
I paid the hardware bill,
725
00:43:02,405 --> 00:43:04,494
and I went to the post office,
then I went to the bank.
726
00:43:04,538 --> 00:43:06,366
-Oh, you went to the bank twice.
-I did not.
727
00:43:06,409 --> 00:43:07,889
What I want to go to
the bank twice for?
728
00:43:07,933 --> 00:43:10,109
You said so
yourself, you goose.
729
00:43:10,152 --> 00:43:11,806
Oh, I never said
no such a thing.
730
00:43:16,550 --> 00:43:19,379
Read that.
731
00:43:19,422 --> 00:43:22,730
SMILEY: "Governor requests Gene
Autry resign from Ranger Force.
732
00:43:22,774 --> 00:43:25,515
Authorities not satisfied
with explanation
733
00:43:25,559 --> 00:43:27,343
of Randolph killing.
734
00:43:27,387 --> 00:43:30,825
Governor Trainor has asked for
the resignation of Gene Autry
735
00:43:30,869 --> 00:43:34,002
from the Territorial Rangers.
736
00:43:34,046 --> 00:43:36,526
Autry would not or
could not satisfactory
737
00:43:36,570 --> 00:43:40,922
explain his actions the day John
Randolph, prominent Sycamora
738
00:43:40,966 --> 00:43:43,229
publisher, was shot and killed."
739
00:43:43,272 --> 00:43:44,839
You knew Gene was a Ranger.
740
00:43:44,883 --> 00:43:47,102
But I thought he left
the force honorably.
741
00:43:47,146 --> 00:43:49,104
Well, it don't
say here he didn't.
742
00:43:49,148 --> 00:43:50,628
Oh, stop quibbling.
743
00:43:50,671 --> 00:43:52,325
Just what did happen the
day my father was killed,
744
00:43:52,368 --> 00:43:53,979
and what did Gene Autry
have to do with his death?
745
00:43:54,022 --> 00:43:56,111
Well-- well-- uh, I
don't rightly know.
746
00:43:56,155 --> 00:43:58,984
You see, I wasn't exactly--
I didn't actually seen him.
747
00:43:59,027 --> 00:44:00,812
Of course, some
folks say that Gene
748
00:44:00,855 --> 00:44:02,291
might have shot the
fellow that killed him,
749
00:44:02,335 --> 00:44:03,466
but I don't believe that.
750
00:44:03,510 --> 00:44:05,773
Well, only Gene can answer that.
751
00:44:05,817 --> 00:44:08,689
Answer what?
752
00:44:08,733 --> 00:44:11,692
Why were you forced to
resign from the Rangers?
753
00:44:11,736 --> 00:44:14,390
I'd rather not
answer that, Ann.
754
00:44:14,434 --> 00:44:16,044
Well, then it's true.
755
00:44:16,088 --> 00:44:18,699
You were involved in
my father's murder.
756
00:44:18,743 --> 00:44:20,440
Not the way you think.
757
00:44:20,483 --> 00:44:21,484
You don't understand.
758
00:44:21,528 --> 00:44:23,269
Oh, don't I?
759
00:44:23,312 --> 00:44:25,793
You and Captain Hickson were
sent here to protect Dad.
760
00:44:25,837 --> 00:44:27,403
When you failed, one
of Selby's killers
761
00:44:27,447 --> 00:44:29,275
shot him while the others
were holding up the bank.
762
00:44:29,318 --> 00:44:30,711
Just what is your
price for protecting
763
00:44:30,755 --> 00:44:31,973
a murderer, Mr. Autry?
764
00:44:32,017 --> 00:44:32,974
SMILEY: Gee-ma-nee, Miss Ann.
765
00:44:33,018 --> 00:44:35,498
Don't say things like that.
766
00:44:35,542 --> 00:44:36,848
And why not?
767
00:44:36,891 --> 00:44:38,066
Everything this man
has done convicts him
768
00:44:38,110 --> 00:44:39,415
of working with the outlaws.
769
00:44:39,459 --> 00:44:41,069
Well, he put up a
whale of a good fight
770
00:44:41,113 --> 00:44:42,505
when the stagecoach
was attacked.
771
00:44:42,549 --> 00:44:44,594
Of course he did--
to gain my confidence.
772
00:44:44,638 --> 00:44:45,683
Now, wait a minute.
773
00:44:45,726 --> 00:44:47,423
No, you wait.
774
00:44:47,467 --> 00:44:49,730
My father was killed because he
would have run every bandit out
775
00:44:49,774 --> 00:44:51,123
of this territory.
776
00:44:51,166 --> 00:44:52,690
They didn't know what
was going to happen
777
00:44:52,733 --> 00:44:55,040
to the Gazette crusade
after I inherited the paper.
778
00:44:55,083 --> 00:44:56,868
They thought if they could
convince me that I owed a man
779
00:44:56,911 --> 00:44:58,304
my life, that I'd trust him.
780
00:44:58,347 --> 00:44:59,740
And then when they
wanted me out of the way,
781
00:44:59,784 --> 00:45:01,437
they'd have a killer
handy to do it.
782
00:45:01,481 --> 00:45:02,961
You don't really
believe that, Ann.
783
00:45:03,004 --> 00:45:04,832
I'm so certain of it I'm
going to Marshal Hackett's
784
00:45:04,876 --> 00:45:06,616
office right now
and have him swear
785
00:45:06,660 --> 00:45:07,530
out a warrant for your arrest.
786
00:45:12,971 --> 00:45:14,712
She'll do it, too.
787
00:45:14,755 --> 00:45:16,626
If she swears out that warrant,
Hackett will have to serve it.
788
00:45:16,670 --> 00:45:17,932
And he'll enjoy it.
789
00:45:17,976 --> 00:45:19,673
Why enjoy it?
790
00:45:19,717 --> 00:45:21,414
Well, he's not convinced that
you're the greatest citizen
791
00:45:21,457 --> 00:45:22,589
that ever hit this town.
792
00:45:22,632 --> 00:45:24,286
He'll throw you in
jail, and you'll
793
00:45:24,330 --> 00:45:26,811
stay there till the circuit
court convenes in two months.
794
00:45:26,854 --> 00:45:28,638
In the meantime,
Selby and Raybold will
795
00:45:28,682 --> 00:45:31,380
have you shot 17 or maybe 18.
796
00:45:31,424 --> 00:45:35,123
Smiley, I learned that Art
Selby is responsible for John
797
00:45:35,167 --> 00:45:36,951
Randolph being killed.
798
00:45:36,995 --> 00:45:40,346
It's true my brother fired
the shot, but he planned it.
799
00:45:40,389 --> 00:45:42,043
And he's the man I want.
800
00:45:42,087 --> 00:45:44,089
If I can't bring him back,
I might as well be shot.
801
00:45:44,132 --> 00:45:46,308
Well, you will be shot
if you hang around here.
802
00:45:46,352 --> 00:45:47,832
Oh no, I won't.
803
00:45:47,875 --> 00:45:49,616
You find out what
Hackett's going to do.
804
00:45:49,659 --> 00:45:53,098
Meet me tonight at Signal Rock,
and be sure nobody follows you.
805
00:45:53,141 --> 00:45:54,621
I won't even bring my
shadow along with me.
806
00:46:17,252 --> 00:46:19,689
Well, Ann certainly
signed your life away.
807
00:46:19,733 --> 00:46:21,909
They got a warrant for
your arrest that long.
808
00:46:21,953 --> 00:46:23,693
Well, they'll just
have to wait a while.
809
00:46:23,737 --> 00:46:26,609
Longer than that,
I reckon, Gene.
810
00:46:26,653 --> 00:46:28,046
SMILEY: Ooh, I'm
getting out of here.
811
00:46:28,089 --> 00:46:28,916
[gun shots]
812
00:46:37,316 --> 00:46:38,926
Art Selby wants to see you.
813
00:47:00,905 --> 00:47:01,949
Well, well, well.
814
00:47:01,993 --> 00:47:03,211
Mr. Gene Autry.
Sit down.
815
00:47:03,255 --> 00:47:04,082
Sit down.
816
00:47:04,125 --> 00:47:06,388
Will you have a drink?
817
00:47:06,432 --> 00:47:07,955
A smoke?
818
00:47:07,999 --> 00:47:09,000
No, thanks.
819
00:47:09,043 --> 00:47:10,262
Don't use either one of them.
820
00:47:10,305 --> 00:47:12,220
Oh, a man of exemplary
habits, I see.
821
00:47:12,264 --> 00:47:13,221
Where did you get the printer?
822
00:47:13,265 --> 00:47:15,180
I found him with Autry.
823
00:47:15,223 --> 00:47:18,139
You've completely
vindicated yourself, Jack.
824
00:47:18,183 --> 00:47:20,663
You have an unfortunate
choice in associates.
825
00:47:20,707 --> 00:47:23,579
Now I'm going to have to include
you in my plans for Autry.
826
00:47:23,623 --> 00:47:25,581
May I ask what are those plans?
827
00:47:25,625 --> 00:47:26,844
Certainly.
828
00:47:26,887 --> 00:47:28,846
You're going on a little trip.
829
00:47:28,889 --> 00:47:31,283
To the nearest abandoned
mine shaft, I suppose.
830
00:47:31,326 --> 00:47:33,372
Oh, farther than that.
831
00:47:33,415 --> 00:47:35,765
And you should be interested
to know that you are riding
832
00:47:35,809 --> 00:47:37,158
with the richest
train of loot that
833
00:47:37,202 --> 00:47:39,030
was ever taken out of
the West since the days
834
00:47:39,073 --> 00:47:40,901
of the Conquistadors.
835
00:47:40,945 --> 00:47:42,947
That's ridiculous.
836
00:47:42,990 --> 00:47:46,211
Where could you get that
much loot in one hold up?
837
00:47:46,254 --> 00:47:48,909
Oh, many hold ups, Autry.
838
00:47:48,953 --> 00:47:52,870
The gold from the Brent trading
post, two full wagon loads
839
00:47:52,913 --> 00:47:54,915
of ore taken from the
Lucky Clover mine that'll
840
00:47:54,959 --> 00:47:58,658
say the purist silver, the
take from the Sycamora Bank,
841
00:47:58,701 --> 00:48:02,967
and a half a dozen others, a
dozen stagecoach robberies.
842
00:48:03,010 --> 00:48:06,231
As a matter of fact, a
whole wagon train of riches.
843
00:48:06,274 --> 00:48:07,972
You changing your headquarters?
844
00:48:08,015 --> 00:48:08,973
Oh, no.
845
00:48:09,016 --> 00:48:11,671
No.
846
00:48:11,714 --> 00:48:14,326
I'm taking it across the border
where I've found a ready market
847
00:48:14,369 --> 00:48:16,328
for the ore and bullion.
848
00:48:16,371 --> 00:48:18,852
We're meeting the
wagon trains early.
849
00:48:18,896 --> 00:48:21,202
You've got a long day's
ride ahead of you.
850
00:48:21,246 --> 00:48:23,161
You'd better get some rest.
851
00:48:23,204 --> 00:48:25,076
Take them away, boys.
852
00:48:25,119 --> 00:48:25,903
All right, let's go.
853
00:48:45,009 --> 00:48:46,358
Keep an eye on them, Red.
854
00:48:46,401 --> 00:48:47,359
That brother of mine is tricky.
855
00:48:47,402 --> 00:48:48,621
So is this Winchester.
856
00:49:00,198 --> 00:49:01,721
We got it, Smiley.
857
00:49:01,764 --> 00:49:03,201
Yeah, we got it.
858
00:49:03,244 --> 00:49:04,985
We're going to get it-- a
bad case of bullet fever
859
00:49:05,029 --> 00:49:06,117
before tomorrow night.
860
00:49:06,160 --> 00:49:07,379
We've got the
evidence to convict
861
00:49:07,422 --> 00:49:08,728
Selby of Randolph's murder.
862
00:49:08,771 --> 00:49:10,773
And when we capture
that wagon train,
863
00:49:10,817 --> 00:49:12,950
we'll get all the loot
from those robberies.
864
00:49:12,993 --> 00:49:14,647
Now, all we got to
do is get out of here,
865
00:49:14,690 --> 00:49:16,214
and then we can go
capture the wagon train.
866
00:49:16,257 --> 00:49:19,565
Yeah, maybe we should.
867
00:49:19,608 --> 00:49:21,393
It ain't bad enough
to get locked.
868
00:49:21,436 --> 00:49:24,352
I gotta get locked up with a
feller that as crazy as a fox
869
00:49:24,396 --> 00:49:25,049
eating bumble bees.
870
00:49:37,975 --> 00:49:38,758
Everything OK?
871
00:49:38,801 --> 00:49:40,020
They haven't peeped.
872
00:49:40,064 --> 00:49:41,804
I told Selby everything
was all right,
873
00:49:41,848 --> 00:49:44,285
but he can't sleep for
worrying about them.
874
00:49:44,329 --> 00:49:46,287
Tell him to get his shuteye.
875
00:49:46,331 --> 00:49:47,941
You're sure they're
still in there?
876
00:49:47,985 --> 00:49:49,073
Well, we can look
through the window.
877
00:49:55,166 --> 00:49:58,604
Gene, Gene.
878
00:49:58,647 --> 00:50:00,780
See, I told you Jack and I
had set the whole thing up,
879
00:50:00,823 --> 00:50:01,999
so we could get the evidence.
880
00:50:05,611 --> 00:50:06,438
Follow me.
881
00:50:26,936 --> 00:50:29,243
[gun shots]
882
00:50:37,860 --> 00:50:39,166
Go on, Gene!
883
00:50:59,143 --> 00:51:00,753
Go on, Gene.
884
00:51:00,796 --> 00:51:01,623
It'll be daylight soon.
885
00:51:01,667 --> 00:51:03,060
You've got work to do.
886
00:51:03,103 --> 00:51:04,061
Get out of here.
887
00:51:04,104 --> 00:51:04,713
This is my personal payoff.
888
00:51:14,245 --> 00:51:16,334
[gun shots]
889
00:51:37,659 --> 00:51:41,098
Marshal Hackett?
890
00:51:41,141 --> 00:51:43,883
Hey, Marshal.
891
00:51:43,926 --> 00:51:46,277
What's the idea of
breaking into my-- Autry.
892
00:51:46,320 --> 00:51:47,147
You're under arrest.
893
00:51:47,191 --> 00:51:48,192
I got a warrant for you.
894
00:51:48,235 --> 00:51:49,323
Serve it on the road, Marshal.
895
00:51:49,367 --> 00:51:50,716
We've got to get
a posse together.
896
00:51:50,759 --> 00:51:51,717
We?
897
00:51:51,760 --> 00:51:53,371
Yeah.
898
00:51:53,414 --> 00:51:54,633
I can deliver the bandits
that's been raiding the country
899
00:51:54,676 --> 00:51:55,938
and the loot all in one bundle.
900
00:51:55,982 --> 00:51:57,026
Come on, get some clothes on.
901
00:52:00,334 --> 00:52:02,467
While he's getting dressed,
we can save a lot of time
902
00:52:02,510 --> 00:52:04,425
if you get that posse together.
903
00:52:04,469 --> 00:52:06,210
You're thinking pretty
straight for a feller
904
00:52:06,253 --> 00:52:06,949
who ain't had no sleep.
905
00:52:21,703 --> 00:52:23,357
We're ready.
906
00:52:23,401 --> 00:52:24,880
I got Colby to open up the store
and get us some cartridges.
907
00:52:24,924 --> 00:52:26,491
You're thinking pretty
straight yourself, Smiley.
908
00:52:32,975 --> 00:52:35,064
What do you think
you're doing, young lady?
909
00:52:35,108 --> 00:52:36,501
I'm riding with
your posse, Marshal.
910
00:52:36,544 --> 00:52:38,198
What made you think
I was forming one?
911
00:52:38,242 --> 00:52:40,548
I heard all the commotion
and grabbed Smiley.
912
00:52:40,592 --> 00:52:42,159
He tells me everything.
913
00:52:42,202 --> 00:52:43,725
Well, she should know.
914
00:52:43,769 --> 00:52:46,163
Especially because of the
way she's felt about Gene.
915
00:52:46,206 --> 00:52:47,512
That's right, Gene.
916
00:52:47,555 --> 00:52:48,991
But she shouldn't ride with us.
917
00:52:49,035 --> 00:52:50,341
Oh, but I should, Gene.
918
00:52:50,384 --> 00:52:51,733
I'm no stranger to a
horse, and I can handle
919
00:52:51,777 --> 00:52:53,735
a six shooter if I have to.
920
00:52:53,779 --> 00:52:57,391
Say, you sound just like your
dad from what I've been told.
921
00:52:57,435 --> 00:52:58,871
I'm sorry about that, Gene.
922
00:52:58,914 --> 00:53:00,525
All of it.
923
00:53:00,568 --> 00:53:02,440
I know you're not to blame
for your brother's wrongdoing.
924
00:53:02,483 --> 00:53:05,269
And well, he's paid for it.
925
00:53:05,312 --> 00:53:07,009
Let's start from here, shall we?
926
00:53:07,053 --> 00:53:09,664
This is a good place
for a beginning.
927
00:53:09,708 --> 00:53:11,362
I'm riding with this posse.
928
00:53:11,405 --> 00:53:13,407
Then I'll have to
make you a deputy.
929
00:53:13,451 --> 00:53:14,800
Thank you, Marshal Hackett.
930
00:53:14,843 --> 00:53:17,194
And I'll have to
deputize you, too, Gene.
931
00:53:17,237 --> 00:53:19,587
I'll ride out to Baker's
Ranch and pick up his cowboy.
932
00:53:19,631 --> 00:53:20,936
We can use them.
933
00:53:20,980 --> 00:53:22,068
And you bring these
men along, and we'll
934
00:53:22,111 --> 00:53:23,374
meet on Lookout Ridge.
935
00:53:23,417 --> 00:53:24,201
Yes, sir.
936
00:54:46,108 --> 00:54:47,066
Here they come!
937
00:54:49,721 --> 00:54:50,374
Ya!
938
00:54:53,246 --> 00:54:56,118
[gun shots]
939
00:55:25,234 --> 00:55:28,107
[gun shots]
940
00:55:36,158 --> 00:55:37,769
Ya!
941
00:55:37,812 --> 00:55:38,465
Ya!
942
00:55:43,557 --> 00:55:44,906
[gun shots]
943
00:56:00,400 --> 00:56:01,836
I took this from you, Gene.
944
00:56:01,880 --> 00:56:03,795
And I'm mighty
proud to be the one
945
00:56:03,838 --> 00:56:06,406
to pin it back on by special
order of the Governor.
946
00:56:06,450 --> 00:56:07,494
Thank you, sir.
947
00:56:07,538 --> 00:56:08,800
You know, Gene,
your brother Jack
948
00:56:08,843 --> 00:56:09,931
would have made a
good Ranger, if he'd
949
00:56:09,975 --> 00:56:11,280
only gone the right way.
950
00:56:11,324 --> 00:56:14,632
I guess courage runs
in the Autry family.
951
00:56:14,675 --> 00:56:17,417
I'm glad to hear you say
that about Jack, Captain.
952
00:56:17,461 --> 00:56:19,941
The governor wants a detailed
report from you, too, Marshal.
953
00:56:19,985 --> 00:56:21,726
You'll have to give me
a hand with that, Gene.
954
00:56:21,769 --> 00:56:23,249
I'll be glad to right now.
955
00:56:23,292 --> 00:56:24,381
Come on over to the office.
956
00:56:24,424 --> 00:56:25,382
You'd better come along, Tom.
957
00:56:25,425 --> 00:56:26,252
All right.
958
00:56:26,295 --> 00:56:27,384
I won't be long.
959
00:56:31,997 --> 00:56:33,738
Gene certainly makes
a handsome Ranger.
960
00:56:33,781 --> 00:56:36,741
Well, I don't know about that,
but I got a sneaking feeling
961
00:56:36,784 --> 00:56:38,264
he's going to be in
the newspaper business
962
00:56:38,307 --> 00:56:39,439
before very long.
963
00:56:39,483 --> 00:56:41,180
He'll make a
handsome editor, too.
964
00:56:41,223 --> 00:56:44,270
Yeah, and I've got a good job
for him on the Women's page
965
00:56:44,313 --> 00:56:45,140
all picked out, too.
966
00:56:45,184 --> 00:56:46,054
Oh, you.
967
00:56:46,098 --> 00:56:46,838
No!
968
00:56:46,881 --> 00:56:47,926
No!
969
00:56:47,969 --> 00:56:48,753
Help, Gene!
970
00:56:48,796 --> 00:56:50,276
She's trying to me.
971
00:56:50,319 --> 00:56:51,756
Help!
972
00:56:51,799 --> 00:56:52,931
Help!
973
00:56:52,974 --> 00:56:53,845
That's all.
974
00:56:53,888 --> 00:56:56,543
SMILEY: Help, Gene!
975
00:56:56,587 --> 00:56:59,807
[music playing]
68858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.