All language subtitles for W SP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:01,914 [music playing] 2 00:00:52,139 --> 00:00:54,010 [indian cheering] 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,888 [gun shots] 4 00:01:04,499 --> 00:01:06,370 [gun shots] 5 00:01:13,986 --> 00:01:15,858 [gun shots] 6 00:01:31,917 --> 00:01:33,354 Get those wagons! 7 00:01:33,397 --> 00:01:35,791 Get their guns and ammunition! 8 00:01:46,845 --> 00:01:48,717 [harmonica] 9 00:02:10,434 --> 00:02:11,261 Whoa. 10 00:02:11,305 --> 00:02:13,133 Stop and stand still. 11 00:02:23,795 --> 00:02:25,101 Take it easy. 12 00:02:25,145 --> 00:02:26,058 You ought to know better than to be walking 13 00:02:26,102 --> 00:02:27,625 in this kind of country. 14 00:02:27,669 --> 00:02:30,324 Injuns jumped our wagon train. 15 00:02:30,367 --> 00:02:31,325 Got any water? 16 00:02:31,368 --> 00:02:32,848 Yeah, I've got plenty of it. 17 00:02:32,891 --> 00:02:33,718 Where's the others? 18 00:02:33,762 --> 00:02:35,329 There ain't no others. 19 00:02:35,372 --> 00:02:38,897 I hid out till the Injuns drove away with the wagons. 20 00:02:38,941 --> 00:02:42,118 They didn't burn. 21 00:02:42,162 --> 00:02:43,424 Where am I? 22 00:02:43,467 --> 00:02:45,513 You're about five miles out of Sycamora. 23 00:02:45,556 --> 00:02:48,255 That's where I'm heading. 24 00:02:48,298 --> 00:02:50,126 You a freighter? 25 00:02:50,170 --> 00:02:51,649 No, sir. 26 00:02:51,693 --> 00:02:53,042 I'm the dag-blamedest feller ever you met, though. 27 00:02:53,085 --> 00:02:55,305 Why, I can just do about everything. 28 00:02:55,349 --> 00:02:57,133 Mostly, I'm just a printer. 29 00:02:57,177 --> 00:03:00,223 I got a load of supplies for the Sycamora Gazette. 30 00:03:00,267 --> 00:03:01,616 Newspaper man, eh? 31 00:03:01,659 --> 00:03:03,487 I got a story for you. 32 00:03:03,531 --> 00:03:04,880 Yes, sir. 33 00:03:04,923 --> 00:03:07,361 There was white men with them Indians. 34 00:03:07,404 --> 00:03:08,318 Are you sure of that? 35 00:03:08,362 --> 00:03:10,712 You're darn tooting I am. 36 00:03:10,755 --> 00:03:13,323 The dirty, lowdown renegades. 37 00:03:13,367 --> 00:03:14,542 Wow. 38 00:03:14,585 --> 00:03:15,499 That explains a lot of things that's 39 00:03:15,543 --> 00:03:16,805 been going on around here. 40 00:03:16,848 --> 00:03:17,980 Get on this wagon if you can. 41 00:03:18,023 --> 00:03:20,374 We're going to make it to town. 42 00:03:20,417 --> 00:03:23,115 That's putting it pretty strong, ain't it? 43 00:03:23,159 --> 00:03:24,291 Well, I don't think so. 44 00:03:24,334 --> 00:03:26,075 But John, you ain't got any proof. 45 00:03:26,118 --> 00:03:29,121 Well, an aroused group of citizens will get at the truth. 46 00:03:29,165 --> 00:03:31,994 And I intend to arouse the citizens. 47 00:03:32,037 --> 00:03:34,257 When you came out here from Philadelphia a year ago, 48 00:03:34,301 --> 00:03:36,346 you said you'd help me to fix it. 49 00:03:36,390 --> 00:03:37,173 It did. 50 00:03:37,217 --> 00:03:38,783 And it's been fixed. 51 00:03:38,827 --> 00:03:40,481 I feel fine. 52 00:03:40,524 --> 00:03:42,918 You ain't going to for long, because an editorial like that 53 00:03:42,961 --> 00:03:44,224 is a coffin builder. 54 00:03:44,267 --> 00:03:45,790 Oh, perhaps. 55 00:03:45,834 --> 00:03:47,444 But as a newspaper publisher, it's my duty to protect 56 00:03:47,488 --> 00:03:48,706 the people from wrong. 57 00:03:48,750 --> 00:03:49,838 Why don't you let the Marshal do it? 58 00:03:49,881 --> 00:03:52,014 That's Jim Hackett's job. 59 00:03:52,057 --> 00:03:53,798 Well, Marshal Hackett can't do it, Smiley. 60 00:03:53,842 --> 00:03:56,714 One piece officer can't fight a coalition of crooked white men 61 00:03:56,758 --> 00:03:57,672 and hostile Indians. 62 00:03:57,715 --> 00:03:58,499 [gun shots] 63 00:03:58,542 --> 00:03:59,761 You can't, either. 64 00:03:59,804 --> 00:04:01,153 [crash] 65 00:04:08,030 --> 00:04:09,858 [gun shots] 66 00:04:12,774 --> 00:04:13,427 Missed him. 67 00:04:16,386 --> 00:04:17,779 You see what I mean? 68 00:04:17,822 --> 00:04:20,434 Nevertheless, I shall continue to fight 69 00:04:20,477 --> 00:04:22,262 Raybold and Selby editorially. 70 00:04:22,305 --> 00:04:23,872 Well, I'm going to stick to the badge boys. 71 00:04:23,915 --> 00:04:25,787 And what's more, I'm going to write a letter 72 00:04:25,830 --> 00:04:27,267 to the territorial governor and get 73 00:04:27,310 --> 00:04:29,356 some more rangers around here. 74 00:04:29,399 --> 00:04:31,271 Have you seen my stick any place? 75 00:04:31,314 --> 00:04:32,620 There it is. 76 00:04:43,892 --> 00:04:46,155 Your luck holds out, doesn't it? 77 00:04:46,198 --> 00:04:47,461 Yup, I had them all. 78 00:04:55,991 --> 00:04:57,209 What's a matter, Clint? 79 00:04:57,253 --> 00:04:58,559 Randolph take your gun away from you? 80 00:04:58,602 --> 00:05:00,038 Shut up, you. 81 00:05:00,082 --> 00:05:02,998 Just what did happen? 82 00:05:03,041 --> 00:05:05,609 I had Randolph all set up, and that fat headed printer 83 00:05:05,653 --> 00:05:06,567 of his spoiled the play. 84 00:05:06,610 --> 00:05:08,220 All right. 85 00:05:08,264 --> 00:05:10,005 I told you to send a man who knows how to handle a gun. 86 00:05:10,048 --> 00:05:12,268 Look, I've taken all I'm going to from you. 87 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 You're getting a little too far out of line. 88 00:05:14,357 --> 00:05:16,533 You think you're man enough to push me back in line? 89 00:05:16,577 --> 00:05:18,796 I'd have done it the first day you joined the outfit, 90 00:05:18,840 --> 00:05:20,624 only Art don't like trouble. 91 00:05:20,668 --> 00:05:22,583 So instead of beating your head in, 92 00:05:22,626 --> 00:05:23,845 I've done a little checking on you, 93 00:05:23,888 --> 00:05:26,369 and I don't like what I find. 94 00:05:26,413 --> 00:05:28,806 He calls himself Jack Austin. 95 00:05:28,850 --> 00:05:31,809 His real name is Jack Autry, and this man is his brother. 96 00:05:37,859 --> 00:05:41,210 "Governor names new territorial ranger. 97 00:05:41,253 --> 00:05:43,473 Gene Autry appointed to the force 98 00:05:43,517 --> 00:05:46,955 to aid in war on lawlessness." 99 00:05:46,998 --> 00:05:49,218 Well, if we got to questioning names around here, a lot of us 100 00:05:49,261 --> 00:05:51,220 will have to hunt cover. 101 00:05:51,263 --> 00:05:52,700 Maybe my name was Autry. 102 00:05:52,743 --> 00:05:54,702 Maybe this man is my brother. 103 00:05:54,745 --> 00:05:58,009 If I went his route, I'd be in the rangers, too, wouldn't I? 104 00:05:58,053 --> 00:05:59,576 Raybold's been on the snoop because he 105 00:05:59,620 --> 00:06:01,404 knows what I think of him. 106 00:06:01,448 --> 00:06:03,188 I'll tell him to his flat ugly puss. 107 00:06:03,232 --> 00:06:04,364 I think he's a coward. 108 00:06:04,407 --> 00:06:06,322 That's enough. 109 00:06:06,366 --> 00:06:09,934 Now is not the time to fight among ourselves. 110 00:06:09,978 --> 00:06:13,460 We have serious trouble to deal with. 111 00:06:13,503 --> 00:06:15,549 Randolph's getting dangerous. 112 00:06:15,592 --> 00:06:17,942 His paper threatens the protective association, 113 00:06:17,986 --> 00:06:21,424 the hook up with the Indians, everything. 114 00:06:21,468 --> 00:06:26,429 You, Austin, or Autry, whoever you might be. 115 00:06:26,473 --> 00:06:29,301 You're always crying about how you can throw a six gun. 116 00:06:29,345 --> 00:06:31,173 All right. 117 00:06:31,216 --> 00:06:33,088 You're going to take Randolph. 118 00:06:33,131 --> 00:06:35,525 And this time, there won't be any alibis for anybody. 119 00:06:38,006 --> 00:06:39,573 [MUSIC PLAYING - GENE AUTRY, "FIVE MINUTES LATE"] 120 00:06:39,616 --> 00:06:42,271 SMILEY [SINGING]: I entertained the idea of going forward. 121 00:06:42,314 --> 00:06:47,581 I might as well for I'm too nervous to steal. 122 00:06:47,624 --> 00:06:50,845 I got no flare for slick devices, 123 00:06:50,888 --> 00:06:52,281 look for me when you've got a crisis. 124 00:06:52,324 --> 00:06:59,810 I'm the last man in, the first man out on a deal. 125 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 I'm always five minutes late and a dollar short. 126 00:07:02,204 --> 00:07:06,643 I'm always five minutes late and a dollar short. 127 00:07:06,687 --> 00:07:09,646 Though I'm shaving, and slaving, driving, and conniving, 128 00:07:09,690 --> 00:07:12,649 I'm always five minutes late and a dollar short. 129 00:07:12,693 --> 00:07:16,174 Every day, the mint it a-printing up more dough. 130 00:07:16,218 --> 00:07:21,484 They'd print a million in a hurry, don't you know. 131 00:07:21,528 --> 00:07:24,487 I'll bet a buck there's nothing to it, 132 00:07:24,531 --> 00:07:27,272 but they'd never let me do it. 133 00:07:27,316 --> 00:07:31,363 Gumming up the works, messing up the deal. 134 00:07:31,407 --> 00:07:32,756 Here I go. 135 00:07:32,800 --> 00:07:36,499 I'm always five minutes late and a dollar short. 136 00:07:36,543 --> 00:07:39,502 I'm always five minutes late and a dollar short. 137 00:07:39,546 --> 00:07:43,941 I say, everyone can see that fate's just laughing at me. 138 00:07:43,985 --> 00:07:49,033 I'm always five minutes late and a dollar short. 139 00:07:55,779 --> 00:07:57,520 Tom Hickson, hello. 140 00:07:57,564 --> 00:07:58,303 Hello, Smiley. 141 00:07:58,347 --> 00:07:59,217 Glad to see you. 142 00:08:02,090 --> 00:08:03,657 Let's see you, Smiley. 143 00:08:03,700 --> 00:08:05,528 Well, glad ain't the word for it. 144 00:08:05,572 --> 00:08:07,356 John, I want you to meet Captain Tom Hickson 145 00:08:07,399 --> 00:08:08,705 of the Territorial Rangers. 146 00:08:08,749 --> 00:08:10,707 One of the greatest law men from way back. 147 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 Glad to know you, Captain. 148 00:08:12,535 --> 00:08:14,276 For a newcomer, you've made quite a reputation 149 00:08:14,319 --> 00:08:15,451 for yourself. 150 00:08:15,495 --> 00:08:16,626 Well, I've made some enemies, too. 151 00:08:16,670 --> 00:08:18,062 So Smiley wrote me. 152 00:08:18,106 --> 00:08:19,281 Well, John can tell you all about our troubles. 153 00:08:19,324 --> 00:08:21,152 I'm tearing up type over here. 154 00:08:21,196 --> 00:08:22,153 Sit down, Captain. 155 00:08:22,197 --> 00:08:22,893 Thank you. 156 00:08:26,244 --> 00:08:29,378 Do you care to name those enemies, Mr. Randolph? 157 00:08:29,421 --> 00:08:31,467 The men who are looting this part of the territory, 158 00:08:31,511 --> 00:08:33,600 Art Selby and Clint Raybold. 159 00:08:33,643 --> 00:08:35,297 Just how are they looting it? 160 00:08:35,340 --> 00:08:37,908 Well, if you're a miner, you join 161 00:08:37,952 --> 00:08:41,085 Raybold's Miners Protective Association at a fat fee. 162 00:08:41,129 --> 00:08:43,305 If you run cattle, you join Selby's 163 00:08:43,348 --> 00:08:45,002 Cattleman's Protective Association 164 00:08:45,046 --> 00:08:46,569 at an equally fat fee. 165 00:08:46,613 --> 00:08:48,353 And if you don't join? 166 00:08:48,397 --> 00:08:51,095 Then bandits rob your oil trains, 167 00:08:51,139 --> 00:08:52,923 and rustlers steal your cattle. 168 00:08:52,967 --> 00:08:54,577 If that isn't enough to bring you to terms, 169 00:08:54,621 --> 00:08:57,232 then there are Indian rights and murder. 170 00:08:57,275 --> 00:09:00,322 We'll do the best we can, Mr. Randolph. 171 00:09:00,365 --> 00:09:01,584 I've got one man with me. 172 00:09:01,628 --> 00:09:04,935 He's new, but he seems like a good man. 173 00:09:04,979 --> 00:09:06,720 Brought him along to break him in. 174 00:09:06,763 --> 00:09:07,547 Fella named Autry. 175 00:09:46,237 --> 00:09:49,719 I've been trying to convince John that Sycamora ain't like-- 176 00:09:49,763 --> 00:09:53,070 [gun shots] 177 00:09:53,114 --> 00:09:54,071 That's my gun. 178 00:09:54,115 --> 00:09:54,942 Well, we'll get the rifle. 179 00:09:54,985 --> 00:09:57,988 [gun shots] 180 00:10:06,518 --> 00:10:09,347 [gun shots] 181 00:10:17,399 --> 00:10:20,315 [gun shots] 182 00:10:20,358 --> 00:10:21,055 Autry, get that man. 183 00:10:30,064 --> 00:10:31,413 [gun shots] 184 00:10:45,383 --> 00:10:47,429 Where are the horses? 185 00:10:47,472 --> 00:10:49,605 They spooked when the shooting started. 186 00:10:49,649 --> 00:10:51,259 I thought it more important to help you. 187 00:10:51,302 --> 00:10:53,000 Help me? 188 00:10:53,043 --> 00:10:54,305 You let that man shoot Randolph. 189 00:10:54,349 --> 00:10:55,655 I saw it. 190 00:10:55,698 --> 00:10:56,743 Now you stay in my sight. 191 00:11:00,268 --> 00:11:02,139 Get him in the Gazelle. 192 00:11:02,183 --> 00:11:03,010 Right away. 193 00:11:09,930 --> 00:11:11,192 We haven't got a thing. 194 00:11:11,235 --> 00:11:12,889 Not a thing. 195 00:11:12,933 --> 00:11:15,718 I can't even get good descriptions of those bandits. 196 00:11:15,762 --> 00:11:17,198 They were masked, Captain. 197 00:11:17,241 --> 00:11:21,158 The man that killed Randolph wasn't. 198 00:11:21,202 --> 00:11:22,638 You saw him, Autry. 199 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 What did he look like? 200 00:11:24,727 --> 00:11:27,991 There was a running horse between me and him. 201 00:11:28,035 --> 00:11:30,167 I couldn't give a good description of him. 202 00:11:30,211 --> 00:11:33,562 That isn't the kind of eyesight we want in the Rangers. 203 00:11:33,605 --> 00:11:34,519 Take off that badge. 204 00:11:41,396 --> 00:11:44,138 I want to talk to those people at the bank again. 205 00:11:44,181 --> 00:11:45,530 You come with me, Hackett. 206 00:11:45,574 --> 00:11:47,358 Autry, you stay here. 207 00:11:53,103 --> 00:11:55,018 Gene, I've sure knowed you for a long time, 208 00:11:55,062 --> 00:11:57,194 but I never figured nothing like this would ever happen. 209 00:11:57,238 --> 00:11:58,195 Shut up. 210 00:11:58,239 --> 00:11:59,501 Well, I ain't about to shut up. 211 00:11:59,544 --> 00:12:01,242 Here you are, a busted Ranger with-- 212 00:12:01,285 --> 00:12:01,938 Shut up, I said. 213 00:12:06,116 --> 00:12:07,465 Now look, you're not supposed to leave. 214 00:12:07,509 --> 00:12:08,423 [gun shots] 215 00:12:09,816 --> 00:12:10,991 You shot at me. 216 00:12:11,034 --> 00:12:11,818 You're batty. 217 00:12:11,861 --> 00:12:12,688 Pick up that rifle. 218 00:12:19,477 --> 00:12:21,001 I saw you shoot at me that time. 219 00:12:27,703 --> 00:12:29,618 It was very thoughtful of you to come to Custer City 220 00:12:29,661 --> 00:12:33,100 after me, Mr. Smiley. 221 00:12:33,143 --> 00:12:35,493 What on earth do you have in that paper sack? 222 00:12:35,537 --> 00:12:37,408 Well, you'll see later. 223 00:12:37,452 --> 00:12:38,235 I'll get my ticket. 224 00:12:41,848 --> 00:12:43,284 Well, what do you know? 225 00:12:43,327 --> 00:12:45,242 The feller was right, wasn't he? 226 00:12:45,286 --> 00:12:46,678 What feller? 227 00:12:46,722 --> 00:12:47,854 That feller that said this is a small world. 228 00:12:47,897 --> 00:12:49,681 You working for this stage line now? 229 00:12:49,725 --> 00:12:51,901 It's the best way I know to get back to Sycamora 230 00:12:51,945 --> 00:12:53,424 without causing a lot of talk. 231 00:12:53,468 --> 00:12:55,339 Is Tom Hickson going back on that Randolph case? 232 00:12:55,383 --> 00:12:57,211 I don't think so. 233 00:12:57,254 --> 00:12:59,082 They're having a lot of Indian trouble in the basin. 234 00:12:59,126 --> 00:13:00,257 No Rangers to spare. 235 00:13:00,301 --> 00:13:02,085 What are you going back there for? 236 00:13:02,129 --> 00:13:04,392 To finish a drop. 237 00:13:04,435 --> 00:13:07,569 Come up here, Autry. 238 00:13:07,612 --> 00:13:10,485 Here's a shipment of currency for the Sycamora bank. 239 00:13:10,528 --> 00:13:12,052 Stay with it. 240 00:13:12,095 --> 00:13:14,358 Maybe we ought to have a man we can trust on this job. 241 00:13:14,402 --> 00:13:16,317 That's enough, George. 242 00:13:16,360 --> 00:13:18,798 You'll take Autry and like him. 243 00:13:18,841 --> 00:13:22,671 I'll take him, but I don't have to like him. 244 00:13:22,714 --> 00:13:24,107 Have a nice trip, Miss. 245 00:13:24,151 --> 00:13:25,413 Thank you. 246 00:13:25,456 --> 00:13:28,851 Now Miss Randolph, this is Gene Autry. 247 00:13:28,895 --> 00:13:31,723 How do you do? 248 00:13:31,767 --> 00:13:33,595 I'm very glad to know you. 249 00:13:33,638 --> 00:13:34,901 Please take good care of us. 250 00:13:34,944 --> 00:13:35,815 I'll do my best. 251 00:13:44,475 --> 00:13:47,348 [music playing] 252 00:13:57,924 --> 00:13:59,795 You know, if you used to sell the Gazette to me, 253 00:13:59,839 --> 00:14:01,362 you wouldn't have anything to worry about. 254 00:14:01,405 --> 00:14:02,798 Sell Dad's paper? 255 00:14:02,842 --> 00:14:04,582 I'm going to run it until the men 256 00:14:04,626 --> 00:14:07,281 who are responsible for his death are hung for his murder. 257 00:14:07,324 --> 00:14:08,064 Ah! 258 00:14:08,108 --> 00:14:08,935 A rattlesnake! 259 00:14:13,026 --> 00:14:15,550 That wasn't very funny. 260 00:14:15,593 --> 00:14:16,464 I thought it was pretty good. 261 00:14:22,949 --> 00:14:23,819 Hey. 262 00:14:23,863 --> 00:14:26,126 Oh! 263 00:14:26,169 --> 00:14:27,518 I do believe you are crazy. 264 00:14:34,569 --> 00:14:35,222 Ah! 265 00:14:39,269 --> 00:14:40,183 Here you go. 266 00:14:40,227 --> 00:14:42,664 Oh! 267 00:14:42,707 --> 00:14:47,016 I need a big-- the big-- the kids ain't going to like that. 268 00:14:47,060 --> 00:14:48,017 What kids? 269 00:14:48,061 --> 00:14:49,801 Well, the kids in Sycamora. 270 00:14:49,845 --> 00:14:51,803 See, I can't get nothing for them in Sycamora. 271 00:14:51,847 --> 00:14:53,718 So every time I go to Custer City, 272 00:14:53,762 --> 00:14:56,156 why, I get a whole bunch of these jim fricks, 273 00:14:56,199 --> 00:14:57,635 and you throwed it away. 274 00:14:57,679 --> 00:14:59,115 Well, save them for the kids in Sycamore. 275 00:14:59,159 --> 00:15:00,900 [MUSIC PLAYING - GENE AUTRY, "THE COWBOY BLUES"] 276 00:15:00,943 --> 00:15:04,599 LYRICS: I had me a gal in Tulsa, and I thought she was my own. 277 00:15:04,642 --> 00:15:10,431 But she up and left me for a whitey from San Anton. 278 00:15:10,474 --> 00:15:14,914 She didn't even tell me that she was leaving me. 279 00:15:14,957 --> 00:15:20,093 Now I'm the lonesomest cowboy down in the cow country. 280 00:15:20,136 --> 00:15:24,967 Got the cowboy blues as blue as I can be. 281 00:15:25,011 --> 00:15:29,015 That old ol' beau howling at the moon ain't got a thing on me. 282 00:15:29,058 --> 00:15:34,324 Got a long gone lonesome feeling that I just can't seem to lose. 283 00:15:34,368 --> 00:15:38,763 I'm just a lonesome cowboy singing the cowboy blues. 284 00:15:38,807 --> 00:15:42,637 I'll sell my horse and saddle, and catch me a cattle train. 285 00:15:42,680 --> 00:15:49,644 Leave my troubles behind me, and I'll never come back again. 286 00:15:49,687 --> 00:15:51,167 Tell me more about that man. 287 00:15:51,211 --> 00:15:52,386 I can't tell you nothing. 288 00:15:52,429 --> 00:15:53,604 I don't know nothing about him. 289 00:15:53,648 --> 00:15:54,823 Well, back home there's some pretty 290 00:15:54,866 --> 00:15:57,043 lurid tales about the West. 291 00:15:57,086 --> 00:15:58,870 You suppose he ever killed a man? 292 00:15:58,914 --> 00:16:00,220 Well, I just wouldn't be knowing. 293 00:16:00,263 --> 00:16:04,050 I told you, I don't know nothing about him. 294 00:16:04,093 --> 00:16:05,616 I supposed his work is pretty dangerous. 295 00:16:05,660 --> 00:16:08,097 Yeah, everything is dangerous around here. 296 00:16:08,141 --> 00:16:10,795 I guess it is. 297 00:16:10,839 --> 00:16:12,536 My father certainly found it so. 298 00:16:12,580 --> 00:16:14,364 [gun shots] 299 00:16:23,373 --> 00:16:24,592 Bandits! 300 00:16:24,635 --> 00:16:26,420 [gun shots] 301 00:16:54,578 --> 00:16:56,537 Is it a real hold up? 302 00:16:56,580 --> 00:16:58,974 [gun shots] 303 00:17:00,367 --> 00:17:01,803 Yeah, and they're using real bullets. 304 00:17:01,846 --> 00:17:05,241 Get down before you get saturated. 305 00:17:05,285 --> 00:17:07,548 [gun shots] 306 00:17:24,913 --> 00:17:26,045 Oh, that tickles. 307 00:17:26,088 --> 00:17:26,784 Stop it. 308 00:17:58,164 --> 00:17:59,121 Oh! 309 00:17:59,165 --> 00:18:01,080 Oh, let me out of here. 310 00:18:27,062 --> 00:18:29,369 [gun shots] 311 00:18:42,512 --> 00:18:43,774 They're getting too close to town. 312 00:18:43,818 --> 00:18:45,646 That was your brother driving. 313 00:18:45,689 --> 00:18:46,777 You deliberately missed him. 314 00:18:46,821 --> 00:18:48,475 As usual, you're wrong. 315 00:18:48,518 --> 00:18:50,390 Why didn't you get him yourself? 316 00:19:06,319 --> 00:19:07,276 Whoa! 317 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 Don't get excited, folks. 318 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Everything's fine. 319 00:19:10,105 --> 00:19:11,715 Bandit trouble but everything is fine. 320 00:19:11,759 --> 00:19:15,197 Get him to a doctor. 321 00:19:15,241 --> 00:19:16,938 I'll take this to the bank. 322 00:19:16,981 --> 00:19:21,464 Well, while you're at the bank, we'll go see Marshal Hackett. 323 00:19:21,508 --> 00:19:22,944 Just like that. 324 00:19:22,987 --> 00:19:24,293 I'm shooting out the window. 325 00:19:24,337 --> 00:19:26,034 Shooting both ways. 326 00:19:26,077 --> 00:19:27,775 And up towards the stage this feller just comes like this, 327 00:19:27,818 --> 00:19:29,255 jumps up on the stage, gets the driver, 328 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 and pulls him up on the stage. 329 00:19:30,821 --> 00:19:33,215 Jumps down again and gets the Ranger. 330 00:19:33,259 --> 00:19:35,478 Jumps back up on the stage and takes off. 331 00:19:35,522 --> 00:19:37,306 How bad is the driver hurt? 332 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 Oh, not too bad. 333 00:19:38,394 --> 00:19:39,439 Shot in the back. 334 00:19:39,482 --> 00:19:41,136 He's mighty lucky. 335 00:19:41,180 --> 00:19:42,268 If that guard hadn't grabbed him, he'd have been killed. 336 00:19:42,311 --> 00:19:43,486 And so would we. 337 00:19:43,530 --> 00:19:45,053 Most likely, Miss. 338 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 What's the guard's name? 339 00:19:47,534 --> 00:19:48,970 Well, uh, Autry. 340 00:19:49,013 --> 00:19:50,406 Gene Autry. 341 00:19:50,450 --> 00:19:51,190 Why, he's the one-- 342 00:19:54,671 --> 00:19:55,411 Yes. 343 00:19:55,455 --> 00:19:56,586 He's the one. 344 00:19:56,630 --> 00:19:57,457 He's the one that saved our neck. 345 00:19:57,500 --> 00:19:58,849 That's right, Marshal. 346 00:19:58,893 --> 00:20:00,199 We've met before. 347 00:20:00,242 --> 00:20:01,852 Yes, sir. 348 00:20:01,896 --> 00:20:04,333 What are you doing in Sycamora, Autry? 349 00:20:04,377 --> 00:20:07,162 I plan to get a job and stick around here for a while. 350 00:20:07,206 --> 00:20:08,903 Well, I'm going to see that you-- 351 00:20:08,946 --> 00:20:10,600 Then we've got to find a place for you to live and some eating 352 00:20:10,644 --> 00:20:12,080 accommodations. 353 00:20:12,123 --> 00:20:13,560 Food is pretty good around here in some places. 354 00:20:13,603 --> 00:20:14,996 And then we've got to find a place for your horse. 355 00:20:15,039 --> 00:20:16,302 That's the first thing we've got to do 356 00:20:16,345 --> 00:20:17,564 is find a place for your horse. 357 00:20:17,607 --> 00:20:19,043 And you-- why, you've got to learn 358 00:20:19,087 --> 00:20:20,523 the ropes over at the Gazette. 359 00:20:20,567 --> 00:20:21,655 I've got to get you folks out of here right away, 360 00:20:21,698 --> 00:20:22,699 and get you started right. 361 00:20:26,312 --> 00:20:28,139 Of all things, what in the world do you think you're-- 362 00:20:28,183 --> 00:20:29,271 No time for questions now. 363 00:20:29,315 --> 00:20:30,664 We've all got something to do. 364 00:20:30,707 --> 00:20:32,187 Now the livery stable is right down there, 365 00:20:32,231 --> 00:20:33,275 and the office is right over here. 366 00:20:33,319 --> 00:20:34,058 We'll see you later. 367 00:20:38,411 --> 00:20:40,282 [whistle] 368 00:20:43,372 --> 00:20:45,461 Hi, boy. 369 00:20:45,505 --> 00:20:46,245 Whoa. 370 00:20:57,691 --> 00:20:58,605 Where's the boss? 371 00:20:58,648 --> 00:20:59,606 Inside. 372 00:20:59,649 --> 00:21:00,302 Thanks. 373 00:21:09,050 --> 00:21:12,009 Say, ain't he the hombre that brought in the stage? 374 00:21:12,053 --> 00:21:13,228 Yeah, he's the Ranger that was here 375 00:21:13,272 --> 00:21:15,012 the day Randolph got plugged. 376 00:21:15,056 --> 00:21:17,276 The Rangers fired him for being a coward. 377 00:21:17,319 --> 00:21:19,103 I don't know why. 378 00:21:19,147 --> 00:21:21,584 All Rangers are cowards, if you ask me. 379 00:21:25,240 --> 00:21:27,503 Who made that remark about all Rangers being cowards? 380 00:21:27,547 --> 00:21:28,243 I did. 381 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 [gun shots] 382 00:22:39,923 --> 00:22:43,840 Get out of here. 383 00:22:43,884 --> 00:22:45,059 Get out of here, I said. 384 00:22:45,102 --> 00:22:45,842 All of you. 385 00:22:45,886 --> 00:22:48,367 Go on. 386 00:22:48,410 --> 00:22:49,716 Go on, get out. 387 00:22:49,759 --> 00:22:50,499 You, too. 388 00:22:50,543 --> 00:22:51,239 Move. 389 00:22:56,679 --> 00:22:57,419 Thanks. 390 00:22:57,463 --> 00:22:58,420 Don't mention it. 391 00:22:58,464 --> 00:23:00,291 I guess I owed you that one. 392 00:23:00,335 --> 00:23:02,337 I came back here to talk to you, Jack. 393 00:23:02,381 --> 00:23:04,818 I don't do business with Rangers. 394 00:23:04,861 --> 00:23:06,602 I'm not a Ranger anymore. 395 00:23:06,646 --> 00:23:08,778 Oh, wisen up, huh? 396 00:23:08,822 --> 00:23:11,477 I got thrown out. 397 00:23:11,520 --> 00:23:13,740 Thrown out because I let you kill Randolph. 398 00:23:13,783 --> 00:23:15,655 And why didn't you kill me? 399 00:23:15,698 --> 00:23:17,570 My own brother? 400 00:23:17,613 --> 00:23:19,615 You know I couldn't do that. 401 00:23:19,659 --> 00:23:22,879 I would have winged you, but that horse got in the way. 402 00:23:22,923 --> 00:23:26,100 I came back to get you to surrender to Marshal Hackett. 403 00:23:26,143 --> 00:23:30,017 I don't like anything heavier than the scarf around my neck. 404 00:23:30,060 --> 00:23:31,322 You cooperate with the law, you might 405 00:23:31,366 --> 00:23:32,759 get off with manslaughter. 406 00:23:32,802 --> 00:23:34,238 And spend 20 years with a prison 407 00:23:34,282 --> 00:23:36,110 guard's Winchester at my back? 408 00:23:36,153 --> 00:23:37,590 If you stick with Raybold and Selby, 409 00:23:37,633 --> 00:23:38,982 you'll wind up in Boot Hill. 410 00:23:39,026 --> 00:23:40,897 Then send me some flowers. 411 00:23:40,941 --> 00:23:43,465 Ever since we were kids, you been telling me what to do. 412 00:23:43,509 --> 00:23:44,292 You were always right. 413 00:23:44,335 --> 00:23:45,598 I was always wrong. 414 00:23:45,641 --> 00:23:47,338 Well, I'm getting sick and tired of it. 415 00:23:47,382 --> 00:23:48,688 Raybold and Selby run a cow outfit. 416 00:23:48,731 --> 00:23:50,429 I'm a cowboy. 417 00:23:50,472 --> 00:23:52,126 There's no harm in my working for their outfit, is there? 418 00:23:52,169 --> 00:23:55,564 And remember this-- I'm Jack Austin, and I do what I please. 419 00:23:55,608 --> 00:23:57,218 You're Gene Autry, a Ranger at heart. 420 00:23:57,261 --> 00:23:59,786 And I don't like Rangers, so stay out of my way. 421 00:24:07,750 --> 00:24:10,361 I'm not saying it's easy for a man to turn in his own brother, 422 00:24:10,405 --> 00:24:12,407 but that's what I'd do. 423 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 If the Randolph killing was all there was to it, 424 00:24:14,496 --> 00:24:15,497 I do it, too, Smiley. 425 00:24:15,541 --> 00:24:17,499 You mean that Indian trouble. 426 00:24:17,543 --> 00:24:20,763 I mean the whole Selby-Raybold criminal set up. 427 00:24:20,807 --> 00:24:23,244 Turning Jack over to them is not going to break it up. 428 00:24:23,287 --> 00:24:24,941 Well, somebody better break it up, 429 00:24:24,985 --> 00:24:27,030 or they're going to break up the whole territory. 430 00:24:27,074 --> 00:24:30,033 And you can't do anything if you can't prove it. 431 00:24:30,077 --> 00:24:31,470 I think I've got a way to get through. 432 00:24:35,430 --> 00:24:36,910 Did my package arrive from the stay station? 433 00:24:36,953 --> 00:24:37,998 GENE: Right over there. 434 00:24:38,041 --> 00:24:41,392 Oh, please open it for me, Gene. 435 00:24:41,436 --> 00:24:43,090 Did you bring my licorice? 436 00:24:43,133 --> 00:24:44,178 Oh, Smiley. 437 00:24:44,221 --> 00:24:44,961 Oh, be careful, Gene. 438 00:24:45,005 --> 00:24:45,658 It's a surprise. 439 00:24:51,315 --> 00:24:53,535 Well, when did you start chewing tobacco? 440 00:24:53,579 --> 00:24:54,449 What do you like best? 441 00:24:54,493 --> 00:24:55,406 Long, green, or burley? 442 00:24:55,450 --> 00:24:57,191 Oh, Smiley Burnett. 443 00:24:57,234 --> 00:25:00,020 I hate these cuspidors, but I've learned that with so many men 444 00:25:00,063 --> 00:25:01,848 coming in you certainly have to have one. 445 00:25:01,891 --> 00:25:04,372 You're right-- or wear rubber boots. 446 00:25:04,415 --> 00:25:06,853 What do you catch in this thing? 447 00:25:06,896 --> 00:25:08,507 It's a gramophone. 448 00:25:08,550 --> 00:25:09,725 Well, we don't care about grandma. 449 00:25:09,769 --> 00:25:10,944 What does it do? 450 00:25:10,987 --> 00:25:12,249 It's a talking machine. 451 00:25:12,293 --> 00:25:13,424 A talking machine? 452 00:25:13,468 --> 00:25:14,687 Well, if it talks to me, I'm going 453 00:25:14,730 --> 00:25:16,645 to quit drinking even milk. 454 00:25:16,689 --> 00:25:17,951 It plays the most wonderful music. 455 00:25:28,222 --> 00:25:29,658 Now listen. 456 00:25:29,702 --> 00:25:30,833 [MUSIC PLAYING - GENE AUTRY, "FETCH 457 00:25:30,877 --> 00:25:33,488 ME DOWN MY TRUSTY FORTY FIVE"] 458 00:25:45,456 --> 00:25:47,154 Mi, mi, mi. 459 00:25:47,197 --> 00:25:50,897 BOTH [SINGING]: Fetch me down my shooting iron, 460 00:25:50,940 --> 00:25:52,333 I'm going hunting. 461 00:25:52,376 --> 00:25:55,728 Fetch me down my trusty 45. 462 00:25:55,771 --> 00:25:58,165 See the fire in my eye. 463 00:25:58,208 --> 00:26:00,080 Watch the smoke when I go by. 464 00:26:00,123 --> 00:26:03,126 Fetch me down my trusty 45. 465 00:26:03,170 --> 00:26:06,652 I used to call my cows with a whistle. 466 00:26:06,695 --> 00:26:09,480 I used to call my dog with a horn. 467 00:26:09,524 --> 00:26:13,441 Harmonica is the thing to wake the chickens. 468 00:26:13,484 --> 00:26:16,618 Let the rooster sleeps till late at morn. 469 00:26:16,662 --> 00:26:18,664 BOTH: Fetch me down my shooting iron. 470 00:26:18,707 --> 00:26:20,970 I'm going hunting. 471 00:26:21,014 --> 00:26:23,756 Fetch me down my trusty 45. 472 00:26:23,799 --> 00:26:25,627 See the fire in my eye. 473 00:26:25,671 --> 00:26:27,542 Watch the smoke when I go by. 474 00:26:27,586 --> 00:26:30,937 Fetch me down my trusty 45. 475 00:26:30,980 --> 00:26:34,418 They had a guy who played the old bazooka. 476 00:26:34,462 --> 00:26:37,900 Another feller played the saxofleen. 477 00:26:37,944 --> 00:26:43,036 Never in all my days seen the gadgets them hillbilly fellers 478 00:26:43,079 --> 00:26:44,341 played for me. 479 00:26:44,385 --> 00:26:45,734 BOTH: Fetch me down my shooting iron. 480 00:26:45,778 --> 00:26:47,214 I'm going hunting. 481 00:26:47,257 --> 00:26:50,870 Fetch me down my trusty 45. 482 00:26:50,913 --> 00:26:52,219 See the fire in my eye. 483 00:26:52,262 --> 00:26:55,483 Watch the smoke when I go by. 484 00:26:55,526 --> 00:26:56,876 Fetch me down my trusty 45. 485 00:27:14,067 --> 00:27:15,938 [door knocking] 486 00:27:24,555 --> 00:27:27,471 Oh. 487 00:27:27,515 --> 00:27:28,951 Hello, Little Wolf. 488 00:27:28,995 --> 00:27:30,213 How, Selby. 489 00:27:30,257 --> 00:27:31,432 Everything all right with the Chief? 490 00:27:31,475 --> 00:27:32,781 Sure, everything's good. 491 00:27:32,825 --> 00:27:35,741 Chief say, plenty gold, us two friends now. 492 00:27:35,784 --> 00:27:37,917 They wait for Calvary to take their fort. 493 00:27:37,960 --> 00:27:39,832 And Chief want to know if he take gold now. 494 00:27:39,875 --> 00:27:40,876 Certainly. 495 00:27:40,920 --> 00:27:42,138 Before the cavalry get there. 496 00:27:42,182 --> 00:27:44,445 Does he want us to help? 497 00:27:44,488 --> 00:27:45,620 Sure. 498 00:27:45,664 --> 00:27:47,709 We'll leave in about three hours. 499 00:27:47,753 --> 00:27:49,015 Raybold will be back by then. 500 00:27:49,058 --> 00:27:49,798 Raybold. 501 00:27:49,842 --> 00:27:51,017 That's all you hear. 502 00:27:51,060 --> 00:27:52,235 What do we need him for? 503 00:27:52,279 --> 00:27:54,673 Because he's my partner, that's why. 504 00:27:54,716 --> 00:27:58,024 Now shut up and get ready to ride. 505 00:27:58,067 --> 00:27:59,373 You'd better word to the Chief. 506 00:27:59,416 --> 00:28:01,723 Little Wolf go now. [non-english] 507 00:28:21,003 --> 00:28:22,918 That's Pete Little Wolf. 508 00:28:22,962 --> 00:28:24,137 I don't know the gentleman. 509 00:28:24,180 --> 00:28:24,920 You're lucky. 510 00:28:24,964 --> 00:28:26,400 He's no gentleman. 511 00:28:26,443 --> 00:28:27,749 You couldn't trust him as far as you 512 00:28:27,793 --> 00:28:29,403 could kick an anvil barefooted. 513 00:28:29,446 --> 00:28:32,319 What do you reckon he's cooking up with the Selby outfit? 514 00:28:32,362 --> 00:28:34,234 Let's head him off and find out. 515 00:28:48,030 --> 00:28:50,511 Hey, wait a minute. 516 00:28:50,554 --> 00:28:52,861 [gun shots] 517 00:29:50,701 --> 00:29:53,139 That's no way to treat a man looking for directions. 518 00:29:53,182 --> 00:29:56,490 Behave yourself and tell me how to get to Selby's ranch. 519 00:29:56,533 --> 00:29:58,057 What do you want with Selby? 520 00:29:58,100 --> 00:30:00,146 He hired me several days ago. 521 00:30:00,189 --> 00:30:02,148 Said he had a big job coming up. 522 00:30:02,191 --> 00:30:03,497 You hit plenty hard. 523 00:30:03,540 --> 00:30:05,673 Me on big job, too. 524 00:30:05,716 --> 00:30:07,718 We're going to take plenty of gold, friend. 525 00:30:07,762 --> 00:30:09,546 Oh, Selby ranch over there. 526 00:30:09,590 --> 00:30:10,896 More better you hurry fast. 527 00:30:10,939 --> 00:30:12,288 Him leave soon. 528 00:30:12,332 --> 00:30:13,550 Thanks. 529 00:30:13,594 --> 00:30:14,725 See you on the big job. 530 00:30:14,769 --> 00:30:16,118 Yeah, we make plenty money. 531 00:30:31,612 --> 00:30:33,570 I heard that about Brent. 532 00:30:33,614 --> 00:30:35,485 That would be Brent's trading post. 533 00:30:35,529 --> 00:30:37,618 There's a lot of rich gold mines around there. 534 00:30:37,661 --> 00:30:39,359 And ever so often the Cavalry sends 535 00:30:39,402 --> 00:30:41,752 out a patrol to pick up the gold and take it to Fort Ballard. 536 00:30:41,796 --> 00:30:43,972 Can you locate that Calvary patrol? 537 00:30:44,016 --> 00:30:45,756 Well, it ought to be easy. 538 00:30:45,800 --> 00:30:47,280 There's only one road out of the trading post in the direction 539 00:30:47,323 --> 00:30:48,194 they're coming from. 540 00:30:48,237 --> 00:30:49,891 Then get started. 541 00:30:49,935 --> 00:30:51,937 I'll try to get to Brent's before Selby and the Indians. 542 00:30:51,980 --> 00:30:54,417 And when you reach that patrol, tell them to knock on it. 543 00:31:00,032 --> 00:31:01,903 I'll just order them to. 544 00:31:09,998 --> 00:31:10,869 Quit moving around! 545 00:31:16,962 --> 00:31:19,921 Whoa! 546 00:31:19,965 --> 00:31:21,401 [indians cheering] 547 00:31:21,444 --> 00:31:24,317 [gun shots] 548 00:31:45,381 --> 00:31:48,210 [gun shots] 549 00:32:18,849 --> 00:32:19,807 Easy boy, easy. 550 00:32:19,850 --> 00:32:22,505 I won't be an Indian long. 551 00:32:22,549 --> 00:32:23,202 Him Shelby man. 552 00:32:28,424 --> 00:32:30,774 [gun shots] 553 00:32:51,099 --> 00:32:53,536 Hold it. 554 00:32:53,580 --> 00:32:54,885 I said, hold it. 555 00:32:54,929 --> 00:32:56,539 I'm a white man. -That don't prove nothing. 556 00:32:56,583 --> 00:32:58,019 There's white men out there fighting with them Indians. 557 00:32:58,063 --> 00:32:59,629 Well, I'm not one of them. 558 00:32:59,673 --> 00:33:00,979 Where's Brent? 559 00:33:01,022 --> 00:33:02,458 Well, over at the strong room, I guess. 560 00:33:02,502 --> 00:33:04,286 [gun shots] 561 00:33:05,853 --> 00:33:08,160 Brent? 562 00:33:08,203 --> 00:33:09,117 I'm Brent. 563 00:33:09,161 --> 00:33:10,075 Who are you? 564 00:33:10,118 --> 00:33:11,772 Never mind that now. 565 00:33:11,815 --> 00:33:13,078 White men are behind this attack to rob the strong room. 566 00:33:13,121 --> 00:33:14,775 Well, I didn't need you to tell me that. 567 00:33:14,818 --> 00:33:16,168 I've sent for Cavalry detail. 568 00:33:16,211 --> 00:33:17,778 We'll try to hold them off until they get here. 569 00:33:23,784 --> 00:33:25,655 [explosion] 570 00:33:30,704 --> 00:33:32,532 [gun shots] 571 00:33:47,503 --> 00:33:48,896 The strong room is over there. 572 00:33:52,508 --> 00:33:54,858 [gun shots] 573 00:34:27,369 --> 00:34:28,240 Come on! 574 00:34:31,330 --> 00:34:33,723 [gun shots] 575 00:35:20,248 --> 00:35:22,729 If that Calvary had of got here five minute ago, 576 00:35:22,772 --> 00:35:25,210 they could have saved $100,000 in gold. 577 00:35:25,253 --> 00:35:26,733 Was it all in dust? 578 00:35:26,776 --> 00:35:28,169 Frankly, none of it. 579 00:35:28,213 --> 00:35:30,171 I've got a crude smelter in here. 580 00:35:30,215 --> 00:35:32,173 And the gold is melted down into bars for easier handling. 581 00:35:32,217 --> 00:35:34,044 Any identification marks on those bars? 582 00:35:34,088 --> 00:35:35,437 Why, yes. 583 00:35:35,481 --> 00:35:37,352 The lettering B-T-P, for Brent's Trading Post, 584 00:35:37,396 --> 00:35:39,789 is stamped on each bar. 585 00:35:39,833 --> 00:35:42,705 Before too long, you may be glad that gold was stolen, 586 00:35:42,749 --> 00:35:44,185 Mr. Brent. 587 00:35:44,229 --> 00:35:46,535 My partner should be with that Calvary out there. 588 00:35:46,579 --> 00:35:48,146 I'll try to find him. 589 00:35:57,764 --> 00:35:59,940 I tell you that Jack was responsible for Autry 590 00:35:59,983 --> 00:36:00,984 being at Brent's place. 591 00:36:01,028 --> 00:36:02,725 Oh, how could he be? 592 00:36:02,769 --> 00:36:05,728 He was right here when Little Wolf brought the information. 593 00:36:05,772 --> 00:36:07,165 That's right. 594 00:36:07,208 --> 00:36:08,340 And he stayed here until we started for Brent's. 595 00:36:18,915 --> 00:36:20,308 Something wrong? 596 00:36:20,352 --> 00:36:21,135 You ought to know. 597 00:36:21,179 --> 00:36:21,875 Shut up, Clint. 598 00:36:24,617 --> 00:36:25,966 We were just trying to figure out 599 00:36:26,009 --> 00:36:27,881 how that ex-Ranger brother of yours 600 00:36:27,924 --> 00:36:29,970 horned into the play out of Brent's trading post. 601 00:36:30,013 --> 00:36:31,711 How would I know? 602 00:36:31,754 --> 00:36:33,539 I was here when Little Wolf brought the information. 603 00:36:33,582 --> 00:36:36,237 I didn't leave your sight until we got to Brent's. 604 00:36:36,281 --> 00:36:37,630 I told you that, Clint. 605 00:36:37,673 --> 00:36:39,022 Sure you did. 606 00:36:39,066 --> 00:36:41,068 And I told you that doesn't mean a thing. 607 00:36:41,111 --> 00:36:43,592 There's a dozen ways that he could have crossed this up. 608 00:36:43,636 --> 00:36:45,551 I don't think he did. 609 00:36:45,594 --> 00:36:48,249 But I don't like the idea of this ex-Ranger being here 610 00:36:48,293 --> 00:36:51,209 either. 611 00:36:51,252 --> 00:36:53,341 You told me once that you didn't have much use 612 00:36:53,385 --> 00:36:55,213 for this brother of yours. 613 00:36:55,256 --> 00:36:56,257 That's right. 614 00:36:56,301 --> 00:36:58,868 He goes his way and I go mine. 615 00:36:58,912 --> 00:37:02,437 That's not quite far enough apart, Jack. 616 00:37:02,481 --> 00:37:04,309 I want him killed. 617 00:37:04,352 --> 00:37:05,571 And I'll tell you how. 618 00:37:05,614 --> 00:37:07,573 You'll tell me nothing, Raybold. 619 00:37:07,616 --> 00:37:08,356 This is my job. 620 00:37:08,400 --> 00:37:09,183 I do it my way. 621 00:37:09,227 --> 00:37:10,271 Is that clear? 622 00:37:10,315 --> 00:37:13,318 Is that clear? 623 00:37:13,361 --> 00:37:15,189 Clear enough. 624 00:37:15,233 --> 00:37:17,104 Austin was right, Clint. 625 00:37:17,147 --> 00:37:20,281 You are a coward. 626 00:37:20,325 --> 00:37:22,718 Now I want some thought given to this. 627 00:37:22,762 --> 00:37:24,894 I don't want you just to ride into town and gun 628 00:37:24,938 --> 00:37:26,766 this man down. 629 00:37:26,809 --> 00:37:28,898 Anyhow, there isn't too much time. 630 00:37:28,942 --> 00:37:33,686 I want Autry accounted for before we move the ore train. 631 00:37:33,729 --> 00:37:35,122 I know what you want. 632 00:38:17,164 --> 00:38:20,298 Maybe you were right about some things the other day. 633 00:38:20,341 --> 00:38:22,952 You know where the hanging rock is out on the soft flats? 634 00:38:22,996 --> 00:38:24,302 Yeah. 635 00:38:24,345 --> 00:38:25,520 I'll be there at 3 o'clock this afternoon 636 00:38:25,564 --> 00:38:27,392 if you want to talk things out. 637 00:38:27,435 --> 00:38:28,871 I'll be there. 638 00:38:28,915 --> 00:38:31,352 Don't try to sneak up on me. 639 00:38:31,396 --> 00:38:32,222 Don't worry. 640 00:38:32,266 --> 00:38:33,528 You'll know I'm coming. 641 00:38:44,670 --> 00:38:46,585 [MUSIC PLAYING - GENE AUTRY, "I'M A COWPOKE POKIN' ALONG"] 642 00:38:46,628 --> 00:38:49,588 LYRICS: I'm a cowpoke, poke, poke, poking along, 643 00:38:49,631 --> 00:38:53,113 and I live a peaceful life of ease. 644 00:38:53,156 --> 00:38:56,116 I do my living where I please. 645 00:38:56,159 --> 00:38:58,771 I'm a cowpoke poking along. 646 00:38:58,814 --> 00:39:02,340 Got a pin pole, tow, tow, towing the ground. 647 00:39:02,383 --> 00:39:07,040 There's a hill ahead he'll have to climb, but we won't rush. 648 00:39:07,083 --> 00:39:08,607 We'll take our time. 649 00:39:08,650 --> 00:39:12,132 I'm a cowpoke poking along. 650 00:39:12,175 --> 00:39:13,394 I don't need money. 651 00:39:13,438 --> 00:39:15,570 My clothes are all new. 652 00:39:15,614 --> 00:39:18,530 That's why I'm wearing this grin. 653 00:39:18,573 --> 00:39:20,183 The day is sunny. 654 00:39:20,227 --> 00:39:25,145 There's nothing to do and plenty of time to do it in. 655 00:39:25,188 --> 00:39:28,061 I'm a cowpoke poke, poke, poking along. 656 00:39:28,104 --> 00:39:31,064 Not a gal in Utah on my mind. 657 00:39:31,107 --> 00:39:34,459 The only gal I left behind. 658 00:39:34,502 --> 00:39:36,896 I'm a cowpoke poking along. 659 00:39:36,939 --> 00:39:40,813 I'm a cowpoke poking along. 660 00:39:40,856 --> 00:39:42,597 Just a cowpoke poking along. 661 00:39:51,998 --> 00:39:52,781 Over here, Gene. 662 00:39:58,874 --> 00:40:00,310 You'd better get down. 663 00:40:00,354 --> 00:40:02,312 I'd hate to hurt a good horse. 664 00:40:02,356 --> 00:40:03,618 You'd better out of range, Champ. 665 00:40:03,662 --> 00:40:06,055 He always was a bad shot. 666 00:40:10,146 --> 00:40:12,061 JACK: That's far enough. 667 00:40:12,105 --> 00:40:13,715 I won't miss from here. 668 00:40:13,759 --> 00:40:15,978 Why didn't you let me have it while I was riding in? 669 00:40:16,022 --> 00:40:17,806 Because I wanted to show you that I've got enough never 670 00:40:17,850 --> 00:40:19,895 to do it while you're looking at me. 671 00:40:19,939 --> 00:40:21,419 Go ahead and shoot. 672 00:40:21,462 --> 00:40:23,333 That's what I'm here for. 673 00:40:23,377 --> 00:40:24,987 You hung around too long, Gene. 674 00:40:25,031 --> 00:40:27,207 Some people got tired of you. 675 00:40:27,250 --> 00:40:28,687 Let's have it. 676 00:40:28,730 --> 00:40:31,472 That ought to add to your reputation as a killer. 677 00:40:31,516 --> 00:40:33,343 That's enough of that kind of talk, Gene. 678 00:40:33,387 --> 00:40:35,345 You want me to reach? 679 00:40:35,389 --> 00:40:37,870 So you can always say I tried to draw on you. 680 00:40:37,913 --> 00:40:39,306 Stop it, I tell you. 681 00:40:39,349 --> 00:40:43,136 Didn't you ever shoot a man this close before? 682 00:40:43,179 --> 00:40:44,267 What's a matter, Jack? 683 00:40:44,311 --> 00:40:45,312 Scared? 684 00:40:45,355 --> 00:40:47,357 Move again and I'll draw you. 685 00:40:47,401 --> 00:40:48,358 Sure you will. 686 00:40:48,402 --> 00:40:50,404 That's what you're here for. 687 00:40:50,448 --> 00:40:53,320 Now I admire a man who does what he's paid 688 00:40:53,363 --> 00:40:54,887 for-- even if it is murder. 689 00:40:54,930 --> 00:40:56,889 Go ahead and shoot. 690 00:40:56,932 --> 00:40:58,325 [whinnying] 691 00:41:15,864 --> 00:41:17,300 Look out, Gene. 692 00:41:17,344 --> 00:41:18,693 [gun shots] 693 00:41:28,311 --> 00:41:30,183 Let's have a look at that arm. 694 00:41:34,317 --> 00:41:36,232 That's a long ways from your heart. 695 00:41:36,276 --> 00:41:37,407 Let's have a look at your friend. 696 00:41:53,685 --> 00:41:56,557 We'll send the Marshal out here to pick him up. 697 00:41:56,601 --> 00:41:57,515 Let's go. 698 00:42:01,562 --> 00:42:04,522 So you brought your boss along just in case you missed. 699 00:42:04,565 --> 00:42:05,958 It's not true, Gene. 700 00:42:06,001 --> 00:42:07,481 Raybold was out to get me. 701 00:42:07,525 --> 00:42:09,657 He's hated me since the day I joined their outfit. 702 00:42:09,701 --> 00:42:11,833 That could be true. 703 00:42:11,877 --> 00:42:14,662 And the whole thing was spoiled on account of Champ. 704 00:42:14,706 --> 00:42:17,186 I've got to do something about that horse. 705 00:42:17,230 --> 00:42:20,407 Something like gold plated grain maybe. 706 00:42:20,450 --> 00:42:21,669 Get on your horse. 707 00:42:21,713 --> 00:42:23,410 Where are you taking me? 708 00:42:23,453 --> 00:42:24,933 I'm going to surrender you to the Marshal for the shooting 709 00:42:24,977 --> 00:42:25,934 of John Randolph. 710 00:42:25,978 --> 00:42:27,632 Now wait a minute, Gene. 711 00:42:27,675 --> 00:42:29,372 This time I really mean it. 712 00:42:29,416 --> 00:42:31,026 The other day in town you said something about getting me a 713 00:42:31,070 --> 00:42:33,594 break if I stopped fighting the law and worked with it. 714 00:42:33,638 --> 00:42:34,639 That's right. 715 00:42:34,682 --> 00:42:36,292 There's a canteen on my saddle. 716 00:42:36,336 --> 00:42:38,425 Let me get a drink, and we'll talk this out. 717 00:42:38,468 --> 00:42:41,907 Go ahead. 718 00:42:41,950 --> 00:42:50,480 --[humming] Well, here's the exchanges, late as usual. 719 00:42:50,524 --> 00:42:52,352 That stage line just carries them when they feel like it. 720 00:42:52,395 --> 00:42:54,441 And while we're on the subject of being late, 721 00:42:54,484 --> 00:42:56,008 just where on Earth have you been? 722 00:42:56,051 --> 00:42:57,400 Where have I been? 723 00:42:57,444 --> 00:42:59,533 Right where you told me to go, of course. 724 00:42:59,577 --> 00:43:02,362 I went to the bank, and I paid the hardware bill, 725 00:43:02,405 --> 00:43:04,494 and I went to the post office, then I went to the bank. 726 00:43:04,538 --> 00:43:06,366 -Oh, you went to the bank twice. -I did not. 727 00:43:06,409 --> 00:43:07,889 What I want to go to the bank twice for? 728 00:43:07,933 --> 00:43:10,109 You said so yourself, you goose. 729 00:43:10,152 --> 00:43:11,806 Oh, I never said no such a thing. 730 00:43:16,550 --> 00:43:19,379 Read that. 731 00:43:19,422 --> 00:43:22,730 SMILEY: "Governor requests Gene Autry resign from Ranger Force. 732 00:43:22,774 --> 00:43:25,515 Authorities not satisfied with explanation 733 00:43:25,559 --> 00:43:27,343 of Randolph killing. 734 00:43:27,387 --> 00:43:30,825 Governor Trainor has asked for the resignation of Gene Autry 735 00:43:30,869 --> 00:43:34,002 from the Territorial Rangers. 736 00:43:34,046 --> 00:43:36,526 Autry would not or could not satisfactory 737 00:43:36,570 --> 00:43:40,922 explain his actions the day John Randolph, prominent Sycamora 738 00:43:40,966 --> 00:43:43,229 publisher, was shot and killed." 739 00:43:43,272 --> 00:43:44,839 You knew Gene was a Ranger. 740 00:43:44,883 --> 00:43:47,102 But I thought he left the force honorably. 741 00:43:47,146 --> 00:43:49,104 Well, it don't say here he didn't. 742 00:43:49,148 --> 00:43:50,628 Oh, stop quibbling. 743 00:43:50,671 --> 00:43:52,325 Just what did happen the day my father was killed, 744 00:43:52,368 --> 00:43:53,979 and what did Gene Autry have to do with his death? 745 00:43:54,022 --> 00:43:56,111 Well-- well-- uh, I don't rightly know. 746 00:43:56,155 --> 00:43:58,984 You see, I wasn't exactly-- I didn't actually seen him. 747 00:43:59,027 --> 00:44:00,812 Of course, some folks say that Gene 748 00:44:00,855 --> 00:44:02,291 might have shot the fellow that killed him, 749 00:44:02,335 --> 00:44:03,466 but I don't believe that. 750 00:44:03,510 --> 00:44:05,773 Well, only Gene can answer that. 751 00:44:05,817 --> 00:44:08,689 Answer what? 752 00:44:08,733 --> 00:44:11,692 Why were you forced to resign from the Rangers? 753 00:44:11,736 --> 00:44:14,390 I'd rather not answer that, Ann. 754 00:44:14,434 --> 00:44:16,044 Well, then it's true. 755 00:44:16,088 --> 00:44:18,699 You were involved in my father's murder. 756 00:44:18,743 --> 00:44:20,440 Not the way you think. 757 00:44:20,483 --> 00:44:21,484 You don't understand. 758 00:44:21,528 --> 00:44:23,269 Oh, don't I? 759 00:44:23,312 --> 00:44:25,793 You and Captain Hickson were sent here to protect Dad. 760 00:44:25,837 --> 00:44:27,403 When you failed, one of Selby's killers 761 00:44:27,447 --> 00:44:29,275 shot him while the others were holding up the bank. 762 00:44:29,318 --> 00:44:30,711 Just what is your price for protecting 763 00:44:30,755 --> 00:44:31,973 a murderer, Mr. Autry? 764 00:44:32,017 --> 00:44:32,974 SMILEY: Gee-ma-nee, Miss Ann. 765 00:44:33,018 --> 00:44:35,498 Don't say things like that. 766 00:44:35,542 --> 00:44:36,848 And why not? 767 00:44:36,891 --> 00:44:38,066 Everything this man has done convicts him 768 00:44:38,110 --> 00:44:39,415 of working with the outlaws. 769 00:44:39,459 --> 00:44:41,069 Well, he put up a whale of a good fight 770 00:44:41,113 --> 00:44:42,505 when the stagecoach was attacked. 771 00:44:42,549 --> 00:44:44,594 Of course he did-- to gain my confidence. 772 00:44:44,638 --> 00:44:45,683 Now, wait a minute. 773 00:44:45,726 --> 00:44:47,423 No, you wait. 774 00:44:47,467 --> 00:44:49,730 My father was killed because he would have run every bandit out 775 00:44:49,774 --> 00:44:51,123 of this territory. 776 00:44:51,166 --> 00:44:52,690 They didn't know what was going to happen 777 00:44:52,733 --> 00:44:55,040 to the Gazette crusade after I inherited the paper. 778 00:44:55,083 --> 00:44:56,868 They thought if they could convince me that I owed a man 779 00:44:56,911 --> 00:44:58,304 my life, that I'd trust him. 780 00:44:58,347 --> 00:44:59,740 And then when they wanted me out of the way, 781 00:44:59,784 --> 00:45:01,437 they'd have a killer handy to do it. 782 00:45:01,481 --> 00:45:02,961 You don't really believe that, Ann. 783 00:45:03,004 --> 00:45:04,832 I'm so certain of it I'm going to Marshal Hackett's 784 00:45:04,876 --> 00:45:06,616 office right now and have him swear 785 00:45:06,660 --> 00:45:07,530 out a warrant for your arrest. 786 00:45:12,971 --> 00:45:14,712 She'll do it, too. 787 00:45:14,755 --> 00:45:16,626 If she swears out that warrant, Hackett will have to serve it. 788 00:45:16,670 --> 00:45:17,932 And he'll enjoy it. 789 00:45:17,976 --> 00:45:19,673 Why enjoy it? 790 00:45:19,717 --> 00:45:21,414 Well, he's not convinced that you're the greatest citizen 791 00:45:21,457 --> 00:45:22,589 that ever hit this town. 792 00:45:22,632 --> 00:45:24,286 He'll throw you in jail, and you'll 793 00:45:24,330 --> 00:45:26,811 stay there till the circuit court convenes in two months. 794 00:45:26,854 --> 00:45:28,638 In the meantime, Selby and Raybold will 795 00:45:28,682 --> 00:45:31,380 have you shot 17 or maybe 18. 796 00:45:31,424 --> 00:45:35,123 Smiley, I learned that Art Selby is responsible for John 797 00:45:35,167 --> 00:45:36,951 Randolph being killed. 798 00:45:36,995 --> 00:45:40,346 It's true my brother fired the shot, but he planned it. 799 00:45:40,389 --> 00:45:42,043 And he's the man I want. 800 00:45:42,087 --> 00:45:44,089 If I can't bring him back, I might as well be shot. 801 00:45:44,132 --> 00:45:46,308 Well, you will be shot if you hang around here. 802 00:45:46,352 --> 00:45:47,832 Oh no, I won't. 803 00:45:47,875 --> 00:45:49,616 You find out what Hackett's going to do. 804 00:45:49,659 --> 00:45:53,098 Meet me tonight at Signal Rock, and be sure nobody follows you. 805 00:45:53,141 --> 00:45:54,621 I won't even bring my shadow along with me. 806 00:46:17,252 --> 00:46:19,689 Well, Ann certainly signed your life away. 807 00:46:19,733 --> 00:46:21,909 They got a warrant for your arrest that long. 808 00:46:21,953 --> 00:46:23,693 Well, they'll just have to wait a while. 809 00:46:23,737 --> 00:46:26,609 Longer than that, I reckon, Gene. 810 00:46:26,653 --> 00:46:28,046 SMILEY: Ooh, I'm getting out of here. 811 00:46:28,089 --> 00:46:28,916 [gun shots] 812 00:46:37,316 --> 00:46:38,926 Art Selby wants to see you. 813 00:47:00,905 --> 00:47:01,949 Well, well, well. 814 00:47:01,993 --> 00:47:03,211 Mr. Gene Autry. Sit down. 815 00:47:03,255 --> 00:47:04,082 Sit down. 816 00:47:04,125 --> 00:47:06,388 Will you have a drink? 817 00:47:06,432 --> 00:47:07,955 A smoke? 818 00:47:07,999 --> 00:47:09,000 No, thanks. 819 00:47:09,043 --> 00:47:10,262 Don't use either one of them. 820 00:47:10,305 --> 00:47:12,220 Oh, a man of exemplary habits, I see. 821 00:47:12,264 --> 00:47:13,221 Where did you get the printer? 822 00:47:13,265 --> 00:47:15,180 I found him with Autry. 823 00:47:15,223 --> 00:47:18,139 You've completely vindicated yourself, Jack. 824 00:47:18,183 --> 00:47:20,663 You have an unfortunate choice in associates. 825 00:47:20,707 --> 00:47:23,579 Now I'm going to have to include you in my plans for Autry. 826 00:47:23,623 --> 00:47:25,581 May I ask what are those plans? 827 00:47:25,625 --> 00:47:26,844 Certainly. 828 00:47:26,887 --> 00:47:28,846 You're going on a little trip. 829 00:47:28,889 --> 00:47:31,283 To the nearest abandoned mine shaft, I suppose. 830 00:47:31,326 --> 00:47:33,372 Oh, farther than that. 831 00:47:33,415 --> 00:47:35,765 And you should be interested to know that you are riding 832 00:47:35,809 --> 00:47:37,158 with the richest train of loot that 833 00:47:37,202 --> 00:47:39,030 was ever taken out of the West since the days 834 00:47:39,073 --> 00:47:40,901 of the Conquistadors. 835 00:47:40,945 --> 00:47:42,947 That's ridiculous. 836 00:47:42,990 --> 00:47:46,211 Where could you get that much loot in one hold up? 837 00:47:46,254 --> 00:47:48,909 Oh, many hold ups, Autry. 838 00:47:48,953 --> 00:47:52,870 The gold from the Brent trading post, two full wagon loads 839 00:47:52,913 --> 00:47:54,915 of ore taken from the Lucky Clover mine that'll 840 00:47:54,959 --> 00:47:58,658 say the purist silver, the take from the Sycamora Bank, 841 00:47:58,701 --> 00:48:02,967 and a half a dozen others, a dozen stagecoach robberies. 842 00:48:03,010 --> 00:48:06,231 As a matter of fact, a whole wagon train of riches. 843 00:48:06,274 --> 00:48:07,972 You changing your headquarters? 844 00:48:08,015 --> 00:48:08,973 Oh, no. 845 00:48:09,016 --> 00:48:11,671 No. 846 00:48:11,714 --> 00:48:14,326 I'm taking it across the border where I've found a ready market 847 00:48:14,369 --> 00:48:16,328 for the ore and bullion. 848 00:48:16,371 --> 00:48:18,852 We're meeting the wagon trains early. 849 00:48:18,896 --> 00:48:21,202 You've got a long day's ride ahead of you. 850 00:48:21,246 --> 00:48:23,161 You'd better get some rest. 851 00:48:23,204 --> 00:48:25,076 Take them away, boys. 852 00:48:25,119 --> 00:48:25,903 All right, let's go. 853 00:48:45,009 --> 00:48:46,358 Keep an eye on them, Red. 854 00:48:46,401 --> 00:48:47,359 That brother of mine is tricky. 855 00:48:47,402 --> 00:48:48,621 So is this Winchester. 856 00:49:00,198 --> 00:49:01,721 We got it, Smiley. 857 00:49:01,764 --> 00:49:03,201 Yeah, we got it. 858 00:49:03,244 --> 00:49:04,985 We're going to get it-- a bad case of bullet fever 859 00:49:05,029 --> 00:49:06,117 before tomorrow night. 860 00:49:06,160 --> 00:49:07,379 We've got the evidence to convict 861 00:49:07,422 --> 00:49:08,728 Selby of Randolph's murder. 862 00:49:08,771 --> 00:49:10,773 And when we capture that wagon train, 863 00:49:10,817 --> 00:49:12,950 we'll get all the loot from those robberies. 864 00:49:12,993 --> 00:49:14,647 Now, all we got to do is get out of here, 865 00:49:14,690 --> 00:49:16,214 and then we can go capture the wagon train. 866 00:49:16,257 --> 00:49:19,565 Yeah, maybe we should. 867 00:49:19,608 --> 00:49:21,393 It ain't bad enough to get locked. 868 00:49:21,436 --> 00:49:24,352 I gotta get locked up with a feller that as crazy as a fox 869 00:49:24,396 --> 00:49:25,049 eating bumble bees. 870 00:49:37,975 --> 00:49:38,758 Everything OK? 871 00:49:38,801 --> 00:49:40,020 They haven't peeped. 872 00:49:40,064 --> 00:49:41,804 I told Selby everything was all right, 873 00:49:41,848 --> 00:49:44,285 but he can't sleep for worrying about them. 874 00:49:44,329 --> 00:49:46,287 Tell him to get his shuteye. 875 00:49:46,331 --> 00:49:47,941 You're sure they're still in there? 876 00:49:47,985 --> 00:49:49,073 Well, we can look through the window. 877 00:49:55,166 --> 00:49:58,604 Gene, Gene. 878 00:49:58,647 --> 00:50:00,780 See, I told you Jack and I had set the whole thing up, 879 00:50:00,823 --> 00:50:01,999 so we could get the evidence. 880 00:50:05,611 --> 00:50:06,438 Follow me. 881 00:50:26,936 --> 00:50:29,243 [gun shots] 882 00:50:37,860 --> 00:50:39,166 Go on, Gene! 883 00:50:59,143 --> 00:51:00,753 Go on, Gene. 884 00:51:00,796 --> 00:51:01,623 It'll be daylight soon. 885 00:51:01,667 --> 00:51:03,060 You've got work to do. 886 00:51:03,103 --> 00:51:04,061 Get out of here. 887 00:51:04,104 --> 00:51:04,713 This is my personal payoff. 888 00:51:14,245 --> 00:51:16,334 [gun shots] 889 00:51:37,659 --> 00:51:41,098 Marshal Hackett? 890 00:51:41,141 --> 00:51:43,883 Hey, Marshal. 891 00:51:43,926 --> 00:51:46,277 What's the idea of breaking into my-- Autry. 892 00:51:46,320 --> 00:51:47,147 You're under arrest. 893 00:51:47,191 --> 00:51:48,192 I got a warrant for you. 894 00:51:48,235 --> 00:51:49,323 Serve it on the road, Marshal. 895 00:51:49,367 --> 00:51:50,716 We've got to get a posse together. 896 00:51:50,759 --> 00:51:51,717 We? 897 00:51:51,760 --> 00:51:53,371 Yeah. 898 00:51:53,414 --> 00:51:54,633 I can deliver the bandits that's been raiding the country 899 00:51:54,676 --> 00:51:55,938 and the loot all in one bundle. 900 00:51:55,982 --> 00:51:57,026 Come on, get some clothes on. 901 00:52:00,334 --> 00:52:02,467 While he's getting dressed, we can save a lot of time 902 00:52:02,510 --> 00:52:04,425 if you get that posse together. 903 00:52:04,469 --> 00:52:06,210 You're thinking pretty straight for a feller 904 00:52:06,253 --> 00:52:06,949 who ain't had no sleep. 905 00:52:21,703 --> 00:52:23,357 We're ready. 906 00:52:23,401 --> 00:52:24,880 I got Colby to open up the store and get us some cartridges. 907 00:52:24,924 --> 00:52:26,491 You're thinking pretty straight yourself, Smiley. 908 00:52:32,975 --> 00:52:35,064 What do you think you're doing, young lady? 909 00:52:35,108 --> 00:52:36,501 I'm riding with your posse, Marshal. 910 00:52:36,544 --> 00:52:38,198 What made you think I was forming one? 911 00:52:38,242 --> 00:52:40,548 I heard all the commotion and grabbed Smiley. 912 00:52:40,592 --> 00:52:42,159 He tells me everything. 913 00:52:42,202 --> 00:52:43,725 Well, she should know. 914 00:52:43,769 --> 00:52:46,163 Especially because of the way she's felt about Gene. 915 00:52:46,206 --> 00:52:47,512 That's right, Gene. 916 00:52:47,555 --> 00:52:48,991 But she shouldn't ride with us. 917 00:52:49,035 --> 00:52:50,341 Oh, but I should, Gene. 918 00:52:50,384 --> 00:52:51,733 I'm no stranger to a horse, and I can handle 919 00:52:51,777 --> 00:52:53,735 a six shooter if I have to. 920 00:52:53,779 --> 00:52:57,391 Say, you sound just like your dad from what I've been told. 921 00:52:57,435 --> 00:52:58,871 I'm sorry about that, Gene. 922 00:52:58,914 --> 00:53:00,525 All of it. 923 00:53:00,568 --> 00:53:02,440 I know you're not to blame for your brother's wrongdoing. 924 00:53:02,483 --> 00:53:05,269 And well, he's paid for it. 925 00:53:05,312 --> 00:53:07,009 Let's start from here, shall we? 926 00:53:07,053 --> 00:53:09,664 This is a good place for a beginning. 927 00:53:09,708 --> 00:53:11,362 I'm riding with this posse. 928 00:53:11,405 --> 00:53:13,407 Then I'll have to make you a deputy. 929 00:53:13,451 --> 00:53:14,800 Thank you, Marshal Hackett. 930 00:53:14,843 --> 00:53:17,194 And I'll have to deputize you, too, Gene. 931 00:53:17,237 --> 00:53:19,587 I'll ride out to Baker's Ranch and pick up his cowboy. 932 00:53:19,631 --> 00:53:20,936 We can use them. 933 00:53:20,980 --> 00:53:22,068 And you bring these men along, and we'll 934 00:53:22,111 --> 00:53:23,374 meet on Lookout Ridge. 935 00:53:23,417 --> 00:53:24,201 Yes, sir. 936 00:54:46,108 --> 00:54:47,066 Here they come! 937 00:54:49,721 --> 00:54:50,374 Ya! 938 00:54:53,246 --> 00:54:56,118 [gun shots] 939 00:55:25,234 --> 00:55:28,107 [gun shots] 940 00:55:36,158 --> 00:55:37,769 Ya! 941 00:55:37,812 --> 00:55:38,465 Ya! 942 00:55:43,557 --> 00:55:44,906 [gun shots] 943 00:56:00,400 --> 00:56:01,836 I took this from you, Gene. 944 00:56:01,880 --> 00:56:03,795 And I'm mighty proud to be the one 945 00:56:03,838 --> 00:56:06,406 to pin it back on by special order of the Governor. 946 00:56:06,450 --> 00:56:07,494 Thank you, sir. 947 00:56:07,538 --> 00:56:08,800 You know, Gene, your brother Jack 948 00:56:08,843 --> 00:56:09,931 would have made a good Ranger, if he'd 949 00:56:09,975 --> 00:56:11,280 only gone the right way. 950 00:56:11,324 --> 00:56:14,632 I guess courage runs in the Autry family. 951 00:56:14,675 --> 00:56:17,417 I'm glad to hear you say that about Jack, Captain. 952 00:56:17,461 --> 00:56:19,941 The governor wants a detailed report from you, too, Marshal. 953 00:56:19,985 --> 00:56:21,726 You'll have to give me a hand with that, Gene. 954 00:56:21,769 --> 00:56:23,249 I'll be glad to right now. 955 00:56:23,292 --> 00:56:24,381 Come on over to the office. 956 00:56:24,424 --> 00:56:25,382 You'd better come along, Tom. 957 00:56:25,425 --> 00:56:26,252 All right. 958 00:56:26,295 --> 00:56:27,384 I won't be long. 959 00:56:31,997 --> 00:56:33,738 Gene certainly makes a handsome Ranger. 960 00:56:33,781 --> 00:56:36,741 Well, I don't know about that, but I got a sneaking feeling 961 00:56:36,784 --> 00:56:38,264 he's going to be in the newspaper business 962 00:56:38,307 --> 00:56:39,439 before very long. 963 00:56:39,483 --> 00:56:41,180 He'll make a handsome editor, too. 964 00:56:41,223 --> 00:56:44,270 Yeah, and I've got a good job for him on the Women's page 965 00:56:44,313 --> 00:56:45,140 all picked out, too. 966 00:56:45,184 --> 00:56:46,054 Oh, you. 967 00:56:46,098 --> 00:56:46,838 No! 968 00:56:46,881 --> 00:56:47,926 No! 969 00:56:47,969 --> 00:56:48,753 Help, Gene! 970 00:56:48,796 --> 00:56:50,276 She's trying to me. 971 00:56:50,319 --> 00:56:51,756 Help! 972 00:56:51,799 --> 00:56:52,931 Help! 973 00:56:52,974 --> 00:56:53,845 That's all. 974 00:56:53,888 --> 00:56:56,543 SMILEY: Help, Gene! 975 00:56:56,587 --> 00:56:59,807 [music playing] 68858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.