All language subtitles for The.Crimson.Rivers.2000.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXTThe.Crimson.Rivers.2000.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,462 --> 00:05:11,213 �ez dve uri se dobimo. 2 00:05:12,457 --> 00:05:13,973 V katero smer gremo? -Tja. 3 00:05:14,128 --> 00:05:16,423 Prav? Se vidimo pozneje. 4 00:05:24,787 --> 00:05:27,935 Vam lahko kako pomagam? -Imate ogenj? 5 00:05:28,131 --> 00:05:32,797 Kdo vas je spustil sem? -Va�i ljudje. Komisar Pierre Niemans. 6 00:05:35,015 --> 00:05:39,487 Ste sami? Rekli so, da bodo poslali enoto. Kaj se gredo? 7 00:05:39,876 --> 00:05:41,237 Jaz sem enota. 8 00:05:45,902 --> 00:05:51,543 Na�elnik, nisem se vozil vso no�, da bi se pri�kal z vami. 9 00:05:53,682 --> 00:05:55,199 Kak�na je situacija? 10 00:05:56,522 --> 00:05:57,923 Pridite z mano. 11 00:06:00,371 --> 00:06:04,378 Dekan univerze nas je predv�eraj�njim obvestil o izginotju Remyja Calloisa. 12 00:06:04,533 --> 00:06:06,283 32 let, samski. 13 00:06:06,477 --> 00:06:10,016 Predaval je na univerzi. Bil je tudi knji�ni�ar. 14 00:06:10,210 --> 00:06:12,426 Tam velja to za visok polo�aj. 15 00:06:12,621 --> 00:06:16,510 Po dekanovih besedah je bil Remy vesten in deloven. 16 00:06:16,666 --> 00:06:18,611 Nikoli ni zamujal. 17 00:06:19,195 --> 00:06:22,929 V�eraj popoldne je mlada alpinistka na�la njegovo truplo. 18 00:06:24,135 --> 00:06:26,311 Zakaj ste poklicali oddelek za umore? 19 00:06:28,917 --> 00:06:31,406 Nismo vajeni tak�nih primerov. 20 00:06:31,562 --> 00:06:33,041 Zakaj? 21 00:06:33,274 --> 00:06:37,512 Truplo je viselo tam zgoraj, 50 m visoko. 22 00:06:49,623 --> 00:06:53,994 Univerzitetno sredi��e, 500 m 23 00:06:59,181 --> 00:07:04,057 Z oddelka za umore ste, ampak to ni vse, ne? -Tako je. 24 00:07:06,786 --> 00:07:09,167 Nismo �e sodelovali z vami. 25 00:07:10,609 --> 00:07:12,841 Sre�o imate. 26 00:07:17,914 --> 00:07:22,247 Sre�en je tisti, ki doume skrit namen vsega. 27 00:07:38,405 --> 00:07:40,901 Kaj po�ne univerza tukaj? 28 00:07:41,368 --> 00:07:43,398 To ni navadna univerza. 29 00:07:43,711 --> 00:07:48,315 Svojo elektriko in vodo imajo. In celo bolni�nico. 30 00:07:49,211 --> 00:07:52,566 1200 �tudentov, 100 profesorjev in raziskovalcev. 31 00:07:52,723 --> 00:07:54,906 Ena najstarej�ih v Evropi. 32 00:07:58,224 --> 00:08:01,537 V primeru sne�nega mete�a lahko pre�ivijo ves mesec. 33 00:08:02,783 --> 00:08:05,593 Dekan je kot �upan te doline. 34 00:08:05,750 --> 00:08:07,855 Ve�ino okro�ja upravlja. 35 00:08:08,558 --> 00:08:11,484 Tu nastajajo bodo�i Billi Gatesi. 36 00:08:13,809 --> 00:08:15,387 Kdo? 37 00:08:16,790 --> 00:08:19,674 Bodo�i Billi Gatesi. 38 00:09:14,093 --> 00:09:16,395 Je bolni�nica del univerze? 39 00:09:16,631 --> 00:09:19,162 Ja, za vse prebivalce je. 40 00:09:19,318 --> 00:09:23,144 Vsi imamo brezpla�no zdravni�ko oskrbo. Pogosto sodelujemo z njimi. 41 00:09:25,448 --> 00:09:27,357 Celo porodni�nico imajo. 42 00:09:40,938 --> 00:09:44,802 To je komisar Niemans. Pomaga nam pri primeru. 43 00:09:44,997 --> 00:09:47,690 Poslu�al sem va�a predavanja iz kriminologije 1987. 44 00:09:47,845 --> 00:09:51,042 Ste za�eli z obdukcijo? -Povr�no. Nisem �e prerezal vrvi. 45 00:09:51,197 --> 00:09:56,152 Si lahko ogledava? -Vedel sem, da boste hoteli videti. Neverjetno je. 46 00:09:56,308 --> 00:09:58,102 Delo pravega norca. 47 00:09:59,468 --> 00:10:02,004 Sku�al ga je spraviti v polo�aj zarodka. 48 00:10:02,238 --> 00:10:07,817 Kak�en polo�aj? -Zarodka. Kot zarodek v maternici. 49 00:10:30,988 --> 00:10:33,407 Mrtev je �e 48 ur. 50 00:10:34,575 --> 00:10:37,387 Vidne so sledi rezov 51 00:10:37,854 --> 00:10:41,519 na ramah, rokah, komolcih in stegnih, 52 00:10:42,028 --> 00:10:44,913 narejenih z ostrim predmetom, recimo no�em za preproge. 53 00:10:45,109 --> 00:10:46,980 Lahko prere�ete vrv? 54 00:10:50,763 --> 00:10:52,596 �tiri zlomljena rebra. 55 00:10:52,751 --> 00:10:56,147 Ramena in komolci so zlomljeni. 56 00:10:56,421 --> 00:11:02,272 Ve�kratni zlomi golenice, kolka. Vse bom zapisal v poro�ilu. 57 00:11:02,817 --> 00:11:07,030 Roke so amputirane pred smrtjo s sekiro, 58 00:11:07,225 --> 00:11:11,282 rane pa so iz�gane, da ne bi izkrvavel. 59 00:11:12,259 --> 00:11:15,809 Morilec je o�itno �elel �rtev ohraniti pri �ivljenju. 60 00:11:49,968 --> 00:11:51,878 Na va�em mestu ne bi po�el tega. 61 00:11:52,071 --> 00:11:54,452 O�i mu je odstranil s kirur�ko natan�nostjo. 62 00:11:56,165 --> 00:11:58,348 Operacija na �ivem pacientu. 63 00:11:59,205 --> 00:12:01,112 Kak�no sranje je to? 64 00:12:01,267 --> 00:12:05,319 O�esne jamice so polne de�ja. Poslal sem ga na analizo. 65 00:12:05,554 --> 00:12:09,570 V Guemonu imamo dobrega okulista. Pomagal bi lahko. 66 00:12:12,197 --> 00:12:14,163 Kako dolgo je umiral? 67 00:12:16,036 --> 00:12:19,306 Odpreti ga moram, toda rekel bi, da okoli 5 ur. 68 00:12:22,270 --> 00:12:24,216 Velikost in natan�nost ran ka�eta, 69 00:12:25,033 --> 00:12:28,311 da je morilec hotel �rtev pri zavesti, 70 00:12:28,584 --> 00:12:31,273 vendar v najhuj�ih mo�nih bole�inah. 71 00:12:43,699 --> 00:12:46,855 Preverite vsak zapor, nori�nico in sekto. 72 00:12:47,050 --> 00:12:49,233 Vsako stezo, ko�o in smu�i��e. 73 00:12:49,389 --> 00:12:53,830 Preverjajte avtomobile 160 km naokrog. 74 00:12:53,986 --> 00:12:58,429 Najdite podatke o podobnih pohabitvah v zadnjih 20 letih. 75 00:12:58,584 --> 00:13:01,738 Pogovorite se z mo�nimi pri�ami in Calloisovimi kolegi. 76 00:13:01,894 --> 00:13:04,079 Z vsemi, ki so vedeli, kod hodi. 77 00:13:04,234 --> 00:13:07,194 Preverite, kje je de�evalo v zadnjih dveh dneh. 78 00:13:07,504 --> 00:13:11,870 Vse poi��ite, pri�e, sledi. Dve uri imate. 79 00:13:43,468 --> 00:13:45,105 Dr. CHERNEZE - Oftalmolog 80 00:14:18,690 --> 00:14:20,329 Kdo je tam? 81 00:14:23,310 --> 00:14:24,845 Kdo je tam? 82 00:14:26,678 --> 00:14:28,155 Kdo je? 83 00:14:29,130 --> 00:14:30,572 Zakaj se ne oglasite? 84 00:14:32,210 --> 00:14:33,650 Doktor! 85 00:14:35,250 --> 00:14:38,053 Kaj se dogaja? -Odpeljite psa. 86 00:14:38,521 --> 00:14:41,325 V redu je, pojdi domov. Vse je v redu. 87 00:14:42,029 --> 00:14:43,549 V torek se vidiva. 88 00:14:45,146 --> 00:14:50,093 Kdo ste? -Komisar Niemans. Oprostite, bojim se psov. 89 00:14:51,611 --> 00:14:54,576 Ne bojte se psov, ampak njihovih lastnikov. 90 00:14:57,728 --> 00:14:59,405 Kako vam lahko pomagam? 91 00:15:03,769 --> 00:15:06,143 Preiskujem smrt Remyja Calloisa. 92 00:15:07,625 --> 00:15:09,105 Sli�al sem. 93 00:15:10,548 --> 00:15:12,068 Groza. 94 00:15:13,899 --> 00:15:15,538 Ste ga poznali? 95 00:15:16,082 --> 00:15:18,068 Njegovega o�eta. 96 00:15:18,965 --> 00:15:21,419 Skupaj sva �tudirala. 97 00:15:23,832 --> 00:15:26,250 Ste predavali na univerzi? 98 00:15:26,951 --> 00:15:28,471 20 let. 99 00:15:29,443 --> 00:15:34,159 Leta 1982 sem nehal. 100 00:15:36,341 --> 00:15:37,746 Zakaj? 101 00:15:39,497 --> 00:15:41,015 Razhajanja v na�elih. 102 00:15:42,772 --> 00:15:44,213 Z dekanom? 103 00:15:44,407 --> 00:15:49,082 Ne razumem. Kaj imam z Remyjem? 104 00:15:49,783 --> 00:15:53,253 Zanima me va�e mnenje o teh fotografijah. 105 00:15:58,119 --> 00:15:59,835 So ga mu�ili? 106 00:16:00,380 --> 00:16:01,899 Ve� ur. 107 00:16:03,458 --> 00:16:04,772 Grozljivo. 108 00:16:07,770 --> 00:16:09,370 Nisem vedel. 109 00:16:14,081 --> 00:16:15,603 Nima dlani? 110 00:16:15,797 --> 00:16:17,198 Niti o�i. 111 00:16:17,393 --> 00:16:21,016 Zato sem pri�el. Da bi razumel to pohabitev. 112 00:16:21,172 --> 00:16:22,964 Kako naj bi jaz vedel? 113 00:16:23,666 --> 00:16:25,340 Kaj zdravite? 114 00:16:25,770 --> 00:16:28,886 Dedne bolezni o�i. 115 00:16:30,365 --> 00:16:34,499 Ki se prena�ajo z generacije na generacijo. 116 00:16:34,965 --> 00:16:38,472 Pogostej�e so v odro�nih krajih in z univerzo ... 117 00:16:38,629 --> 00:16:39,990 Kaj je z univerzo? 118 00:16:40,184 --> 00:16:43,692 Profesorji se �e leta poro�ajo med seboj. 119 00:16:43,925 --> 00:16:46,770 Geni so slab�i. 120 00:16:47,824 --> 00:16:50,356 Pogoste so dedne te�ave. 121 00:16:51,756 --> 00:16:53,355 Cena elitnih zvez. 122 00:16:54,251 --> 00:16:57,834 Mislil sem, da so otroci profesorjev izjemno nadarjeni. 123 00:16:58,928 --> 00:17:00,486 Saj so. 124 00:17:01,071 --> 00:17:02,550 Ne razumem. 125 00:17:05,865 --> 00:17:10,462 V zadnjih dveh generacijah se je stanje povsem obrnilo. 126 00:17:11,941 --> 00:17:14,903 Doma�i gorski otroci zbolevajo. 127 00:17:16,071 --> 00:17:18,329 Kot de�ek, ki ste ga sre�ali. 128 00:17:22,344 --> 00:17:27,098 Bi lahko pohabljenje povezano z boleznijo? 129 00:17:30,175 --> 00:17:34,343 Dlani in o�i so deli telesa, lastni samo nam. 130 00:17:35,786 --> 00:17:38,980 Edinstveni so kot DNK. 131 00:17:39,409 --> 00:17:42,838 Na�a biolo�ka identiteta so. 132 00:17:45,408 --> 00:17:48,604 Va� morilec naka�e svoj motiv. 133 00:17:53,045 --> 00:17:55,267 Potem pa za�ne zabadati. 134 00:17:55,421 --> 00:17:57,992 Najprej zarije no� v psa, nato v fanta. 135 00:17:58,581 --> 00:18:01,423 Zgrabi torbo in vr�e no� pod avto. 136 00:18:01,581 --> 00:18:05,475 Verjemi, Pariz je poln norcev. Podzemna, policija. 137 00:18:05,632 --> 00:18:08,707 RoboCops! "Prosim, poka�ite osebno." 138 00:18:08,903 --> 00:18:11,395 Kaj naj po�nem tam? Sre�en sem s svojimi kravami! 139 00:18:11,591 --> 00:18:16,305 Tu sem zadovoljen, sve� zrak. �udovito je. 140 00:18:16,461 --> 00:18:18,253 Poglej moje krave! 141 00:18:18,720 --> 00:18:20,360 Pariz je beda. 142 00:18:24,760 --> 00:18:26,203 Otroci po�nejo traparije! 143 00:18:28,696 --> 00:18:30,838 Gozdna stra�a gre! -Zdravo, otroci. 144 00:18:30,994 --> 00:18:32,865 Kako gre? -Kaj dogaja? 145 00:18:33,061 --> 00:18:35,162 Pomirite se. 146 00:18:35,903 --> 00:18:37,347 Lahko gremo? 147 00:18:39,177 --> 00:18:41,163 Sre�o pri lovu na veverice. 148 00:19:08,293 --> 00:19:09,848 Bo� dim? 149 00:19:12,097 --> 00:19:13,455 Kadi�? 150 00:19:14,232 --> 00:19:16,526 Od nekdaj. -Ni res. 151 00:19:16,687 --> 00:19:18,118 Zdaj kadim. 152 00:19:18,505 --> 00:19:20,139 Na dol�nosti kadi�. 153 00:19:20,334 --> 00:19:23,666 Tudi on kadi. -Ti si ni�je na lestvici. 154 00:19:23,824 --> 00:19:25,184 Kje si potem ti? 155 00:19:25,690 --> 00:19:29,534 Harry in Sally! Zakaj sta pri�la pome? 156 00:19:29,697 --> 00:19:31,865 Sino�i so oropali pokopali��e. 157 00:19:32,022 --> 00:19:33,804 Re�e se "oskrunili". 158 00:19:33,959 --> 00:19:36,407 Tudi osnovna �ola je oskrunjena. 159 00:19:36,562 --> 00:19:38,736 Re�e se "oropana", cepec. 160 00:19:39,239 --> 00:19:42,153 Dva zlo�ina v enem dnevu! Kon�no se nekaj dogaja. 161 00:19:42,502 --> 00:19:46,306 Za�nimo s pokopali��em. Danes sem prave volje. 162 00:19:46,927 --> 00:19:48,368 Daj mi d�ojnt. 163 00:19:49,806 --> 00:19:51,395 Kaj je pa zdaj? -Ni�. 164 00:19:51,552 --> 00:19:53,608 Zmrduje� se. -Ker kadi�! 165 00:19:53,765 --> 00:19:55,745 Se jaz zmrdujem, ko ti pije�? 166 00:19:55,898 --> 00:19:58,967 Nehajta! Kot dve stari pocestnici sta. 167 00:20:11,430 --> 00:20:14,928 Zaradi skrunitve ste tu. Kar z mano. 168 00:20:15,587 --> 00:20:18,885 Sam zmorem. Za dekli�ino grobnico gre. 169 00:20:19,236 --> 00:20:21,760 Edina grobnica na pokopali��u. 170 00:20:23,041 --> 00:20:24,787 Ko sem zjutraj pri�el, 171 00:20:26,223 --> 00:20:28,555 sem na�el tole. 172 00:20:29,523 --> 00:20:34,298 Obritoglavci so bili. Vedno se motovilijo tukaj. 173 00:20:36,978 --> 00:20:40,122 Imamo obritoglavce? -Ne, samo otroke. 174 00:20:40,472 --> 00:20:43,388 Otroke obritoglavcev? -Samo otroke. 175 00:20:45,407 --> 00:20:46,958 Se je to �e kdaj zgodilo? 176 00:20:47,155 --> 00:20:49,133 Ne, tokrat je prvi�. 177 00:21:03,032 --> 00:21:05,441 "1972 - 1982." 178 00:21:06,489 --> 00:21:08,626 Ni dolgo �ivela. 179 00:21:10,646 --> 00:21:13,480 �akajte! Nimate pravice! 180 00:21:13,637 --> 00:21:16,663 Dovoljenje star�ev potrebujete. Spoznam se na zakon. 181 00:21:16,819 --> 00:21:19,069 Kar mimo, v redu je. 182 00:21:19,225 --> 00:21:23,499 Kje naj najdem star�e? -Njena mama je bila zme�ana. 183 00:21:23,808 --> 00:21:27,928 Govorila je, da ji je hudi� ubil otroka. -Hudi�? 184 00:21:28,155 --> 00:21:29,553 Ja, hudi�. 185 00:21:33,915 --> 00:21:36,973 Judith HERAULT 14. april 1972 - 23. september 1982 186 00:21:40,234 --> 00:21:41,943 Kje so obritoglavci? 187 00:21:42,098 --> 00:21:43,844 V skladi��u v mestu. 188 00:21:44,234 --> 00:21:46,096 Gremo jih obiskat. 189 00:21:46,290 --> 00:21:49,415 Najprej gremo v �olo. Ravnateljica nas �aka. 190 00:21:49,901 --> 00:21:54,876 Kaj so odnesli? 191 00:21:55,343 --> 00:21:58,408 Prvi� vas vidim. Ste novi tukaj? 192 00:21:58,835 --> 00:22:02,406 Se ne vidi? -Kaj ste u�pi�ili, da so vas poslali sem? 193 00:22:02,600 --> 00:22:06,213 Policaji smo kot u�itelji. Ne moremo vedno izbirati �ole. 194 00:22:06,368 --> 00:22:10,059 Meni pravite? 14 let sem prosila za premestitev. 195 00:22:10,214 --> 00:22:11,651 In zdaj je prepozno. 196 00:22:18,365 --> 00:22:21,823 Sem so vdrli, kjer imamo sezname. 197 00:22:22,327 --> 00:22:25,046 Izjemno previdni so bili. 198 00:22:25,980 --> 00:22:27,375 ARHIV 199 00:22:35,646 --> 00:22:38,015 Ste prepri�ani, da ni� ne manjka? 200 00:22:38,170 --> 00:22:41,589 Povsem prepri�ana. Ni�esar niso vzeli. 201 00:22:41,745 --> 00:22:43,140 Ne razumem. 202 00:22:43,915 --> 00:22:45,314 Dobro. 203 00:22:47,413 --> 00:22:50,402 Popoldne vlo�ite na policiji prijavo. 204 00:22:50,710 --> 00:22:52,381 Je preiskava kon�ana? 205 00:22:52,575 --> 00:22:55,369 �e ni kraje, ni preiskave. 206 00:22:55,990 --> 00:22:58,092 Lep dan vam �elim. Nasvidenje. 207 00:22:59,216 --> 00:23:00,692 Nasvidenje, in�pektor. 208 00:23:00,846 --> 00:23:03,527 "In�pektor" je staromodno. Zdaj se re�e poro�nik. 209 00:23:17,541 --> 00:23:20,416 Trenutek! Kako dolgo ste tukaj? 210 00:23:20,572 --> 00:23:22,241 Ne tako dolgo, kot mislite. 211 00:23:22,396 --> 00:23:25,115 Bi se spomnili dijaka, �e bi vam povedal ime? 212 00:23:25,309 --> 00:23:28,222 Preizkusite me. -Judith Herault. 213 00:23:28,998 --> 00:23:30,940 Je bila moja u�enka? 214 00:23:31,096 --> 00:23:32,608 Leta 1982 je umrla. 215 00:23:32,765 --> 00:23:35,248 Naj preverim? -Hvale�en bom. 216 00:23:36,143 --> 00:23:38,316 Mislite, da je povezano z vlomom? 217 00:23:38,589 --> 00:23:40,413 Vi mi povejte. 218 00:23:43,093 --> 00:23:47,907 Spra�ujem se, �e je tista, ki so jo povozili. -Povozili? 219 00:23:48,062 --> 00:23:52,724 V nesre�i na avtocesti je umrla. Grozljivo. -Kaj �e? 220 00:23:52,916 --> 00:23:56,566 Tovornjak jo je povozil. Mama je bila zraven. Zme�alo se ji je. 221 00:23:56,724 --> 00:23:58,782 Kako bi lahko na�el mamo? 222 00:23:58,937 --> 00:24:00,411 Kaj pa je? 223 00:24:00,683 --> 00:24:04,527 Strani manjkajo. Od leta 1981 do 1982. 224 00:24:05,187 --> 00:24:06,623 To je to! 225 00:24:06,972 --> 00:24:10,506 Imate mogo�e fotografijo? Mogo�e celega razreda? -Ja, tukaj. 226 00:24:14,427 --> 00:24:16,369 Tudi slike so izginile. 227 00:24:23,766 --> 00:24:25,130 Takoj bom nazaj. 228 00:24:32,862 --> 00:24:34,841 Kaj pa je? -Zdravo. 229 00:24:35,035 --> 00:24:36,982 So fantje s patrulje tu? 230 00:24:37,138 --> 00:24:39,544 Nobenega ni. Na malici so. 231 00:24:41,255 --> 00:24:42,653 Zakaj jih rabite? 232 00:24:42,924 --> 00:24:45,528 Informacije rabim. Policaj sem. 233 00:24:47,513 --> 00:24:48,911 Kak�ne informacije? 234 00:24:49,107 --> 00:24:52,684 O nesre�i, ki se je pred 20 leti zgodila tu. 235 00:24:53,691 --> 00:24:56,255 Sre�o imate. Grobar me kli�ejo. 236 00:24:56,760 --> 00:25:00,141 V zadnjih 27 letih sem jih videl 249. Ne, �akajte. 237 00:25:00,335 --> 00:25:02,902 249 nesre� s smrtnim izidom. 238 00:25:03,058 --> 00:25:06,127 In to na na�em delu avtoceste. Komaj 30 km! 239 00:25:06,283 --> 00:25:09,277 Policija in gasilci dobijo vso pozornost, 240 00:25:09,470 --> 00:25:11,876 ampak smo mi prvi na kraju nesre�e. 241 00:25:12,033 --> 00:25:14,754 Vse je tu. Kaj vas zanima? 242 00:25:14,912 --> 00:25:17,631 Ga znate uporabljati? -Kaj pa mislite? 243 00:25:17,787 --> 00:25:22,450 I��em star�e deklice, ki je umrla 1982. Judith Herault. 244 00:25:23,304 --> 00:25:25,134 Znano se mi zdi. 245 00:25:25,869 --> 00:25:28,319 Judith Herault. -H-E-R-A-U-L-T. 246 00:25:31,507 --> 00:25:34,962 I��i po imenu �rtve Judith Herault 247 00:25:36,090 --> 00:25:37,566 Takole. 248 00:25:39,006 --> 00:25:40,481 Judith Herault. 249 00:25:41,612 --> 00:25:46,040 98. kilometer, september 1982. Je to ta deklica? 250 00:25:46,314 --> 00:25:47,790 Ja, o�itno. 251 00:25:48,025 --> 00:25:49,538 Trenutek. 252 00:25:50,859 --> 00:25:53,928 1982. Malo se spomnim. 253 00:25:55,367 --> 00:25:59,835 Tovornjak s prikolico jo je povozil. 254 00:25:59,991 --> 00:26:01,544 �e vem! 255 00:26:02,752 --> 00:26:05,044 Kak�na hudi�eva zmeda! 256 00:26:05,239 --> 00:26:06,792 Tukaj je. 257 00:26:08,697 --> 00:26:11,962 To je njena kartoteka z izjavami policajev, 258 00:26:12,116 --> 00:26:16,626 fotografijami in vsem drugim. Opozarjam vas, fotografije so ... 259 00:26:17,324 --> 00:26:18,881 Ne skrbite. 260 00:26:24,362 --> 00:26:25,759 Opozoril sem vas. 261 00:26:28,400 --> 00:26:30,773 Hudi�a! Kaj se je zgodilo? 262 00:26:30,927 --> 00:26:34,033 38-tonski tovornjak. 120 km/h. 263 00:26:36,059 --> 00:26:37,845 Kako ste jo prepoznali? 264 00:26:37,999 --> 00:26:41,655 Mama je stala ob cesti, ko smo pri�li. 265 00:26:41,965 --> 00:26:44,180 Dr�ala je ... -Kaj? 266 00:26:45,073 --> 00:26:46,901 Prst. -Prst? 267 00:26:48,220 --> 00:26:51,529 Ja, edini del njene h�erke, ki je ostal cel. 268 00:26:54,284 --> 00:26:59,064 Rekla je, da ji je deklica pobegnila in hotela ste�i �ez avtocesto. 269 00:26:59,220 --> 00:27:02,796 Sam bog ve, kaj se je zgodilo. -Imate mogo�e materino telefonsko? 270 00:27:02,952 --> 00:27:05,745 Se hecate? 20 let je minilo! 271 00:27:05,902 --> 00:27:08,549 Zavarovalnica nam je poslala naslov, 272 00:27:09,054 --> 00:27:12,742 �e bi se pojavili kak�ni novi podatki. 273 00:27:14,105 --> 00:27:15,544 Tole je �udno. 274 00:27:27,298 --> 00:27:30,056 UNIVERZA GUERNON 275 00:29:08,350 --> 00:29:09,864 Dekanovo pisarno i��em. 276 00:29:10,097 --> 00:29:12,312 Tja, na levi strani. -Hvala. 277 00:29:31,895 --> 00:29:33,486 Rad bi govoril z dekanom. 278 00:29:33,874 --> 00:29:36,206 Njegov pomo�nik sem. Kako vam lahko pomagam? 279 00:29:36,361 --> 00:29:38,458 Tako da mi poveste, kje najdem dekana. 280 00:29:43,314 --> 00:29:46,310 In kdo ga i��e? -Komisar Niemans. 281 00:29:48,870 --> 00:29:50,772 Komisar Niemans vas i��e. 282 00:29:54,114 --> 00:29:56,837 Sedite. Takoj bom. 283 00:30:16,829 --> 00:30:20,716 Oprostite, su�enj te univerze sem. Nimam prostega �asa. 284 00:30:21,181 --> 00:30:22,737 Kako vam lahko pomagam? 285 00:30:22,891 --> 00:30:24,911 Smrt Remyja Calloisa preiskujem. 286 00:30:25,067 --> 00:30:27,282 Z na�elnikom Dahmanom sem govoril. 287 00:30:27,438 --> 00:30:29,770 Povejte mi kaj o Remyjevem zasebnem �ivljenju. 288 00:30:29,964 --> 00:30:31,556 Delate z Dahmanom? 289 00:30:31,711 --> 00:30:35,518 Ne z njim in ne brez njega. Posebno enoto vodim. 290 00:30:38,262 --> 00:30:40,027 Vi ... 291 00:30:40,609 --> 00:30:42,859 Ne razumem, kaj se je zgodilo. 292 00:30:43,559 --> 00:30:46,206 Remy ni nikoli delal te�av. 293 00:30:46,357 --> 00:30:50,630 Prijazen je bil, marljiv. Njegovi star�i so bili moji prijatelji. 294 00:30:52,109 --> 00:30:55,061 Prevzel je o�etovo delo v knji�nici. 295 00:30:55,605 --> 00:30:57,044 Se je �olal tukaj? 296 00:30:57,199 --> 00:30:58,751 Kot ve�ina izmed nas. 297 00:30:58,905 --> 00:31:01,545 Veliko �tudentov se je tu rodilo in odra��alo. 298 00:31:01,701 --> 00:31:04,577 Nekateri postanejo profesorji kot njihovi star�i. 299 00:31:04,733 --> 00:31:06,673 Neke vrste tradicija. 300 00:31:07,099 --> 00:31:09,086 Tudi z Remyjem je bilo tako. 301 00:31:10,057 --> 00:31:12,856 Ni imel policijske kartoteke. 302 00:31:13,118 --> 00:31:16,699 Mogo�e smo spregledali kaj, kar bi nam pomagalo. 303 00:31:16,854 --> 00:31:18,333 Recimo? 304 00:31:19,421 --> 00:31:20,897 Ga je kdo sovra�il? 305 00:31:21,092 --> 00:31:24,083 Mamila, verska prepri�anja. 306 00:31:24,238 --> 00:31:26,333 Mislim, da ste me narobe razumeli. 307 00:31:26,839 --> 00:31:30,841 Ta univerza je skupnost, tempelj znanja. 308 00:31:30,998 --> 00:31:34,459 Vsi tukaj �ivijo in delajo v popolnem so�itju. 309 00:31:34,769 --> 00:31:38,145 �e obto�ite enega, obto�ite vse, vklju�no z mano. 310 00:31:43,115 --> 00:31:44,979 Rad bi videl njegovo stanovanje. 311 00:31:46,071 --> 00:31:49,798 �al ni mogo�e. Policija ga je zape�atila. 312 00:31:51,163 --> 00:31:53,568 Vseeno bi ga �elel videti. 313 00:31:56,638 --> 00:31:58,696 Hubert, prosim, pridi sem. 314 00:31:59,278 --> 00:32:01,374 �al ne morem z vami. 315 00:32:01,531 --> 00:32:04,720 Upam, da ne boste zamerili, �e vas bo pospremil moj sin. 316 00:32:06,076 --> 00:32:09,729 Kot sem rekel, tradicija je tu na�in �ivljenja. 317 00:32:15,445 --> 00:32:19,017 �e tri leta zapored smo izbrani za najbolj�o univerzo. 318 00:32:19,212 --> 00:32:22,357 Pomagali smo celo dvigniti dr�avno povpre�je. 319 00:32:22,511 --> 00:32:27,017 Za zabavo smo izra�unali povpre�ni inteligen�ni kvocient. Uganite. 320 00:32:27,173 --> 00:32:28,547 24. 321 00:32:29,040 --> 00:32:32,614 Oprostite? -Callois je bil v sobi 24. Imate klju�? 322 00:32:32,809 --> 00:32:34,206 Ne. 323 00:32:36,417 --> 00:32:38,707 Imate potreben nalog? 324 00:32:53,161 --> 00:32:55,323 S �im se je ukvarjal v knji�nici? 325 00:32:55,477 --> 00:32:58,588 Odgovoren je bil za knjige in sede�ni red. 326 00:33:00,256 --> 00:33:01,931 Sede�ni red? 327 00:33:02,123 --> 00:33:06,045 Ja, po tradiciji sedimo vsako leto na istem mestu. 328 00:33:06,356 --> 00:33:09,232 Blagodejno je in olaj�a sede�ni red. 329 00:34:01,947 --> 00:34:04,664 "Mi smo gospodarji, mi smo su�nji, 330 00:34:04,819 --> 00:34:07,852 mi smo povsod in smo nikjer. 331 00:34:08,122 --> 00:34:10,257 Mi nadziramo �krlatne reke." 332 00:34:11,771 --> 00:34:15,228 To je bila njegova doktorska naloga. Ve� let jo je pisal. 333 00:34:27,539 --> 00:34:30,140 Kje najdem Fanny Ferreiro? -Tam zgoraj. -Hvala. 334 00:34:57,323 --> 00:35:00,237 Iti moram. -Hvala. Se vidiva jutri. 335 00:35:03,032 --> 00:35:04,623 Fanny Ferreira? 336 00:35:06,409 --> 00:35:09,206 Ste vi na�li truplo Remyja Calloisa? 337 00:35:09,632 --> 00:35:11,028 Kdo ste? 338 00:35:11,182 --> 00:35:14,644 Pierre Niemans. Iz Pariza sem pri�el preiskat ta primer. 339 00:35:16,971 --> 00:35:18,875 Pariz izva�a policaje? 340 00:35:19,690 --> 00:35:21,361 Odvisno od primera. 341 00:35:23,148 --> 00:35:27,303 �koda, doma�i so mi v�e�. Njihova resnost me spravlja v smeh. 342 00:35:27,458 --> 00:35:28,896 Tudi mene. 343 00:35:29,478 --> 00:35:30,912 Ste vi druga�ni? 344 00:35:31,107 --> 00:35:35,186 �e 25 let se trudim. Morda mi lahko vi pomagate. 345 00:35:35,420 --> 00:35:36,931 Dvomim. 346 00:35:37,283 --> 00:35:41,750 Dvakrat sem se povzpela na previs, preden sem ga opazila. 347 00:35:42,177 --> 00:35:44,274 Niste prebrali moje izjave? -Sem. 348 00:35:46,180 --> 00:35:47,691 Je ... 349 00:35:47,924 --> 00:35:51,690 Je moral biti morilec mo�an, da je lahko zvlekel truplo gor? 350 00:35:51,846 --> 00:35:53,437 Ne nujno. 351 00:35:53,746 --> 00:35:57,710 Z znanjem in dobro opremo lahko dvignete kar koli kamor koli. 352 00:36:03,460 --> 00:36:04,934 Kak�en je bil? 353 00:36:05,088 --> 00:36:08,197 Domi�ljav butelj kot ve�ina tukaj�njih �tudentov. 354 00:36:08,389 --> 00:36:10,561 Strinjam se. Deluje precej ... 355 00:36:10,719 --> 00:36:12,778 Zadrto. -Tako je. 356 00:36:12,933 --> 00:36:16,040 Kro�no dirkali��e za zmogljive avtomobile. 357 00:36:16,234 --> 00:36:17,867 Ko enkrat poskusi� ... 358 00:36:18,021 --> 00:36:21,282 Sli�al sem, da ste glaciolog. S �im se ukvarjate? 359 00:36:21,439 --> 00:36:23,147 Plazove nadzorujem. 360 00:36:23,497 --> 00:36:27,029 Univerza je v dolini, zato jih sku�am preusmeriti drugam. 361 00:36:27,186 --> 00:36:29,945 Univerzo varujete. -Svoje delo opravljam. 362 00:36:30,101 --> 00:36:31,809 Kot da je Remy Callois. -Kako? 363 00:36:33,401 --> 00:36:37,050 Hodili ste na univerzo in zdaj delate zanjo tako kot Remy Callois. 364 00:36:37,400 --> 00:36:39,575 In? -Tudi vi ste del klana. 365 00:36:39,963 --> 00:36:43,610 Kak�nega klana? -Elite, ki jo sestavljajo profesorski otroci. 366 00:36:45,713 --> 00:36:48,660 Te�ek dan sem imela in ne maram uniform. 367 00:36:49,009 --> 00:36:50,877 Va�i kolegi imajo mojo �tevilko. 368 00:37:01,011 --> 00:37:02,410 Patolog tukaj. 369 00:37:02,566 --> 00:37:05,320 Dobil sem rezultate vode v o�esnih jamicah. 370 00:37:05,476 --> 00:37:07,228 De�evnica je. Kisel de�. 371 00:37:07,419 --> 00:37:09,012 Kaj? -Obi�ajen pojav. 372 00:37:09,710 --> 00:37:12,935 Vendar nimamo kislega de�ja �e od 70-ih. 373 00:37:13,129 --> 00:37:15,532 Poleg tega zadnje obdobje ni de�evalo. 374 00:37:15,960 --> 00:37:17,398 Ne razumem. 375 00:38:02,638 --> 00:38:04,673 Hudi�evo mrzlo je. -Zelo. 376 00:38:16,043 --> 00:38:17,533 Dober dan, sestra. 377 00:38:18,824 --> 00:38:21,176 Policist sem. 378 00:38:21,333 --> 00:38:23,884 �ivi tukaj gospa Herault? 379 00:38:27,568 --> 00:38:29,687 Smem vpra�ati, zakaj jo potrebujete? 380 00:38:31,251 --> 00:38:34,269 �al ne smem povedati. 381 00:38:34,661 --> 00:38:37,129 Sestra Andree je tu �e 17 let. 382 00:38:37,521 --> 00:38:40,031 Za star primer gre. 383 00:38:40,738 --> 00:38:42,654 Bi lahko govoril z njo? 384 00:38:45,085 --> 00:38:47,670 Preverila bom. Vstopite. 385 00:38:49,475 --> 00:38:50,928 Tu po�akajte. 386 00:39:02,134 --> 00:39:03,780 Snemi kapo. 387 00:39:12,286 --> 00:39:14,207 Kje, mislita, da sta? 388 00:39:14,638 --> 00:39:16,127 Sinko! 389 00:39:16,991 --> 00:39:18,519 Tu po�akajta. 390 00:39:21,101 --> 00:39:23,260 Sestra Andree vas bo sprejela. 391 00:39:23,533 --> 00:39:25,925 Vendar vas moram opozoriti. -Kaj pa? 392 00:39:26,082 --> 00:39:29,530 Lahko govorite z njo, ne morete pa je videti. 393 00:39:29,881 --> 00:39:32,387 Lahko jo poslu�ate, ne smete pa se pribli�ati. 394 00:39:32,542 --> 00:39:34,116 Zakaj? 395 00:39:34,785 --> 00:39:36,507 Zaradi Sence, sinko. 396 00:39:36,899 --> 00:39:38,583 Kak�ne sence? 397 00:39:39,801 --> 00:39:42,543 Sestra Andree je prisegla, da bo do smrti ostala v senci. 398 00:39:42,698 --> 00:39:45,093 �e 15 let je nismo videli. 399 00:40:00,772 --> 00:40:02,344 Sestra ... 400 00:40:10,909 --> 00:40:12,362 Sestra Andree? 401 00:40:13,266 --> 00:40:14,995 Sestra? 402 00:40:16,961 --> 00:40:20,181 Policist iz Serzaca tu v bli�ini sem. 403 00:40:21,122 --> 00:40:23,402 Va�a h�i je pokopana tam, ne? 404 00:40:27,054 --> 00:40:30,628 Judith je bila va�a h�i, kajne? 405 00:40:34,401 --> 00:40:39,078 Pri�el sem, ker je sku�al nekdo odpreti njeno grobnico. 406 00:40:53,838 --> 00:40:55,370 Vrnili so se. 407 00:40:56,662 --> 00:40:58,079 Kdo? 408 00:40:59,137 --> 00:41:03,177 Vrnili so se, da bi kon�ali svojo nalogo. 409 00:41:04,040 --> 00:41:05,808 O kom govorite? 410 00:41:06,673 --> 00:41:08,162 O demonih. 411 00:41:09,574 --> 00:41:14,127 Zagotoviti ho�ejo, da jim Judith ne bo ve� delala te�av. 412 00:41:22,794 --> 00:41:25,615 So ti demoni ubili va�o h�er? 413 00:41:26,866 --> 00:41:29,961 Mi lahko pojasnite, prosim? 414 00:41:30,668 --> 00:41:33,720 18 let sku�am pozabiti. 415 00:41:36,887 --> 00:41:38,336 Nocoj so 416 00:41:38,966 --> 00:41:40,375 va�i demoni 417 00:41:40,766 --> 00:41:44,563 vdrli v �olo in ukradli fotografijo Judithinega razreda. 418 00:41:44,758 --> 00:41:47,423 Va�o pomo� potrebujem, da bi razumel, zakaj. 419 00:41:48,675 --> 00:41:51,297 Da bi izbrisali vsako sled o moji h�erki. 420 00:41:53,684 --> 00:41:55,135 Zakaj? 421 00:41:56,976 --> 00:41:59,205 Da bi za��itili svojo skrivnost. 422 00:42:03,008 --> 00:42:04,375 Kak�no skrivnost? 423 00:42:06,870 --> 00:42:09,492 Judithin obraz jih ogro�a. 424 00:42:15,314 --> 00:42:17,612 Prosim vas, sestra. �al mi je, toda ... 425 00:42:18,983 --> 00:42:23,607 Mi lahko poveste, v kak�nih okoli��inah je umrla va�a h�i? 426 00:42:24,269 --> 00:42:26,267 Moja h�i je zbolela. 427 00:42:27,125 --> 00:42:29,792 �li sva v bolni�nico, kjer se je rodila. 428 00:42:30,103 --> 00:42:32,768 Tam so naju napadli demoni. 429 00:42:33,863 --> 00:42:35,780 Preganjali so naju. 430 00:42:36,640 --> 00:42:40,222 Hotela sem pobegniti, izginiti sku�aj s h�erko. 431 00:42:41,434 --> 00:42:43,233 Vendar so naju na�li. 432 00:42:44,408 --> 00:42:46,366 Nih�e jim ne more pobegniti. 433 00:42:52,390 --> 00:42:54,737 Kje ste �iveli pred Sarzacom? 434 00:42:57,871 --> 00:43:00,965 Vse je se za�elo v Guemonu. 435 00:43:08,371 --> 00:43:11,786 Ste prosili za pomo� policijo? 436 00:43:11,983 --> 00:43:14,121 O demonih vam govorim, 437 00:43:14,793 --> 00:43:16,888 vi pa o policiji. 438 00:43:21,156 --> 00:43:23,729 Ni�esar ne morete narediti za mojo h�er. 439 00:43:25,742 --> 00:43:28,386 Ohranite svojo du�o, dokler �e morete. 440 00:43:31,865 --> 00:43:33,326 Pustite me zdaj. 441 00:43:36,213 --> 00:43:38,288 Ne �elim se ve� spominjati. 442 00:43:40,747 --> 00:43:42,858 Oprostite mi. 443 00:44:06,870 --> 00:44:10,046 Ledeniki nastajajo leta in leta iz stisnjenega snega. 444 00:44:10,202 --> 00:44:11,468 Zbit sneg se spremeni v led. 445 00:44:12,540 --> 00:44:15,593 Vsak letni �as ima svoj sloj. 446 00:44:17,735 --> 00:44:20,430 Ledenik je debel 200 m. 447 00:44:20,588 --> 00:44:23,354 Je velik vir vode in energije. 448 00:44:26,168 --> 00:44:29,097 Voda v njem je stara stoletja. 449 00:44:38,005 --> 00:44:40,460 Elektri�na centrala univerze in laboratorij. 450 00:44:40,658 --> 00:44:44,776 Koeficient tveganja ra�unamo. 451 00:46:00,185 --> 00:46:01,771 Takole. 452 00:46:10,433 --> 00:46:12,910 Koliko se morava spustiti? 453 00:46:13,181 --> 00:46:14,930 Najmanj 30 metrov. 454 00:46:17,295 --> 00:46:21,852 Zakaj ste izbrali mene? Tukaj imajo odli�ne vodi�e. 455 00:46:23,754 --> 00:46:27,124 Rekli so, da ste najbolj�i in bili ste prosti. 456 00:46:28,114 --> 00:46:30,728 Nova�ite civiliste, da bi ujeli morilce? 457 00:46:32,630 --> 00:46:34,456 Recimo, da vam dvorim. 458 00:46:40,328 --> 00:46:42,742 To si nadenite. Ne hodite po vrvi. 459 00:47:07,081 --> 00:47:09,685 Dobrodo�li v �asovnem stroju, komisar. 460 00:47:29,838 --> 00:47:33,692 Ta led bom primerjala s kislim de�jem, ki so ga analizirali. 461 00:47:45,703 --> 00:47:47,491 Na pravi globini sva. 462 00:47:51,223 --> 00:47:53,902 Gotovo naju je z razlogom pripeljal sem. 463 00:47:55,110 --> 00:47:57,092 Mora biti razlog. 464 00:47:57,557 --> 00:47:59,152 Sled. 465 00:48:04,209 --> 00:48:06,152 Niemans, nevarno je! 466 00:48:22,516 --> 00:48:24,732 Ne moreva ostati tu. 467 00:48:25,590 --> 00:48:28,348 Voda bi lahko vsak hip zalila jamo. 468 00:48:28,660 --> 00:48:30,369 Kaj je tam naprej? 469 00:48:31,033 --> 00:48:32,894 Naravni kanali. 470 00:48:37,485 --> 00:48:38,845 Kaj po�nete? 471 00:48:41,287 --> 00:48:42,802 Kam greste? 472 00:49:20,631 --> 00:49:23,778 Kje sva? -Kanal znotraj ledenika. 473 00:49:24,324 --> 00:49:27,902 Izdolbla ga je voda, ki napaja elektri�no centralo. 474 00:49:29,847 --> 00:49:32,060 Ne moreva ostati tu, prenevarno je. 475 00:49:34,355 --> 00:49:35,871 Pojdiva. 476 00:49:42,790 --> 00:49:44,387 Kaj je zdaj? 477 00:50:33,373 --> 00:50:36,053 Patrulja. Kaj pijete, fantje? 478 00:50:36,245 --> 00:50:40,446 Danes ni�. �ef �eli obiskati tvoje stanovalce. 479 00:50:40,795 --> 00:50:42,309 Zadaj so. 480 00:50:46,820 --> 00:50:48,455 Kaj pa je? -S tabo grem. 481 00:50:48,649 --> 00:50:51,177 Tu po�akaj. Sam se bom pomenil z njimi. 482 00:50:54,674 --> 00:50:56,150 Kozarec rde�ega. 483 00:51:11,362 --> 00:51:13,657 SAMO S SILO 484 00:51:18,912 --> 00:51:20,464 Pozdravljeni, gospodje. 485 00:51:21,831 --> 00:51:24,784 Rad bi govoril z direktorjem. 486 00:51:24,976 --> 00:51:28,285 S �efom. Z vodjo va�e majhne skupine. 487 00:51:28,440 --> 00:51:32,445 Zakaj? -Policija. Nov sem tukaj. 488 00:51:32,642 --> 00:51:35,210 Poro�nik Max Kerkerian. Nekaj vpra�anj imam. 489 00:51:35,365 --> 00:51:38,986 Ne trudi se, poznamo te. Ne govorimo s policijo. 490 00:51:39,412 --> 00:51:41,122 Jaz bom govoril. 491 00:51:43,343 --> 00:51:45,327 Kako vam lahko pomagamo? 492 00:51:46,260 --> 00:51:48,868 Povejte, kje ste bili nocoj. 493 00:51:49,917 --> 00:51:51,394 Kaj pa je narobe? 494 00:51:51,783 --> 00:51:55,442 Nekdo je mavzolej porisal s kljukastimi kri�i. 495 00:51:55,597 --> 00:51:57,074 Zakaj spra�ujete nas? 496 00:51:57,229 --> 00:52:00,576 Obritoglavci, kljukasti kri�i. Kljukasti kri�i, obritoglavci. 497 00:52:01,394 --> 00:52:03,413 Tu ni kljukastih kri�ev. Jih kje vidite? 498 00:52:03,569 --> 00:52:05,518 Kaj pa? -Kljukaste kri�e. 499 00:52:06,262 --> 00:52:07,731 Hej, Kojak! 500 00:52:08,549 --> 00:52:11,234 Niste obritoglavci? -In �e smo? 501 00:52:11,663 --> 00:52:14,619 Niste vlomili v �olo? -V katero �olo? 502 00:52:15,279 --> 00:52:19,016 Nisi me sli�al. Ne govorimo s policaji. Poberi se. 503 00:52:19,171 --> 00:52:21,781 Ti nisi hodil v �olo. -In v katero si hodil ti? 504 00:52:21,936 --> 00:52:24,462 Za �erife? Misli�, da si ne vem kaj? 505 00:52:24,656 --> 00:52:26,403 Pomiri se. -Ne dotikaj se me! 506 00:52:26,559 --> 00:52:28,271 Policaj opravlja svoje delo. 507 00:52:28,856 --> 00:52:30,530 Samo svoje delo opravljam. 508 00:52:30,724 --> 00:52:33,099 Kaj pa je njegovo delo? Da nas zajebava? 509 00:52:33,645 --> 00:52:36,053 Ja, moje delo je zajebavanje tak�nih, kot si ti. 510 00:52:36,210 --> 00:52:37,807 Kdo so "tak�ni kot jaz"? 511 00:52:38,000 --> 00:52:42,862 Kdo so "tak�ni kot jaz"? -Sovra�im fa�iste. -Si si sam to izmislil? 512 00:52:43,024 --> 00:52:44,924 Nehaj! 513 00:52:45,082 --> 00:52:47,918 Kaj ho�e? -Ne igraj njegove igre! 514 00:52:48,075 --> 00:52:52,587 To je zasebna posest. Raje pojdi. Poznam zakon. 515 00:52:53,054 --> 00:52:56,440 Ja, poberi se! -Hvala za pomo�. 516 00:52:56,594 --> 00:53:00,567 Policaji mislijo, da so ne vem kaj! Skrivate se za pi�tolo in zna�ko! 517 00:53:00,759 --> 00:53:02,274 Navaden pizdun! 518 00:53:06,908 --> 00:53:08,346 Poglej tole, prasec. 519 00:53:10,367 --> 00:53:14,295 Pi�tola in zna�ka. Kaj je rekel? 520 00:53:14,450 --> 00:53:16,437 Kaj je? Zdaj nisem policaj. 521 00:53:16,668 --> 00:53:18,885 Nisi policaj? Je kavboj odjezdil? 522 00:53:19,040 --> 00:53:21,182 Roke z mene. Kaj je rekel? 523 00:53:21,534 --> 00:53:23,360 Kaj si rekel? -Pizdun. 524 00:53:23,790 --> 00:53:25,499 Pizdun. 525 00:53:31,958 --> 00:53:35,149 Ubij ga. Loti se ga! 526 00:53:42,659 --> 00:53:44,994 Kaj pa je? Max Kerkerian zmaguje! 527 00:53:47,091 --> 00:53:49,657 Si se ogrel? Pridi in se bori, pizda. 528 00:53:51,836 --> 00:53:53,395 Dajmo! 529 00:54:17,356 --> 00:54:18,953 Klin�ev pizdun! 530 00:54:20,586 --> 00:54:21,986 Tole primi! 531 00:54:24,207 --> 00:54:26,111 Pazi, pi�tolo bo vzel! 532 00:54:29,300 --> 00:54:30,971 Ne gani se! 533 00:54:34,477 --> 00:54:36,499 Si naperil pi�tolo vame? 534 00:54:39,804 --> 00:54:41,672 Stoj! Nismo bili mi! 535 00:54:44,321 --> 00:54:47,508 Kje? -Nocoj na pokopali��u. 536 00:54:48,170 --> 00:54:50,388 Videli smo tipa v ladi. 537 00:54:52,256 --> 00:54:55,834 Zakaj niste takoj povedali? -Nisi vpra�al. 538 00:55:03,809 --> 00:55:08,087 Preden naslednji� naperi� pi�tolo, preveri, ali je nabita, pizda. 539 00:55:19,518 --> 00:55:21,240 Odli�no vino. -Zelo okusno. 540 00:55:21,245 --> 00:55:23,520 Odli�na cvetlica. Osupljivo. 541 00:55:26,591 --> 00:55:28,766 Kaj se je zgodilo? -Niso bili oni. 542 00:55:28,848 --> 00:55:31,632 Nikoli nismo imeli te�av z njimi. 543 00:55:36,006 --> 00:55:38,483 Zdaj jih imamo. 544 00:55:38,810 --> 00:55:40,505 Kaj te je pi�ilo? 545 00:55:40,506 --> 00:55:43,349 Pizdun! Pridi sem! 546 00:55:43,350 --> 00:55:48,557 �e �al ti bo! Dreka�! 547 00:55:55,282 --> 00:55:57,023 Kaj se dogaja? 548 00:55:57,024 --> 00:55:59,595 Klju�e mi daj! 549 00:56:00,187 --> 00:56:03,643 Seznam vseh belih lad v kraju ho�em. Vseh! 550 00:56:03,744 --> 00:56:06,423 �ez eno uro. Prek radia me pokli�ita. 551 00:56:08,123 --> 00:56:09,797 Vseh belih lad. 552 00:56:09,798 --> 00:56:10,983 Velik ja? -Lad. 553 00:56:11,084 --> 00:56:15,069 Kako se to napi�e? -Nimam pojma. -Ugibaj. 554 00:56:15,070 --> 00:56:19,339 L-A-D-A? 555 00:56:31,553 --> 00:56:34,412 Izvoli. -Hvala. 556 00:56:34,555 --> 00:56:36,028 Kako ste? 557 00:56:36,635 --> 00:56:41,551 V redu. -�al mi je. da sem vas vpletel. 558 00:56:43,699 --> 00:56:45,738 Mislite, da je serijski morilec? 559 00:56:45,839 --> 00:56:49,268 Ne, serijski morilec ubija, da bi obstajal. 560 00:56:49,369 --> 00:56:51,864 Mislim, da imamo opravka s pokazateljem. 561 00:56:51,965 --> 00:56:56,166 S pokazateljem? -Tja gremo, kamor poka�e. 562 00:56:56,943 --> 00:56:58,242 Zakaj? 563 00:56:58,846 --> 00:57:00,260 Zakaj? 564 00:57:01,107 --> 00:57:05,417 Ali nam ka�e nekaj, �esar ne razumem ... 565 00:57:05,418 --> 00:57:08,612 Ali? -Ali pa se igra z nami. 566 00:57:08,613 --> 00:57:11,340 Komisar. -Ja? 567 00:57:11,341 --> 00:57:14,034 Prepoznali smo truplo. 568 00:57:14,189 --> 00:57:16,089 Oprostite. 569 00:57:40,770 --> 00:57:43,526 �ef, si tam? -Ja. 570 00:57:44,404 --> 00:57:45,788 Sta kaj na�la? 571 00:57:45,789 --> 00:57:51,021 Vse lade v okro�ju. 132 jih je. 572 00:57:51,222 --> 00:57:53,155 Kaj bomo zdaj? 573 00:57:54,902 --> 00:57:58,763 Je kak�na v Guernonu? Z G? 574 00:57:58,764 --> 00:58:00,940 V Guernonu? 575 00:58:01,640 --> 00:58:04,213 Guernon, ja. Ena bela lada. 576 00:58:05,141 --> 00:58:07,311 Ime mi povej. 577 00:58:07,412 --> 00:58:11,720 Registrirana je na Philipa Sertysa. 578 00:58:13,446 --> 00:58:15,544 Odli�no sta opravila. Pozneje se bomo pogovorili. 579 00:58:23,416 --> 00:58:25,352 Ne delaj mi tega! 580 00:58:25,453 --> 00:58:27,598 Preklet ... 581 00:58:27,733 --> 00:58:32,027 Pizda! Sranje! 582 00:58:46,387 --> 00:58:49,694 Philip Sertys. Tu je diplomiral. 583 00:58:49,881 --> 00:58:53,128 29. let, samski. Pri 25-ih je postal zdravnik. 584 00:58:53,191 --> 00:58:55,393 V porodni�nici je delal. 585 00:58:55,491 --> 00:58:58,990 Je �ivel na univerzi? -Ne, v mestu. 586 00:58:59,025 --> 00:59:00,329 Imate naslov? 587 00:59:01,115 --> 00:59:03,379 Kaj, to�no, �elite? 588 00:59:03,980 --> 00:59:06,975 Razumeti. 589 00:59:09,633 --> 00:59:12,336 Hvala. 590 00:59:13,793 --> 00:59:16,455 Na delo! 591 01:00:52,722 --> 01:00:54,470 Po�asi vstani. 592 01:01:00,062 --> 01:01:02,626 Ne gani se! -Policaj sem! 593 01:01:02,780 --> 01:01:04,609 Rekel sem, da sem policaj! 594 01:01:07,674 --> 01:01:09,226 Po�asi. 595 01:01:12,605 --> 01:01:14,903 V redu? Daj mi pi�tolo, dreka�! -Ne gani se! 596 01:01:15,059 --> 01:01:17,073 Aretiran si. Policaj sem! 597 01:01:18,545 --> 01:01:22,552 Daj mi pi�tolo. -Vas na akademiji u�ijo vlamljati? 598 01:01:22,746 --> 01:01:24,219 Duhovito. 599 01:01:27,092 --> 01:01:28,494 Komisar Niemans. 600 01:01:29,694 --> 01:01:31,253 Pierre Niemans? -Ja. 601 01:01:31,756 --> 01:01:33,774 Oprosti. Nisi mogel prej povedati? 602 01:01:34,237 --> 01:01:36,686 Zakaj si tu? -K osumljencu sem pri�el. 603 01:01:37,771 --> 01:01:40,571 Kako mu je ime? -Philip Sertys. 604 01:01:41,701 --> 01:01:43,289 Zakaj? 605 01:01:44,300 --> 01:01:46,237 Si res Pierre Niemans? 606 01:01:50,590 --> 01:01:52,221 Odli�na tehnika! 607 01:01:53,697 --> 01:01:55,171 Kaj i��e�? 608 01:01:59,795 --> 01:02:03,796 Ni�esar se ne dotikaj. -Pomiri se. Smem dihati? 609 01:02:08,297 --> 01:02:10,357 Tip je pravi ljubitelj psov. 610 01:02:28,844 --> 01:02:30,475 Judith. 611 01:02:34,593 --> 01:02:37,157 Nor je na pse. 612 01:02:46,707 --> 01:02:48,186 �akaj! 613 01:02:49,740 --> 01:02:51,528 Kaj pa je? Pridi! 614 01:02:54,129 --> 01:02:55,912 Ne morem verjeti. 615 01:02:56,096 --> 01:02:58,128 Super policaj se boji cuckov. 616 01:02:59,680 --> 01:03:01,580 Ne skrbi. Pridi. 617 01:03:01,738 --> 01:03:03,333 Pridi, sinko. 618 01:03:04,035 --> 01:03:05,545 Previdno. 619 01:03:09,354 --> 01:03:11,371 Ta bi te lahko ugriznil! 620 01:03:15,992 --> 01:03:18,284 Ali kdaj utihne�? -Hecam se. 621 01:03:21,123 --> 01:03:22,752 Kaj pa ... Pizda! 622 01:03:30,361 --> 01:03:32,151 Ve�, kaj je tole? 623 01:03:32,539 --> 01:03:36,538 Laboratorij, kjer dela pes poskuse na psih. 624 01:03:36,733 --> 01:03:39,605 Z genetiko sku�a ustvariti popolnega psa za boj. 625 01:03:39,760 --> 01:03:41,470 Vso opremo ima. 626 01:03:41,704 --> 01:03:43,258 Poglej tole. 627 01:03:45,548 --> 01:03:47,493 Tole je grdo. 628 01:03:48,499 --> 01:03:50,052 Si videl? 629 01:03:52,113 --> 01:03:53,744 Kam gre�? 630 01:03:54,250 --> 01:03:55,917 Kam gre�? 631 01:03:56,574 --> 01:03:58,368 Pogledat tvojega osumljenca. 632 01:03:58,758 --> 01:04:00,305 Ve�, kje je? 633 01:04:08,034 --> 01:04:09,744 Kam greva? 634 01:04:14,173 --> 01:04:15,764 Zakaj i��e� Sertysa? 635 01:04:16,539 --> 01:04:17,977 Skrunitev. Pa ti? 636 01:04:20,307 --> 01:04:21,784 Kje? 637 01:04:21,978 --> 01:04:24,344 V Sarzacu okoli 100 km pro�. 638 01:04:24,499 --> 01:04:26,020 Zakaj ga i��e� ti? 639 01:04:26,293 --> 01:04:27,923 Pojdiva v Sarzac. 640 01:04:29,589 --> 01:04:31,065 Kje je v�igalnik? 641 01:04:34,362 --> 01:04:37,475 Nikoli ne odgovori� na vpra�anja ali ti jaz nisem v�e�? 642 01:04:41,785 --> 01:04:43,221 Levo zavij. 643 01:04:45,280 --> 01:04:47,650 Prav, �ef. Levo bom zavil. 644 01:04:49,864 --> 01:04:52,078 Tole bo �e zabavno. 645 01:04:54,680 --> 01:04:56,542 Gospod? -Z mano je. 646 01:04:57,088 --> 01:04:58,564 In? 647 01:04:58,758 --> 01:05:02,172 Enak na�in davljenja. Prepri�an sem, da je isti morilec. 648 01:05:02,484 --> 01:05:04,232 Njega niso mu�ili. 649 01:05:04,386 --> 01:05:05,785 Pa dlani? 650 01:05:05,941 --> 01:05:07,920 Po smrti so odrezane. 651 01:05:08,621 --> 01:05:10,098 Ni�esar ne razumem. 652 01:05:10,445 --> 01:05:13,435 Jaz ne razumem, zakaj ima �e o�i. 653 01:05:13,906 --> 01:05:15,851 Ste za�eli z obdukcijo? -Ne �e. 654 01:05:16,038 --> 01:05:17,672 Ni ran. 655 01:05:19,612 --> 01:05:21,359 Mora biti sled. 656 01:05:23,109 --> 01:05:24,541 Kak�na sled? 657 01:05:25,050 --> 01:05:28,194 Ne vem �e, ampak mora biti. 658 01:05:29,049 --> 01:05:30,603 Poiskati jo moramo. 659 01:05:32,353 --> 01:05:33,825 Po�akajte. 660 01:05:34,294 --> 01:05:36,004 Pinceto, prosim. 661 01:06:08,394 --> 01:06:09,911 Ne boste verjeli. 662 01:06:11,268 --> 01:06:14,533 Steklene o�i. Kot v okulistovi ambulanti 663 01:06:14,686 --> 01:06:16,624 ali na medicinski fakulteti. 664 01:06:18,646 --> 01:06:22,138 Pojdi po svoje ljudi in pridi v Chemezeovo pisarno. 665 01:06:22,412 --> 01:06:24,308 Povej mi, kaj se dogaja. 666 01:06:24,467 --> 01:06:26,253 Mene spra�uje�? 667 01:06:29,947 --> 01:06:32,161 Smem vedeti, kam gre�? 668 01:06:32,318 --> 01:06:34,606 Poberi se. Na postaji se dobiva. 669 01:06:34,799 --> 01:06:37,946 Se heca�? Enako pravico imam do njega kot ti. 670 01:06:38,102 --> 01:06:41,403 Nisem pri�el sem, da bi se vrnil praznih rok. 671 01:06:41,598 --> 01:06:45,600 To ni otro�ka igra. Ne morem biti tvoj u�itelj. 672 01:06:45,870 --> 01:06:48,900 Nehaj se �e vesti kot �iva legenda. 673 01:06:49,056 --> 01:06:50,685 Tudi jaz te lahko �esa nau�im. 674 01:06:50,839 --> 01:06:52,938 Sam delam! -Torej sva �e dva! 675 01:07:03,462 --> 01:07:07,810 Kje sva? -Si �e kdaj koga ustrelil? -Ni mi bilo treba. 676 01:07:07,967 --> 01:07:09,481 Dobro, �ivega ho�em. 677 01:07:09,637 --> 01:07:11,500 Koga? Koga, prekleto? 678 01:08:10,873 --> 01:08:12,421 Kak�no sranje je tole? 679 01:08:23,222 --> 01:08:24,737 Kaj i��eva? 680 01:08:39,648 --> 01:08:41,362 Mi lahko pove�? 681 01:08:41,825 --> 01:08:44,738 Mogo�e bi ti lahko pomagal, �e bi govoril z mano. 682 01:09:18,959 --> 01:09:20,548 Stoj! 683 01:09:22,065 --> 01:09:23,852 Drugo stopni��e! 684 01:10:01,372 --> 01:10:03,004 Tja! -Kaj? 685 01:10:43,244 --> 01:10:44,720 Teci! 686 01:10:56,996 --> 01:10:58,274 Kaj se dogaja? 687 01:12:30,914 --> 01:12:34,290 "Na�el bom izvir �krlatnih rek." 688 01:12:36,312 --> 01:12:39,534 Te bo pobralo, �e mi pove�, kaj se dogaja? 689 01:12:40,005 --> 01:12:41,945 Pojma nimam! 690 01:12:43,184 --> 01:12:45,203 Tudi to je odgovor. -In? 691 01:12:45,866 --> 01:12:48,626 Prstne odtise primerjam. 692 01:12:53,011 --> 01:12:54,641 Ne ujemajo se. 693 01:12:55,494 --> 01:12:57,480 Ne s podatki v na�i bazi. 694 01:12:57,674 --> 01:12:59,031 Sranje. 695 01:12:59,188 --> 01:13:01,794 Lahko skenirate ta odtis? -Brez te�av. 696 01:13:01,947 --> 01:13:06,299 Kaj je to? -Deklica, ki je umrla pred 20 leti. 697 01:13:07,153 --> 01:13:08,899 Ona me je pripeljala sem. 698 01:13:10,221 --> 01:13:11,774 Kaj je? 699 01:13:12,393 --> 01:13:14,995 �e je umrla pred 20 leti, imamo hudo te�avo. 700 01:13:15,189 --> 01:13:17,482 Ona je streljala v vas. 701 01:13:17,952 --> 01:13:21,948 Ti odtisi se ujemajo s tistimi na pi�toli, 702 01:13:22,102 --> 01:13:23,851 razen razlike v letih. 703 01:13:25,947 --> 01:13:27,426 Pogovoriti se morava. 704 01:13:27,853 --> 01:13:31,810 Zdaj se bova pa pogovarjala? Prav. 705 01:13:33,030 --> 01:13:35,730 Sertys je bil sino�i na pokopali��u. 706 01:13:36,003 --> 01:13:39,573 V mavzoleju Judith Herault, ki je umrla 1982. 707 01:13:39,769 --> 01:13:44,079 Ni mogel odpreti krste, zato nas je hotel zmesti s kljukastimi kri�i. 708 01:13:44,353 --> 01:13:47,463 Isto no� je nekdo vlomil v osnovno �olo 709 01:13:47,619 --> 01:13:50,876 ter ukradel slike in sezname iz leta 1981 in 1982, 710 01:13:51,463 --> 01:13:54,686 ko je v to �olo hodila Judith Herault. 711 01:13:55,695 --> 01:13:57,716 Ena izmed teh otrok je. 712 01:13:58,104 --> 01:13:59,656 Kako je umrla? 713 01:13:59,927 --> 01:14:02,959 Tovornjak jo je povozil. Rekli so, da je nesre�a. 714 01:14:03,115 --> 01:14:06,645 Ampak mama mi je povedala nekaj drugega. 715 01:14:06,881 --> 01:14:08,706 Sode� po njeni zgodbi, 716 01:14:09,135 --> 01:14:11,384 so njeno h�er ubili demoni. 717 01:14:12,673 --> 01:14:14,187 Demoni. 718 01:14:15,232 --> 01:14:19,155 Zme�alo se ji je. Od takrat je v samostanu. 719 01:14:20,124 --> 01:14:23,432 Ampak imel sem ob�utek, da mi ni povedala vsega. 720 01:14:23,586 --> 01:14:25,994 Si jo zasli�eval ali sta pila �aj? 721 01:14:27,738 --> 01:14:30,033 Manj�i prekr�ek sem preiskoval. 722 01:14:30,190 --> 01:14:33,568 Nisem je mogel prisiliti. Nuna je. 723 01:14:34,771 --> 01:14:37,913 Ti si na vrsti. Povej mi, kaj se dogaja. 724 01:14:38,264 --> 01:14:42,031 To je lov na zaklad. Vsako truplo vodi k naslednjemu. 725 01:14:44,947 --> 01:14:50,345 Recimo, da Sertysa, Calloisa in Chemezeja povezuje dogodek, 726 01:14:50,502 --> 01:14:52,596 ki se je zgodil pred 20 leti. 727 01:14:52,752 --> 01:14:55,588 Pred dvema dnevoma so sli�ali, da je Callois mrtev. 728 01:14:55,783 --> 01:14:57,259 Na�li smo truplo. 729 01:14:57,573 --> 01:14:59,979 Panika jih je zgrabila. Preteklost se je vrnila. 730 01:15:00,289 --> 01:15:02,813 �li so na pokopali��e, v �olo, 731 01:15:03,514 --> 01:15:06,975 da bi nekaj odkrili ali preverili. 732 01:15:07,867 --> 01:15:09,378 Toda kaj? 733 01:15:11,472 --> 01:15:14,080 Ali je Judith res mrtva. -Zakaj? 734 01:15:14,231 --> 01:15:18,041 Ma��evati se �eli. Nuna si je najbr� izmislila njeno smrt. 735 01:15:18,547 --> 01:15:19,944 Pa prstni odtisi? 736 01:15:20,681 --> 01:15:22,619 Prste lahko odre�e�. 737 01:15:22,893 --> 01:15:25,576 Tip, ki je streljal vame, je imel pet prstov. 738 01:15:28,214 --> 01:15:29,730 Zakaj te ni ubil? 739 01:15:30,274 --> 01:15:32,409 Da bi razumel njegovo ma��evanje. 740 01:15:33,766 --> 01:15:35,709 Kaj povezuje tri �rtve? 741 01:15:36,451 --> 01:15:38,508 Callois je bil glavni knji�ni�ar. 742 01:15:38,700 --> 01:15:43,091 Sertys je delal v porodni�nici, Chemeze je delal z dekanom. 743 01:15:43,245 --> 01:15:45,113 Vse vodi k univerzi. 744 01:15:47,134 --> 01:15:48,762 Nazaj moram. 745 01:15:49,384 --> 01:15:52,491 Pa jaz? -Odkrij, ali je Judith mrtva. 746 01:15:52,685 --> 01:15:54,432 Vedel sem, da bo� to rekel. 747 01:15:55,558 --> 01:15:57,541 To dobim, �e spra�ujem. 748 01:16:06,903 --> 01:16:08,727 Pokli�i, �e bo� kaj odkril. 749 01:16:20,069 --> 01:16:21,815 Kaj po�nete tu? 750 01:16:22,748 --> 01:16:25,312 Va�i kolegi so me �tiri ure zasli�evali. 751 01:16:25,509 --> 01:16:28,264 �al mi je. Vsi smo na koncu z �ivci. 752 01:16:29,237 --> 01:16:30,634 Potrebujete prevoz? 753 01:16:31,642 --> 01:16:33,350 Seveda. 754 01:17:04,772 --> 01:17:06,562 Je Chemeze mrtev? 755 01:17:07,027 --> 01:17:08,583 Ste ga poznali? 756 01:17:09,283 --> 01:17:11,848 Eden zadnjih dinozavrov na univerzi. 757 01:17:12,972 --> 01:17:16,970 O�itno ne cenite genijev, med katerimi �ivite. 758 01:17:17,203 --> 01:17:19,534 Ne spo�tujem intelektualcev. 759 01:17:21,633 --> 01:17:24,155 Va�a star�a nista bila profesorja? 760 01:17:25,437 --> 01:17:27,536 Ne spo�tujem svojih star�ev. 761 01:17:27,770 --> 01:17:29,284 Levo zavijte. 762 01:17:50,568 --> 01:17:52,044 Vas kdo �aka? 763 01:17:53,673 --> 01:17:55,929 Niste ve��i dvorjenja. 764 01:17:56,552 --> 01:17:58,142 Hvala. -Malenkost. 765 01:19:41,273 --> 01:19:42,627 Lepo je tu. 766 01:19:43,366 --> 01:19:45,540 V�e� mi je. Dale� od vsega. 767 01:19:45,699 --> 01:19:47,713 Ni televizije, radia. 768 01:19:47,868 --> 01:19:49,776 Niti telefonskega signala ni. 769 01:19:50,471 --> 01:19:51,949 Granata? 770 01:19:52,646 --> 01:19:54,045 Hvala. 771 01:19:54,236 --> 01:19:56,570 Z njimi spro�im plaz. 772 01:20:00,296 --> 01:20:02,701 So vsi doma�ini kot ti? 773 01:20:03,089 --> 01:20:06,977 Boj z goro utrdi zna�aj. 774 01:20:09,807 --> 01:20:11,440 Enako je s policijo. 775 01:20:12,487 --> 01:20:14,390 Si �e dolgo pri policiji? 776 01:20:16,173 --> 01:20:17,688 Predolgo. 777 01:20:21,105 --> 01:20:22,698 Plin za v�igalnik kupi. 778 01:20:25,069 --> 01:20:29,683 Ja, vem. Ampak sku�am nehati. Darilo je bil. 779 01:20:30,112 --> 01:20:31,618 Ob biv�e �ene? 780 01:20:34,769 --> 01:20:36,982 Nisem se poro�il. In ti? 781 01:20:37,916 --> 01:20:39,781 Skoraj. Z dekanovim sinom. 782 01:20:41,681 --> 01:20:43,236 Ne bi vama uspelo. 783 01:20:44,948 --> 01:20:46,768 Tako je bilo dolo�eno. 784 01:20:48,279 --> 01:20:51,975 Po treh letih drug nasproti drugemu v �italnici 785 01:20:52,131 --> 01:20:53,604 se zbli�a�. 786 01:20:56,128 --> 01:20:58,457 Zakaj tako sovra�i� to �olo? 787 01:20:59,037 --> 01:21:01,175 Zakaj sumi� mene? 788 01:21:02,648 --> 01:21:04,164 Alpinistka si. 789 01:21:05,016 --> 01:21:08,352 Na�la si prvo truplo in pomagala si najti drugega. 790 01:21:10,448 --> 01:21:12,238 Popolna osumljenka. 791 01:21:14,216 --> 01:21:16,780 Razen enega. -�esa? 792 01:21:18,218 --> 01:21:22,645 Nisi sposobna �loveka daviti 10 minut in ga gledati v o�i. 793 01:21:28,159 --> 01:21:29,672 Iti moram. 794 01:21:30,522 --> 01:21:31,922 Hvala za �aj. 795 01:22:33,624 --> 01:22:35,051 Zdravo. 796 01:22:35,903 --> 01:22:38,115 Pripoveduj mi o Calloisovi dezertaciji. 797 01:22:41,381 --> 01:22:43,514 Govori o mitu Olimpa, 798 01:22:43,671 --> 01:22:46,625 o gr�kih telesih, o zdru�itvi uma in telesa. 799 01:22:47,360 --> 01:22:52,288 Pogosto omenja olimpijske igre v Berlinu 1936, 800 01:22:52,483 --> 01:22:56,286 ko so nem�ki atleti navdihovali nacisti�no propagando. 801 01:22:56,481 --> 01:23:00,171 In "�krlatne reke"? -Te�ejo s krvjo popolnih ljudi. 802 01:23:01,376 --> 01:23:02,810 S krvjo? 803 01:23:04,053 --> 01:23:05,489 �ile. 804 01:23:06,383 --> 01:23:09,639 Komisar, smem povedati svoje mnenje? 805 01:23:10,150 --> 01:23:14,572 Njegova dezertacija je kup nacisti�nega sranja. 806 01:23:14,729 --> 01:23:18,030 Proti koncu se zdi kot Priro�nik popolnega fa�ista. 807 01:23:18,186 --> 01:23:21,367 Pojasnjuje, kako lahko danes ustvari� popolnega �loveka. 808 01:23:22,109 --> 01:23:26,374 Kako? -S kri�anjem mo�nih otrok s pametnimi. 809 01:23:27,191 --> 01:23:29,601 Z izbiranjem pravih in poro�anjem. 810 01:23:30,727 --> 01:23:32,240 To imenuje ... 811 01:23:33,057 --> 01:23:35,617 Evgenika. -Tako je. 812 01:23:35,808 --> 01:23:39,072 Nacisti so jo med vojno izvajali v nekaterih vaseh. 813 01:23:40,318 --> 01:23:43,422 Kot na tej univerzi. Zdrav um 814 01:23:44,005 --> 01:23:45,557 v zdravem telesu. 815 01:24:20,334 --> 01:24:23,286 Kaj po�nete tu? Tu nimate kaj iskati! 816 01:24:23,441 --> 01:24:25,886 Kak�no vlogo je imel Callois? 817 01:24:26,852 --> 01:24:28,366 Kako? 818 01:24:28,714 --> 01:24:32,208 Callois. Sertys. Chemeze. 819 01:24:32,521 --> 01:24:33,995 Vse vodi sem. 820 01:24:36,051 --> 01:24:38,032 Kaj i��eta? 821 01:24:38,342 --> 01:24:40,203 Nas sumite, kajne? 822 01:24:41,636 --> 01:24:43,967 Tudi �rtve so lahko krivci. 823 01:24:44,550 --> 01:24:46,485 Pazite, kaj govorite, Niemans. 824 01:24:46,993 --> 01:24:50,445 Pozanimal sem se o vas. Na robu ste. 825 01:24:51,607 --> 01:24:54,211 Najraje bi vas prvega dal na seznam. 826 01:24:54,365 --> 01:24:58,668 A se zadr�ujem zaradi �elje dokazati, da ste vi za vsem tem. 827 01:24:58,824 --> 01:25:00,921 Se motim? Se motim? 828 01:25:04,877 --> 01:25:06,315 Nehaj! 829 01:25:06,546 --> 01:25:08,058 Si zme�an? 830 01:25:12,913 --> 01:25:14,538 Ob�alovali boste tole. -V redu je. 831 01:25:17,258 --> 01:25:19,657 Te ne morem za hip pustiti samega? 832 01:25:23,539 --> 01:25:25,478 Kaj si na�el v grobnici? 833 01:25:27,149 --> 01:25:29,519 Ne vem, ali bo kaj pomagalo. 834 01:25:41,541 --> 01:25:42,976 Ni morilka. 835 01:25:44,028 --> 01:25:45,383 Pozna� jo. 836 01:25:45,926 --> 01:25:48,842 Pomagala je pri preiskavi. -Pomagala je? 837 01:25:49,039 --> 01:25:52,099 Da dojamem pomen "�krlatnih rek". 838 01:25:53,377 --> 01:25:56,173 Tu �e leta �ivijo v zaprti dru�bi. 839 01:25:56,369 --> 01:26:00,517 Zaradi porok med sorodniki so imeli profesorji degenerirane otroke. 840 01:26:00,672 --> 01:26:02,843 Potrebovali so novo kri. 841 01:26:03,002 --> 01:26:04,397 Novo kri? 842 01:26:04,550 --> 01:26:08,240 V porodni�nici so otroke profesorjev 843 01:26:08,394 --> 01:26:11,228 zamenjali z zdravimi otroki doma�inov. 844 01:26:12,546 --> 01:26:15,808 Je Sertysov o�e zamenjal Fanny in Judith? 845 01:26:16,079 --> 01:26:17,705 In mnoge druge. 846 01:26:18,090 --> 01:26:19,524 Zakaj? 847 01:26:19,837 --> 01:26:21,625 Da bi ustvarili superiorno raso. 848 01:26:24,456 --> 01:26:25,853 Nacisti? 849 01:26:27,329 --> 01:26:30,119 Klin�eva nacisti�na univerza? -Ne univerza. 850 01:26:31,323 --> 01:26:32,877 Gojilnica. 851 01:26:43,746 --> 01:26:45,291 Kaj, hudi�a? 852 01:26:53,479 --> 01:26:54,915 Streljaj! 853 01:27:01,393 --> 01:27:02,871 Streljaj! 854 01:27:06,208 --> 01:27:07,562 Blindiran je! 855 01:27:07,717 --> 01:27:09,538 Streljaj v isto to�ko! 856 01:27:10,047 --> 01:27:11,445 Daj, streljaj! 857 01:27:11,950 --> 01:27:13,303 Streljaj! 858 01:27:13,538 --> 01:27:14,935 Pazi! 859 01:28:55,802 --> 01:28:58,767 Si v redu? -Ja. 860 01:29:06,226 --> 01:29:08,207 Kdo je ta pizdun? -Dekanov sin. 861 01:29:09,687 --> 01:29:13,646 Kaj je hotel? -Prepre�iti, da izveva, kaj so naredili Fanny. 862 01:29:13,802 --> 01:29:17,145 Kaj bi lahko naredil Fanny? Komaj 10 let je imel. 863 01:29:17,301 --> 01:29:21,146 Zamenjali so ga. S Fanny je sedel v knji�nici. 864 01:29:21,300 --> 01:29:24,330 Poro�iti bi se moral z njo. Tak je bil na�rt. 865 01:29:24,485 --> 01:29:27,357 Zakaj jih pobija? 866 01:29:27,553 --> 01:29:29,922 No�e igrati po njihovih pravilih. 867 01:29:34,933 --> 01:29:36,488 Misli�, da je nedol�na? 868 01:29:49,273 --> 01:29:50,747 Moj povr�nik! 869 01:29:59,102 --> 01:30:02,051 �akaj. Po Niemansovo. 870 01:30:19,102 --> 01:30:22,295 Kdo je ta tvoja dama? Plezalka? 871 01:30:54,261 --> 01:30:55,698 Sranje! 872 01:31:04,326 --> 01:31:06,035 �e vedno nisi prepri�an? 873 01:31:06,616 --> 01:31:08,855 �e pomislim, da me je pripeljala sem! 874 01:31:09,294 --> 01:31:11,083 Vse bi lahko videl. 875 01:31:11,975 --> 01:31:14,387 �e tebe bi lahko operirala. 876 01:31:15,980 --> 01:31:17,685 Ni me hotela ubiti. 877 01:31:18,656 --> 01:31:20,330 Pustila me je �iveti. 878 01:31:21,415 --> 01:31:23,359 O �em govori�? 879 01:31:25,147 --> 01:31:28,215 Pustila te je �iveti, trije fantje pa niso imeli te sre�e. 880 01:31:28,372 --> 01:31:31,713 Tvoja punca za zabavo seka prijatelje. 881 01:31:31,946 --> 01:31:37,578 Zakaj lov na zaklad? -O �em govori�? Motena je! Psihopatska morilka! 882 01:31:38,548 --> 01:31:40,218 �eli, da dojameva. 883 01:31:40,882 --> 01:31:43,641 Kaj morava dojeti? -�eli, da jo aretirava. 884 01:31:47,132 --> 01:31:49,696 Dobra novica. To je najina slu�ba, a ne? 885 01:31:50,593 --> 01:31:52,375 Zdaj jo morava samo �e najti. 886 01:31:54,091 --> 01:31:55,875 Ja, najina slu�ba. 887 01:32:12,889 --> 01:32:14,365 Kaj je zdaj? 888 01:32:15,064 --> 01:32:16,463 Granate je vzela. 889 01:32:16,657 --> 01:32:18,136 Kak�ne granate? 890 01:32:20,465 --> 01:32:22,950 Ta tip je huj�i od �koljke. 891 01:32:44,314 --> 01:32:45,911 Ste evakuirali univerzo? 892 01:32:46,065 --> 01:32:48,128 Najprej rabim pojasnilo. 893 01:32:48,281 --> 01:32:51,429 Ni �asa zanj. Evakuirajte. 894 01:32:52,126 --> 01:32:54,304 Tako ne gre naprej. Kdo je zgoraj? 895 01:32:54,924 --> 01:32:57,214 Sam grem. -Vsi ali nih�e! 896 01:32:57,369 --> 01:32:58,887 Sam grem! 897 01:32:59,469 --> 01:33:01,721 Ne ganite se. -Pomiri se. 898 01:33:01,872 --> 01:33:03,272 Nih�e ne gre nikamor. 899 01:33:03,896 --> 01:33:05,255 Se vam je zme�alo? 900 01:33:05,408 --> 01:33:06,884 Tole mi daj. 901 01:33:09,142 --> 01:33:10,734 Zaupaj mi. 902 01:33:21,222 --> 01:33:22,698 Spustite oro�je. 903 01:33:59,956 --> 01:34:01,972 Zdaj ni vrnitve. 904 01:34:05,431 --> 01:34:06,868 Meni jo prepusti. 905 01:34:30,223 --> 01:34:31,736 Tam! 906 01:34:44,507 --> 01:34:46,285 Fanny, obrni se! 907 01:34:46,987 --> 01:34:48,387 Zlezi dol. 908 01:34:51,137 --> 01:34:54,051 Dovolj je. Konec je. 909 01:34:54,631 --> 01:34:57,581 Vem, kdo si. -Ne, ni�esar ne ve�! 910 01:34:57,735 --> 01:35:00,644 Stoj! Vem, kaj so ti naredili. 911 01:35:00,801 --> 01:35:02,739 Zamenjali so novorojen�ke. 912 01:35:02,894 --> 01:35:04,988 Pobijali so otroke. Vem. 913 01:35:05,143 --> 01:35:07,977 Prepozno je. Ne more� pomagati. Pojdi. 914 01:35:08,134 --> 01:35:11,663 Pripeljala si me sem. Ne morem nazaj. 915 01:35:11,821 --> 01:35:13,798 Tudi jaz ne! -Ne po�ni tega! 916 01:35:13,992 --> 01:35:17,486 Univerzo bo� zasula. Vsi so �e mrtvi. 917 01:35:18,031 --> 01:35:21,135 Nedol�ne bo� pobila. -Vsi so krivi! 918 01:35:27,420 --> 01:35:28,856 Nih�e ni nedol�en. 919 01:35:30,681 --> 01:35:32,190 Judith? 920 01:35:33,744 --> 01:35:37,432 Dvoj�ici! Dvoj�ici so zamenjali. 921 01:35:37,587 --> 01:35:41,893 Samo eno, zato je njen obraz pomenil gro�njo. 922 01:35:42,904 --> 01:35:44,380 Poskrbi zanjo. 923 01:35:46,590 --> 01:35:48,955 Kdo je umrl v avtomobilski nesre�i? 924 01:35:49,110 --> 01:35:50,891 In kaj je s prstnim odtisom? 925 01:35:52,019 --> 01:35:53,689 Mamica je naredila na�rt. 926 01:35:53,844 --> 01:35:56,016 Druga deklica je bila �e mrtva. 927 01:35:56,247 --> 01:35:58,147 Mamica je naredila na�rt. 928 01:35:58,809 --> 01:36:00,827 Razen da se je tebi zme�alo. 929 01:36:00,985 --> 01:36:03,934 Misli�, da se bo� re�ila? -Ne nameravam se. 930 01:36:04,129 --> 01:36:06,611 Stoj, druga�e se res ne bo� re�ila. 931 01:36:08,862 --> 01:36:10,763 Stoj! -Pusti jo! 932 01:36:12,547 --> 01:36:14,449 Plaz bom spro�ila. 933 01:36:15,845 --> 01:36:18,212 Poslu�aj me. -Tam ostani! 934 01:36:18,364 --> 01:36:23,061 Ljudje, ki so te prizadeli, so mrtvi. �e spro�i� plaz, bodo zmagali. 935 01:36:35,516 --> 01:36:37,459 Samo ti jo lahko ustavi�, Fanny. 936 01:36:37,615 --> 01:36:41,457 Nisi po�ast kot ona. Ustavi se, preden bo prepozno. 937 01:36:42,542 --> 01:36:44,324 Nimam izbire. -Ima�. 938 01:36:50,921 --> 01:36:52,357 Ubij ga. 939 01:36:58,685 --> 01:37:01,244 Za najino �ivljenje. Za �ivljenje najinih star�ev. 940 01:37:01,553 --> 01:37:04,196 Za �ivljenje, ki so nama ga vzeli. 941 01:37:06,447 --> 01:37:09,549 Ubij ga. -Ne njega. Nedol�en je. -Ubij ga! 942 01:37:11,682 --> 01:37:14,708 Stori to zame. Za �ivljenje, ki ga nisem imela. 943 01:37:14,863 --> 01:37:16,764 �ivljenje v tvoji senci. 944 01:37:16,920 --> 01:37:21,112 Tebe so povzdignili, mene pa zavrgli. Daj! 945 01:37:21,306 --> 01:37:22,778 Ubij ga, Fanny. 946 01:37:23,552 --> 01:37:25,031 Daj �e! 947 01:37:25,960 --> 01:37:28,057 �elela si, da razume. 948 01:37:28,832 --> 01:37:30,385 Ne more� narediti tega. 949 01:37:31,357 --> 01:37:32,945 To je najina stvar. 950 01:37:33,219 --> 01:37:34,693 Tvoja in moja. 951 01:37:37,021 --> 01:37:38,379 Daj. 952 01:37:40,082 --> 01:37:41,486 Daj! 953 01:37:42,067 --> 01:37:43,503 Nikar. 954 01:37:44,392 --> 01:37:46,798 Nisi kot ona. -Ampak sem. 955 01:37:46,953 --> 01:37:48,543 Ubij ga! 956 01:37:48,815 --> 01:37:50,442 Daj! 957 01:37:59,371 --> 01:38:02,087 Moral si dojeti, da ne bi nih�e pozabil. 958 01:38:02,282 --> 01:38:04,146 Vem. 959 01:38:15,709 --> 01:38:17,297 Pohiti! 960 01:39:00,524 --> 01:39:02,109 Za noge jo primi. 961 01:40:58,209 --> 01:41:00,079 Hvala, v redu je. Dobro sem. 962 01:41:00,935 --> 01:41:02,412 Hvala, dovolj je. 963 01:41:03,144 --> 01:41:04,913 Dovolj je! 964 01:41:07,441 --> 01:41:09,292 Te smem nekaj vpra�ati? 965 01:41:13,798 --> 01:41:15,975 Kaj ima� proti psom? 966 01:41:21,415 --> 01:41:22,925 Tega je �e dolgo. 67573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.