All language subtitles for The Protector 2.Thai
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,416 --> 00:00:55,375
(ปัญหาระหว่างรัฐบาลและกลุ่มกบฏ
แบ่งแยกดินแดนในกาตาน่าปะทุเดือด)
2
00:00:56,708 --> 00:01:01,791
(จำนวนผู้เสียชีวิตเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
จากการปะทะกันอย่างต่อเนื่อง)
3
00:01:01,875 --> 00:01:05,875
(ประชาชนและกลุ่มทหารเสียชีวิต
จากการปะทะกันทุกวันของทั้งสองฝั่ง)
4
00:01:06,416 --> 00:01:09,250
(ผู้นำกลุ่มกบฏ นายพลดูตาฟี่)
5
00:01:09,333 --> 00:01:13,875
(ยืนยันให้มีการแบ่งแยกดินแดน
และสถาปนากาตาน่าตะวันตก)
6
00:01:16,125 --> 00:01:18,916
(องค์การสหประชาชาติและ
สี่ประเทศเอเชียตะวันออกเฉียงใต้)
7
00:01:19,041 --> 00:01:20,416
(เสนอตัวเป็นผู้ไกล่เกลี่ย)
8
00:01:20,500 --> 00:01:23,083
(องค์การสหประชาชาติและ
สี่ประเทศเอเชียตะวันออกเฉียงใต้)
9
00:01:23,166 --> 00:01:24,833
(อินโดนีเซีย สิงคโปร์ บรูไน และไทย)
10
00:01:24,958 --> 00:01:27,208
(เสนอตัวเป็นผู้ไกล่เกลี่ย
เพื่อหยุดความขัดแย้ง)
11
00:01:27,666 --> 00:01:31,541
(การเจรจาสันติภาพได้เริ่มขึ้น
ทั้งสองฝ่ายตกลงสงบศึก)
12
00:01:31,625 --> 00:01:33,625
(หลังการเจรจาถึงสามครั้ง
ผลออกมาในเชิงบวก)
13
00:01:33,708 --> 00:01:35,875
(ในที่สุดทั้งสองฝ่ายได้ตกลงสงบศึก)
14
00:01:36,791 --> 00:01:40,875
(สันติภาพอยู่ไม่ไกล
เมื่อการเจรจาครั้งสุดท้ายเกิดในประเทศไทย)
15
00:01:41,000 --> 00:01:44,375
(รัฐบาลกาตาน่าตกลงทำตามเงื่อนไข)
16
00:01:44,458 --> 00:01:47,000
(ภายใต้การยินยอมร่วมกัน)
17
00:01:48,583 --> 00:01:52,833
(แต่ไม่ใช่ทุกคนที่ต้องการสันติภาพ)
18
00:05:45,958 --> 00:05:47,041
วันมอร์ติง
19
00:16:20,125 --> 00:16:21,083
เอาโทรศัพท์เขามา
20
00:16:21,666 --> 00:16:24,583
หาเบอร์ที่เขาได้ติดต่อ
ตลอดสองสามเดือนที่ผ่านมา
21
00:16:25,291 --> 00:16:28,000
เก็บเอกสารทุกอย่างในห้องของเขา
22
00:16:28,208 --> 00:16:31,583
ฮาร์ดดิสก์จากคอมพิวเตอร์
อย่าลืมกล้องทุกตัวด้วย
23
00:16:31,833 --> 00:16:33,666
จากนี้ไป ตำรวจสากลจะจัดการต่อเอง
24
00:16:53,083 --> 00:16:53,958
เฮ้ แอลซี
25
00:16:59,125 --> 00:17:00,291
"ไม่เอาน่า แอลซี
26
00:17:01,791 --> 00:17:03,625
ฉันอยากสู้กับอันดับสอง
27
00:17:04,416 --> 00:17:05,708
นี่มันบ้าอะไรกัน"
28
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
อันดับ 31 อยากจะสู้กับอันดับสองเหรอ
29
00:17:10,750 --> 00:17:12,083
ฆ่าตัวตายชัดๆ
30
00:17:13,083 --> 00:17:15,333
ขอฉันเห็นแกรับมือเธอก่อน
แล้วค่อยคุยกัน
31
00:17:24,208 --> 00:17:25,291
"ไม่เอาน่า แอลซี
32
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
อย่าบอกนะว่าเธออันดับสูงกว่าฉัน"
33
00:17:40,250 --> 00:17:42,083
(ยี่สิบ)
34
00:18:19,791 --> 00:18:26,041
ยอดเยี่ยมมากจริงๆ
35
00:18:30,208 --> 00:18:31,916
ที่รัก
36
00:18:32,708 --> 00:18:33,583
เธอเป็น
37
00:18:34,375 --> 00:18:35,250
นักสู้
38
00:18:35,833 --> 00:18:37,833
ที่ทั้งสวยและเก่งมาก
39
00:18:39,208 --> 00:18:40,291
แอลซี
40
00:18:40,833 --> 00:18:42,208
ฉันจะได้สู้กับโอทูรึเปล่า
41
00:18:55,000 --> 00:18:56,166
ยกที่หนึ่ง
42
00:18:58,583 --> 00:19:00,291
ได้เริ่มขึ้นแล้ว
43
00:28:14,666 --> 00:28:16,500
(โบสถ์แบ๊บติสต์จีนไมตรีจิต)
44
00:34:23,916 --> 00:34:27,041
ฉันน่าจะถ่ายวิดีโอไอ้พวกเวรนั่นไว้
45
00:34:31,083 --> 00:34:31,958
เธอหมายถึง
46
00:34:33,500 --> 00:34:35,500
ตอนเธอกลับไปฆ่าพวกมันทีละคน
47
00:34:37,583 --> 00:34:40,000
หรือตอนพวกมันจับเธอแหกขา
แล้วข่มขืนเธอกันล่ะ
48
00:34:41,375 --> 00:34:42,541
เฮ้ๆ
49
00:34:47,333 --> 00:34:48,416
ดูเหมือนมีคน
50
00:34:50,291 --> 00:34:51,791
ทำใจลำบาก
51
00:34:52,791 --> 00:34:54,291
ในการลืมอดีต
52
00:34:57,750 --> 00:35:00,291
แต่ฉันไม่เคยลืมคนที่ช่วยฉันไว้
53
00:35:09,208 --> 00:35:11,708
ขอบคุณที่สอนฉันทุกสิ่ง
54
00:35:12,708 --> 00:35:14,875
ฉันติดค้างคุณทุกอย่าง แอลซี
55
00:35:27,375 --> 00:35:28,208
หยุดก่อน
56
00:35:51,458 --> 00:35:52,541
อันดับสอง
57
00:35:57,333 --> 00:35:58,708
พาอันดับ 24 ไปกับนาย
58
00:36:00,333 --> 00:36:03,666
เอาตัวไอ้หนุ่มเลี้ยงช้าง
กลับมาให้ฉันที่นี่
59
00:41:59,833 --> 00:42:01,916
อะไร ฝีมือมีแค่นั้นเหรอ
กระจอกสิ้นดี
60
00:42:13,583 --> 00:42:14,541
ไปห่างๆ
61
00:45:46,583 --> 00:45:50,916
(รายงาน)
62
00:45:52,375 --> 00:45:53,291
ครับผม
63
00:45:54,083 --> 00:45:54,958
รับทราบ
64
00:45:58,833 --> 00:46:01,166
ทุกคน ได้รับการยืนยันแล้ว
65
00:46:02,208 --> 00:46:04,625
เครื่องบินจะลงจอด
ในราวสองชั่วโมงและพวกเรา
66
00:46:04,750 --> 00:46:07,208
- จะเป็นฝ่ายแรกที่ต้องไปถึง
- ทุกคน ฉันได้ไฟล์มาแล้ว
67
00:46:07,333 --> 00:46:08,250
มาดูสิ
68
00:46:10,958 --> 00:46:12,041
นี่คือภาพ
69
00:46:12,583 --> 00:46:13,625
จากห้าปีที่แล้ว
70
00:46:15,041 --> 00:46:17,208
เป็นชายคนเดียวกับ
ในกล้องวงจรปิดบ้านคุณสุชาติ
71
00:46:17,541 --> 00:46:18,416
ฉันเคยเห็น
72
00:46:19,666 --> 00:46:21,208
- หมอนี่เป็นตำนาน
- เดี๋ยวก่อน
73
00:46:22,208 --> 00:46:23,541
ไฟล์ต่อไปน่าสนใจยิ่งกว่า
74
00:46:24,458 --> 00:46:26,833
เป็นข่าวจากห้าปีที่แล้วเหมือนกัน
75
00:46:27,875 --> 00:46:29,000
ยังจำได้ไหม
76
00:46:29,125 --> 00:46:30,458
ขณะเดียวกัน เอเชียนแชนแนล
77
00:46:30,583 --> 00:46:33,291
ได้มีการแพร่ภาพจากเทปลับ
78
00:46:33,375 --> 00:46:36,625
ว่าจ่ามาร์กได้ปล่อยตัว
นักโทษชาวไทยอย่างผิดกฎหมาย
79
00:46:37,583 --> 00:46:40,083
งั้น อาจเป็นไปได้ไหม
80
00:46:40,416 --> 00:46:42,666
ว่าจ่ามาร์กปล่อยหมอนี่ไปโดยเจตนา
81
00:46:46,041 --> 00:46:47,625
จ่ามาร์กอยู่ไหน
82
00:47:58,791 --> 00:48:00,708
(ตำรวจสากล)
83
00:49:35,500 --> 00:49:37,916
ขอโทษครับ เราเป็นตำรวจสากล
ขอความร่วมมือด้วย
84
00:49:40,666 --> 00:49:42,583
จ่ามาร์ก พวกเรา เอาตัวมา
85
00:49:44,333 --> 00:49:45,208
มาร์ก มาเร็ว
86
00:49:47,125 --> 00:49:48,041
ขอบคุณ
87
00:50:54,083 --> 00:50:55,291
คุณขาม
88
00:50:58,041 --> 00:50:59,666
ในที่สุดก็ได้เจอกัน
89
00:51:01,458 --> 00:51:02,875
ฉันชื่นชมนายมาก
90
00:51:04,583 --> 00:51:06,250
โดยเฉพาะที่นายทำไว้ในซิดนีย์
91
00:51:09,916 --> 00:51:12,208
ยอดเยี่ยม แต่ฉันต้องยอมรับว่า
92
00:51:12,708 --> 00:51:15,083
ฉันค่อนข้างผิดหวัง
ในห้าปีที่ผ่านมาของนาย
93
00:51:18,458 --> 00:51:20,333
นายไปใช้ชีวิตเหมือนเด็กบ้านนอก
94
00:51:21,291 --> 00:51:22,375
กินอ้อย
95
00:51:26,000 --> 00:51:28,208
นั่นไม่ใช่ชีวิตที่เหมาะ
สำหรับคนมีความสามารถแบบนาย
96
00:51:32,333 --> 00:51:36,250
ฉันเลยตัดสินใจจะให้นาย
ทำงานให้หน่วยงานของฉันที่นี่
97
00:51:39,333 --> 00:51:40,333
มีเงินเยอะแยะ
98
00:51:42,166 --> 00:51:43,291
มีสาวให้ฟันมากมาย
99
00:51:45,833 --> 00:51:47,166
มีมะพร้าวให้กินได้จุใจ
100
00:51:49,833 --> 00:51:50,958
นายจะว่าไงล่ะ คุณขาม
101
00:51:52,291 --> 00:51:53,166
มาร่วมกับเราสิ
102
00:52:04,083 --> 00:52:05,291
แปลว่าปฏิเสธสินะ
103
00:52:09,250 --> 00:52:10,875
คงต้องมีแรงจูงใจกันหน่อย
104
00:52:15,333 --> 00:52:16,333
เอามันเข้ามา
105
00:52:29,500 --> 00:52:31,458
มาร่วมกับเรา ไม่งั้นมันตาย
106
00:52:33,416 --> 00:52:34,500
ฉันจะนับถึงสาม
107
00:52:44,666 --> 00:52:45,583
เดี๋ยวๆ
108
00:52:48,708 --> 00:52:49,916
ช้าไปว่ะ
109
00:52:52,166 --> 00:52:54,000
เป็นนักสู้ต้องเร็วเข้าไว้
110
00:52:58,291 --> 00:52:59,291
ไม่ต้องห่วง
111
00:53:00,958 --> 00:53:02,791
ฉันจะให้โอกาสนายอีกครั้ง
112
00:53:05,791 --> 00:53:07,166
และเซอร์ไพรส์ชิ้นต่อไป
113
00:53:26,791 --> 00:53:27,791
เฮ้ย ไม่เห็นทำงาน
114
00:53:28,916 --> 00:53:30,750
ไม่ทำงานเลย ลุกขึ้น
115
00:54:27,666 --> 00:54:30,083
คุณบอกผมว่าอันดับนี้
เป็นของนักสู้ที่เก่งที่สุดไง
116
00:54:30,833 --> 00:54:33,375
เขาเก่งที่สุด
117
00:55:12,125 --> 00:55:14,375
อันดับยี่สิบ เธอมาที่นี่ทำไม
118
00:55:24,708 --> 00:55:25,875
เธอเป็นผู้หญิงของแอลซี
119
00:55:27,166 --> 00:55:28,375
เธอจะทำให้ฉันเดือดร้อนนะ
120
00:55:31,083 --> 00:55:32,750
แล้วทำไมนายไม่ฆ่าเขาซะเลยล่ะ
121
00:55:35,750 --> 00:55:36,875
เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ
122
00:55:40,833 --> 00:55:42,541
รู้ไหม ฉันไม่ทำฟรีหรอกนะ
123
00:55:46,333 --> 00:55:47,583
มีราคาที่ต้องจ่าย
124
00:55:50,541 --> 00:55:51,708
พาฉันไปจากที่นี่
125
00:55:54,041 --> 00:55:55,166
ฉันรู้ว่านายทำได้
126
00:56:18,958 --> 00:56:20,000
นายเชื่อในความรักไหม
127
00:56:22,666 --> 00:56:23,541
เชื่อสิ
128
00:56:27,708 --> 00:56:28,708
แต่ฉันไม่
129
00:57:01,458 --> 00:57:04,333
มีตรวนไฟฟ้าล่ามขาทั้งสี่
ของช้างนายไว้
130
00:57:05,291 --> 00:57:08,000
ประสาทสัมผัสของช้าง
มันอ่อนไหวกว่ามนุษย์มาก
131
00:57:09,416 --> 00:57:11,333
มันจะรู้สึกเจ็บปวดกว่ามาก
132
00:57:12,250 --> 00:57:13,708
เมื่อนายทำสำเร็จแล้ว
133
00:57:14,250 --> 00:57:16,125
เราจะปลดตรวนจากขามัน
134
00:57:17,000 --> 00:57:18,583
แต่ถ้านายเล่นตุกติก
135
00:57:19,250 --> 00:57:20,583
ช้างของนายตายแน่
136
00:58:20,958 --> 00:58:21,875
เราจะไปไหนกัน
137
00:58:23,416 --> 00:58:25,625
เรากำลังหาเพื่อนของนายอยู่
138
00:58:26,208 --> 00:58:27,083
คุณขาม
139
00:58:28,666 --> 00:58:33,166
เราพบว่าเขาได้รับเงินก้อนโต
ในบัญชีของเขา
140
00:58:34,250 --> 00:58:37,708
เป็นอย่างที่คุณบอก หัวหน้า
เราเพิ่งได้ภาพพวกนี้มา
141
00:58:40,000 --> 00:58:41,458
ถูกถ่ายไว้เมื่อสองสามเดือนก่อน
142
00:58:41,583 --> 00:58:44,916
เห็นชายคนนี้ไหม
ฉากหน้า เขาเป็นเจ้าของบริษัท
143
00:58:45,083 --> 00:58:46,333
ที่ทำงานให้กับรัฐบาล
144
00:58:46,625 --> 00:58:49,375
ในขณะเดียวกัน
เขาก็เป็นนายทุนให้สุชาติ
145
00:58:49,500 --> 00:58:51,166
ผมไม่รู้ว่าพวกเขามีแผนอะไร
146
00:58:51,458 --> 00:58:54,416
แต่ผมรู้แน่ชัดอยู่อย่างหนึ่ง
เขาเป็นเป้าหมายรายต่อไป
147
00:59:05,833 --> 00:59:08,250
ตำรวจนอกเครื่องแบบของเรา
ใกล้จะพบหลักฐานเต็มที
148
00:59:09,791 --> 00:59:12,375
แต่เราก็ขาดการติดต่อไป
ถ้าให้พูดตรงๆ
149
00:59:12,625 --> 00:59:14,375
เราไม่แน่ใจว่าเขายังมีชีวิตหรือไม่
150
00:59:18,291 --> 00:59:19,166
ฉะนั้น
151
00:59:19,625 --> 00:59:22,250
พยายามจับหมอนี่ให้ได้ก่อน
แล้วเราค่อยหาว่า
152
00:59:22,500 --> 00:59:23,583
ใครที่จ้างเขากันแน่
153
00:59:42,458 --> 00:59:43,541
เกิดอะไรขึ้น
154
00:59:51,291 --> 00:59:52,208
เขาอยู่นี่แล้ว
155
00:59:52,458 --> 00:59:55,416
เขากำลังไปหาเหยื่อที่ชั้นบนสุด
156
00:59:56,166 --> 00:59:58,666
รับทราบ เบน เร่งหน่อย
157
00:59:59,125 --> 00:59:59,958
ครับ หัวหน้า
158
01:03:49,916 --> 01:03:52,500
ไม่ใช่หมอนั่น
ให้เขาลุกขึ้นแล้วพาออกไป
159
01:03:57,916 --> 01:03:59,000
โอเค มาร์ก
160
01:04:00,583 --> 01:04:02,166
ฉันว่านี่เป็นของนาย
161
01:04:02,708 --> 01:04:04,125
ตรากับตั๋วของนาย
162
01:04:04,750 --> 01:04:07,166
เที่ยวบินพรุ่งนี้เช้า
บินตรงไปซิดนีย์
163
01:04:07,750 --> 01:04:10,708
ฉันอยากให้นายไปจากที่นี่
ให้ตำรวจไทยจัดการ เข้าใจไหม
164
01:04:12,541 --> 01:04:13,416
ขอบใจ
165
01:08:00,291 --> 01:08:02,000
- แอลซี ดีใจที่ได้เจอกัน
- ท่านนายพล
166
01:08:04,500 --> 01:08:05,375
ดีใจที่ได้พบ
167
01:08:06,416 --> 01:08:08,458
ท่านรองประธานาธิบดี
เป็นเกียรติอย่างยิ่งครับ
168
01:08:09,750 --> 01:08:10,791
นั่งก่อนครับ ทุกท่าน
169
01:08:12,500 --> 01:08:14,291
แอลซี ไม่มากไปหน่อยเหรอ
170
01:08:15,958 --> 01:08:17,000
ครั้งก่อนที่เราเล่นกัน
171
01:08:18,375 --> 01:08:19,791
ผมเสียแบล็กฮอว์กหนึ่งลำ
172
01:08:20,125 --> 01:08:22,166
ครั้งนี้ผมตั้งใจว่าจะชนะอะไรบ้าง
173
01:08:23,166 --> 01:08:26,291
ต้องบอกเลยว่า
นายเตรียมเสียเอฟ 16 ไว้ได้เลย
174
01:08:29,833 --> 01:08:31,750
จำเป็นด้วยเหรอว่าผมต้องอยู่นี่
175
01:08:32,166 --> 01:08:34,250
แน่ใจนะว่าเราจะไม่ถูกจับได้
176
01:08:35,333 --> 01:08:37,083
ดูการแข่งขันฟุตบอลที่บ้าน
177
01:08:38,125 --> 01:08:41,833
กับได้ดูของจริงในสนาม
มันไม่เหมือนกัน ใช่ไหม แอลซี
178
01:08:42,583 --> 01:08:43,541
ท่านรองประธานาธิบดี
179
01:08:44,666 --> 01:08:46,250
เรามีวิวดีที่สุดในประเทศ
180
01:08:47,125 --> 01:08:50,375
และเรื่องความปลอดภัยของท่าน
ลูกค้าที่แนะนำเรา
181
01:08:50,916 --> 01:08:52,000
ก็การันตีเรื่องนั้นได้
182
01:08:52,833 --> 01:08:53,791
บริการดี
183
01:08:55,291 --> 01:08:56,875
และจุดขายก็ดีมาก
184
01:08:56,958 --> 01:08:58,750
ทุกท่าน แด่ธุรกิจ
185
01:08:59,541 --> 01:09:00,708
และแด่สงคราม
186
01:09:03,875 --> 01:09:05,208
ผมไม่อยากแบ่งแยกประเทศ
187
01:09:06,708 --> 01:09:08,250
ผมอยากได้ทั้งประเทศ
188
01:09:10,958 --> 01:09:12,916
(เครื่องสแกนเนอร์)
189
01:10:12,583 --> 01:10:13,708
เฮ้ ดูสินั่นใคร
190
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
- เดี๋ยวๆ
- จ่ามาร์ก มาทำอะไรที่นี่
191
01:10:17,708 --> 01:10:19,458
- คุณไม่ควรอยู่ที่นี่
- ผมมีเบาะแส
192
01:10:53,500 --> 01:10:55,208
วันนี้เป็นโอกาสพิเศษ
193
01:10:55,916 --> 01:10:58,250
เป็นวันแห่งสันติภาพของทั้งสองฝ่าย
194
01:10:58,416 --> 01:11:01,291
คุณสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ
เป็นเกียรติอย่างยิ่ง
195
01:11:01,500 --> 01:11:05,875
ที่เราได้ต้อนรับเหล่าท่านผู้นำของ
กาตาน่าตะวันออกและตะวันตก
196
01:16:36,291 --> 01:16:37,250
ทุกท่าน
197
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
นี่เป็นโอกาสครั้งเดียวในชีวิต
198
01:17:31,916 --> 01:17:33,500
แกไม่รอดไปอีกแน่
199
01:17:36,500 --> 01:17:37,375
จตุรงคบาท
200
01:17:44,208 --> 01:17:45,750
คนที่ใช้ศิลปะนี้
201
01:17:46,916 --> 01:17:48,708
ต้องใช้ทุกส่วนของร่างกาย
202
01:17:49,291 --> 01:17:51,791
ทุกการโจมตีต้องหนักหน่วงและรุนแรง
203
01:18:03,791 --> 01:18:05,083
ต้องมีสายตาที่เฉียบคม
204
01:18:05,916 --> 01:18:07,583
เพื่อมองจุดอ่อนของคู่ต่อสู้
205
01:18:08,958 --> 01:18:13,083
โจมตีเข้าที่จุดตาย
เช่นลำคอ ข้อพับ ข้อต่อ
206
01:18:15,583 --> 01:18:17,666
โดยรวมคือดุดันเหมือนสิงโต
207
01:18:18,291 --> 01:18:19,583
แข็งแกร่งเหมือนช้าง
208
01:18:20,916 --> 01:18:22,750
ทุกท่าน คุณกำลังได้เห็น
209
01:18:23,458 --> 01:18:24,708
ศาสตร์ที่ร้ายกาจ
210
01:18:25,250 --> 01:18:26,416
และยอดเยี่ยมที่สุด
211
01:18:27,375 --> 01:18:28,541
ที่มีอยู่บนโลก
212
01:19:10,666 --> 01:19:11,916
น่าเศร้าที่หลังจากวันนี้
213
01:19:13,416 --> 01:19:15,458
มันจะหายไปตลอดกาล
214
01:19:34,291 --> 01:19:35,750
มีอะไรที่ผมควรรู้ไหม
215
01:19:36,500 --> 01:19:38,583
ทุกอย่างเรียบร้อยดีครับ ท่านนายพล
216
01:19:39,541 --> 01:19:41,708
คุณก็รู้นะว่าผมไม่ชอบเซอร์ไพรส์
217
01:19:42,541 --> 01:19:44,416
เซอร์ไพรส์เดียวในวันนี้คือ...
218
01:19:45,125 --> 01:19:46,500
จตุรงคบาท
219
01:24:39,333 --> 01:24:40,500
จัดการให้เรียบร้อย
220
01:24:40,958 --> 01:24:42,333
ไม่งั้นผมจะยกเลิกทุกอย่าง
221
01:24:43,291 --> 01:24:44,916
แล้วให้มืออาชีพจริงๆ มาทำแทน
222
01:25:18,791 --> 01:25:19,875
คุณขาม
223
01:25:20,750 --> 01:25:23,875
แกสร้างความเดือดร้อนให้ฉันมากไปแล้ว
เพราะไอ้ช้างเวรของแก
224
01:25:28,125 --> 01:25:29,166
ใครจะไปคิด
225
01:25:29,666 --> 01:25:31,208
ว่าไอ้ช้างเวรของแก
226
01:25:31,750 --> 01:25:33,208
จะกลายเป็นระเบิด
227
01:26:22,708 --> 01:26:25,208
จู่โจมให้รวดเร็วที่สุด
โจมตีทั้งบนและล่าง
228
01:26:25,291 --> 01:26:27,083
รุกและรับในเวลาเดียวกัน
229
01:26:27,666 --> 01:26:30,208
แต่อย่าถอยเชียว
ถ้าถอย แกเสร็จแน่
230
01:26:32,250 --> 01:26:33,833
หุบปากไปเลย ไอ้บอด
231
01:26:59,708 --> 01:27:00,708
แกอาจเป็นอันดับหนึ่ง
232
01:27:01,583 --> 01:27:04,458
แต่แกไม่รู้หรอก
ว่ากำลังเล่นอยู่กับใคร
233
01:27:10,166 --> 01:27:11,833
ฉันเป็นพ่อค้าอาวุธมาหลายต่อหลายปี
234
01:27:15,625 --> 01:27:17,541
ฉันบอกว่าให้สู้
235
01:28:02,333 --> 01:28:04,083
อยากทำธุรกิจฉันพังเหรอ
236
01:28:04,416 --> 01:28:08,458
ฉันจะระเบิดช้างแกให้เละเลย
237
01:29:07,208 --> 01:29:09,416
และตอนนี้มาถึงช่วงสำคัญ
ของวันนี้ครับ
238
01:29:09,750 --> 01:29:13,291
ขอเชิญเหล่าท่านผู้นำของ
กาตาน่าตะวันออกและตะวันตก
239
01:29:13,708 --> 01:29:15,541
มาแขวนพวงมาลัยที่งาช้าง
240
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
เป็นสัญลักษณ์แห่งสันติภาพ
241
01:29:39,208 --> 01:29:40,083
หยุดเขา
242
01:29:41,708 --> 01:29:43,208
หยุดเขา เดี๋ยวนี้
243
01:29:45,125 --> 01:29:46,125
ขอร้องล่ะ
244
01:32:30,083 --> 01:32:32,666
แอลซี ฟังนะ
เราต้องรีบไปแล้ว
245
01:32:33,375 --> 01:32:34,666
ฟังฉันสักครั้งเถอะ
246
01:32:38,750 --> 01:32:41,166
นี่เป็นท่าแรกที่คุณสอนฉัน จำได้ไหม
247
01:32:42,916 --> 01:32:44,916
ฉันได้ล้างแค้นเพราะคุณช่วยฉัน
248
01:32:47,583 --> 01:32:49,166
และฉันจะไม่ยอมปล่อยให้คุณตาย
249
01:32:57,250 --> 01:32:58,125
เราแพ้แล้ว
250
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
ฉันรักเธอ
251
01:33:03,416 --> 01:33:04,791
และฉันจะยอมตายเพื่อเธอ
252
01:33:05,916 --> 01:33:07,541
แต่ฉันจะไม่มีวันแพ้
253
01:33:08,208 --> 01:33:10,708
เพราะฉันไม่เคยยอมแพ้
254
01:35:37,875 --> 01:35:38,916
เฮ้ย
255
01:39:28,041 --> 01:39:28,916
แอ็คชั่น
256
01:39:43,583 --> 01:39:44,541
คัท
257
01:39:46,041 --> 01:39:47,416
โอเค
258
01:40:53,083 --> 01:40:54,000
แอ็คชั่น
259
01:42:04,125 --> 01:42:05,041
คัท
260
01:42:16,375 --> 01:42:17,333
คัท
261
01:42:29,833 --> 01:42:30,916
โอเค คัท
262
01:42:49,583 --> 01:42:50,500
แอ็คชั่น
263
01:43:00,333 --> 01:43:01,166
คัท
264
01:43:10,166 --> 01:43:11,125
คัท
265
01:44:07,416 --> 01:44:09,416
คำบรรยายโดย วริทธิ์ เฉลากาญจนา
28184