All language subtitles for Red Dead Redemption 2 2024.01.19 - 17.49.20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,633 Careful not to work yourself to death there, Uncle. 2 00:00:02,633 --> 00:00:04,016 I was thinking. 3 00:00:04,016 --> 00:00:05,283 Does it pay well? 4 00:00:05,283 --> 00:00:07,233 Oh, eventually. 5 00:00:07,233 --> 00:00:11,666 So while the rest of us are busy stealing, lying... 6 00:00:11,900 --> 00:00:15,683 fighting to try to survive, you get to think all day. 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,933 It's a strange world we live in. 8 00:00:17,933 --> 00:00:19,800 Arthur Morgan. 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,383 You want to head into town? 10 00:00:21,383 --> 00:00:23,666 See if we can find anything else? Sure. 11 00:00:23,666 --> 00:00:25,533 I got some errands to run. Great. 12 00:00:25,533 --> 00:00:26,133 Go check the horses are ready. 13 00:00:26,133 --> 00:00:29,133 14 00:00:31,383 --> 00:00:33,683 You gonna take the old man in town? 15 00:00:33,683 --> 00:00:35,183 Take us to. 16 00:00:35,183 --> 00:00:37,500 Well, what do you got planned? Nothing. 17 00:00:37,500 --> 00:00:40,083 We'll find something for you all to do. We always do. 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,700 We're bored out of our minds. 19 00:00:41,700 --> 00:00:43,616 And cooped up here for two weeks now. 20 00:00:43,616 --> 00:00:48,116 Karen's about ready to murder Grimshaw can Miss Grimshaw's very 21 00:00:49,083 --> 00:00:50,216 can Miss Grimshaw. 22 00:00:50,216 --> 00:00:52,850 I'll spare you. What's happened to you, Arthur? 23 00:00:52,850 --> 00:00:55,166 Three young, healthy women want you to take them. 24 00:00:55,166 --> 00:00:58,533 Robin, you're worried about house chores. Go. 25 00:00:59,850 --> 00:01:01,083 Fair enough. You got me. 26 00:01:01,083 --> 00:01:03,350 Come on in. 27 00:01:03,350 --> 00:01:05,850 I can't believe we're going to see civilization. 28 00:01:05,850 --> 00:01:07,683 Feels like weeks since Leeds. 29 00:01:07,683 --> 00:01:10,050 Yeah. Valentine. 30 00:01:10,050 --> 00:01:13,050 Very embodiment of civilization. 31 00:01:13,200 --> 00:01:14,250 They're gonna love it. 32 00:01:14,250 --> 00:01:16,933 Okay, then, let's go. 33 00:01:16,933 --> 00:01:19,333 fella's horse? Well, I got lumbago. 34 00:01:19,333 --> 00:01:21,133 It's very serious. 35 00:01:21,133 --> 00:01:23,733 All right, I'll see what's going on. 36 00:01:23,733 --> 00:01:25,700 Lumbago. Really? 3759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.