All language subtitles for Maid.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,283 --> 00:00:34,412 Value Maids! 2 00:00:36,661 --> 00:00:37,790 Value Maids! 3 00:00:49,006 --> 00:00:51,087 Value Maids! Hello! 4 00:00:54,887 --> 00:00:57,268 Of course I'm at work. I show up to work on time. 5 00:00:57,347 --> 00:00:58,518 Which girl is this? 6 00:00:58,600 --> 00:01:01,850 Alex. 3450 Ardmore. 7 00:01:02,603 --> 00:01:05,274 Okay, keep your pants on. I'll check my phone. 8 00:01:10,153 --> 00:01:13,492 Yep. She forgot we were coming. Happens sometimes. 9 00:01:13,573 --> 00:01:15,742 Okay, well, is she gonna pay me for today? 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,831 Why would she do that? She ain't getting her house cleaned. 11 00:01:18,912 --> 00:01:21,331 You're not returning my Dyson like that, are you? 12 00:01:21,414 --> 00:01:24,584 Yolanda, I can't afford to get stiffed today. I can't. 13 00:01:24,667 --> 00:01:26,167 Showing up for this cost me 14 00:01:26,251 --> 00:01:28,462 because I had to pay for gas, and for daycare. 15 00:01:28,545 --> 00:01:31,626 -I'm not taking a loss on today. -Calm your tits. 16 00:01:31,716 --> 00:01:33,045 Let me see what I got. 17 00:01:34,843 --> 00:01:35,683 All right. 18 00:01:35,762 --> 00:01:38,682 19 Glastonbury, 12 noon. 19 00:01:38,765 --> 00:01:41,344 That's Catalina's clean, but that girl don't wanna work. 20 00:01:41,433 --> 00:01:42,274 Great. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,692 Wait. Never mind. 22 00:01:44,771 --> 00:01:47,820 That's a five-hour clean. That's gonna take you over your 30 hours. 23 00:01:49,150 --> 00:01:50,740 So put me over 30 hours. 24 00:01:50,819 --> 00:01:53,859 -No, you know the rules. -So let me get this straight. 25 00:01:53,947 --> 00:01:56,317 You cap us at 30 hours, but if a client stands us up, 26 00:01:56,406 --> 00:01:59,656 you're not gonna compensate us for the time and money that we've wasted? 27 00:02:00,161 --> 00:02:01,700 Sorry. Rules are rules. 28 00:02:02,204 --> 00:02:05,875 Yolanda, this is bullshit! I showed up for work and you owe me work. Fuck! 29 00:02:06,584 --> 00:02:08,804 -Okay. Thanks for calling, mama. 30 00:02:57,759 --> 00:02:59,009 Hi, can I help you? 31 00:02:59,094 --> 00:03:02,884 Hi, ma'am, I can see that you're on your way out, so I'm gonna be super quick. 32 00:03:03,765 --> 00:03:05,936 You use Value Maids cleaning service, right? 33 00:03:06,019 --> 00:03:08,019 Yeah, they're coming this afternoon. Why? 34 00:03:08,103 --> 00:03:10,903 My name is Alex, and I would like to clean your house instead. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,191 -Yeah, no thanks. -I'll do it for $10 an hour, cash. 36 00:03:15,819 --> 00:03:18,030 -What's the catch? -No catch. 37 00:03:18,531 --> 00:03:20,830 You get a much better clean at a much cheaper rate, 38 00:03:20,908 --> 00:03:22,788 and I'm gonna get some cash in hand. 39 00:03:22,868 --> 00:03:25,998 Just call Value Maids, cancel your clean, and I'll start right away. 40 00:03:27,873 --> 00:03:29,884 -Okay. -Thank you. 41 00:03:34,171 --> 00:03:37,262 The owners of 19 Glastonbury were a married couple 42 00:03:37,341 --> 00:03:39,841 who lived completely separate lives. 43 00:03:40,510 --> 00:03:41,971 Their food was separate. 44 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 Their linens were separate. 45 00:03:46,808 --> 00:03:48,098 Separate shoes. 46 00:03:48,937 --> 00:03:50,227 Separate chairs. 47 00:03:52,856 --> 00:03:54,896 Even their bedrooms were separate. 48 00:03:56,777 --> 00:03:58,987 With separate sex drawers. 49 00:03:59,530 --> 00:04:04,289 His with his porn magazines full of hairless vaginas and fake tits. 50 00:04:05,245 --> 00:04:08,914 Hers with her romance novels about cowboys. 51 00:04:09,915 --> 00:04:11,325 Shirtless cowboys. 52 00:04:12,543 --> 00:04:17,843 Shirtless on a horse, shirtless in a storm, shirtless by a cactus. 53 00:04:22,220 --> 00:04:26,180 Marriage was an armistice between two dueling parties in this house. 54 00:04:26,848 --> 00:04:31,019 Each hiding behind their walls. Each dreaming of someone else. 55 00:05:03,720 --> 00:05:05,970 Hey. You don't have to knock. 56 00:05:06,471 --> 00:05:07,432 Okay. 57 00:05:08,182 --> 00:05:11,021 Do you want some coffee? I just made a fresh pot. 58 00:05:11,519 --> 00:05:13,978 -I'm gonna be in and out. -Okay. 59 00:05:16,858 --> 00:05:18,528 What are you looking for? 60 00:05:19,026 --> 00:05:23,817 There's a folder my mom said she gave me with her bank and mortgage papers in it. 61 00:05:23,906 --> 00:05:27,865 What do you need that for? Something wrong with your mom's house? 62 00:05:28,995 --> 00:05:31,404 Yes. There's tenants that are paying rent to Basil, 63 00:05:31,497 --> 00:05:34,286 and I can't kick them out without proof that she owns it. 64 00:05:34,375 --> 00:05:36,834 -Can I help? -Oh, you wanna help me, Sean? 65 00:05:38,295 --> 00:05:40,625 Yeah. I do. And-- I'm sorry. 66 00:05:40,715 --> 00:05:43,215 I don't know how many times I have to apologize. 67 00:05:43,300 --> 00:05:45,391 I lost my apartment because of you. 68 00:05:49,139 --> 00:05:49,970 I know. 69 00:05:50,766 --> 00:05:53,387 It was a slip. Okay? It happens. 70 00:05:53,935 --> 00:05:58,435 -I was in a meeting later that same day. -I was homeless later that same day. 71 00:05:58,524 --> 00:06:01,074 -And this time, my mom was too. -I meant what I said. 72 00:06:01,569 --> 00:06:03,699 You take the trailer. I'll sleep in the car. 73 00:06:03,779 --> 00:06:05,490 I will never live here again. 74 00:06:08,408 --> 00:06:11,038 Alex, can you stop a minute? Hmm? 75 00:06:11,120 --> 00:06:12,579 Hey, can we talk? 76 00:06:13,997 --> 00:06:16,457 I worked so hard to get a Fisher Island address, 77 00:06:16,542 --> 00:06:18,802 so that Maddy could go to that preschool. 78 00:06:18,877 --> 00:06:20,957 We almost lost everything because of you. 79 00:06:21,047 --> 00:06:23,966 I'm sure that Nate was eager to stick his address on your forms. 80 00:06:24,050 --> 00:06:26,720 -Okay. -I don't want her living with that guy. 81 00:06:26,802 --> 00:06:30,393 -It's gonna confuse her. -About what a nice guy acts like? 82 00:06:31,557 --> 00:06:35,096 You know, you wanted me sober. Well, this is me sober, baby! 83 00:06:35,185 --> 00:06:38,516 I'm a fucked-up person, and it's gonna be messy, 84 00:06:38,605 --> 00:06:40,975 but I'm doing this for you and Maddy. 85 00:06:41,067 --> 00:06:43,606 -I should not have broken... -Just do it for Maddy. 86 00:06:43,694 --> 00:06:47,074 ...into that house looking for you, but I was looking for you. 87 00:06:47,156 --> 00:06:48,566 -Okay. -Alex! 88 00:06:48,658 --> 00:06:52,908 -Look, I can't do this without you. -Stop, just stop. Stop! Stop! 89 00:06:53,954 --> 00:06:56,324 Okay? Otherwise, what's the fucking point? 90 00:06:56,999 --> 00:07:01,249 You're the only person that really knows me, that knows what I come from. 91 00:07:02,088 --> 00:07:04,048 Okay? That's why we work! 92 00:07:04,757 --> 00:07:05,586 Alex! 93 00:07:06,884 --> 00:07:08,853 -That's why we work. Okay? -Stop. 94 00:07:08,927 --> 00:07:10,968 -I'm leaving. -We're damaged the same way. 95 00:07:11,055 --> 00:07:12,055 We're family! 96 00:07:39,959 --> 00:07:41,918 All right, Mom, let's do this. 97 00:07:42,002 --> 00:07:42,843 Mm. 98 00:07:43,713 --> 00:07:46,552 Give me a second. These places make me nauseous. 99 00:07:47,507 --> 00:07:48,548 Mm. 100 00:07:49,759 --> 00:07:50,970 I think you're good. 101 00:07:51,052 --> 00:07:54,312 How did a daughter of mine end up so square? 102 00:07:54,389 --> 00:07:56,350 You're basically a trapezoid. 103 00:07:57,058 --> 00:08:00,769 -A trapezoid is not a square. -Only a square would know that. 104 00:08:01,314 --> 00:08:04,983 This is a Chinese food menu. 105 00:08:05,610 --> 00:08:07,110 I am sorry about that. 106 00:08:08,446 --> 00:08:11,485 This is a lab report. 107 00:08:13,074 --> 00:08:14,074 Urinalysis. 108 00:08:16,286 --> 00:08:18,367 You said this was your bank and important documents. 109 00:08:19,122 --> 00:08:22,963 I think... this is a different folder. 110 00:08:25,795 --> 00:08:29,925 I've got an acceptance letter from Montana College of Fine Arts here. 111 00:08:31,343 --> 00:08:34,563 -You kept my acceptance letter? -I'm your mother. 112 00:08:35,347 --> 00:08:37,888 You were gonna be the first Langley to go to college. 113 00:08:45,149 --> 00:08:49,068 I'm sorry. There's nothing in here pertaining to a mortgage. 114 00:08:49,153 --> 00:08:52,993 Uh, she's refinanced her house probably 40 times. 115 00:08:53,073 --> 00:08:55,953 Is there any way that you could just look her up in your system? 116 00:08:56,034 --> 00:08:58,534 Do you have a license or state-issued ID, Miss Langley? 117 00:08:59,038 --> 00:08:59,868 Nope. 118 00:09:01,456 --> 00:09:03,376 -No license? -They pull you over. 119 00:09:03,458 --> 00:09:05,629 They look you up in that machine. 120 00:09:05,711 --> 00:09:06,551 No. 121 00:09:07,547 --> 00:09:08,376 No. 122 00:09:08,965 --> 00:09:12,044 How about a passport? A social security card? 123 00:09:13,469 --> 00:09:14,599 Birth certificate? 124 00:09:14,678 --> 00:09:19,428 Her wallet and most of her stuff is actually in an RV with her husband, 125 00:09:19,517 --> 00:09:20,846 and he's gone missing. 126 00:09:20,934 --> 00:09:24,934 He's just blowing off some steam. He'll be back in a few days. 127 00:09:25,022 --> 00:09:27,942 We just need to get a copy of her mortgage so that we can prove 128 00:09:28,024 --> 00:09:30,644 to the tenants in her house that she owns her house. 129 00:09:31,653 --> 00:09:33,533 Could you please help us out with that? 130 00:09:33,614 --> 00:09:37,244 Without identification, I can't really do anything. 131 00:09:38,786 --> 00:09:44,326 Okay, listen up here, um, Sin... Singe... 132 00:09:44,417 --> 00:09:45,246 I'm sorry. 133 00:09:46,961 --> 00:09:47,801 Singh. 134 00:09:47,878 --> 00:09:49,957 -Singh! Hmm. -Yeah. 135 00:09:50,715 --> 00:09:55,845 You know, I think we can both agree that I'm a real person sitting here. 136 00:09:55,927 --> 00:09:59,847 I've got real skin and real hair and... 137 00:10:01,017 --> 00:10:05,057 I don't wanna embarrass you, but these babies are real. 138 00:10:06,647 --> 00:10:10,606 I think you can vouch for my identity, 139 00:10:10,692 --> 00:10:14,743 and, you know, just type into your little screen over there 140 00:10:15,530 --> 00:10:17,870 and pull my mortgage up. 141 00:10:17,950 --> 00:10:19,490 Can't you, sweetheart? 142 00:10:21,828 --> 00:10:22,869 Hmm. 143 00:10:23,456 --> 00:10:27,745 -Last four digits of your social? -Attaboy. 5382. Whoo! 144 00:10:31,547 --> 00:10:34,256 -Are you sure your mortgage is with us? -Yes. 145 00:10:35,342 --> 00:10:37,352 -What bank is this? -JSMB. 146 00:10:40,306 --> 00:10:42,426 Sorry, this is not my bank! 147 00:10:43,933 --> 00:10:46,813 Oh, Singhy, baby, you sure are a sweetheart. 148 00:10:46,895 --> 00:10:48,605 Thank you for your help. 149 00:10:48,688 --> 00:10:50,359 You have a good day! 150 00:10:50,441 --> 00:10:51,360 You too. 151 00:10:53,778 --> 00:10:59,238 You act like it's my fault that all my shit's in Basil's RV. 152 00:11:00,116 --> 00:11:01,326 It is your fault. 153 00:11:01,409 --> 00:11:04,870 You married an idiot that rented your house out and now we can't live in it. 154 00:11:08,042 --> 00:11:12,052 Well, I'll deal with it when he gets back. 155 00:11:13,047 --> 00:11:15,927 He's not coming back, Mom. Will you button up? 156 00:11:16,966 --> 00:11:18,966 You know what sucks? It's your attitude. 157 00:11:19,052 --> 00:11:22,182 I mean, look at this amazing house that we get to live in. 158 00:11:22,264 --> 00:11:24,933 We don't live here. We're crashing here for a few days max. 159 00:11:25,017 --> 00:11:25,937 Welcome home! 160 00:11:26,018 --> 00:11:28,018 Hi! Sorry I'm late. 161 00:11:28,104 --> 00:11:29,274 We're in here! 162 00:11:30,438 --> 00:11:32,229 Look, Mommy. Pie. 163 00:11:33,024 --> 00:11:33,975 Wow. 164 00:11:34,818 --> 00:11:37,989 This looks amazing. Is this shepherd's pie? 165 00:11:38,072 --> 00:11:39,032 Yeah. 166 00:11:39,572 --> 00:11:41,582 Mm. Smells fabulous. 167 00:11:42,158 --> 00:11:43,788 -Is this homemade? -Yeah. 168 00:11:43,869 --> 00:11:46,459 I cook on Sundays and just freeze it for the week. 169 00:11:46,538 --> 00:11:48,619 Throw it in after work, easy-peasy. 170 00:11:49,207 --> 00:11:51,788 Incredible. Thank you for picking her up, by the way. 171 00:11:51,876 --> 00:11:56,417 Absolutely, I was already picking up Brady, right? Sit. I'll make you a plate. 172 00:12:00,094 --> 00:12:01,053 Salad? 173 00:12:01,136 --> 00:12:02,216 Yes, please. 174 00:12:09,352 --> 00:12:13,403 I didn't wanna dress it yet because I didn't want it to be wet. 175 00:12:14,024 --> 00:12:15,994 -Do you like your salad wet? -Yes. 176 00:12:16,902 --> 00:12:19,991 This stuff is the best. Want some? 177 00:12:20,072 --> 00:12:22,991 You know, balsamic vinaigrettes are too vinegar-y. 178 00:12:23,075 --> 00:12:26,325 But this one's just got the perfect balance. I made it myself. 179 00:12:27,037 --> 00:12:29,326 -Thanks. -And I was thinking. 180 00:12:29,414 --> 00:12:31,575 -Maybe tomorrow we'd do... 181 00:12:32,918 --> 00:12:34,378 A baked potato bar? 182 00:12:35,796 --> 00:12:39,755 -Pick your own toppings. -Well, I've got to get back to work. 183 00:12:39,841 --> 00:12:43,471 I'm doing something truly extraordinary back there, Nathaniel, 184 00:12:43,553 --> 00:12:47,313 and your garage is taking my brush so well. 185 00:12:47,390 --> 00:12:49,020 What are you doing to his garage? 186 00:12:49,100 --> 00:12:51,311 I've been asked to paint a mural. 187 00:12:52,855 --> 00:12:54,644 Uh, you're aware of this? 188 00:12:54,731 --> 00:12:56,731 Yeah. She was looking for something to do. 189 00:12:56,817 --> 00:13:00,236 I figured, sure, make the back of the garage more cheerful. 190 00:13:00,821 --> 00:13:01,910 Cheerful adjacent. 191 00:13:02,990 --> 00:13:08,330 Right, I mean, we're just honored to have a real-life artist with us here, 192 00:13:08,412 --> 00:13:09,542 aren't we, Brady? 193 00:13:09,621 --> 00:13:10,461 Yeah? 194 00:13:10,538 --> 00:13:14,879 You are a real gem, Nathaniel. 195 00:13:15,461 --> 00:13:20,510 Like alexandrite, which makes a diamond look like a trash can. 196 00:13:21,299 --> 00:13:24,470 -Yes. Oh-- Okay, thank you, Paula. -Mm. 197 00:13:24,552 --> 00:13:26,013 Hey, Mom. 198 00:13:26,889 --> 00:13:27,969 Mm-mm. 199 00:13:30,308 --> 00:13:34,019 The Porn House couple live separate lives in separate rooms. 200 00:13:34,980 --> 00:13:37,230 But they must have shared a life once. 201 00:13:43,947 --> 00:13:47,658 Perhaps one of them got hurt. Perhaps they hurt each other. 202 00:13:48,827 --> 00:13:54,288 But something brought them together. Now they sleep behind closed doors. 203 00:13:54,375 --> 00:13:58,085 Each too afraid to admit that what would make them happy is in the room next door. 204 00:13:58,169 --> 00:13:59,000 Maddy down? 205 00:14:01,256 --> 00:14:03,047 Yep. Brady down? 206 00:14:04,217 --> 00:14:05,177 With a fight. 207 00:14:06,261 --> 00:14:07,601 Uh, can I get you a beer? 208 00:14:08,596 --> 00:14:12,017 There's plenty more in your fridge that you paid for. 209 00:14:12,934 --> 00:14:16,764 Yeah, no, I can't drink after 8. It messes with my stomach. 210 00:14:18,481 --> 00:14:19,322 Okay. 211 00:14:20,234 --> 00:14:22,653 Um, how about a glass of water? 212 00:14:22,735 --> 00:14:24,235 Yeah, sure. Thanks. 213 00:14:27,740 --> 00:14:32,081 Hey, do you think that Maddy might wanna go to the stables? 214 00:14:32,162 --> 00:14:36,042 Brady and I will visit our pony tomorrow, and I could take her after preschool. 215 00:14:36,959 --> 00:14:38,129 You have a pony? 216 00:14:38,793 --> 00:14:39,634 I do. 217 00:14:40,671 --> 00:14:41,671 String Cheese. 218 00:14:42,255 --> 00:14:43,415 Brady named her. 219 00:14:44,008 --> 00:14:45,888 She's an ancient Shetland Bay. 220 00:14:50,806 --> 00:14:51,716 Um... 221 00:14:52,682 --> 00:14:55,643 Of course Maddy can go. She's gonna lose her shit. 222 00:14:56,687 --> 00:14:59,437 Well, maybe you can come, too, after work. 223 00:15:01,066 --> 00:15:02,985 Okay. Yeah. Sounds good. 224 00:15:22,004 --> 00:15:23,094 Oh. 225 00:15:23,172 --> 00:15:24,011 -Hi. -Hey. 226 00:15:24,088 --> 00:15:24,969 I was just, um... 227 00:15:28,635 --> 00:15:31,176 -And I guess you were going that way. -Yeah. 228 00:15:35,475 --> 00:15:36,765 Yes. Yeah. 229 00:15:42,899 --> 00:15:43,860 Um... 230 00:15:47,863 --> 00:15:49,952 I should probably just go to sleep. 231 00:15:51,325 --> 00:15:52,154 Okay. 232 00:15:53,243 --> 00:15:54,082 Good night. 233 00:15:55,495 --> 00:15:56,326 Sweet dreams. 234 00:16:35,661 --> 00:16:40,671 Tomorrow, you're gonna meet a real-life pony. 235 00:16:59,600 --> 00:17:03,400 I started calling 32 Coral Road The Loving House 236 00:17:03,480 --> 00:17:05,230 after my very first visit. 237 00:17:06,150 --> 00:17:08,690 I've been cleaning their house for months. 238 00:17:09,361 --> 00:17:11,570 This amazing couple lives there. 239 00:17:14,199 --> 00:17:18,909 The husband is a retired professor of some sort. Art History, I think. 240 00:17:22,540 --> 00:17:23,961 He's incredibly kind. 241 00:17:26,086 --> 00:17:30,165 He took an early retirement three years ago to care for his wife full-time. 242 00:17:31,799 --> 00:17:36,309 I'm not sure if it's cancer or something else. 243 00:17:36,680 --> 00:17:39,809 But judging by the number of medications in the house, 244 00:17:39,892 --> 00:17:42,942 it's been a long, miserable illness. 245 00:17:45,855 --> 00:17:49,685 She never seems to get worse, but never better either. 246 00:17:52,695 --> 00:17:56,486 He carries her to the bathroom and treats her with such kindness. 247 00:17:59,368 --> 00:18:01,709 How does it feel to be loved like that? 248 00:18:03,207 --> 00:18:04,747 To be cared for like that. 249 00:18:05,584 --> 00:18:07,294 Just bone him already. 250 00:18:07,376 --> 00:18:10,957 He's cute, sweet. He's got money. He's good with Branson. 251 00:18:11,048 --> 00:18:12,718 -Brady. -What's the problem? 252 00:18:12,799 --> 00:18:17,220 Just be Nate's girlfriend, then it's not weird for us to be living there. 253 00:18:17,304 --> 00:18:20,814 Yeah. I'm just gonna do some mild prostitution, Mom. 254 00:18:20,891 --> 00:18:25,770 It's not prostitution if you like him. And you do. I can tell. 255 00:18:26,313 --> 00:18:28,573 -I don't like Nate. -Sure you do. 256 00:18:29,441 --> 00:18:33,240 Even if I did like him, he's not the guy that I'm gonna bone for free housing. 257 00:18:33,319 --> 00:18:35,950 -He's relationship material. -Great. 258 00:18:36,030 --> 00:18:39,580 We'll vacation in St. Barts. 259 00:18:39,660 --> 00:18:42,119 I've just got out of a long-term thing with Sean. 260 00:18:43,122 --> 00:18:45,622 I don't wanna be dependent on a guy for a hot second. 261 00:18:45,707 --> 00:18:48,747 Maybe I wanna go to college 262 00:18:48,836 --> 00:18:53,296 and get off food stamps and buy a fucking house plant. 263 00:18:53,923 --> 00:18:54,933 Okay. 264 00:18:55,550 --> 00:18:58,800 Nate's house sure is nice. Maybe a well-timed blowjob. 265 00:18:58,886 --> 00:19:00,596 -Make your mama proud. -Hi. 266 00:19:00,681 --> 00:19:04,601 This here is Paula Langley, and here is a copy of the deed. 267 00:19:04,684 --> 00:19:06,934 See? She owns it. 268 00:19:07,019 --> 00:19:09,609 That's well and good, but that's not what my lease says. 269 00:19:09,690 --> 00:19:12,730 Sir, you need to either start paying us, or you need to move out. 270 00:19:12,817 --> 00:19:15,988 I've got a signed lease that says to pay Basil, not whoever you are. 271 00:19:16,070 --> 00:19:20,240 Basil is a piece of shit. Stop Venmo-ing Basil and pay us instead. 272 00:19:20,325 --> 00:19:21,325 Not gonna happen. 273 00:19:21,868 --> 00:19:23,288 Sir, my mom owns this house. 274 00:19:26,582 --> 00:19:30,291 Great. You have no source of income and we have nowhere to live. 275 00:19:30,376 --> 00:19:31,457 Exactly. 276 00:19:31,961 --> 00:19:33,961 Stop dodging dick. 277 00:19:37,884 --> 00:19:40,884 What the mind needs to know is that there is someone there 278 00:19:40,971 --> 00:19:42,760 to make things better for you. 279 00:19:43,598 --> 00:19:47,439 Someone in your corner. That's what I tried to take home from The Loving House. 280 00:19:47,519 --> 00:19:50,189 -Good. That's very good. -The belief that it's possible. 281 00:19:50,271 --> 00:19:52,771 -Hi. -Hey! Mommy's here. 282 00:19:52,857 --> 00:19:54,028 Hi! 283 00:19:56,819 --> 00:19:58,069 Look over there. 284 00:20:00,115 --> 00:20:01,825 -Who's this? -String Cheese. 285 00:20:01,909 --> 00:20:04,489 -This is String Cheese? -That's right. You wanna pet her? 286 00:20:04,577 --> 00:20:08,327 You wanna show me how to pet String Cheese? I don't know how. 287 00:20:08,414 --> 00:20:09,325 How do I do it? 288 00:20:09,415 --> 00:20:11,496 Just like we talked about. Right on the nose. 289 00:20:13,420 --> 00:20:16,880 Good girl. Now, do you wanna show Mommy your cool trick? 290 00:20:16,964 --> 00:20:17,795 -Yes. -Okay. 291 00:20:17,883 --> 00:20:21,393 Remember what we talked about. Keep your palms straight out like this. 292 00:20:22,136 --> 00:20:24,596 Okay? Keep your hand straight. 293 00:20:26,557 --> 00:20:27,387 Put it up. 294 00:20:29,644 --> 00:20:30,474 Good girl. 295 00:20:30,979 --> 00:20:32,808 -Oh, my goodness. -Yeah! 296 00:20:33,397 --> 00:20:34,647 That was so good. 297 00:20:35,776 --> 00:20:39,145 Yeah, we were about to take her out for a ride. Brady's already out there. 298 00:20:39,238 --> 00:20:40,528 It's just in circles. 299 00:20:41,280 --> 00:20:43,121 If that's okay with you. 300 00:20:43,700 --> 00:20:47,329 Of course it's okay with me. Do you wanna ride a pony, Maddy? 301 00:20:48,704 --> 00:20:49,914 -You do? -Yes! 302 00:20:53,460 --> 00:20:54,289 Let's do it. 303 00:21:00,049 --> 00:21:01,589 Look, Mommy! 304 00:21:02,344 --> 00:21:03,473 I see. 305 00:21:06,013 --> 00:21:07,644 I'm riding a pony. 306 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 Good job, honey. 307 00:21:11,478 --> 00:21:13,357 -Ready for it? -Look, Mommy. 308 00:21:13,438 --> 00:21:15,147 You're doing such a good job. 309 00:21:16,650 --> 00:21:18,400 Both of those are big. 310 00:21:18,484 --> 00:21:20,644 She's a big girl, and she's on a bigger pony. 311 00:21:20,737 --> 00:21:22,487 -It's a horse. -That's a horse. 312 00:21:22,571 --> 00:21:25,491 -All of the other ones are horses. -This is the only pony that you see? 313 00:21:25,575 --> 00:21:26,404 Yep. 314 00:21:31,580 --> 00:21:32,921 You having fun? 315 00:21:33,666 --> 00:21:35,376 You're doing such a good job. 316 00:21:44,510 --> 00:21:46,931 The Porn House and The Loving House. 317 00:21:47,972 --> 00:21:50,522 In one, a dream is dashed. 318 00:21:51,226 --> 00:21:55,266 In the other, a horrible tragedy is taking place. 319 00:21:55,355 --> 00:21:57,015 A life ending prematurely. 320 00:21:58,858 --> 00:22:01,778 And me? Just here to dust the debris off both. 321 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 -For minimum wage, I get to-- -Maddy down? 322 00:22:08,035 --> 00:22:10,575 Yep. Is Brady down? 323 00:22:11,078 --> 00:22:12,159 Yeah. 324 00:22:12,247 --> 00:22:13,207 Paula down? 325 00:22:16,625 --> 00:22:18,746 No. She is night painting. 326 00:22:19,337 --> 00:22:22,167 -Night painting. -Which means that she has your work light 327 00:22:22,257 --> 00:22:24,047 and she's raided your pretzels. 328 00:22:24,134 --> 00:22:25,394 All right, Paula. 329 00:22:27,261 --> 00:22:28,261 Oh, is she...? 330 00:22:29,306 --> 00:22:32,635 Okay, because, and I don't wanna pry, but... 331 00:22:33,727 --> 00:22:36,936 I overheard that maybe there's an issue with her house. 332 00:22:37,605 --> 00:22:40,566 Oh, no, yeah, I sorted it out. 333 00:22:40,650 --> 00:22:44,279 You're sure? Because, if I can help, I'm happy to. 334 00:22:44,863 --> 00:22:46,702 I sorted it all out, thank you. 335 00:22:47,907 --> 00:22:50,038 Are you the only person looking after your mom? 336 00:22:50,117 --> 00:22:51,117 Like is your dad...? 337 00:22:51,702 --> 00:22:52,833 My dad isn't. 338 00:22:54,247 --> 00:22:56,116 All right. And no siblings? 339 00:22:56,958 --> 00:22:58,337 Nope. Just me. 340 00:23:01,755 --> 00:23:04,414 That must be tough. I mean, being all alone with her. 341 00:23:05,467 --> 00:23:09,096 What? No. He told me everything. We're gonna have a blast, Sean-y. 342 00:23:10,471 --> 00:23:12,721 Okay. That's-- Oh. 343 00:23:14,726 --> 00:23:17,645 Like, what, are your parents happily married and normal? 344 00:23:17,729 --> 00:23:19,439 Well, now I can't tell you. 345 00:23:19,940 --> 00:23:22,480 Your parents are happily married and normal. 346 00:23:22,567 --> 00:23:25,737 Yeah, they're retired, and they live in Newport Beach most of the year. 347 00:23:25,820 --> 00:23:27,161 -That's awesome. -Yeah. 348 00:23:28,824 --> 00:23:32,874 You know, I wish... that you would let me help you. 349 00:23:35,872 --> 00:23:37,041 You are helping me. 350 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 -You're helping me so much. -Okay. 351 00:23:39,417 --> 00:23:44,708 Well, let me get a sitter for Brady and Maddy and take you out to dinner. 352 00:23:47,384 --> 00:23:49,894 -You wanna take me to dinner? -I do. 353 00:23:51,346 --> 00:23:54,556 I wanna take you to a movie. I wanna get you a corsage. 354 00:24:01,522 --> 00:24:03,942 Nate, you're... 355 00:24:04,025 --> 00:24:04,934 Aw... 356 00:24:06,778 --> 00:24:07,607 Sorry. 357 00:24:08,654 --> 00:24:11,615 You're a really, really good guy. I mean that. 358 00:24:13,117 --> 00:24:13,948 You are. 359 00:24:16,454 --> 00:24:18,115 But I'm your charity case. 360 00:24:18,874 --> 00:24:20,423 It's not charity. 361 00:24:21,667 --> 00:24:24,167 Right? You're-- You're my guest. 362 00:24:26,506 --> 00:24:29,006 I am charity. 363 00:24:29,092 --> 00:24:34,852 I am. I mean, you feed me, house me, board me, hot-water me. 364 00:24:35,973 --> 00:24:37,233 You are the only difference 365 00:24:37,308 --> 00:24:41,308 between us sleeping in a bed and sleeping on the street tonight. 366 00:24:43,772 --> 00:24:47,573 Yeah, I just don't know how I could go to dinner with you 367 00:24:47,652 --> 00:24:50,912 and sit across the table from you and share an appetizer, 368 00:24:50,989 --> 00:24:53,618 because it's not equal between us. 369 00:24:56,202 --> 00:24:59,002 I don't really care about that stuff. I just... 370 00:25:00,749 --> 00:25:01,959 I think you like me, 371 00:25:02,791 --> 00:25:06,301 and I know I like you. 372 00:25:07,923 --> 00:25:09,012 That's equal. 373 00:25:09,548 --> 00:25:10,378 Right? 374 00:25:13,636 --> 00:25:16,307 I don't think I can be with anybody right now. 375 00:25:28,234 --> 00:25:31,484 -Sorry, give me a second. -You want me to come with you? 376 00:25:31,570 --> 00:25:32,411 That's okay. 377 00:25:36,910 --> 00:25:37,740 Hey! 378 00:25:38,244 --> 00:25:40,994 I gave you this address because I was legally obligated to. 379 00:25:41,080 --> 00:25:44,421 -In no way was this an invitation. -I need to talk to you. Okay? 380 00:25:44,500 --> 00:25:46,750 -About what? -Everything okay out here? 381 00:25:46,836 --> 00:25:48,915 Yeah, I'm fine. I'll just be a minute. 382 00:25:49,005 --> 00:25:51,255 Hi, sorry to disturb, man. I'm Sean. 383 00:25:51,840 --> 00:25:55,721 Nate. We've met a number of times, actually, most recently at Maddy's party. 384 00:25:55,804 --> 00:25:58,354 I don't... Are you usually memorable? 385 00:25:58,431 --> 00:25:59,931 -Sean. -What? 386 00:26:00,016 --> 00:26:03,516 Um, you can go inside. I won't be long. Thank you. 387 00:26:03,603 --> 00:26:05,982 -I'm fine. -Give me a holler if you need anything. 388 00:26:06,064 --> 00:26:09,233 Oh, yeah, just give a holler, on your trusty steed. 389 00:26:09,317 --> 00:26:11,186 What the fuck is your problem? Stop. 390 00:26:11,278 --> 00:26:12,988 It's great to meet you. Sean. 391 00:26:13,070 --> 00:26:15,530 Yeah, you too, buddy. Love the tech vest. 392 00:26:15,615 --> 00:26:16,444 What the fuck? 393 00:26:17,241 --> 00:26:18,791 I'm so sorry. 394 00:26:19,827 --> 00:26:21,248 Sean. Stop. 395 00:26:21,328 --> 00:26:22,538 Jesus Christ. 396 00:26:22,622 --> 00:26:25,132 -What are you doing? Um... -Where's your mom? 397 00:26:25,208 --> 00:26:28,337 She's in the back painting. You can't come here without an invitation. 398 00:26:28,420 --> 00:26:30,880 Okay, I think we should show her this together. 399 00:26:30,963 --> 00:26:32,344 Show her what? 400 00:26:32,423 --> 00:26:34,554 This most recent activity on her mortgage. 401 00:26:35,509 --> 00:26:37,509 I found the folder you were looking for. 402 00:26:37,596 --> 00:26:39,096 With her mortgage stuff in it. 403 00:26:39,180 --> 00:26:41,019 I had her PIN, so I logged on, 404 00:26:41,098 --> 00:26:44,229 and I was gonna print it for you, but then I saw that. 405 00:26:46,770 --> 00:26:47,651 Paula! 406 00:26:48,315 --> 00:26:50,275 -You back here? -Not now! 407 00:26:50,357 --> 00:26:52,857 -Yes, now, it's very important. -I'm in it. 408 00:26:52,943 --> 00:26:53,993 Mom! Mom! 409 00:26:54,069 --> 00:26:58,069 Hey, this is pretty cool, Paula, what are you working on? 410 00:26:58,157 --> 00:27:00,698 It is. I'm turning a real corner here, baby. 411 00:27:00,785 --> 00:27:02,615 I'm going global with my ideas. 412 00:27:02,703 --> 00:27:04,753 Yeah, lots going on. A lot of color. 413 00:27:04,830 --> 00:27:06,631 Shit. 414 00:27:06,708 --> 00:27:09,458 It's very heady stuff, Sean-y. I don't expect you to know it. 415 00:27:09,544 --> 00:27:11,923 But basically it's deconstructed Arachne 416 00:27:12,005 --> 00:27:16,755 from Ovid's "Metamorphosis." You see? Arachne wasn't always a spider. 417 00:27:16,843 --> 00:27:21,722 She was born a human, but a very gifted weaver. 418 00:27:21,806 --> 00:27:22,806 Right, Sean-y? 419 00:27:22,891 --> 00:27:23,980 I dig it. 420 00:27:24,893 --> 00:27:26,393 It's very profound. 421 00:27:26,478 --> 00:27:27,897 Okay. Mom. 422 00:27:29,314 --> 00:27:31,364 Your mortgage is in default. 423 00:27:31,441 --> 00:27:34,401 So that means that your house is about to be in foreclosure. 424 00:27:36,445 --> 00:27:37,695 I need to pee. 425 00:27:38,405 --> 00:27:41,445 Is that what all those fucking 800 calls were about? 426 00:27:41,534 --> 00:27:45,334 I thought they were trying to sign me up for some new phone plan. 427 00:27:45,413 --> 00:27:48,673 Paula, foreclosure means the bank takes your house away. 428 00:27:48,750 --> 00:27:52,589 I will deal with this later. I'm sure it's just a big mistake. 429 00:27:52,671 --> 00:27:55,340 No, it's not. Your mortgage hasn't been paid in six months. 430 00:27:55,423 --> 00:27:56,552 Yes, it has. 431 00:27:56,633 --> 00:27:59,643 Basil does it. He collects the rent from the tenants 432 00:27:59,719 --> 00:28:01,009 and he pays the mortgage. 433 00:28:01,096 --> 00:28:03,596 -I've seen him do it. -I don't think that's true, Paula. 434 00:28:03,682 --> 00:28:06,352 It is true. I see him write the checks for the mortgage, 435 00:28:06,433 --> 00:28:08,693 and I see him walk to the mailbox. 436 00:28:09,144 --> 00:28:12,765 Uh, yeah, I'm sure that he has written some checks and walked to the mailbox, 437 00:28:12,856 --> 00:28:15,277 but I don't think that they were to pay your mortgage. 438 00:28:15,359 --> 00:28:17,609 I think this whole thing is a big mistake. 439 00:28:17,695 --> 00:28:20,236 I mean, maybe he doesn't use enough postage. 440 00:28:20,323 --> 00:28:22,663 Use enough postage? Are you fucking kidding me? 441 00:28:22,741 --> 00:28:25,041 -He's stealing from you. -Okay, that's not helpful. 442 00:28:25,119 --> 00:28:30,329 Paula, all we need to do is find Basil. Do you have any idea where he is? 443 00:28:30,416 --> 00:28:35,297 He needs to clear his head sometimes. He goes off the grid. He is a searcher. 444 00:28:35,380 --> 00:28:37,380 What do you know about this guy? 445 00:28:38,967 --> 00:28:41,717 -He's not Australian. -Yes, he is Australian. 446 00:28:41,802 --> 00:28:44,563 He's Australian! He's from fucking Perth! 447 00:28:44,638 --> 00:28:47,058 -Maddy's asleep. -Okay, you think he's from Perth. 448 00:28:47,142 --> 00:28:49,521 Yep, but what else do we know about him? 449 00:28:50,478 --> 00:28:54,817 This whole thing is her fault. She has been picking on him since day one. 450 00:28:54,898 --> 00:28:58,818 Calling him "Cilantro," doubting his business intentions! 451 00:28:58,903 --> 00:29:01,363 Don't you know what that does to a man's psyche? 452 00:29:01,448 --> 00:29:03,617 Yes, I've been doubting his business intentions. 453 00:29:03,700 --> 00:29:05,619 He's getting your house foreclosed on, Mom! 454 00:29:05,701 --> 00:29:07,622 Wait. Paula, where's your phone? 455 00:29:08,203 --> 00:29:11,294 Fuck if I know, Sean! I don't know! What are you--? 456 00:29:11,958 --> 00:29:15,587 Do you have a family plan with him? You can use Find My Phone. 457 00:29:15,670 --> 00:29:17,759 God. I don't know, Sean-y, I just-- 458 00:29:17,838 --> 00:29:19,838 -I don't know... -You do. 459 00:29:19,923 --> 00:29:22,013 -And there he is. -Where? 460 00:29:22,093 --> 00:29:25,682 Skagit, Caribou Casino. Our boy's a gambler. 461 00:29:25,763 --> 00:29:29,104 -I have never seen him gamble. Never. -This isn't a good thing. 462 00:29:29,183 --> 00:29:32,773 -Uh-uh. -No, well, he's gambling right now. 463 00:29:32,854 --> 00:29:35,483 Actually, my buddy Jordan works there. I'll drive. 464 00:29:35,565 --> 00:29:36,434 Hell yeah! 465 00:29:36,523 --> 00:29:38,653 -Now you're talking, road trip! -Yeah? 466 00:29:38,734 --> 00:29:40,775 Let me get my good weed, baby. Hold on! 467 00:29:40,862 --> 00:29:44,412 No! We're not gonna go to a casino to confront a con man. No! 468 00:29:44,490 --> 00:29:46,280 I feel like we're going to Burning Man, 469 00:29:46,366 --> 00:29:49,406 but instead of Burning Man, we're going to Basil Man! 470 00:29:56,211 --> 00:29:59,760 He's gonna be so surprised to see me. 471 00:29:59,838 --> 00:30:00,838 Mm. 472 00:30:01,840 --> 00:30:03,431 Sean-y boy. Want some? 473 00:30:03,509 --> 00:30:05,970 -Oh, no, thank you. Thank you, Paula. -Mom, he's sober. 474 00:30:06,054 --> 00:30:07,104 It's just pot. 475 00:30:07,888 --> 00:30:09,969 So, kiddos, what's the plan? 476 00:30:10,057 --> 00:30:13,647 I think I should make some kind of grand entrance, huh? 477 00:30:13,728 --> 00:30:17,147 Oh, no, actually, Jordan's just gonna bring him out to us. 478 00:30:17,231 --> 00:30:18,821 -Who's she? -He. 479 00:30:18,900 --> 00:30:21,440 Oh, yeah, my buddy Jordan. He works there. 480 00:30:21,528 --> 00:30:25,317 This is all starting to make sense to me, why I haven't heard from Basil. 481 00:30:25,405 --> 00:30:28,786 Because, you know, they have terrible service out there at the rez. 482 00:30:28,867 --> 00:30:32,117 And they pump those rooms full of oxygen 483 00:30:32,204 --> 00:30:34,954 because they want you to lose track of time. 484 00:30:35,040 --> 00:30:36,631 Jordan has service. 485 00:30:37,125 --> 00:30:39,375 Oh. But I have gum. 486 00:30:39,461 --> 00:30:43,932 I've got strawberry, I've got bubblegum, I've got spearmint, lemon. 487 00:30:44,008 --> 00:30:45,008 I'll try lemon. 488 00:30:45,093 --> 00:30:47,052 Why do you have so much gum, Mom? 489 00:30:47,135 --> 00:30:48,096 Oh. 490 00:30:48,179 --> 00:30:50,679 I met the nicest guy 491 00:30:50,765 --> 00:30:55,805 down by the ferry the other day, selling gum out of the trunk of his car. 492 00:30:56,980 --> 00:30:58,190 This is trunk gum! 493 00:30:59,022 --> 00:31:00,903 Yeah, best kind. 494 00:31:01,483 --> 00:31:02,364 He was a vet. 495 00:31:02,442 --> 00:31:06,573 I think he was just so grateful 496 00:31:06,655 --> 00:31:09,405 to have somebody sit and talk with him. 497 00:31:09,491 --> 00:31:12,701 -And I guided him right to the light. -How much longer? 498 00:31:13,413 --> 00:31:16,333 -I said, "Ricardo, baby... -Nineteen miles. 499 00:31:16,415 --> 00:31:20,086 -...you have to bend towards the sun." -Nineteen miles. 500 00:31:20,627 --> 00:31:22,587 What do you mean by that, Paula? 501 00:31:23,381 --> 00:31:27,260 Well, you know, baby, that's where you get your fire from, 502 00:31:27,844 --> 00:31:31,394 is you bend towards the sun and it lights you up inside. 503 00:31:31,471 --> 00:31:33,061 I never thought of it that way. 504 00:31:33,641 --> 00:31:36,480 -Can you text him? Tell him we're here. -Yep. 505 00:31:37,019 --> 00:31:40,519 Mom, remember, we don't know exactly what we're walking into, 506 00:31:40,606 --> 00:31:43,527 so let's stay real calm, okay? 507 00:31:43,609 --> 00:31:45,650 Hey... 508 00:31:45,737 --> 00:31:48,237 Oh, my God, he's here! Look! 509 00:31:48,823 --> 00:31:51,583 There's his RV! He is here! 510 00:32:00,000 --> 00:32:03,050 All right. Jordan's gonna bring him out those doors any minute now. 511 00:32:03,755 --> 00:32:05,255 You guys should stay put. 512 00:32:09,509 --> 00:32:12,059 Hey, Mom, Mom, what are you doing? Mom! 513 00:32:12,137 --> 00:32:13,637 Fuck off! Fuck you! 514 00:32:13,722 --> 00:32:15,103 Stop! Don't hurt him. 515 00:32:15,182 --> 00:32:17,103 -What the hell, asshole? -Hey, Mom. 516 00:32:17,184 --> 00:32:18,765 I'm doing nothing wrong in there! 517 00:32:18,853 --> 00:32:20,772 That dealer's got no fucking sense of humor. 518 00:32:20,855 --> 00:32:24,605 I tell one fucking off-color joke. I've still got fucking chips on the table. 519 00:32:24,692 --> 00:32:26,821 -Get the fuck off me! -Hey! 520 00:32:29,821 --> 00:32:32,082 Paula, what are you doing here? 521 00:32:32,659 --> 00:32:35,618 You didn't have an accent just now. You didn't... 522 00:32:36,746 --> 00:32:39,955 -Where's your Australian accent, Basil? -Yeah, yeah. 523 00:32:40,040 --> 00:32:41,881 I'm scared. That's why my voice is off. 524 00:32:41,960 --> 00:32:45,130 These fucking ogres are terrifying me, babe, I'm so glad you're here. 525 00:32:45,212 --> 00:32:46,673 Are you not Australian? 526 00:32:48,840 --> 00:32:51,590 Of course I am. I'm born in Perth, right? 527 00:32:51,677 --> 00:32:54,718 -We've been over this a million times. -Wait, now. 528 00:32:54,806 --> 00:32:56,016 Okay. 529 00:32:57,724 --> 00:33:00,474 Just tell me the truth. Please. 530 00:33:01,311 --> 00:33:03,362 Okay? Just tell me the truth. 531 00:33:09,237 --> 00:33:12,196 I was born there, yeah. I just-- 532 00:33:12,280 --> 00:33:16,490 I just exaggerate the accent a little bit, you know. I just bung it on. 533 00:33:17,703 --> 00:33:20,294 You were so charmed by it. And I just wanted you-- 534 00:33:20,373 --> 00:33:23,083 -Hey, where's her mortgage money? -What money? 535 00:33:23,667 --> 00:33:27,917 The money you collected from the tenants. You didn't pay her mortgage. 536 00:33:30,383 --> 00:33:31,682 Oh. 537 00:33:31,759 --> 00:33:36,308 Is that what this is about? No, no, no, that's a huge mistake. 538 00:33:36,388 --> 00:33:39,388 Yeah, I paid it. I called the bank today and spoke to them about-- 539 00:33:39,474 --> 00:33:43,595 Hey. Stop. We know you didn't pay it. So where is it? 540 00:33:54,449 --> 00:33:56,028 Okay, okay. 541 00:33:57,117 --> 00:33:59,748 Okay. I can explain, all right? 542 00:34:01,788 --> 00:34:03,618 I have a bit of a gambling problem. 543 00:34:04,208 --> 00:34:07,337 Okay, and I've been struggling to stay off the tables. 544 00:34:08,211 --> 00:34:09,922 And I ran up a bit of a debt. 545 00:34:11,382 --> 00:34:14,512 -Is the money all gone? -See, that's why I'm back here, you know? 546 00:34:14,594 --> 00:34:17,224 I'm trying to make this right. I'm trying to win it back. 547 00:34:17,804 --> 00:34:19,054 The money's all gone? 548 00:34:23,226 --> 00:34:24,097 Yeah. 549 00:34:25,521 --> 00:34:28,320 -I'm gonna lose my house. -I'm so sorry, baby. 550 00:34:28,398 --> 00:34:30,739 That house was my mother's house. 551 00:34:31,568 --> 00:34:33,528 It is the only thing 552 00:34:33,612 --> 00:34:35,702 anyone has ever given me 553 00:34:35,782 --> 00:34:38,242 in my entire life. 554 00:34:40,036 --> 00:34:41,445 I made it art. 555 00:34:42,038 --> 00:34:43,788 Every room, 556 00:34:43,873 --> 00:34:45,083 every wall, 557 00:34:45,166 --> 00:34:46,376 was my art gallery. 558 00:34:50,253 --> 00:34:51,804 It is my life. 559 00:34:53,507 --> 00:34:55,128 It is where... 560 00:34:55,217 --> 00:34:59,007 my best self lives. 561 00:35:00,264 --> 00:35:01,974 You motherfucker. 562 00:35:02,641 --> 00:35:05,731 You motherfucker! 563 00:35:05,811 --> 00:35:07,561 I have a problem and I'll get help. 564 00:35:07,646 --> 00:35:09,856 -Please don't leave me. -Oh, fuck you. 565 00:35:09,940 --> 00:35:13,690 Just get my shit out of the RV. You get the fuck away! 566 00:35:13,777 --> 00:35:14,648 Baby! 567 00:35:14,737 --> 00:35:18,237 Baby, we're married, okay? I know I'm a piece of shit, but I love-- 568 00:35:18,324 --> 00:35:19,333 Get the fuck off me! 569 00:35:19,407 --> 00:35:20,577 I love you! 570 00:35:20,659 --> 00:35:22,039 Fuck you! 571 00:35:22,119 --> 00:35:23,579 Fuck you! 572 00:35:34,465 --> 00:35:36,295 You okay back there, Mom? 573 00:35:37,135 --> 00:35:38,175 Told you so. 574 00:35:40,554 --> 00:35:42,425 -Told me what? -No, you. 575 00:35:44,599 --> 00:35:47,940 You're dying to say it, so just... go ahead and say it. 576 00:35:49,688 --> 00:35:51,648 This isn't a victory for me, Mom. 577 00:35:51,731 --> 00:35:52,782 Yes, it is. 578 00:36:00,699 --> 00:36:01,909 -Hey, Nate. -Hey. 579 00:36:01,992 --> 00:36:04,753 Uh, hope you don't mind me checking on you. 580 00:36:04,829 --> 00:36:06,869 That's very sweet of you, thank you. 581 00:36:07,581 --> 00:36:09,001 Maddy didn't wake up, did she? 582 00:36:09,083 --> 00:36:11,713 No, she hasn't made a peep. You okay? 583 00:36:11,793 --> 00:36:15,514 No, yeah, we're okay. I'll be back. I'll be back soon. 584 00:36:15,590 --> 00:36:16,920 Okay. See you soon. 585 00:36:17,007 --> 00:36:19,427 Thank you. All right, bye. 586 00:36:19,510 --> 00:36:21,050 Must be nice. 587 00:36:23,806 --> 00:36:25,885 -What? -Being you. 588 00:36:26,766 --> 00:36:31,766 Having a bunch of doobies all lined up to please you all hours of the day. 589 00:36:31,856 --> 00:36:33,315 Must be nice. 590 00:36:34,025 --> 00:36:39,565 You don't even have to spread your legs. They just pant around you anyway. 591 00:36:39,655 --> 00:36:41,155 Stop it, Mom. 592 00:36:41,740 --> 00:36:45,331 -You're not mad at me. -No, I am fucking mad at you! 593 00:36:45,411 --> 00:36:48,621 You're taking pleasure in this, I know you are. 594 00:36:48,706 --> 00:36:51,376 You're doing a little dance in your heart right now. 595 00:36:51,458 --> 00:36:54,378 Just about how fucking right you were about Basil! 596 00:36:54,461 --> 00:36:57,262 You're gonna go home and write about it in your journal. 597 00:36:57,340 --> 00:37:00,090 "I was right, I was right, I was right." 598 00:37:00,175 --> 00:37:02,755 Well, congratulations, baby! 599 00:37:02,844 --> 00:37:04,844 You were fucking right! 600 00:37:05,431 --> 00:37:06,471 Fuck you! 601 00:37:06,556 --> 00:37:08,677 Whoa, Paula, pump the brakes. 602 00:37:08,768 --> 00:37:10,018 I wanna go home! 603 00:37:10,101 --> 00:37:11,731 -All right. 604 00:37:16,650 --> 00:37:17,610 Give me that. 605 00:37:19,820 --> 00:37:20,699 Are you okay? 606 00:37:20,780 --> 00:37:22,619 She's fucking fine! 607 00:37:22,697 --> 00:37:25,367 I'm fine! We're all fine! 608 00:37:26,786 --> 00:37:29,246 I wanna go home! 609 00:37:30,121 --> 00:37:31,791 I think I got everything. 610 00:37:31,873 --> 00:37:34,213 The wallet is the most important thing, right? 611 00:37:34,293 --> 00:37:35,422 Thanks. 612 00:37:35,503 --> 00:37:37,092 I just wanna go home. 613 00:37:50,684 --> 00:37:51,885 It's all right, Mom. 614 00:38:12,206 --> 00:38:13,746 Can you look up...? 615 00:38:14,250 --> 00:38:16,170 -Sorry? -Can you look up a gas station? 616 00:38:24,885 --> 00:38:26,505 There's one in a couple of miles. 617 00:38:33,601 --> 00:38:34,601 Sorry. 618 00:38:35,688 --> 00:38:36,688 Hmm? 619 00:38:38,398 --> 00:38:40,068 I'll just make a quick stop. 620 00:38:41,110 --> 00:38:42,650 Hey, do you have any cash? 621 00:38:44,572 --> 00:38:45,492 No. 622 00:38:47,532 --> 00:38:50,583 Paula, you don't have cash, do you? 623 00:38:50,661 --> 00:38:52,201 She doesn't. Are we short? 624 00:38:52,663 --> 00:38:56,293 No, it's fine, I'll just put five bucks, ought to get us home. 625 00:38:56,375 --> 00:38:57,784 I'll put it on the card. 626 00:39:00,795 --> 00:39:01,876 I've got to pee. 627 00:39:22,735 --> 00:39:26,945 She doesn't mean it, you know, when she goes for your jugular like that. 628 00:39:28,282 --> 00:39:32,791 My mom does the exact same thing to me, and she goes right in with her teeth. 629 00:39:33,329 --> 00:39:35,208 They just know how to do it. 630 00:39:48,510 --> 00:39:50,351 Neither of us do that to Maddy. 631 00:39:55,059 --> 00:39:56,188 No, we don't. 632 00:39:57,686 --> 00:39:59,226 Nobody bites our girl. 633 00:40:07,570 --> 00:40:09,780 What the fuck am I gonna do with her? 634 00:40:14,036 --> 00:40:16,115 She has no savings. 635 00:40:17,081 --> 00:40:19,041 No retirement plan. 636 00:40:19,125 --> 00:40:20,324 No insurance. 637 00:40:21,376 --> 00:40:22,496 No job. 638 00:40:22,585 --> 00:40:23,706 No house. 639 00:40:25,005 --> 00:40:26,795 No way to refinance her house, 640 00:40:26,882 --> 00:40:30,092 which has been her only source of income for the past ten years. 641 00:40:32,637 --> 00:40:34,847 She just became my full-time problem. 642 00:40:36,099 --> 00:40:37,059 Our problem. 643 00:40:38,101 --> 00:40:38,942 Okay? 644 00:40:39,853 --> 00:40:41,733 We'll figure it out. 645 00:40:41,813 --> 00:40:43,693 She's my mom, Sean. 646 00:40:44,983 --> 00:40:46,284 We are not a "we." 647 00:40:47,445 --> 00:40:49,025 She's Maddy's grandma. 648 00:40:50,197 --> 00:40:51,947 We are a "we" on this. 649 00:40:53,826 --> 00:40:55,036 We'll figure it out. 650 00:40:57,371 --> 00:40:58,210 Okay? 651 00:41:00,958 --> 00:41:02,038 You're not alone. 652 00:41:10,925 --> 00:41:12,135 Let go of my hand. 653 00:41:14,137 --> 00:41:14,967 Yep. 654 00:41:20,978 --> 00:41:21,847 You should-- 655 00:41:23,396 --> 00:41:25,317 You should go check on your mom. 656 00:41:38,244 --> 00:41:39,284 Hey, Mom? 657 00:41:42,081 --> 00:41:43,751 Mom, you all right in there? 658 00:42:14,697 --> 00:42:17,117 -She's gone. She wasn't in there. -What do you mean? 659 00:42:17,201 --> 00:42:20,791 -I don't know where the fuck she went. -Think she hitchhiked? 660 00:42:22,373 --> 00:42:27,293 Hey. Hey, man, did you see a lady walk by here? With like a fur coat? No? 661 00:42:40,099 --> 00:42:40,929 Fuck. 662 00:42:42,059 --> 00:42:42,978 Shit. 663 00:42:43,811 --> 00:42:45,731 I know where she is. Okay. 664 00:42:46,230 --> 00:42:48,150 -Right, you know? -Fuck me. Yeah. 665 00:43:12,922 --> 00:43:14,682 Alex. Alex! 666 00:43:15,425 --> 00:43:17,465 -Motherfucker! 667 00:43:18,469 --> 00:43:19,889 It's my house! 668 00:43:19,972 --> 00:43:21,851 -Mom! -It's my house, you-- 669 00:43:21,931 --> 00:43:24,101 -Mom, what the fuck? -He changed the locks! 670 00:43:24,184 --> 00:43:26,653 -Take your hand off. -He changed the locks. 671 00:43:26,728 --> 00:43:28,559 He's a fucking-- It's my house! 672 00:43:28,646 --> 00:43:31,606 -He moved my spare key! -Paula, I need you to-- 673 00:43:31,692 --> 00:43:33,992 -He moved my spare key! -What the fuck? 674 00:43:34,068 --> 00:43:35,989 Stay inside, man! Stay inside! 675 00:43:36,070 --> 00:43:38,451 -My birdbath, Sean-y! -Paula, I got this. 676 00:43:38,532 --> 00:43:39,831 It's my... 677 00:43:41,952 --> 00:43:44,751 -This was my mama's house. -I'm gonna put some pressure on it. 678 00:43:44,829 --> 00:43:46,829 This is my grandmama's house. 679 00:43:46,914 --> 00:43:50,954 -Alex, Alex! Call 911! Call 911! -You can't do this! It's my house! 680 00:43:54,130 --> 00:43:55,380 It's my house. 681 00:44:02,514 --> 00:44:05,893 -It's my house! -Put pressure on it. Put pressure on it. 682 00:44:08,019 --> 00:44:09,940 It could have been your house. 683 00:44:19,155 --> 00:44:20,405 We have her stabilized. 684 00:44:20,490 --> 00:44:22,990 She cut her flexor tendon, which caused a lot of blood loss. 685 00:44:23,077 --> 00:44:26,907 So we're gonna prep her up for surgery and admit her overnight. 686 00:44:28,539 --> 00:44:29,670 Okay. 687 00:44:29,750 --> 00:44:32,380 Is there any reason we need to stick around? 688 00:44:32,460 --> 00:44:34,630 No, we're just gonna monitor... 689 00:44:36,547 --> 00:44:38,757 Did you get any of that? She lost a lot of blood, 690 00:44:38,842 --> 00:44:43,141 and she cut something called a flexor tendon in her wrist. 691 00:44:44,222 --> 00:44:48,023 Cut it in half, so they're gonna have to do surgery and stitches. 692 00:44:50,436 --> 00:44:51,686 Nod that you hear me. 693 00:45:02,740 --> 00:45:03,661 Alex. 694 00:45:07,704 --> 00:45:09,704 They're gonna keep her overnight. 695 00:45:09,789 --> 00:45:12,750 And there's really not anything more we can do. 696 00:45:23,554 --> 00:45:25,264 Nate can watch Maddy, right? 697 00:45:27,474 --> 00:45:28,353 Alex? 698 00:45:31,394 --> 00:45:34,184 All right. I'm gonna take you home, okay? 699 00:45:48,746 --> 00:45:50,615 If you want to get cleaned up. 700 00:46:57,856 --> 00:46:58,976 Ladies first. 701 00:47:27,594 --> 00:47:29,304 Maddy rode a pony today. 702 00:47:33,391 --> 00:47:34,231 What? 703 00:47:39,438 --> 00:47:40,478 This morning. 704 00:47:43,150 --> 00:47:44,951 Maddy rode a real, live pony. 705 00:47:48,489 --> 00:47:50,239 She was really, really happy. 706 00:48:02,713 --> 00:48:04,463 My mom's so fucked up. 707 00:48:08,385 --> 00:48:09,215 Hey. 708 00:48:10,762 --> 00:48:11,681 Hey. 709 00:48:14,557 --> 00:48:15,847 Hey, it's all right. 710 00:48:16,351 --> 00:48:17,271 It's all right. 711 00:48:17,894 --> 00:48:18,804 It's okay. 712 00:48:22,190 --> 00:48:23,360 We knew that. 713 00:48:25,860 --> 00:48:26,820 Not like this. 714 00:48:27,570 --> 00:48:30,411 She's covered in blood and she's in a psych ward. 715 00:48:33,577 --> 00:48:34,827 She was scary. 716 00:48:38,331 --> 00:48:40,291 The whole thing was really scary. 717 00:48:49,717 --> 00:48:53,467 -Do you think that's gonna be me one day? -No. 718 00:48:53,554 --> 00:48:55,594 Do you think I'm gonna scare Maddy like that? 719 00:48:55,681 --> 00:48:57,481 No. No. 720 00:48:59,478 --> 00:49:00,898 Alex, not a chance. 721 00:49:07,945 --> 00:49:09,105 I'm sorry. 722 00:49:09,195 --> 00:49:10,065 Don't be. 723 00:49:11,280 --> 00:49:14,030 -Sorry. -No. Don't be. It's okay. 724 00:49:14,701 --> 00:49:15,581 I'm sorry. 725 00:49:15,661 --> 00:49:17,831 It's all-- Look, if it was my mom... 726 00:49:19,289 --> 00:49:21,418 I'd probably be crying all over you. 727 00:49:23,460 --> 00:49:24,750 As a matter of fact, 728 00:49:25,336 --> 00:49:28,757 I think I snarfed all over you when my mom relapsed. 729 00:50:04,418 --> 00:50:05,918 -Alex. -Please. 730 00:50:25,146 --> 00:50:27,067 -Is this what you want? -Yes. 731 00:50:28,775 --> 00:50:29,605 Yes. 732 00:50:30,568 --> 00:50:31,608 Yes. 55031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.