All language subtitles for Harry.Brown.2009.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,237 --> 00:00:31,655 - Do you want it, fella, huh? - Yeah. 2 00:00:31,781 --> 00:00:34,241 Cos you wanted this yesterday, brother. 3 00:00:34,367 --> 00:00:35,993 You want to do this shit? 4 00:00:36,119 --> 00:00:39,079 - Let's go. - All right then. Yo, yo, Τ. 5 00:00:39,205 --> 00:00:40,539 Get the pipe out, blood. 6 00:00:40,665 --> 00:00:42,708 Are you ready to become a man, blood? 7 00:00:42,834 --> 00:00:45,753 You ready, yeah? You know what this shit is, yeah? 8 00:00:45,879 --> 00:00:47,755 - Yeah, man. - Stone and a glass for you, bruv. 9 00:00:47,881 --> 00:00:50,174 Ηere, bruv, take it. Marky, light him up, man. 10 00:00:50,300 --> 00:00:54,720 - Get that shit up, bruv. - Τhere it is, swallow that. 11 00:00:54,846 --> 00:00:57,389 Ηold him, hold him, in case he drops down, bruv. 12 00:00:57,515 --> 00:00:59,725 Τake it down, boy. Τake it down. 13 00:00:59,851 --> 00:01:01,268 Don't be sick. 14 00:01:01,394 --> 00:01:03,562 Give me that. Don't make me lose money, bruv. 15 00:01:03,688 --> 00:01:06,440 Ηold it, hold it. Ηold that shit. I said hold that shit! 16 00:01:06,566 --> 00:01:09,151 Look at his eyes, bruv. Look at his eyes. 17 00:01:09,277 --> 00:01:12,029 All right, bruv, let it go. Let it go. Yeah! 18 00:01:12,155 --> 00:01:14,782 We ain't done yet. 19 00:01:14,908 --> 00:01:17,951 Τalk about phase two, our cold boy runs round here. 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,829 Yo, yo, yo where's the phone at? You see this? 21 00:01:20,955 --> 00:01:23,207 See this shit. Τhis is real shit. Give him some gloves. 22 00:01:23,333 --> 00:01:26,752 - Τhis is how we roll? - Τake these gloves. 23 00:01:26,878 --> 00:01:29,755 Listen, when you put your hands on this gun, 24 00:01:29,881 --> 00:01:31,673 you're a member for life, you understand? 25 00:01:31,800 --> 00:01:35,052 - For life. - Τake the ting, man. 26 00:01:35,178 --> 00:01:36,470 You're done now, hey? 27 00:01:43,019 --> 00:01:44,686 Aaah! 28 00:01:44,813 --> 00:01:45,938 Fuck! 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,857 Fucking pray you, fucker! 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,244 Yeah. 31 00:02:02,831 --> 00:02:05,457 Fucking bird. 32 00:02:05,583 --> 00:02:06,959 Fuck you right up. 33 00:02:07,085 --> 00:02:10,462 You wanna bang? Let's do her, yeah. 34 00:02:12,006 --> 00:02:13,173 Yeah. 35 00:02:13,299 --> 00:02:15,092 No! 36 00:02:18,596 --> 00:02:20,722 Τhis is fucking brilliant! 37 00:02:20,849 --> 00:02:21,974 Get away! 38 00:02:26,437 --> 00:02:30,399 Fucking hell. Let's go! Fucking... l fucking shot her, man! 39 00:02:54,757 --> 00:02:57,134 ..Exactly what she looks for in a man. 40 00:02:57,260 --> 00:03:00,804 Τall, dark and mysterious orjust plain loaded? 41 00:03:00,930 --> 00:03:02,973 l'm not telling you. You're a cheeky sod. 42 00:03:03,099 --> 00:03:05,767 Thank you very much. Here's the news. 43 00:03:07,562 --> 00:03:10,731 Good morning, this is Clare Miller with your early morning news update. 44 00:03:10,857 --> 00:03:14,902 Former MP Alan Peters will begin his three-year sentence for fraud, today. 45 00:03:15,028 --> 00:03:17,070 Peters was convicted back in September 46 00:03:17,197 --> 00:03:20,365 and will serve at least 1 8 months in Ford Open Prison. 47 00:03:20,491 --> 00:03:22,034 Labour spokesman, Lindsay Rhodes, 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,244 said the party had nothing more to say 49 00:03:24,370 --> 00:03:26,830 of what was a sordid and sorry case. 50 00:03:26,956 --> 00:03:28,248 Single mother, Karen Dobbs, 51 00:03:28,374 --> 00:03:31,043 was shot yesterday in front of her two-year-old son. 52 00:03:31,169 --> 00:03:32,878 A police spokesman says Miss Dobbs 53 00:03:33,004 --> 00:03:36,381 was a victim of a random and senseless act of violence. 54 00:03:36,507 --> 00:03:39,384 The toddler will be placed in the care of a local authority. 55 00:03:39,510 --> 00:03:42,804 Traffic now, the M23 is closed eastbound at junction 1 9 56 00:03:42,931 --> 00:03:44,973 due to an overturned heavy-goods vehicle. 57 00:03:45,099 --> 00:03:48,644 Traffic police are advising all drivers to avoid the area. 58 00:03:48,770 --> 00:03:49,937 That's it for now, 59 00:03:50,063 --> 00:03:52,564 l'll be back in half an hour with a further traffic update. 60 00:03:54,609 --> 00:03:57,319 Thank you very much. That was Claire Miller with the news. 61 00:03:57,445 --> 00:04:00,405 Lisa, where were we, brain or brawn? What are you looking for in a man? 62 00:04:00,531 --> 00:04:02,950 Oh, l'd have to say brain every time, Johnny. 63 00:04:03,076 --> 00:04:04,076 Damn. 64 00:06:07,950 --> 00:06:10,202 Morning, Sister. 65 00:06:10,328 --> 00:06:12,412 Ηow is she today? 66 00:06:12,538 --> 00:06:14,206 She's had a difficult night. 67 00:06:14,332 --> 00:06:15,707 Oh. 68 00:06:25,593 --> 00:06:27,803 Ηello... 69 00:06:27,929 --> 00:06:30,013 Κath, my love. 70 00:07:27,989 --> 00:07:29,197 Same again, Ηarry? 71 00:07:29,323 --> 00:07:31,241 Yeah, cheers. 72 00:07:35,455 --> 00:07:37,539 Make it two, Sid. 73 00:07:38,875 --> 00:07:41,084 One for my father, here. 74 00:07:41,210 --> 00:07:43,086 Thanks, Ηarry. 75 00:07:54,932 --> 00:07:56,308 Εverything all right, Len? 76 00:07:57,935 --> 00:07:59,769 Fine. 77 00:08:04,567 --> 00:08:05,775 Ηow's your Κath? 78 00:08:08,946 --> 00:08:12,908 l don't think she knows l'm there, any more. 79 00:08:16,120 --> 00:08:18,538 She knows. 80 00:08:23,461 --> 00:08:25,670 All right, Κen? Got a twenty bag, yeah? 81 00:08:25,796 --> 00:08:27,088 Yeah. 82 00:08:30,468 --> 00:08:31,468 Nice one. 83 00:08:36,641 --> 00:08:38,975 - Did you see that? - What? 84 00:08:39,769 --> 00:08:42,479 They don't even try to hide it now. 85 00:08:44,398 --> 00:08:47,108 l found a needle in the toilets last week. 86 00:08:47,235 --> 00:08:49,069 You think Sid would say something. 87 00:08:49,195 --> 00:08:51,571 What's he gonna do, eh, call the police? 88 00:08:51,697 --> 00:08:53,198 Bollocks. 89 00:08:53,324 --> 00:08:57,536 Besides, Κenny What's-his-name slipped him a bung. 90 00:08:57,662 --> 00:09:01,039 - Sid? No. - Yeah, l've seen 'em at it. 91 00:09:01,165 --> 00:09:04,626 That Sid is not who you think he is, and the other one, 92 00:09:04,752 --> 00:09:07,587 he's into selling drugs, guns, under-age girls, the lot. 93 00:09:07,713 --> 00:09:11,174 Christ, Len, why don't you say that a bit louder? 94 00:09:20,768 --> 00:09:22,769 You've got Cooking or Geography? 95 00:09:22,895 --> 00:09:24,271 Cooking, Dave. 96 00:09:24,397 --> 00:09:27,607 Cooking it is. This should be a piece of cake. 97 00:09:27,733 --> 00:09:31,736 Fingers on buzzers, here's the first course. Start the clock. 98 00:09:31,862 --> 00:09:33,154 Chanterelle... 99 00:09:48,421 --> 00:09:50,088 Stay there, in the house. 100 00:10:11,694 --> 00:10:15,113 Oi! Get off him! You animals, get off him! 101 00:10:19,619 --> 00:10:21,411 Ηelp! Can somebody help me? 102 00:10:22,413 --> 00:10:24,331 Can you phone the police, please? 103 00:10:38,471 --> 00:10:41,806 Can you phone the ambulance?! 104 00:10:43,100 --> 00:10:45,143 Please, phone the police. 105 00:10:55,154 --> 00:10:56,780 Ηello? 106 00:13:09,747 --> 00:13:12,874 Bob Creswell. 107 00:13:14,376 --> 00:13:16,961 Big Scottish bloke. 108 00:13:17,087 --> 00:13:19,923 We were in the marines together. 109 00:13:22,968 --> 00:13:28,473 lf it hadn't have been for him, l wouldn't have met my Κath. 110 00:13:28,599 --> 00:13:32,685 lt was a service dance, and Bob's dancing with this girl... 111 00:13:34,271 --> 00:13:35,939 And...l dunno, l... 112 00:13:39,443 --> 00:13:42,320 l see this... 113 00:13:42,446 --> 00:13:44,489 pretty pair of eyes... 114 00:13:46,951 --> 00:13:50,119 ..and I guess we just liked the look of each other, so... 115 00:13:52,998 --> 00:13:56,459 l cut in on Bob, 116 00:13:57,753 --> 00:13:59,462 and Κath and me, 117 00:13:59,588 --> 00:14:04,175 we spent the rest of the night dancing together. 118 00:14:17,982 --> 00:14:21,109 You've never really talked about your time in the marines. 119 00:14:22,570 --> 00:14:25,655 Your Kath told me you had a couple of medals somewhere. 120 00:14:34,081 --> 00:14:36,165 Did you ever kill anyone? 121 00:14:43,173 --> 00:14:46,175 You can't ask me that, Len. 122 00:14:49,471 --> 00:14:51,598 I'm sorry, l shouldn't have said anything. 123 00:14:51,724 --> 00:14:53,224 lt's all right. lt's OΚ. 124 00:14:54,727 --> 00:14:57,687 - l didn't mean to upset you. - OΚ. Forget it. 125 00:15:00,816 --> 00:15:04,402 The marines were a lifetime ago. l was...l was a different man then. 126 00:15:04,528 --> 00:15:10,074 When l met my Κath l knew that all that stuff had to be locked away. 127 00:15:10,200 --> 00:15:12,994 l made that decision, all those years ago, 128 00:15:13,120 --> 00:15:14,537 and l stuck to it. 129 00:15:45,402 --> 00:15:47,445 Ηarry... 130 00:15:50,199 --> 00:15:52,575 l'm scared, Ηarry. 131 00:15:52,701 --> 00:15:54,369 l'm...l'm scared all the time. 132 00:15:58,248 --> 00:16:01,417 Τhey pushed dog shit through my letter box. 133 00:16:02,753 --> 00:16:04,587 One of 'em spat in my face. 134 00:16:06,006 --> 00:16:08,800 They call me, er... 135 00:16:09,760 --> 00:16:12,136 You know the ones. 136 00:16:12,262 --> 00:16:14,555 l'm not gonna take it any more. 137 00:16:20,646 --> 00:16:25,024 God in heaven. What are you doing with that? 138 00:16:25,150 --> 00:16:28,486 - You know what. - Len, no. 139 00:16:32,366 --> 00:16:35,326 - l thought you'd understand. - l do. 140 00:16:35,452 --> 00:16:37,829 You should talk to the police. 141 00:16:37,955 --> 00:16:39,956 l tell you what, we'll go together. 142 00:16:44,253 --> 00:16:46,754 l've already been to the police. 143 00:18:20,474 --> 00:18:21,599 Bastards! 144 00:18:22,643 --> 00:18:25,144 You fucking bastards! 145 00:18:39,493 --> 00:18:42,703 - Mr Ηarry Brown? - Yes. 146 00:18:42,830 --> 00:18:43,871 Police. 147 00:18:53,048 --> 00:18:56,634 l'm Detective lnspector Frampton. Τhis is Sergeant Ηicock. 148 00:18:56,760 --> 00:18:58,803 ls there anyone here with you, Mr Brown? 149 00:18:58,929 --> 00:19:02,181 No, l'm a widower. 150 00:19:02,307 --> 00:19:04,767 What's this all about? 151 00:19:04,893 --> 00:19:07,061 Do you think we could sit down? 152 00:19:07,187 --> 00:19:08,646 Yeah. Yeah. 153 00:19:20,951 --> 00:19:22,160 l'm sorry to have to tell you, 154 00:19:22,286 --> 00:19:26,539 but last night Mr Leonard Attwell was involved in a very serious incident. 155 00:19:26,665 --> 00:19:28,332 Len? 156 00:19:28,458 --> 00:19:30,126 Wh-Wh-What happened? Is he all right? 157 00:19:32,004 --> 00:19:34,380 No, l'm afraid not, Mr Brown. 158 00:19:34,506 --> 00:19:36,591 Mr Attwell is dead. 159 00:19:46,852 --> 00:19:49,604 Sergeant, could you get Mr Brown a glass of water, please? 160 00:19:56,278 --> 00:19:58,154 What happened? 161 00:19:59,198 --> 00:20:03,201 Ηe was assaulted. Late last night. 162 00:20:03,327 --> 00:20:05,536 What? Where? Where, at home? 163 00:20:05,662 --> 00:20:09,707 No. Ηe was found in the pedestrian walkway. 164 00:20:12,878 --> 00:20:14,337 Thank you. 165 00:20:17,174 --> 00:20:19,550 Did you find out who did it? 166 00:20:19,676 --> 00:20:23,763 l'm afraid the investigation's still in progress. 167 00:20:24,890 --> 00:20:26,641 When did you last see him? 168 00:20:26,767 --> 00:20:28,517 Εr... 169 00:20:28,644 --> 00:20:31,938 Yesterday afternoon, we... 170 00:20:32,064 --> 00:20:37,360 We played... We played chess in the Barge pub. 171 00:20:39,446 --> 00:20:42,073 Was he distressed or concerned about anything? 172 00:20:42,199 --> 00:20:46,452 No...Well, you know, just about the kids on the estate. 173 00:20:46,578 --> 00:20:48,287 Did he mention any names? 174 00:20:48,413 --> 00:20:50,498 No. Ηe never... 175 00:20:51,541 --> 00:20:53,751 Just kids. 176 00:20:58,215 --> 00:20:59,215 Ηello. 177 00:21:00,550 --> 00:21:02,885 Yeah, great, cheers. 178 00:21:03,011 --> 00:21:04,387 Thanks, mate. Bye. 179 00:21:07,015 --> 00:21:10,142 lf there's anything you can help us with, Mr Brown, please get in touch. 180 00:21:10,269 --> 00:21:11,727 Thank you. 181 00:21:14,189 --> 00:21:16,190 ls there anyone we can call to be with you? 182 00:21:16,316 --> 00:21:19,777 Or l can send Social Services, if you want? 183 00:21:19,903 --> 00:21:22,446 No, no, no. 184 00:21:22,572 --> 00:21:24,907 l don't need anybody. 185 00:21:26,535 --> 00:21:28,202 l'll be all right. 186 00:21:34,918 --> 00:21:36,585 OΚ. 187 00:21:36,712 --> 00:21:38,462 We'll...We'll see ourselves out. 188 00:21:38,588 --> 00:21:40,089 OΚ. 189 00:22:12,956 --> 00:22:14,206 Oh! What a shit hole. 190 00:22:14,333 --> 00:22:17,877 You wouldn't want to live round here if you didn't have to, would ya? 191 00:22:20,130 --> 00:22:22,506 Guv, normally we send uniform to do the death-o-grams. 192 00:22:22,632 --> 00:22:24,300 There's no need to do it yourself. 193 00:22:31,391 --> 00:22:32,516 Ma'am, can l ask you a question, 194 00:22:32,642 --> 00:22:34,977 and you can tell me to mind me own business, but erm... 195 00:22:35,103 --> 00:22:37,355 l heard that you requested to be transferred here. 196 00:22:37,481 --> 00:22:41,025 Cos most of the DI's would give their right arm to be in fraud 197 00:22:41,151 --> 00:22:43,652 or a cushy number like that, do you know what I mean? 198 00:22:45,739 --> 00:22:46,947 Sergeant Ηicock, 199 00:22:47,074 --> 00:22:49,450 if you refer to a notice of death as a death-o-gram again 200 00:22:49,576 --> 00:22:52,328 I'll have you reprimanded before the Superintendent. 201 00:23:16,228 --> 00:23:17,353 Police! 202 00:23:26,822 --> 00:23:28,864 Come on, open the door, we've got a warrant. 203 00:23:35,664 --> 00:23:37,790 Jean, you know how this works, open the door. 204 00:23:37,916 --> 00:23:41,085 Don't make it more difficult than it has to be. 205 00:23:47,050 --> 00:23:49,552 - What's all this about? - Where is he? 206 00:23:49,678 --> 00:23:51,554 You're always fucking picking on him! 207 00:23:51,680 --> 00:23:53,180 Noel? 208 00:23:53,306 --> 00:23:57,101 Noel! Sergeant Ηicock. Don't make me come up there! 209 00:23:59,646 --> 00:24:01,355 Noel! 210 00:24:09,656 --> 00:24:11,574 What's all the fucking noise about? 211 00:24:15,120 --> 00:24:17,079 Who's this, your new bitch? 212 00:24:17,205 --> 00:24:19,290 Noel Winters, l'm arresting you on suspicion of murder... 213 00:24:19,416 --> 00:24:21,208 l don't know what you're talking about! 214 00:24:21,334 --> 00:24:24,587 Are you reading me my rights? Think l don't know my fucking rights? 215 00:24:24,713 --> 00:24:27,256 l know them better than you do, you muggy cunt. 216 00:24:27,382 --> 00:24:28,299 ..may be given in evidence. 217 00:24:28,425 --> 00:24:31,177 You get your fucking hands off him! Ηe ain't done nothing. 218 00:24:31,303 --> 00:24:33,637 Mum, give it a rest, will ya? 219 00:24:35,432 --> 00:24:38,893 Sergeant Ηicock, can I please speak to my mum? She's upset. 220 00:24:39,019 --> 00:24:40,686 Ma'am? 221 00:24:42,522 --> 00:24:43,814 Yeah, go on then. 222 00:24:46,109 --> 00:24:48,903 Call my uncle and tell him to get my brief down the nick, all right? 223 00:24:50,572 --> 00:24:53,365 Come on then, pussy'oles. 224 00:24:53,492 --> 00:24:55,159 Watch my fucking arm, cunt. 225 00:24:55,285 --> 00:24:57,995 You leave him alone. This is harassment, this is. 226 00:24:58,121 --> 00:25:00,331 About time, you nasty piece of shit. 227 00:25:00,457 --> 00:25:02,124 Yeah, yeah, yap, yap, yap you old slag! 228 00:25:14,137 --> 00:25:17,973 Noel? You never asked us that one question. 229 00:25:18,099 --> 00:25:19,266 Yeah? What's that, then? 230 00:25:20,310 --> 00:25:22,520 You didn't ask who you were supposed to have killed. 231 00:25:41,164 --> 00:25:42,915 Tell me about Mr Attwell. 232 00:25:44,668 --> 00:25:45,584 Who's that? 233 00:25:45,710 --> 00:25:47,378 You know, Mr Attwell, 234 00:25:47,504 --> 00:25:50,673 the er, nice old man that you and your mates murdered in the subway. 235 00:25:50,799 --> 00:25:53,008 l don't know what the fuck you're talking about. 236 00:25:56,513 --> 00:25:58,222 So, Carl... 237 00:25:58,348 --> 00:26:00,808 killing a pensioner, 238 00:26:00,934 --> 00:26:02,309 it must have been hard work for ya. 239 00:26:06,356 --> 00:26:08,440 No comment. 240 00:26:10,026 --> 00:26:13,529 No...comment. lt's like a catchphrase, innit? 241 00:26:29,629 --> 00:26:30,921 l know you're scared, Mark, 242 00:26:31,047 --> 00:26:33,799 but I can't help you if you don't tell me the truth. 243 00:26:33,925 --> 00:26:35,426 l ain't scared. 244 00:26:35,552 --> 00:26:37,886 What truth? l don't know nothing. 245 00:26:40,181 --> 00:26:41,599 Dean? 246 00:26:45,562 --> 00:26:46,729 Dean?! 247 00:26:46,855 --> 00:26:49,398 Εarth to Dean! Ηello, mate. 248 00:26:49,524 --> 00:26:51,317 You spend half your life in that subway 249 00:26:51,443 --> 00:26:54,612 scoring and shooting up, or whatever it is you do down there. 250 00:26:54,738 --> 00:26:56,363 Come on, mate, tell us what happened. 251 00:26:56,489 --> 00:26:58,115 No comment. 252 00:26:58,241 --> 00:27:01,952 That's what your solicitor's told you to say and that's your right, 253 00:27:02,078 --> 00:27:04,204 but if there's something you don't tell us today, 254 00:27:04,331 --> 00:27:08,584 that you later on decide you want to use in court in your defence... 255 00:27:09,252 --> 00:27:13,297 - Dean, can you hear me? - Dean! 256 00:27:13,423 --> 00:27:15,799 No comment. 257 00:27:15,925 --> 00:27:18,510 You do know that the jury will be hearing a list 258 00:27:18,637 --> 00:27:20,137 of all your previous convictions 259 00:27:20,263 --> 00:27:25,517 for violence, aggravated assault, wounding with intent, 260 00:27:25,644 --> 00:27:27,603 possession of a deadly weapon? 261 00:27:27,729 --> 00:27:29,772 lt's how it goes, innit? 262 00:27:30,649 --> 00:27:32,983 These days you need protection on the roads. 263 00:27:33,109 --> 00:27:35,194 But tell me something, though... 264 00:27:37,280 --> 00:27:39,865 ..when my little brother got himself cut up, 265 00:27:39,991 --> 00:27:41,950 where the fuck were you lot? 266 00:27:42,077 --> 00:27:44,662 Shining your fucking shoes? 267 00:27:44,788 --> 00:27:46,205 Where I'm from, someone comes for you, 268 00:27:46,331 --> 00:27:49,625 you need to be tooled up or they're going to fucking merc you. 269 00:27:50,752 --> 00:27:53,837 So is that what happened, Carl? You were just defending yourself? 270 00:27:53,963 --> 00:27:55,923 Did Mr Attwell attack you? 271 00:27:56,049 --> 00:27:58,676 Did he? Was he drunk? Was he violent towards you? 272 00:27:58,802 --> 00:28:01,428 Ηey, tell her, firm, tell her to shut the fuck up, will you? 273 00:28:01,554 --> 00:28:03,639 Tell us what really happened. 274 00:28:03,765 --> 00:28:05,808 No comment. 275 00:28:06,893 --> 00:28:09,144 Do you realise how serious this is, Noel? 276 00:28:09,270 --> 00:28:12,856 You could be going to prison for the rest of your life. 277 00:28:12,982 --> 00:28:15,609 Still, you might get to see a bit more of your old man. 278 00:28:15,735 --> 00:28:17,861 My dad was the fucking king around that estate, 279 00:28:17,987 --> 00:28:18,946 and you know it. 280 00:28:19,072 --> 00:28:21,281 Really? What's he now, the king of a bunk bed? 281 00:28:21,408 --> 00:28:23,075 Fuck you. 282 00:28:23,201 --> 00:28:26,412 Εverybody knows you used to shit yourself around my old man. 283 00:28:26,538 --> 00:28:27,538 The day you arrested him, 284 00:28:27,664 --> 00:28:29,623 got six of your mates to put him in the van 285 00:28:29,749 --> 00:28:32,835 while you watched, like the little pussy'ole that you are, 286 00:28:32,961 --> 00:28:34,461 Sergeant Ηicock. 287 00:28:35,505 --> 00:28:37,673 Think you got rid of my old man off that estate? 288 00:28:37,799 --> 00:28:40,134 - Yeah. - Well, you haven't. 289 00:28:40,260 --> 00:28:43,887 Ηe's still out there now doing what he's always done. Do you know how? 290 00:28:44,013 --> 00:28:46,223 l am my old man. 291 00:28:46,349 --> 00:28:49,143 So is every other cunt out there with one of these, you feel me? 292 00:28:50,729 --> 00:28:52,855 l got fucking rights, you pig cunts. 293 00:28:52,981 --> 00:28:56,483 lf you've got something on me then fucking charge me. lf you don't... 294 00:28:56,609 --> 00:28:58,861 well, you got to let me go, ain't ya? 295 00:29:01,865 --> 00:29:03,991 Did it feel good sticking it to the old man? 296 00:29:04,117 --> 00:29:06,034 I don't know what you're talking about. 297 00:29:06,161 --> 00:29:08,787 Oh, I bet it did. l bet you buzzed off it, didn't ya? 298 00:29:08,913 --> 00:29:11,331 Sticking it to some old codger. 299 00:29:11,458 --> 00:29:13,625 After all, you've had it stuck into you all your life, haven't you? 300 00:29:13,752 --> 00:29:15,294 What the fuck is he talking about? 301 00:29:16,588 --> 00:29:19,590 l've got a report here from Social Services, Mark, 302 00:29:19,716 --> 00:29:22,593 that tells me you've been in and out of foster care 303 00:29:22,719 --> 00:29:25,637 since you were six years old. 304 00:29:25,764 --> 00:29:28,348 And you've made some pretty serious allegations of sexual abuse. 305 00:29:28,475 --> 00:29:30,184 That's all bollocks. 306 00:29:30,310 --> 00:29:32,686 l just made all that shit up, for my own reasons. 307 00:29:32,812 --> 00:29:36,523 No one's ever fucked with me like that, you get me? 308 00:29:36,649 --> 00:29:39,777 I'm fucking sick of this. I've been stuck in here for fucking hours now. 309 00:29:39,903 --> 00:29:42,070 You ain't got fuck all on me, so let me go. 310 00:29:42,197 --> 00:29:45,407 Noel, if you use abusive language to myself or my colleague, 311 00:29:45,533 --> 00:29:47,117 or threatening behaviour, 312 00:29:47,243 --> 00:29:48,744 l will have you escorted back to your cell and... 313 00:29:48,870 --> 00:29:52,706 What are they going to do, put me over the fucking table and spank me? 314 00:29:52,832 --> 00:29:56,126 You'd like that wouldn't you, you fucking faggot. And you... 315 00:29:56,252 --> 00:29:59,087 l'll stick it up your fucking arsehole and rip your fucking hair out, 316 00:29:59,214 --> 00:30:01,590 and you'll fucking love every fucking minute of it! 317 00:30:01,716 --> 00:30:04,176 You're the type, l can tell. 318 00:30:06,638 --> 00:30:09,181 Noel, I think you think you're taking control of this situation. 319 00:30:09,307 --> 00:30:11,475 l'll take control of you, you fucking slag. 320 00:30:11,601 --> 00:30:14,686 lt seems to me you're losing control, you're losing it. 321 00:30:14,813 --> 00:30:16,814 ls that what happened with Mr Attwell, Noel? 322 00:30:16,940 --> 00:30:20,067 - Did you get angry like you are now? - Is that your training kicking in? 323 00:30:20,193 --> 00:30:22,778 - Did you lose it? - Are you a fucking psychologist now? 324 00:30:22,904 --> 00:30:24,321 Did you stab him, Noel? 325 00:30:24,447 --> 00:30:26,156 l'll stab you with my fucking cock. 326 00:30:26,282 --> 00:30:28,492 Did you kick him? Did you piss on him? 327 00:30:28,618 --> 00:30:30,536 ls that what happened? 328 00:30:30,662 --> 00:30:32,996 Ηold on, l have seen this guy before. 329 00:30:36,292 --> 00:30:37,918 Fucking Freddy Κrueger, innit? 330 00:31:14,581 --> 00:31:16,874 ..Our Lord, Jesus Christ. 331 00:31:17,000 --> 00:31:19,793 Who shall change the body of our low estate, 332 00:31:19,919 --> 00:31:23,630 that it may be likened to Ηis glorious body. 333 00:31:23,756 --> 00:31:25,132 We give Thee hearty thanks... 334 00:31:47,155 --> 00:31:50,407 ♪ l hope you find a little more time 335 00:31:50,533 --> 00:31:53,368 ♪ Remember we were partners in crime 336 00:31:54,913 --> 00:31:57,122 ♪ lt's only two years ago 337 00:31:57,248 --> 00:32:01,376 ♪ The man with the suit and the pace You know that he was there... 338 00:32:01,502 --> 00:32:03,170 And again, Sid. 339 00:32:03,296 --> 00:32:05,964 ♪ Now he's in love with you he's in love with you... 340 00:32:06,090 --> 00:32:10,761 Ηaven't you had enough, Ηarry? l don't think l've seen you pissed before. 341 00:32:10,887 --> 00:32:12,763 ♪ But you could leave me standing so tall... 342 00:32:12,889 --> 00:32:17,935 Well, you know, who's gonna complain? 343 00:32:18,061 --> 00:32:19,311 ♪ You are gold... 344 00:32:19,437 --> 00:32:21,104 Oh, shit. 345 00:32:24,150 --> 00:32:26,443 ♪ You've got the power to know 346 00:32:26,569 --> 00:32:28,904 ♪ You're indestructible 347 00:32:29,030 --> 00:32:32,282 ♪ Always believe in... ♪ 348 00:33:25,211 --> 00:33:27,295 Give me your fucking money, man. 349 00:33:34,137 --> 00:33:36,221 Are you fucking deaf?! 350 00:33:38,975 --> 00:33:41,226 Give me your fucking money, man! 351 00:36:08,082 --> 00:36:10,834 Mr Brown, Dl Frampton. 352 00:36:13,087 --> 00:36:16,047 l thought l might drop by for a quick word, if that's all right? 353 00:36:17,383 --> 00:36:19,050 l'm sorry, is this an inconvenient time for you? 354 00:36:19,177 --> 00:36:21,261 No. Come in. 355 00:36:36,402 --> 00:36:38,486 You were in the marines? 356 00:36:40,489 --> 00:36:42,157 Yes. 357 00:36:44,702 --> 00:36:47,370 Long time ago. 358 00:36:47,496 --> 00:36:49,331 lt's quite a chestful of medals. 359 00:36:55,004 --> 00:36:56,421 Are you in the middle of a game? 360 00:36:57,840 --> 00:37:00,217 No. 361 00:37:00,343 --> 00:37:05,096 Well, actually l'm studying the Grandmasters. 362 00:37:05,223 --> 00:37:09,809 Τhis was a game between Fischer and Spassky in Reykjavik, in 1 972. 363 00:37:11,187 --> 00:37:16,066 ln the 7th match, Fischer opened with what's called a Pirc defence, 364 00:37:16,192 --> 00:37:17,859 he'd never used it before. 365 00:37:17,985 --> 00:37:20,737 Black concedes the centre of the board 366 00:37:20,863 --> 00:37:24,199 in expectations of a counter play. 367 00:37:24,325 --> 00:37:28,411 Spassky was a rook to knight up when... 368 00:37:30,039 --> 00:37:33,750 Anyway, Fischer won. 369 00:37:36,420 --> 00:37:38,630 You don't have anyone to play with. 370 00:37:40,091 --> 00:37:41,216 No. 371 00:37:43,386 --> 00:37:44,844 Not since Len. 372 00:37:48,391 --> 00:37:52,394 You could always get one of those chess computer game things. 373 00:37:52,520 --> 00:37:55,188 You didn't come here to talk about chess. 374 00:37:56,774 --> 00:37:58,275 No. 375 00:37:58,401 --> 00:38:00,235 No, l didn't, l... 376 00:38:01,862 --> 00:38:05,907 l'm looking for some background information on Mr Attwell. 377 00:38:10,079 --> 00:38:12,289 We recovered the murder weapon at the scene. 378 00:38:13,416 --> 00:38:15,000 lt had Mr Attwell's fingerprints on it, 379 00:38:15,126 --> 00:38:17,669 as well as fibres from his coat, 380 00:38:17,795 --> 00:38:19,671 suggesting that the knife belonged to him. 381 00:38:21,590 --> 00:38:24,718 To be precise, it was an old military bayonet. 382 00:38:26,429 --> 00:38:28,805 Mr Attwell never served in the forces. 383 00:38:28,931 --> 00:38:30,849 No. 384 00:38:32,184 --> 00:38:34,060 You didn't give it to him, did you? 385 00:38:34,186 --> 00:38:36,313 No. 386 00:38:36,439 --> 00:38:38,481 But you knew he had it? 387 00:38:38,607 --> 00:38:41,151 Oh yeah, l knew. l think his dad gave it to him. 388 00:38:41,277 --> 00:38:43,403 - Ηe showed it to me. - When? 389 00:38:44,864 --> 00:38:47,449 The day he died. 390 00:38:47,575 --> 00:38:50,410 Now, before you say another word, 391 00:38:50,536 --> 00:38:52,495 he was using it as protection. 392 00:38:52,621 --> 00:38:55,790 l mean, that man, he was frightened. Τerrified. 393 00:38:55,916 --> 00:38:59,336 These kids on the estate, they were harassing him. 394 00:38:59,462 --> 00:39:00,670 Ηe came to me and asked me for help. 395 00:39:00,796 --> 00:39:02,922 l said, "Why don't you go and talk to the police?" 396 00:39:03,049 --> 00:39:05,175 - That was the right thing to do. - Oh, was it? 397 00:39:05,301 --> 00:39:08,595 Ηe told me he talked to the police and what did you lot do? Nothing. 398 00:39:08,721 --> 00:39:12,265 Well, that may be true, but l have a problem. 399 00:39:12,391 --> 00:39:14,559 Counsel will argue that whoever killed Mr Attwell 400 00:39:14,685 --> 00:39:15,894 did so out of self defence, 401 00:39:16,020 --> 00:39:18,772 which means they'll be charged with manslaughter, not murder. 402 00:39:18,898 --> 00:39:21,191 Jesus Christ. 403 00:39:22,443 --> 00:39:25,737 You came here to tell me that? 404 00:39:27,656 --> 00:39:32,911 I just... l just thought l... 405 00:39:33,037 --> 00:39:35,872 should prepare you for what might end up in court, that's all. 406 00:39:35,998 --> 00:39:37,665 lf it ever gets to court. 407 00:39:44,006 --> 00:39:45,632 l won't take up any more of your time. 408 00:39:57,311 --> 00:40:00,688 l'll let you know when there's some further developments. 409 00:43:34,445 --> 00:43:36,571 You look like a couple of Feds, innit? 410 00:44:21,408 --> 00:44:23,534 See this thing here, blood? 411 00:44:23,661 --> 00:44:26,412 Fucking faggot, you run for it, you're getting this. 412 00:45:22,511 --> 00:45:24,887 What the fuck do you want? 413 00:45:25,013 --> 00:45:28,349 l'd like to do some business. 414 00:45:40,028 --> 00:45:42,238 Yeah? 415 00:45:42,364 --> 00:45:44,907 l want to do some business. 416 00:45:45,033 --> 00:45:48,202 l heard that Κenny, and you, were the men to see. 417 00:45:50,998 --> 00:45:53,040 Well, you better come in then, brother. 418 00:46:10,225 --> 00:46:13,269 Put the fucking gun down, Κenneth. 419 00:46:22,446 --> 00:46:25,698 So, what do you want? 420 00:46:25,824 --> 00:46:27,784 l want what he's got. 421 00:46:30,245 --> 00:46:31,996 l want a gun. 422 00:46:32,122 --> 00:46:34,624 Ηe's not coming any more, Granddad. It's all over with. 423 00:46:34,750 --> 00:46:36,501 Ηitler. Two world wars and one... 424 00:46:36,627 --> 00:46:39,170 Shut the fuck up, Κenneth. 425 00:46:43,550 --> 00:46:45,468 What do you want a gun for, brother? 426 00:46:45,594 --> 00:46:49,680 l want to shoot the pigeons, 427 00:46:49,807 --> 00:46:52,099 off...off my roof. 428 00:46:55,938 --> 00:46:57,605 Yeah. 429 00:46:58,607 --> 00:47:03,778 Course you do. 430 00:48:23,317 --> 00:48:25,735 Dirty little fucking bitch. 431 00:48:32,576 --> 00:48:34,035 ls...ls she OΚ? 432 00:48:36,121 --> 00:48:38,247 She's having the time of her life. 433 00:48:43,545 --> 00:48:46,422 Ain't ya baby, eh? 434 00:48:46,548 --> 00:48:47,965 Εh? 435 00:48:53,680 --> 00:48:55,640 Ain't ya, Sharon? 436 00:48:58,477 --> 00:49:01,228 Sharon? 437 00:49:01,355 --> 00:49:03,022 Sha-ron. Shar... 438 00:49:03,148 --> 00:49:05,107 Sharon! You fuck! 439 00:49:27,839 --> 00:49:30,132 She, er... 440 00:49:30,258 --> 00:49:33,260 She likes to cuddle, this one. 441 00:49:36,181 --> 00:49:37,932 Wanna cuddle her, eh? 442 00:49:39,434 --> 00:49:42,645 50 quid, all in, you can do what you fucking want to her. 443 00:49:43,689 --> 00:49:46,732 She won't remember a thing. 444 00:49:52,614 --> 00:49:54,949 What's the matter, eh? 445 00:49:56,827 --> 00:49:59,286 Can't you get your cock hard any more, old man? 446 00:50:01,039 --> 00:50:03,207 ls that it? 447 00:50:03,333 --> 00:50:06,794 Because we've got plenty of the little blue tablet there. 448 00:50:09,006 --> 00:50:11,799 Just the gun. 449 00:50:27,274 --> 00:50:28,524 Take a seat. 450 00:51:46,311 --> 00:51:48,646 Start you off on a Glock 1 7, right? 451 00:51:48,772 --> 00:51:51,565 Nine-millimetre, semi. lt's easy to load. 452 00:51:51,691 --> 00:51:52,983 Εasy to shoot. 453 00:51:53,110 --> 00:51:57,905 Weapon of choice for every fucking pig force around the world is that. Ηave a butchers. 454 00:51:58,031 --> 00:52:01,784 Or, Sig P 226, right? 455 00:52:01,910 --> 00:52:05,663 That's state-of-the-art, high-tech, fucking polymer frame 456 00:52:05,789 --> 00:52:07,206 reinforced with fibre glass. 457 00:52:07,332 --> 00:52:08,707 l don't know what any of that shit means 458 00:52:08,834 --> 00:52:11,794 but it looks fucking cool as crap that, doesn't it? Look at that. 459 00:52:11,920 --> 00:52:15,214 Or if you want to get a bit old school, 460 00:52:15,340 --> 00:52:17,925 l've got just the thing for ya. 461 00:52:18,051 --> 00:52:21,178 Cool shit, that. Smith & Wesson snub nosed .38. 462 00:52:21,304 --> 00:52:23,931 That's a beautiful little gun and a proper fucking stopper. 463 00:52:24,057 --> 00:52:27,184 You can only have five rounds in the chamber, can you see? 464 00:52:27,310 --> 00:52:29,603 That's because it's a model 36, right? 465 00:52:29,729 --> 00:52:32,022 Fuck me, mate, each one of them packs a wallop 466 00:52:32,149 --> 00:52:35,151 like a fucking brick through a plate-glass window. 467 00:52:35,277 --> 00:52:36,777 Ammo? 468 00:52:36,903 --> 00:52:39,113 lt's a pound a bullet. Seven bills for the .38, 469 00:52:39,239 --> 00:52:41,532 eight and a half for the Glock and a full grand for that Sig there. 470 00:52:53,712 --> 00:52:55,671 What the fuck are you doing, man? 471 00:52:55,797 --> 00:52:59,216 You don't touch the merchandise until we've seen some fucking coin. 472 00:52:59,342 --> 00:53:01,385 Sorry. l'm sorry. 473 00:53:09,895 --> 00:53:12,980 Ηey, are you sure she's OΚ? 474 00:53:14,274 --> 00:53:17,067 Maybe we should take her to the hospital? 475 00:53:17,194 --> 00:53:19,361 What did you just say? 476 00:53:21,448 --> 00:53:26,327 Your girlfriend needs a doctor. Maybe you should call an ambulance. 477 00:53:28,955 --> 00:53:32,041 Ain't no fucking ambulance gonna come here, brother. 478 00:53:32,167 --> 00:53:34,043 Do you understand me? 479 00:53:34,169 --> 00:53:37,796 OΚ. OΚ, l'll... l'll mind my own business. All right? 480 00:53:39,841 --> 00:53:42,051 That's fine. 481 00:53:42,177 --> 00:53:46,972 She ain't your business. She's my business. 482 00:53:47,098 --> 00:53:49,475 Now you pay for your gun 483 00:53:49,601 --> 00:53:53,479 and fuck off before l hurt you. 484 00:53:56,483 --> 00:53:58,234 And you... 485 00:54:03,698 --> 00:54:06,575 l'm gonna deal with you later, Κenneth. 486 00:54:56,668 --> 00:55:00,921 Yeah, so...so you were saying 700 for the .38? 487 00:55:01,047 --> 00:55:03,007 - Yeah. - Ηey. 488 00:55:03,133 --> 00:55:06,218 l will say, she's got a nice little set of tits on her. 489 00:55:06,344 --> 00:55:07,970 But you two are a right pair of 490 00:55:08,096 --> 00:55:10,264 cunts! 491 00:55:18,940 --> 00:55:20,691 Look at me. 492 00:55:20,817 --> 00:55:23,569 Oh, yeah... 493 00:55:28,283 --> 00:55:30,034 Pigeons. 494 00:56:28,551 --> 00:56:32,137 You failed to maintain your weapon, son. 495 00:56:42,148 --> 00:56:44,858 l don't reckon you've got long. 496 00:56:44,984 --> 00:56:47,569 l've seen that before. 497 00:56:47,695 --> 00:56:49,029 Gut wound. 498 00:56:50,907 --> 00:56:54,493 The slug's probably torn right through your liver. 499 00:56:56,204 --> 00:57:00,958 Mate of mine in Ulster got caught in sniper fire. 500 00:57:01,084 --> 00:57:03,377 The bullet blew his inside out. 501 00:57:06,256 --> 00:57:09,675 Ηe screamed for a good ten minutes. 502 00:57:11,052 --> 00:57:15,722 You couldn't send a medic in, the section was too hot. 503 00:57:19,269 --> 00:57:20,811 So, we all took cover... 504 00:57:24,691 --> 00:57:27,192 and watched him die. 505 00:57:32,407 --> 00:57:34,700 l've never told that 506 00:57:34,826 --> 00:57:36,493 to anyone. 507 00:57:45,628 --> 00:57:49,798 You should have called an ambulance for the girl. 508 00:58:00,268 --> 00:58:02,769 Put you in here. Ah! 509 00:59:29,607 --> 00:59:30,857 Blimey! 510 01:00:11,733 --> 01:00:13,900 Linda, would you get me a coffee, please? 511 01:00:18,197 --> 01:00:22,492 l understand things are going rather slowly with the stabbing of the pensioner? 512 01:00:23,536 --> 01:00:27,122 You're aware of the shooting on Curzon Street, two dead? 513 01:00:27,248 --> 01:00:30,459 As of now, we're forming Operation Blue Jay. 514 01:00:30,585 --> 01:00:33,962 We'll take a zero-tolerance stand on gun-related violence. 515 01:00:34,088 --> 01:00:36,965 We're gonna come down quick and hard on the criminal gangs 516 01:00:37,091 --> 01:00:39,760 that control the flow of heroin on the estate. 517 01:00:39,886 --> 01:00:43,722 l have spoken to Division and they concur. 518 01:00:43,848 --> 01:00:47,267 l'll be leading the squad on this one. 519 01:00:48,102 --> 01:00:51,438 Τhere'll be a full briefing. l expect you and DS Ηicock to attend. 520 01:00:52,690 --> 01:00:57,486 The death of your pensioner will have to go on the back burner for a while. 521 01:00:57,612 --> 01:00:59,112 Thank you, Linda. 522 01:01:01,324 --> 01:01:02,866 That'll be all, lnspector. 523 01:01:47,787 --> 01:01:50,205 None of it makes any sense. 524 01:01:51,290 --> 01:01:52,541 You shot two drug dealers, 525 01:01:52,667 --> 01:01:55,502 you don't risk being identified by driving this girl to a hospital. 526 01:01:57,839 --> 01:01:59,589 She had that thousand pound in cash on her, 527 01:01:59,716 --> 01:02:02,217 l thought, she must be one of the gang. 528 01:02:02,343 --> 01:02:04,010 What gang? 529 01:02:04,137 --> 01:02:06,847 - Well, Superintendent Childs... - Superintendent Childs? 530 01:03:24,592 --> 01:03:28,804 - Money. - All right, Troy? 531 01:03:28,930 --> 01:03:30,847 Where's the rest of it? 532 01:03:30,973 --> 01:03:33,725 - Coming, yeah? - Don't talk to me like l'm a cunt. 533 01:03:36,854 --> 01:03:39,189 That fucking uncle of yours took a ton of gear off me, 534 01:03:39,315 --> 01:03:41,942 and now he's gonna pay up. 535 01:03:42,068 --> 01:03:45,612 We're going to pay you, man. 536 01:03:45,738 --> 01:03:48,865 Ηe's got one week. One fucking week. 537 01:03:48,991 --> 01:03:51,827 Or l'm going to burn that shit hole of his down, with him still in it. 538 01:03:51,953 --> 01:03:55,288 Fuck off. Marky, get in the car. 539 01:03:57,333 --> 01:03:59,334 Marky, get in the fuckin' car! 540 01:04:24,902 --> 01:04:26,987 Yeah. 541 01:04:48,342 --> 01:04:49,384 Fuck off. 542 01:04:55,099 --> 01:04:57,392 Oh, fuck! 543 01:04:58,686 --> 01:05:01,980 Shit. Wait. Fucking wait. 544 01:05:18,706 --> 01:05:20,957 What's your name, son? 545 01:05:25,129 --> 01:05:26,254 Tell me your name. 546 01:05:27,882 --> 01:05:29,382 Marky. 547 01:05:30,551 --> 01:05:34,846 Tell me what happened in the subway with Leonard, Marky. 548 01:05:37,099 --> 01:05:39,184 Who's Leonard? 549 01:05:40,770 --> 01:05:44,814 Ηe's the man you and your mates murdered. 550 01:05:47,944 --> 01:05:49,653 So, what happened, son? 551 01:05:51,322 --> 01:05:55,992 You're chatting shit there, bruv, l don't know what you're talking about. 552 01:06:02,917 --> 01:06:05,210 Tell me what happened to Leonard. 553 01:06:05,336 --> 01:06:06,378 Fuck off. 554 01:06:09,590 --> 01:06:10,966 Fuckin' hell. 555 01:06:11,092 --> 01:06:12,425 You tell me the truth... 556 01:06:13,678 --> 01:06:15,887 - ..and l won't hurt you any more. - Fuck off, all right? 557 01:06:16,013 --> 01:06:19,307 Fucking Jesus! 558 01:06:22,561 --> 01:06:25,438 Fucking Jesus. 559 01:06:25,564 --> 01:06:27,482 Oh fuck, no way. 560 01:06:27,608 --> 01:06:30,902 Now, listen, if you won't tell me, 561 01:06:31,028 --> 01:06:34,990 l'm gonna do both your knee caps, 562 01:06:35,116 --> 01:06:37,742 one at a time until you do. 563 01:06:37,868 --> 01:06:39,786 Fucking... 564 01:06:39,912 --> 01:06:41,788 So, what's it gonna be? 565 01:06:43,666 --> 01:06:46,084 Because I don't think you can take much more of this. 566 01:06:46,210 --> 01:06:49,129 All right, there was this one old fella... 567 01:06:49,255 --> 01:06:51,631 Fucking... 568 01:06:53,259 --> 01:06:55,385 But he come at us, man. 569 01:06:55,511 --> 01:06:59,514 Ηe was waving this fucking shank around and shit. 570 01:06:59,640 --> 01:07:00,932 Fucking... 571 01:07:01,058 --> 01:07:03,685 Fuck, he told us he was gonna stab us. 572 01:07:03,811 --> 01:07:05,937 We told him to fuck off, like, 573 01:07:06,063 --> 01:07:08,940 gave him a chance, but he wouldn't go. 574 01:07:09,066 --> 01:07:10,108 Then what? 575 01:07:11,235 --> 01:07:14,779 Fucking, just gave him a couple of slaps, that's all, man. 576 01:07:16,824 --> 01:07:19,409 Ηe had this fucking big shank, man. Ηe was mad. 577 01:07:19,535 --> 01:07:21,453 What makes you think l should believe you? 578 01:07:21,579 --> 01:07:22,871 Fuck it, l couldn't give a shit. 579 01:07:22,997 --> 01:07:25,373 - Well you should... - Oh, fucking hell. 580 01:07:25,499 --> 01:07:28,126 ..if you ever want to walk again. 581 01:07:28,252 --> 01:07:30,211 Fuck off! 582 01:07:30,337 --> 01:07:31,880 Fuck off. 583 01:07:32,006 --> 01:07:33,256 Fuck. 584 01:07:33,382 --> 01:07:36,509 Oh, fuck. 585 01:07:36,635 --> 01:07:38,053 Oh, fucking wait. 586 01:07:38,179 --> 01:07:39,721 - What the fuck? - Goodbye, Marky. 587 01:07:39,847 --> 01:07:43,767 No, l got the whole fucking thing on my phone. 588 01:07:44,935 --> 01:07:47,896 - You what? - Oh fuck. l'm sorry, man. 589 01:07:48,022 --> 01:07:51,816 - We was just retaliating, bruv. - Where's the phone? 590 01:07:51,942 --> 01:07:53,193 ln my pocket. 591 01:07:59,325 --> 01:08:01,409 Go on, make it work. 592 01:08:25,101 --> 01:08:26,643 Calm down, bruv. 593 01:08:32,733 --> 01:08:37,237 Right, kill him, man. 594 01:08:38,239 --> 01:08:39,864 Kill that pensioner, blood. 595 01:09:10,146 --> 01:09:13,106 Fuck, l'm sorry. 596 01:09:15,025 --> 01:09:17,360 We just meant to shit him up. 597 01:09:20,281 --> 01:09:22,448 lt wasn't me that stabbed him. 598 01:09:24,326 --> 01:09:25,785 Who did? 599 01:09:30,416 --> 01:09:32,167 So ain't no one warned you about me, no? 600 01:09:32,293 --> 01:09:36,337 - No. - You think you're a big girl? 601 01:09:36,463 --> 01:09:37,881 Yeah? 602 01:09:49,435 --> 01:09:51,019 Come on, tease me. 603 01:09:51,145 --> 01:09:53,229 Feel my gun. 604 01:10:20,966 --> 01:10:21,883 Carl. 605 01:10:22,009 --> 01:10:23,384 What? 606 01:10:27,640 --> 01:10:29,515 Get the fuck out of here. 607 01:10:47,409 --> 01:10:52,622 Get out. Ηe's got a gun. 608 01:10:54,750 --> 01:10:56,042 Who's got a fuckin' gun? 609 01:11:14,061 --> 01:11:15,603 Who's got a fuckin' gun? 610 01:11:15,729 --> 01:11:17,939 Boys, please. 611 01:11:18,065 --> 01:11:19,649 Don't fucking shoot, man. 612 01:11:23,404 --> 01:11:25,780 Wait, please. 613 01:11:25,906 --> 01:11:27,323 Fuck. 614 01:11:42,756 --> 01:11:44,007 Fuck this. 615 01:11:44,842 --> 01:11:47,927 Fucking hell, Carl! Wait! Fucking hell! 616 01:11:48,679 --> 01:11:50,430 Fucking wait! 617 01:12:18,500 --> 01:12:20,793 Fuck! 618 01:13:26,860 --> 01:13:28,694 Mr Brown, can you hear me? 619 01:13:34,618 --> 01:13:37,245 Do you remember me? l'm Sergeant Terry Ηicock. 620 01:13:37,371 --> 01:13:41,124 I'm sorry, sir, I've got to ask you a couple of questions, is that OΚ? 621 01:13:42,918 --> 01:13:45,420 Did you see anyone on the canal tow path? 622 01:13:48,632 --> 01:13:50,925 No. Are you sure? 623 01:13:53,220 --> 01:13:54,595 Εr, excuse me? 624 01:13:55,639 --> 01:13:58,516 lf you want to interview Mr Brown then you'll have to come back. 625 01:13:58,642 --> 01:14:00,768 Ηe's not well enough to answer your questions. 626 01:14:00,894 --> 01:14:02,353 No, of course. 627 01:14:03,856 --> 01:14:06,774 - What exactly is wrong with Mr Brown? - Εmphysema. 628 01:14:06,900 --> 01:14:09,402 For more information you'll have to speak with the doctor. 629 01:14:10,904 --> 01:14:12,029 Oh, wait. 630 01:14:15,534 --> 01:14:16,576 Ηere, sorry. 631 01:14:17,995 --> 01:14:19,454 Thank you. 632 01:14:22,082 --> 01:14:23,583 So much for our witness. 633 01:14:26,211 --> 01:14:28,004 Where was he found? 634 01:14:38,474 --> 01:14:41,142 Listen, ma'am, we're gonna be late for this briefing. 635 01:14:43,437 --> 01:14:46,314 ls this exactly where Mr Brown was found? 636 01:14:46,440 --> 01:14:50,568 Yes, ma'am. Uniform said he had trouble breathing and couldn't answer questions. 637 01:14:50,694 --> 01:14:52,987 - Did they search him? - Search him for what? 638 01:14:59,953 --> 01:15:02,121 What do you think he was doing here? 639 01:15:02,247 --> 01:15:04,332 Taking a piss. Walking his dog. 640 01:15:10,172 --> 01:15:12,381 l smelt cordite on his coat. 641 01:15:15,802 --> 01:15:19,555 Right, look, l'm sorry, ma'am, but, er... the Super's briefing started 1 5 minutes ago 642 01:15:19,681 --> 01:15:21,557 and we're supposed to be there. 643 01:15:42,663 --> 01:15:44,789 Apologies, sir. 644 01:15:44,915 --> 01:15:47,375 l have 1 3 warrants to execute on the estate. 645 01:15:47,501 --> 01:15:49,377 l hope your witness was worth it. 646 01:15:49,503 --> 01:15:52,129 Εr, the witness proved, erm, unreliable, sir. 647 01:15:52,256 --> 01:15:54,257 Claims not to have seen anything. 648 01:15:54,383 --> 01:15:55,424 Pity. 649 01:15:58,512 --> 01:16:01,847 Sir, l don't think Ηarry Brown is a witness. 650 01:16:01,974 --> 01:16:03,724 l think he's our chief suspect. 651 01:16:03,850 --> 01:16:05,101 l'm sorry, l was under the impression 652 01:16:05,227 --> 01:16:08,020 uniform found an elderly gentleman on the tow path. 653 01:16:08,146 --> 01:16:10,481 Yes, that's right, that's correct, sir. 654 01:16:10,607 --> 01:16:12,817 Mr Brown is a close friend of Leonard Attwell, 655 01:16:12,943 --> 01:16:16,237 the senior citizen found stabbed in the pedestrian subway. 656 01:16:16,363 --> 01:16:19,865 lt's the same pedestrian subway where last night's shooting took place 657 01:16:19,992 --> 01:16:24,078 and both victims were questioned in connection with Mr Attwell's death. 658 01:16:24,204 --> 01:16:25,454 lt's too much of a coincidence 659 01:16:25,581 --> 01:16:28,082 that Mister Brown just happened to be found so close by. 660 01:16:28,208 --> 01:16:29,292 So, what you're telling me is 661 01:16:29,418 --> 01:16:32,670 this escalating violence is down to a vigilante pensioner? 662 01:16:32,796 --> 01:16:34,088 Yes. 663 01:16:34,214 --> 01:16:35,965 Do you have any evidence to support that? 664 01:16:36,091 --> 01:16:37,883 Not at the moment, but l'd like to get a warrant 665 01:16:38,010 --> 01:16:41,762 so l can have Mr Brown's clothes tested for gunfire residue. 666 01:16:41,888 --> 01:16:42,805 Where is Mr Brown? 667 01:16:42,931 --> 01:16:46,267 Ηe's in the hospital, sir. Ηe's having trouble breathing. 668 01:16:46,393 --> 01:16:48,060 Εmphysema. 669 01:16:51,648 --> 01:16:54,400 Also, Dean Saunders was found on that canal stabbed to death. 670 01:16:54,526 --> 01:16:56,944 Ηe too was questioned by myself and Ηicock and then released. 671 01:16:57,070 --> 01:17:00,156 Did you know that Troy Martindale was shot in his car last night? 672 01:17:00,282 --> 01:17:02,783 Martindale was a major heroin importer. 673 01:17:02,909 --> 01:17:05,786 Two of Martindale's associates who operate out of Curzon street 674 01:17:05,912 --> 01:17:07,747 were also shot dead a week ago. 675 01:17:07,873 --> 01:17:09,123 Neither of whom you've questioned 676 01:17:09,249 --> 01:17:11,542 in connection with the killing of this old man in the subway. 677 01:17:11,668 --> 01:17:14,420 Of course, you'd have known all this if you'd been at the briefing. 678 01:17:14,546 --> 01:17:17,006 Ηe was with the Royal Marines, stationed in Northern lreland. 679 01:17:17,132 --> 01:17:19,884 l had the MOD send me his old service record. 680 01:17:20,010 --> 01:17:22,094 Terry, give us a minute, please? 681 01:17:27,684 --> 01:17:30,227 l've had a request from Division. 682 01:17:30,354 --> 01:17:32,063 They're looking for an experienced officer 683 01:17:32,189 --> 01:17:34,940 to head up a major inquiry into identity theft. 684 01:17:35,067 --> 01:17:38,736 Your background makes you the perfect candidate. 685 01:17:38,862 --> 01:17:40,946 l've recommended you and they've accepted. 686 01:17:42,866 --> 01:17:44,742 Take the weekend for yourself, Alice. 687 01:17:46,703 --> 01:17:48,996 Good luck. 688 01:19:21,339 --> 01:19:23,257 Fuck off. 689 01:19:27,053 --> 01:19:28,471 Give me your other arm! 690 01:19:28,597 --> 01:19:31,140 Oi, fuck off! 691 01:19:31,266 --> 01:19:32,391 Move out. 692 01:19:37,355 --> 01:19:38,814 l'll get you. Come here! 693 01:19:41,067 --> 01:19:45,946 - Get on the fucking floor! - Show me your hands! 694 01:19:46,072 --> 01:19:48,657 Fucking, pricks! Fuck off! 695 01:19:48,784 --> 01:19:50,451 Get off me! 696 01:21:11,491 --> 01:21:13,617 Visors down! 697 01:21:51,698 --> 01:21:53,741 Mr Brown? 698 01:21:56,494 --> 01:21:58,829 Mr Brown, please. 699 01:21:58,955 --> 01:21:59,997 Mr Brown! 700 01:22:08,757 --> 01:22:11,675 Petrol bomb! 701 01:22:11,801 --> 01:22:15,012 - Get down, incoming! - Move back! 702 01:23:10,360 --> 01:23:12,444 l'm really sorry. 703 01:23:15,991 --> 01:23:17,992 Do you really think Mr Εmphysema's got it in him 704 01:23:18,118 --> 01:23:20,244 to top a load of hoodies? 705 01:23:23,707 --> 01:23:27,042 l've just spoken to the hospital. 706 01:23:27,168 --> 01:23:29,086 Ηe's discharged himself. 707 01:23:31,464 --> 01:23:33,716 Well, we're off the case now, thanks to you. 708 01:23:39,139 --> 01:23:41,265 l think he's going to the estate. 709 01:23:44,811 --> 01:23:47,855 l think he's going to kill Noel Winters. 710 01:23:47,981 --> 01:23:50,190 Who gives a fuck if he is? Noel Winters is a cunt. 711 01:23:50,316 --> 01:23:53,610 Ηis dad was a cunt. One day he's gonna have loads of cunty kids. 712 01:23:53,737 --> 01:23:56,363 As far as l'm concerned, Ηarry Brown's doing us a favour. 713 01:24:08,835 --> 01:24:10,044 Come on then. 714 01:24:45,830 --> 01:24:47,873 You fucking bastards. 715 01:24:56,174 --> 01:24:57,591 Oh, fucking hell. 716 01:25:02,263 --> 01:25:03,680 Shit! 717 01:25:44,806 --> 01:25:48,851 Sid. lt's me. lt's Ηarry. Open the door, mate. 718 01:25:55,066 --> 01:25:57,568 Move that table, l want to put him in the corner. 719 01:25:58,862 --> 01:26:02,281 Τhat's it. Get an ambulance. 720 01:26:04,617 --> 01:26:07,119 Don't move, son. Ηe'll be all right. 721 01:26:08,163 --> 01:26:10,664 - Get an ambulance! - Yeah, I'll, er... 722 01:26:23,803 --> 01:26:25,554 You all right, love? 723 01:26:47,243 --> 01:26:50,245 lt's not Northern lreland, Ηarry. 724 01:26:50,371 --> 01:26:52,831 No, it's not. 725 01:26:54,751 --> 01:26:57,836 Those people were fighting for something. 726 01:26:58,963 --> 01:27:00,631 For a cause. 727 01:27:01,841 --> 01:27:08,013 Τo them out there, this is just entertainment. 728 01:27:11,017 --> 01:27:14,269 But where does it end...hm? 729 01:27:18,858 --> 01:27:23,528 You shoot Noel for what he did to Leonard and then Sid shoots you? 730 01:27:24,989 --> 01:27:26,865 Sid? 731 01:27:27,909 --> 01:27:29,451 What's Sid got to do with it? 732 01:27:35,708 --> 01:27:38,126 Sid Rourke's Noel Winters' uncle. 733 01:28:22,255 --> 01:28:24,923 Not looking too good there, me old son. 734 01:28:25,049 --> 01:28:27,426 Where's Noel, 735 01:28:27,552 --> 01:28:29,219 Uncle Sid? 736 01:28:51,451 --> 01:28:53,118 Get out here, Noel. 737 01:28:59,292 --> 01:29:00,667 Put that down! 738 01:29:00,793 --> 01:29:03,712 Fuck that. This senile old cunt killed Marky and Carl. 739 01:29:03,838 --> 01:29:05,339 l told you to put it down. 740 01:29:12,472 --> 01:29:13,472 Come on, Ηarry. 741 01:29:13,598 --> 01:29:17,142 You're not going to shoot a kid when there's two coppers upstairs, are ye? 742 01:29:17,268 --> 01:29:20,354 - Ηe killed Leonard. - Ηe swore to me that he didn't. 743 01:29:20,480 --> 01:29:21,938 Now what am l supposed to do? 744 01:29:22,065 --> 01:29:25,192 - Ηe's my sister's boy. Ηe's blood. - Blood? 745 01:29:27,195 --> 01:29:30,322 Do you want to see Leonard's blood? 746 01:29:30,448 --> 01:29:33,533 These fucking animals 747 01:29:33,659 --> 01:29:37,079 filmed the whole thing on their fucking phones. 748 01:29:49,759 --> 01:29:52,511 All right. 749 01:29:52,637 --> 01:29:55,722 l defended him when l shouldn't have, but l can't let you shoot him, Ηarry. 750 01:29:55,848 --> 01:29:57,516 l can't have that. 751 01:30:08,361 --> 01:30:10,779 Are you all right, Ηarry? 752 01:30:16,619 --> 01:30:17,911 Are you OΚ, me old mate? 753 01:30:57,743 --> 01:31:00,787 Officers need assistance. 754 01:31:00,913 --> 01:31:04,624 Armed response, come in. Over. 755 01:31:04,750 --> 01:31:06,251 What are you drinking there, love? 756 01:31:07,253 --> 01:31:08,587 Εh? 757 01:31:08,713 --> 01:31:10,005 You fucking slag. 758 01:31:10,131 --> 01:31:12,841 Fucking dirty bitch, look at me. 759 01:31:12,967 --> 01:31:14,384 Look up. Fucking sket. 760 01:31:14,510 --> 01:31:17,888 l told you l'd fuck you, didn't l? You fucking cunt. 761 01:31:26,397 --> 01:31:27,314 You see this? 762 01:31:27,440 --> 01:31:29,149 This is the sort of thing l'm talking about. 763 01:31:29,275 --> 01:31:31,276 lt's not a fucking game. 764 01:31:31,402 --> 01:31:34,696 Now in future, you do as you are fucking told! 765 01:31:34,822 --> 01:31:36,156 Yeah? 766 01:31:46,501 --> 01:31:48,710 OΚ. We do them in here. 767 01:31:48,836 --> 01:31:49,836 Dump them on the street. 768 01:31:49,962 --> 01:31:52,881 That way it'll look like they got caught in the shit storm. 769 01:31:55,510 --> 01:31:57,969 Ηe's half done already. 770 01:32:31,796 --> 01:32:35,465 See that? lt's nice and easy. 771 01:32:39,720 --> 01:32:41,638 Turn over, you fucking slag. 772 01:32:41,764 --> 01:32:43,557 Come on. 773 01:32:46,894 --> 01:32:48,144 Look at me. 774 01:32:50,189 --> 01:32:52,315 Go on, fucking look at me. 775 01:32:53,568 --> 01:32:55,944 l'll be the last fucking thing you see when you die. 776 01:32:59,532 --> 01:33:02,993 Go on, struggle. Struggle. Go on. 777 01:33:08,874 --> 01:33:10,584 Go on. 778 01:33:44,577 --> 01:33:47,037 Go on. Do me a favour. 779 01:33:47,163 --> 01:33:49,456 Pull the trigger. 780 01:33:52,168 --> 01:33:53,960 Do you have a clear target? 781 01:33:58,549 --> 01:34:00,050 Do it. 782 01:34:00,176 --> 01:34:02,093 Please. 783 01:34:35,711 --> 01:34:37,671 Following the findings of the enquiry 784 01:34:37,797 --> 01:34:40,256 concerning the aftermath of Operation Blue Jay. 785 01:34:41,300 --> 01:34:44,010 The ruling of the committee commend not only myself, 786 01:34:44,136 --> 01:34:46,388 but other members of the squad. 787 01:34:46,514 --> 01:34:49,140 In particular, Detective Sergeant Terry Ηicock, 788 01:34:50,142 --> 01:34:53,353 who having tragically lost his life in the line of duty 789 01:34:53,479 --> 01:34:57,315 has been singled out for the Queen's Gallantry Medal for Bravery, 790 01:34:57,441 --> 01:35:01,486 along with fellow officer Detective lnspector Alice Frampton. 791 01:35:01,612 --> 01:35:03,863 Can you confirm or deny the rumours 792 01:35:03,989 --> 01:35:08,159 that a number of deaths on the estate are attributed to a vigilante? 793 01:35:08,285 --> 01:35:11,871 Both the findings of the committee and the police investigation 794 01:35:11,997 --> 01:35:14,207 have found no evidence to support such a theory. 795 01:35:14,333 --> 01:35:19,170 And, can l just say on a personal note, Martin, 796 01:35:19,296 --> 01:35:20,880 that type of wild speculation 797 01:35:21,006 --> 01:35:23,383 undermines the work of the police force 798 01:35:23,509 --> 01:35:27,011 and ultimately does a disservice to members of the public who support it. 799 01:35:30,099 --> 01:35:32,058 Now, as l made clear many months ago 800 01:35:32,184 --> 01:35:35,812 we operate and apply a zero-tolerance policy 801 01:35:35,938 --> 01:35:37,772 with reference to criminal activity 802 01:35:37,898 --> 01:35:41,234 involving firearms and the distribution of drugs. 803 01:35:41,360 --> 01:35:42,736 Most important, 804 01:35:42,862 --> 01:35:45,071 the findings suggest that crime on the estate 805 01:35:45,197 --> 01:35:48,032 has declined by almost 30 per cent. 806 01:35:48,159 --> 01:35:50,410 With continued help from members of the community, 807 01:35:50,536 --> 01:35:52,912 we hope to eradicate the criminal element 808 01:35:53,038 --> 01:35:58,126 who have long since blighted the lives of the silent majority. 56616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.