Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
Anteriormente en "From".
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,172
A veces me acuerdo
de cuando las cosas no eran as�.
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,007
- No hagas eso.
- �El qu�?
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,885
�Qu� hace ese �rbol
en medio de la carretera?
5
00:00:11,053 --> 00:00:13,555
�C�mo es posible?
�Es la misma maldita carretera!
6
00:00:15,807 --> 00:00:17,184
�Dios m�o!
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,480
Necesitas saber algunas cosas
sobre donde est�s...
8
00:00:22,022 --> 00:00:24,483
...sobre c�mo son las cosas ahora.
�Crees en los monstruos?
9
00:00:24,566 --> 00:00:26,401
Cielo, �no!
10
00:00:27,110 --> 00:00:29,488
Tenemos un acuerdo, alguacil.
T� nunca vienes aqu�.
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,323
Vengo a ver a mi hijo, Donna.
12
00:00:31,406 --> 00:00:32,950
Perdimos a un par de personas.
13
00:00:33,075 --> 00:00:35,077
Estoy algo ocupado,
as� que, si eso es todo...
14
00:00:35,452 --> 00:00:36,370
Eso es todo.
15
00:00:36,453 --> 00:00:39,539
He creado una empresa de software
bas�ndome solo en mi imaginaci�n.
16
00:00:39,623 --> 00:00:42,292
Pero esto estaba aqu� y desapareci�.
17
00:00:45,045 --> 00:00:47,214
Hab�a un s�mbolo muy raro
en el maldito techo.
18
00:00:47,547 --> 00:00:48,590
�Qu� buscas?
19
00:00:51,134 --> 00:00:53,053
Hay dos p�ginas pegadas.
20
00:00:58,850 --> 00:01:00,310
Vino en uno de esos coches.
21
00:01:00,560 --> 00:01:02,688
- �Qu� crees que quiere decir?
- Por favor, no.
22
00:01:03,021 --> 00:01:04,356
Toma tus melocotones y vete.
23
00:01:04,439 --> 00:01:07,776
Es aterrador, pero es inofensivo.Es que lleva aqu� much�simo tiempo.
24
00:01:09,486 --> 00:01:11,863
- �Qu� es eso?- Un �rbol muy muy lejano.
25
00:01:12,197 --> 00:01:13,448
Mira esto.
26
00:01:14,241 --> 00:01:16,618
- Tambi�n funciona con gente.
- �De verdad?
27
00:01:16,702 --> 00:01:19,454
El problema es
que nunca sabes d�nde acabar�s.
28
00:01:19,579 --> 00:01:22,040
Cuando muri� Thomas,
algo se rompi� dentro de m�.
29
00:01:22,332 --> 00:01:26,086
As� que hicimos como si nada.
Creo que eso solo lo empeor� todo.
30
00:01:26,670 --> 00:01:29,798
- Lo siento.
- Me siento tan roto.
31
00:01:29,881 --> 00:01:31,091
Lo resolveremos juntos.
32
00:01:32,175 --> 00:01:33,176
No te preocupes.
33
00:01:33,593 --> 00:01:34,970
MATA AL CHICO
34
00:01:35,053 --> 00:01:36,304
Puedo o�r sus voces.
35
00:01:36,471 --> 00:01:40,183
�Me dijeron que este era el �ltimo
y que volver�amos todos a casa!
36
00:01:41,101 --> 00:01:42,394
Ethan, �corre!
37
00:01:45,689 --> 00:01:46,773
- Nathan.
- �Por favor!
38
00:01:47,023 --> 00:01:50,277
Ojal� pudieras permitirte
el lujo del luto, pero no puedes, Boyd.
39
00:01:50,485 --> 00:01:51,862
Esta gente te necesita.
40
00:01:51,945 --> 00:01:54,865
T� tienes que serel que los devuelva a casa.
41
00:01:55,240 --> 00:01:56,366
�No!
42
00:01:57,659 --> 00:01:58,827
Aguanta.
43
00:01:59,161 --> 00:02:01,163
La �nica forma de volver a casaes despertarlos a todos.
44
00:02:01,288 --> 00:02:02,831
Abby, �no!
45
00:02:02,914 --> 00:02:06,251
- Lo que pas� no fue culpa de tu padre.
- �No!
46
00:02:06,334 --> 00:02:08,587
Ni tampoco tuya. Es este sitio.
47
00:02:08,670 --> 00:02:10,839
- Pap�, lo siento.
- No.
48
00:02:10,922 --> 00:02:12,340
Esto no es un adi�s.
49
00:02:13,341 --> 00:02:14,259
�Qu� hace ella aqu�?
50
00:02:14,342 --> 00:02:17,053
Puede servirnos para encontrar
lo que estamos buscando.
51
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
Nadie puede enterarse.
52
00:02:18,472 --> 00:02:21,266
- �A d�nde vamos?
- A buscar el camino a casa.
53
00:02:21,600 --> 00:02:23,185
�Y si nos vamos de aventuras?
54
00:02:23,268 --> 00:02:26,104
El juego se llama
"�De d�nde viene la luz?".
55
00:02:26,730 --> 00:02:28,273
�Crees que la torre no funcionar�?
56
00:02:28,356 --> 00:02:30,567
Cuando ven la Casa Comunal...
57
00:02:30,650 --> 00:02:32,903
...piensan que todo es beber y coger.
58
00:02:33,236 --> 00:02:34,571
Era mucho m�s.
59
00:02:34,654 --> 00:02:36,656
- �Salud!
- �Salud!
60
00:02:36,740 --> 00:02:38,492
Hab�a alegr�a en esa casa.
61
00:02:38,575 --> 00:02:41,328
Si funciona, te dar�s cuenta...
62
00:02:41,411 --> 00:02:44,498
...de que echar�s de menos
m�s cosas de las que cre�as.
63
00:02:44,581 --> 00:02:46,208
Islandia, qu� lindo.
64
00:02:46,374 --> 00:02:48,710
Si lo de la radio funciona,
quiz� podamos ir.
65
00:02:48,919 --> 00:02:49,920
Estoy prometida.
66
00:02:50,253 --> 00:02:52,297
Parte de m� quiere volver con la mujer...
67
00:02:52,380 --> 00:02:53,924
...de quien me enamor�.
68
00:02:54,007 --> 00:02:55,133
�Y la otra parte?
69
00:02:55,217 --> 00:02:57,594
Ir a Islandia
con el tipo m�s incre�ble que conozco.
70
00:02:57,677 --> 00:03:00,639
Eres el amor de mi vida.
Podr�amos estar en cualquier parte...
71
00:03:00,805 --> 00:03:03,058
...y dar�a igual,
porque mi hogar eres t�.
72
00:03:04,935 --> 00:03:06,019
Funciona.
73
00:03:06,269 --> 00:03:07,604
�Hay una se�al!
74
00:03:07,979 --> 00:03:10,106
- �D�nde est�s?
- �Eres Jim?
75
00:03:10,815 --> 00:03:13,443
Tu mujer no deber�a estar cavandoese hoyo, Jim.
76
00:03:20,909 --> 00:03:22,160
Pero, �qu� demonios?
77
00:03:22,702 --> 00:03:25,247
Est�n aqu�. Tienes que irte.
78
00:03:25,330 --> 00:03:27,332
- Aqu� es donde duermen.
- Dios m�o.
79
00:03:31,169 --> 00:03:32,337
�Tabitha!
80
00:03:34,631 --> 00:03:37,467
Est� enojado. Tienen que entrar.
81
00:03:37,550 --> 00:03:40,595
- Estar�is a salvo ah�.
- Yo te sigo.
82
00:03:42,347 --> 00:03:45,016
�Ayuda!
83
00:03:45,100 --> 00:03:49,729
EL CAMPE�N DE GRAND RAPIDS
84
00:05:40,340 --> 00:05:41,508
Bien.
85
00:05:45,220 --> 00:05:46,262
�Hola?
86
00:05:48,389 --> 00:05:49,849
�Hola?
87
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
Bien.
88
00:06:10,828 --> 00:06:13,790
�Maldici�n! �Mierda!
89
00:06:13,957 --> 00:06:15,124
�D�nde demonios estoy?
90
00:06:15,333 --> 00:06:17,377
�Mierda!
91
00:06:34,352 --> 00:06:35,520
No, no, no.
92
00:06:37,105 --> 00:06:38,106
Por Dios.
93
00:06:44,028 --> 00:06:47,448
EL CAMPE�N DE GRAND RAPIDS
94
00:06:48,116 --> 00:06:49,951
�Qu� demonios?
95
00:06:50,326 --> 00:06:51,411
No.
96
00:06:51,494 --> 00:06:52,954
- �Para el autob�s!
- �Qu�?
97
00:06:55,164 --> 00:06:57,083
Oye, hermano.
No pasa nada, solo es un desv�o.
98
00:06:57,166 --> 00:06:58,501
�No! Hay que dar la vuelta.
99
00:06:58,584 --> 00:07:00,253
- No podemos estar aqu�.
- Si�ntate.
100
00:07:00,336 --> 00:07:01,421
- Por favor...
- Tranquilo.
101
00:07:01,504 --> 00:07:03,339
Por favor. Tenemos que...
102
00:07:03,548 --> 00:07:05,091
- Si�ntate.
- Por favor.
103
00:07:05,258 --> 00:07:08,386
- �Para el autob�s, por favor!
- �Vuelvan todos a sus asientos!
104
00:07:08,469 --> 00:07:10,221
- Vamos, se acab�.
- No lo entiendes.
105
00:07:10,638 --> 00:07:12,140
- Lo entiendo.
- Pasar� algo malo...
106
00:07:14,100 --> 00:07:15,184
�Dios!
107
00:07:16,519 --> 00:07:17,770
�Para el maldito autob�s!
108
00:07:22,025 --> 00:07:27,572
CAF�
109
00:09:29,402 --> 00:09:31,195
�Cubre el circuito!
110
00:09:31,279 --> 00:09:34,282
- �No lo sueltes!
- Que no se estropee. �Recojan todo!
111
00:09:36,284 --> 00:09:37,702
- �Mierda!
- �Atr�s!
112
00:09:37,785 --> 00:09:39,704
- Atr�s.
- No se acerquen a las luces.
113
00:09:40,121 --> 00:09:42,415
Kristi, te necesito aqu�.
114
00:09:42,498 --> 00:09:44,417
- Voy.
- �Revisa las ventanas!
115
00:09:44,500 --> 00:09:46,002
�Cierra bien todo!
116
00:09:46,085 --> 00:09:47,628
- Bien. D�jame ver.
- �Dios!
117
00:09:48,254 --> 00:09:50,756
- Tengo algo en el ojo.
- S�. M�rame.
118
00:09:52,842 --> 00:09:54,093
Espera, espera.
119
00:09:54,176 --> 00:09:57,513
Que suba alguien al tejado,
hay que amarrar el cabrestante.
120
00:09:58,222 --> 00:09:59,890
�Han visto una radio de coche?
121
00:10:00,099 --> 00:10:02,435
Por favor, chicos. Tomen los altavoces.
122
00:10:02,518 --> 00:10:03,769
Lleven todo adentro.
123
00:10:06,606 --> 00:10:07,690
�Mierda!
124
00:10:11,110 --> 00:10:12,778
Aguanta. Am�rralo.
125
00:10:13,112 --> 00:10:14,780
Aqu� arriba no hay nada.
126
00:10:19,910 --> 00:10:20,995
Mierda.
127
00:10:22,371 --> 00:10:25,666
- Donna, �por qu� se fue as� mi padre?
- Julie, �por favor!
128
00:10:25,833 --> 00:10:26,959
Donna...
129
00:10:27,877 --> 00:10:28,794
Hay un problema.
130
00:10:28,878 --> 00:10:30,546
- Sube a los ni�os.
- �Qu�?
131
00:10:30,629 --> 00:10:32,381
- �Ethan?
- Ll�valos arriba.
132
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
�Qu� tal si subes conmigo?
133
00:10:39,263 --> 00:10:41,182
Ellis, ve a por ella. Que vuelva aqu�.
134
00:10:41,265 --> 00:10:42,892
- Lo tengo.
- �Donna!
135
00:10:43,017 --> 00:10:44,560
- Vamos a la cocina...
- Julie.
136
00:10:44,643 --> 00:10:45,895
- ...a limpiarte.
- �Espera!
137
00:10:46,020 --> 00:10:49,065
- �Donna!
- Revisen las ventanas, cierren todo.
138
00:10:49,148 --> 00:10:50,232
�Donna!
139
00:10:50,316 --> 00:10:52,693
- �Qu�?
- �Hay un autob�s...
140
00:10:52,818 --> 00:10:55,071
...estacionado junto al caf�!
141
00:10:59,075 --> 00:11:00,201
�Tabitha!
142
00:11:05,039 --> 00:11:06,290
�Est�s ah� abajo?
143
00:11:19,887 --> 00:11:20,930
Mierda.
144
00:11:23,349 --> 00:11:24,475
�Tabitha!
145
00:11:27,353 --> 00:11:28,979
Vamos, cielo, por favor.
146
00:11:36,445 --> 00:11:37,696
Vamos.
147
00:11:40,741 --> 00:11:41,784
Vamos.
148
00:11:42,368 --> 00:11:43,494
�A d�nde vamos?
149
00:11:43,619 --> 00:11:46,872
No podemos hablar.
Est�n cerca, los vas a despertar.
150
00:11:48,332 --> 00:11:49,333
�Despertar a qui�n?
151
00:11:51,377 --> 00:11:52,503
No, no, Victor. Para.
152
00:11:52,586 --> 00:11:54,255
Dime qu� est� pasando. �D�nde estamos?
153
00:11:54,338 --> 00:11:57,550
Estamos debajo del pueblo.
Aqu� es donde viven los monstruos.
154
00:11:58,050 --> 00:12:00,761
Aqu� es donde duermen,
pero s� c�mo salir.
155
00:12:00,886 --> 00:12:02,763
El chico de blanco me mostr� el camino.
156
00:12:03,264 --> 00:12:04,265
�Qui�n?
157
00:12:04,557 --> 00:12:06,433
Entr� por el �rbol y termin� aqu�.
158
00:12:06,767 --> 00:12:09,186
Me dijo que te esperase.
Me mostr� d�nde esconderme.
159
00:12:10,688 --> 00:12:13,899
No pasa nada si tienes miedo,
hay que procurar no hacer ruido.
160
00:12:14,441 --> 00:12:15,568
Solo tenemos que...
161
00:12:30,457 --> 00:12:31,625
Pero, �qu� demonios?
162
00:12:32,751 --> 00:12:35,045
Hay que darse prisa,
se despertar�n pronto.
163
00:12:36,672 --> 00:12:37,715
S�.
164
00:12:38,924 --> 00:12:40,217
- Respira hondo.
- Est� bien.
165
00:12:40,301 --> 00:12:41,427
�Bien? No te toques.
166
00:12:41,677 --> 00:12:44,972
Bien, uno, dos, tres. Bien.
167
00:12:45,055 --> 00:12:46,640
No te toques, �bien? Muy bien.
168
00:12:46,724 --> 00:12:48,225
No te toques.
169
00:12:48,809 --> 00:12:51,854
Los que no est�n sangrando,
que se pongan a asegurar ventanas.
170
00:12:51,937 --> 00:12:52,938
De acuerdo.
171
00:12:54,523 --> 00:12:56,817
- Matthias, ve por las escopetas.
- De acuerdo.
172
00:12:56,900 --> 00:12:57,901
No hace falta.
173
00:12:58,360 --> 00:12:59,403
�No?
174
00:12:59,903 --> 00:13:01,530
Hay un maldito autob�s ah� abajo.
175
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
Con sabe Dios cu�nta gente
que no tiene ni idea...
176
00:13:03,741 --> 00:13:05,117
...de lo que les espera.
177
00:13:05,868 --> 00:13:08,495
�C�mo van a reaccionar
cuando digamos que no pueden irse?
178
00:13:10,706 --> 00:13:13,709
Mira, esta va a ser una larga noche.
179
00:13:15,169 --> 00:13:17,713
Boyd eligi� el momento perfecto
para irse de safari.
180
00:13:18,631 --> 00:13:20,174
Si esto se va a la mierda...
181
00:13:21,342 --> 00:13:23,552
...tienes que estar listo para la acci�n.
182
00:13:25,054 --> 00:13:26,180
Ahora eres el alguacil.
183
00:13:27,556 --> 00:13:30,601
Kristi, toma tus cosas
y ven a vernos al restaurante.
184
00:13:31,018 --> 00:13:32,686
Vamos a hacer nuevos amigos.
185
00:13:42,780 --> 00:13:44,156
�La maldita camisa!
186
00:13:47,826 --> 00:13:49,536
�Vengan conmigo!
187
00:13:58,462 --> 00:14:00,798
�El sol!
188
00:14:04,009 --> 00:14:05,761
Termin� la danza de la lluvia.
189
00:14:06,970 --> 00:14:09,640
Sigue el dedo con los ojos.
190
00:14:10,057 --> 00:14:11,183
Bien.
191
00:14:11,558 --> 00:14:13,685
Muy bien. �Puedo verte la mano?
192
00:14:17,481 --> 00:14:18,857
Bien, tienes buen pulso.
193
00:14:20,109 --> 00:14:21,443
No tienes fiebre.
194
00:14:21,860 --> 00:14:23,987
Necesito que se bajen todos.
195
00:14:24,696 --> 00:14:25,781
�En serio?
196
00:14:26,240 --> 00:14:27,241
Danos un minuto.
197
00:14:27,741 --> 00:14:28,742
�Por favor?
198
00:14:30,911 --> 00:14:32,871
�Eres m�dica o algo as�?
199
00:14:33,580 --> 00:14:34,706
Enfermera pedi�trica.
200
00:14:36,542 --> 00:14:37,543
Oye.
201
00:14:38,585 --> 00:14:39,753
�C�mo te llamas?
202
00:14:43,340 --> 00:14:44,383
Elgin.
203
00:14:44,591 --> 00:14:45,634
Elgin.
204
00:14:46,844 --> 00:14:48,220
Elgin, �sabes d�nde est�s?
205
00:14:50,472 --> 00:14:51,515
�Lo sabes t�?
206
00:14:53,350 --> 00:14:54,685
�Por qu� gritabas?
207
00:14:58,522 --> 00:15:01,400
Tuve una pesadilla horrible.
208
00:15:01,900 --> 00:15:04,319
- Oye, �qu� demonios fue eso?
- �Oye!
209
00:15:04,486 --> 00:15:05,654
- Atr�s.
- �Atr�s t�!
210
00:15:05,737 --> 00:15:07,281
Me ha vomitado en la camisa.
211
00:15:07,698 --> 00:15:09,032
�Qu� demonos te sucede?
212
00:15:09,741 --> 00:15:10,742
Lo siento.
213
00:15:11,994 --> 00:15:13,245
Maldito bicho raro.
214
00:15:13,328 --> 00:15:15,664
Denle un poco de espacio, �s�?
215
00:15:21,169 --> 00:15:22,838
- Con permiso.
- �Est�s bien, viejo?
216
00:15:24,840 --> 00:15:26,466
Aqu� huele a mierda.
217
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
Idiota.
218
00:15:29,303 --> 00:15:31,638
- Oye, d�jalo.
- �Quieres salir?
219
00:15:34,683 --> 00:15:35,726
�Elgin?
220
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
Voy a sentarme contigo
hasta que est�s listo.
221
00:15:41,815 --> 00:15:42,816
�De acuerdo?
222
00:15:45,736 --> 00:15:47,404
S�. Bien.
223
00:15:57,664 --> 00:15:58,749
Dios m�o.
224
00:15:59,124 --> 00:16:00,292
�Julie!
225
00:16:00,459 --> 00:16:01,960
- Voy por mi pap�.
- Espera.
226
00:16:02,127 --> 00:16:06,465
�Ellis! Qu� locura.
Quiz� los haya invocado la torre m�gica.
227
00:16:08,258 --> 00:16:09,509
�Hab�as visto algo as� antes?
228
00:16:09,593 --> 00:16:11,553
- No. Est�n jodidos.
- �Pap�?
229
00:16:12,179 --> 00:16:15,724
Ac�rquense. Ac�rquense todos.
230
00:16:16,016 --> 00:16:19,019
Sean pacientes, voy a limpiar todo eso...
231
00:16:19,102 --> 00:16:20,354
- ...y saldremos.
- Bien.
232
00:16:20,437 --> 00:16:21,897
- Hola.
- Hola.
233
00:16:23,190 --> 00:16:25,233
Oye, va a llegar un mont�n de gente...
234
00:16:26,485 --> 00:16:28,070
...para ayudarlos, �bien?
235
00:16:28,278 --> 00:16:31,907
Vamos a abrir la cafeter�a
para poder ayudarlos.
236
00:16:31,990 --> 00:16:35,285
Bien, esto no es ning�n siniestro,
as� que, si no tienen una mopa...
237
00:16:35,661 --> 00:16:36,828
...no hace falta. Gracias.
238
00:16:40,082 --> 00:16:41,208
Santo Dios.
239
00:16:42,584 --> 00:16:45,337
- �Qu� ha pasado? El suelo...
- No lo s�.
240
00:16:48,131 --> 00:16:49,132
�D�nde est� mam�?
241
00:16:49,591 --> 00:16:50,634
Yo...
242
00:16:51,760 --> 00:16:53,595
Ethan. �D�nde est� Ethan?
243
00:16:54,137 --> 00:16:56,848
Est� en la Casa Comunal.
Pap�, �est� mam� ah� abajo?
244
00:16:57,265 --> 00:16:59,101
Julie, esc�chame.
245
00:16:59,684 --> 00:17:02,979
Ve a buscar ayuda, �bien?
Trae a tanta gente como puedas.
246
00:17:04,272 --> 00:17:05,315
�Julie!
247
00:17:09,736 --> 00:17:11,696
No pasa nada. Ven aqu�.
248
00:17:17,911 --> 00:17:19,746
Ahora debes ser fuerte.
249
00:17:20,497 --> 00:17:22,290
Tu madre te necesita, �bien?
250
00:17:23,125 --> 00:17:25,419
- Ve a por ayuda.
- De acuerdo.
251
00:17:25,585 --> 00:17:26,711
Vamos.
252
00:17:33,468 --> 00:17:34,553
�Seguro que est�s bien?
253
00:17:34,636 --> 00:17:36,388
- S�, estoy bien.
- �Ellis!
254
00:17:37,097 --> 00:17:38,098
�Qu� pasa?
255
00:17:38,473 --> 00:17:40,016
- Mi madre est� atrapada.
- �Qu�?
256
00:17:40,100 --> 00:17:43,353
Estaba cavando en el s�tano.
Y mi padre est� dentro, necesita ayuda.
257
00:17:43,770 --> 00:17:45,480
Qu�date aqu�, yo me ocupo.
258
00:17:45,730 --> 00:17:47,482
- �Seguro?
- As� no puedes ayudar mucho.
259
00:17:48,066 --> 00:17:50,152
Soy barman,
se me da bien controlar gente.
260
00:17:50,861 --> 00:17:51,987
Esc�chenme.
261
00:17:52,529 --> 00:17:54,781
Tenemos un peque�o problema.
262
00:17:55,657 --> 00:17:57,951
Hay una mujer atrapada
en el s�tano de esa casa.
263
00:17:58,285 --> 00:18:00,787
Su marido est� dentro
y nos vendr�a bien la ayuda.
264
00:18:03,290 --> 00:18:05,709
- S�, est� bien.
- S�, los ayudar�.
265
00:18:05,834 --> 00:18:07,043
- Voy.
- No.
266
00:18:07,127 --> 00:18:09,337
No. Necesito que se queden en el autob�s.
267
00:18:09,921 --> 00:18:11,464
Hay una mujer atrapada.
268
00:18:11,673 --> 00:18:13,592
Que vayan los servicios de emergencia.
269
00:18:13,800 --> 00:18:15,093
Qu� atenta.
270
00:18:16,136 --> 00:18:17,929
Bien. Vengan ustedes.
271
00:18:18,013 --> 00:18:19,681
Hay gente de camino...
272
00:18:19,764 --> 00:18:22,184
...para ayudarlos, �bien?
Se van a encargar de todo.
273
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
T� ve... �Oye, oye!
274
00:18:23,810 --> 00:18:25,145
- Yo tambi�n voy.
- No.
275
00:18:25,228 --> 00:18:28,064
Deja que se concentren
en ayudar a tu madre. �Bien?
276
00:18:29,983 --> 00:18:32,194
Vamos. Te necesitamos, ven conmigo.
277
00:18:35,155 --> 00:18:38,366
- Recuerda, lo m�s importante es...
- Mantener la calma, lo s�.
278
00:18:38,825 --> 00:18:40,785
Habla con la conductora, yo los meter�.
279
00:18:41,453 --> 00:18:42,746
- Vamos.
- Donna.
280
00:18:44,456 --> 00:18:45,790
Tenemos problemas.
281
00:18:46,082 --> 00:18:48,335
Mierda. �D�nde est� la conductora?
282
00:18:48,793 --> 00:18:51,671
Amigos, perdonen las molestias...
283
00:18:51,755 --> 00:18:53,506
...vamos a entrar todos, �bien?
284
00:18:53,965 --> 00:18:56,801
Les haremos un t�
para que entren en calor.
285
00:18:58,845 --> 00:19:01,222
- Buena idea.
- El t� les sentar� bien.
286
00:19:01,765 --> 00:19:05,060
- S�.
- Pasen todos. Por favor.
287
00:19:05,143 --> 00:19:07,395
- Con permiso.
- Vamos, todos.
288
00:19:08,063 --> 00:19:10,190
- Lo siento.
- Al menos nos secaremos.
289
00:19:11,816 --> 00:19:15,028
- �Jim!
- Gracias a Dios.
290
00:19:19,240 --> 00:19:20,367
�Qui�nes son?
291
00:19:21,117 --> 00:19:22,243
Somos...
292
00:19:22,869 --> 00:19:25,080
- Se nos par� el autob�s aqu�.
- �El autob�s?
293
00:19:25,163 --> 00:19:27,040
�Oyes algo? �Est� hablando?
294
00:19:27,165 --> 00:19:28,166
No.
295
00:19:29,501 --> 00:19:30,502
Yo...
296
00:19:32,003 --> 00:19:34,214
- No.
- �Qu� demonios?
297
00:19:34,589 --> 00:19:36,049
�Qu� hac�a aqu� abajo?
298
00:19:36,424 --> 00:19:38,301
Cavar para ver d�nde iban los cables.
299
00:19:39,094 --> 00:19:40,220
No importa.
300
00:19:42,222 --> 00:19:45,100
Si estaba cavando aqu� abajo,
�qu� fue lo que provoc� eso?
301
00:19:47,435 --> 00:19:48,728
Por favor, ay�dame.
302
00:19:49,396 --> 00:19:51,940
Oye, amigo. M�rame.
303
00:19:52,357 --> 00:19:54,693
Vamos a sacar a tu mujer de ah�, �bien?
304
00:19:57,195 --> 00:19:58,488
Antes de levantar nada...
305
00:19:58,571 --> 00:20:01,074
...comprueben que no
est� debajo de otra cosa.
306
00:20:01,908 --> 00:20:04,285
Lo �ltimo que queremos
es que se colapse m�s.
307
00:20:05,036 --> 00:20:06,746
Bien, entendido.
308
00:20:07,914 --> 00:20:09,499
Hag�moslo r�pido, �bien?
309
00:20:11,751 --> 00:20:13,503
S�. R�pido.
310
00:20:15,338 --> 00:20:16,381
Ven.
311
00:20:19,926 --> 00:20:20,927
Vamos.
312
00:20:21,594 --> 00:20:23,263
�Seguro que este es el camino?
313
00:20:31,104 --> 00:20:33,064
No, no... Victor.
314
00:20:33,148 --> 00:20:36,025
- Hay que seguir.
- No, Victor. Tenemos que volver.
315
00:20:36,109 --> 00:20:38,570
No hay vuelta atr�s. Tenemos que cruzar.
316
00:20:38,653 --> 00:20:41,072
Me lo dijo �l.
Cruzar mientras est�n dormidos.
317
00:20:41,948 --> 00:20:44,868
Tienes que ser valiente.
Los dos tenemos que ser valientes.
318
00:20:53,877 --> 00:20:55,003
�Sara!
319
00:20:59,382 --> 00:21:00,550
Sara, �est�s ah�?
320
00:21:02,844 --> 00:21:05,096
Dijiste que estar�amos a salvo
en el �rbol.
321
00:21:07,182 --> 00:21:09,684
No parezco muy a salvo.
322
00:21:10,310 --> 00:21:11,352
Sara.
323
00:21:15,106 --> 00:21:16,191
Oye.
324
00:21:21,779 --> 00:21:22,780
�Hola?
325
00:21:27,535 --> 00:21:29,162
�Hay alguien arriba?
326
00:21:30,872 --> 00:21:32,207
�Eres real?
327
00:21:32,749 --> 00:21:33,750
�Qu�?
328
00:21:37,003 --> 00:21:38,338
�Eres real?
329
00:21:40,215 --> 00:21:41,257
S�, s�.
330
00:21:41,841 --> 00:21:45,595
S�, soy real. �Y t� eres real?
331
00:21:45,887 --> 00:21:48,973
Te ayudar� si me ayudas.
332
00:21:49,057 --> 00:21:50,099
Bien.
333
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
�Me lo prometes?
334
00:21:52,352 --> 00:21:54,896
S�, lo que quieras. Por favor.
335
00:21:55,355 --> 00:21:57,106
Pero s�came de aqu�, viejo.
336
00:21:57,649 --> 00:21:59,525
Tendr�s que escalar.
337
00:21:59,609 --> 00:22:01,736
�Qu�? No, no puedo...
338
00:22:04,155 --> 00:22:06,616
No puedo, lo he intentado.
339
00:22:08,785 --> 00:22:09,827
Espera.
340
00:22:16,918 --> 00:22:18,503
�Qu� demonios?
341
00:22:21,047 --> 00:22:24,258
Tienes que darte prisa. Volver�n pronto.
342
00:22:24,509 --> 00:22:27,637
Bien. Est� bien.
343
00:22:32,433 --> 00:22:33,559
Oye.
344
00:22:36,646 --> 00:22:38,314
�Crees que lo hemos hecho enojar?
345
00:22:39,148 --> 00:22:40,316
�De qu� hablas?
346
00:22:40,566 --> 00:22:44,404
La tormenta vino de la nada
y se reventaron las luces...
347
00:22:44,737 --> 00:22:46,489
...como si hubi�ramos hecho enojar a algo.
348
00:22:49,575 --> 00:22:50,618
�Qu� hacemos ahora?
349
00:22:52,620 --> 00:22:53,621
En fin...
350
00:22:55,123 --> 00:22:56,791
Me queda un solo papel.
351
00:22:58,376 --> 00:22:59,544
Voy a hacerme un porro.
352
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
Bien.
353
00:23:35,788 --> 00:23:36,831
Bien.
354
00:23:37,582 --> 00:23:38,583
Bien.
355
00:23:48,593 --> 00:23:50,344
Toma, he encontrado esto.
356
00:23:54,348 --> 00:23:56,058
Hay muchos cristales rotos.
357
00:23:57,643 --> 00:23:58,769
Cuidado.
358
00:24:01,939 --> 00:24:03,357
�C�mo crees que se rompieron?
359
00:24:03,483 --> 00:24:04,859
Qu� miedo.
360
00:24:05,902 --> 00:24:07,028
Mucho miedo.
361
00:24:09,947 --> 00:24:11,574
�Crees que volver�n pronto?
362
00:24:14,744 --> 00:24:17,872
No tengas miedo. Yo te protejo.
363
00:24:18,247 --> 00:24:19,373
No tengo miedo.
364
00:24:22,126 --> 00:24:25,254
Bueno, tal vez un poco.
365
00:24:25,880 --> 00:24:27,924
A veces las misiones dan miedo.
366
00:24:28,424 --> 00:24:30,176
Y cuando se acerca el final...
367
00:24:31,469 --> 00:24:33,304
...ah� s� que dan miedo de verdad.
368
00:24:35,014 --> 00:24:36,766
Supongo que dormiremos aqu� hoy.
369
00:24:38,893 --> 00:24:39,894
Como sea.
370
00:24:47,360 --> 00:24:50,154
- �Qu� haces aqu�?
- Por el amor de Dios.
371
00:24:51,656 --> 00:24:52,782
Vuelve dentro.
372
00:24:54,033 --> 00:24:55,034
�Por qu�?
373
00:24:55,785 --> 00:24:56,953
Porque...
374
00:24:58,246 --> 00:25:00,039
No s�, ni�o. Haz lo que quieras.
375
00:25:01,624 --> 00:25:03,793
Sabes que el tabaco es malo, �no?
376
00:25:05,086 --> 00:25:06,379
No es tabaco.
377
00:25:08,673 --> 00:25:09,924
�Qu� te pasa?
378
00:25:11,801 --> 00:25:13,678
No lo s�. A ver...
379
00:25:14,345 --> 00:25:17,556
Llevo toda la semana pensando
que podr�amos salir de este sumidero...
380
00:25:18,182 --> 00:25:20,851
...solo para ver
c�mo nuestro plan se viene abajo.
381
00:25:20,935 --> 00:25:22,103
Literalmente.
382
00:25:22,853 --> 00:25:24,605
�Y qu�? Probemos otra vez.
383
00:25:25,022 --> 00:25:27,316
S�. Ahora mismo, ni�o.
384
00:25:28,359 --> 00:25:30,027
Bueno, intentemos otra cosa.
385
00:25:30,403 --> 00:25:32,697
Cuando la Cromenockle fallaba,
siempre...
386
00:25:32,780 --> 00:25:34,323
�Qu� demonios es una Cromenockle?
387
00:25:35,199 --> 00:25:37,368
No. No me interesa.
388
00:25:39,328 --> 00:25:40,997
Eres amigo de Victor, �verdad?
389
00:25:43,874 --> 00:25:45,084
�Cu�l es su cuarto?
390
00:25:46,377 --> 00:25:47,503
�Por qu�?
391
00:25:59,098 --> 00:26:00,224
Bien.
392
00:26:08,024 --> 00:26:09,400
Mira, aqu�.
393
00:26:23,122 --> 00:26:26,292
- Vamos, vamos. Por favor, vamos.
- No podemos.
394
00:26:35,718 --> 00:26:36,802
Dios santo.
395
00:26:46,103 --> 00:26:47,188
Victor.
396
00:26:48,805 --> 00:26:49,805
Por favor.
397
00:27:03,162 --> 00:27:04,413
�Qu�?
398
00:27:05,539 --> 00:27:06,665
No, Victor.
399
00:27:20,429 --> 00:27:23,933
Victor. Victor.
400
00:27:25,893 --> 00:27:28,229
Victor. Victor.
401
00:27:33,984 --> 00:27:35,194
Victor, �hacia d�nde?
402
00:27:39,990 --> 00:27:41,116
Victor.
403
00:27:42,743 --> 00:27:45,538
No lo s�, tengo miedo.
404
00:27:47,039 --> 00:27:50,292
- �Qu�?
- No es el camino que me dijo.
405
00:27:51,252 --> 00:27:53,379
�Qu�? No, no. Victor.
406
00:27:54,797 --> 00:27:55,923
Oye.
407
00:27:56,715 --> 00:27:58,759
Esc�chame, Victor. M�rame.
408
00:28:00,511 --> 00:28:03,764
S� que tienes miedo.
Yo tambi�n, pero hay que seguir, �bien?
409
00:28:03,847 --> 00:28:05,474
- No.
- Por favor. S�.
410
00:28:05,557 --> 00:28:07,309
Lo haremos juntos, �bien?
411
00:28:07,434 --> 00:28:11,272
No pasa nada. Por favor, Victor.
Vamos, Victor, por favor.
412
00:28:11,772 --> 00:28:12,773
Vamos.
413
00:28:15,025 --> 00:28:16,151
Vamos por aqu�.
414
00:28:21,991 --> 00:28:25,202
- Tiene que haber algo aqu�.
- No deber�as hacer eso.
415
00:28:26,203 --> 00:28:27,579
A Victor no le gustar�a.
416
00:28:28,205 --> 00:28:33,460
Te tengo noticias.
Victor, seguramente est� muerto. �Bien?
417
00:28:37,047 --> 00:28:38,173
Lo siento.
418
00:28:39,091 --> 00:28:41,176
- No deb� haber dicho eso.
- Est� bien.
419
00:28:41,885 --> 00:28:43,929
Porque no tienes raz�n. �l est� bien.
420
00:28:44,304 --> 00:28:47,933
- Est� donde est�, est� ayudando.
- �S�? �Ayudando con qu�?
421
00:28:48,225 --> 00:28:49,351
Con la misi�n.
422
00:28:51,812 --> 00:28:52,896
Perd�n, �la qu�?
423
00:28:52,980 --> 00:28:55,524
Es lo que es esto. Una misi�n.
424
00:28:55,649 --> 00:28:58,652
Y todos tienen que ayudar. Incluso t�.
425
00:29:00,988 --> 00:29:02,823
�Por qu� te preocupas tanto por Victor?
426
00:29:02,906 --> 00:29:04,074
Porque...
427
00:29:08,162 --> 00:29:11,498
Mira, entre t� y yo.
428
00:29:11,749 --> 00:29:14,626
�ltimamente
he visto mucha mierda rara.
429
00:29:17,129 --> 00:29:18,255
Dices muchas palabrotas.
430
00:29:19,131 --> 00:29:20,132
Ven aqu�.
431
00:29:20,215 --> 00:29:24,470
La cuesti�n es que cada vez
que veo algo muy raro, veo esto.
432
00:29:25,596 --> 00:29:26,930
Este s�mbolo.
433
00:29:28,557 --> 00:29:29,600
�Bien?
434
00:29:29,683 --> 00:29:31,518
No lo he dibujado yo, me lo encontr�.
435
00:29:31,602 --> 00:29:32,728
Bueno, yo...
436
00:29:32,811 --> 00:29:34,313
La madre de Kenny se fue y...
437
00:29:34,396 --> 00:29:37,274
En fin. La cuesti�n es
que este diario es viejo, �bien?
438
00:29:37,357 --> 00:29:40,611
Y el due�o del diario no paraba
de dibujar el mismo s�mbolo raro...
439
00:29:40,694 --> 00:29:41,987
...que he estado viendo...
440
00:29:42,821 --> 00:29:45,741
...una y otra y otra vez.
441
00:29:47,493 --> 00:29:48,994
He estado estudi�ndolo.
442
00:29:49,953 --> 00:29:53,624
Y la otra noche me di cuenta
que hab�a dos p�ginas pegadas.
443
00:29:55,375 --> 00:29:57,085
Y dentro hab�a una...
444
00:29:58,170 --> 00:30:00,047
- Una Polaroid.
- �Qu� es una Polaroid?
445
00:30:00,172 --> 00:30:02,758
Dios santo.
Es una... Perd�n, es una foto.
446
00:30:02,841 --> 00:30:05,677
Como una foto peque�a.
�C�mo es que no sabes qu� es?
447
00:30:05,761 --> 00:30:08,263
Mira, esto. �Ves esto?
448
00:30:09,640 --> 00:30:10,724
�Qu� ves?
449
00:30:12,643 --> 00:30:13,977
Tiene el diario.
450
00:30:16,396 --> 00:30:17,523
�Qu� m�s?
451
00:30:18,941 --> 00:30:20,984
Esa es la fiambrera de Victor.
452
00:30:21,527 --> 00:30:25,030
No solo es la fiambrera de Victor.
Ese es Victor.
453
00:30:27,658 --> 00:30:28,992
- �De verdad?
- S�.
454
00:30:29,076 --> 00:30:31,328
Y si �l estaba aqu�
cuando ese tipo estaba aqu�...
455
00:30:31,411 --> 00:30:33,455
Podr�a saber qu� significa el s�mbolo.
456
00:30:33,956 --> 00:30:34,998
Exacto.
457
00:30:35,999 --> 00:30:37,501
Y por eso estoy en su cuarto.
458
00:30:38,961 --> 00:30:40,087
�Te parece bien?
459
00:30:40,462 --> 00:30:41,463
Bueno...
460
00:30:43,215 --> 00:30:46,593
Los s�mbolos son importantes,
sobre todo en una misi�n.
461
00:30:46,677 --> 00:30:47,678
�S�?
462
00:30:48,262 --> 00:30:52,891
Pero tienes que averiguar
si son buenos o malos.
463
00:30:54,768 --> 00:30:55,894
�A qu� te refieres?
464
00:30:56,687 --> 00:30:57,938
�Qu� es un s�mbolo malo?
465
00:30:58,730 --> 00:31:01,358
A veces te hacen hacer cosas malas.
466
00:31:04,987 --> 00:31:06,613
Eres aterrado, ni�o.
467
00:31:15,747 --> 00:31:16,832
Ni te imaginas...
468
00:31:16,915 --> 00:31:18,750
Bien, un saltito.
469
00:31:19,334 --> 00:31:20,419
Muy bien.
470
00:31:21,545 --> 00:31:24,548
- Vamos al otro lado, �bien?
- ...te destrozan.
471
00:31:24,715 --> 00:31:27,384
- La cuesti�n es que no solo matan...
- A ver, un momento.
472
00:31:27,509 --> 00:31:29,761
�Es una...? Est�s como una maldita cabra.
473
00:31:29,845 --> 00:31:31,763
S� que parece una locura...
474
00:31:31,847 --> 00:31:34,182
...y no tienes ning�n motivo
para confiar en m�.
475
00:31:34,558 --> 00:31:37,769
Pero si vuelven a subir al autob�s
e intentan salir de aqu�...
476
00:31:37,853 --> 00:31:39,146
...cuando se ponga el sol...
477
00:31:39,229 --> 00:31:41,732
Mira, ya me he cansado. Perdona.
478
00:31:41,815 --> 00:31:44,526
Por favor... En serio.
No pueden volver a subir.
479
00:31:44,860 --> 00:31:46,528
Qu�tate de en medio.
480
00:31:47,029 --> 00:31:48,155
No puedo.
481
00:31:51,450 --> 00:31:52,826
Hay algo...
482
00:31:54,411 --> 00:31:55,746
Hay algo...
483
00:31:56,413 --> 00:31:58,332
Hay un habit�culo o algo debajo.
484
00:31:58,749 --> 00:32:01,543
- Vamos a levantar esto, �bien?
- Uno, dos, tres.
485
00:32:02,252 --> 00:32:03,378
Mierda.
486
00:32:04,588 --> 00:32:06,256
Elgin, �est�s bien?
487
00:32:07,215 --> 00:32:08,550
Estaba algo mareado.
488
00:32:09,092 --> 00:32:11,887
�Quieres entrar? Te dar� agua.
489
00:32:13,055 --> 00:32:14,181
Yo te ayudo.
490
00:32:15,974 --> 00:32:17,059
Con cuidado.
491
00:32:19,227 --> 00:32:20,395
�Est�s bien?
492
00:32:21,146 --> 00:32:23,148
�Est�s bien? Mierda.
493
00:32:23,648 --> 00:32:24,649
Elgin.
494
00:32:25,942 --> 00:32:27,360
�Ayuda, por favor!
495
00:32:28,570 --> 00:32:30,155
Las casas no se caen as� sin m�s.
496
00:32:30,238 --> 00:32:32,616
- Jim...
- Ya casi estamos.
497
00:32:32,699 --> 00:32:35,202
- Ven, ay�dame.
- �Qu� ha pasado?
498
00:32:35,285 --> 00:32:37,245
- No s�, le ha dado un ataque.
- Tranquilo.
499
00:32:37,329 --> 00:32:38,914
Elgin, sube la cabeza.
500
00:32:41,792 --> 00:32:43,293
Vamos a ponerlo de lado.
501
00:32:43,376 --> 00:32:44,878
Uno, dos, tres.
502
00:32:44,961 --> 00:32:46,546
Vomit� en el autob�s.
503
00:32:46,755 --> 00:32:48,673
Aguanta, Elgin.
Tranquilo, te pondr�s bien.
504
00:32:48,757 --> 00:32:50,717
Hay que salir de aqu�. �Vamos, Jim!
505
00:32:51,009 --> 00:32:52,636
Hay que sacar esta viga.
506
00:32:55,430 --> 00:32:59,518
No pasa nada, sigue respirando.
Muy bien.
507
00:33:03,522 --> 00:33:05,357
- �Jim!
- Yo me quedo.
508
00:33:08,193 --> 00:33:09,194
Julie.
509
00:33:25,252 --> 00:33:27,379
- �Pap�!
- �Julie!
510
00:33:28,839 --> 00:33:30,131
- �Pap�?
- �Ten cuidado!
511
00:33:30,298 --> 00:33:32,425
- �Pap�? Pap�, �me oyes?
- �Jim!
512
00:33:40,976 --> 00:33:42,394
- �Pap�?
- �Jim!
513
00:33:42,811 --> 00:33:44,646
Pap�, �est�s ah� abajo?
514
00:33:45,230 --> 00:33:46,356
�Pap�?
515
00:33:46,815 --> 00:33:49,025
- �Jim!
- �Pap�?
516
00:33:49,568 --> 00:33:51,987
Pap�, �me oyes? �Pap�!
517
00:33:52,821 --> 00:33:53,905
�Jim!
518
00:33:54,823 --> 00:33:56,074
�Me oyes?
519
00:33:56,783 --> 00:33:59,160
- �Hola? �Pap�!
- �Jim!
520
00:33:59,286 --> 00:34:00,745
Pap�, aguanta, �bien?
521
00:34:01,913 --> 00:34:04,416
Pap�, si puedes o�rme,
por favor, aguanta.
522
00:34:06,126 --> 00:34:08,253
- Pap�, �est�s ah�?
- Aguanta, �bien?
523
00:34:09,296 --> 00:34:12,173
�Pap�? Pap�, contesta, por favor.
524
00:34:12,841 --> 00:34:14,718
�Pap�! �Pap�!
525
00:34:14,968 --> 00:34:16,845
- �Julie?
- Pap�, �me oyes?
526
00:34:18,013 --> 00:34:19,681
- Julie.
- Pap�.
527
00:34:19,848 --> 00:34:21,182
- Julie.
- Ah�.
528
00:34:21,391 --> 00:34:23,184
- Pap�, estoy aqu�.
- Julie.
529
00:34:23,268 --> 00:34:25,562
Jim, vamos a sacarte de ah�, �bien?
530
00:34:25,729 --> 00:34:29,149
- �Hay alguien m�s contigo?
- D�nse prisa.
531
00:34:29,399 --> 00:34:30,442
Ah�.
532
00:34:30,525 --> 00:34:31,693
- �Tom!
- Tranquilo, Pap�.
533
00:34:32,027 --> 00:34:33,987
- Tom, �hay alguien contigo?
- Cuidado con eso.
534
00:34:38,867 --> 00:34:40,327
El chico de la chaqueta.
535
00:34:41,119 --> 00:34:42,412
No se mueve.
536
00:34:44,289 --> 00:34:45,457
�Respira?
537
00:34:47,459 --> 00:34:48,585
No lo s�.
538
00:34:48,918 --> 00:34:50,670
Pap�, esc�chame. Te vamos a sacar.
539
00:34:50,754 --> 00:34:52,172
- Vamos a...
- Julie.
540
00:34:52,255 --> 00:34:54,049
Ten cuidado al subir ah�.
541
00:34:54,174 --> 00:34:55,800
Quiero que te quedes con Donna.
542
00:34:56,718 --> 00:34:59,596
Haz lo que te diga
y no te apartes de su lado.
543
00:35:00,472 --> 00:35:02,349
- �Est�n bien?
- Pap�, vamos a sacarte.
544
00:35:02,432 --> 00:35:03,892
Tenemos que...
545
00:35:04,267 --> 00:35:06,311
- Hay que hacer algo.
- Est� atrapado.
546
00:35:06,394 --> 00:35:07,604
�Qui�n m�s hay ah�?
547
00:35:07,687 --> 00:35:08,938
�Est�s bien?
548
00:35:09,022 --> 00:35:10,648
- S�.
- S�. Est� bien.
549
00:35:10,899 --> 00:35:13,151
- Tr�iganlo aqu�.
- Ya voy.
550
00:35:13,234 --> 00:35:14,652
- Con cuidado.
- Ponte de pie.
551
00:35:14,819 --> 00:35:15,945
- Bien.
- Lo tengo.
552
00:35:16,279 --> 00:35:17,447
- Lo tengo.
- Cuidado.
553
00:35:17,530 --> 00:35:19,574
- Dios m�o. Ag�rralo.
- Te tengo.
554
00:35:19,657 --> 00:35:20,909
Ag�rrame. Muy bien.
555
00:35:20,992 --> 00:35:23,286
- No lo veo.
- Tengan cuidado, vamos.
556
00:35:23,495 --> 00:35:25,413
Despacio. Con cuidado.
557
00:35:25,497 --> 00:35:26,831
- Muy bien.
- Vas bien.
558
00:35:26,915 --> 00:35:29,125
- Kristi, mira si est� bien.
- Vas bien.
559
00:35:32,045 --> 00:35:34,464
Vamos a sacarte de ah�, �bien?
560
00:35:37,175 --> 00:35:38,718
- �Te duele aqu�?
- No.
561
00:35:39,427 --> 00:35:40,637
- �En la espalda?
- No.
562
00:35:40,720 --> 00:35:41,763
- �No?
- No.
563
00:35:56,319 --> 00:35:57,445
�Qu� es esto?
564
00:36:11,876 --> 00:36:14,045
No pasa nada, Victor. No pasa nada.
565
00:36:42,198 --> 00:36:44,909
No debiste hacer eso. Tenemos que irnos.
566
00:36:51,165 --> 00:36:53,793
- �De d�nde sale el agua?
- Se est�n despertando.
567
00:36:58,840 --> 00:37:02,218
Dios m�o. Dios m�o. Dios m�o.
568
00:37:06,180 --> 00:37:09,058
Victor. Victor. No, no, no.
569
00:37:09,475 --> 00:37:12,645
Ah� est� el t�nel. �Vamos!
Lleva hacia afuera. �Vamos!
570
00:37:14,022 --> 00:37:14,981
Vamos, vamos.
571
00:37:15,064 --> 00:37:16,190
Mira arriba.
572
00:37:16,816 --> 00:37:18,276
Bien. �Ves borroso?
573
00:37:18,818 --> 00:37:21,112
- No.
- �Te cuesta ver? �No? �Est�s bien?
574
00:37:21,362 --> 00:37:24,282
Bien, apri�tame la mano. Bien.
575
00:37:24,824 --> 00:37:26,909
�Te encuentras bien? �C�mo te sientes?
576
00:37:27,493 --> 00:37:28,620
�Qu� tal? Toma agua.
577
00:37:28,703 --> 00:37:29,954
- Toma agua.
- Qu�date aqu�.
578
00:37:30,038 --> 00:37:32,749
- Espera, �a d�nde vas?
- A por mi kit, al autob�s.
579
00:37:38,921 --> 00:37:40,298
Bien, tranquilo.
580
00:37:49,057 --> 00:37:51,059
Bien. No pasa nada.
581
00:37:58,066 --> 00:37:59,108
�Qu�?
582
00:38:11,829 --> 00:38:12,955
�Qu�?
583
00:39:07,885 --> 00:39:09,262
�Pap�?
584
00:39:11,973 --> 00:39:13,057
�Pap�?
585
00:39:15,393 --> 00:39:17,478
Se hace de noche,
�bamos a sacar el barco.
586
00:39:21,232 --> 00:39:22,733
�Est�s bien ah� abajo?
587
00:39:27,363 --> 00:39:28,489
S�.
588
00:39:29,448 --> 00:39:30,449
Muy bien.
589
00:39:37,665 --> 00:39:40,793
Victor, vamos. �Vamos, Victor!
590
00:39:45,339 --> 00:39:46,382
Victor.
591
00:39:48,885 --> 00:39:51,387
Victor. Victor. �Hacia d�nde?
592
00:39:51,470 --> 00:39:54,682
- No lo s�.
- �Hacia d�nde, Victor? �Hacia d�nde?
593
00:39:54,807 --> 00:39:57,643
Tenemos que irnos. Por aqu�.
594
00:40:05,985 --> 00:40:08,154
Muy bien, todos de vuelta al autob�s.
595
00:40:09,071 --> 00:40:10,990
No, hay gente atrapada ah�.
596
00:40:11,240 --> 00:40:13,618
S�, y hay que llamar
a los servicios de emergencia...
597
00:40:13,826 --> 00:40:16,329
...y lo haremos desde el pr�ximo pueblo.
598
00:40:16,579 --> 00:40:17,580
�Vamos!
599
00:40:18,748 --> 00:40:21,334
- Matthias, vig�lala.
- S�, voy.
600
00:40:21,500 --> 00:40:23,252
Intent�moslo otra vez.
601
00:40:23,336 --> 00:40:25,796
- Cuidado.
- Vamos a sacar este trozo.
602
00:40:25,880 --> 00:40:28,424
- A ver si podemos sacar esto.
- Arrastra esto.
603
00:40:28,507 --> 00:40:30,885
- �chame una mano.
- S�. �Bien! Ya est�.
604
00:40:33,971 --> 00:40:36,932
- Espera, espera. �Paren!
- Esperen. Paren todos.
605
00:40:37,266 --> 00:40:38,267
Paren todos.
606
00:40:39,644 --> 00:40:42,480
No muevan nada m�s.
607
00:40:42,897 --> 00:40:46,859
Todo est� debajo de otra cosa.
608
00:40:47,443 --> 00:40:51,072
Si mueven algo muy r�pido,
el resto podr�a venirse abajo.
609
00:40:51,614 --> 00:40:54,700
- Jim, no hay tiempo de ser delicados.
- S�, no podemos dejarlo.
610
00:40:55,534 --> 00:40:59,664
Para sacarnos a los tres de forma segura,
hay que hacerlo...
611
00:41:00,373 --> 00:41:03,084
...despacio. Hay que hacerlo bien.
612
00:41:03,834 --> 00:41:06,379
- Pap�, se va a poner el sol.
- S�, lo s�.
613
00:41:08,214 --> 00:41:10,049
Por eso nos van a dejar aqu�.
614
00:41:16,597 --> 00:41:17,640
�Qu�?
615
00:41:17,723 --> 00:41:19,809
No, no. No vamos a hacer eso.
616
00:41:19,892 --> 00:41:22,812
S�. Si los tapamos
y nos vamos ahora mismo...
617
00:41:22,895 --> 00:41:24,980
...puede que esas cosas
no sepan que est�n ah�.
618
00:41:27,191 --> 00:41:30,027
- Hay que traerles un talism�n o...
- No funcionar�.
619
00:41:30,277 --> 00:41:31,695
No se pueden llevar al cuello...
620
00:41:31,779 --> 00:41:33,239
...tienen que estar dentro de algo...
621
00:41:33,322 --> 00:41:35,491
...de una casa o un coche.
Ah� no hay nada.
622
00:41:36,117 --> 00:41:37,326
Escucha, Julie...
623
00:41:38,285 --> 00:41:42,415
Sobreviv� aqu� casi un a�o
antes que Boyd hallase los talismanes.
624
00:41:42,706 --> 00:41:45,334
Si no hacen ruido,
tienen muchas posibilidades de...
625
00:41:46,627 --> 00:41:48,462
Por el amor de Dios. Mierda.
626
00:41:48,921 --> 00:41:50,214
- �Kenny?
- S�.
627
00:41:50,881 --> 00:41:52,716
Ve al caf� por lonas.
628
00:41:53,259 --> 00:41:54,385
S�, bien.
629
00:41:57,054 --> 00:42:00,558
Vamos, todos en marcha.
Ahora mismo. Nos vamos, vamos.
630
00:42:02,518 --> 00:42:03,644
�Un momento!
631
00:42:04,145 --> 00:42:05,688
Apaga ese maldito autob�s.
632
00:42:05,896 --> 00:42:07,314
No te acerques.
633
00:42:07,440 --> 00:42:09,567
Va a morir gente por tu culpa,
�te enteras?
634
00:42:11,444 --> 00:42:13,362
Si quieren quedarse,
pueden organizarlo...
635
00:42:13,445 --> 00:42:15,364
...con los servicios de emergencia.
636
00:42:15,447 --> 00:42:17,575
No hay servicios de emergencia.
637
00:42:18,117 --> 00:42:20,286
Si siguen fuera cuando se ponga el sol...
638
00:42:20,536 --> 00:42:23,289
...van a morir todos
en su peque�a trampa mortal.
639
00:42:23,873 --> 00:42:25,416
�De qu� demonios habla?
640
00:42:25,499 --> 00:42:26,792
No lo voy a repetir.
641
00:42:27,334 --> 00:42:28,961
No est�n a salvo aqu�.
642
00:42:29,545 --> 00:42:32,339
Las cosas van a ponerse muy feas
cuando se ponga el sol...
643
00:42:32,673 --> 00:42:35,801
...y si est�n fuera, van a morir.
644
00:42:36,260 --> 00:42:38,470
Si quieren m�s explicaciones,
se las dar� encantada...
645
00:42:38,554 --> 00:42:39,763
...cuando las cosas se calmen.
646
00:42:39,847 --> 00:42:41,557
Hasta entonces, si quieren sobrevivir...
647
00:42:41,640 --> 00:42:44,101
...vuelvan a meterse
en la maldita cafeter�a.
648
00:42:45,060 --> 00:42:46,645
Todos a bordo.
649
00:42:46,770 --> 00:42:48,314
�C�mo que vamos a morir?
650
00:42:48,898 --> 00:42:50,733
Tranquilos. Un momento.
651
00:42:51,066 --> 00:42:52,735
Conserven la calma.
652
00:42:52,818 --> 00:42:55,362
- Tranquilos.
- �C�mo demonios vamos a creernos eso?
653
00:42:59,033 --> 00:43:01,035
- Tengo un horario...
- �No lo entiendes!
654
00:43:02,828 --> 00:43:06,123
- Arranca el maldito autob�s.
- �No! Donna, �no!
655
00:43:08,250 --> 00:43:09,835
�Qu� demonios?
656
00:43:10,544 --> 00:43:11,962
- Esperen. Tranquilos.
- Dios m�o.
657
00:43:12,046 --> 00:43:13,255
- A la cafeter�a.
- �Para!
658
00:43:13,339 --> 00:43:14,214
�A la cafeter�a!
659
00:43:14,298 --> 00:43:15,382
�Dios m�o!
660
00:43:15,466 --> 00:43:17,509
Tr�elos. �Vuelve aqu�!
661
00:43:17,593 --> 00:43:19,053
No podemos dejarlos.
662
00:43:24,767 --> 00:43:27,978
�Alto! �A la cafeter�a, ahora!
663
00:43:28,103 --> 00:43:30,314
- Entren.
- Entren.
664
00:43:30,397 --> 00:43:31,607
Entren.
665
00:43:31,732 --> 00:43:32,733
Julie.
666
00:43:33,734 --> 00:43:35,194
�Pap�? Pap�, estoy aqu�.
667
00:43:38,781 --> 00:43:40,074
He o�do disparos.
668
00:43:40,699 --> 00:43:43,452
S�, es que necesitaban
que entrasen todos al restaurante.
669
00:43:43,744 --> 00:43:46,789
Julie, hay una cueva...
670
00:43:46,997 --> 00:43:50,501
...o una especie de habit�culo
bajo el s�tano.
671
00:43:51,210 --> 00:43:52,336
�Qu�?
672
00:43:52,628 --> 00:43:54,838
Lo vi cuando limpi�bamos los escombros.
673
00:43:56,256 --> 00:43:58,008
Si tu madre acab� ah� abajo...
674
00:43:59,343 --> 00:44:00,844
...significa que est� bien.
675
00:44:05,265 --> 00:44:06,350
�Me oyes?
676
00:44:07,434 --> 00:44:09,770
Si puedes esperar a que vuelva...
677
00:44:10,854 --> 00:44:12,231
...no te pasar� nada.
678
00:44:13,357 --> 00:44:16,360
- Voy a sacarte, pap�.
- Lo s�, cari�o, lo s�.
679
00:44:17,361 --> 00:44:19,405
S� fuerte, �bien?
680
00:44:20,072 --> 00:44:22,950
Julie. Se va a poner el sol.
Tenemos que entrar.
681
00:44:23,867 --> 00:44:27,204
Tiene raz�n.
Si te quedas ah� m�s tiempo...
682
00:44:27,705 --> 00:44:29,873
...se enterar�n que estamos aqu�.
683
00:44:30,666 --> 00:44:33,252
- Vamos.
- Tienes que irte.
684
00:44:36,922 --> 00:44:38,048
No pasa nada, cielo.
685
00:44:42,761 --> 00:44:43,887
Te quiero.
686
00:44:45,264 --> 00:44:46,515
Yo tambi�n te quiero.
687
00:44:47,846 --> 00:44:49,346
Vamos, andando.
688
00:44:51,478 --> 00:44:53,230
Ustedes dos, vamos. Conf�en en m�.
689
00:44:53,313 --> 00:44:56,275
Tenemos que entrar, vamos.
Vamos, por favor, vamos.
690
00:44:56,358 --> 00:44:57,901
Adentro. �Adentro!
691
00:45:21,216 --> 00:45:22,342
Lo lograste.
692
00:45:26,889 --> 00:45:31,185
No sab�a si lo conseguir�as.
Es muy profundo.
693
00:45:35,147 --> 00:45:36,481
No tenemos mucho tiempo.
694
00:45:40,444 --> 00:45:41,570
�Eso es una pistola?
695
00:45:43,947 --> 00:45:45,073
S�.
696
00:45:47,659 --> 00:45:50,162
Mis ojos ya no son lo que eran.
697
00:45:51,538 --> 00:45:53,123
Tienes suerte de tener un arma.
698
00:45:54,333 --> 00:45:55,584
As� ser� m�s f�cil.
699
00:45:58,879 --> 00:46:00,005
�El qu�?
700
00:46:06,428 --> 00:46:07,888
Necesito que me mates.
701
00:46:13,688 --> 00:46:19,688
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
49407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.