All language subtitles for Freddys.Nightmares.S01E04.Freddys.Tricks.and.Treats.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:02,233 [theme music] 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,500 I'll be back! I'm free! 3 00:00:22,566 --> 00:00:25,433 [screaming] 4 00:00:46,066 --> 00:00:48,233 [indistinct chattering] 5 00:01:03,733 --> 00:01:06,700 [rock music] 6 00:01:20,733 --> 00:01:22,433 No, thank you. 7 00:01:30,033 --> 00:01:33,000 [music continues] 8 00:01:49,700 --> 00:01:52,633 [clattering] 9 00:02:00,200 --> 00:02:04,833 Mark, I'm trying to study. 10 00:02:04,900 --> 00:02:06,833 How did you know that was me? 11 00:02:12,133 --> 00:02:15,166 I admit my stalker technique needs little work, but.. 12 00:02:15,233 --> 00:02:17,500 ...you couldn't possibly have heard me. 13 00:02:17,566 --> 00:02:19,066 I mean, not with all the racket downstairs 14 00:02:19,133 --> 00:02:20,366 and those headphones. 15 00:02:20,433 --> 00:02:21,400 I didn't even turn 'em on yet 16 00:02:21,466 --> 00:02:22,933 not that they would have done any good. 17 00:02:23,433 --> 00:02:24,833 Okay, so.. 18 00:02:26,300 --> 00:02:27,800 ...you knew some maniac crawled in the window. 19 00:02:27,866 --> 00:02:30,100 How could you be absolutely sure that was me? 20 00:02:30,166 --> 00:02:32,600 Because any maniac that clumsy I figure I could handle 21 00:02:32,666 --> 00:02:34,166 no offence. 22 00:02:34,233 --> 00:02:36,766 I don't know why I even bother to try. 23 00:02:36,833 --> 00:02:38,100 You're not afraid of anything. 24 00:02:38,166 --> 00:02:39,633 Mark, I'm afraid that I'm not gonna pass 25 00:02:39,700 --> 00:02:41,233 this anatomy test tomorrow. 26 00:02:41,300 --> 00:02:42,866 What you need is a little R&R. 27 00:02:42,933 --> 00:02:44,400 So I'm going to drag your 28 00:02:44,466 --> 00:02:47,833 anatomy and your Mozart. 29 00:02:47,900 --> 00:02:49,933 We're goin' downstairs and party. 30 00:02:50,000 --> 00:02:51,166 Mark, I'm not going. 31 00:02:51,233 --> 00:02:53,333 - 'Course you are. - No, I'm not. 32 00:02:53,400 --> 00:02:55,000 You don't wanna disappoint, Mr. Pumpkin. 33 00:02:56,666 --> 00:03:00,133 Marsha, come on. This is Halloween. 34 00:03:00,200 --> 00:03:02,633 It's a very important holiday. 35 00:03:02,700 --> 00:03:04,900 - Not in Detroit. - This isn't Detroit. 36 00:03:04,966 --> 00:03:07,533 - This is Springwood. - Mark, and this is goodbye. 37 00:03:07,600 --> 00:03:09,133 Would you come downstairs to the party? 38 00:03:09,200 --> 00:03:11,900 You might surprise yourself and have a good time. 39 00:03:11,966 --> 00:03:14,233 Mark, this is my most important test. 40 00:03:14,300 --> 00:03:15,333 It's my anatomy exam 41 00:03:15,400 --> 00:03:18,500 and I don't wanna blow my entire GPA with a C. 42 00:03:18,566 --> 00:03:20,900 I'll be happy just passing. 43 00:03:20,966 --> 00:03:23,466 Passing's not good enough for me. 44 00:03:23,533 --> 00:03:25,500 And you know that. 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,533 Not good enough for grandma. 46 00:03:49,766 --> 00:03:52,200 [instrumental music] 47 00:03:56,966 --> 00:03:58,300 I don't wanna talk about her anymore. 48 00:03:58,366 --> 00:04:00,266 Uh, hey, me neither. 49 00:04:00,333 --> 00:04:02,533 Gary, I'm sorry. I thought you were somebody else. 50 00:04:03,466 --> 00:04:04,733 Oh, that's the point. 51 00:04:06,733 --> 00:04:08,433 Look, look, you're already late for the party. 52 00:04:08,500 --> 00:04:10,133 So why don't you get upstairs and get into your costume? 53 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 Actually I wasn't coming in, I was just leaving. 54 00:04:12,266 --> 00:04:13,966 Uh, library's closed. 55 00:04:14,033 --> 00:04:16,200 Dissection room is open all night. 56 00:04:16,266 --> 00:04:19,100 You're passing us up for a cadaver? 57 00:04:19,166 --> 00:04:21,400 I'm sorry, Gary, I've got an anatomy mid-term tomorrow-- 58 00:04:21,466 --> 00:04:23,133 Now, now, that's, that's two apologies 59 00:04:23,200 --> 00:04:24,366 in, in, less than a minute 60 00:04:24,433 --> 00:04:26,366 I'm impressed. 61 00:04:26,433 --> 00:04:28,100 - I'm sorry. - Whoa! Whoa! Whoa! 62 00:04:28,166 --> 00:04:30,966 I think that's a world record. 63 00:04:31,033 --> 00:04:34,466 Marsha, look, I admire your dedication and your discipline 64 00:04:34,533 --> 00:04:37,266 but you gotta feed the machine, right? 65 00:04:37,333 --> 00:04:39,733 - Right. - Right. 66 00:04:39,800 --> 00:04:42,133 When you dream you see a picture, right? 67 00:04:42,200 --> 00:04:44,733 All the synapse in the brain send electrical impulses 68 00:04:44,800 --> 00:04:47,100 broadcasting that picture to every part of your body 69 00:04:47,166 --> 00:04:48,733 Zach's a real party animal. 70 00:04:48,800 --> 00:04:51,200 Now, what I wanna do is, intercept those brain waves 71 00:04:52,133 --> 00:04:53,833 decode them, and then replicate 72 00:04:53,900 --> 00:04:55,266 the sensory information on videotape. 73 00:04:55,333 --> 00:04:56,466 Come on, Zach, tell us the truth 74 00:04:56,533 --> 00:04:57,933 you're just another post graduate pervert 75 00:04:58,000 --> 00:04:59,433 using huge research grads 76 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 to indulge your voyeuristic fantasies. 77 00:05:01,566 --> 00:05:02,866 Money that Professor Gutman gives me 78 00:05:02,933 --> 00:05:05,300 I couldn't rent an X-rated cassette. 79 00:05:05,366 --> 00:05:06,733 Not that I would. 80 00:05:06,800 --> 00:05:08,633 Yeah, but your not saying that you wouldn't. 81 00:05:08,700 --> 00:05:10,000 No, no, I-I admit. 82 00:05:10,066 --> 00:05:12,166 I, I like watching people. 83 00:05:12,233 --> 00:05:13,400 Women. 84 00:05:13,466 --> 00:05:14,566 Naked. 85 00:05:14,633 --> 00:05:16,166 Stripped bare. 86 00:05:16,233 --> 00:05:18,033 You know, naked, a woman can't hide anything. 87 00:05:18,100 --> 00:05:20,433 She can't keep anything secret. 88 00:05:20,500 --> 00:05:24,166 She can't even lie, her body gives away every time. 89 00:05:24,233 --> 00:05:26,966 Given the proper stimuli, she's got absolutely no control o-- 90 00:05:27,033 --> 00:05:28,966 Excuse me, um, Gary, I've gotta go. 91 00:05:29,033 --> 00:05:30,500 - So thanks. - Okay. 92 00:05:36,300 --> 00:05:38,200 For some women, it's a very scary thing. 93 00:05:55,100 --> 00:05:57,200 [door closes] 94 00:06:00,900 --> 00:06:01,933 Hey, Ernie. 95 00:06:05,033 --> 00:06:06,333 Are you okay? 96 00:06:06,400 --> 00:06:08,133 Oh, it's nothing. Y-you just surprised me. 97 00:06:08,200 --> 00:06:09,333 Surprised you? 98 00:06:09,400 --> 00:06:11,366 Ernie, you've seen med students coming and going 99 00:06:11,433 --> 00:06:12,433 all day and night around here. 100 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Yeah, I know but, uh 101 00:06:14,566 --> 00:06:16,900 tonight is Halloween. 102 00:06:17,733 --> 00:06:20,166 - Et tu,< - Huh? 103 00:06:20,233 --> 00:06:23,100 Nothing. It's Latin for I give up. 104 00:06:23,166 --> 00:06:24,100 Well, I can't help it. 105 00:06:24,166 --> 00:06:25,266 Look, you've been here, uh 106 00:06:25,333 --> 00:06:26,466 every night this week. 107 00:06:26,533 --> 00:06:28,100 Tonight, you oughta be with people 108 00:06:28,166 --> 00:06:29,333 instead of with corpses. 109 00:06:29,400 --> 00:06:31,333 Not corpses. Cadavers. 110 00:06:31,400 --> 00:06:33,266 Yeah, well, you can call 'em any fancy words you want 111 00:06:33,333 --> 00:06:34,466 they're still just as creepy 112 00:06:34,533 --> 00:06:35,666 especially on Halloween. 113 00:06:35,733 --> 00:06:37,200 This town really takes this 114 00:06:37,266 --> 00:06:39,833 trick or treating stuff seriously, don't they? 115 00:06:39,900 --> 00:06:41,366 Yes, we do. 116 00:06:41,433 --> 00:06:44,633 That's because we got a very spooky ghost in Springwood. 117 00:06:44,700 --> 00:06:47,566 Ooh, are you telling me that this town is haunted now? 118 00:06:47,633 --> 00:06:49,433 Yes, by Freddy Krueger. 119 00:06:49,500 --> 00:06:51,266 - Freddy, who? - Krueger. 120 00:06:51,333 --> 00:06:53,433 He murdered innocent children. 121 00:06:53,500 --> 00:06:54,666 He burned for it. 122 00:06:54,733 --> 00:06:56,700 The parents they, uh, torched him 123 00:06:56,766 --> 00:06:58,766 a few blocks from here. 124 00:06:58,833 --> 00:07:03,133 Well, creeps like that only scare me when they're alive. 125 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 Yes, uh, maybe you're a little too educated 126 00:07:05,266 --> 00:07:07,200 to believe in ghosts. 127 00:07:08,433 --> 00:07:11,033 Okay, uh, say that this ghost-- 128 00:07:11,100 --> 00:07:13,266 Freddy Krueger! 129 00:07:13,333 --> 00:07:14,700 Excuse me, Freddy Krueger 130 00:07:14,766 --> 00:07:16,433 really does exist. 131 00:07:16,500 --> 00:07:18,366 He can't really do anythin except bounce under a shee 132 00:07:18,433 --> 00:07:19,900 now can he? 133 00:07:21,733 --> 00:07:24,033 Anyway, dead or alive a guy's gotta do a little bit more 134 00:07:24,100 --> 00:07:26,233 than say boo to get my attention. 135 00:07:28,566 --> 00:07:29,900 [chuckles] Oh, God. 136 00:07:32,466 --> 00:07:35,400 [intense music] 137 00:08:00,033 --> 00:08:03,033 [music continues] 138 00:08:08,666 --> 00:08:11,266 I'm not gonna play games with you. 139 00:08:11,333 --> 00:08:13,066 You're not my first cadaver. 140 00:08:13,133 --> 00:08:16,000 That doesn't mean you're not special. 141 00:08:16,066 --> 00:08:17,833 You know they can take away your head, your arms 142 00:08:17,900 --> 00:08:22,800 and everything else but to me you'll be the same old.. 143 00:08:22,866 --> 00:08:24,233 ...Freddy. 144 00:08:49,900 --> 00:08:51,866 Ernie! 145 00:08:51,933 --> 00:08:54,900 [intense music] 146 00:08:58,466 --> 00:09:01,566 Must have been something I said. 147 00:09:01,633 --> 00:09:03,000 Right? 148 00:09:03,066 --> 00:09:04,033 [chuckles] 149 00:09:18,533 --> 00:09:19,733 Go ahead. 150 00:09:23,866 --> 00:09:26,800 [intense music] 151 00:09:32,966 --> 00:09:34,200 Ernie, I saw it. 152 00:09:34,266 --> 00:09:35,700 It was right here. 153 00:09:35,766 --> 00:09:38,333 Oh, look, honey, anyone ca see you're a bit fried. 154 00:09:38,400 --> 00:09:39,333 Hell! 155 00:09:39,400 --> 00:09:41,166 Shut in with all these dead folks 156 00:09:41,233 --> 00:09:43,633 uh, I guess I'd start seeing things too. 157 00:09:43,700 --> 00:09:46,333 Hey, why don't you knock off for tonight? 158 00:09:46,400 --> 00:09:48,866 No, I-I'm fine. I'll be okay. 159 00:09:48,933 --> 00:09:50,200 Oh, look, uh, I'll tell you what 160 00:09:50,266 --> 00:09:53,100 I'll stick around a while and keep you company. 161 00:09:53,166 --> 00:09:55,200 Sure your stomach can handle it? 162 00:09:55,266 --> 00:09:56,733 Oh, yeah, this, uh 163 00:09:56,800 --> 00:09:58,300 stuff doesn't scare me. 164 00:10:00,233 --> 00:10:01,700 Dead as dead. 165 00:10:15,966 --> 00:10:17,533 That is disgusting. 166 00:10:18,500 --> 00:10:19,900 Excuse me. 167 00:10:34,000 --> 00:10:36,933 [intense music] 168 00:11:16,133 --> 00:11:18,233 [sniffling] 169 00:11:18,300 --> 00:11:20,800 (female #1) 'I'll teach you to touch filthy boys.' 170 00:11:21,600 --> 00:11:24,500 'Vile, unclean.' 171 00:11:24,566 --> 00:11:26,433 I'm gonna help you get clean. 172 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 Scrub you clean. 173 00:11:28,500 --> 00:11:29,800 No. 174 00:11:33,266 --> 00:11:35,800 There we go. 175 00:11:35,866 --> 00:11:37,333 I didn't do it. 176 00:11:38,866 --> 00:11:41,800 [intense music] 177 00:11:52,900 --> 00:11:55,133 (female #1) 'You're not clean yet.' 178 00:11:56,033 --> 00:11:58,433 Oh-h-h. 179 00:11:58,500 --> 00:12:00,300 What big eyes you have. 180 00:12:01,600 --> 00:12:03,533 Come to granny. 181 00:12:03,600 --> 00:12:05,300 [laughing] 182 00:12:06,033 --> 00:12:07,800 Oh, Mark. 183 00:12:11,466 --> 00:12:14,833 I must have really got you that time. 184 00:12:14,900 --> 00:12:16,766 No, Mark. It wasn't you, it was, I'm-I'm telling you-- 185 00:12:16,833 --> 00:12:19,033 I know what it was. I mean you're working too hard. 186 00:12:19,100 --> 00:12:20,733 You're studying and you're thinking. 187 00:12:23,166 --> 00:12:25,200 What the hell did you do? 188 00:12:25,266 --> 00:12:27,800 Oh, I must have got carried away. 189 00:12:31,533 --> 00:12:34,033 Well, you're gonna get carried away if you don't let up. 190 00:12:35,233 --> 00:12:36,533 Let up? 191 00:12:37,500 --> 00:12:39,033 She never let up. 192 00:12:39,100 --> 00:12:41,700 She never let you live. 193 00:12:41,766 --> 00:12:43,633 Marsha, you can't keep living in your grandmother's shadow. 194 00:12:44,400 --> 00:12:45,933 It'll suffocated you. 195 00:12:46,000 --> 00:12:49,033 Mark, what if I can't live out of my grandmother's shadow? 196 00:12:49,100 --> 00:12:51,333 You're only a human being. You gotta live with it. 197 00:12:51,400 --> 00:12:54,033 I mean, you have to eat and sleep. 198 00:12:56,600 --> 00:12:57,900 Touch. 199 00:13:02,500 --> 00:13:04,100 Mark, I can't. 200 00:13:05,566 --> 00:13:07,733 I'm sorry, please understand it's just that 201 00:13:07,800 --> 00:13:10,333 when I think about her I...can't. 202 00:13:13,100 --> 00:13:14,533 Did you hear that? 203 00:13:14,600 --> 00:13:15,533 What? 204 00:13:17,366 --> 00:13:19,500 [intense music] 205 00:13:19,566 --> 00:13:21,100 That. 206 00:13:21,166 --> 00:13:23,133 What, Mark? I didn't hear anything. 207 00:13:25,066 --> 00:13:26,033 Wait here. 208 00:13:58,233 --> 00:14:01,233 [music continues] 209 00:14:17,866 --> 00:14:18,800 [sobs] 210 00:14:23,333 --> 00:14:26,100 (Freddy) 'Marsha, you hurt my feelings.' 211 00:14:30,300 --> 00:14:33,033 Mark? Mark? 212 00:14:41,866 --> 00:14:43,800 Mark? 213 00:14:43,866 --> 00:14:46,800 [intense music] 214 00:15:02,066 --> 00:15:03,533 Mark? 215 00:15:13,600 --> 00:15:15,533 What are you doin' here? 216 00:15:17,466 --> 00:15:20,400 [music continues] 217 00:15:27,566 --> 00:15:28,800 Mark, what is the matter with you? 218 00:15:28,866 --> 00:15:31,566 Oh, come on. Just trying to cheer you up. 219 00:15:31,633 --> 00:15:33,433 It's a Halloween game. 220 00:15:33,500 --> 00:15:34,533 Would you get in the spirit of things? 221 00:15:34,600 --> 00:15:37,366 It'll make you feel a whole lot better. 222 00:15:37,433 --> 00:15:39,400 It's a Springwood tradition. 223 00:15:44,966 --> 00:15:46,633 [screams] 224 00:15:53,233 --> 00:15:55,933 Jump my bones, baby. 225 00:15:56,000 --> 00:15:58,933 [laughing] 226 00:16:02,966 --> 00:16:04,866 [laughing] 227 00:16:04,933 --> 00:16:07,033 [screams] 228 00:16:10,633 --> 00:16:11,600 [metal clanging] 229 00:16:14,066 --> 00:16:17,033 [intense music] 230 00:16:29,833 --> 00:16:31,066 Trick or treat? 231 00:16:31,133 --> 00:16:32,333 Mark.. 232 00:16:32,400 --> 00:16:33,966 ...why are you doing this? 233 00:16:34,033 --> 00:16:35,433 Doing what? 234 00:16:43,600 --> 00:16:45,800 That's it, Mark. I've flipped. 235 00:16:45,866 --> 00:16:47,566 I don't know if I'm not getting enough sleep 236 00:16:47,633 --> 00:16:48,966 or I'm just cramming too much 237 00:16:49,033 --> 00:16:51,066 but whatever it is, I'm no gonna do well in this.. 238 00:16:51,133 --> 00:16:53,233 I think we both know what it is. 239 00:16:53,300 --> 00:16:55,233 It's a lack of fun. 240 00:16:55,300 --> 00:16:57,400 Of course, you're seeing things. 241 00:17:02,233 --> 00:17:03,633 It's Halloween. 242 00:17:06,966 --> 00:17:08,133 Come with me. Have some fun. 243 00:17:08,866 --> 00:17:10,600 Come on. Come on. 244 00:17:12,833 --> 00:17:15,000 [instrumental music] 245 00:17:21,066 --> 00:17:23,966 What are we doing here? 246 00:17:24,033 --> 00:17:26,533 It's about time you starte looking over your shoulder 247 00:17:26,600 --> 00:17:28,300 See what's chasing you. 248 00:17:28,366 --> 00:17:31,300 [intense music] 249 00:17:33,033 --> 00:17:34,000 Come on. 250 00:17:57,133 --> 00:17:58,300 You see? 251 00:17:59,533 --> 00:18:02,000 You have to look. 252 00:18:02,066 --> 00:18:03,733 You have to face it. 253 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 [music continues] 254 00:18:15,766 --> 00:18:18,100 [instrumental music] 255 00:18:20,400 --> 00:18:21,666 Did you hear somethin'? 256 00:18:21,733 --> 00:18:23,933 I'm telling you, nothing is out there. 257 00:18:24,000 --> 00:18:26,066 I don't know. What about my grandmother? 258 00:18:26,133 --> 00:18:28,366 You said she won't be back for hours. 259 00:18:28,433 --> 00:18:29,733 I know. 260 00:18:31,333 --> 00:18:32,600 Sorry. 261 00:18:34,733 --> 00:18:35,700 [door opens] 262 00:18:38,266 --> 00:18:40,100 Oh, filthy whore. 263 00:18:40,166 --> 00:18:42,100 We're never gonna get you clean. 264 00:18:46,533 --> 00:18:48,033 Excuse me, ma'am. 265 00:18:50,833 --> 00:18:53,600 I wasn't doing anything wrong, grandma. 266 00:18:53,666 --> 00:18:55,500 Grandma? 267 00:18:55,566 --> 00:18:58,500 I never got to be a grandma. 268 00:18:58,566 --> 00:19:00,833 Grandma's get to spoil their grandkids. 269 00:19:00,900 --> 00:19:03,300 But your selfish parents had to go and die. 270 00:19:03,366 --> 00:19:05,466 I was left to raise you and by God 271 00:19:05,533 --> 00:19:06,933 'I swore to do it right.' 272 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 'I tried to teach you what's proper' 273 00:19:08,666 --> 00:19:10,566 'but you just don't learn.' 274 00:19:10,633 --> 00:19:13,733 I told you time after time 275 00:19:13,800 --> 00:19:15,866 you've gotta fight the flesh. 276 00:19:15,933 --> 00:19:16,866 I'll help you. 277 00:19:16,933 --> 00:19:18,900 You're the one that's unclean! 278 00:19:18,966 --> 00:19:20,566 You're the one that's not normal! 279 00:19:20,633 --> 00:19:22,733 I wasn't doing anything wrong and I hate you! 280 00:19:22,800 --> 00:19:24,400 And I'm wishing you were dead! 281 00:19:24,466 --> 00:19:27,166 - Oh, you.. - Don't! Grandma! 282 00:19:27,233 --> 00:19:28,833 Grandma! 283 00:19:28,900 --> 00:19:30,833 Grandma, what's wrong? 284 00:19:30,900 --> 00:19:33,433 - Unclean. - Grandma, what's the matter? 285 00:19:33,500 --> 00:19:35,600 'Grandma, what's the matter?' 286 00:19:35,666 --> 00:19:38,100 Grandma, I'm sorry. I didn't mean it. 287 00:19:38,166 --> 00:19:39,433 Don't die! 288 00:19:41,000 --> 00:19:42,866 Grandma, I'm sorry! 289 00:19:42,933 --> 00:19:44,200 Don't die! 290 00:19:44,266 --> 00:19:45,233 'Grandma, please.' 291 00:19:46,633 --> 00:19:49,400 Grandma, I didn't mean it. I'm sorry. 292 00:19:50,900 --> 00:19:54,333 Grandma, please. I'm sorry. 293 00:19:54,966 --> 00:19:56,866 No! 294 00:19:56,933 --> 00:19:59,733 No, grandma, I can help now. 295 00:19:59,800 --> 00:20:02,400 No, grandma, I can help. 296 00:20:02,466 --> 00:20:05,433 [intense music] 297 00:20:06,833 --> 00:20:08,466 Grandma, I can help you now. 298 00:20:08,533 --> 00:20:10,100 I know what to do. 299 00:20:10,166 --> 00:20:11,933 Grandma, I learned it for you. 300 00:20:12,800 --> 00:20:15,333 Grandma! 301 00:20:15,400 --> 00:20:19,133 I'm sorry, it wasn't my fault. 302 00:20:19,200 --> 00:20:22,300 - I'm really sorry. - You passed for me? 303 00:20:22,366 --> 00:20:24,533 There, there. Don't cry.. 304 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 ...little whore. 305 00:20:25,866 --> 00:20:27,900 [screams] 306 00:20:32,333 --> 00:20:34,433 Trick or treat! 307 00:20:35,133 --> 00:20:36,733 [evil laugh] 308 00:20:36,800 --> 00:20:38,633 How's that for a facelift? 309 00:20:40,100 --> 00:20:42,600 [screams] 310 00:20:42,666 --> 00:20:45,800 You should always respect your elders. 311 00:20:47,200 --> 00:20:49,133 I didn't do it. I didn't kill her! 312 00:20:49,200 --> 00:20:50,666 It wasn't my fault! 313 00:20:50,733 --> 00:20:52,700 Please leave me alone. 314 00:20:56,900 --> 00:21:00,033 I didn't kill her, Mark. It wasn't my fault. 315 00:21:00,100 --> 00:21:02,133 You believe me, don't you, Mark? 316 00:21:02,200 --> 00:21:03,133 'Course. 317 00:21:04,300 --> 00:21:06,866 I always knew the real story. 318 00:21:06,933 --> 00:21:09,800 You always understand, don't you, Mark? 319 00:21:09,866 --> 00:21:11,800 You're always there for me 320 00:21:13,700 --> 00:21:15,633 You don't need me anymore. 321 00:21:16,933 --> 00:21:18,400 You faced it. 322 00:21:19,866 --> 00:21:22,766 I need you, Mark. 323 00:21:22,833 --> 00:21:24,300 Mark? 324 00:21:24,900 --> 00:21:26,600 Mark? 325 00:21:27,900 --> 00:21:29,833 I don't wanna be alone. 326 00:21:34,800 --> 00:21:36,533 Mar.. 327 00:21:36,600 --> 00:21:39,600 Mark is such a sweet son. 328 00:21:47,800 --> 00:21:49,433 [chuckles] 329 00:21:55,766 --> 00:21:57,433 Mark. 330 00:21:57,500 --> 00:21:59,833 Please don't leave me alone now, Mark. 331 00:21:59,900 --> 00:22:01,933 I'm not ready to be alone now. 332 00:22:02,833 --> 00:22:04,500 Mark, please. 333 00:22:04,566 --> 00:22:06,700 Please don't leave me alone now. 334 00:22:07,766 --> 00:22:09,600 Hey, it's Marsha. 335 00:22:11,400 --> 00:22:13,833 Mark, please don't leave me alone now. 336 00:22:15,133 --> 00:22:17,366 What is it? 337 00:22:17,433 --> 00:22:19,833 - Are you alright? - It's gonna be okay. 338 00:22:19,900 --> 00:22:21,433 - Are you okay, Marsha? - 'I don't know.' 339 00:22:21,500 --> 00:22:23,733 (Marsha) 'Please don't leave me alone now, Mark.' 340 00:22:26,766 --> 00:22:28,033 Calm down, Marsha. 341 00:22:28,100 --> 00:22:29,700 W-w-who's Mark? 342 00:22:29,766 --> 00:22:31,933 - Don't you get it? - No, get what? 343 00:22:32,933 --> 00:22:34,900 ...th-there never was any Mark. 344 00:22:34,966 --> 00:22:36,233 He's just a part of her mind. 345 00:22:36,300 --> 00:22:39,466 God, I could build an entire career on a head case like her. 346 00:22:39,533 --> 00:22:41,500 A head case like her? 347 00:22:45,266 --> 00:22:48,233 [intense music] 348 00:23:02,433 --> 00:23:05,633 Alas, poor Masha. 349 00:23:11,766 --> 00:23:14,733 [laughing] 350 00:23:16,933 --> 00:23:18,566 Crushed.. 351 00:23:18,633 --> 00:23:20,600 ...by love. 352 00:23:20,666 --> 00:23:22,833 [laughing] 353 00:24:06,600 --> 00:24:09,533 [instrumental music] 354 00:24:34,833 --> 00:24:37,800 [music continues] 355 00:25:05,866 --> 00:25:08,800 [music continues] 356 00:25:37,033 --> 00:25:40,000 [static] 357 00:25:51,966 --> 00:25:54,333 Two months ago she was a med school dropout. 358 00:25:54,400 --> 00:25:57,600 Too scared to sleep. 359 00:25:57,666 --> 00:25:59,200 'Grandmas coming back from the dead.' 360 00:25:59,266 --> 00:26:02,233 'Boyfriends who never existed.' 361 00:26:02,300 --> 00:26:05,000 - [indistinct] - 'We got her now.' 362 00:26:06,600 --> 00:26:07,866 This is her dream? 363 00:26:07,933 --> 00:26:10,000 Yeah. 364 00:26:10,066 --> 00:26:12,100 How'd you put her under? 365 00:26:12,166 --> 00:26:13,266 Hard work. 366 00:26:13,333 --> 00:26:15,633 Little hypnotherapy, plus she trusts me. 367 00:26:17,033 --> 00:26:19,266 If anybody sees this tape, it's your ass. 368 00:26:19,333 --> 00:26:21,133 (Zach) 'Nobody's gonna see it.' 369 00:26:21,200 --> 00:26:24,800 'Not until I get a perfect image of one of her dreams on tape.' 370 00:26:24,866 --> 00:26:28,266 She's gonna sue you, pal, for everything that you've got. 371 00:26:28,333 --> 00:26:30,500 She came in here as a patient, not as a research subject. 372 00:26:30,566 --> 00:26:32,200 To find her release. 373 00:26:32,266 --> 00:26:34,233 Unconditionally. 374 00:26:35,866 --> 00:26:38,800 [static] 375 00:26:44,266 --> 00:26:46,866 'Amazing, isn't she?' 376 00:26:46,933 --> 00:26:48,266 'All that repressed sexual energy' 377 00:26:48,333 --> 00:26:51,266 'bottled up all those years?' 378 00:26:51,333 --> 00:26:53,200 'Waitin' for a volcano to explode.' 379 00:26:55,833 --> 00:26:58,800 [static] 380 00:27:04,766 --> 00:27:06,166 Wake her up. 381 00:27:06,233 --> 00:27:08,200 That's all we're gonna get 382 00:27:09,933 --> 00:27:12,366 Glitch must be somewhere between the computer and the VCR. 383 00:27:12,433 --> 00:27:14,566 The glitch isn't in the computer, it's in her. 384 00:27:14,633 --> 00:27:18,733 She's afraid of the dream, she keeps holding back. 385 00:27:18,800 --> 00:27:22,033 Damn, I was sure we were gonna get a clearer image this time. 386 00:27:22,100 --> 00:27:24,033 Getting nowhere. 387 00:27:25,400 --> 00:27:27,700 Signal hitting those electrodes just isn't strong enough. 388 00:27:27,766 --> 00:27:29,100 She's got to give us more. 389 00:27:29,166 --> 00:27:30,966 Not a hell of a lot to do about that. 390 00:27:31,033 --> 00:27:32,766 You can't just shove a floppy disk in her mouth 391 00:27:32,833 --> 00:27:33,800 and reprogram her dreams. 392 00:27:33,866 --> 00:27:35,500 I'm not looking to reprogram them. 393 00:27:35,566 --> 00:27:38,000 I want to enhance them. 394 00:27:38,066 --> 00:27:40,033 We got to see more. 395 00:27:49,700 --> 00:27:52,633 [instrumental music] 396 00:28:11,200 --> 00:28:12,133 [doorknob clicking] 397 00:28:15,466 --> 00:28:16,433 [rattling] 398 00:28:25,166 --> 00:28:28,100 [screams] 399 00:28:29,833 --> 00:28:31,433 I love screamers. 400 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 [laughs] 401 00:28:32,566 --> 00:28:35,533 [groaning] 402 00:28:46,366 --> 00:28:48,300 Looks like you got what you wanted. 403 00:28:49,866 --> 00:28:52,800 [groaning] 404 00:28:55,400 --> 00:28:57,600 Come on, Marsha, wake up. Wake, wake up. 405 00:29:01,300 --> 00:29:03,233 You alright? 406 00:29:07,066 --> 00:29:08,266 She's fine. 407 00:29:08,333 --> 00:29:10,300 She's had a bad dream is all. 408 00:29:11,366 --> 00:29:13,300 [eerie music] 409 00:29:14,433 --> 00:29:16,000 We're getting so close. 410 00:29:16,066 --> 00:29:18,233 Well, it doesn't feel like that from this side. 411 00:29:18,300 --> 00:29:21,533 That's because the dream is completely subjective. 412 00:29:21,600 --> 00:29:24,200 To me, we're making great progress. 413 00:29:24,266 --> 00:29:26,233 But my nightmares, they haven't even stopped yet. 414 00:29:26,300 --> 00:29:29,033 That's it. See, you're finally getting in touch with yourself. 415 00:29:29,100 --> 00:29:30,833 It's gonna get a lot worse before it gets any better. 416 00:29:30,900 --> 00:29:31,833 Great. 417 00:29:33,533 --> 00:29:36,133 All I want is to make you feel again. 418 00:29:41,233 --> 00:29:43,200 If my method's not working, I.. 419 00:29:43,266 --> 00:29:45,066 ...can't ask you to.. 420 00:29:45,133 --> 00:29:46,766 ...go through all this just so I can.. 421 00:29:46,833 --> 00:29:48,133 ...find the right answer. 422 00:29:48,200 --> 00:29:49,300 So you're giving up. 423 00:29:49,366 --> 00:29:50,366 No, but.. 424 00:29:50,433 --> 00:29:52,533 ...you gotta want it. 425 00:29:52,600 --> 00:29:55,300 I mean, you got to trust me. 426 00:29:55,366 --> 00:29:57,533 - Let your dreams go. - It's not that easy. 427 00:29:58,600 --> 00:30:00,233 I don't know if I can. I'm afraid. 428 00:30:00,300 --> 00:30:01,366 I feel like there's something in there 429 00:30:01,433 --> 00:30:02,866 waiting, waiting for me. 430 00:30:02,933 --> 00:30:04,866 Then let's go find it. 431 00:30:04,933 --> 00:30:06,000 Okay, together. 432 00:30:08,200 --> 00:30:09,133 [sighs] 433 00:30:13,500 --> 00:30:15,800 Okay. 434 00:30:15,866 --> 00:30:18,366 I'll try it again. 435 00:30:18,433 --> 00:30:19,900 I got to go. 436 00:30:24,800 --> 00:30:27,733 [instrumental music] 437 00:30:44,300 --> 00:30:45,233 [machine beeps] 438 00:30:46,966 --> 00:30:48,766 You can't force somebody to confront their demons. 439 00:30:48,833 --> 00:30:50,666 Especially, in their dreams. 440 00:30:50,733 --> 00:30:53,166 No, but I can help it along a little bit. 441 00:30:53,233 --> 00:30:55,933 You know, a few sounds, a light show. 442 00:30:56,000 --> 00:30:59,966 Damn it. I'm not talking about one of your lab rats here. 443 00:31:00,033 --> 00:31:01,200 She's not going into this blind 444 00:31:01,266 --> 00:31:03,133 I explained it all to her yesterday. 445 00:31:03,200 --> 00:31:05,733 Yeah, I'll bet you did. 446 00:31:05,800 --> 00:31:09,833 Gary, we're on the road to a scientific breakthrough here. 447 00:31:09,900 --> 00:31:12,966 I mean, if we pull this off think of the people we can help. 448 00:31:13,033 --> 00:31:14,333 There's a line out there somewhere 449 00:31:14,400 --> 00:31:15,933 I don't know where it is but I got a feeling 450 00:31:16,000 --> 00:31:17,966 in my gut that tells me we're just about to cross it. 451 00:31:18,033 --> 00:31:20,866 Gary, we crossed it. A long time ago. 452 00:31:20,933 --> 00:31:22,933 We should keep on crossing it. 453 00:31:23,000 --> 00:31:24,866 That's the difference between us and those pompous 454 00:31:24,933 --> 00:31:26,600 figureheads out there who are going to be teaching 455 00:31:26,666 --> 00:31:28,100 at this school for the rest of their lives. 456 00:31:28,166 --> 00:31:31,100 Look...just one question. 457 00:31:32,500 --> 00:31:34,433 What happens when we go too far? 458 00:31:36,100 --> 00:31:38,133 What happens is you find an answer 459 00:31:38,200 --> 00:31:40,300 nobody's even written the question for yet. 460 00:31:42,266 --> 00:31:43,800 Nobody ever misspells your name again. 461 00:31:46,933 --> 00:31:47,900 [instrumental music] 462 00:31:49,400 --> 00:31:50,333 [static] 463 00:32:01,000 --> 00:32:02,133 [intense music] 464 00:32:02,200 --> 00:32:05,533 Hey, babe. More power to you. 465 00:32:05,600 --> 00:32:08,533 [laughing] 466 00:32:10,833 --> 00:32:11,800 [gasps] 467 00:32:16,233 --> 00:32:18,200 [Freddy grunting] 468 00:32:21,433 --> 00:32:22,400 [gasp] 469 00:32:24,900 --> 00:32:26,833 [screaming] 470 00:32:29,800 --> 00:32:30,733 [groaning] 471 00:32:37,100 --> 00:32:38,033 [groaning continues] 472 00:32:40,533 --> 00:32:41,500 Marsha? 473 00:32:43,466 --> 00:32:44,433 Marsha! 474 00:32:45,500 --> 00:32:47,233 Marsha! Talk to me. 475 00:32:47,300 --> 00:32:49,100 - Get away from me! - Tell me what you see. 476 00:32:49,166 --> 00:32:50,566 - No! - Marsha. 477 00:32:50,633 --> 00:32:52,600 Masha, who's in there with you? 478 00:32:52,666 --> 00:32:53,966 Is it your grandmother? 479 00:32:54,033 --> 00:32:56,066 [gasps] No. 480 00:32:56,133 --> 00:32:58,300 Who is it? 481 00:32:58,366 --> 00:32:59,400 Freddy. 482 00:32:59,466 --> 00:33:02,500 [intense music] 483 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 (Marsha) 'Zach, did we have to come here?' 484 00:33:12,266 --> 00:33:13,733 (Zach) 'Yes, we did.' 485 00:33:13,800 --> 00:33:15,300 (Marsha) 'Why?' 486 00:33:15,366 --> 00:33:17,300 To help your imagination. 487 00:33:24,933 --> 00:33:26,733 (Marsha) I don't like it here, Zach. 488 00:33:26,800 --> 00:33:28,766 I don't like it here at all. 489 00:33:28,833 --> 00:33:30,800 Which is why it's perfect. 490 00:33:34,633 --> 00:33:36,600 I don't know, Zach. 491 00:33:47,433 --> 00:33:48,866 Look.. 492 00:33:48,933 --> 00:33:50,633 ...we're onto something major here. 493 00:33:50,700 --> 00:33:52,766 Freddy is major league. 494 00:33:52,833 --> 00:33:56,033 You can't just dream him, you got to experience him. 495 00:33:56,100 --> 00:33:57,900 You got to open yourself up. 496 00:33:59,366 --> 00:34:00,900 What was that? 497 00:34:05,700 --> 00:34:07,700 Where do you figure he stashed the bodies? 498 00:34:08,833 --> 00:34:10,133 In there? 499 00:34:11,966 --> 00:34:13,433 Or there? 500 00:34:15,466 --> 00:34:16,900 Down there. 501 00:34:18,500 --> 00:34:20,200 Whoosh! 502 00:34:20,266 --> 00:34:22,000 Zach, I don't need you to do this, okay? 503 00:34:22,066 --> 00:34:24,033 I can dream on my own. 504 00:34:25,366 --> 00:34:26,933 Let's go! 505 00:34:29,633 --> 00:34:30,800 Zach? 506 00:34:31,800 --> 00:34:32,900 Zach? 507 00:34:39,900 --> 00:34:40,833 'Zach?' 508 00:34:55,633 --> 00:34:56,833 Zach? 509 00:34:59,700 --> 00:35:01,200 Dammit, Zach! 510 00:35:02,800 --> 00:35:04,433 Where are you? 511 00:35:06,433 --> 00:35:09,400 [intense music] 512 00:35:31,700 --> 00:35:33,633 Zach, this isn't gonna work. 513 00:35:35,466 --> 00:35:36,500 I'm tired of being scared. 514 00:35:36,566 --> 00:35:38,933 I'm not gonna be scared anymore. 515 00:35:41,100 --> 00:35:43,333 Zach, do you hear me? 516 00:35:43,400 --> 00:35:46,333 [music continues] 517 00:35:57,433 --> 00:35:58,733 Enough. 518 00:35:58,800 --> 00:36:00,633 That's it. I quit. 519 00:36:06,433 --> 00:36:07,866 Zach? 520 00:36:07,933 --> 00:36:09,533 [chain rattling] 521 00:36:13,000 --> 00:36:15,133 (female #2) 'Help me. Help me.' 522 00:36:15,766 --> 00:36:17,333 Who's there? 523 00:36:22,966 --> 00:36:24,100 Who's there? 524 00:36:26,366 --> 00:36:28,700 Help. 525 00:36:28,766 --> 00:36:30,633 - Hello! - 'Help.' 526 00:36:32,000 --> 00:36:33,500 Help me. 527 00:36:33,566 --> 00:36:35,033 Please, help me. 528 00:36:35,100 --> 00:36:36,633 Help me. Help me. 529 00:36:36,700 --> 00:36:38,800 - Help me. - I'll help you. 530 00:36:38,866 --> 00:36:40,833 Don't worry. I'll get you out of here. 531 00:36:45,100 --> 00:36:47,366 [gasps] 532 00:36:47,433 --> 00:36:50,766 Freddy! Freddy's coming. It's him. 533 00:36:50,833 --> 00:36:51,833 Hurry! 534 00:36:55,433 --> 00:36:58,633 Hurry. Hurry! 535 00:37:00,700 --> 00:37:02,300 [screams] 536 00:37:02,933 --> 00:37:04,900 (Marsha) 'Zach!' 537 00:37:06,100 --> 00:37:07,533 [screams] 538 00:37:07,600 --> 00:37:09,333 [static] 539 00:37:12,666 --> 00:37:14,100 What the hell. 540 00:37:16,966 --> 00:37:18,633 [sobbing] 541 00:37:24,266 --> 00:37:28,733 Help me! Help me! 542 00:37:30,700 --> 00:37:32,666 Dammit! 543 00:37:32,733 --> 00:37:34,166 Losing the tr.. Dammit! 544 00:37:34,233 --> 00:37:35,433 [Marsha screaming] 545 00:37:39,033 --> 00:37:41,200 Help me! 546 00:37:45,233 --> 00:37:46,833 Marsha. Marsha. 547 00:37:46,900 --> 00:37:48,333 Marsha, wake up. 548 00:37:49,666 --> 00:37:51,833 Marsha! Marsha! Wake up. 549 00:37:51,900 --> 00:37:53,100 Wake up. 550 00:37:54,633 --> 00:37:56,100 - Okay. - Zach. 551 00:37:58,133 --> 00:37:59,100 He's onto me, Zach. 552 00:37:59,166 --> 00:38:00,833 It's not safe for me to go back in there. 553 00:38:00,900 --> 00:38:02,366 I can't go back in there alone. 554 00:38:02,433 --> 00:38:04,700 I can't go back, Zach. 555 00:38:10,700 --> 00:38:12,633 It's okay. You don't have to. 556 00:38:15,166 --> 00:38:17,333 Still I'm going back in with you. 557 00:38:22,100 --> 00:38:23,600 [static] 558 00:38:27,800 --> 00:38:29,166 Help me. 559 00:38:29,233 --> 00:38:32,033 Help me, please. Help me. 560 00:38:34,266 --> 00:38:35,833 [static] 561 00:38:38,766 --> 00:38:41,533 Help me, please. Help me. 562 00:38:45,966 --> 00:38:48,433 I-I never thought you'd get this far, Zach. 563 00:38:49,600 --> 00:38:53,266 When you first proposed recording dreams, I.. 564 00:38:53,333 --> 00:38:55,600 I thought your theory was science-fiction. 565 00:38:56,600 --> 00:38:59,266 These results are truly remarkable. 566 00:38:59,333 --> 00:39:00,533 The clarity of the picture is determined 567 00:39:00,600 --> 00:39:02,533 by the intensity of the dream. 568 00:39:02,600 --> 00:39:04,266 This is nothing yet. 569 00:39:04,333 --> 00:39:05,933 How would you elicit a greater response? 570 00:39:06,000 --> 00:39:08,500 If-if a little fear stimulus got this response 571 00:39:08,566 --> 00:39:10,600 think of what a lot of fear will do. 572 00:39:10,666 --> 00:39:12,533 We got to take her to the edge. 573 00:39:12,600 --> 00:39:14,733 The edge? She came in here on the edge. 574 00:39:14,800 --> 00:39:16,766 It's our job to pull her back, not push her over. 575 00:39:16,833 --> 00:39:19,466 We're eliminating years of psychotherapy here. 576 00:39:19,533 --> 00:39:21,033 Instead of lying on a couc 577 00:39:21,100 --> 00:39:23,300 grasping and piecing together her subconscious 578 00:39:23,366 --> 00:39:24,900 she can kick back over a TV dinner 579 00:39:24,966 --> 00:39:26,966 and watch her own nightmar over and over 580 00:39:27,033 --> 00:39:28,433 till it means nothing, it's like summer reruns. 581 00:39:28,500 --> 00:39:31,200 And what if she can't handle it? 582 00:39:31,266 --> 00:39:33,933 Wait a minute, is this Marsha, a research volunteer 583 00:39:34,000 --> 00:39:36,166 or a psychiatric patient? 584 00:39:36,233 --> 00:39:37,500 That's irrelevant. 585 00:39:37,566 --> 00:39:38,733 Oh, it's crazy to let him go on. 586 00:39:38,800 --> 00:39:39,833 He's so obsessed with this project 587 00:39:39,900 --> 00:39:40,933 he doesn't even care about-- 588 00:39:41,000 --> 00:39:42,666 Zip it up, Gary! I know what I'm doing. 589 00:39:42,733 --> 00:39:43,833 Zach! 590 00:39:44,633 --> 00:39:46,533 Look.. 591 00:39:46,600 --> 00:39:49,400 ...your purpose was to create a device that records 592 00:39:49,466 --> 00:39:51,633 and plays back dreams. 593 00:39:51,700 --> 00:39:54,233 And it's obvious, you've made some strides. 594 00:39:56,666 --> 00:39:59,700 But you're abusing the test subject. 595 00:39:59,766 --> 00:40:03,900 Look, if you push it too far, if-if something happens 596 00:40:03,966 --> 00:40:08,100 you, me, this entire university, we will be held accountable. 597 00:40:10,033 --> 00:40:11,633 [sighs] 598 00:40:11,700 --> 00:40:13,133 It ends here. 599 00:40:13,200 --> 00:40:14,533 [scoffs] 600 00:40:21,933 --> 00:40:23,533 [door opens] 601 00:40:23,600 --> 00:40:25,000 [door closes] 602 00:40:25,066 --> 00:40:26,933 [sighs] 603 00:40:27,000 --> 00:40:29,033 [crickets chirping] 604 00:40:31,600 --> 00:40:33,100 Then it's over? 605 00:40:33,166 --> 00:40:35,300 (Zach) 'Yeah, they pulled the plug.' 606 00:40:36,566 --> 00:40:38,166 Zach, but why? 607 00:40:38,233 --> 00:40:40,100 'Cause they're fools. 608 00:40:40,166 --> 00:40:43,200 Fools always fear the unknown. 609 00:40:43,266 --> 00:40:45,300 Look, they think that I'm pushing you into something 610 00:40:45,366 --> 00:40:47,500 against your will. Something-something dangerous. 611 00:40:47,566 --> 00:40:49,533 But, Zach, I don't wanna stop. 612 00:40:52,466 --> 00:40:54,433 I wanna go back. 613 00:40:58,066 --> 00:41:01,100 [instrumental music] 614 00:41:13,566 --> 00:41:14,766 [hissing] 615 00:41:14,833 --> 00:41:15,800 Zach? 616 00:41:21,133 --> 00:41:22,533 Zach? 617 00:41:26,533 --> 00:41:29,500 [metal creaking] 618 00:41:41,166 --> 00:41:42,400 Zach? 619 00:41:55,533 --> 00:41:58,500 [creaking continues] 620 00:42:16,833 --> 00:42:19,800 [woman groaning] 621 00:42:22,333 --> 00:42:23,333 Hello? 622 00:42:25,366 --> 00:42:27,133 Little girl? 623 00:42:27,200 --> 00:42:29,133 Where are you? 624 00:42:42,033 --> 00:42:45,000 [groaning] 625 00:42:51,500 --> 00:42:53,833 Hey. It's okay. 626 00:42:56,433 --> 00:43:01,333 Poor baby. Tell daddy all about it. 627 00:43:03,733 --> 00:43:07,433 Don't worry, I'll be gentle. 628 00:43:13,500 --> 00:43:16,433 [screams] 629 00:43:25,266 --> 00:43:26,900 Zach! 630 00:43:28,100 --> 00:43:29,966 - Zach! - Dream! 631 00:43:30,033 --> 00:43:31,666 Dream, give me something I can use to fight. 632 00:43:31,733 --> 00:43:32,766 Zach! 633 00:43:32,833 --> 00:43:35,000 Think of it as the ultimate stimulus. 634 00:43:39,566 --> 00:43:41,133 (Marsha) 'Zach!' 635 00:43:46,133 --> 00:43:48,100 [gasps] 636 00:43:50,300 --> 00:43:52,066 Marsha? 637 00:43:52,133 --> 00:43:53,633 Two for one day. 638 00:43:53,700 --> 00:43:55,166 I'm in your dream. 639 00:43:55,233 --> 00:43:57,966 You said we'd go in together! 640 00:43:58,033 --> 00:43:59,033 [groans] 641 00:44:01,900 --> 00:44:04,833 [intense music] 642 00:44:11,000 --> 00:44:12,933 [panting] 643 00:44:18,466 --> 00:44:21,433 [static] 644 00:44:30,933 --> 00:44:33,900 [intense music] 645 00:44:45,866 --> 00:44:47,233 [sighs] 646 00:44:50,700 --> 00:44:53,200 [crackling] 647 00:45:00,066 --> 00:45:01,533 Marsha? 648 00:45:01,600 --> 00:45:03,400 Two for one day. 649 00:45:03,466 --> 00:45:05,166 I'm in your dream. 650 00:45:05,233 --> 00:45:06,566 [sobbing] It's too late, Zach. 651 00:45:06,633 --> 00:45:08,600 He wants you. 652 00:45:11,400 --> 00:45:13,566 [laughing] 653 00:45:13,633 --> 00:45:15,600 It's your nightmare now. 654 00:45:22,333 --> 00:45:25,300 [spluttering] 655 00:45:29,833 --> 00:45:32,500 Stick that in your VCR 656 00:45:32,566 --> 00:45:34,533 then suck on it. 657 00:45:37,433 --> 00:45:40,400 [intense music] 658 00:45:44,266 --> 00:45:47,200 [theme music] 659 00:46:20,200 --> 00:46:23,133 [music continues] 43255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.