Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,300
Previously on ER:
2
00:00:06,367 --> 00:00:08,467
So you're a proponent
of a national health plan?
3
00:00:08,533 --> 00:00:10,300
If we had one, this guy would
be home playing with his kids
4
00:00:10,367 --> 00:00:12,833
instead of fighting
for his life.
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,433
That was gold.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,067
I want these two
out of my O.R.--
Shirley, call security.
7
00:00:17,133 --> 00:00:18,300
Nice working with
you guys.
8
00:00:18,367 --> 00:00:19,333
Bovie...
9
00:00:19,400 --> 00:00:20,367
Stand back!
10
00:00:20,433 --> 00:00:21,400
You want to hook up? Hook up?
11
00:00:21,467 --> 00:00:23,000
Yeah, prep
for the M&M.
12
00:00:23,067 --> 00:00:25,067
Thought I'd give you a head's up
before I kick your ass.
13
00:00:25,133 --> 00:00:26,733
Uh, is, uh...
is Tony there?
14
00:00:26,800 --> 00:00:28,633
I'm sorry, he's a little
busy right now.
15
00:00:28,700 --> 00:00:29,467
Nobody here goes
to the doctor?
16
00:00:29,533 --> 00:00:30,900
Hell no.
Not me.
17
00:00:30,967 --> 00:00:35,433
I just don't know
how to fix this.
18
00:00:54,967 --> 00:00:56,967
MALIK:
Yo, Dr. K.
19
00:00:57,033 --> 00:00:58,700
Hey, what's up, guys?
20
00:00:58,767 --> 00:01:01,433
Oh, my God,
he's so cute.
21
00:01:01,500 --> 00:01:02,567
Hi, Joe.
22
00:01:02,633 --> 00:01:03,833
Don't let the good looks
fool you.
23
00:01:03,900 --> 00:01:04,867
He's a tough one.
24
00:01:04,933 --> 00:01:06,000
Takes after his
mom, huh?
25
00:01:06,067 --> 00:01:07,233
Ain't that
the truth.
26
00:01:07,300 --> 00:01:08,967
Let me give you
a hand, doc.
27
00:01:09,033 --> 00:01:11,067
Thanks. Our babysitter
couldn't make it again.
28
00:01:11,133 --> 00:01:12,867
We finally decided
to hire a nanny.
29
00:01:12,933 --> 00:01:14,500
My mom raised eight
kids all by herself.
30
00:01:14,567 --> 00:01:15,533
I don't know
how she did it.
31
00:01:15,600 --> 00:01:16,733
She available?
(laughs)
32
00:01:16,800 --> 00:01:18,200
PRATT:
So what about
your S.B.O. guy.
33
00:01:18,267 --> 00:01:19,467
Waiting on surgery.
34
00:01:19,533 --> 00:01:21,000
And your chemo boy in 4?
35
00:01:21,067 --> 00:01:22,267
Up to oncology
about a half hour ago.
36
00:01:22,333 --> 00:01:23,900
Who's this,
the new chief of ER?
37
00:01:23,967 --> 00:01:25,467
Yep, training him so
I can retire early.
38
00:01:25,533 --> 00:01:27,333
Good. We could use some
new blood around here.
39
00:01:27,400 --> 00:01:28,600
I'm new.
40
00:01:28,667 --> 00:01:30,633
You're too old
to be new, Gates.
41
00:01:30,700 --> 00:01:32,733
Excuse me,
Dr. Weaver, hi.
42
00:01:32,800 --> 00:01:33,800
Courtney Brown,
Channel 5.
43
00:01:33,867 --> 00:01:35,033
Have you got
a minute?
44
00:01:35,100 --> 00:01:36,600
Not really-- give me
the half-inch, please.
45
00:01:36,667 --> 00:01:38,000
The station loved you
46
00:01:38,067 --> 00:01:39,800
and our segment
that we did.
47
00:01:39,867 --> 00:01:41,667
They've given us a green light
to do some more.
48
00:01:41,733 --> 00:01:43,800
Wow, that sounds cool.
49
00:01:43,867 --> 00:01:45,033
Yeah, I don't
think so.
50
00:01:45,100 --> 00:01:48,000
I'm an ER doc,
not a TV personality.
51
00:01:48,067 --> 00:01:50,233
That's exactly what we're
looking for: someone real.
52
00:01:50,300 --> 00:01:51,733
You'd be really great,
Dr. Weaver.
53
00:01:51,800 --> 00:01:53,067
That piece you did was so good.
54
00:01:53,133 --> 00:01:54,433
You know what,
why don't you take over.
55
00:01:54,500 --> 00:01:56,200
Pack all four quadrants
and Dawn can help you.
56
00:01:56,267 --> 00:01:57,567
It wouldn't require
much of your time...
57
00:01:57,633 --> 00:01:58,600
GYN has a bed,
but they can't take
58
00:01:58,667 --> 00:01:59,767
the P.I.D. for two hours.
59
00:01:59,833 --> 00:02:01,533
Dr. Weaver,
radiology on two.
60
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
Sorry, I got to take this. Oh, I
get it,
you're swamped.
61
00:02:03,667 --> 00:02:04,767
I'll try to
buzz you later.
62
00:02:04,833 --> 00:02:06,033
I think he has
Abby's eyes.
63
00:02:06,100 --> 00:02:07,567
Yeah, and his
dad's head. Yeah.
64
00:02:07,633 --> 00:02:08,767
He'll grow
into it.
65
00:02:08,833 --> 00:02:10,433
Look how cute
you are.
66
00:02:10,500 --> 00:02:13,067
You're so cute.
KOVAC:
Could you guys keep an eye
67
00:02:13,133 --> 00:02:17,700
on him for a minute?
BOTH:
Yeah.
68
00:02:17,767 --> 00:02:19,867
Mr. Ames.
69
00:02:19,933 --> 00:02:21,300
Luka.
70
00:02:21,367 --> 00:02:22,833
Can I, uh...
71
00:02:22,900 --> 00:02:24,833
Can I help you
with something?
72
00:02:24,900 --> 00:02:26,400
No, no.
73
00:02:26,467 --> 00:02:29,633
Got a meeting with
Angela Gilliam upstairs.
74
00:02:33,033 --> 00:02:35,533
About my appeal.
75
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
She didn't tell you?
No, no.
76
00:02:37,667 --> 00:02:41,967
Yeah, need to copy
some of my hospital files.
77
00:02:42,033 --> 00:02:43,233
You're appealing the case?
78
00:02:43,300 --> 00:02:45,633
Only if I have to.
79
00:02:45,700 --> 00:02:48,767
You know, a settlement
would save the hospital
80
00:02:48,833 --> 00:02:50,933
a lot of time
and a lot of money.
81
00:02:51,000 --> 00:02:53,333
Look, this hasn't been
easy on any of us.
82
00:02:53,400 --> 00:02:57,833
Least of all you, but...
83
00:02:57,900 --> 00:02:59,767
But what?
84
00:03:01,567 --> 00:03:03,867
Maybe it's time
to move on,
85
00:03:03,933 --> 00:03:05,367
put the past behind you.
86
00:03:05,433 --> 00:03:07,733
I couldn't agree more.
87
00:03:10,733 --> 00:03:13,033
I'm going to hop
up the stairs.
88
00:03:13,100 --> 00:03:16,333
I'll see you around.
89
00:03:32,400 --> 00:03:33,967
I can smell 'em.
90
00:03:34,033 --> 00:03:36,767
You can't, but I can.
91
00:03:36,833 --> 00:03:38,267
They're here now.
92
00:03:38,333 --> 00:03:40,700
I can smell 'em,
you can't smell 'em.
93
00:03:40,767 --> 00:03:41,933
I can smell 'em...
94
00:03:43,200 --> 00:03:45,033
I can smell 'em.
95
00:03:45,100 --> 00:03:46,967
(man mumbling)
96
00:03:53,933 --> 00:03:57,133
(overlapping chatter)
97
00:03:57,200 --> 00:03:59,500
(chatter grows louder)
98
00:03:59,567 --> 00:04:02,600
You can't smell 'em,
I can smell 'em.
99
00:04:13,833 --> 00:04:16,133
Hey.
100
00:04:16,200 --> 00:04:18,067
Are those Hot Wheels?
101
00:04:18,133 --> 00:04:19,500
Want one? Yeah.
102
00:04:22,300 --> 00:04:25,033
I got lots of
Hot Wheels, too.
103
00:04:25,100 --> 00:04:26,400
What is this one?
104
00:04:26,467 --> 00:04:28,100
I don't know.
105
00:04:28,167 --> 00:04:29,233
Number five.
106
00:04:29,300 --> 00:04:30,400
(imitates engine revving)
107
00:04:30,467 --> 00:04:32,167
(imitates car crash)
108
00:04:32,233 --> 00:04:33,200
(chuckles)
Number five.
109
00:04:33,267 --> 00:04:34,433
Get off the floor.
110
00:04:34,500 --> 00:04:36,000
Come on, don't make me
embarrass you.
111
00:04:36,067 --> 00:04:37,400
Mom, I'm racing!
112
00:04:37,467 --> 00:04:39,100
Get over here now.
113
00:04:39,167 --> 00:04:41,233
Come on.
114
00:04:41,300 --> 00:04:42,500
(screaming)
115
00:04:42,567 --> 00:04:43,800
Get out of
the way, man!
116
00:04:43,867 --> 00:04:46,333
Fast food guy dumped
some hot oil.
117
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Third degree burns
to his hands and wrists.
118
00:04:47,467 --> 00:04:49,000
Exam Three is open.
119
00:04:49,067 --> 00:04:50,033
I can smell 'em.
120
00:04:50,100 --> 00:04:51,500
You can't, but I can.
121
00:04:51,567 --> 00:04:57,800
I can smell 'em.
I can smell 'em, okay?
122
00:04:57,867 --> 00:04:59,633
I can smell 'em.
123
00:04:59,700 --> 00:05:02,267
(muttering)
124
00:05:14,800 --> 00:05:18,133
Hey!
125
00:05:18,200 --> 00:05:20,567
Maybe you haven't noticed,
but you got a few people
126
00:05:20,633 --> 00:05:22,033
waiting out here.
127
00:05:22,100 --> 00:05:24,367
You actually got any doctors
working back there?
128
00:05:24,433 --> 00:05:25,500
What is it, golf day?!
129
00:05:25,567 --> 00:05:27,100
Sir, please sit down.
130
00:05:27,167 --> 00:05:29,933
Don't "sir" me, bitch,
just let me see a damn doctor!
131
00:05:30,000 --> 00:05:31,533
Calm down,
or I'll call security.
132
00:05:31,600 --> 00:05:34,467
Oh, oh, oh, call 'em--
go ahead, I'm right here.
133
00:05:34,533 --> 00:05:36,000
Hey!
134
00:05:37,333 --> 00:05:38,500
What?
135
00:05:38,567 --> 00:05:42,500
Calm down now. You are not
the only patient here, okay?
136
00:05:42,567 --> 00:05:44,500
Yeah, I can see that.
137
00:05:44,567 --> 00:05:46,500
I can see that.
138
00:05:46,567 --> 00:05:47,900
You sign in?
139
00:05:47,967 --> 00:05:51,200
Signed in what?
All I got's a little congestion.
140
00:05:51,267 --> 00:05:54,067
You think you morons
can handle that?!
141
00:05:56,633 --> 00:05:57,800
Fill this out.
142
00:06:02,667 --> 00:06:04,200
If you sit down
143
00:06:04,267 --> 00:06:06,400
and shut up, I'll bring you
back here in a few minutes.
144
00:06:06,467 --> 00:06:08,833
I just got the flu,
for God's sake.
145
00:06:08,900 --> 00:06:11,400
I want to apologize
in advance for the smell
in the break room.
146
00:06:11,467 --> 00:06:12,633
Luka changed Joe's
diaper in there.
147
00:06:12,700 --> 00:06:13,967
Wow, how bad is it?
148
00:06:14,033 --> 00:06:15,367
We've got a men's room,
you know.
149
00:06:15,433 --> 00:06:17,133
It's not carrots,
is it? I hate carrots.
150
00:06:17,200 --> 00:06:19,467
You know, I said I'm sorry.
My babysitter flaked.
151
00:06:19,533 --> 00:06:21,100
I feel bad enough
dragging him in here.
152
00:06:21,167 --> 00:06:23,267
PRATT:
Hey, has Radiology
called back yet?
153
00:06:23,333 --> 00:06:24,933
MORRIS:
Nah, I don't think so.
154
00:06:25,000 --> 00:06:28,400
Excuse me, I'm here
to see Dr. Luka Kovac.
155
00:06:34,133 --> 00:06:35,633
TAGGERT:
How long you been congested?
156
00:06:35,700 --> 00:06:37,433
I don't know.
Does it matter?
157
00:06:37,500 --> 00:06:41,167
No, I'm just making
conversation.
158
00:06:41,233 --> 00:06:42,767
About a month or so.
159
00:06:42,833 --> 00:06:44,467
All right,
what do we got?
160
00:06:44,533 --> 00:06:45,633
Temp's 99.
161
00:06:45,700 --> 00:06:47,433
U.R.I. symptoms.
162
00:06:47,500 --> 00:06:49,233
The flu.
163
00:06:49,300 --> 00:06:50,967
Deep breath
for me, please.
164
00:06:51,033 --> 00:06:53,933
Get that damn thing
off of me! It's freezing!
165
00:06:54,000 --> 00:06:55,900
I have to take
a listen, sir.
166
00:06:55,967 --> 00:06:58,200
I told you ...
it's the flu.
167
00:06:58,267 --> 00:07:00,667
Now just give me
some antibiotics or something,
168
00:07:00,733 --> 00:07:02,033
and let me out of here.
169
00:07:02,100 --> 00:07:03,633
Listen, Prince Charming,
170
00:07:03,700 --> 00:07:06,933
the quicker we check you out,
the quicker you can go.
171
00:07:07,000 --> 00:07:08,733
I need to check the oxygen
in your blood.
172
00:07:08,800 --> 00:07:10,433
Part of the exam.
173
00:07:10,500 --> 00:07:12,267
Omit that part.
174
00:07:12,333 --> 00:07:13,567
All right.
175
00:07:13,633 --> 00:07:17,633
Look, you have the flu,
that's an easy fix.
176
00:07:17,700 --> 00:07:19,100
Then you can
go home.
177
00:07:19,167 --> 00:07:21,800
Believe me,
I want you to go.
178
00:07:21,867 --> 00:07:24,367
I need you to go.
179
00:07:26,867 --> 00:07:28,000
LOCKHART:
Wow, Rio.
180
00:07:28,067 --> 00:07:30,433
So Chicago must be
a big change.
181
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
Have you been here
for a winter yet?
182
00:07:32,567 --> 00:07:34,833
No, but I love the cold.
183
00:07:34,900 --> 00:07:37,967
In Brazil is always sunshine.
184
00:07:38,033 --> 00:07:41,900
Geez, that must have been
hard to manage.
185
00:07:41,967 --> 00:07:44,800
Um, why did you leave
your last job?
186
00:07:44,867 --> 00:07:47,100
I didn't really like New York.
187
00:07:47,167 --> 00:07:49,767
I wanted a change
around the scenery, huh?
188
00:07:49,833 --> 00:07:52,033
Change of scenery.
189
00:07:52,100 --> 00:07:54,133
You wanted change
of scenery.
190
00:07:54,200 --> 00:07:55,900
Ah, sorry. My English.
191
00:07:55,967 --> 00:07:57,967
I still make mistakes.
192
00:08:00,067 --> 00:08:02,200
Great. Thanks
for coming by.
193
00:08:02,267 --> 00:08:05,033
Discipline. Discipline.
194
00:08:05,100 --> 00:08:06,933
Especially with the little boys.
195
00:08:07,000 --> 00:08:09,400
This is key.
196
00:08:09,467 --> 00:08:12,200
Amway money ran out
along with my husband.
197
00:08:12,267 --> 00:08:15,000
So I asked myself,
"Jackie, what do you love?"
198
00:08:15,067 --> 00:08:16,900
Kids, love kids.
199
00:08:16,967 --> 00:08:19,000
Crazy little bastards.
200
00:08:19,067 --> 00:08:21,567
Oh, hey, can I smoke in here?
201
00:08:21,633 --> 00:08:23,800
WOMAN:
It was the best ten years
of my life.
202
00:08:23,867 --> 00:08:26,567
I really loved those kids.
203
00:08:26,633 --> 00:08:28,933
I don't want to brag,
204
00:08:29,000 --> 00:08:31,333
but for all the families
I've worked for,
205
00:08:31,400 --> 00:08:37,233
the kids always end up calling
me Mommy by the third week.
206
00:08:37,300 --> 00:08:38,867
Okay, great.
207
00:08:38,933 --> 00:08:42,233
Thanks for coming by.
208
00:08:42,300 --> 00:08:43,800
What, you get lost?
209
00:08:43,867 --> 00:08:46,100
Seems to be a little
problem with your heart.
210
00:08:46,167 --> 00:08:48,967
Is that from the flu?
211
00:08:49,033 --> 00:08:51,233
Normal heart's about
the size of a fist.
212
00:08:51,300 --> 00:08:52,433
Yours is twice that big.
213
00:08:52,500 --> 00:08:53,700
I don't think you
have the flu.
214
00:08:53,767 --> 00:08:55,600
Your congestion,
shortness of breath--
215
00:08:55,667 --> 00:08:56,933
definitely because
of your heart.
216
00:08:57,000 --> 00:08:58,567
Sorry, I couldn't
find the sonosite.
217
00:08:58,633 --> 00:09:01,367
How many times do I have
to tell you to lay down
218
00:09:01,433 --> 00:09:02,500
and put the gown on.
219
00:09:02,567 --> 00:09:04,400
I ain't wearing that dress.
220
00:09:04,467 --> 00:09:05,900
Then lose the shirt.
221
00:09:08,767 --> 00:09:12,467
You can at least
by me dinner first.
222
00:09:12,533 --> 00:09:14,333
Do you get in
a lot of fights?
223
00:09:14,400 --> 00:09:15,667
Have an accident
or something?
224
00:09:15,733 --> 00:09:17,433
You got what look like
old fractures,
225
00:09:17,500 --> 00:09:20,067
a lot of them--
a few ribs,
226
00:09:20,133 --> 00:09:21,400
collarbone, your arm.
227
00:09:21,467 --> 00:09:22,867
I was an active kid.
228
00:09:25,200 --> 00:09:27,667
What about the scar
and those burns?
229
00:09:27,733 --> 00:09:33,767
Yeah, well, my pop had
a two-pack-a-day habit.
230
00:09:44,467 --> 00:09:46,933
(breathing heavily)
231
00:09:50,167 --> 00:09:51,300
Whoa.
232
00:09:51,367 --> 00:09:54,300
He's got a pericardial effusion.
233
00:09:54,933 --> 00:09:55,933
A what?
234
00:09:56,000 --> 00:09:57,467
Fluid around
your heart.
Which restricts
235
00:09:57,533 --> 00:09:59,400
blood flow and makes it
hard for you to breathe.
236
00:09:59,467 --> 00:10:00,600
I.V. Two of Ativan,
237
00:10:00,667 --> 00:10:02,267
set up for
pericardiocentesis.
238
00:10:02,333 --> 00:10:03,300
Hang on.
239
00:10:03,367 --> 00:10:04,967
W-what are you doing?
240
00:10:05,033 --> 00:10:07,100
Sir, we need to do a procedure
where I place a needle
241
00:10:07,167 --> 00:10:08,300
into the sac around your heart.
242
00:10:08,367 --> 00:10:10,267
It's no
big deal.
What?
243
00:10:10,333 --> 00:10:13,700
(laughing)
244
00:10:13,767 --> 00:10:14,800
No. No way.
245
00:10:14,867 --> 00:10:16,133
You need this procedure.
246
00:10:16,200 --> 00:10:17,167
No, I don't.
247
00:10:17,233 --> 00:10:18,300
Yes, you do.
No!
248
00:10:18,367 --> 00:10:20,833
You could die. No. Not a chance!
249
00:10:20,900 --> 00:10:23,000
You son of a bitch!
250
00:10:23,067 --> 00:10:25,600
Where'd you get the doctor
degree, through the mail?!
251
00:10:30,033 --> 00:10:33,633
Get out while you can before
Kevorkian starts sticking you!
252
00:10:39,367 --> 00:10:41,667
Let me the hell out of here!
253
00:10:42,533 --> 00:10:44,433
(screams):
Now!!
254
00:10:52,033 --> 00:10:54,433
What can we do for
you today, sir?
255
00:10:54,500 --> 00:10:55,733
I just need my cholesterol
prescription refilled.
256
00:10:55,800 --> 00:10:57,133
Cholesterol,
silent killer.
257
00:10:57,200 --> 00:10:58,567
It is so good that
you're being vigilant.
258
00:10:58,633 --> 00:10:59,933
Dr. Wong from the
Family Medical Center
259
00:11:00,000 --> 00:11:01,333
prescribed this for you?
260
00:11:01,400 --> 00:11:03,167
And why didn't you
go back to her?
261
00:11:03,233 --> 00:11:04,967
Well, they can't take
me for a few months.
262
00:11:05,033 --> 00:11:06,400
I'm supposed to get
a blood test, too.
263
00:11:06,467 --> 00:11:08,033
Check my liver when
I'm on the stuff.
264
00:11:08,100 --> 00:11:09,067
You need to see Dr. Wong.
265
00:11:09,133 --> 00:11:10,300
I'll call up personally
266
00:11:10,367 --> 00:11:11,733
and make sure they
know to give you
267
00:11:11,800 --> 00:11:13,367
an earlier
appointment.
268
00:11:13,433 --> 00:11:16,233
Doc, please, I don't know
when I can take another day off.
269
00:11:16,300 --> 00:11:18,033
I work two jobs.
I got his Grandma
270
00:11:18,100 --> 00:11:19,167
watching him
all the time.
271
00:11:19,233 --> 00:11:20,400
Okay, I'll call
up right now
272
00:11:20,467 --> 00:11:21,600
and let them
know you're coming.
273
00:11:21,667 --> 00:11:23,433
Hope, please
discharge Mr. Batista
274
00:11:23,500 --> 00:11:25,300
and point him
to the Family Center.
275
00:11:25,367 --> 00:11:27,533
Hey, Morris, why is Grasso
still in Curtain Two?
276
00:11:27,600 --> 00:11:29,600
Vertigo guy
is still here?
277
00:11:29,667 --> 00:11:31,300
You know, mine felt better
after meclizine, O.T.D.
in 45 minutes.
278
00:11:31,367 --> 00:11:32,933
Give him a break--
279
00:11:33,000 --> 00:11:34,967
his first shift in a month he
hasn't killed anybody.
280
00:11:35,033 --> 00:11:37,400
My case is a little bit
more complicated
than that, Ray.
281
00:11:37,467 --> 00:11:39,367
You have an abnormal
neuro exam?
282
00:11:39,433 --> 00:11:41,367
I just have a clinical hunch,
okay? Takes years to develop.
283
00:11:41,433 --> 00:11:42,867
TAGGART:
CT results from radiology.
284
00:11:42,933 --> 00:11:45,233
RAY:
That for your vertigo guy?
285
00:11:45,300 --> 00:11:48,467
It's normal, isn't it?
286
00:11:48,533 --> 00:11:50,733
Then we can all sleep
a little bit better
tonight, can't we?
287
00:11:50,800 --> 00:11:54,267
Sam, could you please
get something from
the drug sample closet?
288
00:11:54,333 --> 00:11:55,600
There's a limited
amount of samples.
289
00:11:55,667 --> 00:11:57,400
You should ask an
attending to write...
290
00:11:57,467 --> 00:11:59,333
Dr. Weaver asked me to get it
291
00:11:59,400 --> 00:12:01,433
for one of her patients. Oh,
okay.
292
00:12:01,500 --> 00:12:02,733
WEAVER:
No, yeah,
it's Batista.
293
00:12:02,800 --> 00:12:06,033
B-a-t-i-s-t-a.
Thank you.
294
00:12:06,100 --> 00:12:09,067
That TV news gal,
Courtney Brown called again.
295
00:12:09,133 --> 00:12:11,100
Oh, Channel 5
Courtney Brown?
296
00:12:11,167 --> 00:12:12,100
What'd she want?
297
00:12:12,167 --> 00:12:14,167
She offered me a
job as a reporter.
298
00:12:14,233 --> 00:12:15,167
What, you?!
299
00:12:15,233 --> 00:12:17,600
I m... of course you.
What did you say?
300
00:12:17,667 --> 00:12:19,033
I turned it down.
301
00:12:19,100 --> 00:12:20,733
You turned down the chance
to be the next Sanjay Gupta?
302
00:12:20,800 --> 00:12:22,533
Are you insane, woman?
303
00:12:22,600 --> 00:12:25,567
I have no interest
in fluff pieces about
sunburns and bee stings.
304
00:12:25,633 --> 00:12:28,233
What's wrong with fluff?
Half the patients who come
through here are fluff.
305
00:12:28,300 --> 00:12:31,733
I'm the king of fluff. Word
is, you're the
best fluffer in town.
306
00:12:31,800 --> 00:12:33,267
Hey, Hope, you ready for
that fecal impaction?
307
00:12:33,333 --> 00:12:34,400
HOPE:
Sure am.
308
00:12:44,633 --> 00:12:46,933
This is an extremely
uncommon error. (Joe crying)
309
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Our personnel were clearly
distracted
310
00:12:48,067 --> 00:12:49,700
by the ongoing debate.
311
00:12:49,767 --> 00:12:52,533
It's all the more reason
why ER docs should
remain in the ER.
312
00:12:52,600 --> 00:12:55,967
I know "ER" sounds a
lot like "O.R.", but it's not.
313
00:12:56,033 --> 00:12:58,300
Our guys were up there
trying to keep your guys
from making mistakes.
314
00:12:58,367 --> 00:12:59,500
Based on the information we had,
315
00:12:59,567 --> 00:13:01,633
our decision to operate
was correct.
316
00:13:01,700 --> 00:13:03,867
LOCKHART:
Well, you know what?
You know what? You didn't have
317
00:13:03,933 --> 00:13:07,033
sufficient information,
because you didn't allow us
to complete a full evaluation.
318
00:13:07,100 --> 00:13:09,967
DUBENKO:
Okay, okay, this isn't a witch
hunt, people. We're here
319
00:13:10,033 --> 00:13:11,033
to learn from our mistakes
and improve.
320
00:13:11,100 --> 00:13:12,667
You mean their mistakes, right?
321
00:13:12,733 --> 00:13:15,733
Okay, let's not forget that
we're on the same team here.
322
00:13:15,800 --> 00:13:18,067
DUBENKO:
Oh, Dr. Gates, come on in.
323
00:13:19,900 --> 00:13:21,400
You missed a
case presentation.
324
00:13:21,467 --> 00:13:22,933
Sorry, I had a patient.
325
00:13:23,000 --> 00:13:24,400
You know what?
Sorry. I just got to...
326
00:13:24,467 --> 00:13:26,200
DUBENKO: No, that's okay.
Timely enough, Dr. Gates.
327
00:13:26,267 --> 00:13:28,967
No need to sit.
Come on down.
328
00:13:29,033 --> 00:13:30,767
Why don't you, uh, why
don't you tell
329
00:13:30,833 --> 00:13:33,267
us what the differential
diagnosis was
330
00:13:33,333 --> 00:13:35,467
when this patient
presented.
331
00:13:35,533 --> 00:13:36,467
GATES:
Um...
332
00:13:36,533 --> 00:13:39,367
triple-A was on
the top of our list.
333
00:13:39,433 --> 00:13:41,433
But there were other
possibilities.
334
00:13:41,500 --> 00:13:42,800
Mm-hmm.
335
00:13:42,867 --> 00:13:44,300
I should've stayed
a resident.
336
00:13:44,367 --> 00:13:46,767
No responsibilities,
just heal 'em and deal 'em.
337
00:13:46,833 --> 00:13:48,167
That was the life.
338
00:13:48,233 --> 00:13:52,400
Morris, can I tell you
something as a friend?
339
00:13:52,467 --> 00:13:55,900
Sometimes you are
such a little bitch!
340
00:13:55,967 --> 00:13:58,133
You make three
times as much as I do.
341
00:13:58,200 --> 00:14:00,933
And for what? To give orders
instead of take them?
342
00:14:01,000 --> 00:14:02,767
Boo-hoo for you.
343
00:14:02,833 --> 00:14:04,633
Mr. Batista!
344
00:14:04,700 --> 00:14:06,433
Hey, Hope, we got a
double coming in, you
might want to jump on.
345
00:14:06,500 --> 00:14:09,900
I'll be right there, Dr. Morris.
Mr. Batista, wait.
346
00:14:09,967 --> 00:14:11,967
Um... I called the
Family Care Center.
347
00:14:12,033 --> 00:14:13,467
I heard they can't
take you for another month.
348
00:14:13,533 --> 00:14:16,100
I'm very sorry
about all that.
The system's...
349
00:14:16,167 --> 00:14:19,300
Well... it needs work.
350
00:14:19,367 --> 00:14:20,267
Lovastatin.
351
00:14:20,333 --> 00:14:23,533
30 pills, 20
milligrams each.
352
00:14:23,600 --> 00:14:28,767
Shh. This should hold you
till your next appointment.
353
00:14:28,833 --> 00:14:30,267
Thanks a lot.
354
00:14:30,333 --> 00:14:32,233
This is us, Hope. Hey,
guys, got a
present for you.
355
00:14:32,300 --> 00:14:33,933
Unidentified
male, early 20s.
356
00:14:34,000 --> 00:14:36,967
Altercation on a bus, blunt
trauma to the chest and face.
357
00:14:37,033 --> 00:14:39,167
Ray, Malik, you take this.
Trauma Two is open.
358
00:14:39,233 --> 00:14:40,700
Sam, Hope, you're with me.
359
00:14:40,767 --> 00:14:44,933
He's tachy in the 120s,
resps in the 30s, BP 104/56.
360
00:14:45,000 --> 00:14:48,233
CBC, I.V., type and
cross, let's go!
361
00:14:48,300 --> 00:14:51,100
Fred Douglas, 38, blunt trauma
to the face with epistaxis.
362
00:14:51,167 --> 00:14:53,100
Son of a bitch
broke my nose. Keep
pressure on it.
363
00:14:53,167 --> 00:14:55,900
Dude was yelling at
some lady on the bus.
Heart rate 120, BP 105/75.
364
00:14:55,967 --> 00:14:58,600
I tell him to shut up,
next thing you know
he's throwing punches.
365
00:14:58,667 --> 00:15:01,333
MORRIS:
How you doing in there, Ray?
I'm doing good.
366
00:15:01,400 --> 00:15:03,300
He could probably use
hand when you're done.
367
00:15:03,367 --> 00:15:06,167
That guy I got in a
fight with-- I didn't
hurt him too bad, did I?
368
00:15:06,233 --> 00:15:08,167
TAGGART:
Hemocue's 12.8.
369
00:15:08,233 --> 00:15:12,100
First, we look for an
obvious source of bleeding
that can be cauterized.
370
00:15:12,167 --> 00:15:15,133
Is it broken, Doc?
It sure fe...
371
00:15:15,200 --> 00:15:16,767
(sneezes)
(groans)
372
00:15:16,833 --> 00:15:18,333
God bless you.
373
00:15:19,633 --> 00:15:21,767
Snuck up on me. Sorry.
374
00:15:21,833 --> 00:15:24,167
You need a definitive triple-A
diagnosis before committing
375
00:15:24,233 --> 00:15:25,767
an unstable patient
to major surgery.
376
00:15:25,833 --> 00:15:28,333
Au contraire. Mortality of
ruptured triple-A is 90%.
377
00:15:28,400 --> 00:15:30,033
We don't have time to
wait around for tests.
378
00:15:30,100 --> 00:15:31,967
Ultrasound can be done very
quickly at the bedside.
379
00:15:32,033 --> 00:15:33,533
Theoretically, perhaps,
but not in this ER--
380
00:15:33,600 --> 00:15:35,467
besides, every textbook in print
says that this type of patient
381
00:15:35,533 --> 00:15:37,467
should be taken
to the O.R. immediately.
Ultrasound in the ER is new.
382
00:15:37,533 --> 00:15:39,533
It's not in every
textbook, and recent
studies have shown...
383
00:15:39,600 --> 00:15:41,233
So I guess, what? ... it's a
very accurate
at identifying aneurysms....
384
00:15:41,300 --> 00:15:42,900
We should just ignore decades
of experience because what?
385
00:15:42,967 --> 00:15:44,267
You have a new toy?
People die with delays.
386
00:15:44,333 --> 00:15:47,267
Valentine paper, 1993,
found that most patients
387
00:15:47,333 --> 00:15:49,667
without triple-A's still need
surgery for one thing or...
388
00:15:49,733 --> 00:15:51,467
Most, not all!
389
00:15:51,533 --> 00:15:53,267
With severe heart failure,
surgery can be fatal.
390
00:15:53,333 --> 00:15:55,567
The guy's lucky all you did was
torch him.
391
00:15:55,633 --> 00:15:57,133
You could've killed him.
392
00:15:59,367 --> 00:16:01,700
Okay, um...
393
00:16:01,767 --> 00:16:05,433
what is your experience in
the ER with bedside ultrasound?
394
00:16:05,500 --> 00:16:07,200
Well, it's been going on for a
few years now.
395
00:16:07,267 --> 00:16:09,433
He's cute. Do you have any,
uh, data
396
00:16:09,500 --> 00:16:10,967
on your diagnostic accuracy?
But I hear he
lives with somebody.
397
00:16:11,033 --> 00:16:12,500
Really?
Uh, yes.
398
00:16:12,567 --> 00:16:13,900
I think he has a kid.
399
00:16:13,967 --> 00:16:15,400
We found 95% agreement with
final radiology interpretation,
400
00:16:15,467 --> 00:16:18,933
no significant clinical
disagreements.
401
00:16:19,000 --> 00:16:23,200
What about for a triple-A
specifically?
402
00:16:27,133 --> 00:16:30,100
Uh...I don't know, exactly.
403
00:16:30,167 --> 00:16:31,867
Well, finding
a gallstone
is one thing.
404
00:16:31,933 --> 00:16:35,333
A ruptured aneurysm
quite another.
405
00:16:35,400 --> 00:16:38,100
Well, if we'd seen a normal
aorta with an enlarged liver,
406
00:16:38,167 --> 00:16:40,233
we... would've saved the
guy the risk of surgery.
407
00:16:40,300 --> 00:16:42,433
But you couldn't do it in a
reasonable time frame.
408
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
That's because we weren't given
a reasonable time frame.
409
00:16:44,400 --> 00:16:46,500
Well, he was unstable, and
surgery was necessary.
410
00:16:46,567 --> 00:16:47,967
Lighting the guy onfire-- was
that necessary, too?
411
00:16:48,033 --> 00:16:49,267
The Bovie wasn't grounded.
412
00:16:49,333 --> 00:16:50,867
Whose fault was that?
Yours.
Mine?!
413
00:16:50,933 --> 00:16:52,400
You shouldn't have
even been in the O.R.
414
00:16:52,467 --> 00:16:54,233
We were up there trying to
stop unnecessary surgery.
415
00:16:54,300 --> 00:16:56,600
You were up there being a pain
in the ass. We have certain O.R.
416
00:16:56,667 --> 00:16:59,033
protocols for a reason,
and you interfered!
Our duty to the patient doesn't
417
00:16:59,100 --> 00:17:01,467
end when you think
it should end.
Okay, that's
enough, that's enough.
418
00:17:01,533 --> 00:17:03,200
Thank you, Dr. Gates.
419
00:17:03,267 --> 00:17:05,967
I think we can all see
what the real problem is here.
420
00:17:06,033 --> 00:17:08,367
Providing the best care
421
00:17:08,433 --> 00:17:11,000
requires communicating openly,
and when we fail to do that,
422
00:17:11,067 --> 00:17:12,767
lives are lost.
423
00:17:12,833 --> 00:17:16,100
I think that's something
we can all learn from
today's M & M.
424
00:17:16,167 --> 00:17:18,033
LOCKHART:
Crenshaw is such
a little prick.
425
00:17:18,100 --> 00:17:20,633
You know what? I bet I
could take him, too.
426
00:17:20,700 --> 00:17:22,600
Actually, I definitely
think I can take him, and
you could kick his ass.
427
00:17:22,667 --> 00:17:24,233
ANGELA:
Luka? You're scaring me.
428
00:17:24,300 --> 00:17:27,467
I was looking for you. Sorry I
didn't get back to you earlier.
429
00:17:27,533 --> 00:17:30,767
Angela, you remember Abby.
Sure. Nice to see
you back at work.
430
00:17:30,833 --> 00:17:32,533
Nice to be back.
431
00:17:32,600 --> 00:17:35,433
So, I probably should've warned
you Curtis Ames was coming in.
432
00:17:35,500 --> 00:17:38,433
Okay, what's all this
about, the settlement?
433
00:17:38,500 --> 00:17:39,567
There is no settlement.
434
00:17:39,633 --> 00:17:42,300
We agreed to the meeting
as a show of good faith,
435
00:17:42,367 --> 00:17:44,667
in case we went
back to trial.
436
00:17:44,733 --> 00:17:47,200
But don't worry.
The appeal's never
gonna happen.
437
00:17:47,267 --> 00:17:49,600
Ames can't even find a lawyer to
take the case.
438
00:17:49,667 --> 00:17:51,633
We're not settling.
It's over.
439
00:17:51,700 --> 00:17:53,100
Good.
440
00:17:53,167 --> 00:17:54,667
All right, what do we got?
441
00:17:54,733 --> 00:17:56,500
Okay, hypotensive secondary
442
00:17:56,567 --> 00:18:00,000
to what looks like a traumatic
pepericardial effusion.
443
00:18:00,067 --> 00:18:03,033
Wow, guy's got a lot of
fluid around his heart.
444
00:18:03,100 --> 00:18:04,900
Looks like I'm gonna do a
percardiocentesis.
445
00:18:04,967 --> 00:18:06,500
BP's still
dropping. 88/52.
446
00:18:06,567 --> 00:18:08,433
It's weird, I had
one this morning.
447
00:18:08,500 --> 00:18:09,767
Okay, Malik, set me up.
448
00:18:09,833 --> 00:18:10,900
How's your guy?
449
00:18:10,967 --> 00:18:12,467
MORRIS:
Just a bloody nose.
450
00:18:12,533 --> 00:18:14,933
Did you say there's something
wrong with my heart?
451
00:18:15,000 --> 00:18:16,267
MALIK:
He's awake.
452
00:18:16,333 --> 00:18:19,533
Sir, I'm Dr. Morris,
attending physician.
453
00:18:19,600 --> 00:18:22,500
Wait a minute, it's you.
From this morning.
454
00:18:22,567 --> 00:18:23,567
You know him?
455
00:18:23,633 --> 00:18:26,300
Yeah. No, no.
You were here earlier?
456
00:18:26,367 --> 00:18:28,667
No, I wasn't.
457
00:18:28,733 --> 00:18:29,833
Hey, Sam?
458
00:18:29,900 --> 00:18:31,300
Yeah?
459
00:18:31,367 --> 00:18:34,200
He's our A.M.A. patient from
this morning, right?
460
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
Yeah, the flu jerk.
461
00:18:38,467 --> 00:18:42,833
I don't know what you people are
talking about.
462
00:18:42,900 --> 00:18:45,667
I don't have the flu.
463
00:18:45,733 --> 00:18:50,100
I've never been here...
before.
464
00:18:53,567 --> 00:18:56,100
Joe, hey, what's it gonna be?
465
00:18:56,167 --> 00:19:00,667
Good-looking Brazilian
or big, mean Russian, hmm?
466
00:19:00,733 --> 00:19:02,333
Joe? (speaking Croatian)
467
00:19:05,200 --> 00:19:06,167
KOVAC:
Going home.
468
00:19:06,233 --> 00:19:07,567
LOCKHART:
Say "bye."
469
00:19:11,500 --> 00:19:13,100
(Lockhart giggles)
470
00:19:25,133 --> 00:19:27,667
We use an ultrasound to see
while we insert the needle
471
00:19:27,733 --> 00:19:30,267
into the pericardial
sac to drain the blood.
472
00:19:30,333 --> 00:19:32,733
You use sound to see.
473
00:19:32,800 --> 00:19:34,767
That's fascinating.
474
00:19:34,833 --> 00:19:36,967
Just like bats and dolphins.
475
00:19:37,033 --> 00:19:40,333
It'll release the pressure on
your heart and make it easier
476
00:19:40,400 --> 00:19:41,333
for you to breathe.
477
00:19:41,400 --> 00:19:43,733
And I won't feel a thing.
478
00:19:43,800 --> 00:19:45,233
Not a thing.
479
00:19:46,600 --> 00:19:48,200
Can I watch?
480
00:19:48,267 --> 00:19:49,567
Yeah, sure.
481
00:19:53,167 --> 00:19:56,067
Okay, cool.
482
00:19:56,133 --> 00:19:57,767
Oh, come on!
483
00:19:57,833 --> 00:20:00,667
This morning, bats and
dolphins here was ready
to rip my head off.
484
00:20:00,733 --> 00:20:02,267
What are you trying
to pull, buddy?
485
00:20:02,333 --> 00:20:04,133
Why is he so angry?
486
00:20:04,200 --> 00:20:06,467
Sam, prep his chest and have two
of versed ready.
487
00:20:06,533 --> 00:20:08,733
Mr. Payton, we'll be right back.
Morris, can we talk?
488
00:20:09,633 --> 00:20:10,667
Morris!
489
00:20:13,267 --> 00:20:14,800
I don't know what this
whack job's game is.
490
00:20:14,867 --> 00:20:16,367
His game is he's probably
a little kooky from
491
00:20:16,433 --> 00:20:18,267
a blow to his head.
He could easily be amnestic.
492
00:20:18,333 --> 00:20:20,233
He's got to be on something.
He's totally different now.
493
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
Give the guy a break.
He just got his ass kicked.
494
00:20:22,167 --> 00:20:24,800
I mean, he really didn't
want that procedure
this morning, right?
495
00:20:24,867 --> 00:20:26,867
Maybe he was really
pissed off at you, Archie.
496
00:20:26,933 --> 00:20:29,000
It wouldn't be
the first time.
497
00:20:29,067 --> 00:20:30,600
Now...
(sighs)
498
00:20:30,667 --> 00:20:33,600
I know this may sound
a little corny, but, um...
499
00:20:33,667 --> 00:20:38,000
I always catch more flies with
honey, you know what I mean?
500
00:20:42,600 --> 00:20:46,133
That... that's good,
that's good, Ray.
501
00:20:46,200 --> 00:20:48,867
I li... I like that approach.
502
00:20:48,933 --> 00:20:52,267
You'll make a great attending
someday, my man.
503
00:20:52,333 --> 00:20:55,367
I'm sorry. I know my wallet's
in here somewhere.
504
00:20:57,167 --> 00:20:58,200
(sighs):
Damn it.
505
00:20:58,267 --> 00:20:59,500
AMES:
I got that.
506
00:20:59,567 --> 00:21:01,700
And, uh, can I get
a Polish, please?
507
00:21:01,767 --> 00:21:02,900
No, no. That's okay.
508
00:21:02,967 --> 00:21:04,833
Don't worry about it.
I insist, really.
509
00:21:04,900 --> 00:21:06,167
It's not necessary.
Really.
510
00:21:06,233 --> 00:21:07,633
When you got
your hands full,
511
00:21:07,700 --> 00:21:12,133
it's the least I can do.
It's just a hot dog.
512
00:21:12,200 --> 00:21:13,633
My mom always taught me,
513
00:21:13,700 --> 00:21:17,100
random acts of kindness make
the world a better place.
514
00:21:17,167 --> 00:21:20,400
Well, I can't argue
with that. Thank you.
515
00:21:20,467 --> 00:21:23,333
What is he,
about six months?
Five and a half.
516
00:21:23,400 --> 00:21:25,033
He's really cute.
517
00:21:25,100 --> 00:21:27,333
He's got a set of pipes on him
you wouldn't believe.
518
00:21:27,400 --> 00:21:29,067
Are you driving
your mom crazy?
519
00:21:29,133 --> 00:21:31,000
Nah. Nah.
520
00:21:33,800 --> 00:21:35,033
Oop. Oop.
521
00:21:36,800 --> 00:21:39,500
Here's your frog. Ribbit.
522
00:21:39,567 --> 00:21:42,433
This yours?
There you go.
523
00:21:45,633 --> 00:21:48,133
Excuse me, Dr. Weaver.
Yeah?
524
00:21:48,200 --> 00:21:49,967
Something is weighing
on my heart
525
00:21:50,033 --> 00:21:52,333
and I just can't
take it anymore.
526
00:21:52,400 --> 00:21:54,933
What's the problem?
527
00:21:55,000 --> 00:21:59,667
I gave Oscar Batista
Lovastatin samples.
528
00:21:59,733 --> 00:22:01,533
That sweet,
hard working man--
529
00:22:01,600 --> 00:22:02,633
I was afraid that he would
stop taking his pills
530
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
and then he would
come back here
531
00:22:03,767 --> 00:22:04,967
with a heart attack
or a stroke...
532
00:22:05,033 --> 00:22:06,567
Hope...
That precious
little boy...
533
00:22:06,633 --> 00:22:08,567
it reminded me how moved I was
by your television piece.
534
00:22:08,633 --> 00:22:11,800
I just thought some
tiny act of kindness
535
00:22:11,867 --> 00:22:14,100
might really be... Okay, okay...
Okay, stop!
536
00:22:15,733 --> 00:22:16,900
You did a good thing.
537
00:22:16,967 --> 00:22:20,000
Really.
538
00:22:20,067 --> 00:22:23,133
There might be
hope for you, Hope.
539
00:22:30,033 --> 00:22:33,467
You told me those drug samples
were for Dr. Weaver's patient.
540
00:22:33,533 --> 00:22:38,400
Well, they were...
technically.
541
00:22:38,467 --> 00:22:40,167
Well, technically,
you lied to me.
542
00:22:40,233 --> 00:22:42,067
There are rules for
breaking the rules, rookie,
543
00:22:42,133 --> 00:22:44,267
and rule number one
is that you never ever
544
00:22:44,333 --> 00:22:45,433
lie to the nurses, you got me?
545
00:22:45,500 --> 00:22:49,233
I'm so sorry.
546
00:22:49,300 --> 00:22:51,133
AMES:
Fell off a ladder at work.
547
00:22:51,200 --> 00:22:54,767
Dude wasn't paying attention,
so I had to pay the price.
548
00:22:54,833 --> 00:22:58,233
Oh, sounds like
a dangerous job.
549
00:22:58,300 --> 00:23:01,633
Nah-- carpenter.
550
00:23:01,700 --> 00:23:04,100
It's tough doing it
with one arm, though.
551
00:23:04,167 --> 00:23:06,167
Well, sprains heal
pretty quickly.
552
00:23:06,233 --> 00:23:10,567
Yeah, that's what they
told me at the hospital.
553
00:23:10,633 --> 00:23:12,967
Uh, I'm, uh, I'm headed
for the red line.
554
00:23:13,033 --> 00:23:15,233
Oh, I'm headed this way.
555
00:23:15,300 --> 00:23:20,100
Well...nice to meet you.
556
00:23:20,167 --> 00:23:22,067
You, too. Thank you
for the hot dog.
557
00:23:22,133 --> 00:23:24,033
It's my pleasure.
558
00:23:24,100 --> 00:23:26,200
I'll catch you later, Joe.
559
00:23:41,533 --> 00:23:43,933
Hey, uh, any messages
for me yet, Frank?
560
00:23:44,000 --> 00:23:45,200
No, Morris!
561
00:23:45,267 --> 00:23:47,533
The TV producer lady
has not called back yet.
562
00:23:47,600 --> 00:23:49,433
And if you ask me that
one more time,
563
00:23:49,500 --> 00:23:51,633
I'm gonna slap you so hard,
you'll turn brunette.
564
00:23:51,700 --> 00:23:53,000
Have you got it?
565
00:23:53,067 --> 00:23:54,667
Position's
been filled.
566
00:23:54,733 --> 00:23:55,933
What position?
567
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
And stop calling
the television station.
568
00:23:57,067 --> 00:23:58,500
I'm getting complaints.
569
00:23:58,567 --> 00:24:01,900
Oh, that... oh, that position,
right. They filled it, huh?
570
00:24:01,967 --> 00:24:03,700
Who'd they...
who'd the find so fast?
571
00:24:03,767 --> 00:24:05,067
Me.
You?
572
00:24:05,133 --> 00:24:06,100
I thought you
turned it down.
573
00:24:06,167 --> 00:24:07,600
Yeah, well I changed my mind.
574
00:24:07,667 --> 00:24:08,867
Figured it was about time
575
00:24:08,933 --> 00:24:12,000
someone put something
worthwhile on television.
576
00:24:13,233 --> 00:24:14,833
So, Smitty, how long
you had the rash?
577
00:24:14,900 --> 00:24:17,267
About two weeks now.
578
00:24:17,333 --> 00:24:18,767
Got any food allergies?
579
00:24:18,833 --> 00:24:19,800
No.
580
00:24:19,867 --> 00:24:21,000
You on any medications?
581
00:24:21,067 --> 00:24:22,133
Just my blood
pressure pills.
582
00:24:22,200 --> 00:24:24,167
All right, come on,
have a seat.
583
00:24:24,233 --> 00:24:26,467
What kind of pills?
584
00:24:29,433 --> 00:24:30,500
All right.
585
00:24:30,567 --> 00:24:32,033
Oh, you see,
that's the problem.
586
00:24:32,100 --> 00:24:34,267
Rash is a common
reaction to enalopril.
587
00:24:34,333 --> 00:24:35,800
Who prescribed
these for you?
588
00:24:35,867 --> 00:24:38,800
Doc up at the clinic put me
on it 'bout ten years ago.
589
00:24:38,867 --> 00:24:40,133
This and
something else.
590
00:24:40,200 --> 00:24:41,933
Ten years ago?
591
00:24:42,000 --> 00:24:43,200
Who gave you these?
592
00:24:43,267 --> 00:24:46,467
See, my man T-Bone--
you know T...
593
00:24:46,533 --> 00:24:47,867
Smitty, you can't take other
people's medications, man.
594
00:24:47,933 --> 00:24:48,900
It's not safe.
595
00:24:48,967 --> 00:24:49,933
Everybody does it.
596
00:24:50,000 --> 00:24:51,067
Everybody who?
597
00:24:51,133 --> 00:24:52,433
Up at First Mission Baptist,
598
00:24:52,500 --> 00:24:54,733
Pastor Watkins does
a drug exchange program.
599
00:24:54,800 --> 00:24:56,167
You should come up
there sometime.
600
00:24:56,233 --> 00:24:57,800
Man gives
a powerful sermon...
601
00:24:57,867 --> 00:25:01,433
Okay, okay, hold on, hold on.
He does a drug exchange program?
602
00:25:01,500 --> 00:25:02,233
Hell, yeah.
603
00:25:02,300 --> 00:25:03,433
I ain't got insurance.
604
00:25:03,500 --> 00:25:07,200
You know how much
this stuff costs?
605
00:25:10,467 --> 00:25:12,100
You can't possibly think
ultrasound was contraindicated.
606
00:25:12,167 --> 00:25:13,567
I do if it can't
be done immediately.
607
00:25:13,633 --> 00:25:15,633
You could've told me that
before the M and M.
608
00:25:15,700 --> 00:25:18,200
Well, I didn't realize I had to
point out the totally obvious.
609
00:25:18,267 --> 00:25:19,900
I can't... I can't
win with you.
610
00:25:19,967 --> 00:25:21,300
Well, finally we
agree on something.
611
00:25:21,367 --> 00:25:22,900
Finally. Yes.
Yes.
612
00:25:22,967 --> 00:25:24,867
You don't have to take
the piss out on me, you know.
613
00:25:24,933 --> 00:25:26,067
The piss? Piss?
Yes. Yes.
614
00:25:26,133 --> 00:25:28,333
Yep, you got a nice
fluid pocket.
615
00:25:28,400 --> 00:25:29,500
This is gonna
be a snap.
616
00:25:29,567 --> 00:25:31,667
Sam, draw up some
one percent lido.
617
00:25:31,733 --> 00:25:35,000
CHUNY:
Okay, little man, you're going
to feel a little pinch, okay?
618
00:25:35,067 --> 00:25:38,667
Okay, before I start,
just a few things. I don't want
a shot-- Please!
619
00:25:38,733 --> 00:25:40,633
Main risks here,
bleeding and infection. Just
relax.
620
00:25:40,700 --> 00:25:42,367
Y-You-You could infect my heart?
621
00:25:42,433 --> 00:25:44,233
Come on, let's not
make this any harder.
622
00:25:44,300 --> 00:25:46,133
Well, the sterile technique
make infection
623
00:25:46,200 --> 00:25:47,800
very unlikely.
Calm down
and let them work.
624
00:25:47,867 --> 00:25:48,967
No!
625
00:25:49,033 --> 00:25:50,333
What about bleeding?
626
00:25:50,400 --> 00:25:52,933
I have trepidation
about bleeding.
627
00:25:53,000 --> 00:25:54,267
Well, it's only
a minor risk
628
00:25:54,333 --> 00:25:57,133
'cause we're using
such a small needle.
629
00:25:57,200 --> 00:26:00,133
Well, not so small,
but... thin.
630
00:26:00,200 --> 00:26:02,600
And you'll be
all numbed up,
631
00:26:02,667 --> 00:26:04,633
so you won't
feel a thing.
No!
632
00:26:04,700 --> 00:26:05,833
Relax. No! No!
633
00:26:05,900 --> 00:26:07,400
Okeydokey.
Let's do this.
Stop it!
634
00:26:07,467 --> 00:26:08,667
KOVAC:
It's going to hurt
only for a second, okay?
635
00:26:08,733 --> 00:26:10,467
(boy screaming)
636
00:26:13,500 --> 00:26:16,200
Get that thing
away from me, you clown!
637
00:26:16,267 --> 00:26:18,000
I told you, I don't want that!
638
00:26:18,067 --> 00:26:20,200
You agreed to the procedure,
Mr. Payton.
639
00:26:20,267 --> 00:26:22,167
Screw that! Mr.
Payton...
640
00:26:22,233 --> 00:26:23,700
And stop calling me that.
641
00:26:23,767 --> 00:26:25,267
My name's Clyde Sandberg.
642
00:26:25,333 --> 00:26:28,533
You people got short-term
memory loss or something?!
643
00:26:28,600 --> 00:26:30,967
Huh?!
644
00:26:32,267 --> 00:26:34,100
You ambushed me. You were
spewing
absurdities.
645
00:26:34,167 --> 00:26:35,867
Do you not like me
or something?
646
00:26:35,933 --> 00:26:37,167
I think you're a wanker.
A wanker?
647
00:26:37,233 --> 00:26:38,333
You're cocky,
you're arrogant...
Ouch.
648
00:26:38,400 --> 00:26:39,733
And you're not as smooth
as you think you are.
649
00:26:39,800 --> 00:26:41,233
Oh, really, I'm not? No, you're
not.
650
00:26:41,300 --> 00:26:44,467
I never said I was.
651
00:26:50,033 --> 00:26:52,100
(clattering)
652
00:26:52,167 --> 00:26:55,667
You know, I called you
the other night,
653
00:26:55,733 --> 00:26:57,367
and a woman answered.
654
00:26:57,433 --> 00:26:59,233
Yeah, I can
explain that.
655
00:26:59,300 --> 00:27:01,967
Now would be a good time.
656
00:27:16,533 --> 00:27:17,467
Here! Here!
657
00:27:17,533 --> 00:27:20,433
Bats and dolphins guy,
I figured it out.
658
00:27:20,500 --> 00:27:21,667
It's DID.
659
00:27:21,733 --> 00:27:22,800
What?
660
00:27:22,867 --> 00:27:24,567
Dissociative
Identity Disorder.
661
00:27:24,633 --> 00:27:26,233
Multiple personalities.
You're kidding me.
662
00:27:26,300 --> 00:27:27,867
Psych make
that diagnosis?
663
00:27:27,933 --> 00:27:29,733
No, I paged them
three times.
664
00:27:29,800 --> 00:27:30,833
They haven't
come down yet.
665
00:27:30,900 --> 00:27:31,967
This is based off of what,
666
00:27:32,033 --> 00:27:33,300
your extensive
psychiatric expertise?
667
00:27:33,367 --> 00:27:34,667
No, he's a classic
presentation--
668
00:27:34,733 --> 00:27:37,233
old abuse injuries,
keeps changing his name.
669
00:27:37,300 --> 00:27:40,167
Okay, maybe it's you that
needs the psych evaluation.
670
00:27:40,233 --> 00:27:41,267
No, I'm serious, Ray.
671
00:27:41,333 --> 00:27:42,967
We have to double
doctor this guy.
672
00:27:43,033 --> 00:27:44,167
Listen, he keeps
refusing treatment,
673
00:27:44,233 --> 00:27:45,867
that effusion
will kill him.
674
00:27:45,933 --> 00:27:47,533
And who knows how long
psych will take?
675
00:27:47,600 --> 00:27:49,400
I mean, by the time
their resident sees him,
676
00:27:49,467 --> 00:27:50,767
they present
to the attending,
677
00:27:50,833 --> 00:27:52,767
they have their stupid
meeting, it could be hours.
678
00:27:52,833 --> 00:27:54,567
Double doctoring--
that's a pretty big deal.
679
00:27:54,633 --> 00:27:56,400
Can't we just treat
with NSAIDS and steroids?
680
00:27:56,467 --> 00:27:57,700
He's refusing
vital treatment.
681
00:27:57,767 --> 00:27:58,867
And that, my friend,
682
00:27:58,933 --> 00:28:00,033
is grounds for
a double doctor.
683
00:28:00,100 --> 00:28:02,067
Come on, come on,
get with me here.
684
00:28:02,133 --> 00:28:03,767
What, so I'm back
on the case now?
685
00:28:03,833 --> 00:28:04,867
Yeah.
686
00:28:04,933 --> 00:28:06,100
Look, I tell you what.
687
00:28:06,167 --> 00:28:09,200
I'll talk to him.
688
00:28:09,267 --> 00:28:11,267
I'll try and get
some sort of read.
689
00:28:11,333 --> 00:28:12,900
But maybe you
should hang back.
690
00:28:12,967 --> 00:28:15,767
You already pissed
him off enough today.
691
00:28:20,800 --> 00:28:24,400
So... I have a few
questions for you.
692
00:28:24,467 --> 00:28:27,067
Can you tell me
what day it is?
693
00:28:31,267 --> 00:28:33,100
Thursday.
694
00:28:33,167 --> 00:28:34,567
Month and year?
695
00:28:34,633 --> 00:28:36,933
You know, they got
this new thing out
696
00:28:37,000 --> 00:28:38,900
called a "calendar."
697
00:28:42,267 --> 00:28:44,233
My freakin' God-- November.
698
00:28:44,300 --> 00:28:46,167
2006.
699
00:28:46,233 --> 00:28:47,433
Do you know where you are?
700
00:28:47,500 --> 00:28:49,033
What is this place,
Romper Room?
701
00:28:49,100 --> 00:28:53,300
I see "Stupid" and
"Retard" and "Jerkoff."
702
00:28:53,367 --> 00:28:57,833
I'm at County General Hospital.
703
00:28:57,900 --> 00:28:59,300
RAY:
I am not double doctoring.
704
00:28:59,367 --> 00:29:00,667
Ray, he's only
going to get worse.
705
00:29:00,733 --> 00:29:02,133
He's hypotensive with
reduced cardiac output.
706
00:29:02,200 --> 00:29:03,667
Look, he already hates
doctors, especially you.
707
00:29:03,733 --> 00:29:05,200
Do you really want
to tie him down
708
00:29:05,267 --> 00:29:06,933
and stick a needle
into his chest?
709
00:29:07,000 --> 00:29:08,400
If it'll save his life,
hell, yeah.
710
00:29:08,467 --> 00:29:09,633
I am out, Archie.
711
00:29:09,700 --> 00:29:10,933
Fine, I'll get
somebody else.
712
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Hey, Pratt.
713
00:29:12,067 --> 00:29:13,900
No, no, no, no.
Hasta-la-bye-bye.
714
00:29:13,967 --> 00:29:15,333
Pratt, I need you to
sign off on a double doctor.
715
00:29:15,400 --> 00:29:16,867
(sighs)
716
00:29:16,933 --> 00:29:18,600
What you got, a foster
kid or something?
717
00:29:18,667 --> 00:29:19,967
No, he's a competent adult.
718
00:29:20,033 --> 00:29:21,100
He's got a pericardial
effusion
719
00:29:21,167 --> 00:29:22,700
and doesn't want treatment.
720
00:29:22,767 --> 00:29:25,233
Morris wants to get medieval
on the guy because he thinks...
721
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
I think he's DID. Multiple
personalities.
722
00:29:26,767 --> 00:29:28,500
Yeah, I know what it is.
What did psych say?
723
00:29:28,567 --> 00:29:29,800
They're MIA.
724
00:29:29,867 --> 00:29:31,867
Morris you do know that
multiple personality syndrome...
725
00:29:31,933 --> 00:29:33,867
Dissociative Identity Disorder,
they changed it.
726
00:29:33,933 --> 00:29:35,867
Yeah, whatever. Some docs
don't even think it exists.
727
00:29:35,933 --> 00:29:37,900
There's a ton of
literature to support it.
728
00:29:37,967 --> 00:29:39,233
Okay, so how are his vitals?
729
00:29:39,300 --> 00:29:40,800
Systolic's holding
in the 90's.
730
00:29:40,867 --> 00:29:42,733
And mental status?
Alert and oriented.
731
00:29:42,800 --> 00:29:43,967
Tox screen and CT?
732
00:29:44,033 --> 00:29:45,267
Clear.
733
00:29:45,333 --> 00:29:47,933
You got to treat
him conservatively.
734
00:29:48,000 --> 00:29:49,533
Wait for psych,
it's their call.
735
00:29:49,600 --> 00:29:51,800
Pratt, you want me
to be more thorough.
736
00:29:51,867 --> 00:29:53,200
That's what I'm doing.
737
00:29:53,267 --> 00:29:55,667
Pratt, listen to me
for one second, please. Pratt!
738
00:29:55,733 --> 00:29:57,167
RASGOTRA:
If a patient presents
within a week of surgery,
739
00:29:57,233 --> 00:29:58,733
it's considered a bounce-back.
740
00:29:58,800 --> 00:30:00,667
Make sure all bounce-backs are
logged in the follow-up book.
741
00:30:00,733 --> 00:30:02,500
Hey, can I speak
to you for a second?
742
00:30:02,567 --> 00:30:05,233
We're in seroma. Removing the
staples and packing the dermis.
743
00:30:05,300 --> 00:30:08,467
Uh, wasn't actually
talking to you.
744
00:30:08,533 --> 00:30:10,933
Oh.
745
00:30:11,000 --> 00:30:13,433
Um, okay. Go ahead.
746
00:30:13,500 --> 00:30:15,567
I'll just
get started.
747
00:30:15,633 --> 00:30:18,300
So how's surgery
treating you?
748
00:30:18,367 --> 00:30:19,767
(chuckles):
Like a stepchild.
749
00:30:19,833 --> 00:30:21,233
Radiology's looking
better every day.
750
00:30:21,300 --> 00:30:22,400
It'll be over
soon enough.
751
00:30:22,467 --> 00:30:26,200
I hated my surgical
rotation.
752
00:30:26,267 --> 00:30:28,600
So, um, do you
like hockey?
753
00:30:28,667 --> 00:30:31,700
Tonsil or ice?
754
00:30:31,767 --> 00:30:33,067
(laughs)
755
00:30:33,133 --> 00:30:34,900
Uh, ice.
756
00:30:34,967 --> 00:30:36,767
Mm, too bad.
757
00:30:38,800 --> 00:30:41,733
But, yeah, I'll settle
for a Hawks game.
758
00:30:50,567 --> 00:30:53,933
He still refusing treatment?
759
00:30:54,000 --> 00:30:56,067
Last BP was 84 over 50,
760
00:30:56,133 --> 00:30:58,200
and he's developed
pulsus paradoxus.
761
00:31:01,567 --> 00:31:03,500
Found his old file.
762
00:31:03,567 --> 00:31:07,567
Willis Payton
is his real name.
763
00:31:07,633 --> 00:31:11,433
Probably be
the "host" personality.
764
00:31:11,500 --> 00:31:14,033
His Clyde character must
be one of his "alters".
765
00:31:14,100 --> 00:31:18,167
He was here a bunch of
times between '88 and '96.
766
00:31:18,233 --> 00:31:20,767
Foster kid, abuse
related injuries--
767
00:31:20,833 --> 00:31:23,467
some bad ones, too.
768
00:31:23,533 --> 00:31:27,467
It's a classic DID history.
769
00:31:27,533 --> 00:31:30,800
Psych's still
a no show?
770
00:31:37,033 --> 00:31:40,367
I know everybody down here
thinks I'm a joke.
771
00:31:43,167 --> 00:31:48,867
If Pratt said DID,
he'd be a genius.
772
00:31:48,933 --> 00:31:51,000
But I...
773
00:31:51,067 --> 00:31:54,700
I know that I'm
right about this.
774
00:31:57,167 --> 00:32:00,667
And all I can do is suck on it
and watch this guy die.
775
00:32:02,800 --> 00:32:06,967
You did what you could.
776
00:32:07,033 --> 00:32:09,400
And you're not a joke, Archie.
777
00:32:09,467 --> 00:32:12,467
You're an attending.
778
00:32:16,200 --> 00:32:19,367
Thank you.
779
00:32:25,700 --> 00:32:28,800
MAN:
Was a time when that
mountain seemed so high,
780
00:32:28,867 --> 00:32:31,167
like it stretched up to
the Pearly Gates themselves.
781
00:32:31,233 --> 00:32:33,600
(congregation responds)
782
00:32:33,667 --> 00:32:36,433
Promised land seemed
like an idea.
783
00:32:36,500 --> 00:32:39,067
Like no matter
how hard we worked,
784
00:32:39,133 --> 00:32:42,467
it was only sand
between our fingers.
785
00:32:42,533 --> 00:32:44,300
(congregation responds)
786
00:32:44,367 --> 00:32:45,833
But we're still here.
787
00:32:45,900 --> 00:32:49,133
Proud and strong, Lord have
mercy, we're still here.
788
00:32:49,200 --> 00:32:50,800
But we got a whole lot
789
00:32:50,867 --> 00:32:54,567
of work to do, because
the more things change,
790
00:32:54,633 --> 00:32:55,900
the more they stay the same.
791
00:32:55,967 --> 00:32:56,900
(congregation responds)
792
00:32:56,967 --> 00:32:58,233
Young-Young brother
in the back.
793
00:32:58,300 --> 00:33:00,000
You're new.
794
00:33:00,067 --> 00:33:01,633
Stand up and introduce yourself.
795
00:33:03,500 --> 00:33:04,733
No, no, you!
796
00:33:04,800 --> 00:33:07,867
(chuckling)
797
00:33:07,933 --> 00:33:09,667
Evening, everyone,
I'm Greg Pratt.
798
00:33:09,733 --> 00:33:11,833
Welcome, Brother Pratt.
Come on up front.
799
00:33:11,900 --> 00:33:14,167
Nice to see young folk in
the evening service, isn't it?
800
00:33:14,233 --> 00:33:15,400
(congregation murmuring assent)
801
00:33:16,867 --> 00:33:19,133
Heart's getting
worse, you know.
802
00:33:19,200 --> 00:33:20,400
(sighs heavily)
803
00:33:20,467 --> 00:33:22,000
Here we go again.
804
00:33:22,067 --> 00:33:23,033
No!
805
00:33:23,100 --> 00:33:24,400
You need me to spell it?
806
00:33:24,467 --> 00:33:25,867
If you keep
refusing treatment,
807
00:33:25,933 --> 00:33:29,233
it's gonna go down
one of two ways:
808
00:33:29,300 --> 00:33:30,867
one, the doctors are
going to come in here,
809
00:33:30,933 --> 00:33:32,933
tie you down, and
do the procedure.
810
00:33:33,000 --> 00:33:35,267
They can't touch me,
I got rights.
811
00:33:35,333 --> 00:33:38,633
Or two, we get
to watch you die.
812
00:33:40,733 --> 00:33:41,567
Fun for you.
813
00:33:41,633 --> 00:33:44,700
There's a third option.
814
00:33:44,767 --> 00:33:47,433
You give consent,
we fix your heart,
815
00:33:47,500 --> 00:33:48,700
and you go home.
816
00:33:50,667 --> 00:33:52,200
All we want
to do is help.
817
00:33:52,267 --> 00:33:57,200
Yeah, you've been loads
of help so far.
818
00:34:04,000 --> 00:34:05,167
I know you're scared.
819
00:34:05,233 --> 00:34:07,267
No, I ain't scared
of nothing!
820
00:34:11,067 --> 00:34:12,800
I know you've been hurt.
821
00:34:12,867 --> 00:34:16,533
A lot.
822
00:34:16,600 --> 00:34:19,467
But you are safe here.
823
00:34:19,533 --> 00:34:24,867
I know you don't want to
trust us, but you can.
824
00:34:45,733 --> 00:34:49,067
Was, um...
825
00:34:49,133 --> 00:34:51,800
was-was...
826
00:34:51,867 --> 00:34:53,467
was I sleeping?
827
00:34:55,600 --> 00:34:56,633
No.
828
00:34:56,700 --> 00:35:02,200
I lost time.
829
00:35:02,267 --> 00:35:05,367
I lost time again.
830
00:35:07,133 --> 00:35:08,600
Willis?
831
00:35:08,667 --> 00:35:12,533
Yeah?
832
00:35:12,600 --> 00:35:15,800
Clyde's been giving
us a hard time.
833
00:35:15,867 --> 00:35:19,000
Oh.
834
00:35:19,067 --> 00:35:22,367
I... I thought he was gone.
835
00:35:22,433 --> 00:35:24,667
You know about Clyde?
836
00:35:24,733 --> 00:35:27,400
Yeah.
837
00:35:27,467 --> 00:35:30,800
My friends told me about him.
838
00:35:30,867 --> 00:35:33,467
He's very negative.
839
00:35:35,700 --> 00:35:38,433
Well, Clyde doesn't
want us help you.
840
00:35:38,500 --> 00:35:42,567
So all we could do was
give you some medicine,
841
00:35:42,633 --> 00:35:45,767
but that's not
working too well.
842
00:35:45,833 --> 00:35:49,800
Um, well... can you,
843
00:35:49,867 --> 00:35:52,933
can you still fix me?
844
00:35:53,000 --> 00:35:56,133
Willis, I need
Clyde's permission.
845
00:35:56,200 --> 00:35:58,933
I can't make him do anything.
I can't.
846
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
We can't start
and stop again.
847
00:36:01,067 --> 00:36:02,267
We're running out of time.
848
00:36:02,333 --> 00:36:05,633
No. No, no, no.
849
00:36:05,700 --> 00:36:08,667
No.
850
00:36:08,733 --> 00:36:10,000
Willis!
851
00:36:10,067 --> 00:36:12,833
Damn it, let me talk
to Clyde right now!
852
00:36:12,900 --> 00:36:15,033
Do not make me hurt you!
853
00:36:15,100 --> 00:36:16,633
Let me talk to Clyde!
854
00:36:16,700 --> 00:36:19,467
How many times I got to tell
you to get off me, bitch?
855
00:36:19,533 --> 00:36:21,833
Huh, how many times?!
Huh?!
856
00:36:24,833 --> 00:36:26,433
I saw Willis.
857
00:36:26,500 --> 00:36:27,833
He's letting us
do the procedure.
858
00:36:27,900 --> 00:36:30,633
He's a pansy!
859
00:36:30,700 --> 00:36:32,300
Yeah, well, he's brave enough
860
00:36:32,367 --> 00:36:33,833
to let us stick a needle
in his heart.
861
00:36:33,900 --> 00:36:38,133
Piss off, bitch.
862
00:36:38,200 --> 00:36:41,433
Fine. You be a tough guy
all the way to your funeral.
863
00:36:41,500 --> 00:36:42,867
I'm done.
864
00:36:45,633 --> 00:36:48,433
Hey!
865
00:36:50,567 --> 00:36:53,333
You stick my heart, that means
I get out of here, right?
866
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
Yep.
867
00:36:57,433 --> 00:36:58,733
Do it.
868
00:36:58,800 --> 00:37:02,933
I told you
I ain't scared of nothing.
869
00:37:03,000 --> 00:37:06,433
The drug exchange program
is only for people
870
00:37:06,500 --> 00:37:10,333
who have prescriptions
but can't afford the drugs.
871
00:37:10,400 --> 00:37:12,567
Smitty's prescription
was ten years old.
872
00:37:12,633 --> 00:37:13,600
And he had Enalopril.
873
00:37:13,667 --> 00:37:16,100
Enalopril is not
the first drug of choice
874
00:37:16,167 --> 00:37:18,167
for black folks with
high blood pressure.
875
00:37:18,233 --> 00:37:21,100
I suggest that you start
an exercise program.
876
00:37:21,167 --> 00:37:23,333
Get your congregation
to stop eating salt
877
00:37:23,400 --> 00:37:25,167
and fried foods
and start exercising.
878
00:37:25,233 --> 00:37:27,067
Trust me, you'll do
a whole lot more good.
879
00:37:27,133 --> 00:37:28,933
We don't just help people
with high blood pressure.
880
00:37:29,000 --> 00:37:31,933
We have diabetics,
asthmatics, you name it.
881
00:37:32,000 --> 00:37:35,233
Look, what you're doing
is dangerous, okay,
882
00:37:35,300 --> 00:37:39,500
not to mention illegal.
883
00:37:39,567 --> 00:37:42,500
I have an obligation to
this community, Dr. Pratt.
884
00:37:42,567 --> 00:37:44,733
These people are
shackled by a system
885
00:37:44,800 --> 00:37:46,800
over which they have
no control.
Yeah.
886
00:37:46,867 --> 00:37:51,133
The one thing I will
not do is nothing.
887
00:37:51,200 --> 00:37:52,433
Excuse me, Dr. Morris,
888
00:37:52,500 --> 00:37:54,233
can I ask your advice
on something?
889
00:37:54,300 --> 00:37:57,867
Yeah.
I lied to Samantha
about something
890
00:37:57,933 --> 00:37:59,833
and now she's really steamed.
891
00:37:59,900 --> 00:38:01,367
Ooh, bad move.
892
00:38:01,433 --> 00:38:04,133
Piss one nurse off, piss 'em
all off, like the mafia.
893
00:38:04,200 --> 00:38:07,333
You know, whenever I'm
in a precarious situation,
894
00:38:07,400 --> 00:38:10,567
I always ask myself,
"What would Jesus do?"
895
00:38:10,633 --> 00:38:11,967
Right.
896
00:38:12,033 --> 00:38:16,033
What would Jesus would do
if the nurses hated him?
897
00:38:16,100 --> 00:38:19,400
Well, he would do the
right thing, of course.
898
00:38:19,467 --> 00:38:20,633
That's the problem,
899
00:38:20,700 --> 00:38:22,600
I thought that I
was doing the right thing.
900
00:38:22,667 --> 00:38:25,633
I guess... I just...
I did it the wrong way.
901
00:38:25,700 --> 00:38:27,233
Hey, it's the story
of my life.
902
00:38:27,300 --> 00:38:30,267
You know, sometimes
it doesn't matter
903
00:38:30,333 --> 00:38:32,467
how much we kick
and scream.
904
00:38:32,533 --> 00:38:33,833
Even when we're right.
905
00:38:33,900 --> 00:38:39,167
"The prophet is without
honor in his own land."
906
00:38:39,233 --> 00:38:42,033
Matthew 13:54.
907
00:38:42,100 --> 00:38:43,367
Oh, I love that one.
908
00:38:43,433 --> 00:38:44,867
Big Matthew fan.
909
00:38:44,933 --> 00:38:46,633
(chuckles)
910
00:38:46,700 --> 00:38:48,733
You have a good night,
Dr. Morris.
911
00:39:03,767 --> 00:39:06,167
Feeling better?
912
00:39:06,233 --> 00:39:08,867
Drained almost half a liter
of fluid from around your heart.
913
00:39:08,933 --> 00:39:11,033
Your blood pressure and pulse
are back to normal.
914
00:39:11,100 --> 00:39:15,333
Soon as a bed opens up, we'll
get you upstairs to a room.
915
00:39:18,567 --> 00:39:21,267
So, you're doing great.
916
00:39:26,067 --> 00:39:28,033
You got my glasses?
917
00:39:28,100 --> 00:39:31,800
Uh... let me check, yeah.
918
00:39:42,267 --> 00:39:45,567
(scribbling)
919
00:39:49,267 --> 00:39:51,200
That kid gonna be okay?
920
00:39:51,267 --> 00:39:52,633
Who?
921
00:39:54,267 --> 00:39:57,333
Yeah, I'm sure he is.
922
00:39:57,400 --> 00:39:59,333
Looks like he's leaving.
923
00:40:01,233 --> 00:40:04,600
He was racing
Hot Wheels.
924
00:40:06,367 --> 00:40:09,767
His mom, she was mean.
925
00:40:28,033 --> 00:40:31,267
Uh...
926
00:40:31,333 --> 00:40:32,800
Willis?
927
00:40:36,333 --> 00:40:38,267
My name is Andre.
928
00:40:43,533 --> 00:40:46,200
I like Hot Wheels.
929
00:40:46,267 --> 00:40:49,367
I wish his mom
wasn't so mean.
930
00:40:54,133 --> 00:40:57,233
Hey, hey...
931
00:40:59,400 --> 00:41:02,167
...don't tell my dad
I'm here, okay?
932
00:41:02,233 --> 00:41:05,300
He can be
pretty mean, too.
933
00:41:09,467 --> 00:41:11,633
Your secret's safe with me.
934
00:41:11,700 --> 00:41:14,233
Okay?
935
00:41:17,333 --> 00:41:20,667
It's kind of dark in here.
936
00:41:24,633 --> 00:41:27,167
You're not gonna
leave, are you?
937
00:41:27,233 --> 00:41:29,467
No.
938
00:41:31,200 --> 00:41:34,433
No way, buddy, no.
939
00:41:34,500 --> 00:41:36,167
I'm here all night.
940
00:41:36,233 --> 00:41:39,467
That's good.
941
00:41:52,067 --> 00:41:53,633
(clears throat)
942
00:41:53,700 --> 00:41:57,700
So, what kind
of Hot Wheels you got?
943
00:41:57,767 --> 00:42:00,367
All kinds.
944
00:42:00,433 --> 00:42:01,800
I collect 'em.
945
00:42:01,867 --> 00:42:03,067
Yeah?
946
00:42:03,133 --> 00:42:04,433
I used to collect them, too.
947
00:42:04,500 --> 00:42:07,267
What kind you got?
948
00:42:07,333 --> 00:42:12,633
I used to have
a '57 Chevy.
949
00:42:12,700 --> 00:42:15,167
I got that one.
Got that.
950
00:42:15,233 --> 00:42:16,900
Shelby Cobra.
951
00:42:16,967 --> 00:42:18,667
Got it.
952
00:42:18,733 --> 00:42:24,100
Okay, all right...
'65 Mustang Fastback.
953
00:42:24,167 --> 00:42:25,867
I got two.
954
00:42:25,933 --> 00:42:28,167
You got two?
Yeah.
955
00:42:28,233 --> 00:42:30,100
Wow.
956
00:42:30,167 --> 00:42:32,233
I used to have three,
957
00:42:32,300 --> 00:42:33,467
but I gave one
to my friend.
958
00:42:33,533 --> 00:42:35,033
Well, you'll have
to give one to me,
959
00:42:35,100 --> 00:42:38,367
'cause I don't think
I have mine anymore.
Okay.
69242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.