Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,945 --> 00:00:13,779
[instrumental music]
4
00:00:43,310 --> 00:00:46,378
[music continues]
5
00:01:16,677 --> 00:01:19,678
[music continues]
6
00:01:37,564 --> 00:01:40,532
[audience cheering]
7
00:01:41,836 --> 00:01:44,369
♪ I've found a girl
who'd love me ♪
8
00:01:44,505 --> 00:01:46,638
♪ And make me settle down ♪
9
00:01:46,773 --> 00:01:48,773
♪ She got too fed up of me ♪
10
00:01:48,909 --> 00:01:51,376
♪ So I ran right outta town ♪
11
00:01:51,512 --> 00:01:54,312
♪ I was born reckless ♪
12
00:01:54,314 --> 00:01:56,648
♪ So I shouldn't die ♪
13
00:01:56,783 --> 00:01:59,117
♪ Stay reckless ♪
14
00:01:59,119 --> 00:02:01,453
♪ Till the day I die ♪
15
00:02:01,588 --> 00:02:03,455
♪ Say the way I'm living ♪
16
00:02:03,590 --> 00:02:05,858
♪ My life ain't gonna last ♪
17
00:02:05,992 --> 00:02:08,326
♪ If that two chance I'm given ♪
18
00:02:08,328 --> 00:02:10,595
♪ Gonna keep on living fast ♪
19
00:02:10,597 --> 00:02:13,265
♪ I was born reckless ♪
20
00:02:13,400 --> 00:02:15,534
♪ So I shouldn't die ♪
21
00:02:15,669 --> 00:02:18,270
♪ Stay reckless ♪
22
00:02:18,405 --> 00:02:20,072
♪ Till the day I die ♪
23
00:02:21,675 --> 00:02:24,710
[audience cheering]
24
00:02:34,221 --> 00:02:37,089
♪ I was born reckless ♪
25
00:02:37,224 --> 00:02:39,357
♪ So I shouldn't die ♪
26
00:02:39,359 --> 00:02:41,626
♪ Stay reckless ♪
27
00:02:41,762 --> 00:02:44,162
♪ Till the day I die ♪
28
00:02:44,164 --> 00:02:46,565
♪ Born reckless ♪
29
00:02:46,567 --> 00:02:48,700
♪ So I shouldn't die ♪
30
00:02:48,835 --> 00:02:51,169
♪ Stay reckless ♪
31
00:02:51,305 --> 00:02:55,173
♪ Till the day I die ♪
32
00:02:55,175 --> 00:02:56,508
[audience clapping]
33
00:03:26,340 --> 00:03:28,206
- Kelly.
- Hi.
34
00:03:28,208 --> 00:03:29,874
- Hi!
- How's Charlie?
35
00:03:29,876 --> 00:03:32,877
- Oh, he'll live.
- He took a bad spill.
36
00:03:32,879 --> 00:03:35,147
This is not much but..
37
00:03:35,282 --> 00:03:36,949
You're awfully
generous, Kelly.
38
00:03:37,084 --> 00:03:39,217
Uh, Charlie might have rode
the limit if that bronc
39
00:03:39,219 --> 00:03:40,953
hadn't been so spooky.
40
00:03:41,087 --> 00:03:43,221
Charlie won't be doing
nothing for a while.
41
00:03:43,223 --> 00:03:46,024
Yeah, that's why I figured
you'd be needing this.
42
00:03:46,160 --> 00:03:49,828
You can read a girl's mind
better than that.
43
00:03:51,565 --> 00:03:52,965
Goodnight.
44
00:03:56,370 --> 00:03:57,770
Boy Scout.
45
00:04:09,183 --> 00:04:10,715
Had a tough fight.
46
00:04:10,717 --> 00:04:13,786
First time I ever saw you walk
away from that kind of fight.
47
00:04:13,920 --> 00:04:15,654
Now, gang,
let's give a nice hand
48
00:04:15,790 --> 00:04:17,322
to Jackie Adams,
a trick rider.
49
00:04:17,457 --> 00:04:18,791
And get her up here
to do a song for us.
50
00:04:18,925 --> 00:04:21,393
A real nice hand, how about
a real nice hand there.
51
00:04:21,528 --> 00:04:22,727
Yeah!
52
00:04:22,729 --> 00:04:23,996
[audience cheering]
53
00:04:24,131 --> 00:04:27,533
- Hey, Jackie. Have a drink.
- Drown.
54
00:04:29,136 --> 00:04:31,536
♪ You can whistle
you can wink ♪
55
00:04:31,672 --> 00:04:33,872
♪ But in spite
of what you think ♪
56
00:04:33,874 --> 00:04:37,876
♪ I'm a good
sweet home type girl ♪
57
00:04:38,012 --> 00:04:40,212
♪ I may not appear naive ♪
58
00:04:40,347 --> 00:04:42,681
♪ But appearances deceive ♪
59
00:04:42,817 --> 00:04:46,885
♪ I'm a good
sweet home type girl ♪
60
00:04:47,021 --> 00:04:51,156
♪ I can't understand
for the life of me ♪
61
00:04:51,291 --> 00:04:55,627
♪ Why no one walks me
down the aisle ♪
62
00:04:55,762 --> 00:04:59,964
♪ Why no one wants
to make a wife of me ♪
63
00:05:00,100 --> 00:05:03,968
♪ Or is my type of girl
out of style ♪
64
00:05:04,104 --> 00:05:06,371
♪ I can sew and I can cook ♪
65
00:05:06,507 --> 00:05:08,907
♪ I deserve a second look ♪
66
00:05:08,909 --> 00:05:12,577
♪ I'm a good
sweet home type girl ♪
67
00:05:12,579 --> 00:05:17,449
♪ Never wander from the farm
never calls a false alarm ♪
68
00:05:17,584 --> 00:05:21,986
♪ I'm a stead home type girl ♪
69
00:05:22,122 --> 00:05:24,189
♪ But my kind of goods
are saleable ♪
70
00:05:26,326 --> 00:05:30,262
♪ Nobody wants to wear
old pearl ♪
71
00:05:30,397 --> 00:05:34,667
♪ But if somebody
should I'm available ♪
72
00:05:34,801 --> 00:05:38,704
♪ I'm a good sweet
home type girl ♪
73
00:05:43,143 --> 00:05:46,645
♪ A good sweet home type girl ♪
74
00:05:51,552 --> 00:05:55,954
♪ A good sweet home type girl ♪
75
00:05:55,956 --> 00:05:59,558
♪ My type of goods
are saleable ♪
76
00:05:59,693 --> 00:06:03,228
♪ Nobody wants to wear
old pearl ♪
77
00:06:03,363 --> 00:06:07,299
♪ But if somebody should
I'm available ♪
78
00:06:07,434 --> 00:06:10,635
♪ I'm a good
sweet home type girl♪
79
00:06:10,637 --> 00:06:11,636
♪ Hah-hah-hah-hah ♪
80
00:06:11,772 --> 00:06:13,371
♪ I'm a good ♪
81
00:06:13,373 --> 00:06:15,307
♪ Sweet home ♪
82
00:06:15,442 --> 00:06:19,578
♪ Type girl ♪♪
83
00:06:19,580 --> 00:06:22,047
[audience cheering]
84
00:06:33,127 --> 00:06:34,860
Thank you.
85
00:06:39,934 --> 00:06:42,200
You ride, you rope,
you sing.
86
00:06:42,202 --> 00:06:44,002
You've got more talent
than I thought.
87
00:06:44,138 --> 00:06:46,405
- Anything else?
- Alright, I give up.
88
00:06:46,540 --> 00:06:47,539
You can let go now.
89
00:06:47,674 --> 00:06:49,141
Now, Jackie,
that's out of character.
90
00:06:49,276 --> 00:06:53,011
You could win top prize money
with me any time, any place.
91
00:06:53,147 --> 00:06:54,479
And before we get
to Panamint
92
00:06:54,481 --> 00:06:56,881
I'd written enough copy
to make you the hottest
93
00:06:56,883 --> 00:06:58,550
rodeo queen in
the whole circuit.
94
00:06:58,685 --> 00:07:00,885
That's only the second
thing you have in mind.
95
00:07:00,887 --> 00:07:01,954
What's the matter, baby,
don't you like to see
96
00:07:02,089 --> 00:07:03,221
your name in the newspapers?
97
00:07:03,357 --> 00:07:04,422
You couldn't put it in large
98
00:07:04,424 --> 00:07:07,225
enough print.
Now get your hands off!
99
00:07:07,361 --> 00:07:08,661
Sure.
100
00:07:10,164 --> 00:07:11,230
Ow.
101
00:07:14,234 --> 00:07:15,768
Hey, Charlie!
102
00:07:15,902 --> 00:07:17,970
Five, I get your ten,
he don't rope that girl.
103
00:07:18,105 --> 00:07:20,238
You gotta bet.
104
00:07:20,240 --> 00:07:21,674
[screams]
No!
105
00:07:22,442 --> 00:07:24,176
No!
106
00:07:24,311 --> 00:07:25,644
Help!
107
00:07:25,646 --> 00:07:27,646
Let me go.
108
00:07:29,383 --> 00:07:30,849
Get off.
109
00:07:36,390 --> 00:07:39,057
Mark Wilson.
110
00:07:39,059 --> 00:07:42,060
Now, son, you shouldn't do that.
Not to a known sports writer.
111
00:07:42,196 --> 00:07:44,797
You loss him up, we can't do
a good job writing about this.
112
00:07:44,931 --> 00:07:46,931
You don't do that.
We don't sell tickets.
113
00:07:47,067 --> 00:07:49,334
We don't get any money
in the kitty proprietary.
114
00:07:49,336 --> 00:07:52,070
We don't get any prizes,
we don't eats well.
115
00:07:52,072 --> 00:07:55,140
[instrumental music]
116
00:08:15,429 --> 00:08:16,929
Go back, get the wagon.
117
00:08:40,987 --> 00:08:42,521
I'd like to saddle
my hands on that
118
00:08:42,656 --> 00:08:43,988
rope spinning
trick riding little--
119
00:08:44,124 --> 00:08:46,392
Then you saw me ride today?
120
00:08:48,729 --> 00:08:50,795
Yeah, I saw you ride.
121
00:08:50,797 --> 00:08:53,331
Lady, next time keep
sitting in the saddle.
122
00:08:53,333 --> 00:08:54,667
Maybe guys don't get
such a good look.
123
00:08:54,801 --> 00:08:57,202
You don't get yourself
in such a tight spot.
124
00:08:57,337 --> 00:08:59,671
I'm sorry, I got you into it.
125
00:08:59,806 --> 00:09:01,340
But thanks for helping me out.
126
00:09:03,077 --> 00:09:05,277
You can drop me off
at the nearest bus stop
127
00:09:05,412 --> 00:09:06,745
or something.
128
00:09:06,747 --> 00:09:08,180
I'll be alright.
129
00:09:11,752 --> 00:09:13,418
And Mister.
130
00:09:13,420 --> 00:09:15,019
You'd better keep
sitting in the saddle
131
00:09:15,155 --> 00:09:17,422
next time you ride, too.
132
00:09:17,424 --> 00:09:20,358
Maybe you won't get
to eat so much dirt.
133
00:09:20,360 --> 00:09:21,794
[chuckles]
134
00:09:23,830 --> 00:09:26,899
[instrumental music]
135
00:09:56,997 --> 00:09:59,999
[music continues]
136
00:10:11,812 --> 00:10:14,213
- Cool Man!
- Eve, honey!
137
00:10:15,882 --> 00:10:18,450
Hi, Eve. How are you doing?
138
00:10:20,755 --> 00:10:22,220
Jackie Adams. Eve Tuttle.
139
00:10:22,222 --> 00:10:24,356
- Hello, Eve.
- Jackie.
140
00:10:24,491 --> 00:10:26,825
- What?
- Oh no, this is strictly co-op.
141
00:10:26,827 --> 00:10:28,026
Everybody on their own.
142
00:10:28,162 --> 00:10:30,028
Well, in that case
you take number six
143
00:10:30,030 --> 00:10:31,830
and you two take number 44.
144
00:10:31,966 --> 00:10:34,633
Okay. I'm not sleepy.
Take care of the horses.
145
00:10:34,769 --> 00:10:36,100
- I'm gonna wander.
- Yeah.
146
00:10:36,102 --> 00:10:37,435
- See you in the morning.
- Sure thing.
147
00:10:37,437 --> 00:10:40,973
- Kelly, mind if I wander, too?
- Sure, why not.
148
00:10:41,107 --> 00:10:42,707
Goodnight,
see you in the morning.
149
00:10:42,843 --> 00:10:44,209
Goodnight.
150
00:10:48,048 --> 00:10:51,383
- How've things been?
- Sometimes we eat.
151
00:10:51,518 --> 00:10:54,987
Sometimes we think about
the things we ain't got to eat.
152
00:10:55,121 --> 00:10:57,589
Kelly, has he been
behaving himself?
153
00:10:57,724 --> 00:10:59,257
Well, you know Kelly.
154
00:10:59,259 --> 00:11:01,526
At least we keep moving.
155
00:11:01,662 --> 00:11:03,862
Or somebody's aim
is pretty bad.
156
00:11:03,864 --> 00:11:07,499
Oh now, Eve, you know Kelly
ain't got them kinda bad habit.
157
00:11:07,501 --> 00:11:09,201
Sure.
158
00:11:09,336 --> 00:11:11,936
Well, how's things
between you and Kelly?
159
00:11:12,072 --> 00:11:13,205
Well, I guess you'd say we're
160
00:11:13,340 --> 00:11:15,474
just between eating
and thinking.
161
00:11:15,476 --> 00:11:18,276
Well, stop thinking and point
Kelly to Little River.
162
00:11:18,278 --> 00:11:20,912
They're having a big
frontier rodeo up there.
163
00:11:20,914 --> 00:11:22,280
Locals.
164
00:11:22,416 --> 00:11:25,350
Kelly oughta walk away
with the whole town.
165
00:11:25,352 --> 00:11:26,518
Locals?
166
00:11:28,555 --> 00:11:29,888
Locals?
167
00:11:29,890 --> 00:11:31,890
I didn't know they held
rodeos here.
168
00:11:31,892 --> 00:11:33,292
Yeah, pulled it last season.
169
00:11:34,761 --> 00:11:36,061
Let's sit down.
170
00:11:43,170 --> 00:11:45,304
- Cigarette?
- No, thanks.
171
00:11:47,974 --> 00:11:50,509
Cool Man and I worked
just two seasons ago.
172
00:11:50,644 --> 00:11:52,310
We did pretty good.
173
00:11:52,312 --> 00:11:55,247
Eve's husband,
he, uh...didn't do so well.
174
00:11:55,382 --> 00:11:56,949
Fell off a horse
and broke his neck.
175
00:11:59,319 --> 00:12:01,320
- You're chilly?
- Hmm-mm.
176
00:12:02,857 --> 00:12:04,323
Thanks.
177
00:12:05,659 --> 00:12:08,360
Like an empty
battlefield out there.
178
00:12:09,864 --> 00:12:13,565
Yeah, sometimes you take
a little blood, leave a little.
179
00:12:15,269 --> 00:12:18,136
I saw you ride the other day.
180
00:12:18,138 --> 00:12:20,405
Yeah, I guess I did eat
a mouthful of dirt at that.
181
00:12:20,541 --> 00:12:21,806
For a minute, I didn't think
182
00:12:21,808 --> 00:12:23,742
you'd walk away
from that Brahma.
183
00:12:23,744 --> 00:12:25,477
And neither did I.
184
00:12:25,612 --> 00:12:28,380
Seems like...each time
I walk away a little slower.
185
00:12:29,950 --> 00:12:31,684
Why do you, Kelly?
186
00:12:31,818 --> 00:12:32,951
Why do I what?
187
00:12:32,953 --> 00:12:34,353
Stay in it?
188
00:12:35,689 --> 00:12:37,556
Ah, lots of reasons I guess.
189
00:12:37,691 --> 00:12:40,825
Name one that's worth
getting buried for?
190
00:12:40,961 --> 00:12:44,496
I'd sort of be unhappy if I got
buried with my pockets empty.
191
00:12:44,631 --> 00:12:46,030
It'd hurt my pride.
192
00:12:46,032 --> 00:12:47,432
It'd hurt your pride a lot more
193
00:12:47,434 --> 00:12:49,568
if they couldn't bury
you all in one piece.
194
00:12:51,171 --> 00:12:53,438
Well, to tell the truth
I figure I got three
195
00:12:53,440 --> 00:12:55,774
maybe four more
good years left in me.
196
00:12:55,910 --> 00:12:58,911
So, one day I don't walk away
from a bull or a horse.
197
00:12:59,045 --> 00:13:01,179
I end up like Cool Man.
198
00:13:01,181 --> 00:13:03,782
Twisted ribs, broken bones.
199
00:13:03,784 --> 00:13:06,652
A hole big enough to stick your
fist in it from a steer's horn.
200
00:13:08,188 --> 00:13:09,922
When that happens,
I want to have enough put away
201
00:13:10,056 --> 00:13:12,190
so that I can let
my aching body to rest
202
00:13:12,326 --> 00:13:14,259
in a nice piece of land
I've got picked out.
203
00:13:16,931 --> 00:13:18,597
Yeah, I got me a real sweet
204
00:13:18,599 --> 00:13:21,133
little piece of land
all picked out.
205
00:13:22,737 --> 00:13:24,570
If you live that long.
206
00:13:27,007 --> 00:13:29,008
I'll live that long.
207
00:13:33,413 --> 00:13:36,281
[instrumental music]
208
00:13:36,416 --> 00:13:39,018
- Name?
- Kelly Cobb.
209
00:13:42,088 --> 00:13:43,822
(male #1)
'Not from around
these parts, huh, friend?'
210
00:13:43,958 --> 00:13:46,291
(Kelly)
'Ah, you might say a little bit
from every place.'
211
00:13:46,293 --> 00:13:47,626
Why? What's that got
to do with it?
212
00:13:47,761 --> 00:13:50,895
Oh, now, don't go get
in your horns up at me, friend.
213
00:13:51,031 --> 00:13:52,765
I'm just running this week.
214
00:13:52,899 --> 00:13:55,300
The Mayor here, he makes
all of the rules.
215
00:13:55,435 --> 00:13:57,369
'He wants to keep
it a family affair.'
216
00:13:57,504 --> 00:13:59,638
'All the contestants
local from town.'
217
00:13:59,774 --> 00:14:03,375
I don't figure our entry money's
smell is too different.
218
00:14:03,510 --> 00:14:06,110
Exactly what I was thinking.
Weren't you, Mayor?
219
00:14:06,112 --> 00:14:09,148
[instrumental music]
220
00:14:13,520 --> 00:14:16,088
Isn't that what you
were thinking, Mayor?
221
00:14:17,123 --> 00:14:20,325
Hmm-mm. I w-was.
222
00:14:20,327 --> 00:14:22,727
You see, friend,
no discrimination.
223
00:14:22,729 --> 00:14:24,363
That'll be 20 dollars.
224
00:14:30,070 --> 00:14:31,470
And there's a special
$10 entry
225
00:14:31,472 --> 00:14:34,072
for the big two
horse race for the day.
226
00:14:34,074 --> 00:14:36,008
That lets us out.
227
00:14:36,143 --> 00:14:37,942
You're not so local yourself.
Are you?
228
00:14:37,944 --> 00:14:39,411
'It's for the top prize money,
friends.'
229
00:14:39,546 --> 00:14:42,314
Kelly, wait a minute.
230
00:14:45,552 --> 00:14:47,886
Oh, Jackie,
I can't take your money.
231
00:14:47,888 --> 00:14:49,655
Forget it, you pay me back.
232
00:14:57,164 --> 00:14:59,297
How would you like
to win that?
233
00:14:59,299 --> 00:15:01,333
Yeah, in the roping contest.
234
00:15:05,372 --> 00:15:06,472
[band music]
235
00:15:08,308 --> 00:15:09,842
(male announcer #1)
'Good afternoon,
ladies and gentlemen.'
236
00:15:09,976 --> 00:15:12,511
'A great big western
welcome to you all.'
237
00:15:12,646 --> 00:15:15,780
'To the Frontier Days rodeo
here in Little River.'
238
00:15:15,916 --> 00:15:18,517
'We've got the top hands from
the surrounding country here'
239
00:15:18,652 --> 00:15:21,186
and they're going to be
competing for top money
240
00:15:21,188 --> 00:15:24,523
on the toughest broncs, bulls
and steers that we could find.
241
00:15:24,525 --> 00:15:25,858
'You're all in for a large size'
242
00:15:25,992 --> 00:15:28,593
'afternoon of thrills,
stills and spills.'
243
00:15:28,729 --> 00:15:30,863
'Now, ladies and gentlemen,
on our afternoon's program'
244
00:15:30,997 --> 00:15:32,931
'it's the cowboys
saddle back riding'
245
00:15:33,067 --> 00:15:36,134
'and it looks as if the first
boy is about ready to come out.'
246
00:15:36,136 --> 00:15:39,271
'Yes, he is, and here he comes.'
247
00:15:39,406 --> 00:15:42,274
[instrumental music]
248
00:15:42,409 --> 00:15:45,744
'Little Dave getting
stumbled up. That's it.'
249
00:15:45,880 --> 00:15:47,079
Now, ladies and gentlemen,
we are ready
250
00:15:47,214 --> 00:15:48,547
for our next bronc rider.
251
00:15:48,682 --> 00:15:51,684
It's a new face to you folks.
It's Kelly Cobb.
252
00:15:51,818 --> 00:15:53,485
'He's having a little
bit of trouble'
253
00:15:53,620 --> 00:15:56,288
'but he'll be out in a minute
and here he comes.'
254
00:15:56,423 --> 00:15:58,022
'And it's Kelly Cobb.'
255
00:15:58,024 --> 00:16:00,459
[audience cheering]
256
00:16:01,828 --> 00:16:06,164
Play with him, Kelly.
Hook a head.
257
00:16:06,166 --> 00:16:07,365
- Ride 'em.
- There it is.
258
00:16:07,367 --> 00:16:09,167
- Ya-a-ay.
- 'It's a money ride.'
259
00:16:09,169 --> 00:16:11,035
'For sure,
ladies and gentlemen.'
260
00:16:11,171 --> 00:16:13,305
'Next up is Franky Crawford.'
261
00:16:13,440 --> 00:16:15,039
'Franky is a pretty good boy.'
262
00:16:15,175 --> 00:16:16,841
[audience shouts]
263
00:16:16,977 --> 00:16:19,578
'Oh, man, oh, man,
that was a real spill.'
264
00:16:19,580 --> 00:16:20,979
Too bad, ladies and gentlemen,
we've got a little
265
00:16:21,115 --> 00:16:22,314
bull docking coming up.
266
00:16:22,449 --> 00:16:25,117
This is the one of the dangerous
events in rodeo
267
00:16:25,252 --> 00:16:27,252
which the cowboy attempts
to fist down
268
00:16:27,387 --> 00:16:29,053
a fast running steer
after diving
269
00:16:29,055 --> 00:16:30,255
from the back of his horse.
270
00:16:30,390 --> 00:16:31,924
'These steers
can really break.'
271
00:16:32,058 --> 00:16:33,525
'They can break faster
than a turkey'
272
00:16:33,660 --> 00:16:35,260
'on a day before Thanksgiving.'
273
00:16:39,600 --> 00:16:41,666
'And Kelly Cobb
isn't pulling one bit.'
274
00:16:41,802 --> 00:16:44,068
'He really nailed that steer
right out of the chute'
275
00:16:44,070 --> 00:16:45,337
'and he's twisting him down.'
276
00:16:45,472 --> 00:16:48,540
'Man, is that Kelly Cobb
like greased lightning.'
277
00:16:48,675 --> 00:16:51,743
'Looks like he's the one
to beat here today.'
278
00:16:51,878 --> 00:16:55,013
'My, my, that doggy there
looks like he ran smack'
279
00:16:55,015 --> 00:16:57,349
'into a butcher's convention.'
280
00:16:57,484 --> 00:16:59,752
'The next dogger out
is Franky Crawford.'
281
00:17:00,621 --> 00:17:03,622
[instrumental music]
282
00:17:06,827 --> 00:17:08,693
'Got some calf ropin'
coming up next, folks.'
283
00:17:08,829 --> 00:17:11,764
From here it looks like
Ben Preston, the next roper.
284
00:17:11,898 --> 00:17:13,866
Here he comes after
those veal chops.
285
00:17:15,035 --> 00:17:17,870
[instrumental music]
286
00:17:25,312 --> 00:17:28,647
'Oops, Ben's having a little
trouble bring home the bacon.'
287
00:17:28,649 --> 00:17:30,783
'Well, it wasn't
that effective, Frank.'
288
00:17:30,917 --> 00:17:34,919
'Hey, Maestro.
How 'bout a little waltz music''
289
00:17:34,921 --> 00:17:37,756
[waltz music]
290
00:17:45,466 --> 00:17:47,199
'Here comes Slim Turner, folks.'
291
00:17:47,334 --> 00:17:50,735
'Slim works in Jenkins' grocery
store here in Little River.'
292
00:17:50,871 --> 00:17:52,937
'He's got a hankerin'
to be a big rodeo star.'
293
00:17:53,073 --> 00:17:54,272
Oops, then, well
294
00:17:54,274 --> 00:17:56,408
keep practicin',
boy, keep practicin'.
295
00:17:56,543 --> 00:17:59,611
[instrumental music]
296
00:18:01,682 --> 00:18:04,149
'Well, that Kelly Cobb's
back again.'
297
00:18:04,284 --> 00:18:06,685
'And folks, if he keeps on goi''
the way he has been today'
298
00:18:06,687 --> 00:18:09,955
'he'll really be totin' home a
sack full of that green stuff.'
299
00:18:14,094 --> 00:18:16,562
'He's got a pair of gats
ropes around the calf's neck.'
300
00:18:23,170 --> 00:18:24,769
'He's down on him now.
He's got him down.'
301
00:18:24,771 --> 00:18:26,872
'He's making his wraps
and tie off.'
302
00:18:28,308 --> 00:18:29,974
'There it is. It's time.'
303
00:18:30,110 --> 00:18:32,711
'And it looks like fast time
in anybody's league.'
304
00:18:34,114 --> 00:18:36,515
And a time of ten-one,
ladies and gentlemen.
305
00:18:36,517 --> 00:18:37,850
Very good time
in anyone's league.
306
00:18:37,984 --> 00:18:40,052
'And a hard time
to beat here today.'
307
00:18:40,187 --> 00:18:41,720
[audience cheering]
308
00:18:41,856 --> 00:18:45,724
'Yes, sir, sure looks like that
man's up to play for keeps.'
309
00:18:45,860 --> 00:18:48,594
'He's got the money
in his pocket right now.'
310
00:18:51,598 --> 00:18:52,931
'And now, ladies and gentlemen,
for the big event'
311
00:18:53,067 --> 00:18:55,400
'of today's rodeo.
It's the Roman riding race'
312
00:18:55,536 --> 00:18:57,802
'Standing race.
Four teams in the race.'
313
00:18:57,938 --> 00:19:01,005
'Eight horses.
The boys are warming up now.'
314
00:19:01,141 --> 00:19:02,875
'Going on down around.'
315
00:19:03,009 --> 00:19:05,410
'They are really going
to give you a big thrill.'
316
00:19:05,546 --> 00:19:06,679
'You want to watch this close.'
317
00:19:06,813 --> 00:19:08,413
'It's the most
difficult thing to do.'
318
00:19:08,549 --> 00:19:09,682
'This is a short closed arena.'
319
00:19:09,816 --> 00:19:11,416
'The boys will be
standing one foot'
320
00:19:11,418 --> 00:19:12,817
'on the back of each horse.'
321
00:19:12,953 --> 00:19:15,353
'Very hard,
takes tremendous balance'
322
00:19:15,489 --> 00:19:17,021
'and skill to do this job.'
323
00:19:17,157 --> 00:19:18,623
'We've got four
of our men there.'
324
00:19:18,759 --> 00:19:20,492
'We've got Sandy Lawson,
Buck Hughes'
325
00:19:20,627 --> 00:19:24,028
'Kelly Cobb and Red Mars.'
326
00:19:24,030 --> 00:19:26,231
'They're about ready now,
they're still'
327
00:19:26,233 --> 00:19:28,433
'coming down through.
They're into a gallop now.'
328
00:19:28,569 --> 00:19:29,902
'There's one up.'
329
00:19:30,036 --> 00:19:32,370
'Watch closely, another boy up.
There's the third'
330
00:19:32,372 --> 00:19:34,373
'and then there's the fourth.'
331
00:19:34,508 --> 00:19:35,840
'And they're off.'
332
00:19:35,976 --> 00:19:39,444
'It's the first turn,
it's Sandy Lawson in the lead.'
333
00:19:39,580 --> 00:19:40,845
'Other boys are going wide.'
334
00:19:40,847 --> 00:19:42,948
'Watch it now, there's
a bunch-up on the turn.'
335
00:19:46,721 --> 00:19:49,521
'Watch closely now.
Lawson holding in there.'
336
00:19:49,656 --> 00:19:51,990
'Buck Hughes pressing close
after him.'
337
00:19:52,126 --> 00:19:54,626
'Lawson still going on down
through there.'
338
00:19:56,396 --> 00:19:57,396
Come on.
339
00:19:57,531 --> 00:19:59,397
'All the boys
had to pull wide then.'
340
00:19:59,399 --> 00:20:01,399
'Speeding so fast.'
341
00:20:01,401 --> 00:20:02,801
'It's Sandy Lawson in the lead.'
342
00:20:02,937 --> 00:20:05,070
'Uh-oh, he was in the lead.'
343
00:20:06,406 --> 00:20:08,873
'They're really flying now.'
344
00:20:08,875 --> 00:20:11,676
'It's Buck Hughes,
in the lead now.'
345
00:20:11,678 --> 00:20:15,414
'Watch it, Buck,
they're closing up on you.'
346
00:20:15,549 --> 00:20:17,149
'Going down
the back stretch now.'
347
00:20:19,153 --> 00:20:21,687
[spurring on the horse]
348
00:20:24,091 --> 00:20:25,690
There's a bad spill,
ladies and gentlemen.
349
00:20:25,826 --> 00:20:28,594
'It's Buck Hughes, he's hung up.
Trying to get loose.'
350
00:20:33,834 --> 00:20:35,968
Yes, he did. He got loose,
ladies and gentlemen.
351
00:20:36,103 --> 00:20:38,837
Buck Hughes is free
and the race is going on.
352
00:20:38,839 --> 00:20:39,972
'They're really moving now.'
353
00:20:40,107 --> 00:20:43,308
'These boys are really
riding hard.'
354
00:20:43,443 --> 00:20:45,444
'Here they come, coming up.'
355
00:20:45,579 --> 00:20:47,312
- 'One lap to go.'
- Yeah!
356
00:20:47,314 --> 00:20:49,047
Yeah, get outta there, Kelly.
357
00:20:49,049 --> 00:20:52,517
Kelly Cobb, now coming in
and taking the lead.
358
00:20:52,653 --> 00:20:55,788
'It's a very short lead.'
359
00:20:55,922 --> 00:20:57,656
'Kelly Cobb is going to win it,
and he's coming down'
360
00:20:57,792 --> 00:20:59,992
'to the wire and it is
Kelly Cobb.'
361
00:21:00,126 --> 00:21:01,093
'Your winner!'
362
00:21:03,063 --> 00:21:05,564
[all cheering]
363
00:21:15,409 --> 00:21:17,075
Big brother Spade.
364
00:21:17,211 --> 00:21:20,278
He's gone
and the money with him.
365
00:21:20,280 --> 00:21:23,816
Yeah, that's right.
We've been taken.
366
00:21:23,950 --> 00:21:25,750
It's Frontier Day, gentlemen.
367
00:21:25,886 --> 00:21:28,487
And we just got pioneered.
368
00:21:28,622 --> 00:21:30,723
Let's go look up the sheriff.
369
00:21:37,297 --> 00:21:39,231
Good lookin' philly.
370
00:21:39,366 --> 00:21:41,233
[whistles]
371
00:21:48,909 --> 00:21:50,075
Whoa.
372
00:21:52,579 --> 00:21:55,047
Well, here we go again.
373
00:21:55,182 --> 00:21:57,116
Yeah, but in
the opposite direction.
374
00:21:58,452 --> 00:22:01,386
That fellow took the money.
He took it alright.
375
00:22:01,522 --> 00:22:03,321
Took it and took all.
376
00:22:03,457 --> 00:22:04,857
I say that we blow out of here
377
00:22:04,991 --> 00:22:07,526
just as quietly
and gently as we can.
378
00:22:07,661 --> 00:22:09,061
Well, what's that
got to do with us?
379
00:22:09,196 --> 00:22:11,596
I'm the one that sweated out
there for nothing today.
380
00:22:11,598 --> 00:22:13,065
Come on, get with it, Kelly boy.
381
00:22:13,200 --> 00:22:15,868
The law just might get
the unfriendly idea
382
00:22:16,002 --> 00:22:18,203
we was in with that feller.
383
00:22:18,205 --> 00:22:20,338
Ringers.
384
00:22:20,474 --> 00:22:21,674
Honest, I swear, I thought
385
00:22:21,808 --> 00:22:23,275
I just heard somebody shot..
386
00:22:24,745 --> 00:22:27,011
Good looking piece
of horse flesh.
387
00:22:27,013 --> 00:22:29,114
I bet you got him
trained real good.
388
00:22:39,359 --> 00:22:41,226
Have a nice trip, Jafford.
389
00:22:41,361 --> 00:22:43,128
I was just admiring the horse.
390
00:22:48,102 --> 00:22:49,034
Darn it.
391
00:23:04,184 --> 00:23:06,085
- Come on.
- Kelly!
392
00:23:11,926 --> 00:23:17,061
♪ You travel in circles
and that's how it goes ♪
393
00:23:17,063 --> 00:23:19,798
♪ The same dusty places ♪
394
00:23:19,800 --> 00:23:22,601
♪ The same rodeos ♪
395
00:23:22,736 --> 00:23:25,070
♪ Your pockets are empty ♪
396
00:23:25,205 --> 00:23:27,205
♪ Your spirits are high ♪
397
00:23:27,341 --> 00:23:29,942
When are they bringing
short and rare?
398
00:23:30,076 --> 00:23:32,644
♪ Or some other guy ♪
399
00:23:37,017 --> 00:23:41,420
♪ There's racing and riding
and ropin' the calf ♪
400
00:23:41,555 --> 00:23:46,558
♪ There's brahmas and broncos
to bust you in half ♪
401
00:23:46,693 --> 00:23:51,563
♪ You get used to losin'
but beggin' your pardon ♪
402
00:23:51,698 --> 00:23:55,868
♪ The bones don't like bruisin'
and the grounds of my parts ♪
403
00:24:00,707 --> 00:24:05,377
♪ You ride for your dinner
you ride for your drink ♪
404
00:24:05,512 --> 00:24:10,382
♪ There's steak for the winner
all juicy and pink ♪
405
00:24:10,517 --> 00:24:15,320
♪ But lose and you find out
the best you can do ♪
406
00:24:15,322 --> 00:24:19,692
♪ Is look for a hand-out
or settle for stew ♪
407
00:24:24,531 --> 00:24:29,734
♪ You travel in circles
and that's how it goes ♪
408
00:24:29,870 --> 00:24:35,540
♪ The same dusty places
the same rodeos ♪
409
00:24:35,542 --> 00:24:40,879
♪ Your pockets are empty
your spirits are high ♪
410
00:24:41,015 --> 00:24:43,548
♪ It's you for the money ♪
411
00:24:43,550 --> 00:24:48,553
♪ Or some other guy ♪♪
412
00:24:48,555 --> 00:24:50,389
[audience clapping]
413
00:24:58,432 --> 00:25:01,299
- Thank you very much, Tex.
- Alright.
414
00:25:01,301 --> 00:25:04,369
And now, friends,
I have a treat for you.
415
00:25:04,371 --> 00:25:05,970
We're gonna have a number
by a little lady
416
00:25:05,972 --> 00:25:08,973
who calls herself, Jackie Adams.
417
00:25:09,109 --> 00:25:11,109
'Jackie and her friends
are rodeo performers'
418
00:25:11,111 --> 00:25:13,111
on their way to Panamint.
419
00:25:13,113 --> 00:25:14,246
Broke.
420
00:25:14,381 --> 00:25:15,914
But never let it be said
that the Bill Oakie
421
00:25:16,050 --> 00:25:18,517
ever turned anyone away
from here hungry.
422
00:25:18,519 --> 00:25:20,985
So little Jackie
is gonna sing a little song
423
00:25:20,987 --> 00:25:22,387
for her supper.
424
00:25:22,523 --> 00:25:25,457
What do you say we give
her a great big appetite?
425
00:25:25,592 --> 00:25:27,359
[hooting]
426
00:25:32,666 --> 00:25:35,333
How about "I Want Something
To Dream About Tonight"?
427
00:25:35,335 --> 00:25:37,136
I'd love it.
428
00:25:45,279 --> 00:25:47,412
♪ Before I go to sleep tonight ♪
429
00:25:47,548 --> 00:25:49,347
♪ I want something
to dream about ♪
430
00:25:49,483 --> 00:25:51,349
♪ Honey I'd like
to hold you tight ♪
431
00:25:51,485 --> 00:25:53,218
♪ So I'll have something
to dream about ♪
432
00:25:53,220 --> 00:25:55,554
♪ And that's not all
I'd like to do ♪
433
00:25:55,556 --> 00:25:57,355
♪ I want something
to dream about ♪
434
00:25:57,357 --> 00:25:59,491
♪ Honey I want to
kiss you too ♪
435
00:25:59,626 --> 00:26:01,293
♪ So I'll have something
to dream about ♪
436
00:26:01,428 --> 00:26:02,961
♪ I want ♪
♪ Something something ♪
437
00:26:03,097 --> 00:26:05,497
♪ Something ♪
♪ I want ♪
438
00:26:05,632 --> 00:26:09,367
♪ I want something
to dream about tonight ♪
439
00:26:09,369 --> 00:26:13,972
♪ I'm sick and tired of counting
sheep from one to ninety two ♪
440
00:26:13,974 --> 00:26:15,173
Who's thirsty?
441
00:26:15,175 --> 00:26:17,442
Mr. Oakie says
to give you the works.
442
00:26:17,444 --> 00:26:19,378
♪ The time has come
for us to part ♪
443
00:26:19,513 --> 00:26:21,313
♪ I want something
to dream about ♪
444
00:26:21,448 --> 00:26:23,448
♪ Tell me you're mine
with all your heart ♪
445
00:26:23,450 --> 00:26:25,317
♪ So I'll have something
to dream about ♪
446
00:26:25,452 --> 00:26:27,119
♪ I want ♪
♪ Something something ♪
447
00:26:27,254 --> 00:26:29,388
♪ Yes I want ♪
♪ Something something ♪
448
00:26:29,523 --> 00:26:32,991
♪ I want something
to dream about tonight ♪
449
00:26:32,993 --> 00:26:37,262
♪ I'm sick and tired of counting
sheep from one to ninety-two ♪
450
00:26:37,397 --> 00:26:39,264
♪ A little bit of love
will make me sleep ♪
451
00:26:39,266 --> 00:26:41,266
♪ And dream
sweet dreams of you ♪
452
00:26:41,268 --> 00:26:43,268
♪ The time has come
for us to part ♪
453
00:26:43,403 --> 00:26:45,270
♪ I want something
to dream about ♪
454
00:26:45,272 --> 00:26:47,139
♪ Tell me you're mine
with all your heart ♪
455
00:26:47,274 --> 00:26:49,141
♪ So I'll have something
to dream about ♪
456
00:26:49,276 --> 00:26:50,809
♪ I want ♪
♪ Something something ♪
457
00:26:50,945 --> 00:26:52,210
♪ Something ♪
♪ I want ♪
458
00:26:52,212 --> 00:26:53,545
♪ Something something
something ♪
459
00:26:53,680 --> 00:26:55,079
♪ I want something
to dream about ♪
460
00:26:55,081 --> 00:26:57,015
♪ Tonight ♪
461
00:26:57,017 --> 00:27:03,122
♪ Yes I want something
to dream about tonight ♪
462
00:27:06,693 --> 00:27:07,960
♪ Dream ♪♪
463
00:27:08,094 --> 00:27:10,996
[cheering and applauding]
464
00:27:15,435 --> 00:27:16,902
Thank you.
465
00:27:21,241 --> 00:27:23,509
They liked you.
I like you, too.
466
00:27:24,645 --> 00:27:26,512
Come on, let's talk.
467
00:27:31,585 --> 00:27:34,853
Yeah, she's over 21.
Maybe she wants a career.
468
00:27:38,124 --> 00:27:40,258
Look, I...my friends--
469
00:27:40,394 --> 00:27:41,794
They'll wait.
470
00:27:41,928 --> 00:27:44,797
- Really, I--
- You know, you're pretty good.
471
00:27:47,134 --> 00:27:49,001
How would you like
to work here permanently?
472
00:27:51,005 --> 00:27:54,139
- What do I have to do?
- Sing.
473
00:27:55,742 --> 00:27:57,409
What else?
474
00:28:00,681 --> 00:28:02,481
Now, child
475
00:28:02,483 --> 00:28:04,883
you shouldn't
be thinking things like that.
476
00:28:05,686 --> 00:28:07,986
I shouldn't? Father?
477
00:28:08,889 --> 00:28:11,824
[slow music]
478
00:28:22,969 --> 00:28:24,403
[glass breaks]
479
00:28:28,843 --> 00:28:30,242
[Jackie screams]
'Kelly!
480
00:28:31,311 --> 00:28:32,378
'Kelly!'
481
00:28:33,447 --> 00:28:35,381
You better get the wagon ready.
482
00:28:36,183 --> 00:28:38,183
Go on, get moving.
483
00:28:46,861 --> 00:28:48,260
This is getting
to be a habit.
484
00:28:48,395 --> 00:28:50,462
That makes it twice
I had to say, "I'm sorry."
485
00:28:50,597 --> 00:28:53,331
Now, the trouble is you don't
know your own strength.
486
00:28:53,333 --> 00:28:56,001
For a little girl you pack
an awful lot of manpower.
487
00:28:57,003 --> 00:28:59,804
For you too, Kelly?
488
00:28:59,940 --> 00:29:01,139
I gotta check the wagon.
489
00:29:01,141 --> 00:29:04,009
We've got plenty of
night driving to do yet.
490
00:29:22,296 --> 00:29:25,230
Thanks. I'm not very hungry.
491
00:29:27,234 --> 00:29:28,901
You can tell me to shut up
492
00:29:29,035 --> 00:29:31,103
or stop thinking out loud.
493
00:29:31,238 --> 00:29:33,105
But you got a fire
burning for Kelly
494
00:29:33,240 --> 00:29:35,107
almost as hot as this one?
495
00:29:36,711 --> 00:29:39,378
'Kelly, he's not like
ordinary people.'
496
00:29:39,513 --> 00:29:42,414
It takes a wild man
to ride a wild horse.
497
00:29:43,584 --> 00:29:46,318
He's no different
when it comes to women.
498
00:29:46,453 --> 00:29:50,589
I know...like a raising
from a coal.
499
00:29:50,724 --> 00:29:53,191
Just when you think he might
get the peaceful notion
500
00:29:53,193 --> 00:29:56,061
of going the route, it's..
501
00:29:57,732 --> 00:30:00,532
Yeah, when Kelly unseats them,
they hit that ground
502
00:30:00,667 --> 00:30:04,269
harder than any bronc
can throw 'em.
503
00:30:04,404 --> 00:30:08,374
And sometimes that kind of hurt
can last a long time.
504
00:30:10,877 --> 00:30:13,679
(Kelly)
'Alright, come on, gang,
let's go. We gotta be moving.'
505
00:30:15,015 --> 00:30:18,117
[instrumental music]
506
00:30:31,565 --> 00:30:35,700
♪ I've always been a lady
in front of company ♪
507
00:30:35,702 --> 00:30:39,504
♪ But like the tree is shady
there's another side of me ♪
508
00:30:39,506 --> 00:30:43,708
♪ I was born reckless
so why shouldn't I ♪
509
00:30:43,844 --> 00:30:48,180
♪ Stay reckless
till the day I die? ♪
510
00:30:48,315 --> 00:30:52,517
♪ I walk right under ladders
where others wouldn't dare ♪
511
00:30:52,653 --> 00:30:54,319
♪ With me it doesn't matter ♪
512
00:30:54,454 --> 00:30:56,254
♪ 'Cause I guess
I just don't care ♪
513
00:30:56,390 --> 00:30:58,523
♪ I was born reckless ♪
514
00:30:58,525 --> 00:31:00,392
♪ So why shouldn't I ♪
515
00:31:00,527 --> 00:31:04,396
♪ Stay reckless
till the day I die? ♪
516
00:31:16,343 --> 00:31:17,742
Papa, Papa.
517
00:31:17,744 --> 00:31:20,545
Uncle Senor Kelly,
he is coming.
518
00:31:20,547 --> 00:31:23,182
'Mama, Uncle Senor Kelly,
he is coming.'
519
00:31:30,757 --> 00:31:32,491
Grandfather, grandfather
wake up.
520
00:31:32,493 --> 00:31:34,159
'Uncle Senor Kelly,
he is coming.'
521
00:31:34,294 --> 00:31:36,228
[horse neighs]
522
00:31:38,365 --> 00:31:41,433
[instrumental music]
523
00:31:47,908 --> 00:31:50,308
Ah, Kelly, come. Amigo!
524
00:31:50,444 --> 00:31:52,845
- A partner, too, huh?
- That's a long story.
525
00:31:52,979 --> 00:31:55,380
Mama, you get more beautiful
every time I see you.
526
00:31:55,382 --> 00:31:59,184
And you are
a beautiful liar, Kelly Cobb.
527
00:31:59,319 --> 00:32:02,121
If I were only
a little bit younger.
528
00:32:03,123 --> 00:32:04,523
You did not bring the money?
529
00:32:04,658 --> 00:32:07,860
- Dolores, oh!
- Welcome back, Senor Kelly.
530
00:32:07,994 --> 00:32:09,862
Gee, I thought you were gettin'
a little heavier.
531
00:32:09,996 --> 00:32:12,264
Congratulations, Jose.
What do you want this time?
532
00:32:12,399 --> 00:32:13,798
Well, to tell you
the truth, Senor Kelly
533
00:32:13,800 --> 00:32:15,400
it's never what I
start out wanting.
534
00:32:15,402 --> 00:32:17,269
It's always what Dolores
tells me we're having.
535
00:32:17,404 --> 00:32:19,271
Oh, Jose!
536
00:32:19,406 --> 00:32:20,805
Mama, Papa,
I want you to meet..
537
00:32:20,807 --> 00:32:24,276
Oh, Senora Cobb.
538
00:32:24,411 --> 00:32:25,544
Uh, Senorita.
539
00:32:25,679 --> 00:32:28,280
- Oh, then you're not--
- No, we're not.
540
00:32:28,415 --> 00:32:30,682
You are a very foolish boy.
541
00:32:30,817 --> 00:32:32,817
- 'Jackie Adams.'
- How do you do?
542
00:32:32,953 --> 00:32:35,153
Hello, Mama. Hello, Papa.
543
00:32:35,289 --> 00:32:36,588
And this is Lola..
544
00:32:38,158 --> 00:32:39,692
'...and Chiquita.'
545
00:32:39,826 --> 00:32:42,026
'And Manuel.'
546
00:32:42,028 --> 00:32:44,162
- And this is grandfather.
- Grandfather.
547
00:32:44,298 --> 00:32:46,030
Grandfather, he believes
in the siesta.
548
00:32:46,032 --> 00:32:48,166
He says it's healthy
and restful for the body.
549
00:32:48,302 --> 00:32:50,235
He takes one siesta a day.
550
00:32:50,237 --> 00:32:51,370
All day long.
551
00:32:51,505 --> 00:32:54,639
Now, can I go back to my siesta?
552
00:32:54,775 --> 00:32:58,110
Come. You will want to wash
after your long ride.
553
00:32:58,245 --> 00:32:59,578
[indistinct talking]
554
00:33:01,248 --> 00:33:02,581
Uh, Papa and me,
we got some business
555
00:33:02,716 --> 00:33:03,716
to chew over and then, uh
556
00:33:03,850 --> 00:33:06,251
we'll head into Panamint
and sign up.
557
00:33:06,253 --> 00:33:07,886
Sure, sure.
558
00:33:11,658 --> 00:33:14,459
You did not bring the money?
559
00:33:14,595 --> 00:33:17,796
You did not send any money
for the last six months.
560
00:33:19,065 --> 00:33:20,132
Ups and downs, Papa.
561
00:33:20,267 --> 00:33:21,400
I got thrown in Malad City
562
00:33:21,535 --> 00:33:23,401
and I hurt my arm,
I couldn't rope.
563
00:33:23,403 --> 00:33:25,337
Couldn't send you
what I didn't win.
564
00:33:25,472 --> 00:33:27,205
And before Malad city
565
00:33:27,341 --> 00:33:30,743
when you called me
to send you money
566
00:33:30,877 --> 00:33:32,210
you've wrecked then maybe
567
00:33:32,346 --> 00:33:34,346
a woman's heart, hey, amigo?
568
00:33:36,082 --> 00:33:37,349
Ah, that was different.
569
00:33:37,484 --> 00:33:40,018
Oh, no. It is no different.
570
00:33:40,020 --> 00:33:41,286
It is money.
571
00:33:42,356 --> 00:33:45,690
From Red Bluff,
you sent me $300.
572
00:33:45,826 --> 00:33:49,361
From Angel's Camp
you borrowed back $200.
573
00:33:49,496 --> 00:33:51,363
You win again at Santa Maria
574
00:33:51,498 --> 00:33:53,498
and send more money.
575
00:33:53,634 --> 00:33:56,034
You get into trouble
at Pocatello
576
00:33:56,170 --> 00:33:58,003
then you come to Reno.
577
00:33:59,306 --> 00:34:01,440
Ah, Kelly Cobb.
578
00:34:01,575 --> 00:34:02,775
I dreamed that some day
579
00:34:02,909 --> 00:34:06,111
we are able to buy
that land out there.
580
00:34:06,246 --> 00:34:07,846
That you and I, we raise
581
00:34:07,982 --> 00:34:10,182
a good-blooded cattle.
582
00:34:10,317 --> 00:34:12,050
Horses, too, maybe.
583
00:34:12,052 --> 00:34:13,986
Like the one you are riding.
584
00:34:14,121 --> 00:34:16,521
But how are we gonna go this?
585
00:34:16,657 --> 00:34:18,323
If you send, you borrow
586
00:34:18,458 --> 00:34:19,858
you send, you borrow?
587
00:34:19,994 --> 00:34:22,795
Hm, pretty soon you're gonna
borrow more than you send.
588
00:34:22,929 --> 00:34:24,262
Then what?
589
00:34:24,398 --> 00:34:25,798
We have nothing.
590
00:34:26,933 --> 00:34:29,401
Um, Papa, I, uh..
591
00:34:29,536 --> 00:34:32,737
- How much?
- Entry fees for tomorrow.
592
00:34:32,739 --> 00:34:34,840
Ay, ay, ay, ay, ay..
593
00:34:41,281 --> 00:34:43,782
[indistinct chatter]
594
00:34:45,952 --> 00:34:48,286
Hey, that's it, Tom.
595
00:34:48,288 --> 00:34:51,156
Calf ropin', bareback,
bull doggin'
596
00:34:51,291 --> 00:34:52,757
saddle broncs and brahmas.
597
00:34:52,893 --> 00:34:54,893
Hey, going the whole
route, this time, eh, Kelly?
598
00:34:55,029 --> 00:34:56,361
Yeah.
599
00:34:56,363 --> 00:34:58,497
Tell me, what are you planning
to do between events?
600
00:34:58,632 --> 00:35:00,632
- Pray.
- Well.
601
00:35:00,767 --> 00:35:02,634
With some of the bulls we got
around here, ride
602
00:35:02,769 --> 00:35:04,636
that might not be a bad idea.
603
00:35:04,771 --> 00:35:06,371
- Good luck.
- Thank you.
604
00:35:06,373 --> 00:35:09,074
- Number 30.
- See you in the arena.
605
00:35:19,453 --> 00:35:21,887
[horses ambling]
606
00:35:35,802 --> 00:35:38,704
[bull bellowing]
607
00:35:51,618 --> 00:35:53,052
(female #1)
'He's beautiful.'
608
00:35:55,756 --> 00:35:57,656
What you got against living?
609
00:36:00,695 --> 00:36:04,496
- So, it talks.
- He's a bad one.
610
00:36:04,631 --> 00:36:05,698
'He's got spooks
running loose in him'
611
00:36:05,832 --> 00:36:07,599
'from his feet to his brain.'
612
00:36:09,303 --> 00:36:10,636
What's it like to ride him?
613
00:36:12,239 --> 00:36:14,006
To be on his back?
614
00:36:15,509 --> 00:36:17,842
Like you stop living
for 10 seconds.
615
00:36:17,978 --> 00:36:20,378
Your head comes off,
and you can't think.
616
00:36:20,380 --> 00:36:22,381
Can't breathe.
617
00:36:22,516 --> 00:36:24,983
You go blind
until it's all over.
618
00:36:24,985 --> 00:36:26,752
[bull bellowing]
619
00:36:28,589 --> 00:36:30,989
[men shouting]
620
00:37:14,168 --> 00:37:16,234
Do you still think
he's beautiful?
621
00:37:16,370 --> 00:37:18,003
I know somebody that is.
622
00:37:20,641 --> 00:37:24,509
- What are you selling?
- Les Hunter.
623
00:37:24,511 --> 00:37:27,646
What is that, a name
or a new tranquilizer?
624
00:37:27,648 --> 00:37:29,648
I'd hate to think of it
putting you to sleep.
625
00:37:31,718 --> 00:37:33,118
Well, I doubt that.
626
00:37:34,388 --> 00:37:36,822
What do you do?
Rope or...ride?
627
00:37:37,658 --> 00:37:39,257
Rope a little.
628
00:37:39,259 --> 00:37:42,060
In the spectator's
manner of speaking.
629
00:37:42,062 --> 00:37:43,662
I see.
630
00:37:43,664 --> 00:37:46,398
Oh, no. No, you don't see.
631
00:37:46,533 --> 00:37:49,134
I've got a winter home here.
632
00:37:49,269 --> 00:37:51,470
My ex-husband was very generous.
633
00:37:51,605 --> 00:37:53,005
So was I.
634
00:37:57,143 --> 00:37:59,712
Well, one good turn
deserves another.
635
00:38:00,681 --> 00:38:02,815
This yours, too?
636
00:38:02,949 --> 00:38:04,049
Mm-hm.
637
00:38:05,552 --> 00:38:07,986
I'm having a little party
before the rodeo.
638
00:38:10,424 --> 00:38:12,691
Wanna drive me home?
639
00:38:12,693 --> 00:38:14,126
I have to work for a living.
640
00:38:15,362 --> 00:38:16,795
I'll let you.
641
00:38:20,901 --> 00:38:22,134
Kelly!
642
00:38:26,841 --> 00:38:28,106
You, uh, you go ahead
and take care of things.
643
00:38:28,242 --> 00:38:30,542
'I'll see you both back
at the ranch later on.'
644
00:38:45,259 --> 00:38:47,092
[engine revving]
645
00:38:56,203 --> 00:38:57,402
Alright, I know.
646
00:38:57,404 --> 00:39:01,073
It takes a wild man
to ride a wild horse.
647
00:39:01,208 --> 00:39:04,076
[horses galloping]
648
00:39:10,350 --> 00:39:13,152
[instrumental music]
649
00:39:32,573 --> 00:39:35,908
♪ So he's late ♪
650
00:39:36,042 --> 00:39:39,177
♪ But even if he's late ♪
651
00:39:39,313 --> 00:39:41,714
♪ I'll wait ♪
652
00:39:41,848 --> 00:39:46,585
♪ A little longer ♪
653
00:39:46,720 --> 00:39:48,921
♪ Time is dear ♪
654
00:39:49,055 --> 00:39:52,124
♪ But heavens when he's near ♪
655
00:39:52,259 --> 00:39:54,727
♪ I'll wait ♪
656
00:39:54,861 --> 00:39:59,864
♪ A little longer ♪
657
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
♪ Here am I ♪
658
00:40:01,936 --> 00:40:06,939
♪ And over me
the sky is blue ♪
659
00:40:07,073 --> 00:40:11,075
♪ The heart of me is too ♪
660
00:40:11,077 --> 00:40:14,879
♪ Finding love as such ♪
661
00:40:15,015 --> 00:40:17,882
♪ That those who want too much ♪
662
00:40:18,018 --> 00:40:21,686
♪ Too soon ♪
663
00:40:21,822 --> 00:40:24,957
♪ Discover love ♪
664
00:40:25,091 --> 00:40:28,226
♪ Is not that way ♪
665
00:40:28,228 --> 00:40:31,696
♪ No matter what they say ♪
666
00:40:31,832 --> 00:40:33,899
♪ It takes ♪
667
00:40:35,035 --> 00:40:39,237
♪ A little longer ♪
668
00:40:39,239 --> 00:40:44,643
♪ When you care
for one who's unaware ♪
669
00:40:44,779 --> 00:40:48,046
♪ It takes ♪
670
00:40:48,048 --> 00:40:52,517
♪ A little longer ♪
671
00:40:52,519 --> 00:40:54,719
♪ On and on ♪
672
00:40:54,721 --> 00:40:58,056
♪ Till one day comes the dawn ♪
673
00:40:58,058 --> 00:41:04,729
♪ It takes a little
longer than it seems ♪
674
00:41:04,865 --> 00:41:08,200
♪ But wait ♪
675
00:41:08,335 --> 00:41:11,069
♪ I will ♪
676
00:41:11,071 --> 00:41:14,873
♪ I'll wait ♪
677
00:41:15,009 --> 00:41:18,010
♪ Until ♪
678
00:41:18,145 --> 00:41:23,615
♪ His arms fulfill ♪
679
00:41:23,750 --> 00:41:28,620
♪ My dreams ♪
680
00:41:28,755 --> 00:41:30,789
[music continues]
681
00:41:46,573 --> 00:41:52,577
♪ When you care
for one who's unaware ♪
682
00:41:52,579 --> 00:41:55,848
♪ It takes ♪
683
00:41:55,982 --> 00:42:00,318
♪ A little longer ♪
684
00:42:00,454 --> 00:42:06,191
♪ On and on till
one day comes the dawn ♪
685
00:42:06,326 --> 00:42:13,198
♪ It takes a little
longer than it seems ♪
686
00:42:15,736 --> 00:42:19,938
♪ But wait ♪
687
00:42:19,940 --> 00:42:22,541
♪ I will ♪
688
00:42:22,676 --> 00:42:26,411
♪ I'll wait ♪
689
00:42:26,547 --> 00:42:29,748
♪ Until ♪
690
00:42:29,750 --> 00:42:35,820
♪ His arms ♪
691
00:42:35,956 --> 00:42:38,957
♪ Fulfill ♪
692
00:42:38,959 --> 00:42:43,027
♪ My ♪
693
00:42:43,163 --> 00:42:49,368
♪ Dreams ♪♪
694
00:42:52,573 --> 00:42:56,175
(Papa)
Alright, kids,
everybody go to bed.
695
00:42:58,645 --> 00:43:00,512
[music continues]
696
00:43:15,862 --> 00:43:19,131
You dream the same dream
as Kelly, baby.
697
00:43:19,266 --> 00:43:22,401
How do you dream dreams
with your eyes open, Papa?
698
00:43:22,536 --> 00:43:25,404
Well, sometimes
it is the best way.
699
00:43:25,539 --> 00:43:28,173
You can see
what you want in your dream.
700
00:43:29,610 --> 00:43:35,080
I dream someday all this
belong to Kelly and I.
701
00:43:35,215 --> 00:43:38,283
I save hard
to put away my share.
702
00:43:38,418 --> 00:43:39,618
And Kelly?
703
00:43:39,620 --> 00:43:40,619
[chuckles]
704
00:43:40,754 --> 00:43:42,420
I know he wants it, too.
705
00:43:42,422 --> 00:43:45,157
But sometimes his eyes
are shut too tight.
706
00:43:45,292 --> 00:43:48,560
Not the way he went off
with that little dream today.
707
00:43:48,695 --> 00:43:50,829
His eyes weren't shut.
708
00:43:51,898 --> 00:43:53,298
He will wake up.
709
00:43:53,433 --> 00:43:57,970
You didn't see this dream, Papa.
Right out of a bedtime story.
710
00:43:58,105 --> 00:43:59,972
But not for children.
711
00:44:00,775 --> 00:44:03,041
I don't know, Papa.
712
00:44:03,043 --> 00:44:05,310
With me I get whistles
and propositions
713
00:44:05,312 --> 00:44:07,312
from all the wrong characters.
714
00:44:07,447 --> 00:44:10,482
From Kelly,
all I get is protection.
715
00:44:12,052 --> 00:44:16,021
What haven't I got
that low-down saddle red wants?
716
00:44:17,524 --> 00:44:18,991
You wait.
717
00:44:19,126 --> 00:44:20,793
Kelly will open his eyes
and then--
718
00:44:20,927 --> 00:44:23,128
Then it can be too late.
719
00:44:23,263 --> 00:44:25,864
I don't want the man I marry
in this business.
720
00:44:25,866 --> 00:44:27,332
I know I'm in it.
721
00:44:27,468 --> 00:44:29,001
I'm not on the outside
looking in
722
00:44:29,135 --> 00:44:31,203
where all the Kelly's
look glamorous.
723
00:44:31,338 --> 00:44:35,007
I've seen too many of 'em
hit the dirt and lay there
724
00:44:35,142 --> 00:44:36,274
and never get up.
725
00:44:36,410 --> 00:44:40,145
- Not Kelly.
- Who says, Papa?
726
00:44:40,280 --> 00:44:42,614
I want Kelly in one piece.
727
00:44:42,749 --> 00:44:46,018
I want him to enjoy
the kind of life I can give him.
728
00:44:46,152 --> 00:44:48,420
I don't want him living it
in a wheelchair.
729
00:44:49,824 --> 00:44:53,859
Kelly's indestructible.
One of the iron men.
730
00:44:54,961 --> 00:44:56,228
Like Cool Man?
731
00:44:57,698 --> 00:44:59,631
Maybe after tomorrow
732
00:44:59,766 --> 00:45:01,166
and Kelly wins
733
00:45:01,301 --> 00:45:03,936
maybe we'll come closer
to our dreams.
734
00:45:04,705 --> 00:45:06,038
Maybe, Papa.
735
00:45:06,841 --> 00:45:08,440
Maybe.
736
00:45:08,575 --> 00:45:10,976
[breathes deeply]
737
00:45:17,784 --> 00:45:19,784
[band music]
738
00:45:19,786 --> 00:45:21,453
(male announcer #2)
'Good afternoon,
ladies and gentlemen.'
739
00:45:21,588 --> 00:45:23,522
'It's a big day
here at Panamint.'
740
00:45:23,524 --> 00:45:26,991
'As the Grand Entry Plate
starts off the first day'
741
00:45:26,993 --> 00:45:28,527
'of our two-day rodeo'
742
00:45:28,529 --> 00:45:30,328
'of what promises
to be the biggest'
743
00:45:30,464 --> 00:45:32,731
'most exciting rodeo
in the whole rodeo circuit.'
744
00:45:32,867 --> 00:45:35,534
'With contestants
competing for prize stakes'
745
00:45:35,669 --> 00:45:37,602
'that few other
rodeos can match.'
746
00:45:37,738 --> 00:45:39,672
'You name any state
in the union'
747
00:45:39,806 --> 00:45:41,005
'and we've got a cowboy'
748
00:45:41,007 --> 00:45:42,607
'representing that state
here today.'
749
00:45:42,609 --> 00:45:44,209
'And they'll be riding
the Brahmans'
750
00:45:44,211 --> 00:45:45,744
the barebacks,
the saddle broncs.'
751
00:45:45,746 --> 00:45:48,681
'They'll be doing calf roping
and bulldogging.'
752
00:45:49,750 --> 00:45:51,550
[people cheering]
753
00:45:52,887 --> 00:45:56,154
Stop worrying, he'll be here.
754
00:45:56,156 --> 00:45:58,757
Too much prize money for him
not to show.
755
00:45:58,759 --> 00:46:01,025
I'm not worried.
756
00:46:01,027 --> 00:46:03,828
(male #1)
Peanuts, peanuts, popcorn.
757
00:46:03,830 --> 00:46:06,098
Peanuts. Peanuts.
758
00:46:06,901 --> 00:46:08,934
[music continues]
759
00:46:11,371 --> 00:46:14,172
(male announcer #2)
'We have assembled here today
some of the finest women riders'
760
00:46:14,174 --> 00:46:15,774
'in the country,
ladies and gentlemen.'
761
00:46:15,910 --> 00:46:19,177
And we present the first event
of the afternoon
762
00:46:19,179 --> 00:46:21,379
Worlds Championship
Tele-Pole Trick Riding
763
00:46:21,381 --> 00:46:23,648
'in the women's division.'
764
00:46:23,784 --> 00:46:26,051
- Wish me luck.
- Good luck.
765
00:46:29,323 --> 00:46:31,390
Each Callahan tryin' to outride
these ladies'
766
00:46:31,525 --> 00:46:33,725
'will be giving some
pretty good riding lessons.'
767
00:46:33,860 --> 00:46:36,528
'Yes, siree, folks, these girls
don't take a back saddle'
768
00:46:36,663 --> 00:46:38,030
'to no man.'
769
00:46:39,533 --> 00:46:43,068
'And now, for the first girl
out here is Mara Haynes.'
770
00:46:43,738 --> 00:46:46,070
[cheering]
771
00:46:46,072 --> 00:46:48,273
'There goes little Joan Kirk,
ladies and gentlemen.'
772
00:46:48,408 --> 00:46:49,808
'Little,
but what a big performer.'
773
00:46:49,944 --> 00:46:51,476
'Look at the girl ride.'
774
00:46:51,478 --> 00:46:52,544
'And here's Jackie Adams.'
775
00:46:52,679 --> 00:46:54,146
'And when it comes
to trick riding'
776
00:46:54,281 --> 00:46:57,081
'That Jackie sure knows
all the tricks.'
777
00:46:57,083 --> 00:47:01,886
'And now out there in the center
of the field comes Bell Vince.'
778
00:47:01,888 --> 00:47:03,355
[cheering]
779
00:47:03,490 --> 00:47:07,225
'Well, now, you just try that
on your hobby horse.'
780
00:47:07,227 --> 00:47:09,361
'There goes Jackie Adams again,
folks.'
781
00:47:09,496 --> 00:47:12,564
'And Jackie handles that horse
like it was a baby carriage.'
782
00:47:12,699 --> 00:47:15,968
'Looks like this girl's gonna
wrap up all the high points.'
783
00:47:16,102 --> 00:47:18,103
[cheering]
784
00:47:18,839 --> 00:47:21,506
[band music]
785
00:47:21,508 --> 00:47:23,375
'How'd you like that,
ladies and gentlemen?'
786
00:47:23,510 --> 00:47:25,109
'Wasn't that something?'
787
00:47:25,111 --> 00:47:28,147
[cheering]
788
00:47:30,917 --> 00:47:34,052
A trial riding on four feet,
a horn dynamite today, folks
789
00:47:34,054 --> 00:47:35,654
and there you go.
790
00:47:35,656 --> 00:47:38,524
[crowd cheering]
791
00:47:45,265 --> 00:47:46,531
'And now, friends,
we're gonna have'
792
00:47:46,667 --> 00:47:51,269
'the wild and woolly
Brahma bull.'
793
00:47:51,271 --> 00:47:53,538
[cheering]
794
00:47:53,540 --> 00:47:56,074
'Comin' out of the chutes now
is Bert Johnson.'
795
00:47:56,210 --> 00:47:59,478
'Bert's got himself straddled
to Blind Fury and believe me'
796
00:47:59,613 --> 00:48:04,016
'Blind Fury can't see Bert
for dust.'
797
00:48:04,151 --> 00:48:05,818
[parking brake ratchets]
798
00:48:05,952 --> 00:48:08,620
[dramatic music]
799
00:48:08,755 --> 00:48:11,223
Tonight, Kelly baby.
800
00:48:11,358 --> 00:48:15,227
Only tonight
Liz sees that you behaved.
801
00:48:15,362 --> 00:48:18,430
That you're nice to Liz.
802
00:48:23,303 --> 00:48:25,604
That's for not being nice
to Liz.
803
00:48:35,850 --> 00:48:37,783
[music continues]
804
00:48:40,254 --> 00:48:41,754
Just remember.
805
00:48:44,258 --> 00:48:46,324
(male announcer #2)
'And next, comin' out
of chute four'
806
00:48:46,326 --> 00:48:48,326
'Chuck Appleton from Calgary.'
807
00:48:48,328 --> 00:48:50,295
'Boy, look at that man go.'
808
00:48:52,399 --> 00:48:54,399
[engine revs]
809
00:48:54,401 --> 00:48:56,435
[crowd cheering]
810
00:48:58,338 --> 00:49:00,004
'Well, comin' out of
chute number 10'
811
00:49:00,140 --> 00:49:02,541
'I see the last man
up on the Brahmas today'
812
00:49:02,543 --> 00:49:05,677
'is Johnny Morgan
from Stockton, California.'
813
00:49:05,812 --> 00:49:08,080
'Johnny tied the record
for calf ropin' last year.'
814
00:49:08,215 --> 00:49:10,282
'Now, let's see if he can
outride this Brahma.'
815
00:49:10,417 --> 00:49:12,284
[cheering]
816
00:49:12,419 --> 00:49:14,386
[band music]
817
00:49:18,893 --> 00:49:21,426
That's one event
you can scratch for the day.
818
00:49:21,428 --> 00:49:23,295
Maybe you're lucky at that.
819
00:49:23,430 --> 00:49:25,898
(male announcer #2)
'Folks, these bulls
must be fed on split atoms'
820
00:49:26,032 --> 00:49:27,432
'the way they explode.'
821
00:49:27,434 --> 00:49:28,967
'You just don't take
your life in your hands'
822
00:49:28,969 --> 00:49:32,905
'when you ride these express
trains, you give it away.'
823
00:49:33,039 --> 00:49:35,574
'Well, we've got another one of
those gentle four-legged beasts'
824
00:49:35,709 --> 00:49:37,643
'mounted and ready to go.'
825
00:49:40,581 --> 00:49:43,582
'Next to a Brahma these broncs
are pretty dangerous fellas.'
826
00:49:43,717 --> 00:49:47,386
'They go north, south, east
or west all at the same time.'
827
00:49:48,589 --> 00:49:50,589
[music continues]
828
00:49:51,392 --> 00:49:53,492
[crowd cheering]
829
00:49:55,862 --> 00:49:57,196
[horse neighs]
830
00:49:58,733 --> 00:50:00,532
[horse neighs]
831
00:50:00,667 --> 00:50:03,335
Well, we got another one of
these gentle four-legged beasts
832
00:50:03,470 --> 00:50:05,870
mounted and ready to go.
833
00:50:05,872 --> 00:50:07,606
And he's gone.
834
00:50:08,475 --> 00:50:09,942
[horse neighs]
835
00:50:10,077 --> 00:50:11,877
[crowd cheering]
836
00:50:13,680 --> 00:50:16,148
'Oh-oh, he's got his foot
caught in his stirrup.'
837
00:50:16,283 --> 00:50:17,882
'Good footwork there.'
838
00:50:17,884 --> 00:50:19,618
[horse neighs]
839
00:50:19,753 --> 00:50:21,886
'Next rider up is Kelly Cobb.'
840
00:50:21,888 --> 00:50:24,723
'Looks like Kelly's ready now
and he's comin' out.'
841
00:50:26,761 --> 00:50:28,260
[horse neighs]
842
00:50:33,100 --> 00:50:34,967
[music continues]
843
00:50:38,505 --> 00:50:40,038
'I guess Kelly forgot
to do one of his tricks'
844
00:50:40,174 --> 00:50:43,275
'and can that soft ground
can be pretty hard.'
845
00:50:50,785 --> 00:50:53,919
'Well, he's shaky, but we don't
hear any bones rattle.'
846
00:50:58,925 --> 00:51:01,960
'Kelly's up now to try
his luck at calf roping.'
847
00:51:03,597 --> 00:51:04,997
[music continues]
848
00:51:10,871 --> 00:51:13,138
'Guess that rope
just wasn't long enough, huh?'
849
00:51:13,273 --> 00:51:14,939
'Kelly lost.'
850
00:51:14,941 --> 00:51:16,941
'One of the trickiest of all
bronc riding'
851
00:51:17,077 --> 00:51:18,477
'is the bareback event.'
852
00:51:18,612 --> 00:51:20,612
'You really don't have
too much to sit on'
853
00:51:20,747 --> 00:51:23,315
'and it's a question as to
who can hold on the longest.'
854
00:51:25,085 --> 00:51:26,385
[horse neighs]
855
00:51:27,954 --> 00:51:30,322
[crowd laughing]
856
00:51:33,093 --> 00:51:34,893
[music continues]
857
00:51:34,895 --> 00:51:38,364
'Well, I guess Kelly decided
to sit this one out.'
858
00:51:42,503 --> 00:51:43,635
'Comin' up now,
ladies and gentlemen'
859
00:51:43,770 --> 00:51:45,237
'is a bulldoggin' event.'
860
00:51:45,372 --> 00:51:47,039
'This requires perfect teamwork'
861
00:51:47,174 --> 00:51:50,242
'careful skill and timing
on the part of the cowboy'
862
00:51:50,377 --> 00:51:52,044
'who must stow the steer
to the ground.'
863
00:51:52,179 --> 00:51:53,378
'And the utmost precision'
864
00:51:53,380 --> 00:51:56,048
'and riding on the part
of his hazer.'
865
00:51:56,183 --> 00:51:59,051
[crowd screaming]
866
00:52:02,122 --> 00:52:05,691
That sure got a big hunk of beef
dropped down on him.
867
00:52:07,127 --> 00:52:09,028
[music continues]
868
00:52:10,865 --> 00:52:12,597
'But while the boys
are checking over Judd'
869
00:52:12,733 --> 00:52:14,466
'next comin' out
is Cool Man Edwardson'
870
00:52:14,601 --> 00:52:16,601
'to saddle the hay
for Kelly Cobb.'
871
00:52:16,603 --> 00:52:18,737
'Kelly seems to be
a little off his stride today.'
872
00:52:18,873 --> 00:52:20,072
'But today isn't over yet.'
873
00:52:20,207 --> 00:52:22,006
Maybe you'd better
let that one pass
874
00:52:22,142 --> 00:52:24,543
before you pass out.
875
00:52:24,545 --> 00:52:26,879
You don't wanna haze for me,
just forget it.
876
00:52:27,013 --> 00:52:29,982
Somebody's got to see
that you don't get killed.
877
00:52:37,558 --> 00:52:39,558
[crowd cheering]
878
00:52:41,228 --> 00:52:43,095
[band music]
879
00:52:45,900 --> 00:52:48,434
[bull growling]
880
00:52:52,706 --> 00:52:55,373
(male announcer #2)
'Here they are,
Cool Man and Kelly.'
881
00:52:55,375 --> 00:52:58,043
[crowd screaming]
882
00:53:03,584 --> 00:53:06,050
[grunts]
883
00:53:06,052 --> 00:53:07,419
You alright?
884
00:53:09,790 --> 00:53:12,324
I'm sorry, I missed.
885
00:53:14,060 --> 00:53:15,928
[music continues]
886
00:53:17,531 --> 00:53:19,063
'That was a close one alright'
887
00:53:19,065 --> 00:53:21,133
'but Cool Man is up,
and he's walking away from it.'
888
00:53:21,268 --> 00:53:25,471
'No, sir, you can't keep an old
hound dog like Cool Man down.'
889
00:53:32,146 --> 00:53:36,014
- We're quite a team, alright.
- So I blew today.
890
00:53:36,150 --> 00:53:38,617
You got something to say,
say it!
891
00:53:38,619 --> 00:53:40,885
- I gotta be some place.
- Sure, you do.
892
00:53:41,021 --> 00:53:44,222
But don't explain that to me,
explain it to Jackie.
893
00:53:44,358 --> 00:53:46,891
Oh, so that's how it is.
894
00:53:46,893 --> 00:53:48,360
No, it ain't how it is.
895
00:53:48,495 --> 00:53:50,562
So, I'm a louse.
Now, can I go?
896
00:53:50,697 --> 00:53:52,230
I got something important
to take care of.
897
00:53:52,366 --> 00:53:53,865
So have I.
898
00:53:53,867 --> 00:53:55,233
You!
899
00:53:55,369 --> 00:53:57,702
I beat my brains out for you.
900
00:53:57,838 --> 00:54:00,505
I picked you up
shoveling out stables.
901
00:54:00,641 --> 00:54:02,174
I taught you everything I know.
902
00:54:02,309 --> 00:54:05,310
I wanted you to be
even better than I was.
903
00:54:05,445 --> 00:54:09,314
Every time you come out of
a chute, I come out again, too.
904
00:54:09,316 --> 00:54:13,118
Every time you went the ride on
the bull, I rode the limit, too.
905
00:54:13,253 --> 00:54:15,988
Every time you got
your brains scrambled on a bronc
906
00:54:16,122 --> 00:54:19,257
I got a headache.
It was worth it.
907
00:54:19,393 --> 00:54:21,460
I wanted you to be great.
908
00:54:21,595 --> 00:54:25,631
The only thing I couldn't
teach you was how to be human.
909
00:54:27,201 --> 00:54:30,002
- I'll talk to you later.
- I'll talk to you now.
910
00:54:30,136 --> 00:54:32,204
I've seen you fracture
lots of hearts.
911
00:54:32,339 --> 00:54:35,407
But every time I see you walkin'
over that kid, the way you have
912
00:54:35,542 --> 00:54:39,011
wavin' that cheap saddle trash
in front of her eyes..
913
00:54:46,086 --> 00:54:47,886
I'm sorry, partner.
914
00:54:54,561 --> 00:54:56,628
[engine revving]
915
00:55:00,100 --> 00:55:03,002
[dramatic music]
916
00:55:23,657 --> 00:55:26,058
Tonight, Kelly baby.
917
00:55:26,193 --> 00:55:30,262
Only tonight Liz sees
that you behaved.
918
00:55:30,397 --> 00:55:33,565
That you're really nice
to Liz.
919
00:55:34,268 --> 00:55:36,201
[music continues]
920
00:55:37,538 --> 00:55:40,072
That's for not being
nice to Liz.
921
00:55:48,215 --> 00:55:49,615
Just remember.
922
00:56:03,364 --> 00:56:05,264
[music continues]
923
00:56:09,570 --> 00:56:11,537
[footsteps approaching]
924
00:56:12,707 --> 00:56:15,507
[speaking in Spanish]
925
00:56:15,642 --> 00:56:17,842
You wanna drink?
Maybe to forget.
926
00:56:17,844 --> 00:56:19,711
Hmm, no, thanks, Papa.
That wouldn't help.
927
00:56:19,846 --> 00:56:21,179
It help me forget.
928
00:56:21,181 --> 00:56:24,116
Ooh, would I ever forget
that rodeo today?
929
00:56:24,251 --> 00:56:25,383
That Kelly! Whew!
930
00:56:25,385 --> 00:56:28,587
Yeah, Kelly,
you-you can say that again.
931
00:56:28,722 --> 00:56:31,790
You know what he did?
He hit me.
932
00:56:31,926 --> 00:56:33,792
That's what he did.
933
00:56:33,794 --> 00:56:35,594
My friend!
934
00:56:35,596 --> 00:56:38,731
And me, I taught him
all he knows.
935
00:56:38,865 --> 00:56:40,865
Every time he rides
936
00:56:41,001 --> 00:56:43,268
I ride again, too.
937
00:56:43,403 --> 00:56:47,005
Every time he wins,
I win again, too.
938
00:56:47,007 --> 00:56:51,543
Every time he gets thrown
and crawls in the dirt, I cry.
939
00:56:51,678 --> 00:56:54,479
It's the same thing
my friend Kelly does.
940
00:56:54,615 --> 00:56:56,081
But you know what?
941
00:56:56,216 --> 00:56:59,551
There's one thing
I can't do through him.
942
00:56:59,686 --> 00:57:02,354
Is make love and break hearts.
943
00:57:02,489 --> 00:57:03,956
Or saddle up a cheap tramp.
944
00:57:04,091 --> 00:57:07,426
Cool Man, where is he?
Where's Kelly now?
945
00:57:07,561 --> 00:57:11,764
Probably out breakin'
all records calf ropin'. Heh.
946
00:57:11,898 --> 00:57:14,032
You saved yourself
a lot of tears.
947
00:57:14,034 --> 00:57:16,769
- Just forget Kelly Cobb.
- Yeah, that's right.
948
00:57:16,903 --> 00:57:20,038
Take it from an old man.
Forget.
949
00:57:20,040 --> 00:57:23,508
And you tell me,
can you forget him, Papa?
950
00:57:23,510 --> 00:57:25,644
Can you forget your dream?
951
00:57:25,646 --> 00:57:27,045
And you, Cool Man.
952
00:57:27,181 --> 00:57:30,849
Can you forget Kelly? Forget all
the good things about him?
953
00:57:30,851 --> 00:57:32,851
Do you want to?
954
00:57:32,853 --> 00:57:36,054
Papa, let me have the keys
to your pick-up truck.
955
00:57:36,056 --> 00:57:37,455
- Oh, they're in the truck.
- Uh, no, Papa.
956
00:57:37,457 --> 00:57:39,457
Don't let her have 'em.
She can't drive.
957
00:57:39,459 --> 00:57:41,794
- Why not?
- You're sober, that's why.
958
00:57:41,928 --> 00:57:44,663
[chuckles]
You don't know how sober.
959
00:57:45,800 --> 00:57:47,266
Thanks, Papa.
960
00:57:48,202 --> 00:57:50,535
[dramatic music]
961
00:57:50,671 --> 00:57:52,404
[belches]
962
00:57:52,539 --> 00:57:54,306
My friend, Kelly.
963
00:57:57,544 --> 00:57:58,977
He's a no-good..
964
00:58:00,280 --> 00:58:02,947
...white-bellied, olive-branched
965
00:58:02,949 --> 00:58:06,018
side-windin',
snake-eyed baloney bull.
966
00:58:06,152 --> 00:58:08,821
- That's what he is.
- Si.
967
00:58:08,955 --> 00:58:10,022
And that's not all.
968
00:58:10,157 --> 00:58:12,791
He's buzzard bait,
that's what he is.
969
00:58:15,562 --> 00:58:19,832
Hittin' me the way he did,
my friend.
970
00:58:19,966 --> 00:58:22,034
The dirty sage rat.
971
00:58:23,504 --> 00:58:25,570
[belches]
Si.
972
00:58:25,572 --> 00:58:27,172
You know what I'm gonna do
973
00:58:27,174 --> 00:58:30,175
the next time
I see that vulture?
974
00:58:30,310 --> 00:58:35,848
I'ma gonna wring his neck
so hard till he starts raspin'
975
00:58:35,982 --> 00:58:37,982
like a turkey gobblin'
it's spurs
976
00:58:38,118 --> 00:58:39,784
the night before Thanksgiving.
977
00:58:39,786 --> 00:58:41,986
Si. He-he.
978
00:58:41,988 --> 00:58:45,790
And then I'm gonna
spin him around
979
00:58:45,926 --> 00:58:48,727
and whop his lump
so hard
980
00:58:48,863 --> 00:58:50,995
that it'll make riding
a Brahma bull
981
00:58:51,131 --> 00:58:53,132
seem like a hobby horse.
982
00:59:01,942 --> 00:59:04,943
Si. Ha-ha-ha.
983
00:59:08,615 --> 00:59:10,382
[dramatic music]
984
00:59:39,179 --> 00:59:41,646
Look, I was tossing him down
pretty good last night.
985
00:59:41,648 --> 00:59:44,182
I probably said a lot of things.
986
00:59:44,184 --> 00:59:46,318
Then, I would like to know
if you meant them.
987
00:59:46,453 --> 00:59:49,254
Liz, you're a big girl.
And you've got a big check book.
988
00:59:49,389 --> 00:59:52,591
[chuckles
I've got a big taste for life.
989
00:59:52,593 --> 00:59:54,859
I'm trying to tell you, Liz,
I don't go with it.
990
00:59:54,995 --> 00:59:57,196
You and me, we're riding
two different horses.
991
00:59:58,332 --> 00:59:59,898
You talk too much.
992
01:00:00,734 --> 01:00:02,568
[music continues]
993
01:00:15,616 --> 01:00:17,950
Well! Company.
994
01:00:18,085 --> 01:00:21,086
You could say that again, girl.
995
01:00:21,221 --> 01:00:23,555
Out of my way, you!
996
01:00:23,690 --> 01:00:25,958
Jackie, honey, wait a minute.
Let's get this straight.
997
01:00:26,093 --> 01:00:27,559
Hey, what do you think
you're doing?
998
01:00:27,694 --> 01:00:29,828
Jackie, baby, I only came here
to say goodbye.
999
01:00:29,964 --> 01:00:31,997
I'll bet you did.
1000
01:00:34,969 --> 01:00:36,901
Jackie, please, wait.
1001
01:00:36,903 --> 01:00:38,871
[Liz screams]
1002
01:00:42,443 --> 01:00:47,512
- Now look what you've done.
- I haven't started.
1003
01:00:47,514 --> 01:00:49,248
What are you gonna do?
1004
01:01:02,463 --> 01:01:04,363
Where have I been?
1005
01:01:10,337 --> 01:01:13,572
- You make me nervous.
- Do I now?
1006
01:01:20,747 --> 01:01:22,747
So, cool off!
1007
01:01:22,883 --> 01:01:24,216
Both of you!
1008
01:01:35,562 --> 01:01:38,430
[snoring]
1009
01:01:48,975 --> 01:01:51,944
[breathing heavily]
1010
01:01:58,452 --> 01:01:59,985
Go away!
1011
01:02:01,988 --> 01:02:02,988
Now.
1012
01:02:06,993 --> 01:02:08,593
- Oh, no.
- Oh, yes.
1013
01:02:08,729 --> 01:02:10,128
Oh, no.
1014
01:02:10,264 --> 01:02:13,198
[all laughing]
1015
01:02:13,200 --> 01:02:19,271
Oh, my head. What did
I drink that wine for?
1016
01:02:19,406 --> 01:02:21,406
Oh!
1017
01:02:21,408 --> 01:02:22,441
Ooh!
1018
01:02:25,345 --> 01:02:28,413
Coffee, Mama.
Good and hot.
1019
01:02:28,549 --> 01:02:30,082
You're gonna sober up
and haze for me today
1020
01:02:30,217 --> 01:02:32,417
even if it kills ya.
1021
01:02:32,419 --> 01:02:36,354
To be dead would be
such a glorious feeling.
1022
01:02:36,356 --> 01:02:38,891
Bite your tongue
for saying such a thing.
1023
01:02:39,025 --> 01:02:41,894
Oh, even that
wouldn't feel better
1024
01:02:42,028 --> 01:02:45,698
if I had widen my head.
1025
01:02:45,832 --> 01:02:46,932
Drink it.
1026
01:02:49,236 --> 01:02:50,602
Where's Jackie?
1027
01:02:57,511 --> 01:03:00,979
Uh, she, she did not
come back last night.
1028
01:03:01,115 --> 01:03:03,782
'So, where is she then?
What happened to her?'
1029
01:03:03,918 --> 01:03:05,150
[groaning]
1030
01:03:12,526 --> 01:03:14,659
Here, Kelly.
1031
01:03:14,661 --> 01:03:16,295
Now it is your turn.
1032
01:03:21,602 --> 01:03:23,735
(male announcer)
'Well, here we go again,
ladies and gentlemen.'
1033
01:03:23,870 --> 01:03:26,471
'About to wind up the big
two-day meet here'
1034
01:03:26,473 --> 01:03:28,873
'at Panamint's Annual Rodeo.'
1035
01:03:28,875 --> 01:03:31,810
'And friends, this is the day
that some cowboy's'
1036
01:03:31,812 --> 01:03:33,746
'gonna walk away
with all the money.'
1037
01:03:33,880 --> 01:03:37,349
'And here we go now,
to the calf roping contest.'
1038
01:03:39,954 --> 01:03:43,088
[clamoring]
1039
01:03:56,370 --> 01:03:59,838
'Hey, now. That's mighty
fancy roping and tying'
1040
01:03:59,974 --> 01:04:03,241
'in the greased lightning time
of, hold on to your seats'
1041
01:04:03,377 --> 01:04:04,777
'nine seconds flat.'
1042
01:04:04,911 --> 01:04:07,579
'And I'd say that's gonna be
the time to beat.'
1043
01:04:11,318 --> 01:04:14,186
'Hold on, partner.
Ride 'em up.'
1044
01:04:14,321 --> 01:04:16,989
'And here, yes, sir.'
1045
01:04:17,124 --> 01:04:20,392
'That was Tommy Parks, folks
and he whipped the lemon.'
1046
01:04:20,527 --> 01:04:22,927
'And from where I'm sitting,
it looks like Kelly Cobb'
1047
01:04:23,063 --> 01:04:25,698
'is back up in the saddle
for little Bronkey.'
1048
01:04:31,738 --> 01:04:32,937
Outside.
1049
01:04:32,939 --> 01:04:33,806
Ya!
1050
01:04:36,943 --> 01:04:39,812
[people cheering]
1051
01:04:41,948 --> 01:04:44,148
(male announcer)
'Man, he's really glued
to that saddle
1052
01:04:44,150 --> 01:04:46,151
'like it was his own skin.'
1053
01:04:46,286 --> 01:04:48,553
'He rode that biggie
right into the ground.'
1054
01:04:48,689 --> 01:04:52,891
'Yup, Kelly's back
in pitching today, alright.'
1055
01:04:52,893 --> 01:04:55,828
'And there goes Rob Dotson out
on Flying Death.'
1056
01:04:59,834 --> 01:05:01,700
'Boy, you just don't
sit down for dinner'
1057
01:05:01,702 --> 01:05:03,669
'after riding
one of those, fellows.'
1058
01:05:06,841 --> 01:05:09,641
'That steer has rolled over
on him. He might be hurt.'
1059
01:05:09,776 --> 01:05:12,144
'Nope. Jake's on his feet.'
1060
01:05:16,851 --> 01:05:19,317
'He's doggin' that steer
right into the dirt.'
1061
01:05:19,319 --> 01:05:20,519
'Good boy, Jake.'
1062
01:05:24,058 --> 01:05:27,192
(laughs)
You look like
I felt yesterday.
1063
01:05:27,327 --> 01:05:28,861
Don't worry about me.
1064
01:05:28,995 --> 01:05:30,929
Well, I don't wanna have to
pick you up off the ground.
1065
01:05:31,065 --> 01:05:32,698
I can't take the time.
1066
01:05:34,669 --> 01:05:36,735
(male announcer)
'Well, that's
Georgie Brooks takin' off.'
1067
01:05:36,871 --> 01:05:42,207
'And does he ever take off.
Hey, Georgie, where did he go?'
1068
01:05:42,342 --> 01:05:43,275
Let's go.
1069
01:05:43,410 --> 01:05:44,342
'Anyway, folks'
1070
01:05:44,478 --> 01:05:45,544
'if you think doggin' a steer'
1071
01:05:45,546 --> 01:05:47,345
'racin' at express train speed'
1072
01:05:47,347 --> 01:05:48,681
'is easy'
1073
01:05:48,815 --> 01:05:50,482
'just don't try.'
1074
01:05:50,617 --> 01:05:52,484
Keep your eye
on Kelly Cobb, folks.
1075
01:05:52,619 --> 01:05:54,319
Number 30 out there today.
1076
01:05:57,091 --> 01:05:58,323
'There they go.'
1077
01:06:06,700 --> 01:06:10,168
'Kelly Cobb put that steer down
in the sensational time'
1078
01:06:10,170 --> 01:06:13,037
'of four and two-tenth seconds
and comin' out of'
1079
01:06:13,039 --> 01:06:14,439
'chute number nine'
1080
01:06:14,441 --> 01:06:16,841
'it's Long Whisker
aboard Savage Man.'
1081
01:06:16,977 --> 01:06:18,176
'Go do it, Long.'
1082
01:06:18,178 --> 01:06:20,445
That's the buzzard to beat.
1083
01:06:20,447 --> 01:06:22,247
I saw him steer a guy
with his horns for good
1084
01:06:22,382 --> 01:06:23,916
the day we checked in.
1085
01:06:24,050 --> 01:06:26,518
You call that spook, Kelly?
1086
01:06:26,653 --> 01:06:29,221
You don't know
what a nice funeral you had.
1087
01:06:29,223 --> 01:06:30,322
Thanks.
1088
01:06:32,192 --> 01:06:35,059
(male announcer)
'This looks like
a nonstop ride to nowhere.'
1089
01:06:35,061 --> 01:06:37,529
'And, man, does that bull
hate people.'
1090
01:06:37,664 --> 01:06:41,600
'Too bad, Don.
Try him again sometime.'
1091
01:06:41,602 --> 01:06:43,268
And now,
out of chute number three
1092
01:06:43,270 --> 01:06:46,405
Kelly Cobb is gonna try out
a pair or two on Black Knight.
1093
01:06:46,540 --> 01:06:48,741
'This bull, friends,
holds the world's record'
1094
01:06:48,875 --> 01:06:52,010
'for throwin' every cowboy
that ever climbed aboard him.'
1095
01:06:52,146 --> 01:06:55,414
'He's a killer, folks,
but we got an old saying.'
1096
01:06:55,549 --> 01:06:58,283
'That there ain't never a bull
that can't be rode'
1097
01:06:58,418 --> 01:07:02,086
'or a cowboy
that can't be thrown.'
1098
01:07:02,088 --> 01:07:03,722
Let me know what happened.
1099
01:07:05,225 --> 01:07:06,358
Outside.
1100
01:07:09,764 --> 01:07:12,531
[cheering]
1101
01:07:15,970 --> 01:07:17,970
Ride him, Kelly, ride him!
1102
01:07:18,105 --> 01:07:20,839
(male announcer)
'Kelly Cobb just did
the impossible, folks.'
1103
01:07:20,841 --> 01:07:23,308
'And rode that bull until
it's horns shook loose.'
1104
01:07:23,443 --> 01:07:24,643
[clapping and cheering]
1105
01:07:24,779 --> 01:07:27,312
Hi, Jackie.
You've come just in time.
1106
01:07:27,314 --> 01:07:29,448
Our Kelly, he's a new man today.
1107
01:07:29,583 --> 01:07:33,185
He's stymieing even the wildest
one into a little kitties.
1108
01:07:33,320 --> 01:07:35,253
He better.
1109
01:07:35,255 --> 01:07:37,790
Put another dime
in the jukebox, Cool Man.
1110
01:07:37,924 --> 01:07:41,059
- That bull blows a wicked horn.
- That's no property here.
1111
01:07:41,195 --> 01:07:43,796
It's your brain
saddlin' back in your head.
1112
01:07:43,930 --> 01:07:45,464
You went the limit.
1113
01:07:45,599 --> 01:07:47,732
- I did?
- Sure.
1114
01:07:47,734 --> 01:07:50,535
[laughing]
1115
01:07:50,537 --> 01:07:52,871
Where have you been all night?
1116
01:07:53,007 --> 01:07:54,807
Or-or should I ask
such a question?
1117
01:07:54,941 --> 01:07:57,009
[laughs]
It's alright, Mama.
1118
01:07:57,144 --> 01:08:00,212
I stayed with a couple of girls
over at the trailer camp.
1119
01:08:00,347 --> 01:08:03,081
Kelly, he worries very bad.
1120
01:08:03,083 --> 01:08:05,617
Before I'm through,
he'll worry a lot more.
1121
01:08:05,752 --> 01:08:07,752
[laughs]
That is good.
1122
01:08:07,888 --> 01:08:10,489
[laughing]
1123
01:08:10,491 --> 01:08:13,492
[instrumental music]
1124
01:08:15,029 --> 01:08:20,565
♪ You lovable lovable
lovable lovable you ♪
1125
01:08:20,701 --> 01:08:23,235
♪ You lovable you ♪
1126
01:08:23,370 --> 01:08:25,970
♪ You kissable you ♪
1127
01:08:25,972 --> 01:08:29,041
♪ You lovable kissable
lovable dreamable ♪
1128
01:08:29,176 --> 01:08:31,576
♪ Dream may come true ♪
1129
01:08:31,712 --> 01:08:34,913
♪ You're sweeter than candy ♪
1130
01:08:35,049 --> 01:08:36,981
♪ Sugary fine ♪
1131
01:08:36,983 --> 01:08:40,185
♪ You huggable kissable
lovable ♪
1132
01:08:40,187 --> 01:08:42,320
♪ Will you be mine? ♪
1133
01:08:42,456 --> 01:08:45,057
♪ You lovable you ♪
1134
01:08:45,192 --> 01:08:47,726
♪ You kissable you ♪
1135
01:08:47,862 --> 01:08:50,995
♪ You simply adorable
truly unboreable ♪
1136
01:08:50,997 --> 01:08:53,398
♪ Lovable you ♪
1137
01:08:53,400 --> 01:08:56,535
♪ Your kisses are dandy ♪
1138
01:08:56,670 --> 01:08:58,737
♪ Honest and true ♪
1139
01:08:58,739 --> 01:09:04,209
♪ You lovable kissable
lovable kissable you ♪
1140
01:09:04,344 --> 01:09:09,814
♪ I ran out of words
describing you ♪
1141
01:09:09,816 --> 01:09:15,153
♪ Just when I had lots to say ♪
1142
01:09:15,155 --> 01:09:20,559
♪ I sure had
a sweet time bribing you ♪
1143
01:09:20,561 --> 01:09:25,764
♪ Sugar and honey to use
at the wedding day ♪
1144
01:09:25,766 --> 01:09:28,567
♪ You lovable you ♪
1145
01:09:28,569 --> 01:09:31,236
♪ You kissable you ♪
1146
01:09:31,238 --> 01:09:34,306
♪ You huggable kissable
lovable dreamable ♪
1147
01:09:34,441 --> 01:09:36,708
♪ Dream may come true ♪
1148
01:09:36,843 --> 01:09:40,245
♪ Your kisses are candy ♪
1149
01:09:40,380 --> 01:09:42,180
♪ Honest and true ♪
1150
01:09:42,182 --> 01:09:47,720
♪ You lovable kissable
lovable kissable you ♪
1151
01:09:47,854 --> 01:09:53,725
♪ I ran out of words
describing you ♪
1152
01:09:53,860 --> 01:09:58,730
♪ Just when I had lots to say ♪
1153
01:09:58,865 --> 01:10:03,936
♪ I sure had
a sweet time bribing you ♪
1154
01:10:04,071 --> 01:10:09,274
♪ Sugar and honey to use
at the wedding day ♪
1155
01:10:09,409 --> 01:10:11,810
♪ You lovable you ♪
1156
01:10:11,946 --> 01:10:14,679
♪ You kissable you ♪
1157
01:10:14,681 --> 01:10:17,549
♪ You huggable kissable
lovable dreamable ♪
1158
01:10:17,684 --> 01:10:19,952
♪ Dream may come true ♪
1159
01:10:20,086 --> 01:10:23,355
♪ Your kisses are candy ♪
1160
01:10:23,490 --> 01:10:25,223
♪ Honest and true ♪
1161
01:10:25,359 --> 01:10:30,829
♪ You lovable kissable
lovable kissable you ♪
1162
01:10:30,965 --> 01:10:36,168
♪ You lovable kissable
lovable kissable you ♪
1163
01:10:36,303 --> 01:10:42,440
♪ You lovable kissable
lovable kissable you ♪♪
1164
01:10:42,442 --> 01:10:45,443
[applause]
1165
01:10:45,445 --> 01:10:48,514
[indistinct chatter]
1166
01:10:53,320 --> 01:10:56,088
[blues music]
1167
01:10:58,659 --> 01:11:00,793
Howdy?
1168
01:11:00,927 --> 01:11:03,061
You're the finest
looking gal here.
1169
01:11:03,197 --> 01:11:05,597
How about a dance?
1170
01:11:05,732 --> 01:11:07,399
Why not?
1171
01:11:07,534 --> 01:11:10,469
[music continues]
1172
01:11:13,073 --> 01:11:16,208
Our little Jackie
is growin' up fast.
1173
01:11:16,343 --> 01:11:18,010
Yeah.
1174
01:11:18,144 --> 01:11:19,478
Come on, gang.
The drinks are on me.
1175
01:11:19,613 --> 01:11:22,648
[indistinct chatter]
1176
01:11:23,550 --> 01:11:24,783
Set 'em up.
1177
01:11:33,293 --> 01:11:37,896
How about a drink for poor
dry-little-old me, Champ?
1178
01:11:37,898 --> 01:11:40,833
Sure, I'll buy a poor
dry-little-old you a drink.
1179
01:11:40,967 --> 01:11:43,568
Champ, you had me squeeze my
heart out for you this afternoon
1180
01:11:43,704 --> 01:11:45,170
until it hurt.
1181
01:11:45,172 --> 01:11:46,238
It hurt bad.
1182
01:11:46,373 --> 01:11:47,906
Looks like her luck
might run out
1183
01:11:47,908 --> 01:11:50,442
if she gets a live one
she can't handle.
1184
01:11:50,577 --> 01:11:52,711
Yeah, I tried seeing her
after the rodeo.
1185
01:11:52,847 --> 01:11:54,779
She wouldn't listen to me
say I was sorry.
1186
01:11:54,781 --> 01:11:57,382
She kissed me off
without a word.
1187
01:11:57,384 --> 01:11:59,584
Well, why cry on your beer?
1188
01:11:59,586 --> 01:12:03,155
- Kiss off on the rocks.
- Anytime you say, champ.
1189
01:12:05,125 --> 01:12:07,726
Maybe she's just trying
to make you over-anxious.
1190
01:12:10,064 --> 01:12:11,196
Thanks, father.
1191
01:12:11,198 --> 01:12:12,231
[chuckles]
1192
01:12:14,669 --> 01:12:17,803
[music continues]
1193
01:12:19,940 --> 01:12:21,273
Let's grab a table.
1194
01:12:31,686 --> 01:12:33,886
Ah, let's drink up.
1195
01:12:36,557 --> 01:12:38,624
[music continues]
1196
01:12:51,037 --> 01:12:52,905
Now, you got yourself
quite a gait.
1197
01:12:53,039 --> 01:12:55,307
How would you like to
meander over to my place?
1198
01:12:55,442 --> 01:12:56,975
See my new saddle.
1199
01:12:57,111 --> 01:12:59,511
That saddle
is already broken in.
1200
01:12:59,646 --> 01:13:01,313
I'm sure it is.
1201
01:13:10,524 --> 01:13:11,990
Excuse me.
1202
01:13:18,599 --> 01:13:20,532
Marky, baby.
1203
01:13:20,667 --> 01:13:22,267
Oh, no.
1204
01:13:22,402 --> 01:13:24,068
Marky, honey.
1205
01:13:24,070 --> 01:13:26,671
I'm sorry about what happened.
1206
01:13:26,807 --> 01:13:28,407
Really I am.
1207
01:13:28,542 --> 01:13:32,010
Sure I know
you couldn't be sorrier.
1208
01:13:32,012 --> 01:13:36,014
You did say I have more talent
than you thought?
1209
01:13:36,016 --> 01:13:39,551
Sure, but that was last week.
1210
01:13:39,686 --> 01:13:43,688
Maybe I've got even
more talent this week.
1211
01:13:43,824 --> 01:13:45,690
Where you going
to ride next, champ?
1212
01:13:45,692 --> 01:13:47,760
I might just be there.
1213
01:13:47,894 --> 01:13:50,763
- Who said we were leaving?
- Kelly, baby.
1214
01:13:50,897 --> 01:13:53,365
You read a girl's mind.
1215
01:13:53,500 --> 01:13:56,301
You readin'
Mark Wilson's mind too?
1216
01:13:56,303 --> 01:13:57,502
Settle back.
1217
01:13:57,638 --> 01:13:59,171
It's too late this time.
1218
01:14:00,975 --> 01:14:04,242
You said you could make me
the hottest rodeo queen
1219
01:14:04,378 --> 01:14:05,910
in the circuit.
1220
01:14:05,912 --> 01:14:09,447
But you said that was only
the second thing I had in mind.
1221
01:14:09,449 --> 01:14:11,449
[chuckles]
1222
01:14:11,451 --> 01:14:15,187
Maybe I forgot how to...count.
1223
01:14:15,322 --> 01:14:16,121
[cymbals clashes]
1224
01:14:20,461 --> 01:14:23,362
[indistinct chatter]
1225
01:14:28,935 --> 01:14:31,904
[rhythmic beats]
1226
01:14:37,744 --> 01:14:40,713
[trumpet music]
1227
01:14:46,020 --> 01:14:49,822
♪ Separate the men
from the boys ♪
1228
01:14:49,956 --> 01:14:54,693
♪ Is a job no woman enjoys ♪
1229
01:14:54,695 --> 01:14:57,029
♪ She has to take her chances ♪
1230
01:14:57,164 --> 01:14:58,697
♪ From the start ♪
1231
01:14:58,833 --> 01:15:03,301
♪ And hope she's got a man
and not a boy at heart ♪
1232
01:15:03,437 --> 01:15:08,173
♪ Uncertainty
will string her along ♪
1233
01:15:08,175 --> 01:15:12,244
♪ Uncertain if she's
right or wrong ♪
1234
01:15:12,379 --> 01:15:16,715
♪ To get you to the altar
is the only way ♪
1235
01:15:16,717 --> 01:15:21,053
♪ And hope he doesn't falter
on the wedding day ♪
1236
01:15:21,188 --> 01:15:23,655
♪ 'Cause nine times out of ten ♪
1237
01:15:23,790 --> 01:15:25,390
♪ It's then and only then ♪
1238
01:15:25,526 --> 01:15:30,128
♪ You can separate
the men from the boys ♪
1239
01:15:30,264 --> 01:15:34,799
♪ To separate
the men from the boys ♪
1240
01:15:34,801 --> 01:15:39,137
♪ Is a job no woman enjoys ♪
1241
01:15:39,139 --> 01:15:41,673
♪ She has to put her foot down ♪
1242
01:15:41,808 --> 01:15:43,408
♪ Lay it along ♪
1243
01:15:43,544 --> 01:15:45,878
♪ Get off the dime
don't give him time ♪
1244
01:15:46,012 --> 01:15:48,080
♪ To him and her ♪
1245
01:15:48,215 --> 01:15:52,617
♪ As once he's with
his back to the wall ♪
1246
01:15:52,619 --> 01:15:54,419
♪ He'll do his very best ♪
1247
01:15:54,555 --> 01:15:56,688
♪ To stall ♪
1248
01:15:56,823 --> 01:16:01,093
♪ Yes every man like Custer
makes his final stand ♪
1249
01:16:01,228 --> 01:16:05,630
♪ She's got to make him
muster up the wedding band ♪
1250
01:16:05,766 --> 01:16:07,900
♪ I'll say it once again ♪
1251
01:16:08,034 --> 01:16:09,501
♪ It's then and only then ♪
1252
01:16:09,636 --> 01:16:14,439
♪ You can separate
the men from the boys ♪
1253
01:16:14,575 --> 01:16:19,177
♪ And always
there's a matter of doubt ♪
1254
01:16:19,179 --> 01:16:23,716
♪ No matter
how it all works out ♪
1255
01:16:23,850 --> 01:16:26,118
♪ A ring upon her finger ♪
1256
01:16:26,253 --> 01:16:29,321
♪ Doesn't mean he'll yield ♪
1257
01:16:29,456 --> 01:16:32,056
♪ And every doubt will linger ♪
1258
01:16:32,192 --> 01:16:34,993
♪ Till it's signed and sealed ♪
1259
01:16:35,129 --> 01:16:37,796
♪ 'Cause nine times out of ten ♪
1260
01:16:37,932 --> 01:16:40,065
♪ It's then only then ♪
1261
01:16:40,200 --> 01:16:44,869
♪ You can separate
the men from the boys ♪
1262
01:16:45,005 --> 01:16:46,271
♪ Yeah ♪
1263
01:16:46,406 --> 01:16:50,275
♪ Eliminate the boys
from the men ♪
1264
01:16:50,410 --> 01:16:52,076
[shrieks]
1265
01:16:52,078 --> 01:16:55,948
♪ Separate the men ♪
1266
01:16:56,083 --> 01:16:57,950
♪ From the ♪
1267
01:16:58,084 --> 01:17:03,389
♪ Boys ♪♪
1268
01:17:06,693 --> 01:17:09,561
[applause]
1269
01:17:14,568 --> 01:17:17,502
Tell me, baby. How big
do you want your name in print?
1270
01:17:17,638 --> 01:17:20,238
Now, Marky.
Slow down, easy.
1271
01:17:20,374 --> 01:17:22,408
Let's not get carried away.
1272
01:17:23,978 --> 01:17:25,144
(Jackie)
'Let me go.'
1273
01:17:26,647 --> 01:17:28,781
'Kelly.'
1274
01:17:28,915 --> 01:17:30,515
[bottle crackles]
'Kelly.'
1275
01:17:30,517 --> 01:17:31,583
Well, finally.
1276
01:17:31,718 --> 01:17:32,785
You better get the wagon
warmed up.
1277
01:17:32,919 --> 01:17:34,052
(Jackie)
'Kelly.'
1278
01:17:34,188 --> 01:17:36,121
- Excuse me.
- But Kelly..
1279
01:17:41,595 --> 01:17:42,561
[thumping]
1280
01:17:48,002 --> 01:17:49,401
That was a rough one.
1281
01:17:49,536 --> 01:17:51,603
When do I ever stop saying
I'm sorry.
1282
01:17:51,738 --> 01:17:54,406
Pretty quick.
Just as soon as we're married.
1283
01:17:54,541 --> 01:17:56,208
(Manuel)
'Ole.'
1284
01:17:56,343 --> 01:17:59,344
I-I only want to be like you,
Uncle Senor Kelly.
1285
01:17:59,346 --> 01:18:01,346
To ride the bull,
rope the calf.
1286
01:18:01,348 --> 01:18:02,681
Just like you,
Uncle Senor Kelly.
1287
01:18:02,817 --> 01:18:04,216
[laughs]
1288
01:18:17,498 --> 01:18:19,364
Alright. Out you get and off
to bed you go.
1289
01:18:19,500 --> 01:18:23,368
- See you, Uncle Senor Kelly.
- Manuel, wait a minute.
1290
01:18:23,370 --> 01:18:24,769
Give this to Papa
in the morning.
1291
01:18:24,771 --> 01:18:26,038
It's for him from us.
1292
01:18:26,173 --> 01:18:28,240
Tell him we'll be back.
Tell him that--
1293
01:18:28,375 --> 01:18:32,444
Manuel, tell Papa he can dream
his dream for real now.
1294
01:18:32,579 --> 01:18:35,047
All our eyes are open.
1295
01:18:35,182 --> 01:18:36,181
I'll tell Papa.
1296
01:18:36,316 --> 01:18:38,450
And when we do come back, Manuel
1297
01:18:38,585 --> 01:18:42,855
we won't be roping calves,
taming broncs, riding bulls
1298
01:18:42,989 --> 01:18:44,656
or dogging steers.
1299
01:18:44,791 --> 01:18:46,591
We're gonna grow 'em right here.
1300
01:18:46,593 --> 01:18:49,662
He's right, Manuel. And we'll
need you and your help.
1301
01:18:49,796 --> 01:18:51,864
Si.
1302
01:18:51,998 --> 01:18:55,067
[orchestral music]
1303
01:19:05,880 --> 01:19:09,014
[upbeat music]
1304
01:19:16,623 --> 01:19:19,491
[music continues]
1305
01:19:34,308 --> 01:19:35,374
[cymbals clashes]
88911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.