All language subtitles for Born.Reckless.1958.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,945 --> 00:00:13,779 [instrumental music] 4 00:00:43,310 --> 00:00:46,378 [music continues] 5 00:01:16,677 --> 00:01:19,678 [music continues] 6 00:01:37,564 --> 00:01:40,532 [audience cheering] 7 00:01:41,836 --> 00:01:44,369 ♪ I've found a girl who'd love me ♪ 8 00:01:44,505 --> 00:01:46,638 ♪ And make me settle down ♪ 9 00:01:46,773 --> 00:01:48,773 ♪ She got too fed up of me ♪ 10 00:01:48,909 --> 00:01:51,376 ♪ So I ran right outta town ♪ 11 00:01:51,512 --> 00:01:54,312 ♪ I was born reckless ♪ 12 00:01:54,314 --> 00:01:56,648 ♪ So I shouldn't die ♪ 13 00:01:56,783 --> 00:01:59,117 ♪ Stay reckless ♪ 14 00:01:59,119 --> 00:02:01,453 ♪ Till the day I die ♪ 15 00:02:01,588 --> 00:02:03,455 ♪ Say the way I'm living ♪ 16 00:02:03,590 --> 00:02:05,858 ♪ My life ain't gonna last ♪ 17 00:02:05,992 --> 00:02:08,326 ♪ If that two chance I'm given ♪ 18 00:02:08,328 --> 00:02:10,595 ♪ Gonna keep on living fast ♪ 19 00:02:10,597 --> 00:02:13,265 ♪ I was born reckless ♪ 20 00:02:13,400 --> 00:02:15,534 ♪ So I shouldn't die ♪ 21 00:02:15,669 --> 00:02:18,270 ♪ Stay reckless ♪ 22 00:02:18,405 --> 00:02:20,072 ♪ Till the day I die ♪ 23 00:02:21,675 --> 00:02:24,710 [audience cheering] 24 00:02:34,221 --> 00:02:37,089 ♪ I was born reckless ♪ 25 00:02:37,224 --> 00:02:39,357 ♪ So I shouldn't die ♪ 26 00:02:39,359 --> 00:02:41,626 ♪ Stay reckless ♪ 27 00:02:41,762 --> 00:02:44,162 ♪ Till the day I die ♪ 28 00:02:44,164 --> 00:02:46,565 ♪ Born reckless ♪ 29 00:02:46,567 --> 00:02:48,700 ♪ So I shouldn't die ♪ 30 00:02:48,835 --> 00:02:51,169 ♪ Stay reckless ♪ 31 00:02:51,305 --> 00:02:55,173 ♪ Till the day I die ♪ 32 00:02:55,175 --> 00:02:56,508 [audience clapping] 33 00:03:26,340 --> 00:03:28,206 - Kelly. - Hi. 34 00:03:28,208 --> 00:03:29,874 - Hi! - How's Charlie? 35 00:03:29,876 --> 00:03:32,877 - Oh, he'll live. - He took a bad spill. 36 00:03:32,879 --> 00:03:35,147 This is not much but.. 37 00:03:35,282 --> 00:03:36,949 You're awfully generous, Kelly. 38 00:03:37,084 --> 00:03:39,217 Uh, Charlie might have rode the limit if that bronc 39 00:03:39,219 --> 00:03:40,953 hadn't been so spooky. 40 00:03:41,087 --> 00:03:43,221 Charlie won't be doing nothing for a while. 41 00:03:43,223 --> 00:03:46,024 Yeah, that's why I figured you'd be needing this. 42 00:03:46,160 --> 00:03:49,828 You can read a girl's mind better than that. 43 00:03:51,565 --> 00:03:52,965 Goodnight. 44 00:03:56,370 --> 00:03:57,770 Boy Scout. 45 00:04:09,183 --> 00:04:10,715 Had a tough fight. 46 00:04:10,717 --> 00:04:13,786 First time I ever saw you walk away from that kind of fight. 47 00:04:13,920 --> 00:04:15,654 Now, gang, let's give a nice hand 48 00:04:15,790 --> 00:04:17,322 to Jackie Adams, a trick rider. 49 00:04:17,457 --> 00:04:18,791 And get her up here to do a song for us. 50 00:04:18,925 --> 00:04:21,393 A real nice hand, how about a real nice hand there. 51 00:04:21,528 --> 00:04:22,727 Yeah! 52 00:04:22,729 --> 00:04:23,996 [audience cheering] 53 00:04:24,131 --> 00:04:27,533 - Hey, Jackie. Have a drink. - Drown. 54 00:04:29,136 --> 00:04:31,536 ♪ You can whistle you can wink ♪ 55 00:04:31,672 --> 00:04:33,872 ♪ But in spite of what you think ♪ 56 00:04:33,874 --> 00:04:37,876 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 57 00:04:38,012 --> 00:04:40,212 ♪ I may not appear naive ♪ 58 00:04:40,347 --> 00:04:42,681 ♪ But appearances deceive ♪ 59 00:04:42,817 --> 00:04:46,885 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 60 00:04:47,021 --> 00:04:51,156 ♪ I can't understand for the life of me ♪ 61 00:04:51,291 --> 00:04:55,627 ♪ Why no one walks me down the aisle ♪ 62 00:04:55,762 --> 00:04:59,964 ♪ Why no one wants to make a wife of me ♪ 63 00:05:00,100 --> 00:05:03,968 ♪ Or is my type of girl out of style ♪ 64 00:05:04,104 --> 00:05:06,371 ♪ I can sew and I can cook ♪ 65 00:05:06,507 --> 00:05:08,907 ♪ I deserve a second look ♪ 66 00:05:08,909 --> 00:05:12,577 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 67 00:05:12,579 --> 00:05:17,449 ♪ Never wander from the farm never calls a false alarm ♪ 68 00:05:17,584 --> 00:05:21,986 ♪ I'm a stead home type girl ♪ 69 00:05:22,122 --> 00:05:24,189 ♪ But my kind of goods are saleable ♪ 70 00:05:26,326 --> 00:05:30,262 ♪ Nobody wants to wear old pearl ♪ 71 00:05:30,397 --> 00:05:34,667 ♪ But if somebody should I'm available ♪ 72 00:05:34,801 --> 00:05:38,704 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 73 00:05:43,143 --> 00:05:46,645 ♪ A good sweet home type girl ♪ 74 00:05:51,552 --> 00:05:55,954 ♪ A good sweet home type girl ♪ 75 00:05:55,956 --> 00:05:59,558 ♪ My type of goods are saleable ♪ 76 00:05:59,693 --> 00:06:03,228 ♪ Nobody wants to wear old pearl ♪ 77 00:06:03,363 --> 00:06:07,299 ♪ But if somebody should I'm available ♪ 78 00:06:07,434 --> 00:06:10,635 ♪ I'm a good sweet home type girl♪ 79 00:06:10,637 --> 00:06:11,636 ♪ Hah-hah-hah-hah ♪ 80 00:06:11,772 --> 00:06:13,371 ♪ I'm a good ♪ 81 00:06:13,373 --> 00:06:15,307 ♪ Sweet home ♪ 82 00:06:15,442 --> 00:06:19,578 ♪ Type girl ♪♪ 83 00:06:19,580 --> 00:06:22,047 [audience cheering] 84 00:06:33,127 --> 00:06:34,860 Thank you. 85 00:06:39,934 --> 00:06:42,200 You ride, you rope, you sing. 86 00:06:42,202 --> 00:06:44,002 You've got more talent than I thought. 87 00:06:44,138 --> 00:06:46,405 - Anything else? - Alright, I give up. 88 00:06:46,540 --> 00:06:47,539 You can let go now. 89 00:06:47,674 --> 00:06:49,141 Now, Jackie, that's out of character. 90 00:06:49,276 --> 00:06:53,011 You could win top prize money with me any time, any place. 91 00:06:53,147 --> 00:06:54,479 And before we get to Panamint 92 00:06:54,481 --> 00:06:56,881 I'd written enough copy to make you the hottest 93 00:06:56,883 --> 00:06:58,550 rodeo queen in the whole circuit. 94 00:06:58,685 --> 00:07:00,885 That's only the second thing you have in mind. 95 00:07:00,887 --> 00:07:01,954 What's the matter, baby, don't you like to see 96 00:07:02,089 --> 00:07:03,221 your name in the newspapers? 97 00:07:03,357 --> 00:07:04,422 You couldn't put it in large 98 00:07:04,424 --> 00:07:07,225 enough print. Now get your hands off! 99 00:07:07,361 --> 00:07:08,661 Sure. 100 00:07:10,164 --> 00:07:11,230 Ow. 101 00:07:14,234 --> 00:07:15,768 Hey, Charlie! 102 00:07:15,902 --> 00:07:17,970 Five, I get your ten, he don't rope that girl. 103 00:07:18,105 --> 00:07:20,238 You gotta bet. 104 00:07:20,240 --> 00:07:21,674 [screams] No! 105 00:07:22,442 --> 00:07:24,176 No! 106 00:07:24,311 --> 00:07:25,644 Help! 107 00:07:25,646 --> 00:07:27,646 Let me go. 108 00:07:29,383 --> 00:07:30,849 Get off. 109 00:07:36,390 --> 00:07:39,057 Mark Wilson. 110 00:07:39,059 --> 00:07:42,060 Now, son, you shouldn't do that. Not to a known sports writer. 111 00:07:42,196 --> 00:07:44,797 You loss him up, we can't do a good job writing about this. 112 00:07:44,931 --> 00:07:46,931 You don't do that. We don't sell tickets. 113 00:07:47,067 --> 00:07:49,334 We don't get any money in the kitty proprietary. 114 00:07:49,336 --> 00:07:52,070 We don't get any prizes, we don't eats well. 115 00:07:52,072 --> 00:07:55,140 [instrumental music] 116 00:08:15,429 --> 00:08:16,929 Go back, get the wagon. 117 00:08:40,987 --> 00:08:42,521 I'd like to saddle my hands on that 118 00:08:42,656 --> 00:08:43,988 rope spinning trick riding little-- 119 00:08:44,124 --> 00:08:46,392 Then you saw me ride today? 120 00:08:48,729 --> 00:08:50,795 Yeah, I saw you ride. 121 00:08:50,797 --> 00:08:53,331 Lady, next time keep sitting in the saddle. 122 00:08:53,333 --> 00:08:54,667 Maybe guys don't get such a good look. 123 00:08:54,801 --> 00:08:57,202 You don't get yourself in such a tight spot. 124 00:08:57,337 --> 00:08:59,671 I'm sorry, I got you into it. 125 00:08:59,806 --> 00:09:01,340 But thanks for helping me out. 126 00:09:03,077 --> 00:09:05,277 You can drop me off at the nearest bus stop 127 00:09:05,412 --> 00:09:06,745 or something. 128 00:09:06,747 --> 00:09:08,180 I'll be alright. 129 00:09:11,752 --> 00:09:13,418 And Mister. 130 00:09:13,420 --> 00:09:15,019 You'd better keep sitting in the saddle 131 00:09:15,155 --> 00:09:17,422 next time you ride, too. 132 00:09:17,424 --> 00:09:20,358 Maybe you won't get to eat so much dirt. 133 00:09:20,360 --> 00:09:21,794 [chuckles] 134 00:09:23,830 --> 00:09:26,899 [instrumental music] 135 00:09:56,997 --> 00:09:59,999 [music continues] 136 00:10:11,812 --> 00:10:14,213 - Cool Man! - Eve, honey! 137 00:10:15,882 --> 00:10:18,450 Hi, Eve. How are you doing? 138 00:10:20,755 --> 00:10:22,220 Jackie Adams. Eve Tuttle. 139 00:10:22,222 --> 00:10:24,356 - Hello, Eve. - Jackie. 140 00:10:24,491 --> 00:10:26,825 - What? - Oh no, this is strictly co-op. 141 00:10:26,827 --> 00:10:28,026 Everybody on their own. 142 00:10:28,162 --> 00:10:30,028 Well, in that case you take number six 143 00:10:30,030 --> 00:10:31,830 and you two take number 44. 144 00:10:31,966 --> 00:10:34,633 Okay. I'm not sleepy. Take care of the horses. 145 00:10:34,769 --> 00:10:36,100 - I'm gonna wander. - Yeah. 146 00:10:36,102 --> 00:10:37,435 - See you in the morning. - Sure thing. 147 00:10:37,437 --> 00:10:40,973 - Kelly, mind if I wander, too? - Sure, why not. 148 00:10:41,107 --> 00:10:42,707 Goodnight, see you in the morning. 149 00:10:42,843 --> 00:10:44,209 Goodnight. 150 00:10:48,048 --> 00:10:51,383 - How've things been? - Sometimes we eat. 151 00:10:51,518 --> 00:10:54,987 Sometimes we think about the things we ain't got to eat. 152 00:10:55,121 --> 00:10:57,589 Kelly, has he been behaving himself? 153 00:10:57,724 --> 00:10:59,257 Well, you know Kelly. 154 00:10:59,259 --> 00:11:01,526 At least we keep moving. 155 00:11:01,662 --> 00:11:03,862 Or somebody's aim is pretty bad. 156 00:11:03,864 --> 00:11:07,499 Oh now, Eve, you know Kelly ain't got them kinda bad habit. 157 00:11:07,501 --> 00:11:09,201 Sure. 158 00:11:09,336 --> 00:11:11,936 Well, how's things between you and Kelly? 159 00:11:12,072 --> 00:11:13,205 Well, I guess you'd say we're 160 00:11:13,340 --> 00:11:15,474 just between eating and thinking. 161 00:11:15,476 --> 00:11:18,276 Well, stop thinking and point Kelly to Little River. 162 00:11:18,278 --> 00:11:20,912 They're having a big frontier rodeo up there. 163 00:11:20,914 --> 00:11:22,280 Locals. 164 00:11:22,416 --> 00:11:25,350 Kelly oughta walk away with the whole town. 165 00:11:25,352 --> 00:11:26,518 Locals? 166 00:11:28,555 --> 00:11:29,888 Locals? 167 00:11:29,890 --> 00:11:31,890 I didn't know they held rodeos here. 168 00:11:31,892 --> 00:11:33,292 Yeah, pulled it last season. 169 00:11:34,761 --> 00:11:36,061 Let's sit down. 170 00:11:43,170 --> 00:11:45,304 - Cigarette? - No, thanks. 171 00:11:47,974 --> 00:11:50,509 Cool Man and I worked just two seasons ago. 172 00:11:50,644 --> 00:11:52,310 We did pretty good. 173 00:11:52,312 --> 00:11:55,247 Eve's husband, he, uh...didn't do so well. 174 00:11:55,382 --> 00:11:56,949 Fell off a horse and broke his neck. 175 00:11:59,319 --> 00:12:01,320 - You're chilly? - Hmm-mm. 176 00:12:02,857 --> 00:12:04,323 Thanks. 177 00:12:05,659 --> 00:12:08,360 Like an empty battlefield out there. 178 00:12:09,864 --> 00:12:13,565 Yeah, sometimes you take a little blood, leave a little. 179 00:12:15,269 --> 00:12:18,136 I saw you ride the other day. 180 00:12:18,138 --> 00:12:20,405 Yeah, I guess I did eat a mouthful of dirt at that. 181 00:12:20,541 --> 00:12:21,806 For a minute, I didn't think 182 00:12:21,808 --> 00:12:23,742 you'd walk away from that Brahma. 183 00:12:23,744 --> 00:12:25,477 And neither did I. 184 00:12:25,612 --> 00:12:28,380 Seems like...each time I walk away a little slower. 185 00:12:29,950 --> 00:12:31,684 Why do you, Kelly? 186 00:12:31,818 --> 00:12:32,951 Why do I what? 187 00:12:32,953 --> 00:12:34,353 Stay in it? 188 00:12:35,689 --> 00:12:37,556 Ah, lots of reasons I guess. 189 00:12:37,691 --> 00:12:40,825 Name one that's worth getting buried for? 190 00:12:40,961 --> 00:12:44,496 I'd sort of be unhappy if I got buried with my pockets empty. 191 00:12:44,631 --> 00:12:46,030 It'd hurt my pride. 192 00:12:46,032 --> 00:12:47,432 It'd hurt your pride a lot more 193 00:12:47,434 --> 00:12:49,568 if they couldn't bury you all in one piece. 194 00:12:51,171 --> 00:12:53,438 Well, to tell the truth I figure I got three 195 00:12:53,440 --> 00:12:55,774 maybe four more good years left in me. 196 00:12:55,910 --> 00:12:58,911 So, one day I don't walk away from a bull or a horse. 197 00:12:59,045 --> 00:13:01,179 I end up like Cool Man. 198 00:13:01,181 --> 00:13:03,782 Twisted ribs, broken bones. 199 00:13:03,784 --> 00:13:06,652 A hole big enough to stick your fist in it from a steer's horn. 200 00:13:08,188 --> 00:13:09,922 When that happens, I want to have enough put away 201 00:13:10,056 --> 00:13:12,190 so that I can let my aching body to rest 202 00:13:12,326 --> 00:13:14,259 in a nice piece of land I've got picked out. 203 00:13:16,931 --> 00:13:18,597 Yeah, I got me a real sweet 204 00:13:18,599 --> 00:13:21,133 little piece of land all picked out. 205 00:13:22,737 --> 00:13:24,570 If you live that long. 206 00:13:27,007 --> 00:13:29,008 I'll live that long. 207 00:13:33,413 --> 00:13:36,281 [instrumental music] 208 00:13:36,416 --> 00:13:39,018 - Name? - Kelly Cobb. 209 00:13:42,088 --> 00:13:43,822 (male #1) 'Not from around these parts, huh, friend?' 210 00:13:43,958 --> 00:13:46,291 (Kelly) 'Ah, you might say a little bit from every place.' 211 00:13:46,293 --> 00:13:47,626 Why? What's that got to do with it? 212 00:13:47,761 --> 00:13:50,895 Oh, now, don't go get in your horns up at me, friend. 213 00:13:51,031 --> 00:13:52,765 I'm just running this week. 214 00:13:52,899 --> 00:13:55,300 The Mayor here, he makes all of the rules. 215 00:13:55,435 --> 00:13:57,369 'He wants to keep it a family affair.' 216 00:13:57,504 --> 00:13:59,638 'All the contestants local from town.' 217 00:13:59,774 --> 00:14:03,375 I don't figure our entry money's smell is too different. 218 00:14:03,510 --> 00:14:06,110 Exactly what I was thinking. Weren't you, Mayor? 219 00:14:06,112 --> 00:14:09,148 [instrumental music] 220 00:14:13,520 --> 00:14:16,088 Isn't that what you were thinking, Mayor? 221 00:14:17,123 --> 00:14:20,325 Hmm-mm. I w-was. 222 00:14:20,327 --> 00:14:22,727 You see, friend, no discrimination. 223 00:14:22,729 --> 00:14:24,363 That'll be 20 dollars. 224 00:14:30,070 --> 00:14:31,470 And there's a special $10 entry 225 00:14:31,472 --> 00:14:34,072 for the big two horse race for the day. 226 00:14:34,074 --> 00:14:36,008 That lets us out. 227 00:14:36,143 --> 00:14:37,942 You're not so local yourself. Are you? 228 00:14:37,944 --> 00:14:39,411 'It's for the top prize money, friends.' 229 00:14:39,546 --> 00:14:42,314 Kelly, wait a minute. 230 00:14:45,552 --> 00:14:47,886 Oh, Jackie, I can't take your money. 231 00:14:47,888 --> 00:14:49,655 Forget it, you pay me back. 232 00:14:57,164 --> 00:14:59,297 How would you like to win that? 233 00:14:59,299 --> 00:15:01,333 Yeah, in the roping contest. 234 00:15:05,372 --> 00:15:06,472 [band music] 235 00:15:08,308 --> 00:15:09,842 (male announcer #1) 'Good afternoon, ladies and gentlemen.' 236 00:15:09,976 --> 00:15:12,511 'A great big western welcome to you all.' 237 00:15:12,646 --> 00:15:15,780 'To the Frontier Days rodeo here in Little River.' 238 00:15:15,916 --> 00:15:18,517 'We've got the top hands from the surrounding country here' 239 00:15:18,652 --> 00:15:21,186 and they're going to be competing for top money 240 00:15:21,188 --> 00:15:24,523 on the toughest broncs, bulls and steers that we could find. 241 00:15:24,525 --> 00:15:25,858 'You're all in for a large size' 242 00:15:25,992 --> 00:15:28,593 'afternoon of thrills, stills and spills.' 243 00:15:28,729 --> 00:15:30,863 'Now, ladies and gentlemen, on our afternoon's program' 244 00:15:30,997 --> 00:15:32,931 'it's the cowboys saddle back riding' 245 00:15:33,067 --> 00:15:36,134 'and it looks as if the first boy is about ready to come out.' 246 00:15:36,136 --> 00:15:39,271 'Yes, he is, and here he comes.' 247 00:15:39,406 --> 00:15:42,274 [instrumental music] 248 00:15:42,409 --> 00:15:45,744 'Little Dave getting stumbled up. That's it.' 249 00:15:45,880 --> 00:15:47,079 Now, ladies and gentlemen, we are ready 250 00:15:47,214 --> 00:15:48,547 for our next bronc rider. 251 00:15:48,682 --> 00:15:51,684 It's a new face to you folks. It's Kelly Cobb. 252 00:15:51,818 --> 00:15:53,485 'He's having a little bit of trouble' 253 00:15:53,620 --> 00:15:56,288 'but he'll be out in a minute and here he comes.' 254 00:15:56,423 --> 00:15:58,022 'And it's Kelly Cobb.' 255 00:15:58,024 --> 00:16:00,459 [audience cheering] 256 00:16:01,828 --> 00:16:06,164 Play with him, Kelly. Hook a head. 257 00:16:06,166 --> 00:16:07,365 - Ride 'em. - There it is. 258 00:16:07,367 --> 00:16:09,167 - Ya-a-ay. - 'It's a money ride.' 259 00:16:09,169 --> 00:16:11,035 'For sure, ladies and gentlemen.' 260 00:16:11,171 --> 00:16:13,305 'Next up is Franky Crawford.' 261 00:16:13,440 --> 00:16:15,039 'Franky is a pretty good boy.' 262 00:16:15,175 --> 00:16:16,841 [audience shouts] 263 00:16:16,977 --> 00:16:19,578 'Oh, man, oh, man, that was a real spill.' 264 00:16:19,580 --> 00:16:20,979 Too bad, ladies and gentlemen, we've got a little 265 00:16:21,115 --> 00:16:22,314 bull docking coming up. 266 00:16:22,449 --> 00:16:25,117 This is the one of the dangerous events in rodeo 267 00:16:25,252 --> 00:16:27,252 which the cowboy attempts to fist down 268 00:16:27,387 --> 00:16:29,053 a fast running steer after diving 269 00:16:29,055 --> 00:16:30,255 from the back of his horse. 270 00:16:30,390 --> 00:16:31,924 'These steers can really break.' 271 00:16:32,058 --> 00:16:33,525 'They can break faster than a turkey' 272 00:16:33,660 --> 00:16:35,260 'on a day before Thanksgiving.' 273 00:16:39,600 --> 00:16:41,666 'And Kelly Cobb isn't pulling one bit.' 274 00:16:41,802 --> 00:16:44,068 'He really nailed that steer right out of the chute' 275 00:16:44,070 --> 00:16:45,337 'and he's twisting him down.' 276 00:16:45,472 --> 00:16:48,540 'Man, is that Kelly Cobb like greased lightning.' 277 00:16:48,675 --> 00:16:51,743 'Looks like he's the one to beat here today.' 278 00:16:51,878 --> 00:16:55,013 'My, my, that doggy there looks like he ran smack' 279 00:16:55,015 --> 00:16:57,349 'into a butcher's convention.' 280 00:16:57,484 --> 00:16:59,752 'The next dogger out is Franky Crawford.' 281 00:17:00,621 --> 00:17:03,622 [instrumental music] 282 00:17:06,827 --> 00:17:08,693 'Got some calf ropin' coming up next, folks.' 283 00:17:08,829 --> 00:17:11,764 From here it looks like Ben Preston, the next roper. 284 00:17:11,898 --> 00:17:13,866 Here he comes after those veal chops. 285 00:17:15,035 --> 00:17:17,870 [instrumental music] 286 00:17:25,312 --> 00:17:28,647 'Oops, Ben's having a little trouble bring home the bacon.' 287 00:17:28,649 --> 00:17:30,783 'Well, it wasn't that effective, Frank.' 288 00:17:30,917 --> 00:17:34,919 'Hey, Maestro. How 'bout a little waltz music'' 289 00:17:34,921 --> 00:17:37,756 [waltz music] 290 00:17:45,466 --> 00:17:47,199 'Here comes Slim Turner, folks.' 291 00:17:47,334 --> 00:17:50,735 'Slim works in Jenkins' grocery store here in Little River.' 292 00:17:50,871 --> 00:17:52,937 'He's got a hankerin' to be a big rodeo star.' 293 00:17:53,073 --> 00:17:54,272 Oops, then, well 294 00:17:54,274 --> 00:17:56,408 keep practicin', boy, keep practicin'. 295 00:17:56,543 --> 00:17:59,611 [instrumental music] 296 00:18:01,682 --> 00:18:04,149 'Well, that Kelly Cobb's back again.' 297 00:18:04,284 --> 00:18:06,685 'And folks, if he keeps on goi'' the way he has been today' 298 00:18:06,687 --> 00:18:09,955 'he'll really be totin' home a sack full of that green stuff.' 299 00:18:14,094 --> 00:18:16,562 'He's got a pair of gats ropes around the calf's neck.' 300 00:18:23,170 --> 00:18:24,769 'He's down on him now. He's got him down.' 301 00:18:24,771 --> 00:18:26,872 'He's making his wraps and tie off.' 302 00:18:28,308 --> 00:18:29,974 'There it is. It's time.' 303 00:18:30,110 --> 00:18:32,711 'And it looks like fast time in anybody's league.' 304 00:18:34,114 --> 00:18:36,515 And a time of ten-one, ladies and gentlemen. 305 00:18:36,517 --> 00:18:37,850 Very good time in anyone's league. 306 00:18:37,984 --> 00:18:40,052 'And a hard time to beat here today.' 307 00:18:40,187 --> 00:18:41,720 [audience cheering] 308 00:18:41,856 --> 00:18:45,724 'Yes, sir, sure looks like that man's up to play for keeps.' 309 00:18:45,860 --> 00:18:48,594 'He's got the money in his pocket right now.' 310 00:18:51,598 --> 00:18:52,931 'And now, ladies and gentlemen, for the big event' 311 00:18:53,067 --> 00:18:55,400 'of today's rodeo. It's the Roman riding race' 312 00:18:55,536 --> 00:18:57,802 'Standing race. Four teams in the race.' 313 00:18:57,938 --> 00:19:01,005 'Eight horses. The boys are warming up now.' 314 00:19:01,141 --> 00:19:02,875 'Going on down around.' 315 00:19:03,009 --> 00:19:05,410 'They are really going to give you a big thrill.' 316 00:19:05,546 --> 00:19:06,679 'You want to watch this close.' 317 00:19:06,813 --> 00:19:08,413 'It's the most difficult thing to do.' 318 00:19:08,549 --> 00:19:09,682 'This is a short closed arena.' 319 00:19:09,816 --> 00:19:11,416 'The boys will be standing one foot' 320 00:19:11,418 --> 00:19:12,817 'on the back of each horse.' 321 00:19:12,953 --> 00:19:15,353 'Very hard, takes tremendous balance' 322 00:19:15,489 --> 00:19:17,021 'and skill to do this job.' 323 00:19:17,157 --> 00:19:18,623 'We've got four of our men there.' 324 00:19:18,759 --> 00:19:20,492 'We've got Sandy Lawson, Buck Hughes' 325 00:19:20,627 --> 00:19:24,028 'Kelly Cobb and Red Mars.' 326 00:19:24,030 --> 00:19:26,231 'They're about ready now, they're still' 327 00:19:26,233 --> 00:19:28,433 'coming down through. They're into a gallop now.' 328 00:19:28,569 --> 00:19:29,902 'There's one up.' 329 00:19:30,036 --> 00:19:32,370 'Watch closely, another boy up. There's the third' 330 00:19:32,372 --> 00:19:34,373 'and then there's the fourth.' 331 00:19:34,508 --> 00:19:35,840 'And they're off.' 332 00:19:35,976 --> 00:19:39,444 'It's the first turn, it's Sandy Lawson in the lead.' 333 00:19:39,580 --> 00:19:40,845 'Other boys are going wide.' 334 00:19:40,847 --> 00:19:42,948 'Watch it now, there's a bunch-up on the turn.' 335 00:19:46,721 --> 00:19:49,521 'Watch closely now. Lawson holding in there.' 336 00:19:49,656 --> 00:19:51,990 'Buck Hughes pressing close after him.' 337 00:19:52,126 --> 00:19:54,626 'Lawson still going on down through there.' 338 00:19:56,396 --> 00:19:57,396 Come on. 339 00:19:57,531 --> 00:19:59,397 'All the boys had to pull wide then.' 340 00:19:59,399 --> 00:20:01,399 'Speeding so fast.' 341 00:20:01,401 --> 00:20:02,801 'It's Sandy Lawson in the lead.' 342 00:20:02,937 --> 00:20:05,070 'Uh-oh, he was in the lead.' 343 00:20:06,406 --> 00:20:08,873 'They're really flying now.' 344 00:20:08,875 --> 00:20:11,676 'It's Buck Hughes, in the lead now.' 345 00:20:11,678 --> 00:20:15,414 'Watch it, Buck, they're closing up on you.' 346 00:20:15,549 --> 00:20:17,149 'Going down the back stretch now.' 347 00:20:19,153 --> 00:20:21,687 [spurring on the horse] 348 00:20:24,091 --> 00:20:25,690 There's a bad spill, ladies and gentlemen. 349 00:20:25,826 --> 00:20:28,594 'It's Buck Hughes, he's hung up. Trying to get loose.' 350 00:20:33,834 --> 00:20:35,968 Yes, he did. He got loose, ladies and gentlemen. 351 00:20:36,103 --> 00:20:38,837 Buck Hughes is free and the race is going on. 352 00:20:38,839 --> 00:20:39,972 'They're really moving now.' 353 00:20:40,107 --> 00:20:43,308 'These boys are really riding hard.' 354 00:20:43,443 --> 00:20:45,444 'Here they come, coming up.' 355 00:20:45,579 --> 00:20:47,312 - 'One lap to go.' - Yeah! 356 00:20:47,314 --> 00:20:49,047 Yeah, get outta there, Kelly. 357 00:20:49,049 --> 00:20:52,517 Kelly Cobb, now coming in and taking the lead. 358 00:20:52,653 --> 00:20:55,788 'It's a very short lead.' 359 00:20:55,922 --> 00:20:57,656 'Kelly Cobb is going to win it, and he's coming down' 360 00:20:57,792 --> 00:20:59,992 'to the wire and it is Kelly Cobb.' 361 00:21:00,126 --> 00:21:01,093 'Your winner!' 362 00:21:03,063 --> 00:21:05,564 [all cheering] 363 00:21:15,409 --> 00:21:17,075 Big brother Spade. 364 00:21:17,211 --> 00:21:20,278 He's gone and the money with him. 365 00:21:20,280 --> 00:21:23,816 Yeah, that's right. We've been taken. 366 00:21:23,950 --> 00:21:25,750 It's Frontier Day, gentlemen. 367 00:21:25,886 --> 00:21:28,487 And we just got pioneered. 368 00:21:28,622 --> 00:21:30,723 Let's go look up the sheriff. 369 00:21:37,297 --> 00:21:39,231 Good lookin' philly. 370 00:21:39,366 --> 00:21:41,233 [whistles] 371 00:21:48,909 --> 00:21:50,075 Whoa. 372 00:21:52,579 --> 00:21:55,047 Well, here we go again. 373 00:21:55,182 --> 00:21:57,116 Yeah, but in the opposite direction. 374 00:21:58,452 --> 00:22:01,386 That fellow took the money. He took it alright. 375 00:22:01,522 --> 00:22:03,321 Took it and took all. 376 00:22:03,457 --> 00:22:04,857 I say that we blow out of here 377 00:22:04,991 --> 00:22:07,526 just as quietly and gently as we can. 378 00:22:07,661 --> 00:22:09,061 Well, what's that got to do with us? 379 00:22:09,196 --> 00:22:11,596 I'm the one that sweated out there for nothing today. 380 00:22:11,598 --> 00:22:13,065 Come on, get with it, Kelly boy. 381 00:22:13,200 --> 00:22:15,868 The law just might get the unfriendly idea 382 00:22:16,002 --> 00:22:18,203 we was in with that feller. 383 00:22:18,205 --> 00:22:20,338 Ringers. 384 00:22:20,474 --> 00:22:21,674 Honest, I swear, I thought 385 00:22:21,808 --> 00:22:23,275 I just heard somebody shot.. 386 00:22:24,745 --> 00:22:27,011 Good looking piece of horse flesh. 387 00:22:27,013 --> 00:22:29,114 I bet you got him trained real good. 388 00:22:39,359 --> 00:22:41,226 Have a nice trip, Jafford. 389 00:22:41,361 --> 00:22:43,128 I was just admiring the horse. 390 00:22:48,102 --> 00:22:49,034 Darn it. 391 00:23:04,184 --> 00:23:06,085 - Come on. - Kelly! 392 00:23:11,926 --> 00:23:17,061 ♪ You travel in circles and that's how it goes ♪ 393 00:23:17,063 --> 00:23:19,798 ♪ The same dusty places ♪ 394 00:23:19,800 --> 00:23:22,601 ♪ The same rodeos ♪ 395 00:23:22,736 --> 00:23:25,070 ♪ Your pockets are empty ♪ 396 00:23:25,205 --> 00:23:27,205 ♪ Your spirits are high ♪ 397 00:23:27,341 --> 00:23:29,942 When are they bringing short and rare? 398 00:23:30,076 --> 00:23:32,644 ♪ Or some other guy ♪ 399 00:23:37,017 --> 00:23:41,420 ♪ There's racing and riding and ropin' the calf ♪ 400 00:23:41,555 --> 00:23:46,558 ♪ There's brahmas and broncos to bust you in half ♪ 401 00:23:46,693 --> 00:23:51,563 ♪ You get used to losin' but beggin' your pardon ♪ 402 00:23:51,698 --> 00:23:55,868 ♪ The bones don't like bruisin' and the grounds of my parts ♪ 403 00:24:00,707 --> 00:24:05,377 ♪ You ride for your dinner you ride for your drink ♪ 404 00:24:05,512 --> 00:24:10,382 ♪ There's steak for the winner all juicy and pink ♪ 405 00:24:10,517 --> 00:24:15,320 ♪ But lose and you find out the best you can do ♪ 406 00:24:15,322 --> 00:24:19,692 ♪ Is look for a hand-out or settle for stew ♪ 407 00:24:24,531 --> 00:24:29,734 ♪ You travel in circles and that's how it goes ♪ 408 00:24:29,870 --> 00:24:35,540 ♪ The same dusty places the same rodeos ♪ 409 00:24:35,542 --> 00:24:40,879 ♪ Your pockets are empty your spirits are high ♪ 410 00:24:41,015 --> 00:24:43,548 ♪ It's you for the money ♪ 411 00:24:43,550 --> 00:24:48,553 ♪ Or some other guy ♪♪ 412 00:24:48,555 --> 00:24:50,389 [audience clapping] 413 00:24:58,432 --> 00:25:01,299 - Thank you very much, Tex. - Alright. 414 00:25:01,301 --> 00:25:04,369 And now, friends, I have a treat for you. 415 00:25:04,371 --> 00:25:05,970 We're gonna have a number by a little lady 416 00:25:05,972 --> 00:25:08,973 who calls herself, Jackie Adams. 417 00:25:09,109 --> 00:25:11,109 'Jackie and her friends are rodeo performers' 418 00:25:11,111 --> 00:25:13,111 on their way to Panamint. 419 00:25:13,113 --> 00:25:14,246 Broke. 420 00:25:14,381 --> 00:25:15,914 But never let it be said that the Bill Oakie 421 00:25:16,050 --> 00:25:18,517 ever turned anyone away from here hungry. 422 00:25:18,519 --> 00:25:20,985 So little Jackie is gonna sing a little song 423 00:25:20,987 --> 00:25:22,387 for her supper. 424 00:25:22,523 --> 00:25:25,457 What do you say we give her a great big appetite? 425 00:25:25,592 --> 00:25:27,359 [hooting] 426 00:25:32,666 --> 00:25:35,333 How about "I Want Something To Dream About Tonight"? 427 00:25:35,335 --> 00:25:37,136 I'd love it. 428 00:25:45,279 --> 00:25:47,412 ♪ Before I go to sleep tonight ♪ 429 00:25:47,548 --> 00:25:49,347 ♪ I want something to dream about ♪ 430 00:25:49,483 --> 00:25:51,349 ♪ Honey I'd like to hold you tight ♪ 431 00:25:51,485 --> 00:25:53,218 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 432 00:25:53,220 --> 00:25:55,554 ♪ And that's not all I'd like to do ♪ 433 00:25:55,556 --> 00:25:57,355 ♪ I want something to dream about ♪ 434 00:25:57,357 --> 00:25:59,491 ♪ Honey I want to kiss you too ♪ 435 00:25:59,626 --> 00:26:01,293 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 436 00:26:01,428 --> 00:26:02,961 ♪ I want ♪ ♪ Something something ♪ 437 00:26:03,097 --> 00:26:05,497 ♪ Something ♪ ♪ I want ♪ 438 00:26:05,632 --> 00:26:09,367 ♪ I want something to dream about tonight ♪ 439 00:26:09,369 --> 00:26:13,972 ♪ I'm sick and tired of counting sheep from one to ninety two ♪ 440 00:26:13,974 --> 00:26:15,173 Who's thirsty? 441 00:26:15,175 --> 00:26:17,442 Mr. Oakie says to give you the works. 442 00:26:17,444 --> 00:26:19,378 ♪ The time has come for us to part ♪ 443 00:26:19,513 --> 00:26:21,313 ♪ I want something to dream about ♪ 444 00:26:21,448 --> 00:26:23,448 ♪ Tell me you're mine with all your heart ♪ 445 00:26:23,450 --> 00:26:25,317 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 446 00:26:25,452 --> 00:26:27,119 ♪ I want ♪ ♪ Something something ♪ 447 00:26:27,254 --> 00:26:29,388 ♪ Yes I want ♪ ♪ Something something ♪ 448 00:26:29,523 --> 00:26:32,991 ♪ I want something to dream about tonight ♪ 449 00:26:32,993 --> 00:26:37,262 ♪ I'm sick and tired of counting sheep from one to ninety-two ♪ 450 00:26:37,397 --> 00:26:39,264 ♪ A little bit of love will make me sleep ♪ 451 00:26:39,266 --> 00:26:41,266 ♪ And dream sweet dreams of you ♪ 452 00:26:41,268 --> 00:26:43,268 ♪ The time has come for us to part ♪ 453 00:26:43,403 --> 00:26:45,270 ♪ I want something to dream about ♪ 454 00:26:45,272 --> 00:26:47,139 ♪ Tell me you're mine with all your heart ♪ 455 00:26:47,274 --> 00:26:49,141 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 456 00:26:49,276 --> 00:26:50,809 ♪ I want ♪ ♪ Something something ♪ 457 00:26:50,945 --> 00:26:52,210 ♪ Something ♪ ♪ I want ♪ 458 00:26:52,212 --> 00:26:53,545 ♪ Something something something ♪ 459 00:26:53,680 --> 00:26:55,079 ♪ I want something to dream about ♪ 460 00:26:55,081 --> 00:26:57,015 ♪ Tonight ♪ 461 00:26:57,017 --> 00:27:03,122 ♪ Yes I want something to dream about tonight ♪ 462 00:27:06,693 --> 00:27:07,960 ♪ Dream ♪♪ 463 00:27:08,094 --> 00:27:10,996 [cheering and applauding] 464 00:27:15,435 --> 00:27:16,902 Thank you. 465 00:27:21,241 --> 00:27:23,509 They liked you. I like you, too. 466 00:27:24,645 --> 00:27:26,512 Come on, let's talk. 467 00:27:31,585 --> 00:27:34,853 Yeah, she's over 21. Maybe she wants a career. 468 00:27:38,124 --> 00:27:40,258 Look, I...my friends-- 469 00:27:40,394 --> 00:27:41,794 They'll wait. 470 00:27:41,928 --> 00:27:44,797 - Really, I-- - You know, you're pretty good. 471 00:27:47,134 --> 00:27:49,001 How would you like to work here permanently? 472 00:27:51,005 --> 00:27:54,139 - What do I have to do? - Sing. 473 00:27:55,742 --> 00:27:57,409 What else? 474 00:28:00,681 --> 00:28:02,481 Now, child 475 00:28:02,483 --> 00:28:04,883 you shouldn't be thinking things like that. 476 00:28:05,686 --> 00:28:07,986 I shouldn't? Father? 477 00:28:08,889 --> 00:28:11,824 [slow music] 478 00:28:22,969 --> 00:28:24,403 [glass breaks] 479 00:28:28,843 --> 00:28:30,242 [Jackie screams] 'Kelly! 480 00:28:31,311 --> 00:28:32,378 'Kelly!' 481 00:28:33,447 --> 00:28:35,381 You better get the wagon ready. 482 00:28:36,183 --> 00:28:38,183 Go on, get moving. 483 00:28:46,861 --> 00:28:48,260 This is getting to be a habit. 484 00:28:48,395 --> 00:28:50,462 That makes it twice I had to say, "I'm sorry." 485 00:28:50,597 --> 00:28:53,331 Now, the trouble is you don't know your own strength. 486 00:28:53,333 --> 00:28:56,001 For a little girl you pack an awful lot of manpower. 487 00:28:57,003 --> 00:28:59,804 For you too, Kelly? 488 00:28:59,940 --> 00:29:01,139 I gotta check the wagon. 489 00:29:01,141 --> 00:29:04,009 We've got plenty of night driving to do yet. 490 00:29:22,296 --> 00:29:25,230 Thanks. I'm not very hungry. 491 00:29:27,234 --> 00:29:28,901 You can tell me to shut up 492 00:29:29,035 --> 00:29:31,103 or stop thinking out loud. 493 00:29:31,238 --> 00:29:33,105 But you got a fire burning for Kelly 494 00:29:33,240 --> 00:29:35,107 almost as hot as this one? 495 00:29:36,711 --> 00:29:39,378 'Kelly, he's not like ordinary people.' 496 00:29:39,513 --> 00:29:42,414 It takes a wild man to ride a wild horse. 497 00:29:43,584 --> 00:29:46,318 He's no different when it comes to women. 498 00:29:46,453 --> 00:29:50,589 I know...like a raising from a coal. 499 00:29:50,724 --> 00:29:53,191 Just when you think he might get the peaceful notion 500 00:29:53,193 --> 00:29:56,061 of going the route, it's.. 501 00:29:57,732 --> 00:30:00,532 Yeah, when Kelly unseats them, they hit that ground 502 00:30:00,667 --> 00:30:04,269 harder than any bronc can throw 'em. 503 00:30:04,404 --> 00:30:08,374 And sometimes that kind of hurt can last a long time. 504 00:30:10,877 --> 00:30:13,679 (Kelly) 'Alright, come on, gang, let's go. We gotta be moving.' 505 00:30:15,015 --> 00:30:18,117 [instrumental music] 506 00:30:31,565 --> 00:30:35,700 ♪ I've always been a lady in front of company ♪ 507 00:30:35,702 --> 00:30:39,504 ♪ But like the tree is shady there's another side of me ♪ 508 00:30:39,506 --> 00:30:43,708 ♪ I was born reckless so why shouldn't I ♪ 509 00:30:43,844 --> 00:30:48,180 ♪ Stay reckless till the day I die? ♪ 510 00:30:48,315 --> 00:30:52,517 ♪ I walk right under ladders where others wouldn't dare ♪ 511 00:30:52,653 --> 00:30:54,319 ♪ With me it doesn't matter ♪ 512 00:30:54,454 --> 00:30:56,254 ♪ 'Cause I guess I just don't care ♪ 513 00:30:56,390 --> 00:30:58,523 ♪ I was born reckless ♪ 514 00:30:58,525 --> 00:31:00,392 ♪ So why shouldn't I ♪ 515 00:31:00,527 --> 00:31:04,396 ♪ Stay reckless till the day I die? ♪ 516 00:31:16,343 --> 00:31:17,742 Papa, Papa. 517 00:31:17,744 --> 00:31:20,545 Uncle Senor Kelly, he is coming. 518 00:31:20,547 --> 00:31:23,182 'Mama, Uncle Senor Kelly, he is coming.' 519 00:31:30,757 --> 00:31:32,491 Grandfather, grandfather wake up. 520 00:31:32,493 --> 00:31:34,159 'Uncle Senor Kelly, he is coming.' 521 00:31:34,294 --> 00:31:36,228 [horse neighs] 522 00:31:38,365 --> 00:31:41,433 [instrumental music] 523 00:31:47,908 --> 00:31:50,308 Ah, Kelly, come. Amigo! 524 00:31:50,444 --> 00:31:52,845 - A partner, too, huh? - That's a long story. 525 00:31:52,979 --> 00:31:55,380 Mama, you get more beautiful every time I see you. 526 00:31:55,382 --> 00:31:59,184 And you are a beautiful liar, Kelly Cobb. 527 00:31:59,319 --> 00:32:02,121 If I were only a little bit younger. 528 00:32:03,123 --> 00:32:04,523 You did not bring the money? 529 00:32:04,658 --> 00:32:07,860 - Dolores, oh! - Welcome back, Senor Kelly. 530 00:32:07,994 --> 00:32:09,862 Gee, I thought you were gettin' a little heavier. 531 00:32:09,996 --> 00:32:12,264 Congratulations, Jose. What do you want this time? 532 00:32:12,399 --> 00:32:13,798 Well, to tell you the truth, Senor Kelly 533 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 it's never what I start out wanting. 534 00:32:15,402 --> 00:32:17,269 It's always what Dolores tells me we're having. 535 00:32:17,404 --> 00:32:19,271 Oh, Jose! 536 00:32:19,406 --> 00:32:20,805 Mama, Papa, I want you to meet.. 537 00:32:20,807 --> 00:32:24,276 Oh, Senora Cobb. 538 00:32:24,411 --> 00:32:25,544 Uh, Senorita. 539 00:32:25,679 --> 00:32:28,280 - Oh, then you're not-- - No, we're not. 540 00:32:28,415 --> 00:32:30,682 You are a very foolish boy. 541 00:32:30,817 --> 00:32:32,817 - 'Jackie Adams.' - How do you do? 542 00:32:32,953 --> 00:32:35,153 Hello, Mama. Hello, Papa. 543 00:32:35,289 --> 00:32:36,588 And this is Lola.. 544 00:32:38,158 --> 00:32:39,692 '...and Chiquita.' 545 00:32:39,826 --> 00:32:42,026 'And Manuel.' 546 00:32:42,028 --> 00:32:44,162 - And this is grandfather. - Grandfather. 547 00:32:44,298 --> 00:32:46,030 Grandfather, he believes in the siesta. 548 00:32:46,032 --> 00:32:48,166 He says it's healthy and restful for the body. 549 00:32:48,302 --> 00:32:50,235 He takes one siesta a day. 550 00:32:50,237 --> 00:32:51,370 All day long. 551 00:32:51,505 --> 00:32:54,639 Now, can I go back to my siesta? 552 00:32:54,775 --> 00:32:58,110 Come. You will want to wash after your long ride. 553 00:32:58,245 --> 00:32:59,578 [indistinct talking] 554 00:33:01,248 --> 00:33:02,581 Uh, Papa and me, we got some business 555 00:33:02,716 --> 00:33:03,716 to chew over and then, uh 556 00:33:03,850 --> 00:33:06,251 we'll head into Panamint and sign up. 557 00:33:06,253 --> 00:33:07,886 Sure, sure. 558 00:33:11,658 --> 00:33:14,459 You did not bring the money? 559 00:33:14,595 --> 00:33:17,796 You did not send any money for the last six months. 560 00:33:19,065 --> 00:33:20,132 Ups and downs, Papa. 561 00:33:20,267 --> 00:33:21,400 I got thrown in Malad City 562 00:33:21,535 --> 00:33:23,401 and I hurt my arm, I couldn't rope. 563 00:33:23,403 --> 00:33:25,337 Couldn't send you what I didn't win. 564 00:33:25,472 --> 00:33:27,205 And before Malad city 565 00:33:27,341 --> 00:33:30,743 when you called me to send you money 566 00:33:30,877 --> 00:33:32,210 you've wrecked then maybe 567 00:33:32,346 --> 00:33:34,346 a woman's heart, hey, amigo? 568 00:33:36,082 --> 00:33:37,349 Ah, that was different. 569 00:33:37,484 --> 00:33:40,018 Oh, no. It is no different. 570 00:33:40,020 --> 00:33:41,286 It is money. 571 00:33:42,356 --> 00:33:45,690 From Red Bluff, you sent me $300. 572 00:33:45,826 --> 00:33:49,361 From Angel's Camp you borrowed back $200. 573 00:33:49,496 --> 00:33:51,363 You win again at Santa Maria 574 00:33:51,498 --> 00:33:53,498 and send more money. 575 00:33:53,634 --> 00:33:56,034 You get into trouble at Pocatello 576 00:33:56,170 --> 00:33:58,003 then you come to Reno. 577 00:33:59,306 --> 00:34:01,440 Ah, Kelly Cobb. 578 00:34:01,575 --> 00:34:02,775 I dreamed that some day 579 00:34:02,909 --> 00:34:06,111 we are able to buy that land out there. 580 00:34:06,246 --> 00:34:07,846 That you and I, we raise 581 00:34:07,982 --> 00:34:10,182 a good-blooded cattle. 582 00:34:10,317 --> 00:34:12,050 Horses, too, maybe. 583 00:34:12,052 --> 00:34:13,986 Like the one you are riding. 584 00:34:14,121 --> 00:34:16,521 But how are we gonna go this? 585 00:34:16,657 --> 00:34:18,323 If you send, you borrow 586 00:34:18,458 --> 00:34:19,858 you send, you borrow? 587 00:34:19,994 --> 00:34:22,795 Hm, pretty soon you're gonna borrow more than you send. 588 00:34:22,929 --> 00:34:24,262 Then what? 589 00:34:24,398 --> 00:34:25,798 We have nothing. 590 00:34:26,933 --> 00:34:29,401 Um, Papa, I, uh.. 591 00:34:29,536 --> 00:34:32,737 - How much? - Entry fees for tomorrow. 592 00:34:32,739 --> 00:34:34,840 Ay, ay, ay, ay, ay.. 593 00:34:41,281 --> 00:34:43,782 [indistinct chatter] 594 00:34:45,952 --> 00:34:48,286 Hey, that's it, Tom. 595 00:34:48,288 --> 00:34:51,156 Calf ropin', bareback, bull doggin' 596 00:34:51,291 --> 00:34:52,757 saddle broncs and brahmas. 597 00:34:52,893 --> 00:34:54,893 Hey, going the whole route, this time, eh, Kelly? 598 00:34:55,029 --> 00:34:56,361 Yeah. 599 00:34:56,363 --> 00:34:58,497 Tell me, what are you planning to do between events? 600 00:34:58,632 --> 00:35:00,632 - Pray. - Well. 601 00:35:00,767 --> 00:35:02,634 With some of the bulls we got around here, ride 602 00:35:02,769 --> 00:35:04,636 that might not be a bad idea. 603 00:35:04,771 --> 00:35:06,371 - Good luck. - Thank you. 604 00:35:06,373 --> 00:35:09,074 - Number 30. - See you in the arena. 605 00:35:19,453 --> 00:35:21,887 [horses ambling] 606 00:35:35,802 --> 00:35:38,704 [bull bellowing] 607 00:35:51,618 --> 00:35:53,052 (female #1) 'He's beautiful.' 608 00:35:55,756 --> 00:35:57,656 What you got against living? 609 00:36:00,695 --> 00:36:04,496 - So, it talks. - He's a bad one. 610 00:36:04,631 --> 00:36:05,698 'He's got spooks running loose in him' 611 00:36:05,832 --> 00:36:07,599 'from his feet to his brain.' 612 00:36:09,303 --> 00:36:10,636 What's it like to ride him? 613 00:36:12,239 --> 00:36:14,006 To be on his back? 614 00:36:15,509 --> 00:36:17,842 Like you stop living for 10 seconds. 615 00:36:17,978 --> 00:36:20,378 Your head comes off, and you can't think. 616 00:36:20,380 --> 00:36:22,381 Can't breathe. 617 00:36:22,516 --> 00:36:24,983 You go blind until it's all over. 618 00:36:24,985 --> 00:36:26,752 [bull bellowing] 619 00:36:28,589 --> 00:36:30,989 [men shouting] 620 00:37:14,168 --> 00:37:16,234 Do you still think he's beautiful? 621 00:37:16,370 --> 00:37:18,003 I know somebody that is. 622 00:37:20,641 --> 00:37:24,509 - What are you selling? - Les Hunter. 623 00:37:24,511 --> 00:37:27,646 What is that, a name or a new tranquilizer? 624 00:37:27,648 --> 00:37:29,648 I'd hate to think of it putting you to sleep. 625 00:37:31,718 --> 00:37:33,118 Well, I doubt that. 626 00:37:34,388 --> 00:37:36,822 What do you do? Rope or...ride? 627 00:37:37,658 --> 00:37:39,257 Rope a little. 628 00:37:39,259 --> 00:37:42,060 In the spectator's manner of speaking. 629 00:37:42,062 --> 00:37:43,662 I see. 630 00:37:43,664 --> 00:37:46,398 Oh, no. No, you don't see. 631 00:37:46,533 --> 00:37:49,134 I've got a winter home here. 632 00:37:49,269 --> 00:37:51,470 My ex-husband was very generous. 633 00:37:51,605 --> 00:37:53,005 So was I. 634 00:37:57,143 --> 00:37:59,712 Well, one good turn deserves another. 635 00:38:00,681 --> 00:38:02,815 This yours, too? 636 00:38:02,949 --> 00:38:04,049 Mm-hm. 637 00:38:05,552 --> 00:38:07,986 I'm having a little party before the rodeo. 638 00:38:10,424 --> 00:38:12,691 Wanna drive me home? 639 00:38:12,693 --> 00:38:14,126 I have to work for a living. 640 00:38:15,362 --> 00:38:16,795 I'll let you. 641 00:38:20,901 --> 00:38:22,134 Kelly! 642 00:38:26,841 --> 00:38:28,106 You, uh, you go ahead and take care of things. 643 00:38:28,242 --> 00:38:30,542 'I'll see you both back at the ranch later on.' 644 00:38:45,259 --> 00:38:47,092 [engine revving] 645 00:38:56,203 --> 00:38:57,402 Alright, I know. 646 00:38:57,404 --> 00:39:01,073 It takes a wild man to ride a wild horse. 647 00:39:01,208 --> 00:39:04,076 [horses galloping] 648 00:39:10,350 --> 00:39:13,152 [instrumental music] 649 00:39:32,573 --> 00:39:35,908 ♪ So he's late ♪ 650 00:39:36,042 --> 00:39:39,177 ♪ But even if he's late ♪ 651 00:39:39,313 --> 00:39:41,714 ♪ I'll wait ♪ 652 00:39:41,848 --> 00:39:46,585 ♪ A little longer ♪ 653 00:39:46,720 --> 00:39:48,921 ♪ Time is dear ♪ 654 00:39:49,055 --> 00:39:52,124 ♪ But heavens when he's near ♪ 655 00:39:52,259 --> 00:39:54,727 ♪ I'll wait ♪ 656 00:39:54,861 --> 00:39:59,864 ♪ A little longer ♪ 657 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 ♪ Here am I ♪ 658 00:40:01,936 --> 00:40:06,939 ♪ And over me the sky is blue ♪ 659 00:40:07,073 --> 00:40:11,075 ♪ The heart of me is too ♪ 660 00:40:11,077 --> 00:40:14,879 ♪ Finding love as such ♪ 661 00:40:15,015 --> 00:40:17,882 ♪ That those who want too much ♪ 662 00:40:18,018 --> 00:40:21,686 ♪ Too soon ♪ 663 00:40:21,822 --> 00:40:24,957 ♪ Discover love ♪ 664 00:40:25,091 --> 00:40:28,226 ♪ Is not that way ♪ 665 00:40:28,228 --> 00:40:31,696 ♪ No matter what they say ♪ 666 00:40:31,832 --> 00:40:33,899 ♪ It takes ♪ 667 00:40:35,035 --> 00:40:39,237 ♪ A little longer ♪ 668 00:40:39,239 --> 00:40:44,643 ♪ When you care for one who's unaware ♪ 669 00:40:44,779 --> 00:40:48,046 ♪ It takes ♪ 670 00:40:48,048 --> 00:40:52,517 ♪ A little longer ♪ 671 00:40:52,519 --> 00:40:54,719 ♪ On and on ♪ 672 00:40:54,721 --> 00:40:58,056 ♪ Till one day comes the dawn ♪ 673 00:40:58,058 --> 00:41:04,729 ♪ It takes a little longer than it seems ♪ 674 00:41:04,865 --> 00:41:08,200 ♪ But wait ♪ 675 00:41:08,335 --> 00:41:11,069 ♪ I will ♪ 676 00:41:11,071 --> 00:41:14,873 ♪ I'll wait ♪ 677 00:41:15,009 --> 00:41:18,010 ♪ Until ♪ 678 00:41:18,145 --> 00:41:23,615 ♪ His arms fulfill ♪ 679 00:41:23,750 --> 00:41:28,620 ♪ My dreams ♪ 680 00:41:28,755 --> 00:41:30,789 [music continues] 681 00:41:46,573 --> 00:41:52,577 ♪ When you care for one who's unaware ♪ 682 00:41:52,579 --> 00:41:55,848 ♪ It takes ♪ 683 00:41:55,982 --> 00:42:00,318 ♪ A little longer ♪ 684 00:42:00,454 --> 00:42:06,191 ♪ On and on till one day comes the dawn ♪ 685 00:42:06,326 --> 00:42:13,198 ♪ It takes a little longer than it seems ♪ 686 00:42:15,736 --> 00:42:19,938 ♪ But wait ♪ 687 00:42:19,940 --> 00:42:22,541 ♪ I will ♪ 688 00:42:22,676 --> 00:42:26,411 ♪ I'll wait ♪ 689 00:42:26,547 --> 00:42:29,748 ♪ Until ♪ 690 00:42:29,750 --> 00:42:35,820 ♪ His arms ♪ 691 00:42:35,956 --> 00:42:38,957 ♪ Fulfill ♪ 692 00:42:38,959 --> 00:42:43,027 ♪ My ♪ 693 00:42:43,163 --> 00:42:49,368 ♪ Dreams ♪♪ 694 00:42:52,573 --> 00:42:56,175 (Papa) Alright, kids, everybody go to bed. 695 00:42:58,645 --> 00:43:00,512 [music continues] 696 00:43:15,862 --> 00:43:19,131 You dream the same dream as Kelly, baby. 697 00:43:19,266 --> 00:43:22,401 How do you dream dreams with your eyes open, Papa? 698 00:43:22,536 --> 00:43:25,404 Well, sometimes it is the best way. 699 00:43:25,539 --> 00:43:28,173 You can see what you want in your dream. 700 00:43:29,610 --> 00:43:35,080 I dream someday all this belong to Kelly and I. 701 00:43:35,215 --> 00:43:38,283 I save hard to put away my share. 702 00:43:38,418 --> 00:43:39,618 And Kelly? 703 00:43:39,620 --> 00:43:40,619 [chuckles] 704 00:43:40,754 --> 00:43:42,420 I know he wants it, too. 705 00:43:42,422 --> 00:43:45,157 But sometimes his eyes are shut too tight. 706 00:43:45,292 --> 00:43:48,560 Not the way he went off with that little dream today. 707 00:43:48,695 --> 00:43:50,829 His eyes weren't shut. 708 00:43:51,898 --> 00:43:53,298 He will wake up. 709 00:43:53,433 --> 00:43:57,970 You didn't see this dream, Papa. Right out of a bedtime story. 710 00:43:58,105 --> 00:43:59,972 But not for children. 711 00:44:00,775 --> 00:44:03,041 I don't know, Papa. 712 00:44:03,043 --> 00:44:05,310 With me I get whistles and propositions 713 00:44:05,312 --> 00:44:07,312 from all the wrong characters. 714 00:44:07,447 --> 00:44:10,482 From Kelly, all I get is protection. 715 00:44:12,052 --> 00:44:16,021 What haven't I got that low-down saddle red wants? 716 00:44:17,524 --> 00:44:18,991 You wait. 717 00:44:19,126 --> 00:44:20,793 Kelly will open his eyes and then-- 718 00:44:20,927 --> 00:44:23,128 Then it can be too late. 719 00:44:23,263 --> 00:44:25,864 I don't want the man I marry in this business. 720 00:44:25,866 --> 00:44:27,332 I know I'm in it. 721 00:44:27,468 --> 00:44:29,001 I'm not on the outside looking in 722 00:44:29,135 --> 00:44:31,203 where all the Kelly's look glamorous. 723 00:44:31,338 --> 00:44:35,007 I've seen too many of 'em hit the dirt and lay there 724 00:44:35,142 --> 00:44:36,274 and never get up. 725 00:44:36,410 --> 00:44:40,145 - Not Kelly. - Who says, Papa? 726 00:44:40,280 --> 00:44:42,614 I want Kelly in one piece. 727 00:44:42,749 --> 00:44:46,018 I want him to enjoy the kind of life I can give him. 728 00:44:46,152 --> 00:44:48,420 I don't want him living it in a wheelchair. 729 00:44:49,824 --> 00:44:53,859 Kelly's indestructible. One of the iron men. 730 00:44:54,961 --> 00:44:56,228 Like Cool Man? 731 00:44:57,698 --> 00:44:59,631 Maybe after tomorrow 732 00:44:59,766 --> 00:45:01,166 and Kelly wins 733 00:45:01,301 --> 00:45:03,936 maybe we'll come closer to our dreams. 734 00:45:04,705 --> 00:45:06,038 Maybe, Papa. 735 00:45:06,841 --> 00:45:08,440 Maybe. 736 00:45:08,575 --> 00:45:10,976 [breathes deeply] 737 00:45:17,784 --> 00:45:19,784 [band music] 738 00:45:19,786 --> 00:45:21,453 (male announcer #2) 'Good afternoon, ladies and gentlemen.' 739 00:45:21,588 --> 00:45:23,522 'It's a big day here at Panamint.' 740 00:45:23,524 --> 00:45:26,991 'As the Grand Entry Plate starts off the first day' 741 00:45:26,993 --> 00:45:28,527 'of our two-day rodeo' 742 00:45:28,529 --> 00:45:30,328 'of what promises to be the biggest' 743 00:45:30,464 --> 00:45:32,731 'most exciting rodeo in the whole rodeo circuit.' 744 00:45:32,867 --> 00:45:35,534 'With contestants competing for prize stakes' 745 00:45:35,669 --> 00:45:37,602 'that few other rodeos can match.' 746 00:45:37,738 --> 00:45:39,672 'You name any state in the union' 747 00:45:39,806 --> 00:45:41,005 'and we've got a cowboy' 748 00:45:41,007 --> 00:45:42,607 'representing that state here today.' 749 00:45:42,609 --> 00:45:44,209 'And they'll be riding the Brahmans' 750 00:45:44,211 --> 00:45:45,744 the barebacks, the saddle broncs.' 751 00:45:45,746 --> 00:45:48,681 'They'll be doing calf roping and bulldogging.' 752 00:45:49,750 --> 00:45:51,550 [people cheering] 753 00:45:52,887 --> 00:45:56,154 Stop worrying, he'll be here. 754 00:45:56,156 --> 00:45:58,757 Too much prize money for him not to show. 755 00:45:58,759 --> 00:46:01,025 I'm not worried. 756 00:46:01,027 --> 00:46:03,828 (male #1) Peanuts, peanuts, popcorn. 757 00:46:03,830 --> 00:46:06,098 Peanuts. Peanuts. 758 00:46:06,901 --> 00:46:08,934 [music continues] 759 00:46:11,371 --> 00:46:14,172 (male announcer #2) 'We have assembled here today some of the finest women riders' 760 00:46:14,174 --> 00:46:15,774 'in the country, ladies and gentlemen.' 761 00:46:15,910 --> 00:46:19,177 And we present the first event of the afternoon 762 00:46:19,179 --> 00:46:21,379 Worlds Championship Tele-Pole Trick Riding 763 00:46:21,381 --> 00:46:23,648 'in the women's division.' 764 00:46:23,784 --> 00:46:26,051 - Wish me luck. - Good luck. 765 00:46:29,323 --> 00:46:31,390 Each Callahan tryin' to outride these ladies' 766 00:46:31,525 --> 00:46:33,725 'will be giving some pretty good riding lessons.' 767 00:46:33,860 --> 00:46:36,528 'Yes, siree, folks, these girls don't take a back saddle' 768 00:46:36,663 --> 00:46:38,030 'to no man.' 769 00:46:39,533 --> 00:46:43,068 'And now, for the first girl out here is Mara Haynes.' 770 00:46:43,738 --> 00:46:46,070 [cheering] 771 00:46:46,072 --> 00:46:48,273 'There goes little Joan Kirk, ladies and gentlemen.' 772 00:46:48,408 --> 00:46:49,808 'Little, but what a big performer.' 773 00:46:49,944 --> 00:46:51,476 'Look at the girl ride.' 774 00:46:51,478 --> 00:46:52,544 'And here's Jackie Adams.' 775 00:46:52,679 --> 00:46:54,146 'And when it comes to trick riding' 776 00:46:54,281 --> 00:46:57,081 'That Jackie sure knows all the tricks.' 777 00:46:57,083 --> 00:47:01,886 'And now out there in the center of the field comes Bell Vince.' 778 00:47:01,888 --> 00:47:03,355 [cheering] 779 00:47:03,490 --> 00:47:07,225 'Well, now, you just try that on your hobby horse.' 780 00:47:07,227 --> 00:47:09,361 'There goes Jackie Adams again, folks.' 781 00:47:09,496 --> 00:47:12,564 'And Jackie handles that horse like it was a baby carriage.' 782 00:47:12,699 --> 00:47:15,968 'Looks like this girl's gonna wrap up all the high points.' 783 00:47:16,102 --> 00:47:18,103 [cheering] 784 00:47:18,839 --> 00:47:21,506 [band music] 785 00:47:21,508 --> 00:47:23,375 'How'd you like that, ladies and gentlemen?' 786 00:47:23,510 --> 00:47:25,109 'Wasn't that something?' 787 00:47:25,111 --> 00:47:28,147 [cheering] 788 00:47:30,917 --> 00:47:34,052 A trial riding on four feet, a horn dynamite today, folks 789 00:47:34,054 --> 00:47:35,654 and there you go. 790 00:47:35,656 --> 00:47:38,524 [crowd cheering] 791 00:47:45,265 --> 00:47:46,531 'And now, friends, we're gonna have' 792 00:47:46,667 --> 00:47:51,269 'the wild and woolly Brahma bull.' 793 00:47:51,271 --> 00:47:53,538 [cheering] 794 00:47:53,540 --> 00:47:56,074 'Comin' out of the chutes now is Bert Johnson.' 795 00:47:56,210 --> 00:47:59,478 'Bert's got himself straddled to Blind Fury and believe me' 796 00:47:59,613 --> 00:48:04,016 'Blind Fury can't see Bert for dust.' 797 00:48:04,151 --> 00:48:05,818 [parking brake ratchets] 798 00:48:05,952 --> 00:48:08,620 [dramatic music] 799 00:48:08,755 --> 00:48:11,223 Tonight, Kelly baby. 800 00:48:11,358 --> 00:48:15,227 Only tonight Liz sees that you behaved. 801 00:48:15,362 --> 00:48:18,430 That you're nice to Liz. 802 00:48:23,303 --> 00:48:25,604 That's for not being nice to Liz. 803 00:48:35,850 --> 00:48:37,783 [music continues] 804 00:48:40,254 --> 00:48:41,754 Just remember. 805 00:48:44,258 --> 00:48:46,324 (male announcer #2) 'And next, comin' out of chute four' 806 00:48:46,326 --> 00:48:48,326 'Chuck Appleton from Calgary.' 807 00:48:48,328 --> 00:48:50,295 'Boy, look at that man go.' 808 00:48:52,399 --> 00:48:54,399 [engine revs] 809 00:48:54,401 --> 00:48:56,435 [crowd cheering] 810 00:48:58,338 --> 00:49:00,004 'Well, comin' out of chute number 10' 811 00:49:00,140 --> 00:49:02,541 'I see the last man up on the Brahmas today' 812 00:49:02,543 --> 00:49:05,677 'is Johnny Morgan from Stockton, California.' 813 00:49:05,812 --> 00:49:08,080 'Johnny tied the record for calf ropin' last year.' 814 00:49:08,215 --> 00:49:10,282 'Now, let's see if he can outride this Brahma.' 815 00:49:10,417 --> 00:49:12,284 [cheering] 816 00:49:12,419 --> 00:49:14,386 [band music] 817 00:49:18,893 --> 00:49:21,426 That's one event you can scratch for the day. 818 00:49:21,428 --> 00:49:23,295 Maybe you're lucky at that. 819 00:49:23,430 --> 00:49:25,898 (male announcer #2) 'Folks, these bulls must be fed on split atoms' 820 00:49:26,032 --> 00:49:27,432 'the way they explode.' 821 00:49:27,434 --> 00:49:28,967 'You just don't take your life in your hands' 822 00:49:28,969 --> 00:49:32,905 'when you ride these express trains, you give it away.' 823 00:49:33,039 --> 00:49:35,574 'Well, we've got another one of those gentle four-legged beasts' 824 00:49:35,709 --> 00:49:37,643 'mounted and ready to go.' 825 00:49:40,581 --> 00:49:43,582 'Next to a Brahma these broncs are pretty dangerous fellas.' 826 00:49:43,717 --> 00:49:47,386 'They go north, south, east or west all at the same time.' 827 00:49:48,589 --> 00:49:50,589 [music continues] 828 00:49:51,392 --> 00:49:53,492 [crowd cheering] 829 00:49:55,862 --> 00:49:57,196 [horse neighs] 830 00:49:58,733 --> 00:50:00,532 [horse neighs] 831 00:50:00,667 --> 00:50:03,335 Well, we got another one of these gentle four-legged beasts 832 00:50:03,470 --> 00:50:05,870 mounted and ready to go. 833 00:50:05,872 --> 00:50:07,606 And he's gone. 834 00:50:08,475 --> 00:50:09,942 [horse neighs] 835 00:50:10,077 --> 00:50:11,877 [crowd cheering] 836 00:50:13,680 --> 00:50:16,148 'Oh-oh, he's got his foot caught in his stirrup.' 837 00:50:16,283 --> 00:50:17,882 'Good footwork there.' 838 00:50:17,884 --> 00:50:19,618 [horse neighs] 839 00:50:19,753 --> 00:50:21,886 'Next rider up is Kelly Cobb.' 840 00:50:21,888 --> 00:50:24,723 'Looks like Kelly's ready now and he's comin' out.' 841 00:50:26,761 --> 00:50:28,260 [horse neighs] 842 00:50:33,100 --> 00:50:34,967 [music continues] 843 00:50:38,505 --> 00:50:40,038 'I guess Kelly forgot to do one of his tricks' 844 00:50:40,174 --> 00:50:43,275 'and can that soft ground can be pretty hard.' 845 00:50:50,785 --> 00:50:53,919 'Well, he's shaky, but we don't hear any bones rattle.' 846 00:50:58,925 --> 00:51:01,960 'Kelly's up now to try his luck at calf roping.' 847 00:51:03,597 --> 00:51:04,997 [music continues] 848 00:51:10,871 --> 00:51:13,138 'Guess that rope just wasn't long enough, huh?' 849 00:51:13,273 --> 00:51:14,939 'Kelly lost.' 850 00:51:14,941 --> 00:51:16,941 'One of the trickiest of all bronc riding' 851 00:51:17,077 --> 00:51:18,477 'is the bareback event.' 852 00:51:18,612 --> 00:51:20,612 'You really don't have too much to sit on' 853 00:51:20,747 --> 00:51:23,315 'and it's a question as to who can hold on the longest.' 854 00:51:25,085 --> 00:51:26,385 [horse neighs] 855 00:51:27,954 --> 00:51:30,322 [crowd laughing] 856 00:51:33,093 --> 00:51:34,893 [music continues] 857 00:51:34,895 --> 00:51:38,364 'Well, I guess Kelly decided to sit this one out.' 858 00:51:42,503 --> 00:51:43,635 'Comin' up now, ladies and gentlemen' 859 00:51:43,770 --> 00:51:45,237 'is a bulldoggin' event.' 860 00:51:45,372 --> 00:51:47,039 'This requires perfect teamwork' 861 00:51:47,174 --> 00:51:50,242 'careful skill and timing on the part of the cowboy' 862 00:51:50,377 --> 00:51:52,044 'who must stow the steer to the ground.' 863 00:51:52,179 --> 00:51:53,378 'And the utmost precision' 864 00:51:53,380 --> 00:51:56,048 'and riding on the part of his hazer.' 865 00:51:56,183 --> 00:51:59,051 [crowd screaming] 866 00:52:02,122 --> 00:52:05,691 That sure got a big hunk of beef dropped down on him. 867 00:52:07,127 --> 00:52:09,028 [music continues] 868 00:52:10,865 --> 00:52:12,597 'But while the boys are checking over Judd' 869 00:52:12,733 --> 00:52:14,466 'next comin' out is Cool Man Edwardson' 870 00:52:14,601 --> 00:52:16,601 'to saddle the hay for Kelly Cobb.' 871 00:52:16,603 --> 00:52:18,737 'Kelly seems to be a little off his stride today.' 872 00:52:18,873 --> 00:52:20,072 'But today isn't over yet.' 873 00:52:20,207 --> 00:52:22,006 Maybe you'd better let that one pass 874 00:52:22,142 --> 00:52:24,543 before you pass out. 875 00:52:24,545 --> 00:52:26,879 You don't wanna haze for me, just forget it. 876 00:52:27,013 --> 00:52:29,982 Somebody's got to see that you don't get killed. 877 00:52:37,558 --> 00:52:39,558 [crowd cheering] 878 00:52:41,228 --> 00:52:43,095 [band music] 879 00:52:45,900 --> 00:52:48,434 [bull growling] 880 00:52:52,706 --> 00:52:55,373 (male announcer #2) 'Here they are, Cool Man and Kelly.' 881 00:52:55,375 --> 00:52:58,043 [crowd screaming] 882 00:53:03,584 --> 00:53:06,050 [grunts] 883 00:53:06,052 --> 00:53:07,419 You alright? 884 00:53:09,790 --> 00:53:12,324 I'm sorry, I missed. 885 00:53:14,060 --> 00:53:15,928 [music continues] 886 00:53:17,531 --> 00:53:19,063 'That was a close one alright' 887 00:53:19,065 --> 00:53:21,133 'but Cool Man is up, and he's walking away from it.' 888 00:53:21,268 --> 00:53:25,471 'No, sir, you can't keep an old hound dog like Cool Man down.' 889 00:53:32,146 --> 00:53:36,014 - We're quite a team, alright. - So I blew today. 890 00:53:36,150 --> 00:53:38,617 You got something to say, say it! 891 00:53:38,619 --> 00:53:40,885 - I gotta be some place. - Sure, you do. 892 00:53:41,021 --> 00:53:44,222 But don't explain that to me, explain it to Jackie. 893 00:53:44,358 --> 00:53:46,891 Oh, so that's how it is. 894 00:53:46,893 --> 00:53:48,360 No, it ain't how it is. 895 00:53:48,495 --> 00:53:50,562 So, I'm a louse. Now, can I go? 896 00:53:50,697 --> 00:53:52,230 I got something important to take care of. 897 00:53:52,366 --> 00:53:53,865 So have I. 898 00:53:53,867 --> 00:53:55,233 You! 899 00:53:55,369 --> 00:53:57,702 I beat my brains out for you. 900 00:53:57,838 --> 00:54:00,505 I picked you up shoveling out stables. 901 00:54:00,641 --> 00:54:02,174 I taught you everything I know. 902 00:54:02,309 --> 00:54:05,310 I wanted you to be even better than I was. 903 00:54:05,445 --> 00:54:09,314 Every time you come out of a chute, I come out again, too. 904 00:54:09,316 --> 00:54:13,118 Every time you went the ride on the bull, I rode the limit, too. 905 00:54:13,253 --> 00:54:15,988 Every time you got your brains scrambled on a bronc 906 00:54:16,122 --> 00:54:19,257 I got a headache. It was worth it. 907 00:54:19,393 --> 00:54:21,460 I wanted you to be great. 908 00:54:21,595 --> 00:54:25,631 The only thing I couldn't teach you was how to be human. 909 00:54:27,201 --> 00:54:30,002 - I'll talk to you later. - I'll talk to you now. 910 00:54:30,136 --> 00:54:32,204 I've seen you fracture lots of hearts. 911 00:54:32,339 --> 00:54:35,407 But every time I see you walkin' over that kid, the way you have 912 00:54:35,542 --> 00:54:39,011 wavin' that cheap saddle trash in front of her eyes.. 913 00:54:46,086 --> 00:54:47,886 I'm sorry, partner. 914 00:54:54,561 --> 00:54:56,628 [engine revving] 915 00:55:00,100 --> 00:55:03,002 [dramatic music] 916 00:55:23,657 --> 00:55:26,058 Tonight, Kelly baby. 917 00:55:26,193 --> 00:55:30,262 Only tonight Liz sees that you behaved. 918 00:55:30,397 --> 00:55:33,565 That you're really nice to Liz. 919 00:55:34,268 --> 00:55:36,201 [music continues] 920 00:55:37,538 --> 00:55:40,072 That's for not being nice to Liz. 921 00:55:48,215 --> 00:55:49,615 Just remember. 922 00:56:03,364 --> 00:56:05,264 [music continues] 923 00:56:09,570 --> 00:56:11,537 [footsteps approaching] 924 00:56:12,707 --> 00:56:15,507 [speaking in Spanish] 925 00:56:15,642 --> 00:56:17,842 You wanna drink? Maybe to forget. 926 00:56:17,844 --> 00:56:19,711 Hmm, no, thanks, Papa. That wouldn't help. 927 00:56:19,846 --> 00:56:21,179 It help me forget. 928 00:56:21,181 --> 00:56:24,116 Ooh, would I ever forget that rodeo today? 929 00:56:24,251 --> 00:56:25,383 That Kelly! Whew! 930 00:56:25,385 --> 00:56:28,587 Yeah, Kelly, you-you can say that again. 931 00:56:28,722 --> 00:56:31,790 You know what he did? He hit me. 932 00:56:31,926 --> 00:56:33,792 That's what he did. 933 00:56:33,794 --> 00:56:35,594 My friend! 934 00:56:35,596 --> 00:56:38,731 And me, I taught him all he knows. 935 00:56:38,865 --> 00:56:40,865 Every time he rides 936 00:56:41,001 --> 00:56:43,268 I ride again, too. 937 00:56:43,403 --> 00:56:47,005 Every time he wins, I win again, too. 938 00:56:47,007 --> 00:56:51,543 Every time he gets thrown and crawls in the dirt, I cry. 939 00:56:51,678 --> 00:56:54,479 It's the same thing my friend Kelly does. 940 00:56:54,615 --> 00:56:56,081 But you know what? 941 00:56:56,216 --> 00:56:59,551 There's one thing I can't do through him. 942 00:56:59,686 --> 00:57:02,354 Is make love and break hearts. 943 00:57:02,489 --> 00:57:03,956 Or saddle up a cheap tramp. 944 00:57:04,091 --> 00:57:07,426 Cool Man, where is he? Where's Kelly now? 945 00:57:07,561 --> 00:57:11,764 Probably out breakin' all records calf ropin'. Heh. 946 00:57:11,898 --> 00:57:14,032 You saved yourself a lot of tears. 947 00:57:14,034 --> 00:57:16,769 - Just forget Kelly Cobb. - Yeah, that's right. 948 00:57:16,903 --> 00:57:20,038 Take it from an old man. Forget. 949 00:57:20,040 --> 00:57:23,508 And you tell me, can you forget him, Papa? 950 00:57:23,510 --> 00:57:25,644 Can you forget your dream? 951 00:57:25,646 --> 00:57:27,045 And you, Cool Man. 952 00:57:27,181 --> 00:57:30,849 Can you forget Kelly? Forget all the good things about him? 953 00:57:30,851 --> 00:57:32,851 Do you want to? 954 00:57:32,853 --> 00:57:36,054 Papa, let me have the keys to your pick-up truck. 955 00:57:36,056 --> 00:57:37,455 - Oh, they're in the truck. - Uh, no, Papa. 956 00:57:37,457 --> 00:57:39,457 Don't let her have 'em. She can't drive. 957 00:57:39,459 --> 00:57:41,794 - Why not? - You're sober, that's why. 958 00:57:41,928 --> 00:57:44,663 [chuckles] You don't know how sober. 959 00:57:45,800 --> 00:57:47,266 Thanks, Papa. 960 00:57:48,202 --> 00:57:50,535 [dramatic music] 961 00:57:50,671 --> 00:57:52,404 [belches] 962 00:57:52,539 --> 00:57:54,306 My friend, Kelly. 963 00:57:57,544 --> 00:57:58,977 He's a no-good.. 964 00:58:00,280 --> 00:58:02,947 ...white-bellied, olive-branched 965 00:58:02,949 --> 00:58:06,018 side-windin', snake-eyed baloney bull. 966 00:58:06,152 --> 00:58:08,821 - That's what he is. - Si. 967 00:58:08,955 --> 00:58:10,022 And that's not all. 968 00:58:10,157 --> 00:58:12,791 He's buzzard bait, that's what he is. 969 00:58:15,562 --> 00:58:19,832 Hittin' me the way he did, my friend. 970 00:58:19,966 --> 00:58:22,034 The dirty sage rat. 971 00:58:23,504 --> 00:58:25,570 [belches] Si. 972 00:58:25,572 --> 00:58:27,172 You know what I'm gonna do 973 00:58:27,174 --> 00:58:30,175 the next time I see that vulture? 974 00:58:30,310 --> 00:58:35,848 I'ma gonna wring his neck so hard till he starts raspin' 975 00:58:35,982 --> 00:58:37,982 like a turkey gobblin' it's spurs 976 00:58:38,118 --> 00:58:39,784 the night before Thanksgiving. 977 00:58:39,786 --> 00:58:41,986 Si. He-he. 978 00:58:41,988 --> 00:58:45,790 And then I'm gonna spin him around 979 00:58:45,926 --> 00:58:48,727 and whop his lump so hard 980 00:58:48,863 --> 00:58:50,995 that it'll make riding a Brahma bull 981 00:58:51,131 --> 00:58:53,132 seem like a hobby horse. 982 00:59:01,942 --> 00:59:04,943 Si. Ha-ha-ha. 983 00:59:08,615 --> 00:59:10,382 [dramatic music] 984 00:59:39,179 --> 00:59:41,646 Look, I was tossing him down pretty good last night. 985 00:59:41,648 --> 00:59:44,182 I probably said a lot of things. 986 00:59:44,184 --> 00:59:46,318 Then, I would like to know if you meant them. 987 00:59:46,453 --> 00:59:49,254 Liz, you're a big girl. And you've got a big check book. 988 00:59:49,389 --> 00:59:52,591 [chuckles I've got a big taste for life. 989 00:59:52,593 --> 00:59:54,859 I'm trying to tell you, Liz, I don't go with it. 990 00:59:54,995 --> 00:59:57,196 You and me, we're riding two different horses. 991 00:59:58,332 --> 00:59:59,898 You talk too much. 992 01:00:00,734 --> 01:00:02,568 [music continues] 993 01:00:15,616 --> 01:00:17,950 Well! Company. 994 01:00:18,085 --> 01:00:21,086 You could say that again, girl. 995 01:00:21,221 --> 01:00:23,555 Out of my way, you! 996 01:00:23,690 --> 01:00:25,958 Jackie, honey, wait a minute. Let's get this straight. 997 01:00:26,093 --> 01:00:27,559 Hey, what do you think you're doing? 998 01:00:27,694 --> 01:00:29,828 Jackie, baby, I only came here to say goodbye. 999 01:00:29,964 --> 01:00:31,997 I'll bet you did. 1000 01:00:34,969 --> 01:00:36,901 Jackie, please, wait. 1001 01:00:36,903 --> 01:00:38,871 [Liz screams] 1002 01:00:42,443 --> 01:00:47,512 - Now look what you've done. - I haven't started. 1003 01:00:47,514 --> 01:00:49,248 What are you gonna do? 1004 01:01:02,463 --> 01:01:04,363 Where have I been? 1005 01:01:10,337 --> 01:01:13,572 - You make me nervous. - Do I now? 1006 01:01:20,747 --> 01:01:22,747 So, cool off! 1007 01:01:22,883 --> 01:01:24,216 Both of you! 1008 01:01:35,562 --> 01:01:38,430 [snoring] 1009 01:01:48,975 --> 01:01:51,944 [breathing heavily] 1010 01:01:58,452 --> 01:01:59,985 Go away! 1011 01:02:01,988 --> 01:02:02,988 Now. 1012 01:02:06,993 --> 01:02:08,593 - Oh, no. - Oh, yes. 1013 01:02:08,729 --> 01:02:10,128 Oh, no. 1014 01:02:10,264 --> 01:02:13,198 [all laughing] 1015 01:02:13,200 --> 01:02:19,271 Oh, my head. What did I drink that wine for? 1016 01:02:19,406 --> 01:02:21,406 Oh! 1017 01:02:21,408 --> 01:02:22,441 Ooh! 1018 01:02:25,345 --> 01:02:28,413 Coffee, Mama. Good and hot. 1019 01:02:28,549 --> 01:02:30,082 You're gonna sober up and haze for me today 1020 01:02:30,217 --> 01:02:32,417 even if it kills ya. 1021 01:02:32,419 --> 01:02:36,354 To be dead would be such a glorious feeling. 1022 01:02:36,356 --> 01:02:38,891 Bite your tongue for saying such a thing. 1023 01:02:39,025 --> 01:02:41,894 Oh, even that wouldn't feel better 1024 01:02:42,028 --> 01:02:45,698 if I had widen my head. 1025 01:02:45,832 --> 01:02:46,932 Drink it. 1026 01:02:49,236 --> 01:02:50,602 Where's Jackie? 1027 01:02:57,511 --> 01:03:00,979 Uh, she, she did not come back last night. 1028 01:03:01,115 --> 01:03:03,782 'So, where is she then? What happened to her?' 1029 01:03:03,918 --> 01:03:05,150 [groaning] 1030 01:03:12,526 --> 01:03:14,659 Here, Kelly. 1031 01:03:14,661 --> 01:03:16,295 Now it is your turn. 1032 01:03:21,602 --> 01:03:23,735 (male announcer) 'Well, here we go again, ladies and gentlemen.' 1033 01:03:23,870 --> 01:03:26,471 'About to wind up the big two-day meet here' 1034 01:03:26,473 --> 01:03:28,873 'at Panamint's Annual Rodeo.' 1035 01:03:28,875 --> 01:03:31,810 'And friends, this is the day that some cowboy's' 1036 01:03:31,812 --> 01:03:33,746 'gonna walk away with all the money.' 1037 01:03:33,880 --> 01:03:37,349 'And here we go now, to the calf roping contest.' 1038 01:03:39,954 --> 01:03:43,088 [clamoring] 1039 01:03:56,370 --> 01:03:59,838 'Hey, now. That's mighty fancy roping and tying' 1040 01:03:59,974 --> 01:04:03,241 'in the greased lightning time of, hold on to your seats' 1041 01:04:03,377 --> 01:04:04,777 'nine seconds flat.' 1042 01:04:04,911 --> 01:04:07,579 'And I'd say that's gonna be the time to beat.' 1043 01:04:11,318 --> 01:04:14,186 'Hold on, partner. Ride 'em up.' 1044 01:04:14,321 --> 01:04:16,989 'And here, yes, sir.' 1045 01:04:17,124 --> 01:04:20,392 'That was Tommy Parks, folks and he whipped the lemon.' 1046 01:04:20,527 --> 01:04:22,927 'And from where I'm sitting, it looks like Kelly Cobb' 1047 01:04:23,063 --> 01:04:25,698 'is back up in the saddle for little Bronkey.' 1048 01:04:31,738 --> 01:04:32,937 Outside. 1049 01:04:32,939 --> 01:04:33,806 Ya! 1050 01:04:36,943 --> 01:04:39,812 [people cheering] 1051 01:04:41,948 --> 01:04:44,148 (male announcer) 'Man, he's really glued to that saddle 1052 01:04:44,150 --> 01:04:46,151 'like it was his own skin.' 1053 01:04:46,286 --> 01:04:48,553 'He rode that biggie right into the ground.' 1054 01:04:48,689 --> 01:04:52,891 'Yup, Kelly's back in pitching today, alright.' 1055 01:04:52,893 --> 01:04:55,828 'And there goes Rob Dotson out on Flying Death.' 1056 01:04:59,834 --> 01:05:01,700 'Boy, you just don't sit down for dinner' 1057 01:05:01,702 --> 01:05:03,669 'after riding one of those, fellows.' 1058 01:05:06,841 --> 01:05:09,641 'That steer has rolled over on him. He might be hurt.' 1059 01:05:09,776 --> 01:05:12,144 'Nope. Jake's on his feet.' 1060 01:05:16,851 --> 01:05:19,317 'He's doggin' that steer right into the dirt.' 1061 01:05:19,319 --> 01:05:20,519 'Good boy, Jake.' 1062 01:05:24,058 --> 01:05:27,192 (laughs) You look like I felt yesterday. 1063 01:05:27,327 --> 01:05:28,861 Don't worry about me. 1064 01:05:28,995 --> 01:05:30,929 Well, I don't wanna have to pick you up off the ground. 1065 01:05:31,065 --> 01:05:32,698 I can't take the time. 1066 01:05:34,669 --> 01:05:36,735 (male announcer) 'Well, that's Georgie Brooks takin' off.' 1067 01:05:36,871 --> 01:05:42,207 'And does he ever take off. Hey, Georgie, where did he go?' 1068 01:05:42,342 --> 01:05:43,275 Let's go. 1069 01:05:43,410 --> 01:05:44,342 'Anyway, folks' 1070 01:05:44,478 --> 01:05:45,544 'if you think doggin' a steer' 1071 01:05:45,546 --> 01:05:47,345 'racin' at express train speed' 1072 01:05:47,347 --> 01:05:48,681 'is easy' 1073 01:05:48,815 --> 01:05:50,482 'just don't try.' 1074 01:05:50,617 --> 01:05:52,484 Keep your eye on Kelly Cobb, folks. 1075 01:05:52,619 --> 01:05:54,319 Number 30 out there today. 1076 01:05:57,091 --> 01:05:58,323 'There they go.' 1077 01:06:06,700 --> 01:06:10,168 'Kelly Cobb put that steer down in the sensational time' 1078 01:06:10,170 --> 01:06:13,037 'of four and two-tenth seconds and comin' out of' 1079 01:06:13,039 --> 01:06:14,439 'chute number nine' 1080 01:06:14,441 --> 01:06:16,841 'it's Long Whisker aboard Savage Man.' 1081 01:06:16,977 --> 01:06:18,176 'Go do it, Long.' 1082 01:06:18,178 --> 01:06:20,445 That's the buzzard to beat. 1083 01:06:20,447 --> 01:06:22,247 I saw him steer a guy with his horns for good 1084 01:06:22,382 --> 01:06:23,916 the day we checked in. 1085 01:06:24,050 --> 01:06:26,518 You call that spook, Kelly? 1086 01:06:26,653 --> 01:06:29,221 You don't know what a nice funeral you had. 1087 01:06:29,223 --> 01:06:30,322 Thanks. 1088 01:06:32,192 --> 01:06:35,059 (male announcer) 'This looks like a nonstop ride to nowhere.' 1089 01:06:35,061 --> 01:06:37,529 'And, man, does that bull hate people.' 1090 01:06:37,664 --> 01:06:41,600 'Too bad, Don. Try him again sometime.' 1091 01:06:41,602 --> 01:06:43,268 And now, out of chute number three 1092 01:06:43,270 --> 01:06:46,405 Kelly Cobb is gonna try out a pair or two on Black Knight. 1093 01:06:46,540 --> 01:06:48,741 'This bull, friends, holds the world's record' 1094 01:06:48,875 --> 01:06:52,010 'for throwin' every cowboy that ever climbed aboard him.' 1095 01:06:52,146 --> 01:06:55,414 'He's a killer, folks, but we got an old saying.' 1096 01:06:55,549 --> 01:06:58,283 'That there ain't never a bull that can't be rode' 1097 01:06:58,418 --> 01:07:02,086 'or a cowboy that can't be thrown.' 1098 01:07:02,088 --> 01:07:03,722 Let me know what happened. 1099 01:07:05,225 --> 01:07:06,358 Outside. 1100 01:07:09,764 --> 01:07:12,531 [cheering] 1101 01:07:15,970 --> 01:07:17,970 Ride him, Kelly, ride him! 1102 01:07:18,105 --> 01:07:20,839 (male announcer) 'Kelly Cobb just did the impossible, folks.' 1103 01:07:20,841 --> 01:07:23,308 'And rode that bull until it's horns shook loose.' 1104 01:07:23,443 --> 01:07:24,643 [clapping and cheering] 1105 01:07:24,779 --> 01:07:27,312 Hi, Jackie. You've come just in time. 1106 01:07:27,314 --> 01:07:29,448 Our Kelly, he's a new man today. 1107 01:07:29,583 --> 01:07:33,185 He's stymieing even the wildest one into a little kitties. 1108 01:07:33,320 --> 01:07:35,253 He better. 1109 01:07:35,255 --> 01:07:37,790 Put another dime in the jukebox, Cool Man. 1110 01:07:37,924 --> 01:07:41,059 - That bull blows a wicked horn. - That's no property here. 1111 01:07:41,195 --> 01:07:43,796 It's your brain saddlin' back in your head. 1112 01:07:43,930 --> 01:07:45,464 You went the limit. 1113 01:07:45,599 --> 01:07:47,732 - I did? - Sure. 1114 01:07:47,734 --> 01:07:50,535 [laughing] 1115 01:07:50,537 --> 01:07:52,871 Where have you been all night? 1116 01:07:53,007 --> 01:07:54,807 Or-or should I ask such a question? 1117 01:07:54,941 --> 01:07:57,009 [laughs] It's alright, Mama. 1118 01:07:57,144 --> 01:08:00,212 I stayed with a couple of girls over at the trailer camp. 1119 01:08:00,347 --> 01:08:03,081 Kelly, he worries very bad. 1120 01:08:03,083 --> 01:08:05,617 Before I'm through, he'll worry a lot more. 1121 01:08:05,752 --> 01:08:07,752 [laughs] That is good. 1122 01:08:07,888 --> 01:08:10,489 [laughing] 1123 01:08:10,491 --> 01:08:13,492 [instrumental music] 1124 01:08:15,029 --> 01:08:20,565 ♪ You lovable lovable lovable lovable you ♪ 1125 01:08:20,701 --> 01:08:23,235 ♪ You lovable you ♪ 1126 01:08:23,370 --> 01:08:25,970 ♪ You kissable you ♪ 1127 01:08:25,972 --> 01:08:29,041 ♪ You lovable kissable lovable dreamable ♪ 1128 01:08:29,176 --> 01:08:31,576 ♪ Dream may come true ♪ 1129 01:08:31,712 --> 01:08:34,913 ♪ You're sweeter than candy ♪ 1130 01:08:35,049 --> 01:08:36,981 ♪ Sugary fine ♪ 1131 01:08:36,983 --> 01:08:40,185 ♪ You huggable kissable lovable ♪ 1132 01:08:40,187 --> 01:08:42,320 ♪ Will you be mine? ♪ 1133 01:08:42,456 --> 01:08:45,057 ♪ You lovable you ♪ 1134 01:08:45,192 --> 01:08:47,726 ♪ You kissable you ♪ 1135 01:08:47,862 --> 01:08:50,995 ♪ You simply adorable truly unboreable ♪ 1136 01:08:50,997 --> 01:08:53,398 ♪ Lovable you ♪ 1137 01:08:53,400 --> 01:08:56,535 ♪ Your kisses are dandy ♪ 1138 01:08:56,670 --> 01:08:58,737 ♪ Honest and true ♪ 1139 01:08:58,739 --> 01:09:04,209 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1140 01:09:04,344 --> 01:09:09,814 ♪ I ran out of words describing you ♪ 1141 01:09:09,816 --> 01:09:15,153 ♪ Just when I had lots to say ♪ 1142 01:09:15,155 --> 01:09:20,559 ♪ I sure had a sweet time bribing you ♪ 1143 01:09:20,561 --> 01:09:25,764 ♪ Sugar and honey to use at the wedding day ♪ 1144 01:09:25,766 --> 01:09:28,567 ♪ You lovable you ♪ 1145 01:09:28,569 --> 01:09:31,236 ♪ You kissable you ♪ 1146 01:09:31,238 --> 01:09:34,306 ♪ You huggable kissable lovable dreamable ♪ 1147 01:09:34,441 --> 01:09:36,708 ♪ Dream may come true ♪ 1148 01:09:36,843 --> 01:09:40,245 ♪ Your kisses are candy ♪ 1149 01:09:40,380 --> 01:09:42,180 ♪ Honest and true ♪ 1150 01:09:42,182 --> 01:09:47,720 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1151 01:09:47,854 --> 01:09:53,725 ♪ I ran out of words describing you ♪ 1152 01:09:53,860 --> 01:09:58,730 ♪ Just when I had lots to say ♪ 1153 01:09:58,865 --> 01:10:03,936 ♪ I sure had a sweet time bribing you ♪ 1154 01:10:04,071 --> 01:10:09,274 ♪ Sugar and honey to use at the wedding day ♪ 1155 01:10:09,409 --> 01:10:11,810 ♪ You lovable you ♪ 1156 01:10:11,946 --> 01:10:14,679 ♪ You kissable you ♪ 1157 01:10:14,681 --> 01:10:17,549 ♪ You huggable kissable lovable dreamable ♪ 1158 01:10:17,684 --> 01:10:19,952 ♪ Dream may come true ♪ 1159 01:10:20,086 --> 01:10:23,355 ♪ Your kisses are candy ♪ 1160 01:10:23,490 --> 01:10:25,223 ♪ Honest and true ♪ 1161 01:10:25,359 --> 01:10:30,829 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1162 01:10:30,965 --> 01:10:36,168 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1163 01:10:36,303 --> 01:10:42,440 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪♪ 1164 01:10:42,442 --> 01:10:45,443 [applause] 1165 01:10:45,445 --> 01:10:48,514 [indistinct chatter] 1166 01:10:53,320 --> 01:10:56,088 [blues music] 1167 01:10:58,659 --> 01:11:00,793 Howdy? 1168 01:11:00,927 --> 01:11:03,061 You're the finest looking gal here. 1169 01:11:03,197 --> 01:11:05,597 How about a dance? 1170 01:11:05,732 --> 01:11:07,399 Why not? 1171 01:11:07,534 --> 01:11:10,469 [music continues] 1172 01:11:13,073 --> 01:11:16,208 Our little Jackie is growin' up fast. 1173 01:11:16,343 --> 01:11:18,010 Yeah. 1174 01:11:18,144 --> 01:11:19,478 Come on, gang. The drinks are on me. 1175 01:11:19,613 --> 01:11:22,648 [indistinct chatter] 1176 01:11:23,550 --> 01:11:24,783 Set 'em up. 1177 01:11:33,293 --> 01:11:37,896 How about a drink for poor dry-little-old me, Champ? 1178 01:11:37,898 --> 01:11:40,833 Sure, I'll buy a poor dry-little-old you a drink. 1179 01:11:40,967 --> 01:11:43,568 Champ, you had me squeeze my heart out for you this afternoon 1180 01:11:43,704 --> 01:11:45,170 until it hurt. 1181 01:11:45,172 --> 01:11:46,238 It hurt bad. 1182 01:11:46,373 --> 01:11:47,906 Looks like her luck might run out 1183 01:11:47,908 --> 01:11:50,442 if she gets a live one she can't handle. 1184 01:11:50,577 --> 01:11:52,711 Yeah, I tried seeing her after the rodeo. 1185 01:11:52,847 --> 01:11:54,779 She wouldn't listen to me say I was sorry. 1186 01:11:54,781 --> 01:11:57,382 She kissed me off without a word. 1187 01:11:57,384 --> 01:11:59,584 Well, why cry on your beer? 1188 01:11:59,586 --> 01:12:03,155 - Kiss off on the rocks. - Anytime you say, champ. 1189 01:12:05,125 --> 01:12:07,726 Maybe she's just trying to make you over-anxious. 1190 01:12:10,064 --> 01:12:11,196 Thanks, father. 1191 01:12:11,198 --> 01:12:12,231 [chuckles] 1192 01:12:14,669 --> 01:12:17,803 [music continues] 1193 01:12:19,940 --> 01:12:21,273 Let's grab a table. 1194 01:12:31,686 --> 01:12:33,886 Ah, let's drink up. 1195 01:12:36,557 --> 01:12:38,624 [music continues] 1196 01:12:51,037 --> 01:12:52,905 Now, you got yourself quite a gait. 1197 01:12:53,039 --> 01:12:55,307 How would you like to meander over to my place? 1198 01:12:55,442 --> 01:12:56,975 See my new saddle. 1199 01:12:57,111 --> 01:12:59,511 That saddle is already broken in. 1200 01:12:59,646 --> 01:13:01,313 I'm sure it is. 1201 01:13:10,524 --> 01:13:11,990 Excuse me. 1202 01:13:18,599 --> 01:13:20,532 Marky, baby. 1203 01:13:20,667 --> 01:13:22,267 Oh, no. 1204 01:13:22,402 --> 01:13:24,068 Marky, honey. 1205 01:13:24,070 --> 01:13:26,671 I'm sorry about what happened. 1206 01:13:26,807 --> 01:13:28,407 Really I am. 1207 01:13:28,542 --> 01:13:32,010 Sure I know you couldn't be sorrier. 1208 01:13:32,012 --> 01:13:36,014 You did say I have more talent than you thought? 1209 01:13:36,016 --> 01:13:39,551 Sure, but that was last week. 1210 01:13:39,686 --> 01:13:43,688 Maybe I've got even more talent this week. 1211 01:13:43,824 --> 01:13:45,690 Where you going to ride next, champ? 1212 01:13:45,692 --> 01:13:47,760 I might just be there. 1213 01:13:47,894 --> 01:13:50,763 - Who said we were leaving? - Kelly, baby. 1214 01:13:50,897 --> 01:13:53,365 You read a girl's mind. 1215 01:13:53,500 --> 01:13:56,301 You readin' Mark Wilson's mind too? 1216 01:13:56,303 --> 01:13:57,502 Settle back. 1217 01:13:57,638 --> 01:13:59,171 It's too late this time. 1218 01:14:00,975 --> 01:14:04,242 You said you could make me the hottest rodeo queen 1219 01:14:04,378 --> 01:14:05,910 in the circuit. 1220 01:14:05,912 --> 01:14:09,447 But you said that was only the second thing I had in mind. 1221 01:14:09,449 --> 01:14:11,449 [chuckles] 1222 01:14:11,451 --> 01:14:15,187 Maybe I forgot how to...count. 1223 01:14:15,322 --> 01:14:16,121 [cymbals clashes] 1224 01:14:20,461 --> 01:14:23,362 [indistinct chatter] 1225 01:14:28,935 --> 01:14:31,904 [rhythmic beats] 1226 01:14:37,744 --> 01:14:40,713 [trumpet music] 1227 01:14:46,020 --> 01:14:49,822 ♪ Separate the men from the boys ♪ 1228 01:14:49,956 --> 01:14:54,693 ♪ Is a job no woman enjoys ♪ 1229 01:14:54,695 --> 01:14:57,029 ♪ She has to take her chances ♪ 1230 01:14:57,164 --> 01:14:58,697 ♪ From the start ♪ 1231 01:14:58,833 --> 01:15:03,301 ♪ And hope she's got a man and not a boy at heart ♪ 1232 01:15:03,437 --> 01:15:08,173 ♪ Uncertainty will string her along ♪ 1233 01:15:08,175 --> 01:15:12,244 ♪ Uncertain if she's right or wrong ♪ 1234 01:15:12,379 --> 01:15:16,715 ♪ To get you to the altar is the only way ♪ 1235 01:15:16,717 --> 01:15:21,053 ♪ And hope he doesn't falter on the wedding day ♪ 1236 01:15:21,188 --> 01:15:23,655 ♪ 'Cause nine times out of ten ♪ 1237 01:15:23,790 --> 01:15:25,390 ♪ It's then and only then ♪ 1238 01:15:25,526 --> 01:15:30,128 ♪ You can separate the men from the boys ♪ 1239 01:15:30,264 --> 01:15:34,799 ♪ To separate the men from the boys ♪ 1240 01:15:34,801 --> 01:15:39,137 ♪ Is a job no woman enjoys ♪ 1241 01:15:39,139 --> 01:15:41,673 ♪ She has to put her foot down ♪ 1242 01:15:41,808 --> 01:15:43,408 ♪ Lay it along ♪ 1243 01:15:43,544 --> 01:15:45,878 ♪ Get off the dime don't give him time ♪ 1244 01:15:46,012 --> 01:15:48,080 ♪ To him and her ♪ 1245 01:15:48,215 --> 01:15:52,617 ♪ As once he's with his back to the wall ♪ 1246 01:15:52,619 --> 01:15:54,419 ♪ He'll do his very best ♪ 1247 01:15:54,555 --> 01:15:56,688 ♪ To stall ♪ 1248 01:15:56,823 --> 01:16:01,093 ♪ Yes every man like Custer makes his final stand ♪ 1249 01:16:01,228 --> 01:16:05,630 ♪ She's got to make him muster up the wedding band ♪ 1250 01:16:05,766 --> 01:16:07,900 ♪ I'll say it once again ♪ 1251 01:16:08,034 --> 01:16:09,501 ♪ It's then and only then ♪ 1252 01:16:09,636 --> 01:16:14,439 ♪ You can separate the men from the boys ♪ 1253 01:16:14,575 --> 01:16:19,177 ♪ And always there's a matter of doubt ♪ 1254 01:16:19,179 --> 01:16:23,716 ♪ No matter how it all works out ♪ 1255 01:16:23,850 --> 01:16:26,118 ♪ A ring upon her finger ♪ 1256 01:16:26,253 --> 01:16:29,321 ♪ Doesn't mean he'll yield ♪ 1257 01:16:29,456 --> 01:16:32,056 ♪ And every doubt will linger ♪ 1258 01:16:32,192 --> 01:16:34,993 ♪ Till it's signed and sealed ♪ 1259 01:16:35,129 --> 01:16:37,796 ♪ 'Cause nine times out of ten ♪ 1260 01:16:37,932 --> 01:16:40,065 ♪ It's then only then ♪ 1261 01:16:40,200 --> 01:16:44,869 ♪ You can separate the men from the boys ♪ 1262 01:16:45,005 --> 01:16:46,271 ♪ Yeah ♪ 1263 01:16:46,406 --> 01:16:50,275 ♪ Eliminate the boys from the men ♪ 1264 01:16:50,410 --> 01:16:52,076 [shrieks] 1265 01:16:52,078 --> 01:16:55,948 ♪ Separate the men ♪ 1266 01:16:56,083 --> 01:16:57,950 ♪ From the ♪ 1267 01:16:58,084 --> 01:17:03,389 ♪ Boys ♪♪ 1268 01:17:06,693 --> 01:17:09,561 [applause] 1269 01:17:14,568 --> 01:17:17,502 Tell me, baby. How big do you want your name in print? 1270 01:17:17,638 --> 01:17:20,238 Now, Marky. Slow down, easy. 1271 01:17:20,374 --> 01:17:22,408 Let's not get carried away. 1272 01:17:23,978 --> 01:17:25,144 (Jackie) 'Let me go.' 1273 01:17:26,647 --> 01:17:28,781 'Kelly.' 1274 01:17:28,915 --> 01:17:30,515 [bottle crackles] 'Kelly.' 1275 01:17:30,517 --> 01:17:31,583 Well, finally. 1276 01:17:31,718 --> 01:17:32,785 You better get the wagon warmed up. 1277 01:17:32,919 --> 01:17:34,052 (Jackie) 'Kelly.' 1278 01:17:34,188 --> 01:17:36,121 - Excuse me. - But Kelly.. 1279 01:17:41,595 --> 01:17:42,561 [thumping] 1280 01:17:48,002 --> 01:17:49,401 That was a rough one. 1281 01:17:49,536 --> 01:17:51,603 When do I ever stop saying I'm sorry. 1282 01:17:51,738 --> 01:17:54,406 Pretty quick. Just as soon as we're married. 1283 01:17:54,541 --> 01:17:56,208 (Manuel) 'Ole.' 1284 01:17:56,343 --> 01:17:59,344 I-I only want to be like you, Uncle Senor Kelly. 1285 01:17:59,346 --> 01:18:01,346 To ride the bull, rope the calf. 1286 01:18:01,348 --> 01:18:02,681 Just like you, Uncle Senor Kelly. 1287 01:18:02,817 --> 01:18:04,216 [laughs] 1288 01:18:17,498 --> 01:18:19,364 Alright. Out you get and off to bed you go. 1289 01:18:19,500 --> 01:18:23,368 - See you, Uncle Senor Kelly. - Manuel, wait a minute. 1290 01:18:23,370 --> 01:18:24,769 Give this to Papa in the morning. 1291 01:18:24,771 --> 01:18:26,038 It's for him from us. 1292 01:18:26,173 --> 01:18:28,240 Tell him we'll be back. Tell him that-- 1293 01:18:28,375 --> 01:18:32,444 Manuel, tell Papa he can dream his dream for real now. 1294 01:18:32,579 --> 01:18:35,047 All our eyes are open. 1295 01:18:35,182 --> 01:18:36,181 I'll tell Papa. 1296 01:18:36,316 --> 01:18:38,450 And when we do come back, Manuel 1297 01:18:38,585 --> 01:18:42,855 we won't be roping calves, taming broncs, riding bulls 1298 01:18:42,989 --> 01:18:44,656 or dogging steers. 1299 01:18:44,791 --> 01:18:46,591 We're gonna grow 'em right here. 1300 01:18:46,593 --> 01:18:49,662 He's right, Manuel. And we'll need you and your help. 1301 01:18:49,796 --> 01:18:51,864 Si. 1302 01:18:51,998 --> 01:18:55,067 [orchestral music] 1303 01:19:05,880 --> 01:19:09,014 [upbeat music] 1304 01:19:16,623 --> 01:19:19,491 [music continues] 1305 01:19:34,308 --> 01:19:35,374 [cymbals clashes] 88911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.