All language subtitles for A.Man.Called.Otto.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,863 --> 00:01:28,665 Welcome to the store. 2 00:01:28,700 --> 00:01:30,502 Are you a Busy Beaver? 3 00:01:30,537 --> 00:01:33,802 No, I am not a Busy Beaver. 4 00:01:39,909 --> 00:01:41,876 Are you a Frequent Beaver? 5 00:01:41,911 --> 00:01:43,812 Join our rewards club for savings. 6 00:01:43,847 --> 00:01:47,189 You can get your teeth into our dam good deals. 7 00:01:53,395 --> 00:01:54,493 Don't forget: 8 00:01:54,528 --> 00:01:57,232 If you need help, ask a Beaver. 9 00:01:58,532 --> 00:02:00,730 Oh, oh! 10 00:02:00,765 --> 00:02:03,205 Hey. Oh, can I, uh, help you with that, sir? 11 00:02:03,240 --> 00:02:06,208 Do you think I don't know how to cut rope? 12 00:02:06,243 --> 00:02:08,705 No, it's just we usually do that for ya. 13 00:02:08,740 --> 00:02:10,542 Do you think I'm gonna cut myself 14 00:02:10,577 --> 00:02:12,841 and bleed all over your floor and sue you? 15 00:02:15,175 --> 00:02:16,218 No. 16 00:02:16,253 --> 00:02:17,747 Then I don't need your help. 17 00:02:19,355 --> 00:02:20,717 Have an excellent day. 18 00:02:22,424 --> 00:02:24,688 I'm a Busy Beaver. 19 00:02:24,723 --> 00:02:26,184 Idiot. 20 00:02:27,396 --> 00:02:30,265 Did you, um, find everything 21 00:02:30,300 --> 00:02:32,498 you were lookin' for today? Yes. 22 00:02:32,533 --> 00:02:33,533 Good. 23 00:02:34,964 --> 00:02:36,601 Let's see here. 24 00:02:40,134 --> 00:02:43,377 Uh, your total is 3.47. 25 00:02:43,412 --> 00:02:45,874 You charged me for 6 feet of rope. 26 00:02:45,909 --> 00:02:48,547 Oh, yes, it's 99 cents a yard. 27 00:02:48,582 --> 00:02:52,210 I didn't get 2 yards. I got 5 feet. 28 00:02:52,245 --> 00:02:54,586 Uh, yeah, we don't charge by the foot. 29 00:02:54,621 --> 00:02:56,621 We charge by the yard. 99 cents a yard 30 00:02:56,656 --> 00:02:59,459 is 33 cents a foot, times 5, that's 1.65. 31 00:02:59,494 --> 00:03:02,264 You charged me $1.98. 32 00:03:02,299 --> 00:03:03,925 You're good at math. Um... 33 00:03:03,960 --> 00:03:06,466 No, I know, but I can't put it into the computer 34 00:03:06,501 --> 00:03:07,962 the way that you just said. 35 00:03:07,997 --> 00:03:11,801 What the hell kind of computer can't do simple math? 36 00:03:11,836 --> 00:03:14,936 Can I speak to your manager? He's at lunch. 37 00:03:14,971 --> 00:03:18,203 Lunch. All anyone cares about these days is lunch. 38 00:03:18,238 --> 00:03:20,876 Is there anyone else in charge? You want the assistant manager? 39 00:03:20,911 --> 00:03:22,482 Yes, I'd like the assistant manager. 40 00:03:22,517 --> 00:03:23,517 'Kay. 41 00:03:25,586 --> 00:03:27,751 Hey, Taylor? 42 00:03:27,786 --> 00:03:29,918 Taylor? To the front register. 43 00:03:29,953 --> 00:03:32,822 What's up? Oh, hey, Taylor. 44 00:03:32,857 --> 00:03:35,726 This is the assistant manager? How old is she? 45 00:03:35,761 --> 00:03:37,431 Shouldn't you be in gym class? 46 00:03:37,466 --> 00:03:39,895 - Sorry, what? - Here. I got some change. 47 00:03:39,930 --> 00:03:42,601 Let me cover that extra 33 cents for you. 48 00:03:42,636 --> 00:03:44,735 Sir, I do not want your 33 cents. 49 00:03:44,770 --> 00:03:46,572 And this is not about 33 cents. 50 00:03:46,607 --> 00:03:48,937 This is about the fact that I got 5 feet of rope 51 00:03:48,972 --> 00:03:50,477 because I want 5 feet of rope. 52 00:03:50,512 --> 00:03:51,973 And I shouldn't have to pay 53 00:03:52,008 --> 00:03:54,173 for 6 feet of rope if I don't want 6 feet. 54 00:03:54,208 --> 00:03:56,450 Did you want another foot of rope? 55 00:05:06,555 --> 00:05:07,752 Not again. 56 00:05:27,708 --> 00:05:29,774 How hard can this be? 57 00:05:56,264 --> 00:05:58,440 That bike goes over here. 58 00:05:58,475 --> 00:06:00,574 Hey! What the hell? 59 00:06:00,609 --> 00:06:02,268 That's mine. 60 00:06:02,303 --> 00:06:05,975 It belongs in the bike rack. I was only gone half a minute. 61 00:06:06,010 --> 00:06:09,176 Next time, I'll lock it up in the lost and found. 62 00:06:10,586 --> 00:06:13,048 Grumpy old bastard. 63 00:06:13,083 --> 00:06:14,181 Jeez. 64 00:06:27,669 --> 00:06:30,296 Not on the mirror. Mmm. 65 00:06:31,937 --> 00:06:33,838 Hey, Otto! 66 00:06:39,945 --> 00:06:41,549 Okay. 67 00:07:06,301 --> 00:07:07,333 Hey! 68 00:07:34,164 --> 00:07:35,735 Don't you dare let that little rat dog 69 00:07:35,770 --> 00:07:37,330 piss on my walkway again. 70 00:07:37,365 --> 00:07:38,969 I know it was you. Ignore him, Prince. 71 00:07:39,004 --> 00:07:40,674 He's a nasty, bitter old man. 72 00:07:40,709 --> 00:07:42,335 And he has no idea who's doing that. 73 00:07:42,370 --> 00:07:43,875 Well, it was one of you. 74 00:07:43,910 --> 00:07:46,306 And tell that useless boyfriend of yours 75 00:07:46,341 --> 00:07:48,748 to stop stretching his groin in public. 76 00:07:50,686 --> 00:07:53,148 Looks like a 14-year-old Romanian gymnast, 77 00:07:53,183 --> 00:07:54,413 for God's sakes. 78 00:08:08,033 --> 00:08:10,066 Go on. Get outta here. 79 00:08:10,101 --> 00:08:11,430 Go. 80 00:08:50,009 --> 00:08:52,042 There he is, the big man himself. 81 00:08:55,784 --> 00:08:57,278 What's all this? 82 00:08:57,313 --> 00:08:59,214 It's, well, retirement cake, I guess. 83 00:08:59,249 --> 00:09:00,413 Call it what you like. 84 00:09:00,448 --> 00:09:02,316 "Have fun." 85 00:09:02,351 --> 00:09:05,055 "Have fun." Doing what? 86 00:09:05,090 --> 00:09:06,958 Well, have fun with the rest of your life. 87 00:09:06,993 --> 00:09:09,092 We wanted to, you know... 88 00:09:09,127 --> 00:09:10,324 Celebrate? 89 00:09:10,359 --> 00:09:11,798 Yes! Well, no. 90 00:09:11,833 --> 00:09:13,294 Give you a nice send-off. 91 00:09:14,627 --> 00:09:17,067 "Nice." Come on, Otto. 92 00:09:17,102 --> 00:09:19,102 You're the one who decided to leave. 93 00:09:19,137 --> 00:09:22,270 And you did get a nice severance package. 94 00:09:22,305 --> 00:09:24,437 You took me off Operations. 95 00:09:24,472 --> 00:09:26,307 You cut back on my hours. 96 00:09:26,342 --> 00:09:29,816 You made Terry, who I trained, my supervisor. 97 00:09:29,851 --> 00:09:32,247 Terry, who can barely figure out what year it is 98 00:09:32,282 --> 00:09:33,512 without his phone. 99 00:09:33,547 --> 00:09:36,691 So, yes, I took the severance package. 100 00:09:36,726 --> 00:09:38,286 I'm sorry you see it that way. 101 00:09:38,321 --> 00:09:41,025 We all had to adjust after the merger. 102 00:09:41,060 --> 00:09:43,093 But you've been quite an asset 103 00:09:43,128 --> 00:09:44,963 to this company over the years, so-- 104 00:09:44,998 --> 00:09:47,196 You have. Reliable as hell. 105 00:09:47,231 --> 00:09:49,099 We're gonna miss those schedules of yours. 106 00:09:50,630 --> 00:09:52,531 To Otto! 107 00:09:52,566 --> 00:09:54,533 To Otto! 108 00:09:57,747 --> 00:10:00,880 Okay, Otto. Want a piece of your face? 109 00:10:08,153 --> 00:10:09,757 Who's hungry? 110 00:10:12,685 --> 00:10:14,520 Look at this. 111 00:10:14,555 --> 00:10:16,225 No, no. 112 00:10:16,260 --> 00:10:18,458 Hey, hey, wait! No, no, no. 113 00:10:18,493 --> 00:10:21,362 Hey, you cannot use this road without a permit. 114 00:10:21,397 --> 00:10:24,068 I'm not parking. I just dropped off a package. 115 00:10:24,103 --> 00:10:26,972 The sign doesn't say anything about packages, does it? 116 00:10:27,007 --> 00:10:28,908 It says "permits" and you don't have one. 117 00:10:28,943 --> 00:10:30,844 This is not a through street. 118 00:10:32,375 --> 00:10:33,880 Have a nice day, sir. 119 00:10:33,915 --> 00:10:35,310 Every time you come in here 120 00:10:35,345 --> 00:10:36,883 that means one of the residents 121 00:10:36,918 --> 00:10:38,918 can't park in front of their homes! 122 00:10:38,953 --> 00:10:42,515 The other guys don't do this. The guys with the white trucks. 123 00:10:42,550 --> 00:10:44,649 How come it's always you brown guys? 124 00:10:44,684 --> 00:10:48,224 And I don't mean that racially! 125 00:10:54,562 --> 00:10:55,660 Hello. 126 00:10:55,695 --> 00:10:56,837 Oh, hi. 127 00:10:56,872 --> 00:10:58,234 Sorry, can you hear me? 128 00:10:58,269 --> 00:11:00,269 Yes. It's Susan. 129 00:11:00,304 --> 00:11:02,436 Susan who? And I have great news 130 00:11:02,471 --> 00:11:04,669 about your health insurance. Oh, no, no, no. 131 00:11:04,704 --> 00:11:06,440 Robot, robot, robot! 132 00:11:09,742 --> 00:11:11,885 Well, who do I have to talk to 133 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 to get this phone number disconnected? 134 00:11:13,955 --> 00:11:16,054 That's Account Services. Can you transfer me 135 00:11:16,089 --> 00:11:17,451 or should I press a number? 136 00:11:20,423 --> 00:11:23,721 Well, I have been listening to that music for seven minutes. 137 00:11:23,756 --> 00:11:25,525 I do apologize, Mr. Anderson. 138 00:11:25,560 --> 00:11:27,703 I would like the electricity shut off at this residence. 139 00:11:27,727 --> 00:11:30,937 Are you moving home? No, I am canceling the account. 140 00:11:30,972 --> 00:11:33,940 A-N-D-E-R-S-O-N. 141 00:11:33,975 --> 00:11:36,437 And why can't you refund me for the six days? 142 00:11:36,472 --> 00:11:38,307 O-T-T-O. 143 00:11:38,342 --> 00:11:40,375 Oh, it's policy. Well, my policy is 144 00:11:40,410 --> 00:11:42,883 that if I'm going to pay for six days of gas, 145 00:11:42,918 --> 00:11:45,919 then I will use six days of gas. 146 00:11:45,954 --> 00:11:46,986 Then we are done here. 147 00:11:49,859 --> 00:11:50,924 Idiots. 148 00:13:06,826 --> 00:13:09,134 Okay. 149 00:13:09,169 --> 00:13:11,631 Go, go, go. Stop. Go. 150 00:13:11,666 --> 00:13:13,171 Okay. Yeah. Stop. 151 00:13:15,274 --> 00:13:18,077 Back. You're in the blind spot, be careful. Use the Force. 152 00:13:18,112 --> 00:13:19,474 Oh, no, no, no. Good, good. 153 00:13:19,509 --> 00:13:21,179 No, you're going on the sidewalk. Okay. 154 00:13:22,919 --> 00:13:24,677 Back, back, back. 155 00:13:24,712 --> 00:13:25,712 Go away. 156 00:13:28,188 --> 00:13:29,990 Stop. Stop. 157 00:13:36,559 --> 00:13:37,559 Ah, shit. 158 00:13:37,593 --> 00:13:39,527 What the hell is he doing? 159 00:13:39,562 --> 00:13:43,267 Yes! Exactly! That's exactly what I was saying. 160 00:13:43,302 --> 00:13:46,006 Hey, you can't just drive here. 161 00:13:46,041 --> 00:13:48,008 I'm not driving. Am I driving the car? No. 162 00:13:48,043 --> 00:13:50,351 You can't just bring a car on this street without a permit. 163 00:13:50,375 --> 00:13:53,607 No, we have a parking permit. Right here. See? 164 00:13:53,642 --> 00:13:55,741 What the hell's it doing in your pocket?! 165 00:13:55,776 --> 00:13:58,051 Well, I'm the driver. 166 00:13:58,086 --> 00:14:00,922 We're renting here. Yeah. 167 00:14:00,957 --> 00:14:01,989 In 206. 168 00:14:05,995 --> 00:14:08,061 That doesn't mean you can back the trailer 169 00:14:08,096 --> 00:14:10,096 up to your front door. No, I wasn't. 170 00:14:10,131 --> 00:14:12,934 I was, uh, parallel parking. 171 00:14:12,969 --> 00:14:14,298 Parallel to what? 172 00:14:16,236 --> 00:14:19,435 Yeah, that, uh... That didn't go so well, huh? 173 00:14:19,470 --> 00:14:21,239 I'll just give it another try. 174 00:14:21,274 --> 00:14:22,834 Oh, my God. 175 00:14:25,113 --> 00:14:27,212 Okay. Hmm. 176 00:14:30,580 --> 00:14:31,810 Good. Good! 177 00:14:31,845 --> 00:14:34,120 Keep backing away. 178 00:14:34,155 --> 00:14:35,583 Now go away more. 179 00:14:35,618 --> 00:14:38,289 Okay, I got this. 180 00:14:38,324 --> 00:14:40,456 The other way, but first the other way. 181 00:14:40,491 --> 00:14:41,754 Easy. Exactamente. 182 00:14:41,789 --> 00:14:43,789 Easy, easy. Uh-huh, good. 183 00:14:43,824 --> 00:14:46,759 No. No, no. What? No! 184 00:14:46,794 --> 00:14:49,597 No, no, no! Stop! Stop, stop, stop! Stop! 185 00:14:49,632 --> 00:14:52,138 Stop! Stop. Get outta the car. 186 00:14:52,173 --> 00:14:53,766 Get outta the car. I'm sorry. 187 00:14:53,801 --> 00:14:55,416 How you could make it this far through life 188 00:14:55,440 --> 00:14:56,912 without knowing how to back up a trailer. 189 00:14:56,936 --> 00:14:59,442 My God, a dog with one front paw and cataracts 190 00:14:59,477 --> 00:15:01,477 coulda done better than that. 191 00:15:01,512 --> 00:15:04,480 And an automatic, of course. Give me the keys. 192 00:15:04,515 --> 00:15:06,614 Oh, they're in the cupholder. 193 00:15:06,649 --> 00:15:08,319 It's a push-button start. 194 00:15:08,354 --> 00:15:09,584 No, I knew that. 195 00:15:12,952 --> 00:15:14,424 What the hell is that? 196 00:15:14,459 --> 00:15:15,953 That's the radar. 197 00:15:15,988 --> 00:15:18,032 The trailer's too close to the side of the car. 198 00:15:18,067 --> 00:15:19,924 That's why it's still beeping, but-- 199 00:15:19,959 --> 00:15:21,200 Okay. 200 00:15:23,468 --> 00:15:24,468 Hello. 201 00:15:27,241 --> 00:15:28,768 Hello. 202 00:15:28,803 --> 00:15:31,276 What's your name? Otto. 203 00:15:31,311 --> 00:15:33,179 Otto? 204 00:15:33,214 --> 00:15:35,544 Otto. O-T-T-O. 205 00:15:36,679 --> 00:15:39,086 I'm Abbie, O-T-T-O. 206 00:15:40,320 --> 00:15:41,814 And I'm Luna. 207 00:15:43,224 --> 00:15:44,751 Nice to meet you. 208 00:16:02,408 --> 00:16:04,078 Oh, that was good, huh? 209 00:16:04,113 --> 00:16:06,674 He just did it in one shot, huh? 210 00:16:08,909 --> 00:16:10,546 Perfecto! Thank you, sir. 211 00:16:10,581 --> 00:16:13,186 Anyone who thinks they need to use radar 212 00:16:13,221 --> 00:16:15,386 to back up a car shouldn't be allowed to drive one. 213 00:16:15,421 --> 00:16:17,322 They shouldn't be allowed to use the radio. 214 00:16:17,357 --> 00:16:19,016 That's what I said. 215 00:16:19,051 --> 00:16:21,018 And the permit goes on the rearview mirror. 216 00:16:21,053 --> 00:16:22,921 Not in your pocket! Okay, okay. 217 00:16:22,956 --> 00:16:24,329 Got it. Bye! Thank you! 218 00:16:24,364 --> 00:16:27,728 Thank you, sir. That was very nice. Wow. 219 00:16:31,371 --> 00:16:32,568 Idiot. 220 00:16:49,917 --> 00:16:52,291 You guys all ready? 221 00:16:52,326 --> 00:16:53,589 Okay. 222 00:16:57,166 --> 00:16:58,792 All right. 223 00:16:58,827 --> 00:17:01,058 Bring your stuff, okay? 224 00:17:01,093 --> 00:17:02,763 Come on, sweeties. 225 00:17:07,803 --> 00:17:09,968 Chiquitita, take your stuff. 226 00:17:45,676 --> 00:17:48,611 How much more shelf space is left? 227 00:17:48,646 --> 00:17:50,250 Three shelves. 228 00:17:50,285 --> 00:17:51,911 How many more boxes of books do you have? 229 00:17:51,946 --> 00:17:53,352 Seven or eight. 230 00:17:53,387 --> 00:17:55,321 "Then I'll build you another bookcase." 231 00:17:55,356 --> 00:17:57,276 Then I'll build you another bookcase. 232 00:18:13,638 --> 00:18:14,703 Hi. Hey. 233 00:18:14,738 --> 00:18:16,804 Hi. Otto. 234 00:18:16,839 --> 00:18:18,377 Right? Yes? 235 00:18:18,412 --> 00:18:20,214 Otto. 236 00:18:20,249 --> 00:18:22,612 Yeah, that's what I said. No? What did I say--? 237 00:18:22,647 --> 00:18:25,384 It doesn't matter what you said. Otto. O-T-T-O. 238 00:18:25,419 --> 00:18:27,518 Ah! Otto. Otto. 239 00:18:27,553 --> 00:18:31,291 Oh, Otto. Okay, so it's the same forward that is backwards. 240 00:18:31,326 --> 00:18:32,721 Otto. It's Otto, Mari. 241 00:18:32,756 --> 00:18:35,053 It's just you don't hear that name very often. 242 00:18:35,088 --> 00:18:36,494 I do. 243 00:18:36,529 --> 00:18:38,232 Okay. If we're interrupting, 244 00:18:38,267 --> 00:18:41,400 we can always come back. What is it you want? 245 00:18:41,435 --> 00:18:43,732 I brought you some food. 246 00:18:43,767 --> 00:18:44,931 Why? 247 00:18:46,374 --> 00:18:47,802 Because you looked hungry. 248 00:18:47,837 --> 00:18:49,672 That's why we go so well together. 249 00:18:49,707 --> 00:18:54,039 She loves to cook, and I like to eat everything. 250 00:18:55,449 --> 00:18:57,812 Anyway, we just, uh... 251 00:18:57,847 --> 00:19:00,584 We wanted to properly introduce ourselves 252 00:19:00,619 --> 00:19:03,356 because we're gonna be neighbors and everything, so... 253 00:19:06,757 --> 00:19:07,888 So... Okay. 254 00:19:07,923 --> 00:19:08,923 Okay. Bye. 255 00:19:18,472 --> 00:19:20,241 My name is Marisol. 256 00:19:21,904 --> 00:19:23,310 And I'm Tommy. 257 00:19:25,941 --> 00:19:26,973 Otto. 258 00:19:29,285 --> 00:19:31,516 Are you always this unfriendly? 259 00:19:31,551 --> 00:19:33,947 I'm not unfriendly. 260 00:19:33,982 --> 00:19:35,421 I'd say you're a little unfriendly. 261 00:19:35,456 --> 00:19:37,049 I'm not unfriendly. Un poquito. 262 00:19:37,084 --> 00:19:39,293 I am not. No? Okay, you're not. 263 00:19:39,328 --> 00:19:41,955 No, no, no, no. You're not unfriendly. 264 00:19:41,990 --> 00:19:45,695 Every word you say is like a warm cuddle. 265 00:19:45,730 --> 00:19:47,158 It really is. 266 00:19:49,063 --> 00:19:52,031 Enjoy it, heh. What is it? 267 00:19:52,066 --> 00:19:54,033 Be careful with the salsa, please. 268 00:19:54,068 --> 00:19:55,969 It's pollo con mole. 269 00:19:56,004 --> 00:19:57,740 It's really good. 270 00:19:57,775 --> 00:19:59,742 It's a Mexican dish. 271 00:19:59,777 --> 00:20:02,107 I'm Mexican. Bueno, no. 272 00:20:02,142 --> 00:20:06,144 I was born in El Salvador because my father is from there. 273 00:20:06,179 --> 00:20:09,620 But my mom is Mexican, so we went to first Mexico and then-- 274 00:20:09,655 --> 00:20:12,887 And you? I'm an IT consultant. 275 00:20:16,332 --> 00:20:17,760 Oh, I'm from Anaheim. 276 00:20:17,795 --> 00:20:19,058 Oh, from Anaheim. 277 00:20:19,093 --> 00:20:20,158 Anaheim, yeah. 278 00:20:20,193 --> 00:20:21,632 Yeah. El Paso. 279 00:20:23,196 --> 00:20:25,768 Okay, well, I have some things I need to do. 280 00:20:25,803 --> 00:20:28,639 Excuse me, Mr. Otto. You wouldn't have an Alvin wrench 281 00:20:28,674 --> 00:20:30,234 I could borrow, would you? 282 00:20:30,269 --> 00:20:31,807 You mean an Allen wrench. 283 00:20:31,842 --> 00:20:33,776 No, an Alvin wrench. 284 00:20:33,811 --> 00:20:35,580 - It's Allen wrench. - Allen wrench. 285 00:20:35,615 --> 00:20:37,747 It's "Allen" wrench, right? It's Allen wrench. 286 00:20:37,782 --> 00:20:39,452 It's Alvin. All morning, 287 00:20:39,487 --> 00:20:40,816 "Alvin wrench, Alvin wrench." 288 00:20:40,851 --> 00:20:42,180 Honey, it's Alvin, trust me. 289 00:20:42,215 --> 00:20:43,984 Everybody I know calls it an Alvin wrench. 290 00:20:44,019 --> 00:20:46,690 Everybody you know is wrong. Oh, yeah? You wanna Google it? 291 00:20:46,725 --> 00:20:49,429 My God. Google it! Google it! 292 00:20:49,464 --> 00:20:51,662 Google it. Wikipediale. Wikipediale. 293 00:20:51,697 --> 00:20:52,861 Give me your phone. 294 00:20:52,896 --> 00:20:55,468 No, my phone. You use your phone. 295 00:21:02,334 --> 00:21:04,202 Do you know what size you need? 296 00:21:04,237 --> 00:21:05,973 Ah, just the usual size. 297 00:21:08,010 --> 00:21:09,680 Take the set. 298 00:21:09,715 --> 00:21:11,176 Thank you. Aw, thank you. 299 00:21:11,211 --> 00:21:13,519 We go because you have things to do, so... 300 00:21:22,563 --> 00:21:24,365 What do you want, huh? 301 00:21:41,241 --> 00:21:43,208 Mmm! Hmm. 302 00:21:44,277 --> 00:21:45,277 Mmm. 303 00:22:00,964 --> 00:22:01,964 Mmm! 304 00:22:47,516 --> 00:22:49,714 Isn't she beautiful, son? 305 00:22:49,749 --> 00:22:53,212 That's a Chevy engine for you. Dependable. 306 00:22:53,247 --> 00:22:55,280 Not enough you can depend on in this world. 307 00:22:55,315 --> 00:22:56,523 Dad, this is Otto. 308 00:22:59,858 --> 00:23:01,627 That's enough now, darling. 309 00:23:21,209 --> 00:23:23,715 Huh. Two for $8? 310 00:23:37,390 --> 00:23:39,863 Maybe I should just run myself over with a car. 311 00:23:39,898 --> 00:23:41,502 Maybe that'll work. 312 00:23:41,537 --> 00:23:44,670 Found some of the flowers you like. 313 00:23:44,705 --> 00:23:46,672 Pink. 314 00:23:46,707 --> 00:23:48,168 There was a deal on 'em. 315 00:23:49,336 --> 00:23:52,205 On sale. Two for 8 bucks. 316 00:23:54,308 --> 00:23:56,715 I'm sorry I didn't get 'em here earlier. 317 00:23:58,312 --> 00:24:00,620 Got distracted. 318 00:24:00,655 --> 00:24:02,523 By some new neighbors. 319 00:24:05,022 --> 00:24:06,252 Nitwit husband. 320 00:24:08,058 --> 00:24:11,059 Didn't even know an Allen wrench from one of the Chipmunks. 321 00:24:12,260 --> 00:24:14,535 Renters, of course. 322 00:24:16,836 --> 00:24:18,737 No commitment to anything. 323 00:24:20,840 --> 00:24:25,073 I know, I know. Maybe they can't afford to buy yet. 324 00:24:25,108 --> 00:24:28,010 But what will they do when those real estate bastards 325 00:24:28,045 --> 00:24:30,408 decide to tear down their house 326 00:24:30,443 --> 00:24:33,312 and put up more of those ricky-ticky condos, huh? 327 00:24:33,347 --> 00:24:35,512 It's gonna happen. I promise you. 328 00:24:35,547 --> 00:24:38,856 They're already driving around the gates, 329 00:24:38,891 --> 00:24:41,122 driving right across the grass. 330 00:24:44,061 --> 00:24:45,830 Dye & Merika. 331 00:24:45,865 --> 00:24:48,096 What idiot thought that was a good name 332 00:24:48,131 --> 00:24:50,494 for a real estate company? 333 00:24:50,529 --> 00:24:52,430 Sounds like "dying America." 334 00:24:55,138 --> 00:24:57,534 It is, of course. 335 00:24:57,569 --> 00:25:00,471 Can't even buy a decent screw hook anymore. 336 00:25:01,815 --> 00:25:03,441 Or rope by the foot. 337 00:25:06,050 --> 00:25:07,951 Nothing works when you're not home. 338 00:26:16,516 --> 00:26:17,516 Next. 339 00:26:21,796 --> 00:26:25,259 I suspect you have hypertrophic cardiomyopathy, 340 00:26:25,294 --> 00:26:27,294 which is a genetic enlargement of the-- 341 00:26:27,329 --> 00:26:28,834 I know. 342 00:26:28,869 --> 00:26:30,462 My father had it. 343 00:26:32,807 --> 00:26:35,676 Well, you'll likely be around a good long time, 344 00:26:35,711 --> 00:26:38,404 but I'm afraid your military prospects end here. 345 00:26:40,078 --> 00:26:42,144 Next. 346 00:26:48,350 --> 00:26:50,284 One return ticket to Pittsburgh, please. 347 00:26:50,319 --> 00:26:51,989 That'll be 1.10. 348 00:26:54,059 --> 00:26:55,487 Thank you. 349 00:27:01,902 --> 00:27:03,495 Coming through. 350 00:27:25,585 --> 00:27:27,926 Hey, you dropped your book! 351 00:27:27,961 --> 00:27:29,730 Miss, you dropped your book! Hey! 352 00:28:16,405 --> 00:28:18,009 Is-- Is that mine? 353 00:28:19,111 --> 00:28:20,979 What? 354 00:28:21,014 --> 00:28:24,818 Yes. I saw you dropped it, so I... 355 00:28:26,316 --> 00:28:29,284 Thank you so much. I'm halfway through reading it. 356 00:28:29,319 --> 00:28:31,583 I would hate not knowing how it ends. 357 00:28:33,829 --> 00:28:36,588 Oh, here. Why don't you join me? 358 00:28:41,364 --> 00:28:42,836 I'm Sonya. 359 00:28:42,871 --> 00:28:44,838 I'm Otto. 360 00:28:44,873 --> 00:28:46,807 It was my father's name. 361 00:28:46,842 --> 00:28:49,766 I'm on my way to visit my father right now. 362 00:28:49,801 --> 00:28:51,339 I go every Thursday. 363 00:28:59,019 --> 00:29:01,448 Do you take this train a lot? 364 00:29:01,483 --> 00:29:05,122 Oh, no, I had to come into town for my Army physical. 365 00:29:05,157 --> 00:29:07,025 Oh, God. 366 00:29:07,060 --> 00:29:08,587 Oh, that must be so hard, 367 00:29:08,622 --> 00:29:10,831 not knowing what you're gonna face over there. 368 00:29:10,866 --> 00:29:13,328 When are you leaving? I'm not-- 369 00:29:15,299 --> 00:29:16,628 Not for a while. 370 00:29:18,665 --> 00:29:20,533 Tickets, please. 371 00:29:24,836 --> 00:29:26,803 Thank you. 372 00:29:26,838 --> 00:29:28,310 All right, thank you. 373 00:29:30,512 --> 00:29:32,314 I'm afraid you're on the wrong train. 374 00:29:32,349 --> 00:29:34,085 This is an eastbound ticket. 375 00:29:36,089 --> 00:29:37,550 I must have, um... 376 00:29:38,894 --> 00:29:40,861 I'll get off at the next station. 377 00:29:40,896 --> 00:29:42,962 Uh, how much is it? 378 00:29:42,997 --> 00:29:44,227 $1.75. 379 00:29:51,698 --> 00:29:52,698 One. 380 00:30:03,842 --> 00:30:05,853 Here. I have some change. 381 00:30:11,784 --> 00:30:13,025 Thank you. 382 00:30:17,691 --> 00:30:19,295 There you go. Have a good day. 383 00:30:24,940 --> 00:30:26,104 A quarter to spare. 384 00:30:27,701 --> 00:30:29,239 It's 1964. 385 00:30:29,274 --> 00:30:31,241 It's pure silver. Oh? 386 00:30:31,276 --> 00:30:33,606 Keep it, then. It's lucky. 387 00:30:38,151 --> 00:30:39,612 Yes, it is. 388 00:31:26,859 --> 00:31:30,300 Hey, Otto! A little late for your morning rounds, isn't it? 389 00:31:30,335 --> 00:31:31,730 No. No? 390 00:31:31,765 --> 00:31:33,435 Aren't you supposed to be at work? 391 00:31:35,274 --> 00:31:37,010 No. Oh. Cool. 392 00:31:37,045 --> 00:31:39,672 You wanna come over for lunch, then? 393 00:31:39,707 --> 00:31:41,014 Lunch. 394 00:31:42,314 --> 00:31:44,677 Yeah. No, no. 395 00:31:44,712 --> 00:31:47,647 Well, it's pork tenderloin, in case you change your mind! 396 00:31:47,682 --> 00:31:49,121 No, no, no, no. 397 00:31:50,190 --> 00:31:51,684 Hey, excuse me. 398 00:31:53,985 --> 00:31:55,622 It was you. 399 00:31:55,657 --> 00:31:57,195 This is a private road, 400 00:31:57,230 --> 00:32:00,000 and these gates are to keep down the flow of traffic. 401 00:32:00,035 --> 00:32:02,167 Not so idiot drivers can go around them 402 00:32:02,202 --> 00:32:03,630 and tear up the grass. 403 00:32:03,665 --> 00:32:05,599 Okay. You got me. 404 00:32:05,634 --> 00:32:07,106 I'm with Dye & Merika. 405 00:32:07,141 --> 00:32:09,174 I'm gonna have the groundskeeper come down 406 00:32:09,209 --> 00:32:11,473 and fix that up for ya, okay? Good as new. 407 00:32:11,508 --> 00:32:13,805 Even better. You have a good one now, okay? 408 00:32:13,840 --> 00:32:15,576 The rules are here for a reason. 409 00:32:20,682 --> 00:32:22,220 I know what you guys are up to. 410 00:32:22,255 --> 00:32:25,157 Okay, Mr. Anderson. Whatever you say. 411 00:32:25,192 --> 00:32:27,324 Keep up the neighborhood watch. 412 00:32:29,262 --> 00:32:32,659 Get out here, you little bugger! 413 00:32:34,168 --> 00:32:35,629 Come on. Yeah. 414 00:32:35,664 --> 00:32:37,301 Get out here! 415 00:32:37,336 --> 00:32:39,798 You throw one more rock, and I swear I'll dropkick 416 00:32:39,833 --> 00:32:41,712 that little rat dog of yours right over the roof. 417 00:32:41,736 --> 00:32:43,153 No, I'm not throwing it at your house. 418 00:32:43,177 --> 00:32:44,869 That nasty cat scratched Prince. 419 00:32:44,904 --> 00:32:46,706 I'm gonna kill that piece of shit. 420 00:32:46,741 --> 00:32:49,742 No, you're not. What do you care? It's feral. 421 00:32:49,777 --> 00:32:52,316 It's probably full of all sorts of disgusting diseases. 422 00:32:52,351 --> 00:32:55,682 So are you, most likely. I don't throw rocks at you. 423 00:32:55,717 --> 00:32:57,486 - Andy. - What's up? 424 00:32:57,521 --> 00:32:59,587 Did you hear what he just said this time? 425 00:32:59,622 --> 00:33:01,435 I told you before about how he talks to me. 426 00:33:01,459 --> 00:33:04,889 Get outta here while you can. I'm not your friend. 427 00:33:04,924 --> 00:33:07,001 Dye & Merika said they'll get the old people on this street 428 00:33:07,025 --> 00:33:08,926 into a home. The sooner the better! 429 00:33:26,979 --> 00:33:28,946 Hello. What now? 430 00:33:28,981 --> 00:33:31,685 I just wanted to bring the wrenches back. 431 00:33:31,720 --> 00:33:33,522 I found one that came with the furniture. 432 00:33:33,557 --> 00:33:35,227 Congratulations. 433 00:33:35,262 --> 00:33:37,559 And I made you some salpores de arroz. 434 00:33:37,594 --> 00:33:39,462 Is that chicken and mole? 435 00:33:39,497 --> 00:33:42,366 No. These are Salvadoran cookies. 436 00:33:42,401 --> 00:33:44,027 They were my father's favorite, so... 437 00:33:44,062 --> 00:33:45,897 They're delicious. You're gonna love 'em. 438 00:33:45,932 --> 00:33:48,735 Yes, because I made them. Also, Otto, I was wondering 439 00:33:48,770 --> 00:33:50,605 if you have a ladder I can borrow. 440 00:33:50,640 --> 00:33:52,035 Our window is jammed. 441 00:33:52,070 --> 00:33:53,641 Why do you need a ladder? 442 00:33:53,676 --> 00:33:57,073 Well, it's the one up there. It... 443 00:33:57,108 --> 00:33:58,613 It won't open. 444 00:33:58,648 --> 00:34:01,044 And you're gonna try to open it from the outside? 445 00:34:01,079 --> 00:34:02,452 Yeah. Right. 446 00:34:03,752 --> 00:34:05,125 I'll get my coat. 447 00:34:05,160 --> 00:34:06,522 Okay. Thank you. 448 00:34:08,856 --> 00:34:12,231 I like how his hands are waving. Let's put the arm in. 449 00:34:14,697 --> 00:34:15,927 Oh, good. Anita. 450 00:34:15,962 --> 00:34:18,402 Otto, hate to bother you, 451 00:34:18,437 --> 00:34:20,272 but we don't have any heat. 452 00:34:20,307 --> 00:34:22,802 Um, could you come take a look? 453 00:34:22,837 --> 00:34:25,343 Try bleeding your radiators. 454 00:34:25,378 --> 00:34:27,741 How would I go about that? 455 00:34:27,776 --> 00:34:29,941 By bleeding the radiators. 456 00:34:29,976 --> 00:34:32,108 Otto. Don't be rude. 457 00:34:32,143 --> 00:34:34,484 I wasn't being rude. 458 00:34:34,519 --> 00:34:38,422 Well, it's hard to tell the difference sometimes with Otto. 459 00:34:38,457 --> 00:34:40,292 Yeah. 460 00:34:40,327 --> 00:34:44,263 By the way, we just moved to 206. 461 00:34:44,298 --> 00:34:46,023 I'm Marisol. I'm Tommy. 462 00:34:46,058 --> 00:34:47,596 Oh, welcome, honey. Nice meeting you. 463 00:34:47,631 --> 00:34:49,367 I'm Anita. 464 00:34:49,402 --> 00:34:52,436 My husband, Reuben, is the one who used to handle the heat. 465 00:34:52,471 --> 00:34:53,965 Okay. But we always knew 466 00:34:54,000 --> 00:34:56,638 a day would come when he wouldn't be able to handle 467 00:34:56,673 --> 00:34:58,541 things around the house any longer. 468 00:34:59,874 --> 00:35:01,808 Maybe Reuben should have thought of that 469 00:35:01,843 --> 00:35:04,448 when he organized his coup. 470 00:35:04,483 --> 00:35:07,110 That was a long time ago. 471 00:35:07,145 --> 00:35:08,353 A coup? 472 00:35:08,388 --> 00:35:10,454 It was a misunderstanding. 473 00:35:10,489 --> 00:35:11,752 It was a coup. 474 00:35:14,185 --> 00:35:18,726 Otto, can't you just go breathe Anita's radiators for her? 475 00:35:18,761 --> 00:35:21,630 No. Because you don't breathe radiators. 476 00:35:21,665 --> 00:35:24,204 You bleed them. Honey, look at this ramp. 477 00:35:24,239 --> 00:35:25,843 Oh, that's Sonya's. We needed this for the trailer. 478 00:35:25,867 --> 00:35:28,208 Put that down. Put that down! 479 00:35:28,243 --> 00:35:30,474 Who said you could touch that?! Oh, sorry. 480 00:35:30,509 --> 00:35:32,245 All of you get outta here. Go, go. 481 00:35:32,280 --> 00:35:35,171 Take your ladder and go. Get outta here. All of you. 482 00:35:35,206 --> 00:35:37,877 - Okay. - Thank you. 483 00:35:37,912 --> 00:35:39,010 Thank you. Watch out. 484 00:35:40,519 --> 00:35:42,717 Right. Right. 485 00:35:45,689 --> 00:35:47,689 Thank you! 486 00:35:52,531 --> 00:35:55,235 No. What are you doing in here? 487 00:35:55,270 --> 00:35:57,193 How did you get in here? Come on. 488 00:35:57,228 --> 00:35:59,701 Come on. Go! Get outta there. 489 00:36:01,232 --> 00:36:03,837 No, get out. Get out of there. 490 00:36:03,872 --> 00:36:05,036 Come on, go. 491 00:36:07,315 --> 00:36:08,611 Hey. 492 00:36:12,144 --> 00:36:14,254 Let go! 493 00:36:14,289 --> 00:36:15,387 Let go. 494 00:36:18,788 --> 00:36:21,756 You scratch me, I'll bite you. 495 00:36:24,893 --> 00:36:26,926 That'll teach you. 496 00:36:30,437 --> 00:36:31,931 Stupid cat. 497 00:36:36,641 --> 00:36:37,805 Hi, Otto! 498 00:36:39,105 --> 00:36:41,314 O-T-T-O. 499 00:36:58,333 --> 00:37:00,300 Otto. Um... 500 00:37:00,335 --> 00:37:02,093 I loaned you my garden hose last August. 501 00:37:02,128 --> 00:37:05,030 If you give it back to me, I'll bleed your radiators for you. 502 00:37:06,836 --> 00:37:08,165 Come in. 503 00:37:15,350 --> 00:37:18,241 So those new neighbors of yours, 504 00:37:18,276 --> 00:37:20,848 they seem quite lovely, don't you think? 505 00:37:20,883 --> 00:37:24,324 Lovely. Yeah, well, you may have 506 00:37:24,359 --> 00:37:27,327 some more new neighbors soon enough. 507 00:37:27,362 --> 00:37:30,187 The realty people, they've been telling us... 508 00:37:30,222 --> 00:37:34,257 Reuben and I have to move out. 509 00:37:34,292 --> 00:37:36,534 No, that's a load of crap. 510 00:37:36,569 --> 00:37:38,371 They don't own this house. You do. 511 00:37:38,406 --> 00:37:40,769 Yeah, well, that's what I said. 512 00:37:40,804 --> 00:37:43,673 They have been talking to our boy, Chris. 513 00:37:43,708 --> 00:37:45,477 Ugh! Now he's saying 514 00:37:45,512 --> 00:37:47,875 that I can no longer take care of Reuben, 515 00:37:47,910 --> 00:37:51,109 that he needs to be in a special care place. 516 00:37:51,144 --> 00:37:54,948 And I should move into a retirement home. 517 00:37:54,983 --> 00:37:56,719 What does Chris know about it? 518 00:37:56,754 --> 00:37:58,622 He's an idiot. He always has been. 519 00:37:58,657 --> 00:38:00,558 They can't make you do anything. 520 00:38:03,398 --> 00:38:05,827 Does he even know we're here? 521 00:38:05,862 --> 00:38:07,158 Of course he does. 522 00:38:07,193 --> 00:38:09,028 Don't let him fool you. 523 00:38:09,063 --> 00:38:11,338 He's still in there. 524 00:38:13,408 --> 00:38:17,168 Um, let me go find your hose. 525 00:38:35,859 --> 00:38:39,355 The whole neighborhood is falling apart these days. 526 00:38:39,390 --> 00:38:40,763 They don't even have 527 00:38:40,798 --> 00:38:42,633 a homeowners' association anymore. 528 00:38:44,065 --> 00:38:47,132 No one left to keep things running. 529 00:38:49,037 --> 00:38:50,377 Not like we did. 530 00:38:57,452 --> 00:38:59,045 Now, just to be clear... 531 00:39:00,147 --> 00:39:03,115 I still haven't forgiven you. 532 00:39:03,150 --> 00:39:06,492 I just didn't realize you would fall to shit so quickly. 533 00:39:07,726 --> 00:39:10,386 And now... 534 00:39:10,421 --> 00:39:14,632 they're tearing apart everything we worked so hard to build. 535 00:39:14,667 --> 00:39:18,229 I haven't even left yet, and they're trying to erase us. 536 00:39:20,134 --> 00:39:25,269 Well, I am not staying around to see that happen. 537 00:39:25,304 --> 00:39:26,611 I'm leaving. 538 00:39:28,010 --> 00:39:30,373 - For good. - Anita, ready for lunch? 539 00:39:30,408 --> 00:39:32,210 I'm making that creamed corn you like. 540 00:39:32,245 --> 00:39:34,817 Oh, thank you. Oh, thank you, Otto. 541 00:39:34,852 --> 00:39:37,050 I'm sorry it took so long to give it back. 542 00:39:37,085 --> 00:39:38,491 Um, you wanna stay for lunch? 543 00:39:38,526 --> 00:39:40,383 Yeah, Anita made a pork tenderloin. 544 00:39:40,418 --> 00:39:42,528 No, I have a lot of things I have to do. 545 00:39:45,929 --> 00:39:49,095 Reuben, what are you doing, hon? 546 00:39:49,130 --> 00:39:51,163 - Let go. - What are you doing? 547 00:39:51,198 --> 00:39:54,430 Let go. Reuben. Reuben. 548 00:39:54,465 --> 00:39:56,509 Let... What are you doing? 549 00:39:56,544 --> 00:39:57,972 ...go. 550 00:40:09,183 --> 00:40:10,248 Oh, man. 551 00:40:31,876 --> 00:40:34,580 Try opening it from the inside a little. 552 00:40:36,078 --> 00:40:38,551 It's higher than I thought. 553 00:40:38,586 --> 00:40:40,586 I'm a little bit dizzy, honey. 554 00:41:20,628 --> 00:41:21,726 Hmm. 555 00:41:23,224 --> 00:41:24,487 Mmm. 556 00:41:24,522 --> 00:41:25,697 Mm... 557 00:42:44,877 --> 00:42:47,174 Looks like we'll both have to take the next one. 558 00:42:49,310 --> 00:42:52,179 Otto. It was your father's name. 559 00:42:52,214 --> 00:42:53,279 You remembered. 560 00:42:56,647 --> 00:42:58,988 Did you have to go back to the military center? 561 00:42:59,023 --> 00:43:02,321 No, I wanted to pay you back for the train ticket. 562 00:43:04,325 --> 00:43:07,524 Wouldn't it be nicer if you invited me to dinner? 563 00:43:17,811 --> 00:43:19,008 Shall we? 564 00:43:19,043 --> 00:43:21,010 Yeah, let's go in. 565 00:43:21,045 --> 00:43:22,143 You're... 566 00:43:22,178 --> 00:43:24,816 ...fifteen minutes late. Am I? 567 00:43:35,653 --> 00:43:38,896 So, what kinds of things interest you? 568 00:43:40,361 --> 00:43:41,558 Interest me like...? 569 00:43:41,593 --> 00:43:43,901 What are you passionate about? 570 00:43:43,936 --> 00:43:46,068 Machines. Engines. 571 00:43:46,103 --> 00:43:47,564 I like knowing how things work. 572 00:43:47,599 --> 00:43:49,038 I like knowing how things work. 573 00:43:49,073 --> 00:43:51,744 What each part does to make a car run smoothly. 574 00:43:51,779 --> 00:43:53,669 It's more complicated than people realize. 575 00:43:53,704 --> 00:43:55,341 A carburetor has to mix gas and air 576 00:43:55,376 --> 00:43:57,882 in just the right combination, and then the spark plug 577 00:43:57,917 --> 00:44:00,478 has to ignite that mixture, which drives the piston 578 00:44:00,513 --> 00:44:01,930 and the connecting rods and the drive shaft-- 579 00:44:01,954 --> 00:44:04,581 Where did you learn so much about cars? 580 00:44:04,616 --> 00:44:06,682 From my father. 581 00:44:06,717 --> 00:44:09,355 It's all we really talked about. He was a good dad. 582 00:44:10,765 --> 00:44:11,797 Dependable. 583 00:44:13,130 --> 00:44:14,525 He passed away. 584 00:44:15,803 --> 00:44:16,803 Two months ago. 585 00:44:19,136 --> 00:44:20,938 It was sudden. 586 00:44:20,973 --> 00:44:21,973 I'm sorry. 587 00:44:24,471 --> 00:44:26,438 And your mom? 588 00:44:26,473 --> 00:44:28,374 Don't remember her much. 589 00:44:28,409 --> 00:44:31,883 Just how it felt when she was gone. 590 00:44:39,926 --> 00:44:41,761 Why didn't you get an entrée? 591 00:44:46,724 --> 00:44:48,229 I ate at home. 592 00:44:50,002 --> 00:44:51,133 Why? 593 00:44:52,906 --> 00:44:54,939 So you could order whatever you wanted. 594 00:45:01,178 --> 00:45:03,640 Look, I lied to you. 595 00:45:03,675 --> 00:45:05,917 I'm sorry. 596 00:45:05,952 --> 00:45:08,887 I'm not in the Army. I couldn't pass my physical. 597 00:45:08,922 --> 00:45:10,988 And if I had, at least I'd have a job now, 598 00:45:11,023 --> 00:45:14,123 which is what I was counting on. But I don't. 599 00:45:16,864 --> 00:45:19,095 And I don't know what I'm gonna do. 600 00:45:20,934 --> 00:45:21,934 I should go. 601 00:45:39,986 --> 00:45:41,282 Otto! 602 00:45:48,390 --> 00:45:49,458 Otto! 603 00:45:52,526 --> 00:45:54,097 I'm coming. 604 00:45:54,132 --> 00:45:55,868 I'm coming! 605 00:45:55,903 --> 00:45:57,936 What? What do you want? 606 00:45:57,971 --> 00:46:00,136 What are you doing here? What are you doing? 607 00:46:00,171 --> 00:46:02,138 I'm looking for you. Well, you found me. 608 00:46:02,173 --> 00:46:04,767 Can you please take me to the hospital? Please? 609 00:46:04,802 --> 00:46:07,506 Tommy fell off the ladder. The ambulance just took him away. 610 00:46:07,541 --> 00:46:09,046 Well, you can drive yourself 611 00:46:09,081 --> 00:46:11,543 in that imported toaster you call a car. 612 00:46:11,578 --> 00:46:13,314 I don't have a license. 613 00:46:13,349 --> 00:46:16,020 How old are you? Eh? Thirty. 614 00:46:16,055 --> 00:46:18,022 And you don't have a driver's license? 615 00:46:18,057 --> 00:46:20,222 I have a driving's permit. 616 00:46:20,257 --> 00:46:22,653 I just never got to the other parts. 617 00:46:22,688 --> 00:46:24,655 How many other parts are there? 618 00:46:27,759 --> 00:46:28,824 Please! 619 00:46:28,859 --> 00:46:30,694 Por favor. 620 00:46:30,729 --> 00:46:33,565 Focus! Please, listen! 621 00:46:34,909 --> 00:46:36,568 Tommy is in the hospital, 622 00:46:36,603 --> 00:46:39,175 and he may be dying as we speak. 623 00:46:39,210 --> 00:46:41,243 So are you gonna drive me to the hospital, 624 00:46:41,278 --> 00:46:43,311 or are you gonna make me take a bus? 625 00:46:43,346 --> 00:46:45,544 I will drive you. Thank you. 626 00:46:45,579 --> 00:46:46,952 Was it so hard? 627 00:46:48,549 --> 00:46:50,219 Where are you going? 628 00:46:50,254 --> 00:46:53,321 I'm going to get the children! 629 00:46:53,356 --> 00:46:55,224 The children? 630 00:47:00,935 --> 00:47:03,166 Pick me up, pick me up! 631 00:47:13,211 --> 00:47:15,310 Bam everywhere. No! No! 632 00:47:20,251 --> 00:47:21,580 Smack, smack, smack! 633 00:47:21,615 --> 00:47:23,549 These dolls. 634 00:47:23,584 --> 00:47:25,716 Are they some kind of superheroes? 635 00:47:25,751 --> 00:47:28,290 Um, luchador are wrestlers. Yeah. 636 00:47:29,392 --> 00:47:30,523 Wrestlers. 637 00:47:30,558 --> 00:47:32,789 I found a Mr. Bear book! So I see. 638 00:47:34,430 --> 00:47:36,430 She wants you to read to her. 639 00:47:37,763 --> 00:47:38,905 Exactly. 640 00:47:41,338 --> 00:47:43,437 "Are You There, Baby Bear? 641 00:47:45,573 --> 00:47:49,245 'Are you there, Baby Bear?' Mr. Bear says. 642 00:47:49,280 --> 00:47:51,808 'Where, oh where, is my Baby Bear?'" 643 00:47:51,843 --> 00:47:53,810 No, talk like a bear. 644 00:47:55,154 --> 00:47:57,484 Bears don't talk. 645 00:47:57,519 --> 00:47:58,848 Um, this one does. 646 00:48:04,328 --> 00:48:08,792 "'Where, oh where, is my Baby Bear?' 647 00:48:08,827 --> 00:48:13,434 'Are you there, Baby Bear, up in that tree?'" 648 00:48:13,469 --> 00:48:15,337 Grr! No, it's an owl! 649 00:48:18,045 --> 00:48:22,839 "'There's nobody here but baby and me.' 650 00:48:28,187 --> 00:48:31,287 'Are you there, Baby Bear, deep underground?'" 651 00:48:31,322 --> 00:48:33,157 I'm no Baby Bear. 652 00:48:33,192 --> 00:48:34,752 I'm Beppo! 653 00:48:34,787 --> 00:48:36,292 Hi, Beppo! 654 00:48:36,327 --> 00:48:38,195 - Do you want to see a trick? - Yes! 655 00:48:38,230 --> 00:48:40,824 Actually, I was reading to them. 656 00:48:40,859 --> 00:48:46,203 "Actually, I was reading to them," Mr. Bear grumbled. 657 00:48:46,238 --> 00:48:48,337 Say, could I borrow a coin, Mr. Bear? 658 00:48:48,372 --> 00:48:50,273 Yes, yes, yes, please? 659 00:48:50,308 --> 00:48:52,176 Please, please, please? 660 00:48:53,476 --> 00:48:54,476 Yes, yes, yes! 661 00:48:56,512 --> 00:48:58,017 I need this back. 662 00:48:58,052 --> 00:48:59,513 Absolutely. 663 00:49:08,689 --> 00:49:10,557 ¿Dónde está Otto? 664 00:49:17,236 --> 00:49:20,072 He doesn't even own the costume. That's owned by the hospital. 665 00:49:20,107 --> 00:49:22,052 - He's gonna have to pay for that. - Otto! 666 00:49:22,076 --> 00:49:25,473 Beppo means happiness. He volunteers his time to be here. 667 00:49:25,508 --> 00:49:28,245 Otto. What the hell did you do? 668 00:49:28,280 --> 00:49:29,378 Nothing. 669 00:49:29,413 --> 00:49:31,974 Abuelo Otto hit the clown. 670 00:49:32,009 --> 00:49:33,910 I did not. Yeah, you did. 671 00:49:33,945 --> 00:49:36,220 Abuelo Luchadoro! 672 00:49:36,255 --> 00:49:38,156 Luchadoro! 673 00:49:38,191 --> 00:49:40,587 It was all the clown's fault. 674 00:49:41,854 --> 00:49:44,591 Where is it going? 675 00:49:49,026 --> 00:49:50,366 Here it go-- 676 00:49:50,401 --> 00:49:51,565 Blow. 677 00:49:56,407 --> 00:49:59,375 Wow! Here it is! 678 00:49:59,410 --> 00:50:01,443 How'd you do that? Oh, it's magic. 679 00:50:01,478 --> 00:50:03,214 Thank you. 680 00:50:03,249 --> 00:50:05,348 I hope you have a magical day! 681 00:50:05,383 --> 00:50:06,844 Bye! Bye, Beppo! 682 00:50:06,879 --> 00:50:08,714 Thank you. Hang on. 683 00:50:11,422 --> 00:50:13,015 This isn't my quarter. 684 00:50:13,050 --> 00:50:14,918 Well, it came from your ear, sir, 685 00:50:14,953 --> 00:50:17,558 so that's a you problem, heh! 686 00:50:17,593 --> 00:50:19,131 No, this isn't my quarter. 687 00:50:19,166 --> 00:50:21,430 "No, no, no. This is not your quarter." 688 00:50:23,269 --> 00:50:24,961 Look. Whoa. Whoa, whoa. 689 00:50:24,996 --> 00:50:27,106 I gave you a quarter that I said I needed back. 690 00:50:27,141 --> 00:50:29,141 You want a dollar? And you switched them on me. 691 00:50:29,176 --> 00:50:30,912 The ol' switcheroo. You gave me this quarter. 692 00:50:30,936 --> 00:50:32,771 Is Otto going to get in trouble? 693 00:50:32,806 --> 00:50:34,388 It's just a quarter. No, it's not. 694 00:50:34,412 --> 00:50:36,775 Do you see the copper? He's not calling the coppers. 695 00:50:36,810 --> 00:50:38,777 I gave you a 1964 quarter. Please calm down. 696 00:50:38,812 --> 00:50:40,284 I want it back! Where is it? 697 00:50:40,319 --> 00:50:42,253 You have it on you. Officer, help me. 698 00:50:42,288 --> 00:50:44,222 129. We have a clown situation. 699 00:50:44,257 --> 00:50:45,297 Where is it? 700 00:50:45,324 --> 00:50:46,785 Let go of the clown! Sir! Sir! 701 00:50:46,820 --> 00:50:48,787 Aha! 1964. 702 00:50:56,698 --> 00:50:58,236 Where's my toy? 703 00:50:58,271 --> 00:50:59,798 It's in your backpack. 704 00:50:59,833 --> 00:51:02,240 What pocket? There's a million pockets. 705 00:51:03,639 --> 00:51:04,803 What? 706 00:51:07,038 --> 00:51:09,038 My father used to smile like that. 707 00:51:10,481 --> 00:51:12,349 I'm not smiling. 708 00:51:12,384 --> 00:51:13,812 Exactly. 709 00:51:13,847 --> 00:51:16,078 You should never be mean to a clown. 710 00:51:16,113 --> 00:51:17,750 What about Alvin Wrench, is he coming? 711 00:51:17,785 --> 00:51:19,114 Look! Hey, guys! 712 00:51:19,149 --> 00:51:20,918 Mom, there he is! Yay! 713 00:51:20,953 --> 00:51:23,162 Pull the car up, please, so we pick him up. 714 00:51:23,197 --> 00:51:24,823 Otto! 715 00:51:30,303 --> 00:51:32,798 - Thanks for driving us. - Bye, Abuelo Luchadoro. 716 00:51:32,833 --> 00:51:34,635 Thank you, Otto. Okay, good night. 717 00:51:34,670 --> 00:51:37,209 - Bye! - Thanks again, Otto. 718 00:51:37,244 --> 00:51:38,309 Bye, then. 719 00:51:38,344 --> 00:51:39,838 All right, ladies. 720 00:51:39,873 --> 00:51:42,137 Let's go. 721 00:51:42,172 --> 00:51:45,745 Look at your new leg! It looks like a robot leg. 722 00:52:08,099 --> 00:52:09,406 Otto! 723 00:52:12,070 --> 00:52:13,740 Oh, my God, is he dead? 724 00:52:13,775 --> 00:52:15,874 No, he's probably sleeping. 725 00:52:15,909 --> 00:52:17,546 Otto. No, no, no, please. 726 00:52:17,581 --> 00:52:19,383 Please. Please. Take him out. Please. 727 00:52:19,418 --> 00:52:21,220 No, why can't you? 728 00:52:21,255 --> 00:52:22,716 Because I'm pregnant. 729 00:52:22,751 --> 00:52:24,256 I cannot handle the cats 730 00:52:24,291 --> 00:52:25,719 because I can get the toxo thing. 731 00:52:25,754 --> 00:52:27,391 Well, he got himself in there. 732 00:52:27,426 --> 00:52:30,856 He can get himself out of there. 733 00:52:30,891 --> 00:52:32,330 Why are you like that? 734 00:52:32,365 --> 00:52:33,760 I'm not good with cats. 735 00:52:33,795 --> 00:52:35,498 Hey, man. What's going on? 736 00:52:35,533 --> 00:52:38,336 Jimmy. Jimmy. We have a... 737 00:52:38,371 --> 00:52:40,239 Oh, no! 738 00:52:40,274 --> 00:52:41,999 We gotta warm you up, buddy! 739 00:52:42,034 --> 00:52:43,572 Oh, yeah. Oh, be careful. 740 00:52:43,607 --> 00:52:45,002 Oh, no. 741 00:52:45,037 --> 00:52:46,509 Oh, I've got you. 742 00:52:46,544 --> 00:52:48,170 He's so cold. 743 00:52:48,205 --> 00:52:51,844 Where do we go? No. But no. Toxo. Otto. 744 00:52:51,879 --> 00:52:55,210 Oh, okay, let's go. Shh, I've got you now. 745 00:52:55,245 --> 00:52:56,750 Otto. Open the door. 746 00:52:56,785 --> 00:52:58,389 Oh, it's all right, buddy. 747 00:52:58,424 --> 00:53:00,655 It's gonna be okay, chiquitito. Poor guy. 748 00:53:02,890 --> 00:53:04,395 Okay. You're okay. 749 00:53:04,430 --> 00:53:06,562 Snow all over my floor. Oh, sorry. 750 00:53:06,597 --> 00:53:09,895 Oh, my God, it's so freezing here. 751 00:53:09,930 --> 00:53:12,194 Okay, how about this one? Please? 752 00:53:12,229 --> 00:53:14,768 No, no. Don't touch that coat. It'll stay here. 753 00:53:14,803 --> 00:53:17,309 Okay. Can you please bring a blanket? 754 00:53:17,344 --> 00:53:19,608 For the cat? It's okay. I got this. 755 00:53:19,643 --> 00:53:21,742 What are you doing? 756 00:53:21,777 --> 00:53:23,282 Oh, body heat works wonders. 757 00:53:23,317 --> 00:53:25,581 I've got plenty of body and heat. 758 00:53:25,616 --> 00:53:27,319 I'm gonna turn on the oven. 759 00:53:27,354 --> 00:53:29,816 You are not putting that cat in my oven. 760 00:53:29,851 --> 00:53:32,984 No, I'm just trying to get some heat in the house. 761 00:53:38,024 --> 00:53:41,828 Your counters are so low. Where did you get them? 762 00:53:41,863 --> 00:53:43,401 I built them. 763 00:53:43,436 --> 00:53:45,304 For Sonya. For my wife. 764 00:53:46,373 --> 00:53:48,098 Ah, is she short too? 765 00:53:49,167 --> 00:53:50,639 Sonya passed away. 766 00:53:52,478 --> 00:53:55,171 She was a great cook though, wasn't she? 767 00:53:55,206 --> 00:53:57,547 I used to eat here all the time. 768 00:53:58,781 --> 00:53:59,813 Oh. 769 00:54:00,849 --> 00:54:01,947 I'm sorry. 770 00:54:03,687 --> 00:54:05,456 Well, can you go now? 771 00:54:05,491 --> 00:54:07,051 I have things to do. 772 00:54:08,560 --> 00:54:12,089 Well, it was great seeing ya, as usual. 773 00:54:12,124 --> 00:54:14,696 Oh, hey, who's gonna look after this guy? 774 00:54:14,731 --> 00:54:16,027 You are. 775 00:54:16,062 --> 00:54:18,667 Aww... 776 00:54:18,702 --> 00:54:20,306 Okay. 777 00:54:27,744 --> 00:54:29,612 Now ask me the right way. 778 00:54:35,752 --> 00:54:38,313 It was so beautiful too. 779 00:54:38,348 --> 00:54:41,558 Okay, now I'm hungry. Now I'm hungry. 780 00:54:47,093 --> 00:54:48,257 Let's see. 781 00:54:51,504 --> 00:54:54,505 "The Board of Regents hereby certifies that Otto Anderson, 782 00:54:54,540 --> 00:54:56,375 having completed all the requirements 783 00:54:56,410 --> 00:54:58,377 for a Bachelor's Degree in Engineering--" 784 00:54:58,412 --> 00:55:00,005 Would you ever wanna... 785 00:55:01,074 --> 00:55:02,414 get married? 786 00:55:04,044 --> 00:55:05,912 'Cause if you did... Look at me. 787 00:55:09,082 --> 00:55:10,851 Now ask me the right way. 788 00:55:13,724 --> 00:55:15,086 Will you...? 789 00:55:19,631 --> 00:55:20,762 Will you marry me? 790 00:55:20,797 --> 00:55:21,994 Yes. 791 00:55:22,029 --> 00:55:23,292 Yes! 792 00:55:24,603 --> 00:55:25,734 Yes. 793 00:55:27,298 --> 00:55:28,605 Yes. 794 00:55:33,645 --> 00:55:35,975 Yes! Yes! 795 00:56:30,361 --> 00:56:32,933 - Oh, my God! - Someone call 911. 796 00:56:35,168 --> 00:56:37,102 He fell down! Somebody help him! 797 00:56:37,137 --> 00:56:39,071 Get the camera on him. No, take video. 798 00:56:39,106 --> 00:56:40,809 Oh, for God's sake. 799 00:56:40,844 --> 00:56:43,075 Who's gonna do something? Oh, my God, he fell. 800 00:56:43,110 --> 00:56:44,494 Get him off the tracks. Somebody help. 801 00:56:44,518 --> 00:56:47,750 Hey! Can you move? 802 00:56:47,785 --> 00:56:50,753 You gotta move! Come on! You gotta get up! 803 00:56:50,788 --> 00:56:52,788 Will somebody help me? 804 00:56:54,726 --> 00:56:58,530 - Come on. - Film it, film it. 805 00:56:58,565 --> 00:57:00,862 Get the shot. I have him. I see him. 806 00:57:03,031 --> 00:57:05,097 - Zoom in on his face. - Tell me what happened. 807 00:57:05,132 --> 00:57:08,067 We were going to the museum... 808 00:57:18,475 --> 00:57:19,980 Look at me. 809 00:57:20,015 --> 00:57:21,047 Say hello. 810 00:57:21,082 --> 00:57:22,554 Take a breath, Otto. 811 00:57:25,251 --> 00:57:26,888 Take my hand. 812 00:57:26,923 --> 00:57:28,989 Take my hand. 813 00:57:29,024 --> 00:57:30,727 Take my hand now! 814 00:57:40,266 --> 00:57:43,399 Hey, are you out of your mind? You could have been killed. 815 00:57:43,434 --> 00:57:44,972 Sir, you saved his life. 816 00:57:45,007 --> 00:57:46,644 He saved that guy's life. 817 00:57:46,679 --> 00:57:48,811 You're amazing. Oh, my God. 818 00:57:48,846 --> 00:57:51,583 That was amazing. 819 00:57:57,217 --> 00:57:59,558 Whatever. Follow us. Anyway, follow us. 820 00:58:18,469 --> 00:58:19,710 Hey! 821 00:58:23,617 --> 00:58:25,947 Are you trying to scare me to death? 822 00:58:25,982 --> 00:58:27,718 Look at this. 823 00:58:27,753 --> 00:58:32,118 Um, Abbie wanted to make a picture of her new neighbor. 824 00:58:32,153 --> 00:58:33,625 She wants you to have that. 825 00:58:34,958 --> 00:58:36,419 That's you. 826 00:58:36,454 --> 00:58:38,894 She always draws you in color. 827 00:58:38,929 --> 00:58:42,359 What do you mean, "always"? Hm? Mm! 828 00:58:42,394 --> 00:58:44,262 I have a very good idea. 829 00:58:44,297 --> 00:58:46,099 You can be my driver's instructor. 830 00:58:47,564 --> 00:58:49,102 No. 831 00:58:49,137 --> 00:58:50,466 No, no, no. 832 00:58:50,501 --> 00:58:53,304 I don't have time for that. 833 00:58:53,339 --> 00:58:56,813 But don't worry, I'll pay for the gas and everything. 834 00:58:56,848 --> 00:59:00,817 Hey, there you guys are. I've been looking for ya everywhere. 835 00:59:00,852 --> 00:59:02,621 Hi, Jimmy. What are you doing? 836 00:59:02,656 --> 00:59:04,117 Cat in there? Yeah. 837 00:59:04,152 --> 00:59:06,317 Oh, jeez! Calm down, dude. 838 00:59:06,352 --> 00:59:08,484 He really doesn't like this. 839 00:59:08,519 --> 00:59:10,794 Let him out of the box. 840 00:59:10,829 --> 00:59:13,126 Okay. Sorry, buddy. 841 00:59:15,933 --> 00:59:17,636 What do you think you were doing? 842 00:59:17,671 --> 00:59:19,264 Taking him for a walk? 843 00:59:19,299 --> 00:59:22,465 Well, I had to bring him back. I forgot that I'm allergic. 844 00:59:22,500 --> 00:59:23,675 So... 845 00:59:23,710 --> 00:59:25,941 Oh, Jimmy. Yeah. Yeah. 846 00:59:25,976 --> 00:59:28,603 I put oatmeal on it, and it didn't help at all. 847 00:59:28,638 --> 00:59:30,308 You know what, you come with me. 848 00:59:30,343 --> 00:59:32,981 Because Tommy has a prescription from last year. 849 00:59:33,016 --> 00:59:35,181 He found a wasp's nest. Are you sure? 850 00:59:35,216 --> 00:59:36,787 I don't want to be a bother. It's okay. 851 00:59:36,822 --> 00:59:38,855 Don't scratch. I feel like I should scratch. 852 00:59:38,890 --> 00:59:41,154 Hey, hey, what about the cat? 853 00:59:41,189 --> 00:59:43,860 Uh, looks like he's yours now, Otto. 854 00:59:43,895 --> 00:59:45,224 Love him. 855 01:00:00,373 --> 01:00:01,746 Get in the box. 856 01:00:04,410 --> 01:00:05,475 Get in the box. 857 01:00:10,757 --> 01:00:12,317 Get in the box. 858 01:00:21,493 --> 01:00:24,362 Sorry I haven't come yet. 859 01:00:27,565 --> 01:00:30,533 It's been harder than I thought to... 860 01:00:36,607 --> 01:00:38,409 And now he's moved in. 861 01:00:43,790 --> 01:00:45,251 I have a cat. 862 01:00:47,959 --> 01:00:50,355 I have to figure out what to do with him. 863 01:00:52,425 --> 01:00:55,096 Then I'll come to you, Sonya. I promise. 864 01:00:57,397 --> 01:00:58,704 I miss you. 865 01:01:28,494 --> 01:01:29,966 Oh, no, no, no. 866 01:01:30,001 --> 01:01:32,298 You are not taking over my bed. 867 01:01:32,333 --> 01:01:36,104 This is your bed. 868 01:01:36,139 --> 01:01:39,041 Would you rather sleep outside, 869 01:01:39,076 --> 01:01:40,438 back in the snow? 870 01:01:40,473 --> 01:01:42,242 That can be arranged. 871 01:01:52,188 --> 01:01:55,420 You'll be the best dad our children could ever hope for. 872 01:02:30,193 --> 01:02:31,621 Hey! Hey! 873 01:02:31,656 --> 01:02:32,831 What? 874 01:02:32,866 --> 01:02:35,097 Is this what you use that bike for? 875 01:02:35,132 --> 01:02:36,692 Yeah. It's my job. 876 01:02:36,727 --> 01:02:39,167 Waiting tables and pumping gas, that's a job. 877 01:02:39,202 --> 01:02:41,136 I also work nights at a pizza shop 878 01:02:41,171 --> 01:02:43,105 and weekends at a thrift store, so... 879 01:02:43,140 --> 01:02:45,767 Oh. Well... 880 01:02:45,802 --> 01:02:48,176 You're Mr. Anderson, aren't you? 881 01:02:49,674 --> 01:02:52,213 You used to come do presentations at school. 882 01:02:52,248 --> 01:02:53,984 When was that? 883 01:02:54,019 --> 01:02:56,085 Mrs. Anderson was my teacher. 884 01:02:58,320 --> 01:03:01,189 She was the first person that didn't treat me like a freak 885 01:03:01,224 --> 01:03:02,861 'cause I'm transgender. 886 01:03:05,162 --> 01:03:08,229 She was the first to call me by my new name. 887 01:03:08,264 --> 01:03:10,495 She got the other teachers to do it too. 888 01:03:12,763 --> 01:03:14,433 It really helped me at school. 889 01:03:16,008 --> 01:03:17,843 I won't leave these here anymore. 890 01:03:19,913 --> 01:03:20,913 Hey. 891 01:03:22,916 --> 01:03:25,081 What's your name? 892 01:03:25,116 --> 01:03:27,215 Malcolm. Malcolm. 893 01:03:27,250 --> 01:03:28,480 Otto. 894 01:03:28,515 --> 01:03:30,218 Nice to meet you, Otto. 895 01:03:35,621 --> 01:03:37,423 Hey! 896 01:03:38,690 --> 01:03:41,394 Whoa, whoa! Otto! Good news. 897 01:03:41,429 --> 01:03:43,429 Andy's teaching me how to drive. 898 01:03:43,464 --> 01:03:45,904 The wrong way. 899 01:03:45,939 --> 01:03:46,905 Thank you. Of course. 900 01:03:46,940 --> 01:03:48,368 This was great. Perfect. 901 01:03:48,403 --> 01:03:49,941 All right. Okay. 902 01:03:49,976 --> 01:03:52,702 Bye. Bye. Whoa, park! 903 01:03:52,737 --> 01:03:55,441 You're still in drive! It's an automatic. 904 01:03:55,476 --> 01:03:58,444 You were still in drive. You gotta put it into park. 905 01:03:58,479 --> 01:04:00,380 In what? Mm. Mm. 906 01:04:02,252 --> 01:04:04,186 Bye! Bye. 907 01:04:04,221 --> 01:04:05,715 Mm. 908 01:04:07,884 --> 01:04:09,059 Help! I'm coming! 909 01:04:11,822 --> 01:04:13,932 Saving the princess! 910 01:04:13,967 --> 01:04:16,726 All right. Coming! Otto! 911 01:04:16,761 --> 01:04:18,134 Otto's here! 912 01:04:18,169 --> 01:04:19,564 My mom made salpores. Whoo-hoo! 913 01:04:19,599 --> 01:04:21,269 Hey, Otto. Come in. 914 01:04:21,304 --> 01:04:23,040 I can't stand watching one idiot 915 01:04:23,075 --> 01:04:24,976 teach another how to drive. You. 916 01:04:25,011 --> 01:04:27,242 Put on your coat. It's lesson time. 917 01:04:27,277 --> 01:04:29,442 What? ¿Que? 918 01:04:29,477 --> 01:04:31,906 You're gonna teach me? Really? 919 01:04:31,941 --> 01:04:34,711 Otto, thank you! 920 01:04:34,746 --> 01:04:36,812 Mm. Thank you. 921 01:04:38,849 --> 01:04:40,387 I'll be right out! 922 01:04:40,422 --> 01:04:42,158 That's really, really nice of you, Otto. 923 01:04:42,193 --> 01:04:44,226 Thank you. Mm-hm. 924 01:04:44,261 --> 01:04:45,887 I tried once. 925 01:04:47,165 --> 01:04:49,627 You guys, okay. Bye, Otto! 926 01:04:49,662 --> 01:04:53,235 Mama's going on a ride. Be careful, honey. 927 01:04:53,270 --> 01:04:54,797 Bye, Mama! Bye, mi vida. 928 01:04:54,832 --> 01:04:57,074 Have fun, guys! Okay. 929 01:04:57,109 --> 01:05:00,341 Bye, Mama! All right. 930 01:05:00,376 --> 01:05:02,541 No more grown-ups. Come on! Yay! 931 01:05:03,874 --> 01:05:05,643 Ah, Otto, pero... 932 01:05:05,678 --> 01:05:07,117 can we go in our car? 933 01:05:07,152 --> 01:05:09,614 Because I've only ever driven automatic. 934 01:05:09,649 --> 01:05:10,649 No. 935 01:05:10,683 --> 01:05:12,584 I'm teaching you how to drive. 936 01:05:12,619 --> 01:05:13,651 Get in. 937 01:05:14,687 --> 01:05:15,719 Ah, bueno. 938 01:05:17,987 --> 01:05:19,954 Now, coming up on the red light. 939 01:05:19,989 --> 01:05:21,527 You're going to have to stop. 940 01:05:21,562 --> 01:05:23,463 Okay, but I get the clutch, right? 941 01:05:23,498 --> 01:05:26,367 You get the clutch and then press in on the brake. 942 01:05:26,402 --> 01:05:29,535 Do I hit the brake or clutch? No, keep the clutch in. 943 01:05:29,570 --> 01:05:31,537 Put in the brake, I put the clutch. 944 01:05:31,572 --> 01:05:33,539 Clutch and brake. And now brake. 945 01:05:33,574 --> 01:05:35,112 Brake. Brake. No. No. 946 01:05:36,544 --> 01:05:39,050 Don't shout at me. I am not shouting at you. 947 01:05:39,085 --> 01:05:42,317 Clutch in. It's in, it's in! We're going to stop, and... 948 01:05:42,352 --> 01:05:43,384 Clutch in, and brake. 949 01:05:43,419 --> 01:05:45,716 Ah, no! Brake. Brake. Brake. 950 01:05:45,751 --> 01:05:49,192 The car is stopped. Don't hit the car! Brake, brake! 951 01:05:49,227 --> 01:05:51,656 Yes. All right, let go. 952 01:05:51,691 --> 01:05:53,460 Oh, my God. 953 01:05:53,495 --> 01:05:55,132 Brake. 954 01:05:55,167 --> 01:05:56,991 It's clutch and brake. 955 01:05:57,026 --> 01:05:59,202 I suck at this. Ohh! 956 01:05:59,237 --> 01:06:00,533 I suck. You're learning. 957 01:06:02,207 --> 01:06:05,043 Oh, my God, I almost hit the car. It's like this. 958 01:06:05,078 --> 01:06:07,177 It doesn't matter. It's a hybrid. 959 01:06:07,212 --> 01:06:09,003 It's a hybrid, okay. It's a hybrid. 960 01:06:09,038 --> 01:06:11,511 - Okay, I should go back. - No, no, no. No. 961 01:06:11,546 --> 01:06:13,843 You're fine right where you are. But I'm very close. 962 01:06:13,878 --> 01:06:16,010 Doesn't matter. I don't need to go back? 963 01:06:16,045 --> 01:06:18,980 Just wait for the green light. 964 01:06:19,015 --> 01:06:21,917 And here we go. So press in on the clutch. 965 01:06:21,952 --> 01:06:23,820 And give it a little gas. 966 01:06:23,855 --> 01:06:26,526 Slowly let out on the clu-- You're not in gear. 967 01:06:27,628 --> 01:06:29,100 Green! 968 01:06:29,135 --> 01:06:31,267 Press in on the clutch, shift into fi-- 969 01:06:31,302 --> 01:06:33,082 You don't have to turn the key. 970 01:06:33,106 --> 01:06:34,930 Go! Just press in-- 971 01:06:34,965 --> 01:06:37,537 Oh, my God. Press in on the-- 972 01:06:37,572 --> 01:06:39,341 Slowly let out the clutch, 973 01:06:39,376 --> 01:06:40,776 then press the gas. I can't do this. 974 01:06:40,806 --> 01:06:43,939 That is all you have to do. I can't do this. 975 01:06:43,974 --> 01:06:47,008 No, Otto. Otto, no. 976 01:06:47,043 --> 01:06:49,714 What? Oh, shit. 977 01:06:49,749 --> 01:06:51,012 What is wrong with you? 978 01:06:51,047 --> 01:06:53,388 She's learning how to drive. 979 01:06:53,423 --> 01:06:55,522 Did you not have to learn how to drive? 980 01:06:55,557 --> 01:06:58,756 Calm down, old man. Hey, hey. 981 01:06:58,791 --> 01:07:03,024 I'm not your old man! You son of a bitch! 982 01:07:03,059 --> 01:07:05,598 If you honk that horn one more time, 983 01:07:05,633 --> 01:07:08,766 it'll be the last thing you do. You hear me? Huh? 984 01:07:08,801 --> 01:07:10,603 ¿Comprende? 985 01:07:12,343 --> 01:07:13,573 Oh, shit. 986 01:07:17,183 --> 01:07:19,249 Now you listen to me. 987 01:07:19,284 --> 01:07:22,780 You have given birth to two children. Soon it'll be three. 988 01:07:22,815 --> 01:07:26,718 You have come here from a country very far away. 989 01:07:26,753 --> 01:07:28,390 You learned a new language, 990 01:07:28,425 --> 01:07:30,986 you got yourself an education and a nitwit husband 991 01:07:31,021 --> 01:07:33,131 and you are holding that family together. 992 01:07:33,166 --> 01:07:35,727 You will have no problem learning how to drive. 993 01:07:35,762 --> 01:07:37,960 My God, the world is full of complete idiots 994 01:07:37,995 --> 01:07:39,731 who have managed to figure it out, 995 01:07:39,766 --> 01:07:41,502 and you are not a complete idiot. 996 01:07:45,178 --> 01:07:47,310 So... 997 01:07:47,345 --> 01:07:49,246 Clutch. 998 01:07:49,281 --> 01:07:51,006 Shift. 999 01:07:51,041 --> 01:07:52,183 Gas. 1000 01:07:53,483 --> 01:07:54,614 Drive. 1001 01:08:04,197 --> 01:08:05,361 Yeah. 1002 01:08:10,500 --> 01:08:13,028 Que bueno. Que bueno. 1003 01:08:15,307 --> 01:08:17,637 Okay, there's a spot right there. 1004 01:08:17,672 --> 01:08:21,377 Just pull up, parallel, and back the car up 1005 01:08:21,412 --> 01:08:24,941 until that bumper is in line with your side-view mirror. 1006 01:08:24,976 --> 01:08:28,109 Yes... Now straighten out. 1007 01:08:28,144 --> 01:08:29,880 Back up all the way to the curb. 1008 01:08:32,588 --> 01:08:34,720 A little bit. Well, a little bit. 1009 01:08:34,755 --> 01:08:36,821 And stop. 1010 01:08:36,856 --> 01:08:37,856 Neutral. 1011 01:08:39,331 --> 01:08:40,363 Brake. 1012 01:08:40,398 --> 01:08:41,463 Key. 1013 01:08:44,501 --> 01:08:45,698 Is that it? 1014 01:08:45,733 --> 01:08:46,831 That's it. 1015 01:08:48,340 --> 01:08:49,537 And we're right on time. 1016 01:08:50,870 --> 01:08:52,243 I have it. 1017 01:08:53,543 --> 01:08:55,037 Uh-huh. 1018 01:08:55,072 --> 01:08:56,676 These are semlors. 1019 01:08:58,944 --> 01:09:01,681 Swedish éclairs. Oh! 1020 01:09:01,716 --> 01:09:03,749 They're a little messy. 1021 01:09:03,784 --> 01:09:05,256 But let's try. Yes. 1022 01:09:05,291 --> 01:09:07,282 With your finger, hmm? 1023 01:09:11,561 --> 01:09:14,089 Mm-hm! Mm? 1024 01:09:14,124 --> 01:09:16,300 How did you find this place? 1025 01:09:17,402 --> 01:09:19,369 This was Sonya's place. Mmm. 1026 01:09:21,065 --> 01:09:23,571 We used to come here every Saturday at 1:00. 1027 01:09:24,739 --> 01:09:28,004 Mmm. And then? What? 1028 01:09:28,039 --> 01:09:29,379 Go home at 2:00. 1029 01:09:30,580 --> 01:09:32,613 I'd wash and wax the car, 1030 01:09:32,648 --> 01:09:35,253 and she would grade her papers and cook 1031 01:09:35,288 --> 01:09:37,783 and spend the rest of the day reading. 1032 01:09:37,818 --> 01:09:39,257 What kind of books? 1033 01:09:40,392 --> 01:09:42,854 Her books. 1034 01:09:42,889 --> 01:09:45,593 I tried to read some of them, but... 1035 01:09:45,628 --> 01:09:47,397 I'm just... 1036 01:09:47,432 --> 01:09:49,124 I'm not into books. 1037 01:09:49,159 --> 01:09:52,336 Her friends said that we were like night and day. 1038 01:09:55,308 --> 01:09:58,738 My life was black-and-white before I met Sonya. 1039 01:09:58,773 --> 01:10:00,168 She was the color. 1040 01:10:03,613 --> 01:10:05,074 I would have liked her. 1041 01:10:05,109 --> 01:10:07,549 She was a force of nature. 1042 01:10:07,584 --> 01:10:10,585 She convinced the school to start up a special program 1043 01:10:10,620 --> 01:10:12,323 for the kids that needed extra help. 1044 01:10:12,358 --> 01:10:14,622 A lot of kids had problems at home 1045 01:10:14,657 --> 01:10:17,790 or, uh, social anxieties. 1046 01:10:17,825 --> 01:10:21,156 But by the time Sonya was done with 'em, 1047 01:10:21,191 --> 01:10:23,191 they were reciting Shakespeare. 1048 01:10:26,669 --> 01:10:30,000 I ran into one of her students, 1049 01:10:30,035 --> 01:10:31,639 just the other day. 1050 01:10:33,808 --> 01:10:35,544 A kid named Malcolm. 1051 01:10:41,519 --> 01:10:42,980 You need more cream. 1052 01:10:43,015 --> 01:10:44,388 Okay. 1053 01:10:48,526 --> 01:10:50,823 We all got along fine, of course, 1054 01:10:50,858 --> 01:10:52,990 when we first moved in. 1055 01:10:53,025 --> 01:10:54,365 It was like a gift. 1056 01:10:54,400 --> 01:10:56,334 Welcome to the neighborhood. 1057 01:10:56,369 --> 01:10:58,435 Hi, I'm Sonya. I'm Anita. 1058 01:10:58,470 --> 01:11:01,097 Sonya and Anita were best friends. 1059 01:11:01,132 --> 01:11:03,099 So I got my Allen keys... 1060 01:11:03,134 --> 01:11:05,607 And Reuben and I were a lot alike. 1061 01:11:05,642 --> 01:11:07,675 Hey! Slow down! 1062 01:11:07,710 --> 01:11:09,644 About most things. 1063 01:11:09,679 --> 01:11:10,711 Idiot. 1064 01:11:10,746 --> 01:11:12,548 But people change. 1065 01:11:12,583 --> 01:11:15,177 Or they don't change. 1066 01:11:15,212 --> 01:11:19,181 Things happen. People drift apart. 1067 01:11:19,216 --> 01:11:21,920 They build walls. They take offense. 1068 01:11:23,495 --> 01:11:24,857 Who knows why. 1069 01:11:27,433 --> 01:11:29,125 Maybe it was all the construction 1070 01:11:29,160 --> 01:11:31,061 that drove everybody crazy. 1071 01:11:31,096 --> 01:11:33,327 You know, there used to be a forest up on that hill. 1072 01:11:33,362 --> 01:11:35,406 That's why they call it Birchwood. 1073 01:11:35,441 --> 01:11:37,034 Then they started building 1074 01:11:37,069 --> 01:11:38,750 all those condos and cut down all the birches. 1075 01:11:38,774 --> 01:11:40,807 They didn't even realize what they were doing 1076 01:11:40,842 --> 01:11:43,480 until we told them, Reuben and I. 1077 01:11:43,515 --> 01:11:45,075 But this was before the coup? 1078 01:11:45,110 --> 01:11:47,913 Oh, yeah, yeah. Reuben and I were friends then. 1079 01:11:47,948 --> 01:11:51,554 After that, all we saw were the differences. 1080 01:12:22,312 --> 01:12:26,787 A few years later, their son, Chris, he took a job in Japan, 1081 01:12:26,822 --> 01:12:29,427 and I don't think he's been back to visit them since. 1082 01:12:31,123 --> 01:12:33,530 Reuben and he never did get along. 1083 01:12:33,565 --> 01:12:36,258 Anyway, that's when I decided to bury the hatchet. 1084 01:12:36,293 --> 01:12:37,293 Reuben. 1085 01:12:39,131 --> 01:12:40,295 Hey. 1086 01:12:41,672 --> 01:12:44,233 Sonya gave me this a while back. 1087 01:12:44,268 --> 01:12:45,938 Never found the occasion. 1088 01:12:47,403 --> 01:12:49,942 I thought maybe we could start fresh. 1089 01:12:54,014 --> 01:12:56,179 Hey, would you like to see my new car? 1090 01:12:57,853 --> 01:12:59,050 Sure. 1091 01:12:59,085 --> 01:13:00,887 It's a new model. 1092 01:13:00,922 --> 01:13:02,493 Just came out. 1093 01:13:07,995 --> 01:13:09,159 Voilà. 1094 01:13:11,460 --> 01:13:12,668 A Toyota? 1095 01:13:14,133 --> 01:13:16,067 You bought a Toyota. 1096 01:13:16,102 --> 01:13:18,102 Celica GT convertible. 1097 01:13:18,137 --> 01:13:21,171 Five-speed automatic. 1098 01:13:21,206 --> 01:13:24,075 You gotta change with the times. 1099 01:13:24,110 --> 01:13:25,450 Otto! 1100 01:13:27,047 --> 01:13:29,344 I don't know what went wrong with Reuben, 1101 01:13:29,379 --> 01:13:31,115 but that's when I knew I'd lost him. 1102 01:13:31,150 --> 01:13:33,348 I mean, a man has to stand up for what he believes in. 1103 01:13:33,383 --> 01:13:35,988 Even if it is an F-O-R-D. 1104 01:13:39,290 --> 01:13:43,633 And you and Sonya, did you ever think about having children? 1105 01:13:47,705 --> 01:13:49,540 Well, 2:00. 1106 01:13:52,006 --> 01:13:53,203 Okay. 1107 01:13:54,844 --> 01:13:56,074 Yes. 1108 01:14:01,048 --> 01:14:03,884 I was wondering if you could help us out tonight. 1109 01:14:03,919 --> 01:14:05,886 Me and Tommy don't get a lot of time 1110 01:14:05,921 --> 01:14:08,053 to go out for dinner before the baby comes. 1111 01:14:08,088 --> 01:14:11,122 I'm not gonna drive you two around on a date. 1112 01:14:11,157 --> 01:14:14,961 No, heh. We're gonna take a cab. 1113 01:14:14,996 --> 01:14:16,798 What do you need me for, then? 1114 01:14:16,833 --> 01:14:20,032 Mama, I did not! Why would I? Yes, you did! 1115 01:14:20,067 --> 01:14:21,869 Give it back! You gotta catch me! 1116 01:14:21,904 --> 01:14:24,575 You guys, por favor. 1117 01:14:28,504 --> 01:14:32,077 And learn to share your everything. 1118 01:14:32,112 --> 01:14:33,716 I'm not sure about this. 1119 01:14:33,751 --> 01:14:36,818 No. Don't be silly. It's gonna be very fun. 1120 01:14:36,853 --> 01:14:40,690 If you remember, Abbie has to be in bed by 9:00, okay? 1121 01:14:40,725 --> 01:14:42,824 You're good? 1122 01:14:42,859 --> 01:14:46,927 So, alarm code, 4491.4491. 1123 01:14:46,962 --> 01:14:50,194 I'm setting it to "Armed Stay." Are you paying attention? 1124 01:14:50,229 --> 01:14:51,899 So if you wanna go out, 1125 01:14:51,934 --> 01:14:53,703 you just have to press this button here, 1126 01:14:53,738 --> 01:14:55,232 and it's disalarmed. 1127 01:14:55,267 --> 01:14:56,970 I'll be right here. 1128 01:14:58,105 --> 01:15:00,072 Right. Yeah. 1129 01:15:00,107 --> 01:15:01,744 Well, you never know. 1130 01:15:01,779 --> 01:15:03,339 Be good to Abuelo Otto please! 1131 01:15:03,374 --> 01:15:04,912 We will! 1132 01:15:08,951 --> 01:15:10,885 I don't see chocolate milk in here. 1133 01:15:10,920 --> 01:15:12,414 You make it with the syrup. 1134 01:15:12,449 --> 01:15:14,449 But not too much. It'll keep her awake. 1135 01:15:16,662 --> 01:15:18,024 Give me milk. 1136 01:15:18,059 --> 01:15:19,927 What is that? 1137 01:15:19,962 --> 01:15:22,226 That's the goddamn useless dishwasher. 1138 01:15:23,966 --> 01:15:26,560 Dad said he wanted to throw it out the window, 1139 01:15:26,595 --> 01:15:28,969 but Mom said Dad isn't allowed to open windows anymore. 1140 01:15:34,812 --> 01:15:35,812 Head. 1141 01:15:36,913 --> 01:15:38,649 Cabeza. 1142 01:15:38,684 --> 01:15:40,574 Cabeza. Cabeza. 1143 01:15:40,609 --> 01:15:42,312 Good. 1144 01:15:42,347 --> 01:15:44,886 Eyes. Ojos. 1145 01:15:44,921 --> 01:15:49,253 Ojos. Ojos. Ojos. Ojos. 1146 01:15:49,288 --> 01:15:52,091 Good. Arm. Brazo. 1147 01:15:52,126 --> 01:15:54,324 Arm. Brazo. 1148 01:15:54,359 --> 01:15:55,359 Good. 1149 01:16:01,201 --> 01:16:03,300 I don't think this is a good idea. 1150 01:16:03,335 --> 01:16:05,566 Why? 1151 01:16:05,601 --> 01:16:08,569 Because no one stands a chance against a luchadoro. 1152 01:16:08,604 --> 01:16:11,077 Abuelo Luchadoro! 1153 01:16:11,112 --> 01:16:13,244 Abuelo Luchadoro! 1154 01:16:13,279 --> 01:16:16,148 Mmm! Grr, help me, help me. 1155 01:16:16,183 --> 01:16:18,755 Wait, no, he started it. 1156 01:16:18,790 --> 01:16:21,692 Ready? Rub it and smack! 1157 01:16:21,727 --> 01:16:24,794 Rub it and smack! Smack! Karate chop! 1158 01:16:36,137 --> 01:16:37,400 Huh. 1159 01:17:01,767 --> 01:17:04,328 Wow, it's awfully quiet, huh? Yeah, sí. 1160 01:17:06,739 --> 01:17:08,629 Hola, hola. 1161 01:17:08,664 --> 01:17:10,708 Hola, Mama. Hey, guys. 1162 01:17:10,743 --> 01:17:12,666 Hi. 1163 01:17:12,701 --> 01:17:14,305 Hi. 1164 01:17:14,340 --> 01:17:15,944 She was already asleep. 1165 01:17:17,343 --> 01:17:19,508 Total? How was it? 1166 01:17:20,709 --> 01:17:23,380 Fine. You did a good job, Otto. 1167 01:17:23,415 --> 01:17:25,514 You should pat yourself on the back. 1168 01:17:33,722 --> 01:17:36,426 Thank you, Otto. Yeah. 1169 01:17:36,461 --> 01:17:38,934 Exit now. Have a good night. 1170 01:17:40,201 --> 01:17:41,398 Okay. 1171 01:17:56,217 --> 01:17:58,613 Huh. How did he do that? 1172 01:18:05,259 --> 01:18:07,259 Hi, Otto. Malcolm. 1173 01:18:07,294 --> 01:18:11,098 You can't hear your chain rattle when you switch gears like that? 1174 01:18:11,133 --> 01:18:13,727 Yeah, my bike's getting old. Don't blame the bike. 1175 01:18:13,762 --> 01:18:16,730 You just have to adjust your derailleur. 1176 01:18:16,765 --> 01:18:19,502 My what? Your derailleur needs adjusting. 1177 01:18:23,244 --> 01:18:25,079 Excuse me. 1178 01:18:25,114 --> 01:18:26,916 Hi, I'm Shari Kenzie. Hi. 1179 01:18:26,951 --> 01:18:29,149 I'm a social media journalist. 1180 01:18:29,184 --> 01:18:32,416 I'm looking for Otto Anderson. 1181 01:18:32,451 --> 01:18:34,990 Are you sure you wanna do that? 1182 01:18:40,932 --> 01:18:44,164 Wow. It's great. That's amazing. 1183 01:18:44,199 --> 01:18:46,430 You treat it right, it'll treat you right. 1184 01:18:46,465 --> 01:18:48,333 Here. Keep the set. 1185 01:18:48,368 --> 01:18:50,269 Thanks, Otto. 1186 01:18:50,304 --> 01:18:54,845 I can't believe I'm helping you throw crap onto people's lawns. 1187 01:18:54,880 --> 01:18:57,276 Isn't two jobs enough? 1188 01:18:57,311 --> 01:18:58,948 I'm saving up for a car. 1189 01:18:58,983 --> 01:19:00,345 Yeah? Yeah. 1190 01:19:00,380 --> 01:19:01,984 What kind? 1191 01:19:02,019 --> 01:19:03,183 Volkswagen. 1192 01:19:11,787 --> 01:19:13,787 Young lady, you're blocking the garage. 1193 01:19:13,822 --> 01:19:17,032 Mr. Anderson? My name is Shari Kenzie. 1194 01:19:17,067 --> 01:19:19,628 I'm a social media journalist, and I-- 1195 01:19:19,663 --> 01:19:21,036 What is that? 1196 01:19:21,071 --> 01:19:23,038 I have an online series 1197 01:19:23,073 --> 01:19:24,699 called Everyday Heroes. 1198 01:19:24,734 --> 01:19:27,801 What you did the other day at the train station was amazing. 1199 01:19:27,836 --> 01:19:29,209 You saved that man's life. 1200 01:19:29,244 --> 01:19:31,343 You have the wrong guy. 1201 01:19:31,378 --> 01:19:33,048 No, I don't. 1202 01:19:33,083 --> 01:19:35,479 I've watched the video at least a dozen times. 1203 01:19:35,514 --> 01:19:37,019 It's you. Video? 1204 01:19:37,054 --> 01:19:38,449 You haven't seen it? 1205 01:19:38,484 --> 01:19:40,286 Oh, a commuter recorded what happened 1206 01:19:40,321 --> 01:19:42,222 on their phone and posted it online. 1207 01:19:42,257 --> 01:19:44,455 Someone in the comments recognized you. 1208 01:19:44,490 --> 01:19:46,028 That's how I tracked you down. 1209 01:19:46,063 --> 01:19:48,030 It's gotten over a million views. 1210 01:19:48,065 --> 01:19:49,867 A million? A million. 1211 01:19:49,902 --> 01:19:52,232 Why can't people mind their own business? 1212 01:19:52,267 --> 01:19:55,697 Because stories like yours are inspiring. 1213 01:19:55,732 --> 01:19:57,908 If I could just talk to you for a few minutes-- 1214 01:19:57,943 --> 01:20:00,405 No, now I've got too many things I have to do. 1215 01:20:00,440 --> 01:20:02,803 I recorded a video message from the man you saved. 1216 01:20:02,838 --> 01:20:04,409 You should see this. Um... 1217 01:20:04,444 --> 01:20:06,917 Otto! Hi! Just pull it up. 1218 01:20:06,952 --> 01:20:08,017 Good morning. 1219 01:20:09,119 --> 01:20:10,415 Good morning. 1220 01:20:12,023 --> 01:20:13,484 Uh... So you ready 1221 01:20:13,519 --> 01:20:15,552 for another driving lesson? 1222 01:20:15,587 --> 01:20:17,389 Now's not a good time. No? 1223 01:20:17,424 --> 01:20:19,688 Hello? Hello? Hey, I'm still in here! 1224 01:20:19,723 --> 01:20:21,492 I didn't lock you in. Hello? 1225 01:20:21,527 --> 01:20:24,000 Turn the knob, open the door. 1226 01:20:24,035 --> 01:20:26,167 Opened a door before, haven't you? 1227 01:20:26,202 --> 01:20:27,300 Idiot. 1228 01:20:29,799 --> 01:20:32,041 Otto! It's me. 1229 01:20:32,076 --> 01:20:33,240 She's gone. 1230 01:20:34,606 --> 01:20:36,474 Good. I'm not through with my rounds. 1231 01:20:38,115 --> 01:20:40,049 "Social media journalist"? 1232 01:20:40,084 --> 01:20:42,282 What the hell does that even mean? 1233 01:20:42,317 --> 01:20:45,516 Buncha knotheads pointin' a camera at themselves. 1234 01:20:45,551 --> 01:20:47,353 I thought you handled it really well. 1235 01:20:47,388 --> 01:20:49,388 I mean, closing her in your garage. 1236 01:20:49,423 --> 01:20:53,095 That was, like, excellent strategy. 1237 01:20:53,130 --> 01:20:54,690 Good job. 1238 01:20:58,597 --> 01:21:02,203 Otto, also, I was thinking you've done so much for us. 1239 01:21:02,238 --> 01:21:03,864 I wanna do something for you too. 1240 01:21:03,899 --> 01:21:05,206 I don't need anything. 1241 01:21:05,241 --> 01:21:06,537 Well, I think you could do 1242 01:21:06,572 --> 01:21:09,045 with some decent food. Sometimes. No? 1243 01:21:09,080 --> 01:21:11,806 Those cookies... The what? The "salporanz"? 1244 01:21:11,841 --> 01:21:14,908 Those are not bad. They're not bad. 1245 01:21:14,943 --> 01:21:16,481 And, also, I was thinking 1246 01:21:16,516 --> 01:21:18,450 that I can help you clean out your house 1247 01:21:18,485 --> 01:21:20,991 and clean out the front hall in your home, 1248 01:21:21,026 --> 01:21:24,456 and help you pack the coats and shoes you have there of Sonya's. 1249 01:21:24,491 --> 01:21:26,392 That's not needed. 1250 01:21:26,427 --> 01:21:29,593 No, but it can help you move on. 1251 01:21:29,628 --> 01:21:31,298 I don't wanna move on. 1252 01:21:31,333 --> 01:21:33,234 She's always gonna be with you. 1253 01:21:33,269 --> 01:21:35,335 But you're still here. 1254 01:21:35,370 --> 01:21:36,600 That's enough. 1255 01:21:38,010 --> 01:21:39,669 When my father died, 1256 01:21:39,704 --> 01:21:41,671 my mother, she stopped living. 1257 01:21:41,706 --> 01:21:44,773 She just stopped like she used-- Stop talking! 1258 01:21:44,808 --> 01:21:47,281 Stop it. Okay! Don't yell at me. 1259 01:21:48,944 --> 01:21:53,650 Why can't people mind their own business? Idiots. 1260 01:21:53,685 --> 01:21:55,190 Interrupting me at every turn. 1261 01:21:55,225 --> 01:21:57,192 The more they babble, the more they drown out 1262 01:21:57,227 --> 01:21:59,161 the memory of her voice. 1263 01:21:59,196 --> 01:22:02,131 I don't want to clear Sonya from my life. 1264 01:22:02,166 --> 01:22:03,594 She was everything. 1265 01:22:03,629 --> 01:22:05,035 There was nothing before her, 1266 01:22:05,070 --> 01:22:07,301 and there's nothing after! 1267 01:22:07,336 --> 01:22:08,731 I'm something. 1268 01:22:12,473 --> 01:22:14,671 That son of a bitch! 1269 01:22:14,706 --> 01:22:18,774 Uh-uh! No, no, no. Ah-ah-ah! Ah-ah-ah! 1270 01:22:18,809 --> 01:22:21,513 Stop right there. You stop that car! 1271 01:22:21,548 --> 01:22:23,548 Did you leave that gate open? 1272 01:22:23,583 --> 01:22:25,352 You left that gate open, didn't you? 1273 01:22:25,387 --> 01:22:26,826 You're the only one who gives a damn. 1274 01:22:26,850 --> 01:22:28,784 I give a damn about people following the rules. 1275 01:22:28,819 --> 01:22:31,457 Yes, I know. I know all about you. 1276 01:22:31,492 --> 01:22:34,064 There's a file on you at the office. It's this thick. 1277 01:22:34,099 --> 01:22:35,791 I know about your wife. 1278 01:22:35,826 --> 01:22:37,705 How you blame whatever happened to her on everybody else. 1279 01:22:37,729 --> 01:22:41,500 You shut up. Don't you say one more word. 1280 01:22:41,535 --> 01:22:44,668 Take it easy, Otto. Look, I'm not trying to upset you, 1281 01:22:44,703 --> 01:22:48,045 but you really shouldn't be living alone. 1282 01:22:48,080 --> 01:22:50,245 I mean, we know more about you 1283 01:22:50,280 --> 01:22:52,808 than you probably realize, so... 1284 01:22:52,843 --> 01:22:55,646 Just look after that heart of yours, okay? 1285 01:22:55,681 --> 01:22:57,648 What do you know about my heart? 1286 01:22:57,683 --> 01:22:59,914 Hey, what do you know about my heart?! 1287 01:22:59,949 --> 01:23:01,982 You prying bastard! 1288 01:23:02,017 --> 01:23:03,258 Otto, Otto. 1289 01:23:03,293 --> 01:23:04,919 Otto, what's going on? 1290 01:23:04,954 --> 01:23:07,163 Are you okay? Do you feel okay? 1291 01:23:07,198 --> 01:23:09,594 You wanna help me, close the gate. 1292 01:23:23,038 --> 01:23:24,576 Otto. Otto. 1293 01:23:25,810 --> 01:23:27,777 Otto. 1294 01:23:30,419 --> 01:23:32,089 Otto. 1295 01:23:32,124 --> 01:23:34,619 Talk to me, Otto. Please? 1296 01:23:38,262 --> 01:23:40,922 Otto. ¿Qué pasó? 1297 01:23:45,731 --> 01:23:47,269 Talk to me, Otto. 1298 01:24:01,780 --> 01:24:02,944 Otto. 1299 01:24:06,290 --> 01:24:07,586 Otto. 1300 01:24:25,606 --> 01:24:26,935 Thank you. 1301 01:24:56,571 --> 01:24:58,340 It'll be cute on you. 1302 01:24:58,375 --> 01:25:00,001 No. Aw, c'mon. 1303 01:25:00,036 --> 01:25:02,179 Honey, you look really cute. 1304 01:27:47,742 --> 01:27:49,203 Give me your hand. 1305 01:27:49,238 --> 01:27:50,908 The baby's really kicking. 1306 01:28:03,890 --> 01:28:05,593 I'll be right back. 1307 01:29:14,290 --> 01:29:16,257 Sonya! 1308 01:29:19,394 --> 01:29:20,437 Sonya! 1309 01:29:32,440 --> 01:29:35,144 Sonya! 1310 01:30:21,566 --> 01:30:22,829 Hi. 1311 01:30:26,230 --> 01:30:27,867 There you are. 1312 01:30:45,986 --> 01:30:47,986 That's enough now, darling. 1313 01:30:51,992 --> 01:30:54,993 You're angry. I know. 1314 01:30:57,162 --> 01:30:58,392 And sad. 1315 01:31:00,165 --> 01:31:01,362 So am I. 1316 01:31:03,674 --> 01:31:05,432 But now we have to live. 1317 01:31:20,416 --> 01:31:21,888 What now? 1318 01:31:27,390 --> 01:31:29,995 Malcolm. I'm sorry. I didn't mean to-- 1319 01:31:30,030 --> 01:31:31,832 I'm not gonna shoot you. 1320 01:31:31,867 --> 01:31:34,164 What was that noise? Uh... 1321 01:31:34,199 --> 01:31:36,166 The generator blew and the power is out. 1322 01:31:36,201 --> 01:31:39,433 What d'ya want? It's freezing. 1323 01:31:39,468 --> 01:31:42,579 I was hoping you might let me crash on your couch for a night. 1324 01:31:42,614 --> 01:31:44,108 This is not a hotel. 1325 01:31:45,947 --> 01:31:47,716 No. I'm sorry. 1326 01:31:47,751 --> 01:31:49,377 Why can't you go home? 1327 01:31:52,283 --> 01:31:53,821 My dad kicked me out. 1328 01:31:59,224 --> 01:32:01,631 There's a sofa you can use. 1329 01:32:01,666 --> 01:32:05,096 Don't go into the dining room. The ceiling needs repair. 1330 01:32:05,131 --> 01:32:07,263 It's upstairs in Sonya's old study. 1331 01:32:07,298 --> 01:32:10,134 So why did he kick you out? 1332 01:32:10,169 --> 01:32:12,301 Because you're Malcolm now? 1333 01:32:12,336 --> 01:32:14,402 Yeah, because I'm Malcolm. 1334 01:32:14,437 --> 01:32:17,240 Because I dress like this. 1335 01:32:17,275 --> 01:32:20,881 I read too much. I don't like sports. Take your pick. 1336 01:32:20,916 --> 01:32:23,114 He's embarrassed 'cause I'm trans. 1337 01:32:23,149 --> 01:32:24,511 Then he's an idiot. 1338 01:32:26,988 --> 01:32:28,317 This is you. 1339 01:32:28,352 --> 01:32:30,088 Try not to touch anything. 1340 01:32:30,123 --> 01:32:31,123 Okay. 1341 01:33:30,920 --> 01:33:32,216 Well... 1342 01:33:32,251 --> 01:33:34,053 Good morning. The power's still out 1343 01:33:34,088 --> 01:33:37,089 so I cooked up the last of the eggs while they're still good. 1344 01:33:38,257 --> 01:33:40,224 Hope you don't mind. 1345 01:33:40,259 --> 01:33:42,061 I have to do my rounds. 1346 01:33:42,096 --> 01:33:44,096 Don't you at least want some coffee first? 1347 01:33:46,595 --> 01:33:47,869 Yes. 1348 01:33:54,207 --> 01:33:55,338 There you go. 1349 01:33:56,704 --> 01:33:58,748 Uh, some eggs? 1350 01:33:58,783 --> 01:34:00,673 I wouldn't say no. 1351 01:34:00,708 --> 01:34:02,015 All right. 1352 01:34:19,804 --> 01:34:20,968 That can... 1353 01:34:22,301 --> 01:34:23,531 goes in here. 1354 01:34:26,734 --> 01:34:27,975 Hang that up. 1355 01:34:33,708 --> 01:34:36,115 Hey, Otto! Making your rounds. 1356 01:34:36,150 --> 01:34:38,579 You mind if I join you? I need to get my steps in. 1357 01:34:38,614 --> 01:34:40,449 Okay. 1358 01:34:40,484 --> 01:34:41,758 I'm Jimmy. Malcolm. 1359 01:34:41,793 --> 01:34:43,155 Nice to meet you. Aw, thanks. 1360 01:34:46,127 --> 01:34:47,522 Yes. 1361 01:34:47,557 --> 01:34:49,898 Yes. 1362 01:34:49,933 --> 01:34:51,625 Hey, Otto, if you want to slow down, 1363 01:34:51,660 --> 01:34:53,561 we can 'cause my beats are up. 1364 01:34:53,596 --> 01:34:54,903 Yes. 1365 01:35:08,611 --> 01:35:10,743 Otto, did you hear they're moving Reuben 1366 01:35:10,778 --> 01:35:12,712 into assisted living this afternoon? 1367 01:35:12,747 --> 01:35:13,955 Who is? 1368 01:35:13,990 --> 01:35:15,990 The Dye & Merika guys. 1369 01:35:16,025 --> 01:35:17,420 My God. 1370 01:35:17,455 --> 01:35:19,752 They convinced Anita to sell the house. 1371 01:35:19,787 --> 01:35:21,754 No, they made the deal with Chris. 1372 01:35:21,789 --> 01:35:24,493 Chris? He can't do that. Yeah, he can. 1373 01:35:24,528 --> 01:35:27,760 After Dye & Merika found out Anita had Parkinson's, 1374 01:35:27,795 --> 01:35:29,806 they tracked Chris down and-- 1375 01:35:29,841 --> 01:35:31,005 Parkinson's? Yeah. 1376 01:35:31,040 --> 01:35:32,765 So last year Chris convinced Anita 1377 01:35:32,800 --> 01:35:35,438 to give him power of attorney in case she got worse. 1378 01:35:35,473 --> 01:35:38,507 So Dye & Merika made the deal with Chris to buy the house. 1379 01:35:38,542 --> 01:35:40,916 Those pricks. 1380 01:35:40,951 --> 01:35:44,953 Wait, Anita found out she had Parkinson's last year? 1381 01:35:44,988 --> 01:35:46,119 No, that's not right. 1382 01:35:46,154 --> 01:35:47,516 She would've told Sonya. 1383 01:35:47,551 --> 01:35:48,891 Sonya would've told me. 1384 01:35:50,158 --> 01:35:52,257 Well, Anita and Reuben 1385 01:35:52,292 --> 01:35:53,962 didn't want you and Sonya to know. 1386 01:35:53,997 --> 01:35:56,833 They said you had enough on your plate as it is. 1387 01:35:58,463 --> 01:35:59,869 They said that? 1388 01:36:10,838 --> 01:36:14,147 I need to see everything you ever got from Dye & Merika. 1389 01:36:14,182 --> 01:36:17,315 Notices, letters. Do you have a copy of the power of attorney? 1390 01:36:17,350 --> 01:36:19,020 How do you know about that? 1391 01:36:19,055 --> 01:36:20,857 Do you have it? Yes. 1392 01:36:20,892 --> 01:36:22,023 Get it. Yes. 1393 01:36:23,653 --> 01:36:28,656 And any records of Reuben's condition and yours. 1394 01:36:28,691 --> 01:36:30,526 Did Jimmy tell you that? 1395 01:36:30,561 --> 01:36:32,033 Can you get it now? 1396 01:36:32,068 --> 01:36:33,100 Yes. 1397 01:36:38,910 --> 01:36:40,503 I've been an idiot. 1398 01:36:42,375 --> 01:36:44,342 I got so wrapped up in my own troubles, 1399 01:36:44,377 --> 01:36:46,014 I stopped thinking of anyone else. 1400 01:36:46,049 --> 01:36:48,214 And I figured they weren't thinking about me. 1401 01:36:49,954 --> 01:36:51,580 Friends shouldn't do that. 1402 01:36:51,615 --> 01:36:52,680 So... 1403 01:36:54,420 --> 01:36:56,893 This isn't easy to say after all this time. 1404 01:36:58,028 --> 01:36:59,390 But I'm sorry. 1405 01:37:02,032 --> 01:37:04,428 And I will sort all this out. 1406 01:37:17,146 --> 01:37:18,541 I need to use your phone. 1407 01:37:20,578 --> 01:37:23,348 Why can't you use your own? 1408 01:37:23,383 --> 01:37:25,251 Mine is disconnected at the moment. 1409 01:37:27,321 --> 01:37:29,783 Why? That doesn't matter. 1410 01:37:29,818 --> 01:37:31,818 I just need to use your phone, okay? 1411 01:37:33,921 --> 01:37:36,229 You know what? No. 1412 01:37:36,264 --> 01:37:38,792 No? No. 1413 01:37:38,827 --> 01:37:41,597 You won't tell me why your phone is disconnected? 1414 01:37:41,632 --> 01:37:45,040 You won't tell me why you need to use my phone? 1415 01:37:45,075 --> 01:37:48,637 You won't tell me what happened to you in the street yesterday? 1416 01:37:48,672 --> 01:37:51,948 And then you went inside and you wouldn't even open the door? 1417 01:37:53,908 --> 01:37:55,611 You scared me, Otto. 1418 01:37:57,252 --> 01:37:59,318 Do you know how long I was out there? 1419 01:37:59,353 --> 01:38:02,486 And I didn't know if something had happened to you. 1420 01:38:03,819 --> 01:38:06,457 Or if something was gonna happen to you. 1421 01:38:06,492 --> 01:38:10,626 And I'm sorry if I said the wrong thing about Sonya's coats. 1422 01:38:10,661 --> 01:38:13,398 But I was just trying to help. 1423 01:38:13,433 --> 01:38:16,368 And you left me out there. 1424 01:38:18,438 --> 01:38:21,175 So, no. You can't use my phone. 1425 01:38:27,282 --> 01:38:30,646 You think your life is so hard because everybody's an idiot 1426 01:38:30,681 --> 01:38:33,022 and you have to do everything on your own, right? 1427 01:38:34,190 --> 01:38:35,190 Right? 1428 01:38:36,357 --> 01:38:38,357 But guess what. 1429 01:38:38,392 --> 01:38:39,655 You can't. 1430 01:38:40,955 --> 01:38:42,064 No one can. 1431 01:38:43,397 --> 01:38:45,166 And I think you should just be happy 1432 01:38:45,201 --> 01:38:48,961 that someone was trying to help you get through a crappy day. 1433 01:38:48,996 --> 01:38:50,534 Even if they're an idiot. 1434 01:38:51,735 --> 01:38:54,142 So... The real estate bastards 1435 01:38:54,177 --> 01:38:57,838 are trying to force Anita and Reuben out of their home. 1436 01:38:57,873 --> 01:38:59,807 That's why I need to use your phone. 1437 01:39:03,219 --> 01:39:05,219 Okay, fine. Come on. 1438 01:39:21,501 --> 01:39:23,666 We had never had a vacation. 1439 01:39:27,738 --> 01:39:30,046 Sonya was six months pregnant. 1440 01:39:30,081 --> 01:39:34,314 And she wanted to do something special before the baby came. 1441 01:39:34,349 --> 01:39:37,515 So we booked a trip to Niagara Falls. 1442 01:39:39,585 --> 01:39:41,420 On the way back, the bus crashed. 1443 01:39:43,127 --> 01:39:45,754 There'd been a recall on the brake lines, 1444 01:39:45,789 --> 01:39:47,954 but the company never had them fixed. 1445 01:39:49,529 --> 01:39:51,364 Sonya was paralyzed... 1446 01:39:52,466 --> 01:39:54,598 and we lost our son. 1447 01:39:58,406 --> 01:40:01,869 After three months, she was finally able to come home. 1448 01:40:01,904 --> 01:40:04,872 But they had started building the new condos 1449 01:40:04,907 --> 01:40:08,183 and the community center and the walkways, 1450 01:40:08,218 --> 01:40:12,187 none of which were designed for people in wheelchairs. 1451 01:40:12,222 --> 01:40:15,685 The builders could have changed their plans. 1452 01:40:15,720 --> 01:40:20,129 But the laws weren't in place back then, and they didn't care. 1453 01:40:20,164 --> 01:40:21,757 I did. 1454 01:40:22,991 --> 01:40:25,299 I cared. 1455 01:40:25,334 --> 01:40:28,137 And I was so angry. 1456 01:40:28,172 --> 01:40:31,305 What does that mean? People like her? What does that mean? 1457 01:40:31,340 --> 01:40:34,473 What're you tryin' to say?! Get off of me! 1458 01:40:34,508 --> 01:40:36,541 That's when they voted me out 1459 01:40:36,576 --> 01:40:38,774 as head of the homeowners' association. 1460 01:40:41,075 --> 01:40:43,152 I wanted to obliterate them all. 1461 01:40:43,187 --> 01:40:44,813 The builders, and the realtors, 1462 01:40:44,848 --> 01:40:46,980 and the bus company, the bus driver. 1463 01:40:47,015 --> 01:40:48,850 I never would have let it go... 1464 01:40:50,359 --> 01:40:51,490 but for Sonya. 1465 01:40:52,922 --> 01:40:54,761 Sonya said we had to keep living. 1466 01:40:57,828 --> 01:40:59,102 That's what I did. 1467 01:41:00,534 --> 01:41:02,028 I lived for Sonya. 1468 01:41:06,375 --> 01:41:08,903 Six months ago she passed away. 1469 01:41:08,938 --> 01:41:10,509 Cancer. 1470 01:41:14,185 --> 01:41:15,646 I was going to join her. 1471 01:41:17,320 --> 01:41:19,648 That's why I had them disconnect my phone. 1472 01:41:22,721 --> 01:41:26,228 But now I think she wants me to keep living. 1473 01:41:28,463 --> 01:41:32,465 And I have things to do. 1474 01:42:03,190 --> 01:42:04,959 You're wasting your time, Otto. 1475 01:42:04,994 --> 01:42:07,500 It's a done deal. Reuben's coming with us. 1476 01:42:07,535 --> 01:42:09,634 And if you get in our way, 1477 01:42:09,669 --> 01:42:11,504 I'll have you arrested. 1478 01:42:11,539 --> 01:42:15,310 I'm not doing a thing. Don't you take another step. 1479 01:42:15,345 --> 01:42:17,807 You are not taking my husband away from me. 1480 01:42:17,842 --> 01:42:21,382 Anita, please. We're doing this for your own good. 1481 01:42:21,417 --> 01:42:25,353 What you're doing is trying to take my property. 1482 01:42:25,388 --> 01:42:29,687 I want Reuben to stay right here for the rest of his life 1483 01:42:29,722 --> 01:42:31,689 with me in our home. 1484 01:42:31,724 --> 01:42:34,362 Okay, but who's gonna take care of Reuben 1485 01:42:34,397 --> 01:42:35,924 when you're no longer able to? 1486 01:42:35,959 --> 01:42:38,432 Who's gonna take care of you? Otto? 1487 01:42:38,467 --> 01:42:41,435 Otto's not in the best health either. Are you, Otto? 1488 01:42:42,603 --> 01:42:43,767 I'll take care of 'em. 1489 01:42:45,100 --> 01:42:47,034 What are you doing? Put that down. 1490 01:42:47,069 --> 01:42:48,673 Anita and Reuben are like family to me. 1491 01:42:48,708 --> 01:42:50,939 I'll take care of them as long as they need. 1492 01:42:50,974 --> 01:42:53,249 They-they're not your family. 1493 01:42:53,284 --> 01:42:54,844 Their son, Chris, has decided 1494 01:42:54,879 --> 01:42:56,879 they're not fit enough to be on their own, 1495 01:42:56,914 --> 01:42:59,519 and so what we're doing is-- Excuse me. 1496 01:42:59,554 --> 01:43:01,719 When was the last time Chris saw his parents? 1497 01:43:01,754 --> 01:43:05,459 He lives in Japan. They've been estranged for 10 years. 1498 01:43:05,494 --> 01:43:07,857 Chris would have no idea how his parents are doing, 1499 01:43:07,892 --> 01:43:09,595 except for what you told him. 1500 01:43:09,630 --> 01:43:11,531 Okay. And who are you? 1501 01:43:11,566 --> 01:43:13,467 My name is Shari Kenzie. 1502 01:43:13,502 --> 01:43:15,469 Social media journalist. 1503 01:43:15,504 --> 01:43:18,373 We're streaming live right now. Mm-hm. 1504 01:43:18,408 --> 01:43:20,639 All right, all right, shut that camera off. 1505 01:43:20,674 --> 01:43:24,313 You can't film this. It's a public sidewalk. 1506 01:43:24,348 --> 01:43:27,074 You told Anita's son, Chris, that she had Parkinson's, 1507 01:43:27,109 --> 01:43:30,946 but Anita never told anyone about her diagnosis. 1508 01:43:30,981 --> 01:43:33,113 So how did you know? 1509 01:43:33,148 --> 01:43:36,116 I-I'd have to check the records. 1510 01:43:36,151 --> 01:43:39,053 Mr. Anderson over there is something of a local hero. 1511 01:43:39,088 --> 01:43:41,088 He tells me you know details 1512 01:43:41,123 --> 01:43:44,333 about his private health records as well. 1513 01:43:44,368 --> 01:43:46,225 So how are you and your company 1514 01:43:46,260 --> 01:43:49,602 getting illegal access to the medical records of seniors? 1515 01:43:51,870 --> 01:43:54,134 Okay, let's go. We're done. We're done. 1516 01:43:54,169 --> 01:43:55,971 Very nice to meet you. 1517 01:43:56,006 --> 01:43:57,775 No, you're done. Shit. 1518 01:43:57,810 --> 01:44:00,173 - Get that camera out of my face. - Goodbye. 1519 01:44:00,208 --> 01:44:02,142 We did it! Oh, we did! 1520 01:44:04,212 --> 01:44:05,519 Bye, thank you! 1521 01:44:05,554 --> 01:44:07,620 I first uploaded Anita and Chris' story 1522 01:44:07,655 --> 01:44:09,358 an hour ago. 1523 01:44:09,393 --> 01:44:11,250 Already dozens of people are saying 1524 01:44:11,285 --> 01:44:14,022 Dye & Merika forced them out of their homes. 1525 01:44:14,057 --> 01:44:15,859 That was easy. Yeah, goodbye. 1526 01:44:15,894 --> 01:44:19,291 If you have a story, share it with me at Shari_Kenzie. 1527 01:44:19,326 --> 01:44:22,866 I got it. I got it. 1528 01:44:22,901 --> 01:44:25,374 Hey, you forgot to shut the gate! 1529 01:44:25,409 --> 01:44:28,377 You see that? He just rolled right over. Gave up. 1530 01:44:28,412 --> 01:44:31,512 In our day, the bastards would at least put up a fight. 1531 01:44:31,547 --> 01:44:33,580 They haven't gotten rid of us yet. 1532 01:44:42,987 --> 01:44:44,217 Yeah. 1533 01:44:44,252 --> 01:44:46,428 It does feel pretty good. Doesn't it? 1534 01:44:53,833 --> 01:44:56,636 Neighborly neighbors, a thing of the past? 1535 01:44:56,671 --> 01:44:59,474 Well, I'm here with eyewitnesses Anita and Jimmy 1536 01:44:59,509 --> 01:45:00,805 to find out more. 1537 01:45:00,840 --> 01:45:02,235 Jimmy, you mentioned 1538 01:45:02,270 --> 01:45:04,171 that Anita and Reuben are like family to you. 1539 01:45:04,206 --> 01:45:05,810 What does that mean, exactly? 1540 01:45:05,845 --> 01:45:08,846 Well, I have dinner at their house nearly every night. 1541 01:45:13,017 --> 01:45:14,918 I know what you're waiting for. 1542 01:45:14,953 --> 01:45:17,052 You're ready for lunch, aren't you? 1543 01:45:17,087 --> 01:45:18,757 I know what you want. 1544 01:45:21,564 --> 01:45:23,223 Whoa. Here we go. 1545 01:45:23,258 --> 01:45:24,939 You moved into this community recently. 1546 01:45:24,963 --> 01:45:27,326 How has that been for you? It's been beautiful. 1547 01:45:27,361 --> 01:45:30,230 And your family, to have people there that are-- 1548 01:45:30,265 --> 01:45:31,363 Yeah. 1549 01:45:31,398 --> 01:45:33,101 Otto? Will you air this in Mexico? 1550 01:45:33,136 --> 01:45:34,839 Otto! 1551 01:45:34,874 --> 01:45:37,303 Call an ambulance! 1552 01:45:51,891 --> 01:45:53,385 Ms. Mendes? Yes. 1553 01:45:53,420 --> 01:45:55,728 You can see him now. Yes. Yeah. 1554 01:46:00,834 --> 01:46:03,329 Hola, Abuelo Otto. 1555 01:46:18,082 --> 01:46:19,620 Ms. Mendes? 1556 01:46:19,655 --> 01:46:21,116 I'm Dr. Ellis. Ah. 1557 01:46:21,151 --> 01:46:24,086 Mr. Anderson listed you as next of kin. 1558 01:46:24,121 --> 01:46:26,924 Yes. Yes, that's correct. 1559 01:46:26,959 --> 01:46:28,288 Your uncle had a close call. 1560 01:46:28,323 --> 01:46:30,796 Has he spoken to you about his condition? 1561 01:46:30,831 --> 01:46:34,063 Mm, no, not really. No. 1562 01:46:34,098 --> 01:46:36,637 It's called hypertrophic cardiomyopathy. 1563 01:46:36,672 --> 01:46:40,036 Basically, his heart is too big. 1564 01:46:42,436 --> 01:46:44,172 Too big? Mm-hm. 1565 01:46:45,714 --> 01:46:47,747 Oh, okay. 1566 01:46:47,782 --> 01:46:49,111 Oh... 1567 01:46:55,449 --> 01:46:57,020 No, sorry. It's okay. 1568 01:47:08,330 --> 01:47:10,968 You're really bad at dying, you know that? 1569 01:47:22,751 --> 01:47:24,652 Otto, I think it's time. 1570 01:47:25,886 --> 01:47:26,984 I think it's time. 1571 01:47:28,416 --> 01:47:30,724 It's time. Oh, I'm a cardiologist. 1572 01:47:30,759 --> 01:47:32,660 I'll page OB for you. Ah, okay. 1573 01:47:36,028 --> 01:47:39,227 Do something. It's time! 1574 01:47:47,105 --> 01:47:48,742 All right, ready? 1575 01:47:48,777 --> 01:47:50,876 All right, picture, everybody! 1576 01:47:54,717 --> 01:47:56,442 Picture, picture, picture. 1577 01:47:58,446 --> 01:48:01,051 All right. Ready? Everybody say, "Marco." 1578 01:48:01,086 --> 01:48:03,691 One, two, three. 1579 01:48:03,726 --> 01:48:06,727 Marco! 1580 01:48:09,732 --> 01:48:11,490 Otto! Hola. Hi! 1581 01:48:11,525 --> 01:48:13,360 Hey, Otto. Come in. 1582 01:48:13,395 --> 01:48:15,571 Everyone, this is our friend Otto. 1583 01:48:15,606 --> 01:48:16,704 Hi, Otto! 1584 01:48:19,269 --> 01:48:20,840 Hey, Otto. 1585 01:48:20,875 --> 01:48:24,404 Sorry, is this about the cars that are in front? 1586 01:48:24,439 --> 01:48:26,582 No, I brought you something. 1587 01:48:29,081 --> 01:48:30,586 Otto. 1588 01:48:30,621 --> 01:48:32,753 Otto. 1589 01:48:32,788 --> 01:48:34,953 I gave it a fresh coat of paint. 1590 01:48:34,988 --> 01:48:36,691 I love it. 1591 01:48:36,726 --> 01:48:38,286 It's for the baby. Yes. 1592 01:48:38,321 --> 01:48:40,354 Thank you. 1593 01:48:40,389 --> 01:48:42,598 Okay, hold him one second, please. 1594 01:48:42,633 --> 01:48:44,391 Why? To show Tommy. 1595 01:48:44,426 --> 01:48:46,228 Hold him. Oh, he's gonna cry. 1596 01:48:50,432 --> 01:48:52,399 I'll be right back, bebé. Okay. 1597 01:48:52,434 --> 01:48:53,565 Tomaso? 1598 01:48:53,600 --> 01:48:55,138 Hello. There we are. 1599 01:48:55,173 --> 01:48:59,043 Uh, should I put this thing back in him? 1600 01:49:01,784 --> 01:49:03,047 There. 1601 01:49:03,082 --> 01:49:05,214 Oh. Yeah. 1602 01:49:05,249 --> 01:49:06,578 Okay. 1603 01:49:06,613 --> 01:49:08,481 Yo soy Abuelo Otto. 1604 01:49:09,660 --> 01:49:10,923 Okay? 1605 01:49:13,191 --> 01:49:15,730 Uh, well, let me... 1606 01:49:15,765 --> 01:49:18,194 Let me show you how this works. 1607 01:49:20,462 --> 01:49:22,462 You don't have to do anything. 1608 01:49:22,497 --> 01:49:24,497 Easy. 1609 01:49:24,532 --> 01:49:26,004 Your little head... 1610 01:49:26,039 --> 01:49:29,843 Oh. Now, we just go... 1611 01:49:29,878 --> 01:49:31,845 like so. 1612 01:49:31,880 --> 01:49:33,242 Huh? 1613 01:49:58,137 --> 01:49:59,873 Sonya, this is Abbie and Luna. 1614 01:49:59,908 --> 01:50:01,743 They have something for you. 1615 01:50:03,373 --> 01:50:05,241 Hi, Sonya. Hi, Sonya. 1616 01:50:06,541 --> 01:50:09,410 That's brand-new little Marco there. 1617 01:50:10,985 --> 01:50:14,723 And Marisol, Tommy. I told you about them. 1618 01:50:14,758 --> 01:50:17,187 Say, "Hola. Hola, Sonya." 1619 01:50:17,222 --> 01:50:19,123 She loved pink flowers, girls. 1620 01:50:19,158 --> 01:50:20,355 You chose well. 1621 01:50:21,655 --> 01:50:23,193 I like pink too. 1622 01:50:30,532 --> 01:50:32,037 You see that? 1623 01:50:55,623 --> 01:50:57,557 - Ready? - Yes. 1624 01:51:02,102 --> 01:51:04,036 Okay. 1625 01:51:42,406 --> 01:51:43,406 No. 1626 01:51:44,672 --> 01:51:46,606 No, no, no. 1627 01:51:46,641 --> 01:51:48,179 Come on, Otto. 1628 01:51:56,519 --> 01:51:59,058 All right, Malcolm, check that oil. Check it. 1629 01:51:59,093 --> 01:52:01,830 And let's see, what does it say? 1630 01:52:01,865 --> 01:52:03,898 Looks good, right? 1631 01:52:03,933 --> 01:52:05,900 If you say so. Okay. 1632 01:52:05,935 --> 01:52:08,364 That's it. Okay, now... 1633 01:52:09,466 --> 01:52:11,136 Here's your manual. 1634 01:52:11,171 --> 01:52:13,435 Here's your papers. 1635 01:52:13,470 --> 01:52:14,634 And the key. 1636 01:52:14,669 --> 01:52:16,845 It's your car. 1637 01:52:16,880 --> 01:52:19,276 Are you kidding me? Nope. 1638 01:52:19,311 --> 01:52:22,147 What? Otto! 1639 01:52:22,182 --> 01:52:24,446 Thank you. Oh, thank you. 1640 01:52:24,481 --> 01:52:28,681 Oh, my gosh. Saved you from a Volkswagen. 1641 01:52:28,716 --> 01:52:31,519 I have a car! I have a car! This is your car! 1642 01:52:31,554 --> 01:52:32,828 Are you kidding me? 1643 01:52:42,202 --> 01:52:45,335 Otto? You got your truck! Oh, my God! 1644 01:52:46,371 --> 01:52:48,976 Wanna go for a ride? 1645 01:52:49,011 --> 01:52:51,011 Let's go for a ride? That's a nice truck, Otto. 1646 01:52:51,046 --> 01:52:52,639 Be careful. 1647 01:52:52,674 --> 01:52:54,311 I like your car, Otto. 1648 01:52:54,346 --> 01:52:56,852 Yeah? Wait till you see how it rides. 1649 01:52:59,989 --> 01:53:01,989 It's enormous. 1650 01:53:02,024 --> 01:53:05,322 This is like Otto's luchador monster truck. 1651 01:53:05,357 --> 01:53:07,324 Do you have any comics? 1652 01:53:07,359 --> 01:53:08,864 Can we get Swedish éclairs? 1653 01:53:08,899 --> 01:53:10,162 This is livin'. 1654 01:53:17,600 --> 01:53:19,369 Oh, okay. 1655 01:53:33,880 --> 01:53:37,519 Okay, who's ready for breakfast? 1656 01:53:37,554 --> 01:53:41,930 Okay. Here we go, cochitas. Okay? 1657 01:53:48,565 --> 01:53:50,213 I can't believe Marco's 3. 1658 01:53:50,237 --> 01:53:52,138 You're such a big boy. I'll get it, honey. 1659 01:54:06,748 --> 01:54:08,891 Hey, honey? Huh? 1660 01:54:10,158 --> 01:54:11,784 Otto hasn't shoveled his walk. 1661 01:54:15,966 --> 01:54:16,966 Watch your brother. 1662 01:54:21,301 --> 01:54:22,465 ¿Qué? 1663 01:54:29,936 --> 01:54:31,078 Get the keys. 1664 01:54:43,587 --> 01:54:44,751 Otto? 1665 01:54:46,920 --> 01:54:48,557 Otto. 1666 01:54:48,592 --> 01:54:49,822 Otto. 1667 01:54:52,167 --> 01:54:53,430 Amor. 1668 01:54:58,833 --> 01:54:59,942 Otto. 1669 01:55:07,644 --> 01:55:08,874 Nada. 1670 01:55:27,367 --> 01:55:28,367 Marisol. 1671 01:55:40,809 --> 01:55:42,512 Marisol, 1672 01:55:42,547 --> 01:55:45,350 if you're reading this, don't worry. 1673 01:55:45,385 --> 01:55:47,649 I haven't done anything stupid. 1674 01:55:49,653 --> 01:55:51,620 It turns out having a big heart 1675 01:55:51,655 --> 01:55:54,524 isn't as nice as it sounds. 1676 01:55:54,559 --> 01:55:58,495 The doctors warned me it would get me in the end, 1677 01:55:58,530 --> 01:56:02,466 so I planned ahead, that's all 1678 01:56:02,501 --> 01:56:05,172 The cat eats tuna twice a day 1679 01:56:05,207 --> 01:56:07,966 and likes to do his business in private. 1680 01:56:08,001 --> 01:56:09,770 Please respect that. 1681 01:56:11,576 --> 01:56:14,247 I would like a funeral. 1682 01:56:14,282 --> 01:56:15,809 We remember before you this day... 1683 01:56:15,844 --> 01:56:17,151 But nothing overblown. 1684 01:56:17,186 --> 01:56:19,252 ...our brother Otto. 1685 01:56:19,287 --> 01:56:21,518 Just a remembrance of some sort... 1686 01:56:23,786 --> 01:56:27,260 for those people who thought I pulled my weight. 1687 01:56:29,891 --> 01:56:32,331 A local hero and good friend of the show 1688 01:56:32,366 --> 01:56:34,894 is being remembered today. Otto Anderson. 1689 01:56:34,929 --> 01:56:37,369 Would you like to say a few words about Otto? 1690 01:56:37,404 --> 01:56:39,602 Yeah. Otto, we love you. 1691 01:56:39,637 --> 01:56:42,902 In your honor, Malcolm and I are doing 1692 01:56:42,937 --> 01:56:47,247 all of your rounds without fail around lunch and on weekdays. 1693 01:56:48,646 --> 01:56:50,250 You loom large. 1694 01:56:50,285 --> 01:56:52,417 My lawyer will give you access 1695 01:56:52,452 --> 01:56:54,056 to my bank accounts. 1696 01:56:55,653 --> 01:56:58,291 I never wasted money on crap, 1697 01:56:58,326 --> 01:57:00,920 so you'll have enough to get the children through school. 1698 01:57:00,955 --> 01:57:02,526 How'd you do that? 1699 01:57:02,561 --> 01:57:05,265 And do what you like with the rest. 1700 01:57:05,300 --> 01:57:06,695 Oh, good boy. 1701 01:57:06,730 --> 01:57:08,026 Is that a doggie cake? 1702 01:57:08,061 --> 01:57:09,269 My little monkey-poo. 1703 01:57:12,472 --> 01:57:14,406 To Otto. 1704 01:57:14,441 --> 01:57:18,773 The house, and everything in it, is yours, 1705 01:57:18,808 --> 01:57:20,907 so long as you promise never to sell it 1706 01:57:20,942 --> 01:57:23,151 to those real estate bastards. 1707 01:57:23,186 --> 01:57:25,043 And for God's sakes, Marisol... 1708 01:57:25,078 --> 01:57:26,418 Tommy. 1709 01:57:26,453 --> 01:57:28,684 ...don't let Tommy drive the Chevy. 1710 01:57:31,458 --> 01:57:32,655 Come on. 1711 01:57:32,690 --> 01:57:34,954 Or anyone else, for that matter. 1712 01:57:36,331 --> 01:57:38,760 I'm trusting it with you alone. 1713 01:57:40,533 --> 01:57:44,535 Because you are not an idiot. 1714 01:57:47,375 --> 01:57:49,870 Abuelo Otto. 118398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.