All language subtitles for poi tg 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,920 {\an8}I'm nearly there. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,360 {\an8}Get down! EXPLOSION 3 00:00:06,600 --> 00:00:11,280 {\an8}The HMX-319 comes from Porton Down, but they couldn't tell me any more. 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,320 {\an8}It's classified, Lana. 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,400 {\an8}There's a single bombing campaign run by one group, the Crusaders. 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,080 {\an8}There's another member of the cell. The bomb-maker. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 {\an8}They know call-out times, how we think, 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,840 {\an8}how we move, everything. 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,040 {\an8}It's got to be an inside man. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,360 {\an8}SHOUTING 11 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 {\an8}Jesus Christ. 12 00:00:34,040 --> 00:00:37,400 {\an8}I can't ignore your conduct. I think you should take some personal leave. 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,680 {\an8}We believe your brother is involved with the Crusaders. 14 00:00:39,680 --> 00:00:42,640 {\an8}I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 15 00:00:42,640 --> 00:00:45,160 {\an8}My mate asked me to give some of the lads a lift down. 16 00:00:45,160 --> 00:00:47,200 {\an8}'Must be some kind of joke.' 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,240 {\an8}They're not who you think they are. 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,480 {\an8}Looks like a bomb. 19 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 {\an8}Gonna go to Cranstead Fields, Billy. 20 00:00:52,480 --> 00:00:54,760 {\an8}Billy, I'm here. 21 00:00:54,760 --> 00:00:57,320 {\an8}It's about three minutes, yeah? You've gotta get me out the car! 22 00:00:57,320 --> 00:00:58,840 {\an8}The timer, it means nothing. 23 00:00:58,840 --> 00:01:00,760 {\an8}Put it there as a trick, so you open the door. 24 00:01:00,760 --> 00:01:01,880 {\an8}Lana, please, don't go. 25 00:01:01,880 --> 00:01:04,840 {\an8}You've gotta trust me. Listen to me, I'm your sister. 26 00:01:05,880 --> 00:01:08,520 {\an8}Lana! Lana, do something! 27 00:01:08,520 --> 00:01:10,280 {\an8}'Suspect is unlocking door. Repeat.' 28 00:01:10,280 --> 00:01:11,480 {\an8}Billy! 29 00:01:15,480 --> 00:01:18,040 {\an8}Might be an idea for you to move in here with me, you know. 30 00:01:18,040 --> 00:01:21,040 {\an8}So is that what we are, then? Mates? 31 00:01:21,040 --> 00:01:22,600 {\an8}You tell me. 32 00:02:21,680 --> 00:02:23,640 {\an8}PHONE RINGS 33 00:02:26,840 --> 00:02:29,040 {\an8}PHONE CONTINUES RINGING 34 00:03:01,080 --> 00:03:02,920 {\an8}All right? 35 00:03:05,360 --> 00:03:07,240 {\an8}It's a bit of a mess. 36 00:03:18,880 --> 00:03:21,400 {\an8}Hadn't really been getting much response from my texts, 37 00:03:21,400 --> 00:03:24,640 {\an8}so I just thought I'd come over and just make sure you're OK. 38 00:03:28,240 --> 00:03:29,480 {\an8}Sorry. 39 00:03:29,480 --> 00:03:30,520 {\an8}No. 40 00:03:34,160 --> 00:03:36,080 {\an8}Come here. 41 00:03:44,680 --> 00:03:47,840 {\an8}Look, why don't we just get you some bags packed? 42 00:03:47,840 --> 00:03:49,960 {\an8}Get you over to mine, get you moved in. 43 00:03:49,960 --> 00:03:52,680 {\an8}Means I can look after you... properly. 44 00:03:52,680 --> 00:03:56,200 {\an8}Not now, Thom. It's not the right time. 45 00:04:00,760 --> 00:04:02,160 {\an8}OK. 46 00:04:03,560 --> 00:04:06,960 {\an8}Have you, um, heard any more about John? 47 00:04:08,840 --> 00:04:10,440 {\an8}We didn't find anything on him. 48 00:04:10,440 --> 00:04:11,560 {\an8}What? 49 00:04:13,600 --> 00:04:15,960 {\an8}It's just... That's impossible. 50 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 {\an8}We've looked through his entire comms history, Lana. 51 00:04:18,240 --> 00:04:19,680 {\an8}He's clean. 52 00:04:19,680 --> 00:04:22,880 {\an8}Then you need to look harder. You must be missing something. 53 00:04:22,880 --> 00:04:24,240 {\an8}Like... 54 00:04:26,320 --> 00:04:27,800 {\an8}I don't get it. 55 00:04:45,720 --> 00:04:48,440 {\an8}Well, look, I couldn't stay for long anyway, 56 00:04:48,440 --> 00:04:50,240 {\an8}so I should probably get back. 57 00:04:55,480 --> 00:04:57,240 {\an8}I'll just give you some space. 58 00:05:14,800 --> 00:05:16,520 {\an8}You all right? 59 00:05:23,440 --> 00:05:24,840 {\an8}No. 60 00:05:26,840 --> 00:05:29,120 {\an8}You know how it is. 61 00:05:29,120 --> 00:05:31,120 {\an8}I do. 62 00:05:33,640 --> 00:05:36,400 {\an8}I know us lot don't really do talking, but... 63 00:05:38,000 --> 00:05:40,160 {\an8}..if you wanted to, I'm right here. 64 00:05:41,840 --> 00:05:45,160 {\an8}Or not. I'm happy just sitting here. 65 00:05:51,520 --> 00:05:56,320 {\an8}If Billy would have trusted me... he'd have been OK. 66 00:05:56,320 --> 00:05:58,120 {\an8}How do you mean? 67 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 {\an8}Well, we were... 68 00:06:02,520 --> 00:06:06,520 {\an8}We were close, and then life got in the way. 69 00:06:07,960 --> 00:06:09,800 {\an8}My job got in the way. 70 00:06:11,840 --> 00:06:14,560 {\an8}But I know if we were still tight, he would have listened to me. 71 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 {\an8}I know he would. 72 00:06:20,680 --> 00:06:24,080 {\an8}It's all down to me. Everything. 73 00:06:26,600 --> 00:06:30,120 {\an8}I know how it feels, to carry the guilt, you know. 74 00:06:33,880 --> 00:06:36,480 {\an8}Do you remember the first time you stood in front of a device? 75 00:06:37,560 --> 00:06:39,000 {\an8}The sheer terror. 76 00:06:39,000 --> 00:06:43,560 {\an8}But now, after years and years of training, nothing. 77 00:06:43,560 --> 00:06:46,440 {\an8}Autopilot. No nerves. 78 00:06:46,440 --> 00:06:48,800 {\an8}But that's just us, right? 79 00:06:48,800 --> 00:06:51,400 {\an8}Wasn't that your brother didn't trust you. 80 00:06:51,400 --> 00:06:54,000 {\an8}He wouldn't have known what the fuck was going on. 81 00:06:55,520 --> 00:06:57,640 {\an8}So don't beat yourself up over it. 82 00:06:57,640 --> 00:07:00,720 {\an8}You're a good EXPO, and a great person, 83 00:07:00,720 --> 00:07:03,120 {\an8}and no-one could have done any more. 84 00:07:03,120 --> 00:07:04,720 {\an8}Who knows? 85 00:07:07,400 --> 00:07:10,160 {\an8}But... thank you for saying that. 86 00:07:15,760 --> 00:07:17,760 {\an8}You remind of Nut. 87 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 {\an8}Wow. 88 00:07:21,800 --> 00:07:23,280 {\an8}Well, he was a great person. 89 00:07:23,280 --> 00:07:25,280 {\an8}Yeah, he was. 90 00:07:27,560 --> 00:07:30,640 {\an8}That's probably the nicest thing anyone has ever said to me. 91 00:07:32,320 --> 00:07:35,120 {\an8}Not a lot of compliments where I come from. 92 00:07:38,040 --> 00:07:42,080 {\an8}You know, I really think we've got loads of stuff in common. 93 00:07:42,080 --> 00:07:46,160 {\an8}Things we've been through and come out on the other side. 94 00:07:46,160 --> 00:07:49,000 {\an8}I really feel like you get me. 95 00:07:49,000 --> 00:07:50,800 {\an8}Don't know if I get myself. 96 00:07:52,280 --> 00:07:54,040 {\an8}I get you. 97 00:07:57,720 --> 00:07:59,680 {\an8}SHE SIGHS I'm knackered. 98 00:08:03,480 --> 00:08:05,040 {\an8}Head off? 99 00:08:05,040 --> 00:08:06,720 {\an8}Yeah, of course. 100 00:08:14,720 --> 00:08:18,760 {\an8}What do you feel like doing? Could watch a film or something. 101 00:08:20,080 --> 00:08:22,720 {\an8}What is it the kids say? "Netflix and chill"? 102 00:08:22,720 --> 00:08:26,720 {\an8}Yeah, I think, um, I'm just gonna go and be by myself for a bit, 103 00:08:26,720 --> 00:08:28,000 {\an8}if that's all right. 104 00:08:28,000 --> 00:08:30,800 {\an8}Yeah, of course. 105 00:08:41,200 --> 00:08:43,240 {\an8}SIRENS BLARE 106 00:08:49,760 --> 00:08:52,840 {\an8}MUSIC: 'Something In Your Eyes' by Ed Case ft Shelley Nelson 107 00:08:52,840 --> 00:08:54,720 {\an8}# Moving aside the moves you make 108 00:08:54,720 --> 00:08:56,480 {\an8}# Waiting to see Which heart you break 109 00:08:56,480 --> 00:08:59,600 {\an8}# Leaving me with nothing left To hold 110 00:08:59,600 --> 00:09:03,280 {\an8}# What took you away? 111 00:09:06,800 --> 00:09:10,720 {\an8}# Was it something that she said? 112 00:09:14,320 --> 00:09:17,960 {\an8}# So what's this game you play? 113 00:09:21,960 --> 00:09:26,400 {\an8}# I'm the one you face 114 00:09:29,200 --> 00:09:34,440 {\an8}# I may still, may still May still win the race 115 00:09:34,440 --> 00:09:38,160 {\an8}# Cos there's something In your eyes. ♪ 116 00:09:38,160 --> 00:09:40,360 {\an8}SHE HOWLS 117 00:09:43,840 --> 00:09:45,120 {\an8}CRYING 118 00:10:00,920 --> 00:10:04,560 {\an8}Thanks for this, Lana. I know it can't be easy. 119 00:10:06,600 --> 00:10:08,720 {\an8}I want to help, Ma'am. 120 00:10:10,200 --> 00:10:13,160 {\an8}First thing to say is that our initial findings 121 00:10:13,160 --> 00:10:17,560 {\an8}point to Billy being unaware of the Farringdon VBIED plot. 122 00:10:17,560 --> 00:10:19,600 {\an8}A pressure plate was rigged under his seat, 123 00:10:19,600 --> 00:10:21,160 {\an8}set to arm the door when he got up. 124 00:10:23,240 --> 00:10:27,760 {\an8}Billy's actions in driving away from Farringdon helped save many lives. 125 00:10:27,760 --> 00:10:31,320 {\an8}We've been establishing a timeline of Billy's movements 126 00:10:31,320 --> 00:10:33,360 {\an8}in the days leading up to the incident, 127 00:10:33,360 --> 00:10:35,400 {\an8}using comms history and interviews. 128 00:10:35,400 --> 00:10:38,800 {\an8}We geo-located Billy to an address in Streatham, 129 00:10:38,800 --> 00:10:41,680 {\an8}registered to a Thomas Marshall. 130 00:10:42,920 --> 00:10:46,960 {\an8}Yeah. Tommy was, er, an old mate of Billy's. 131 00:10:46,960 --> 00:10:49,840 {\an8}We believe that Billy stayed with Tommy until the morning 132 00:10:49,840 --> 00:10:51,360 {\an8}of the anti-fascist demo, 133 00:10:51,360 --> 00:10:55,320 {\an8}and then set off on public transport to an address in Brixton, 134 00:10:55,320 --> 00:10:57,920 {\an8}spending approximately one hour there 135 00:10:57,920 --> 00:10:59,520 {\an8}before heading north in his car. 136 00:10:59,520 --> 00:11:01,760 {\an8}This is when he tripped the ANPR camera. 137 00:11:01,760 --> 00:11:03,960 {\an8}From then on, we have his movements. 138 00:11:05,000 --> 00:11:08,840 {\an8}We called your mobile phone at 11:41am, 139 00:11:08,840 --> 00:11:14,120 {\an8}and you were at O'Hara's Pool Hall. You didn't say who you were with. 140 00:11:17,560 --> 00:11:21,160 {\an8}Just some mates. Er, Danny and Mike. 141 00:11:22,200 --> 00:11:25,640 {\an8}Billy had been charged with racially aggravated assault. 142 00:11:25,640 --> 00:11:27,920 {\an8}He was due to stand trial next month. 143 00:11:27,920 --> 00:11:30,360 {\an8}Had he previously shown any far-right inclinations? 144 00:11:32,880 --> 00:11:36,120 {\an8}No. Er, not like that. 145 00:11:40,160 --> 00:11:43,760 {\an8}He was... he was easily led. 146 00:11:43,760 --> 00:11:46,000 {\an8}Naive. 147 00:11:46,000 --> 00:11:48,680 {\an8}Did Billy ever mention someone called Frank? 148 00:11:48,680 --> 00:11:50,000 {\an8}No. 149 00:11:51,080 --> 00:11:54,200 {\an8}We uncovered a number of messages sent between Billy 150 00:11:54,200 --> 00:11:57,040 {\an8}and an individual named Frank over the course of the last week 151 00:11:57,040 --> 00:11:59,680 {\an8}on an encrypted messaging service. 152 00:11:59,680 --> 00:12:03,200 {\an8}And from the nature of them, we believe Frank is connected to, 153 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 {\an8}or a member of, the Crusaders. 154 00:12:10,640 --> 00:12:12,960 {\an8}They groomed him. 155 00:12:12,960 --> 00:12:15,720 {\an8}When Forensics were processing Billy's flat, 156 00:12:15,720 --> 00:12:18,120 {\an8}they found DNA matching an individual on our system. 157 00:12:18,120 --> 00:12:22,760 {\an8}Frank Adrian Welsh. Born Dagenham, 7th of June 1978. 158 00:12:24,480 --> 00:12:26,120 {\an8}Did time for armed robbery. 159 00:12:26,120 --> 00:12:28,640 {\an8}Released from prison three years ago. 160 00:12:30,280 --> 00:12:32,440 {\an8}He's a former member of English Flag. 161 00:12:32,440 --> 00:12:35,120 {\an8}We believe he was amongst those members 162 00:12:35,120 --> 00:12:36,840 {\an8}expelled by Agatha Jack. 163 00:12:36,840 --> 00:12:40,400 {\an8}We've established a connection between him and Nic Roberts. 164 00:12:40,400 --> 00:12:44,760 {\an8}In late 2019, Welsh and Roberts both attended 165 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 {\an8}the same rehabilitation group. 166 00:12:47,240 --> 00:12:51,880 {\an8}Welsh was in the Territorial Army between 2005 to 2014. 167 00:12:54,000 --> 00:12:56,600 {\an8}His record shows explosives training. 168 00:12:58,320 --> 00:12:59,720 {\an8}So he fits the profile 169 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 {\an8}of the bomb-maker that we've been looking for. 170 00:13:02,480 --> 00:13:06,720 {\an8}We agree. This is the man we're after. 171 00:13:10,800 --> 00:13:12,400 {\an8}Ma'am? 172 00:13:12,400 --> 00:13:14,880 {\an8}Ma'am. Can I have a word, please? 173 00:13:16,040 --> 00:13:19,320 {\an8}I need to return to work. I need it and you need it. 174 00:13:19,320 --> 00:13:21,880 {\an8}Lana, you've been exposed to extreme trauma. 175 00:13:21,880 --> 00:13:24,760 {\an8}Notwithstanding my concern for your welfare, 176 00:13:24,760 --> 00:13:27,600 {\an8}our protocols require a set period off active duty. 177 00:13:27,600 --> 00:13:31,240 {\an8}Yeah, I get it, but this is not the time to be one EXPO down. 178 00:13:31,240 --> 00:13:33,360 {\an8}And without blowing my own trumpet, 179 00:13:33,360 --> 00:13:35,920 {\an8}you brought me on as senior for a reason. 180 00:13:35,920 --> 00:13:38,440 {\an8}It's not about your level of experience, Lana. 181 00:13:38,440 --> 00:13:39,800 {\an8}After all you've been through, 182 00:13:39,800 --> 00:13:41,600 {\an8}we need to give you all the support we can. 183 00:13:41,600 --> 00:13:42,960 {\an8}I'm ready. 184 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 {\an8}And I was wrong about John, 185 00:13:45,080 --> 00:13:48,440 {\an8}but I need to do all I can to get Frank Welsh. 186 00:13:54,640 --> 00:13:57,360 {\an8}I would want daily reports after each job you're sent to, 187 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 {\an8}and you'll need ongoing support from occupational health. 188 00:14:00,240 --> 00:14:02,840 {\an8}It's not that we don't have the utmost faith in your ability, 189 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 {\an8}it's that we have a duty of care to you. 190 00:14:05,120 --> 00:14:07,400 {\an8}Understood. Whatever it takes. 191 00:14:09,680 --> 00:14:14,440 {\an8}Um, before we begin, there's a short questionnaire to fill in. 192 00:14:14,440 --> 00:14:17,400 {\an8}It's standard practice for all new patients. 193 00:14:19,240 --> 00:14:20,640 {\an8}Cheers. 194 00:14:22,400 --> 00:14:25,960 {\an8}I see, from your case file, that you've been on active service 195 00:14:25,960 --> 00:14:27,240 {\an8}since you left school. 196 00:14:27,240 --> 00:14:30,080 {\an8}For the last five years, with the Met Police, 197 00:14:30,080 --> 00:14:31,760 {\an8}and before that, the Army. 198 00:14:31,760 --> 00:14:36,400 {\an8}Er, yeah. I served two tours in Afghanistan, in EOD. 199 00:14:38,360 --> 00:14:40,680 {\an8}Thanks. Thank you. 200 00:14:42,280 --> 00:14:46,200 {\an8}I see you've ticked "no" to every question. 201 00:14:47,680 --> 00:14:49,800 {\an8}Yeah. 202 00:14:49,800 --> 00:14:51,080 {\an8}Mmm. 203 00:14:52,880 --> 00:14:55,960 {\an8}You're gonna have to trust me. 204 00:14:55,960 --> 00:14:58,680 {\an8}You're gonna have to be honest about how you're feeling. 205 00:15:03,760 --> 00:15:06,880 {\an8}Do you discuss things or share feelings 206 00:15:06,880 --> 00:15:09,560 {\an8}with your friends or colleagues? 207 00:15:09,560 --> 00:15:14,480 {\an8}Not really, no. We're focussed on the job, and not... 208 00:15:16,160 --> 00:15:18,280 {\an8}..talking about our feelings. 209 00:15:18,280 --> 00:15:21,640 {\an8}When you're away from the job, is it hard to switch off? 210 00:15:26,360 --> 00:15:28,880 {\an8}Yeah, it can be. 211 00:15:28,880 --> 00:15:31,080 {\an8}Mmm. 212 00:15:31,080 --> 00:15:33,520 {\an8}Which can be difficult for... 213 00:15:35,080 --> 00:15:37,520 {\an8}..the people around me, 214 00:15:37,520 --> 00:15:40,200 {\an8}um, my partner. 215 00:15:46,520 --> 00:15:51,760 {\an8}Nut used to say that, um, EOD stood for Every One Divorced... 216 00:15:53,640 --> 00:15:55,760 {\an8}..which isn't far from the truth. 217 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 {\an8}So how are you feeling right now? 218 00:16:06,960 --> 00:16:10,600 {\an8}My job is to keep people safe... 219 00:16:13,240 --> 00:16:15,000 {\an8}..and I haven't been able to. 220 00:16:16,320 --> 00:16:17,920 {\an8}Yeah. 221 00:16:18,960 --> 00:16:20,680 {\an8}There was a... 222 00:16:22,080 --> 00:16:27,600 {\an8}..gentleman called Ali Hussein, who was a father and a husband. 223 00:16:29,360 --> 00:16:30,760 {\an8}I just... 224 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 {\an8}..couldn't get to the device in time. 225 00:16:40,160 --> 00:16:41,960 {\an8}My brother... 226 00:16:47,920 --> 00:16:51,480 {\an8}..and, um, Nut, my... 227 00:16:53,480 --> 00:16:56,120 {\an8}..number one, my friend. 228 00:17:00,200 --> 00:17:04,000 {\an8}And how does it feel, carrying that responsibility? 229 00:17:08,720 --> 00:17:11,240 {\an8}I don't know how to answer that. 230 00:17:17,360 --> 00:17:19,640 {\an8}That's how we came to identify him. 231 00:17:19,640 --> 00:17:23,880 {\an8}Tracking down Frank Welsh is our number-one priority. 232 00:17:23,880 --> 00:17:26,040 {\an8}Forget what's going on in your lives. 233 00:17:26,040 --> 00:17:28,520 {\an8}This is the only thing you should be thinking about. 234 00:17:28,520 --> 00:17:31,280 {\an8}I want unit cars outside all his known addresses. 235 00:17:31,280 --> 00:17:33,360 {\an8}I want his friends and family interviewed. 236 00:17:33,360 --> 00:17:35,680 {\an8}Someone knows something. Let's get cracking. 237 00:17:35,680 --> 00:17:38,920 {\an8}I want results today. Sir. Sir. 238 00:17:38,920 --> 00:17:41,520 {\an8}Hi. Hey. 239 00:17:42,680 --> 00:17:45,680 {\an8}Um, well, it sounds like the manhunt's in full swing. 240 00:17:45,680 --> 00:17:48,640 {\an8}You OK? Can I help with anything? 241 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 {\an8}Yes. Um... 242 00:17:52,480 --> 00:17:54,320 {\an8}Got a minute? 243 00:17:58,600 --> 00:18:04,720 {\an8}It's just that you said you'd been playing pool with Danny and Mike. 244 00:18:06,000 --> 00:18:07,520 {\an8}Um... 245 00:18:08,840 --> 00:18:11,200 {\an8}It's just that I know, from the duty log... 246 00:18:13,000 --> 00:18:14,480 {\an8}..they were both at HQ at the time. 247 00:18:15,560 --> 00:18:17,240 {\an8}So... 248 00:18:19,040 --> 00:18:20,600 {\an8}..I don't understand. 249 00:18:25,480 --> 00:18:27,040 {\an8}Yeah, I was with someone else. 250 00:18:36,680 --> 00:18:38,600 {\an8}So what does that mean? Does that mean, um... 251 00:18:40,320 --> 00:18:41,960 {\an8}Does that mean it's over between us? 252 00:18:47,680 --> 00:18:49,320 {\an8}I don't know. 253 00:18:57,960 --> 00:18:59,480 {\an8}I should get back. 254 00:19:08,320 --> 00:19:09,880 {\an8}Fucking hell. 255 00:19:14,840 --> 00:19:16,680 {\an8}'Here we are, a day away from the by-election, 256 00:19:16,680 --> 00:19:18,600 {\an8}'and Agatha Jack and English Flag 257 00:19:18,600 --> 00:19:20,680 {\an8}'still haven't produced a clear policy. 258 00:19:20,680 --> 00:19:23,360 {\an8}'Are they taking their supporters for granted? 259 00:19:23,360 --> 00:19:25,200 {\an8}'Or is it the so-called progressive alliance 260 00:19:25,200 --> 00:19:27,040 {\an8}'that's making your blood boil?' All right? 261 00:19:27,040 --> 00:19:28,280 {\an8}'Tell us what you think. 262 00:19:28,280 --> 00:19:30,960 {\an8}'Join me, Simon Shenley, after the latest travel news.' 263 00:19:30,960 --> 00:19:32,120 {\an8}This guy is so biased. 264 00:19:32,120 --> 00:19:33,840 {\an8}Here, why are we even listening to this? 265 00:19:33,840 --> 00:19:35,960 {\an8}What happened to that old dad-rock channel, 266 00:19:35,960 --> 00:19:38,400 {\an8}whatever we were listening to? Dad rock? 267 00:19:41,760 --> 00:19:43,520 {\an8}APPLAUSE 268 00:19:43,520 --> 00:19:45,320 {\an8}Thanks, guys. 269 00:19:54,840 --> 00:19:57,560 {\an8}Welcome to the show, a special edition 270 00:19:57,560 --> 00:20:00,400 {\an8}coming from the University of South London. 271 00:20:00,400 --> 00:20:02,720 {\an8}We're here to discuss the upcoming by-election. 272 00:20:02,720 --> 00:20:06,880 {\an8}By-elections in marginal seats are always a big news story, 273 00:20:06,880 --> 00:20:08,920 {\an8}but this one is particularly significant, 274 00:20:08,920 --> 00:20:13,280 {\an8}coming at a time when London is facing a critical threat level. 275 00:20:13,280 --> 00:20:14,920 {\an8}So who's most likely to win? 276 00:20:14,920 --> 00:20:17,280 {\an8}We will discuss that, as well as the progressive alliance 277 00:20:17,280 --> 00:20:19,760 {\an8}between the left-leaning candidates. 278 00:20:19,760 --> 00:20:21,360 {\an8}'If you're just tuning into this story, 279 00:20:21,360 --> 00:20:22,680 {\an8}'it's a deal that has been struck 280 00:20:22,680 --> 00:20:24,600 {\an8}'between the Lib Dems, Greens and Labour 281 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 {\an8}'in a bid to funnel voters...' 282 00:20:26,600 --> 00:20:29,600 {\an8}Hey. All right, stranger? All right? 283 00:20:29,600 --> 00:20:32,320 {\an8}Turn that down, Danny. Gladly. 284 00:20:32,320 --> 00:20:35,120 {\an8}Right, listen up. I've been briefed by HQ. 285 00:20:35,120 --> 00:20:38,440 {\an8}We've got a name for the bomber. It's Frank Welsh. 286 00:20:38,440 --> 00:20:40,880 {\an8}Now, he's a devious shit. He doesn't care who he hits, 287 00:20:40,880 --> 00:20:42,560 {\an8}whether it's police or civilians. 288 00:20:42,560 --> 00:20:45,800 {\an8}We know he likes secondaries, so we need to watch out for that. 289 00:20:45,800 --> 00:20:49,080 {\an8}We also know he likes a tilt switch, so don't even think about 290 00:20:49,080 --> 00:20:51,000 {\an8}moving anything until it's been cleared. 291 00:20:51,000 --> 00:20:53,080 {\an8}He's trying to have a little bit of fun with the EXPO, 292 00:20:53,080 --> 00:20:55,800 {\an8}get in our heads, waiting for us to make a mistake. 293 00:20:55,800 --> 00:20:57,320 {\an8}Piece of work. 294 00:20:57,320 --> 00:21:00,600 {\an8}Yeah. So, I need you all to be on top of your game. 295 00:21:02,000 --> 00:21:04,120 {\an8}I'm not losing anyone else. 296 00:21:23,560 --> 00:21:26,720 {\an8}Mate. I'm so sorry. 297 00:21:32,400 --> 00:21:34,920 {\an8}It's good to see you back. 298 00:21:36,800 --> 00:21:38,960 {\an8}That the device from Cranstead Fields? 299 00:21:38,960 --> 00:21:40,520 {\an8}Yeah. 300 00:21:40,520 --> 00:21:43,280 {\an8}I managed to build this reconstruction. 301 00:21:43,280 --> 00:21:47,000 {\an8}The timer was definitely a dummy. I'm so sorry. 302 00:21:52,600 --> 00:21:55,120 {\an8}Oh, before I forget. 303 00:21:55,120 --> 00:21:57,880 {\an8}I've been wanting to give you these. 304 00:21:57,880 --> 00:22:00,360 {\an8}Forensics Unit Two bagged them up at Westhaven, 305 00:22:00,360 --> 00:22:01,760 {\an8}but not processed them. 306 00:22:01,760 --> 00:22:03,600 {\an8}You know how it gets after a big sweep. 307 00:22:03,600 --> 00:22:05,080 {\an8}Lost in the evidence locker. 308 00:22:07,600 --> 00:22:09,200 {\an8}Nut's snips. 309 00:22:10,560 --> 00:22:11,920 {\an8}Thanks. 310 00:22:15,840 --> 00:22:17,360 {\an8}Look, I, um... 311 00:22:17,360 --> 00:22:20,200 {\an8}I double checked with Porton Down about the HMX we found. 312 00:22:22,240 --> 00:22:25,320 {\an8}A guy owes me a favour at the lab. 313 00:22:25,320 --> 00:22:26,880 {\an8}He was able to copy across 314 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 {\an8}the file data associated with the batch. 315 00:22:30,120 --> 00:22:33,440 {\an8}Porton Down have said the files on HMX-319 are classified, 316 00:22:33,440 --> 00:22:35,080 {\an8}but look at this. 317 00:22:38,520 --> 00:22:42,800 {\an8}I don't know what you're showing me. There's nothing there. It's empty. 318 00:22:42,800 --> 00:22:46,640 {\an8}Just numbers. 661142. 319 00:22:46,640 --> 00:22:50,240 {\an8}Yeah, exactly. That's it. That was all that was in the file. 320 00:22:50,240 --> 00:22:53,320 {\an8}It's been wiped clean. Perhaps... 321 00:22:53,320 --> 00:22:56,240 {\an8}Perhaps this is standard protocol to manage sensitive historic files. 322 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 {\an8}I... I don't know. 323 00:22:59,600 --> 00:23:02,160 {\an8}From the export code, I know it was produced for licence 324 00:23:02,160 --> 00:23:04,560 {\an8}in Afghanistan, if that's any help. 325 00:23:04,560 --> 00:23:08,000 {\an8}So, this is either routine housekeeping or... 326 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 {\an8}They're trying to cover their tracks. 327 00:23:13,560 --> 00:23:15,040 {\an8}PHONE RINGS 328 00:23:15,040 --> 00:23:16,440 {\an8}DI Desai. 329 00:23:18,520 --> 00:23:20,320 {\an8}Received. 330 00:23:20,320 --> 00:23:22,920 {\an8}Security alert at South London University. 331 00:23:22,920 --> 00:23:23,960 {\an8}Shit. 332 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 {\an8}SIREN BLARES 333 00:23:31,320 --> 00:23:34,040 {\an8}'Evacuation in progress at the University of South London. 334 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 {\an8}'A suspect package has been found during the transmission 335 00:23:36,520 --> 00:23:40,280 {\an8}'of a radio talk show. All units to university.' 336 00:23:40,280 --> 00:23:41,920 {\an8}EXPO Two, received. 337 00:23:49,880 --> 00:23:53,360 {\an8}At 2:05pm, a member of the security team 338 00:23:53,360 --> 00:23:56,000 {\an8}noticed a suspicious item, which was hidden amongst 339 00:23:56,000 --> 00:23:58,520 {\an8}the recording equipment brought in for broadcast. 340 00:23:58,520 --> 00:24:00,240 {\an8}They checked their CCTV 341 00:24:00,240 --> 00:24:02,400 {\an8}and a man can be seen moving equipment, 342 00:24:02,400 --> 00:24:04,320 {\an8}who isn't one of their staff. 343 00:24:04,320 --> 00:24:07,520 {\an8}So we went through all the IDs that were shown at the entry 344 00:24:07,520 --> 00:24:09,560 {\an8}and we came up with this fake one. 345 00:24:10,760 --> 00:24:12,280 {\an8}It's Welsh. 346 00:24:13,640 --> 00:24:15,960 {\an8}The talk show panel have gone to a safe location 347 00:24:15,960 --> 00:24:17,640 {\an8}in case they were his intended target. 348 00:24:19,640 --> 00:24:22,920 {\an8}We've blocked all roads within a one-mile radius, 349 00:24:22,920 --> 00:24:25,680 {\an8}but he could be in the vicinity and he could be armed. 350 00:24:25,680 --> 00:24:28,360 {\an8}Let's keep our eyes open. OK? 351 00:24:28,360 --> 00:24:29,520 {\an8}Understood. 352 00:24:33,720 --> 00:24:34,800 {\an8}OK, listen up. 353 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 {\an8}Frank Welsh is confirmed as the subject of interest. 354 00:24:37,200 --> 00:24:40,120 {\an8}You've all been briefed on his appearance. 355 00:24:40,120 --> 00:24:41,600 {\an8}Secure your positions. 356 00:24:41,600 --> 00:24:43,120 {\an8}Yes, sir. 357 00:24:54,440 --> 00:24:57,320 {\an8}Trojan Four One, in position. 358 00:25:11,440 --> 00:25:14,600 {\an8}Trojan Five Four, in position. 359 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 {\an8}Yo. All right? 360 00:25:22,920 --> 00:25:24,840 {\an8}Yeah. 361 00:25:24,840 --> 00:25:27,720 {\an8}Right, keep your eyes peeled while we're inside. 362 00:25:27,720 --> 00:25:29,680 {\an8}It'll be radio silence while we're in there. 363 00:25:29,680 --> 00:25:30,960 {\an8}OK. 364 00:25:30,960 --> 00:25:32,520 {\an8}John, you're with me. 365 00:25:32,520 --> 00:25:35,200 {\an8}All right. Do you want me to hold your hand? 366 00:25:35,200 --> 00:25:37,160 {\an8}Show you how to do it proper? 367 00:25:39,200 --> 00:25:40,920 {\an8}Give me the vest. 368 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 {\an8}CLAMOUR, SIRENS 369 00:26:00,880 --> 00:26:02,280 {\an8}Lana. Yeah. 370 00:26:02,280 --> 00:26:04,200 {\an8}You all right? Yeah. 371 00:26:04,200 --> 00:26:08,760 {\an8}You got this. OK? Bring it in. All right? 372 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 {\an8}Cheers. John, let's go. 373 00:26:19,920 --> 00:26:23,920 {\an8}'You were telling me about how you fight the urge to run.' 374 00:26:27,320 --> 00:26:29,160 {\an8}I make it personal. 375 00:26:33,400 --> 00:26:36,400 {\an8}'What scares us is the unknown, 376 00:26:36,400 --> 00:26:39,240 {\an8}'so you have to try and get inside the bomber's head. 377 00:26:39,240 --> 00:26:42,240 {\an8}'Why have they put that device there? 378 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 {\an8}'Are they playing mind games? 379 00:26:44,240 --> 00:26:48,880 {\an8}'Is this what it looks like, or is there something more complex? 380 00:26:50,040 --> 00:26:54,920 {\an8}'That's where my focus is, that's how I shut out the fear.' 381 00:26:57,640 --> 00:26:59,160 {\an8}The device is up ahead. 382 00:26:59,160 --> 00:27:00,920 {\an8}Yeah, I know. 383 00:27:00,920 --> 00:27:02,720 {\an8}Well, come on, then. 384 00:27:03,920 --> 00:27:06,440 {\an8}'It's me and the device. 385 00:27:07,480 --> 00:27:09,240 {\an8}'Me and the bomber.' 386 00:27:10,240 --> 00:27:12,920 {\an8}Me versus him. 387 00:27:14,000 --> 00:27:15,160 {\an8}BEEPING 388 00:27:19,120 --> 00:27:21,880 {\an8}BEEPING HASTENS 389 00:27:35,520 --> 00:27:38,160 {\an8}All right, Wash? Yeah, just give me a minute. 390 00:27:45,600 --> 00:27:49,320 {\an8}I, er... I've been meaning to say, Wash. 391 00:27:50,960 --> 00:27:53,040 {\an8}I'm sorry about your Billy. He was a good kid. 392 00:27:54,840 --> 00:27:57,720 {\an8}What the fuck? Not now, yeah, John? 393 00:27:57,720 --> 00:28:00,160 {\an8}Can't say anything, can I, without you biting my head off? 394 00:28:14,080 --> 00:28:16,480 {\an8}Central Seven Four, keep all crowd back. 395 00:28:16,480 --> 00:28:18,560 {\an8}Repeat, all crowd back. 396 00:28:19,600 --> 00:28:22,040 {\an8}Any visuals on suspect? 397 00:28:25,400 --> 00:28:27,240 {\an8}Trojan One, negative. 398 00:28:27,240 --> 00:28:30,360 {\an8}Trojan Three Six, negative here too. 399 00:28:33,520 --> 00:28:35,520 {\an8}Here, mate. 400 00:28:35,520 --> 00:28:36,800 {\an8}Ta. 401 00:28:38,840 --> 00:28:41,360 {\an8}It's not poisoned. 402 00:28:41,360 --> 00:28:45,200 {\an8}Right, we've got a mobile phone and a timer, but it's just blinking. 403 00:28:45,200 --> 00:28:49,000 {\an8}Yeah, decoy timer. Remote detonation. 404 00:28:49,000 --> 00:28:52,320 {\an8}Like you say, this fucker likes to mess with us. 405 00:28:52,320 --> 00:28:53,800 {\an8}There's no rush, Wash. 406 00:28:53,800 --> 00:28:57,760 {\an8}Yeah, got all day, haven't we? Right, get back. 407 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 {\an8}Trojan Five Four. Still no obs on Welsh. 408 00:29:20,600 --> 00:29:26,120 {\an8}Shit. Two phones. One to prime, one to trigger. 409 00:29:26,120 --> 00:29:29,520 {\an8}Right, can you go and speak to DI Youngblood? 410 00:29:29,520 --> 00:29:31,200 {\an8}Tell him to look out for any suspects 411 00:29:31,200 --> 00:29:32,920 {\an8}that might be carrying two mobile phones. 412 00:29:34,320 --> 00:29:35,560 {\an8}No. 413 00:29:37,080 --> 00:29:38,600 {\an8}You go. I'll stay. 414 00:29:38,600 --> 00:29:41,160 {\an8}No, you go. I'm gonna set up the pigstick to disrupt. 415 00:29:56,080 --> 00:30:00,200 {\an8}EXPO Seven. We've located IEDs, a mobile phone initiating device. 416 00:30:00,200 --> 00:30:03,280 {\an8}Two mobiles attached, one to prime, one to trigger. 417 00:30:03,280 --> 00:30:05,200 {\an8}Central Seven Four, received. 418 00:30:05,200 --> 00:30:08,120 {\an8}OK, eyeballs on anyone with two mobile phones. 419 00:30:11,720 --> 00:30:13,720 {\an8}Everyone's got their bloody phone out. 420 00:30:29,720 --> 00:30:31,080 {\an8}Damn. 421 00:30:36,560 --> 00:30:38,000 {\an8}Hang on. 422 00:30:39,040 --> 00:30:41,240 {\an8}Trojan Five Four, I have a visual on a suspect. 423 00:30:41,240 --> 00:30:43,040 {\an8}He's carrying two mobile phones. 424 00:30:46,000 --> 00:30:47,440 {\an8}PHONE RINGS Shit. 425 00:30:47,440 --> 00:30:48,840 {\an8}The device is armed. 426 00:30:52,080 --> 00:30:54,680 {\an8}PHONE CONTINUES RINGING 427 00:30:54,680 --> 00:30:57,360 {\an8}Pigstick's in place, but I've got to complete the circuit. 428 00:30:57,360 --> 00:31:00,200 {\an8}Right, I'll set up. Yeah, go, go, go. 429 00:31:01,480 --> 00:31:06,200 {\an8}EXPO Seven. Device is armed. Repeat, device is armed. 430 00:31:06,200 --> 00:31:08,360 {\an8}Where are you? 431 00:31:12,320 --> 00:31:15,600 {\an8}Got you. Trojan Five Four, I have a good visual again on the suspect. 432 00:31:15,600 --> 00:31:17,800 {\an8}'He's looking at the building, two phones in play.' 433 00:31:18,720 --> 00:31:21,480 {\an8}Trojan One, received. Is it Welsh? 434 00:31:21,480 --> 00:31:24,800 {\an8}Trojan Five Four, positive ID Frank Welsh. 435 00:31:24,800 --> 00:31:26,160 {\an8}I'm taking the shot. 436 00:31:34,440 --> 00:31:38,520 {\an8}Trojan Five Four, suspect down. 437 00:31:38,520 --> 00:31:41,960 {\an8}Trojan One received. EMT required. 438 00:31:41,960 --> 00:31:44,120 {\an8}Trojan One to EXPO Seven. 439 00:31:44,120 --> 00:31:45,600 {\an8}We've taken down Frank Welsh. 440 00:31:45,600 --> 00:31:48,200 {\an8}He was carrying two phones. Now inactive. 441 00:31:50,080 --> 00:31:51,480 {\an8}EXPO Seven, received. 442 00:31:53,040 --> 00:31:56,240 {\an8}Wash. Yeah. Suspect's down. 443 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 {\an8}Is it Welsh? They think so. 444 00:31:59,960 --> 00:32:02,200 {\an8}OK, good. I'm gonna disrupt any minute now. 445 00:32:02,200 --> 00:32:04,320 {\an8}Right. All the pressure's off. 446 00:32:17,160 --> 00:32:18,880 {\an8}EXPO Seven, we're about to disrupt. 447 00:32:18,880 --> 00:32:20,640 {\an8}PHONE PINGS 448 00:32:36,560 --> 00:32:38,640 {\an8}PHONE RINGS 449 00:32:38,640 --> 00:32:40,360 {\an8}Shit! 450 00:32:44,840 --> 00:32:47,240 {\an8}Hard cover! 451 00:32:47,240 --> 00:32:49,440 {\an8}Get down! Take cover! 452 00:32:49,440 --> 00:32:52,360 {\an8}Come on! Come on, come on! 453 00:32:57,440 --> 00:32:59,160 {\an8}SCREAMING 454 00:33:11,480 --> 00:33:14,520 {\an8}We have eyewitness reports of John Hudson 455 00:33:14,520 --> 00:33:17,480 {\an8}fleeing the scene seconds before the blast. 456 00:33:18,760 --> 00:33:21,560 {\an8}Mobile data confirms that he used his mobile 457 00:33:21,560 --> 00:33:24,600 {\an8}in the seconds before the device at the University of South London 458 00:33:24,600 --> 00:33:26,680 {\an8}was triggered. 459 00:33:26,680 --> 00:33:29,760 {\an8}Frank Welsh was the caller to the primer phone. 460 00:33:29,760 --> 00:33:32,240 {\an8}When he was killed, Hudson took over. 461 00:33:33,400 --> 00:33:36,440 {\an8}In the last hour, we've been able to make a positive match 462 00:33:36,440 --> 00:33:40,800 {\an8}between his phone and the trigger phone on the device. 463 00:33:40,800 --> 00:33:43,440 {\an8}We've now established that the explosive used 464 00:33:43,440 --> 00:33:45,520 {\an8}at the university attack was the same mix 465 00:33:45,520 --> 00:33:49,760 {\an8}as that in the device at Westhaven, Amburiq and the Five Oaks. 466 00:33:49,760 --> 00:33:52,320 {\an8}More explosive has been discovered 467 00:33:52,320 --> 00:33:55,120 {\an8}at a property belonging to John Hudson. 468 00:33:55,120 --> 00:33:57,000 {\an8}It's undergoing analysis. 469 00:33:58,480 --> 00:34:01,000 {\an8}'From the Security Service point of view, 470 00:34:01,000 --> 00:34:04,800 {\an8}'John Hudson is not a name we've previously encountered. 471 00:34:04,800 --> 00:34:06,720 {\an8}'Had he been under investigation?' 472 00:34:06,720 --> 00:34:09,160 {\an8}John Hudson had been under surveillance, 473 00:34:09,160 --> 00:34:12,440 {\an8}and he fits our working profile. 474 00:34:12,440 --> 00:34:18,120 {\an8}However, until now, we had no evidence of his involvement. 475 00:34:18,120 --> 00:34:23,920 {\an8}OK. We now have a potential suspect to track down. John Hudson. 476 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 {\an8}Member of the Met EXPO team, a highly trained military veteran. 477 00:34:27,560 --> 00:34:31,520 {\an8}It is imperative that we locate and detain him as soon as possible. 478 00:34:33,800 --> 00:34:36,280 {\an8}OK, everyone. Let's get to work. 479 00:34:46,120 --> 00:34:48,480 {\an8}What are you doing here? 480 00:34:48,480 --> 00:34:52,040 {\an8}Er, last time I saw you, the way we left things, 481 00:34:52,040 --> 00:34:55,160 {\an8}I was out of order assuming you'd come back with me 482 00:34:55,160 --> 00:34:57,760 {\an8}or I'd come to yours. I don't want you to think that. 483 00:34:57,760 --> 00:34:59,480 {\an8}I'm not trying to pressure you. 484 00:34:59,480 --> 00:35:01,480 {\an8}I didn't think that. 485 00:35:01,480 --> 00:35:02,840 {\an8}Honestly, it's fine. 486 00:35:07,600 --> 00:35:10,040 {\an8}Look, I've just come back to pick some stuff up. 487 00:35:10,040 --> 00:35:11,800 {\an8}I've got to go back to work. 488 00:35:15,800 --> 00:35:17,160 {\an8}I know you're so used to doing 489 00:35:17,160 --> 00:35:19,760 {\an8}all the tough things in life by yourself. I get it. 490 00:35:21,400 --> 00:35:22,560 {\an8}But I can help. 491 00:35:23,800 --> 00:35:26,960 {\an8}We're the same. You just need to let me in. 492 00:35:26,960 --> 00:35:28,280 {\an8}I feel, for the first time, 493 00:35:28,280 --> 00:35:30,440 {\an8}I've met someone who can make sense of my life, 494 00:35:30,440 --> 00:35:32,680 {\an8}and I want you to give me the chance to do the same for you. 495 00:35:36,400 --> 00:35:39,760 {\an8}That's really kind, Karl. Honestly, I really appreciate it. 496 00:35:39,760 --> 00:35:42,520 {\an8}It's just my head is all over the shop at the minute. 497 00:35:45,440 --> 00:35:46,480 {\an8}Yeah. 498 00:35:49,040 --> 00:35:53,480 {\an8}I know you're going through so much, but I just wanted to say my piece. 499 00:35:55,360 --> 00:35:56,600 {\an8}Thanks. 500 00:35:57,600 --> 00:35:59,680 {\an8}See you later. See ya. 501 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 {\an8}Hey. Hi. 502 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 {\an8}John Hudson's place. Bagged and tagged. 503 00:36:26,880 --> 00:36:30,440 {\an8}I just don't understand how an EXPO could do this. 504 00:36:30,440 --> 00:36:33,840 {\an8}We all know the damage IEDs do, the lives that are lost. 505 00:36:33,840 --> 00:36:36,680 {\an8}The whole purpose of our job, of our existence, 506 00:36:36,680 --> 00:36:40,440 {\an8}is to stop this from happening. How does somebody's head flip? 507 00:36:40,440 --> 00:36:44,000 {\an8}He even lied to my face about Billy, about being sorry, 508 00:36:44,000 --> 00:36:46,200 {\an8}about Billy. I know, Wash, I... 509 00:36:46,200 --> 00:36:47,240 {\an8}Yeah, thanks. 510 00:36:48,680 --> 00:36:52,920 {\an8}DI Youngblood, I was, um... I was just about to explain to Wash 511 00:36:52,920 --> 00:36:55,480 {\an8}that the chemical explosive found at John Hudson's place 512 00:36:55,480 --> 00:36:57,680 {\an8}was an exact match of the HMX-319 513 00:36:57,680 --> 00:37:00,360 {\an8}that was used in the Crusader devices. 514 00:37:00,360 --> 00:37:03,000 {\an8}Also, despite the device functioning, 515 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 {\an8}some parts I was able to study in-depth and I found this 516 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 {\an8}in the interior of the device. 517 00:37:07,960 --> 00:37:10,280 {\an8}Yeah, 1-9-1-2. 518 00:37:10,280 --> 00:37:12,920 {\an8}You saw something similar written on the wall at Westhaven? 519 00:37:12,920 --> 00:37:14,560 {\an8}Yeah. 520 00:37:14,560 --> 00:37:18,280 {\an8}It's a message. Someone's trying to tell us something. 521 00:37:18,280 --> 00:37:20,600 {\an8}This the A-Z he used? 522 00:37:20,600 --> 00:37:22,920 {\an8}Yeah. I've got a scan somewhere. 523 00:37:27,560 --> 00:37:29,680 {\an8}Look, Lana, um, about John. 524 00:37:34,360 --> 00:37:36,240 {\an8}Sorry I doubted you. 525 00:37:37,240 --> 00:37:40,840 {\an8}No. Not as sorry as I am that I was right. 526 00:37:40,840 --> 00:37:44,360 {\an8}These are all the pages that he'd written on, made notes and so on. 527 00:37:44,360 --> 00:37:47,400 {\an8}Synagogues, mosques, gay pubs. 528 00:37:47,400 --> 00:37:51,000 {\an8}Five Oaks pub, Amburiq Mosque. 529 00:37:51,000 --> 00:37:53,360 {\an8}He was thorough. 530 00:37:53,360 --> 00:37:57,000 {\an8}On the Amburiq Mosque page, there's something else marked. 531 00:37:57,000 --> 00:37:59,400 {\an8}I didn't see that before. 532 00:38:01,680 --> 00:38:04,480 {\an8}Hey. Er, yeah, I need a background check on an address. 533 00:38:04,480 --> 00:38:06,880 {\an8}Caredale Road, SE1. 534 00:38:06,880 --> 00:38:09,000 {\an8}I don't recognise that. It sounds residential. 535 00:38:10,960 --> 00:38:13,480 {\an8}OK, listen to me. Get a hold of the Labour candidate 536 00:38:13,480 --> 00:38:16,000 {\an8}and their security. Tell them we're on our way. 537 00:38:16,000 --> 00:38:18,520 {\an8}It's the progressive alliance campaign headquarters. 538 00:38:48,320 --> 00:38:50,640 {\an8}Miss Campbell-Khan? What's going on? 539 00:38:50,640 --> 00:38:53,080 {\an8}We've had intelligence of a potential attack. 540 00:38:53,080 --> 00:38:54,920 {\an8}We just need to make sure the office is secure. 541 00:38:54,920 --> 00:38:56,720 {\an8}Um, would anyone know your timetable? 542 00:38:56,720 --> 00:38:59,120 {\an8}Sure, I post regular updates on social media. 543 00:38:59,120 --> 00:39:00,720 {\an8}I mean, that's half the job these days. 544 00:39:00,720 --> 00:39:02,680 {\an8}Yeah, no, I understand. Um, if you could just... 545 00:39:04,680 --> 00:39:07,560 {\an8}It's just a safety precaution. It'll be temporary. Thank you. 546 00:39:07,560 --> 00:39:09,320 {\an8}Thanks. Thank you very much. Thank you. 547 00:39:16,520 --> 00:39:18,440 {\an8}Lana. 548 00:39:18,440 --> 00:39:20,680 {\an8}We've been running plate checks on all vehicles 549 00:39:20,680 --> 00:39:23,640 {\an8}to ensure they're registered to residents or visitors, 550 00:39:23,640 --> 00:39:25,680 {\an8}and we've been alerted to one that appears to be 551 00:39:25,680 --> 00:39:28,600 {\an8}a long-term parking violation. Come, follow me. 552 00:39:30,120 --> 00:39:32,360 {\an8}We've cleared the rest of the street. Nice one. 553 00:39:37,840 --> 00:39:39,720 {\an8}POLICE RADIO CHAT 554 00:39:44,200 --> 00:39:47,120 {\an8}Excuse me, whose is that car? Do you know whose this car is? 555 00:39:47,120 --> 00:39:48,840 {\an8}Officer, I'll take over from here. 556 00:39:48,840 --> 00:39:51,120 {\an8}You need to take that off and put it down. 557 00:39:51,120 --> 00:39:53,640 {\an8}I'm a council contractor. Take it off and put it down. 558 00:39:57,680 --> 00:39:59,480 {\an8}Have you got any ID? 559 00:40:01,000 --> 00:40:03,280 {\an8}Come on. 560 00:40:07,200 --> 00:40:09,120 {\an8}Step away. What's going on? 561 00:40:09,120 --> 00:40:10,320 {\an8}Step away, please, sir. 562 00:40:11,680 --> 00:40:14,480 {\an8}What's happening? There's no council logo on this clamp. 563 00:40:14,480 --> 00:40:17,360 {\an8}Er, OK, I'll check it out. Did you put this clamp on? No. 564 00:40:17,360 --> 00:40:20,560 {\an8}Who did you speak to? Someone from the council. 565 00:40:20,560 --> 00:40:22,360 {\an8}Someone you know? No. 566 00:40:22,360 --> 00:40:25,600 {\an8}Hey, I need to check to see if the council ordered a car removal 567 00:40:25,600 --> 00:40:27,920 {\an8}on Caredale Road. Step away from the vehicle, sir. 568 00:40:27,920 --> 00:40:29,120 {\an8}What's she doing? 569 00:40:29,120 --> 00:40:31,520 {\an8}Can you step away from the vehicle, please. 570 00:40:31,520 --> 00:40:37,240 {\an8}Caredale, Charlie, Alpha, Romeo, Echo. Yeah. 571 00:40:37,240 --> 00:40:40,440 {\an8}Sir, please, move away. I've asked you. Please. Thank you. 572 00:40:40,440 --> 00:40:42,480 {\an8}Officer, please escort this driver away. 573 00:40:45,320 --> 00:40:47,240 {\an8}There's an open gas cover under the boot. 574 00:40:47,240 --> 00:40:49,920 {\an8}I also need to check on any gas works in the area. 575 00:40:49,920 --> 00:40:51,680 {\an8}The council didn't order any car removal. 576 00:40:51,680 --> 00:40:53,960 {\an8}It didn't clamp the car. Right, they want this car moved. 577 00:40:53,960 --> 00:40:56,200 {\an8}This is a set-up. Shit. 578 00:40:56,200 --> 00:40:58,040 {\an8}Central Seven Four to all units. 579 00:40:58,040 --> 00:40:59,680 {\an8}We need to immediately evacuate the area 580 00:40:59,680 --> 00:41:03,640 {\an8}and set up a 100-metre cordon around a suspected VBIED 581 00:41:03,640 --> 00:41:04,800 {\an8}on Caredale Road. 582 00:41:04,800 --> 00:41:07,280 {\an8}Control received, Central Seven Four. 583 00:41:11,080 --> 00:41:12,600 {\an8}SIREN BLARES 584 00:41:19,400 --> 00:41:21,240 {\an8}You all right? Yeah. 585 00:41:21,240 --> 00:41:23,960 {\an8}Shall we send in the robot? 586 00:41:23,960 --> 00:41:30,160 {\an8}No. John will know that we're gonna open the boot. Ta. 587 00:41:30,160 --> 00:41:32,440 {\an8}What about the optic cable? Yeah, good idea. 588 00:41:32,440 --> 00:41:34,480 {\an8}Cool. Let's suit up, then. 589 00:41:44,600 --> 00:41:46,400 {\an8}We good? Yeah, good. 590 00:41:53,440 --> 00:41:56,160 {\an8}Yeah. Slowly does it. Yeah. 591 00:42:17,320 --> 00:42:18,960 {\an8}It's a tilt switch. 592 00:42:18,960 --> 00:42:21,840 {\an8}Yeah. He wanted us to tow the car to lift the tilt. 593 00:42:22,920 --> 00:42:24,800 {\an8}Keep going round. 594 00:42:25,800 --> 00:42:28,200 {\an8}Trying to see what it's attached to. 595 00:42:32,160 --> 00:42:34,440 {\an8}Bollocks. It's an EFP. Shit. 596 00:42:55,600 --> 00:42:57,640 {\an8}Danny's told us about the device. 597 00:42:57,640 --> 00:43:00,080 {\an8}It's an EFP - an Explosively Formed Projectile. 598 00:43:00,080 --> 00:43:03,080 {\an8}Yeah, there's no gas work scheduled. So what are you thinking? 599 00:43:03,080 --> 00:43:05,040 {\an8}Well, there's a tilt switch attached, 600 00:43:05,040 --> 00:43:07,440 {\an8}so when the car is lifted onto the ramp, 601 00:43:07,440 --> 00:43:09,320 {\an8}it sets off the charge - in this case, 602 00:43:09,320 --> 00:43:10,960 {\an8}it's one that fires a projectile. 603 00:43:10,960 --> 00:43:13,360 {\an8}It's strong enough to go straight through the boot 604 00:43:13,360 --> 00:43:15,000 {\an8}and in to the gas pipes. So it's a gas bomb. 605 00:43:15,000 --> 00:43:17,600 {\an8}Hudson is trying to create an underground explosion? 606 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 {\an8}No, because that's not possible. The gas needs oxygen 607 00:43:20,440 --> 00:43:22,400 {\an8}to become an explosion. 608 00:43:22,400 --> 00:43:24,360 {\an8}There's some more complex plan in place. 609 00:43:24,360 --> 00:43:26,040 {\an8}Well, the staff at the campaign HQ, 610 00:43:26,040 --> 00:43:27,880 {\an8}they were told that the gas pipes were faulty, 611 00:43:27,880 --> 00:43:30,400 {\an8}filled with water and dirt. Sir, we've been door-to-door. 612 00:43:30,400 --> 00:43:33,440 {\an8}Most of the residents on this street have had a gas engineer inside, 613 00:43:33,440 --> 00:43:34,560 {\an8}changing the meter. 614 00:43:34,560 --> 00:43:36,280 {\an8}Right, OK, so this is gonna be John. 615 00:43:36,280 --> 00:43:38,480 {\an8}Why has he been in every house, changing the meters? 616 00:43:38,480 --> 00:43:40,680 {\an8}Er, Central Eight Five to Control. 617 00:43:40,680 --> 00:43:43,200 {\an8}We need to evacuate all the roads surrounding Caredale Road. 618 00:43:43,200 --> 00:43:46,480 {\an8}Widen the cordon to 500 metres. Please arrange a bronze evacuation. 619 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 {\an8}Could affect thousands of residents. 620 00:43:48,080 --> 00:43:50,040 {\an8}I'll oversee the evacuation. I'll get Hamilton 621 00:43:50,040 --> 00:43:52,480 {\an8}to tell the gas board to turn off the gas. 622 00:43:52,480 --> 00:43:53,520 {\an8}I need EXPO support. 623 00:43:53,520 --> 00:43:55,080 {\an8}I need to get in to all these buildings 624 00:43:55,080 --> 00:43:56,200 {\an8}and check the gas meters. 625 00:43:56,200 --> 00:43:58,240 {\an8}I'll start with the campaign headquarters. 626 00:43:58,240 --> 00:43:59,400 {\an8}Fine. 627 00:43:59,400 --> 00:44:01,000 {\an8}Let's go. 628 00:44:40,920 --> 00:44:42,160 {\an8}Shit. 629 00:45:00,880 --> 00:45:02,960 {\an8}Tilt switch. 630 00:45:07,280 --> 00:45:08,720 {\an8}Shit. 631 00:45:14,400 --> 00:45:16,800 {\an8}He's gonna release the gas. 632 00:45:28,560 --> 00:45:29,600 {\an8}This is EXPO Two. 633 00:45:29,600 --> 00:45:31,760 {\an8}It looks like he's set up a gas explosion 634 00:45:31,760 --> 00:45:34,880 {\an8}in every building on the street. I need EXPO support now. 635 00:45:38,600 --> 00:45:40,640 {\an8}Subtitles by accessibility@itv.com 56268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.