Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,038 --> 00:00:20,699
This is Cap...
2
00:00:20,799 --> 00:00:24,819
Dylan Fox, the
Australian Defence Force.
3
00:00:24,919 --> 00:00:28,499
We've been captured
by rebels...
4
00:00:28,599 --> 00:00:30,340
freedom fighters.
5
00:00:32,720 --> 00:00:34,260
I'm sorry.
6
00:00:34,360 --> 00:00:36,360
I made a mistake.
7
00:00:40,281 --> 00:00:42,281
Dad.
8
00:00:43,401 --> 00:00:45,481
Dad, listen.
9
00:00:47,881 --> 00:00:50,202
I only ever wanted
to make you proud,
10
00:00:52,002 --> 00:00:54,002
even at the wedding.
11
00:00:56,522 --> 00:00:58,522
Dad.
12
00:00:59,002 --> 00:01:01,003
Who am I?
13
00:01:02,603 --> 00:01:04,223
Who am I?
14
00:01:04,323 --> 00:01:07,203
I'm Private Philip Wallace Choi,
15
00:01:08,243 --> 00:01:11,744
soldier, man,
16
00:01:11,844 --> 00:01:13,904
pilgrim.
17
00:01:14,004 --> 00:01:15,064
My journey has brought...
18
00:01:15,164 --> 00:01:18,604
Please send this tape to
as many people as you can.
19
00:01:20,165 --> 00:01:22,145
These are a good people.
20
00:01:22,245 --> 00:01:24,705
They just want their own land.
21
00:01:24,805 --> 00:01:27,465
They want to be
self-determining.
22
00:01:27,565 --> 00:01:28,565
Please. These people
are gonna kill us.
23
00:01:28,565 --> 00:01:30,306
You need to get
us... Help! Help us!
24
00:01:32,926 --> 00:01:36,066
Hopes are fading tonight
for four Australian soldiers
25
00:01:36,166 --> 00:01:39,386
missing in the island
nation of Behati-Prinsloo.
26
00:01:39,486 --> 00:01:42,707
A distressing hostage tape
went live last night...
27
00:01:42,807 --> 00:01:43,947
a group known as...
28
00:01:44,047 --> 00:01:46,147
Heavy hearts this
morning, folks,
29
00:01:46,247 --> 00:01:50,228
with the emergence of a
terrifying hostage tape.
30
00:01:50,328 --> 00:01:55,348
Um, honestly, I've never seen
anything quite like this.
31
00:01:55,448 --> 00:01:57,028
...Behati-Prinsloo...
32
00:01:57,128 --> 00:01:59,068
with Australian
PM Warren Whistle
33
00:01:59,168 --> 00:02:02,229
echoing American Secretary
of State, Alaska Adams,
34
00:02:02,329 --> 00:02:04,149
in denying involvement
in the region.
35
00:02:04,249 --> 00:02:05,609
Emerging sketchy
information from...
36
00:02:05,609 --> 00:02:07,069
What we're trying
to do is confirm.
37
00:02:07,169 --> 00:02:09,829
Although the Australian
government has vehemently denied
38
00:02:09,929 --> 00:02:11,510
a military presence
in the region,
39
00:02:11,610 --> 00:02:13,830
the emergence of a hostage tape
40
00:02:13,930 --> 00:02:15,990
on an unverified YouTube account
41
00:02:16,090 --> 00:02:19,710
has brought into question the
legitimacy of Australia's claims.
42
00:02:19,810 --> 00:02:23,951
Warning. Some viewers may find the
following material distressing.
43
00:02:24,051 --> 00:02:26,091
These people are going to kill us.
44
00:02:26,091 --> 00:02:27,791
You need to get
us... Help! Help us!
45
00:02:30,132 --> 00:02:32,132
Stop!
46
00:02:42,133 --> 00:02:44,133
Have we got it?
Did that look real?
47
00:02:44,453 --> 00:02:47,033
It was spectacular!
48
00:02:47,133 --> 00:02:49,133
Yeah!
49
00:03:04,015 --> 00:03:06,015
We owe a sacred debt...
50
00:03:08,655 --> 00:03:11,056
when so many lives
are compromised.
51
00:03:12,896 --> 00:03:16,156
Did you know that in
conventionally-packaged ground beef,
52
00:03:16,256 --> 00:03:19,036
there is a blend of a
hundred to a thousand cows?
53
00:03:19,136 --> 00:03:21,457
It's the equivalent of a battalion
of men on the front line.
54
00:03:21,457 --> 00:03:22,437
- No - Wow.
55
00:03:22,537 --> 00:03:24,677
So one way I try to honour that
56
00:03:24,777 --> 00:03:27,277
is by sweetening up
the beef blend a bit
57
00:03:27,377 --> 00:03:30,798
- with a secret ingredient...
- Mm.
58
00:03:30,898 --> 00:03:32,958
That is...
59
00:03:33,058 --> 00:03:34,818
- banana. Just a smidge.
- Get out!
60
00:03:34,898 --> 00:03:35,918
That is incredible.
61
00:03:36,018 --> 00:03:37,978
What about this diced tomato
that you put in there?
62
00:03:37,978 --> 00:03:38,958
No, not diced tomato.
63
00:03:39,058 --> 00:03:41,059
No, no, no. This is salsa.
64
00:03:42,139 --> 00:03:43,159
Uh-oh!
65
00:03:43,259 --> 00:03:44,599
He said it.
66
00:03:44,699 --> 00:03:45,999
"He said it." Salsa?
67
00:03:48,779 --> 00:03:50,780
Yeah! Haha baby!
68
00:04:14,422 --> 00:04:16,522
♪ Dale a tu cuerpo
alegría Macarena ♪
69
00:04:16,622 --> 00:04:18,622
♪ Que tu cuerpo es pa'
darle alegría y cosa buena ♪
70
00:04:18,702 --> 00:04:21,083
♪ Dale a tu cuerpo
alegría Macarena ♪
71
00:04:21,183 --> 00:04:23,243
♪ Hey Macarena, ay ♪
72
00:04:23,343 --> 00:04:25,883
♪ Dale a tu cuerpo
alegría Macarena ♪
73
00:04:25,983 --> 00:04:28,443
♪ Que tu cuerpo es pa'
darle alegría y cosa buena ♪
74
00:04:28,543 --> 00:04:30,284
♪ Dale a tu cuerpo
alegría Macarena ♪
75
00:04:30,384 --> 00:04:32,884
♪ Hey Macarena, ay ♪
76
00:04:42,185 --> 00:04:43,605
♪ Hey Macarena, ay ♪
77
00:04:55,746 --> 00:04:58,066
Fighting a war isn't
what it used to be, son.
78
00:05:00,667 --> 00:05:03,327
You've requested a
discharge to see your...
79
00:05:03,427 --> 00:05:04,607
your daughter.
80
00:05:04,707 --> 00:05:06,707
How's she doing?
81
00:05:07,467 --> 00:05:10,788
- She's a fighter.
- Like her father.
82
00:05:12,228 --> 00:05:15,428
What if I had a way to get you
home to your daughter and...
83
00:05:17,148 --> 00:05:19,148
make you a hero?
84
00:05:19,548 --> 00:05:21,529
I'd be all ears.
85
00:05:21,629 --> 00:05:26,629
A highly sensitive, Black
Ops, covert operation.
86
00:05:28,149 --> 00:05:31,890
We'd be sending you into the
conflict zone of Behati-Prinsloo.
87
00:05:36,270 --> 00:05:39,610
I thought Australians were
staying out of the conflict, sir.
88
00:05:39,710 --> 00:05:41,611
That's right.
89
00:05:41,711 --> 00:05:43,711
We are.
90
00:05:45,951 --> 00:05:47,971
You'd need a team of
experts, of course.
91
00:05:48,071 --> 00:05:50,532
Well, the same crack team that
picked you up from the airport
92
00:05:50,632 --> 00:05:51,792
in Cairns last year, perhaps?
93
00:05:51,792 --> 00:05:52,932
Oh, that's right, yeah.
94
00:05:53,032 --> 00:05:54,692
For the golf weekend
with Greg Norman.
95
00:05:54,792 --> 00:05:56,532
The Shark. Yeah.
96
00:05:56,632 --> 00:05:58,292
Yes.
97
00:05:58,392 --> 00:06:00,293
You need an Asian comms expert.
98
00:06:00,393 --> 00:06:01,853
Philip Choi.
99
00:06:05,193 --> 00:06:08,553
And a covert recon expert,
100
00:06:09,273 --> 00:06:11,014
your captain?
101
00:06:11,114 --> 00:06:12,734
Dylan Fox.
102
00:06:12,834 --> 00:06:13,974
No.
103
00:06:14,074 --> 00:06:17,134
So Captain... "Cap" is
short for Copernicus.
104
00:06:17,234 --> 00:06:18,214
It's his middle name.
105
00:06:18,314 --> 00:06:20,935
He thinks it means "Captain"...
106
00:06:21,035 --> 00:06:22,215
Him.
107
00:06:22,315 --> 00:06:23,535
Yeah. Yeah, he'll be there.
108
00:06:26,715 --> 00:06:28,815
Yes.
109
00:06:28,915 --> 00:06:31,536
It doesn't hurt to have a
bit of muscle and charm.
110
00:06:31,636 --> 00:06:33,416
Albhanis Mouawad.
111
00:06:37,036 --> 00:06:39,036
Ooh, yes.
112
00:06:39,836 --> 00:06:43,377
Will there be medals, sir?
113
00:06:43,477 --> 00:06:45,897
No this is a secret
operation, son.
114
00:06:45,997 --> 00:06:47,997
There'll be no
ticker-tape parade.
115
00:06:49,117 --> 00:06:51,298
But I will clean up all of this
116
00:06:51,398 --> 00:06:53,138
and get you home
to your daughter,
117
00:06:53,238 --> 00:06:55,238
a hero.
118
00:07:01,999 --> 00:07:02,979
I'm in.
119
00:07:03,079 --> 00:07:05,279
We'll be dropping you in
on the north side of the island
120
00:07:05,279 --> 00:07:07,019
where a van will
be waiting for you.
121
00:07:07,119 --> 00:07:09,819
You'll take the van through
rebel-controlled rainforest
122
00:07:09,919 --> 00:07:11,260
to the Royal Palace.
123
00:07:11,360 --> 00:07:14,340
The princess has
obtained secret files
124
00:07:14,440 --> 00:07:17,360
that could bring our
country to its knees.
125
00:07:17,840 --> 00:07:19,740
You'll need to infiltrate
the royal compound,
126
00:07:19,840 --> 00:07:21,301
access her mobile device,
127
00:07:21,401 --> 00:07:22,701
and delete the file.
128
00:07:22,801 --> 00:07:25,181
And Mr. Gaines,
if you get caught,
129
00:07:25,281 --> 00:07:27,861
we'll disavow any
knowledge of your actions.
130
00:07:27,961 --> 00:07:29,261
Get your team ready, son.
131
00:07:29,361 --> 00:07:31,362
Wheels up in two hours.
132
00:07:35,522 --> 00:07:37,522
♪ Oh, yeah, yeah ♪
133
00:07:39,522 --> 00:07:41,523
♪ Come on ♪
134
00:07:42,563 --> 00:07:44,563
♪ Rivalry ♪
135
00:07:45,083 --> 00:07:47,083
All right, boys.
136
00:07:48,003 --> 00:07:50,003
Let's roll.
137
00:07:51,684 --> 00:07:52,864
What are you doing with that?
138
00:07:52,964 --> 00:07:54,784
- What?
- The...
139
00:07:54,884 --> 00:07:57,144
Green berets. Let's roll.
140
00:07:57,244 --> 00:07:59,424
It's a black...
141
00:08:07,405 --> 00:08:09,265
Hold, Platypus.
142
00:08:09,365 --> 00:08:11,966
Got alphas coming out of
the boathouse on your three.
143
00:08:14,926 --> 00:08:17,226
Okay. The
coast is clear.
144
00:08:17,326 --> 00:08:19,326
Pop up...
145
00:08:20,487 --> 00:08:22,487
now
146
00:08:24,367 --> 00:08:25,747
All right, boys.
147
00:08:25,847 --> 00:08:28,187
She's in the bathroom,
148
00:08:28,287 --> 00:08:29,267
heading for the toilet.
149
00:08:29,367 --> 00:08:30,588
Yes. Surrender.
150
00:08:30,688 --> 00:08:31,748
Surrender to the urge.
151
00:08:31,848 --> 00:08:33,908
She's sitting down.
152
00:08:34,008 --> 00:08:36,008
She's on the shitter.
You've got three minutes.
153
00:08:46,289 --> 00:08:47,329
Whoa!
154
00:08:47,369 --> 00:08:48,449
I thought you said
she was shitting!
155
00:08:48,449 --> 00:08:49,549
She is.
156
00:08:49,649 --> 00:08:51,070
Then why did she just flush?
157
00:08:51,170 --> 00:08:52,590
Oh, God!
158
00:08:52,690 --> 00:08:53,710
Must have been a wee.
159
00:08:53,810 --> 00:08:55,170
Should have known. She
didn’t take her phone.
160
00:08:55,170 --> 00:08:57,110
- Oh.
- What are you doing?
161
00:08:57,210 --> 00:08:58,650
- Be a tree.
- That's not gonna work!
162
00:08:58,650 --> 00:08:59,790
I'm sure she was shitting.
163
00:08:59,890 --> 00:09:01,391
She was reading the shampoo!
164
00:09:14,012 --> 00:09:15,992
What is that?
165
00:09:17,332 --> 00:09:20,072
Albhanis is intercepting
the cherry at the door.
166
00:09:20,173 --> 00:09:21,513
Get it done, boys.
167
00:09:21,613 --> 00:09:23,893
Roll on alert five.
168
00:09:32,094 --> 00:09:35,294
♪ Behati ♪
169
00:09:40,735 --> 00:09:42,735
Can I help you?
170
00:09:51,336 --> 00:09:53,336
Chiffon?
171
00:09:54,096 --> 00:09:56,096
It is.
172
00:09:59,216 --> 00:10:01,217
Silk.
173
00:10:06,897 --> 00:10:08,237
I see you.
174
00:10:11,178 --> 00:10:14,118
Albhanis, you beautiful bastard.
175
00:10:14,218 --> 00:10:16,218
Bird in the hand.
That’s a go, Phil.
176
00:10:16,698 --> 00:10:18,698
Time to do your thing.
177
00:10:19,538 --> 00:10:22,159
Visualise and execute.
178
00:10:27,059 --> 00:10:29,319
We're in.
179
00:10:29,419 --> 00:10:32,500
Okay! Open
photos to July 20.
180
00:10:41,621 --> 00:10:42,681
I should go.
181
00:10:42,781 --> 00:10:44,781
Oh.
182
00:10:45,981 --> 00:10:47,981
Hey?
183
00:10:48,421 --> 00:10:50,422
What have you come here for?
184
00:10:50,862 --> 00:10:52,942
Did you need something?
185
00:10:57,182 --> 00:10:59,182
No.
186
00:11:00,863 --> 00:11:02,863
Did you?
187
00:11:09,983 --> 00:11:11,384
I'm not seeing
anything, Rowdy.
188
00:11:11,384 --> 00:11:13,384
You'll have to do
it at your end.
189
00:11:15,544 --> 00:11:17,544
Uh, what the fuck!
190
00:11:18,344 --> 00:11:20,345
Keep... Keep a...
191
00:11:27,385 --> 00:11:29,245
No access.
192
00:11:29,345 --> 00:11:30,526
Get into position, boys.
193
00:11:30,626 --> 00:11:32,626
She's coming back.
Get out of there!
194
00:11:33,746 --> 00:11:35,746
Run boys. Run!
195
00:12:04,509 --> 00:12:06,649
Uh-oh.
196
00:12:06,749 --> 00:12:08,329
Little action up ahead.
197
00:12:08,429 --> 00:12:10,430
Oh, shit!
198
00:12:15,390 --> 00:12:17,390
Morning, ladies.
199
00:12:18,270 --> 00:12:19,690
Who're you
babysitting this time?
200
00:12:19,790 --> 00:12:21,950
- Fuck. Americans.
- Fucking Americans.
201
00:12:21,951 --> 00:12:23,211
What are you boys doing here?
202
00:12:23,311 --> 00:12:25,231
I didn't think there were any
Australians in the Behati-Prinsloo.
203
00:12:25,231 --> 00:12:26,891
There aren't!
204
00:12:26,991 --> 00:12:29,691
Colonel wanted to play golf
with the Shark again, did he?
205
00:12:29,791 --> 00:12:32,952
No, "the Colonel didn't want to
play golf with the Shark again, did he?"
206
00:12:32,952 --> 00:12:35,372
No, there's no sharks. We're
on a secret mission and shit.
207
00:12:35,472 --> 00:12:37,492
Jay! Shut the fuck up!
208
00:12:37,592 --> 00:12:39,572
Handing out waters
and paper towels?
209
00:12:39,672 --> 00:12:42,813
Mate, your ego is getting in
the way of your perception.
210
00:12:42,913 --> 00:12:44,453
We really are on
a secret mission.
211
00:12:44,553 --> 00:12:46,813
Hey! Shut the... Drop it with
the secret mission stuff.
212
00:12:46,913 --> 00:12:48,093
What about you two then, huh?
213
00:12:48,193 --> 00:12:50,454
What are you doing, handing
out arms to the rebels?
214
00:12:50,554 --> 00:12:52,974
- Just doing what we do best.
- Oh, yeah? What's that?
215
00:12:53,074 --> 00:12:55,574
Losing wars.
216
00:12:55,674 --> 00:12:57,074
- Come on, let’s go.
- That’s so cool.
217
00:12:57,074 --> 00:12:57,894
Up yours and go.
218
00:12:57,994 --> 00:12:59,274
Yeah, you burn off
after that, mate.
219
00:12:59,274 --> 00:13:01,295
You didn’t get involved
either, by the way.
220
00:13:24,437 --> 00:13:27,697
Was the helicopter entirely
necessary, Minister?
221
00:13:27,797 --> 00:13:30,418
What you'll learn working for me,
Jemima, the Minister of Defence,
222
00:13:30,518 --> 00:13:33,038
is that a military arrival
is entirely appropriate.
223
00:13:33,918 --> 00:13:35,718
We don't need to worry
about the budgets, sir?
224
00:13:35,758 --> 00:13:39,058
We need to worry about protecting
Australian lives at all costs,
225
00:13:39,158 --> 00:13:41,159
whatever the cost.
226
00:13:43,919 --> 00:13:45,719
Try to look like you're talking
about something important.
227
00:13:45,719 --> 00:13:47,359
We are talking about
something important, sir.
228
00:13:47,359 --> 00:13:49,639
Yes, but you don't
look like we are.
229
00:13:50,840 --> 00:13:52,320
I thought we should
be discreet, sir.
230
00:13:52,320 --> 00:13:53,300
No, no, no, no.
231
00:13:53,400 --> 00:13:55,940
Just take out your notebook
and ask me about the schedule.
232
00:13:56,040 --> 00:13:57,860
Um...
233
00:13:57,960 --> 00:14:00,821
The princess of
Behati-Prinsloo, sir.
234
00:14:00,921 --> 00:14:02,781
- What about her?
- Uh...
235
00:14:02,881 --> 00:14:03,901
I don't know, sir.
236
00:14:04,001 --> 00:14:06,001
I'm just saying
what's written down?
237
00:14:07,161 --> 00:14:09,621
Don't you worry about
the princess, Jemima.
238
00:14:09,721 --> 00:14:11,722
She'll call back.
239
00:14:12,442 --> 00:14:14,622
Uh, sir?
240
00:14:14,722 --> 00:14:17,342
You haven't authorised
the extraction yet, sir.
241
00:14:17,442 --> 00:14:18,502
Extraction?
242
00:14:18,602 --> 00:14:20,463
The boys in
Behati-Prinsloo, sir.
243
00:14:20,563 --> 00:14:22,703
We don't have any boys
in Behati-Prinsloo.
244
00:14:22,803 --> 00:14:24,243
That's our deal with
the Royal Family.
245
00:14:24,243 --> 00:14:25,383
You know that.
246
00:14:25,483 --> 00:14:27,303
You're just gonna
leave them there, sir?
247
00:14:27,403 --> 00:14:28,423
Who?
248
00:14:28,523 --> 00:14:30,144
The boys.
249
00:14:30,244 --> 00:14:32,244
What boys?
250
00:14:38,564 --> 00:14:40,565
Can the cunts even see us?
251
00:14:42,245 --> 00:14:44,025
Isn't this rebel-controlled
rainforest?
252
00:14:44,125 --> 00:14:46,185
The helo was supposed to
be here 15 minutes ago.
253
00:14:46,285 --> 00:14:48,285
You sure we're in
the right spot?
254
00:14:49,565 --> 00:14:53,766
Yup, we're exactly where
he wanted us to be.
255
00:14:55,006 --> 00:14:57,006
Hey, what was
the picture of, Rowdy?
256
00:14:58,606 --> 00:14:59,586
Hmm?
257
00:14:59,686 --> 00:15:01,566
Picture we deleted. Didn't
come up on my screen.
258
00:15:01,607 --> 00:15:03,607
What was it of?
259
00:15:04,007 --> 00:15:06,467
Oh, it was a...
260
00:15:06,567 --> 00:15:08,567
It was a picture...
261
00:15:09,607 --> 00:15:11,608
of...
262
00:15:12,768 --> 00:15:14,148
coordinates...
263
00:15:14,248 --> 00:15:16,028
Yeah.
264
00:15:16,128 --> 00:15:18,748
To a...
265
00:15:18,848 --> 00:15:20,789
- nuclear device.
- Whoa!
266
00:15:20,889 --> 00:15:22,469
- Sick!
- Holy shit!
267
00:15:22,569 --> 00:15:23,869
Yeah. Mm-hmm.
268
00:15:23,969 --> 00:15:26,509
Without us, a
whole city... Boom!
269
00:15:26,609 --> 00:15:28,929
- Thousands of dead dickheads.
- Yeah, well, probably more.
270
00:15:28,929 --> 00:15:30,630
- Billions!
- Yeah, well... Not... No.
271
00:15:30,730 --> 00:15:31,870
You think we'll get medals?
272
00:15:31,970 --> 00:15:34,990
It was a secret
mission, Albhanis.
273
00:15:35,090 --> 00:15:38,270
- Anonymity.
- Exactly. Yep.
274
00:15:38,370 --> 00:15:39,950
But on the bright side,
275
00:15:40,050 --> 00:15:44,691
we do get to return home
to our families as heroes.
276
00:15:45,291 --> 00:15:47,391
"Dad, what'd you do today?"
277
00:15:47,491 --> 00:15:50,272
"'Cause I stopped a
nuke without weapons."
278
00:15:52,332 --> 00:15:54,032
Heroes.
279
00:15:54,132 --> 00:15:57,132
We are exactly where
we're meant to be, boys.
280
00:16:01,853 --> 00:16:03,073
Daddy?
281
00:16:03,173 --> 00:16:05,133
Fighting a war isn't
what it used to be, son.
282
00:16:05,133 --> 00:16:06,233
Daddy?
283
00:16:06,333 --> 00:16:08,673
Fighting a war
isn't what it used to be, son.
284
00:16:08,773 --> 00:16:10,774
Daddy?
285
00:16:18,694 --> 00:16:19,834
Americans.
286
00:16:21,655 --> 00:16:22,875
Americans?
287
00:16:22,975 --> 00:16:24,595
No, no, we're not...
We're not American.
288
00:16:24,695 --> 00:16:25,995
Not Americans?
289
00:16:26,095 --> 00:16:28,275
No fucking way we're Americans.
290
00:16:28,375 --> 00:16:29,395
We're Australian.
291
00:16:29,495 --> 00:16:31,156
Like... Like Crocodile Dundee.
292
00:16:31,256 --> 00:16:32,356
Yeah. Or Cate Blanchett.
293
00:16:32,456 --> 00:16:33,476
Steve Irwin.
294
00:16:33,576 --> 00:16:34,836
- Bindi Irwin.
- Yeah, yeah.
295
00:16:34,936 --> 00:16:35,916
Mel Gibson.
296
00:16:36,016 --> 00:16:38,016
- Yeah, early Mel Gibson.
- Early Mel Gibson.
297
00:16:42,017 --> 00:16:43,837
You wanted to prove
the Americans are here.
298
00:16:43,937 --> 00:16:45,337
Well, now,
hang on. What if...
299
00:16:45,337 --> 00:16:47,677
What if you could prove
the Americans are here?
300
00:16:47,777 --> 00:16:50,377
Yeah, the Americans were, like,
over there, like, two seconds ago.
301
00:16:57,018 --> 00:17:00,619
Killing Australians could
be a public relations disaster for us.
302
00:17:01,619 --> 00:17:04,579
Everybody loves Australians.
303
00:17:06,579 --> 00:17:07,799
Why?
304
00:17:07,899 --> 00:17:09,879
Nobody knows why.
305
00:17:09,979 --> 00:17:12,440
They're fools, idiots.
306
00:17:12,540 --> 00:17:15,540
They think everything
is a... joke.
307
00:17:17,620 --> 00:17:20,100
What if there was a way that this
could work out for all of us?
308
00:17:22,461 --> 00:17:27,121
What if we tell you
where the Americans are,
309
00:17:27,221 --> 00:17:29,661
and you don't kill us?
310
00:17:36,662 --> 00:17:38,442
Oh! What the fuck, Albhanis!
311
00:17:38,542 --> 00:17:40,543
Rowdy, move forward.
312
00:17:41,383 --> 00:17:43,803
That is an order,
Lieutenant Gaines. Move forward.
313
00:17:43,903 --> 00:17:45,743
Stop yelling at me! He hit
me in the face with it!
314
00:17:45,743 --> 00:17:48,323
You're flailing around,
Rowdy. It's undignified.
315
00:17:48,423 --> 00:17:50,404
Eurgh! I think my tongue
touched your balls!
316
00:17:50,504 --> 00:17:51,584
Why are your balls all smooth?
317
00:17:51,584 --> 00:17:54,524
Wait, wait, wait, wait!
318
00:17:54,624 --> 00:17:56,044
You don't want to kill us!
319
00:17:56,144 --> 00:17:59,084
No. No, we're your hostages.
320
00:17:59,184 --> 00:18:00,405
You could ransom us.
321
00:18:00,505 --> 00:18:02,445
We’re worth a lot. You
could make hostage videos.
322
00:18:02,545 --> 00:18:03,845
- Oh, yes. Sick!
- Yeah. See?
323
00:18:03,945 --> 00:18:05,005
People love those.
324
00:18:05,105 --> 00:18:06,825
If they are well made,
people really like them.
325
00:18:06,825 --> 00:18:09,125
- Yeah! Just give us one chance.
- Wait.
326
00:18:09,225 --> 00:18:12,546
I have an idea.
327
00:18:18,386 --> 00:18:20,387
These are not bad people.
328
00:18:21,307 --> 00:18:23,947
They just want their own land.
329
00:18:25,107 --> 00:18:27,107
They want to be...
330
00:18:28,987 --> 00:18:31,347
self-determining. Please, these
people are going to kill us.
331
00:18:31,388 --> 00:18:33,228
You need to get us out!
They're gonna to kill us!
332
00:18:33,228 --> 00:18:34,528
No! No!
333
00:18:34,628 --> 00:18:36,688
Stop! Stop!
334
00:18:45,949 --> 00:18:47,029
Have we got it?
Did that look real?
335
00:18:47,029 --> 00:18:49,889
It was spectacular!
336
00:18:49,989 --> 00:18:51,810
Yeah!
337
00:18:55,230 --> 00:18:57,490
We nailed
it. We nailed it!
338
00:18:57,590 --> 00:18:59,850
Bet you're happy you listened
to me now, Mamalo, eh?
339
00:18:59,950 --> 00:19:01,491
Mamalo, are you crying?
340
00:19:01,591 --> 00:19:04,051
It does kind of look like you’re
crying. I think we got you!
341
00:19:04,151 --> 00:19:05,811
I'm not crying.
342
00:19:05,911 --> 00:19:07,051
You're crying.
343
00:19:07,151 --> 00:19:08,371
Shammi!
344
00:19:08,471 --> 00:19:10,011
Did you believe us?
345
00:19:10,111 --> 00:19:12,112
Yeah. You bought it, right?
346
00:19:12,872 --> 00:19:15,212
It was so good, I nearly
shot you for real.
347
00:19:15,312 --> 00:19:16,292
Yes!
348
00:19:19,272 --> 00:19:21,293
That felt
good. That was so good.
349
00:19:21,393 --> 00:19:22,373
You liked that?
350
00:19:24,353 --> 00:19:26,353
That was awesome!
351
00:19:26,913 --> 00:19:28,313
I think I could have
done a little bit better, but...
352
00:19:28,313 --> 00:19:31,014
Don't worry about that.
No one's going to notice.
353
00:19:31,114 --> 00:19:32,394
Cap's tears are
gonna steal the show.
354
00:19:32,394 --> 00:19:33,534
They were real tears.
355
00:19:33,634 --> 00:19:35,294
- I really felt it.
- Yeah, amazing.
356
00:19:35,394 --> 00:19:36,654
I hope it doesn't go too big.
357
00:19:36,754 --> 00:19:39,214
No, no, no! We want
that tape to go viral.
358
00:19:39,314 --> 00:19:40,975
This... This, right here,
359
00:19:41,075 --> 00:19:43,095
this is how we change our lives.
360
00:19:44,795 --> 00:19:47,115
What the hell
are you guys talking about?
361
00:19:52,636 --> 00:19:55,476
Oh, hey, what's
up with you guys?
362
00:19:57,836 --> 00:19:59,836
Fuckers came out of nowhere.
363
00:20:00,877 --> 00:20:02,877
We were quiet...
364
00:20:03,557 --> 00:20:05,497
as a mouse.
365
00:20:05,597 --> 00:20:07,597
Squeak, squeak.
366
00:20:13,998 --> 00:20:15,998
It's like they
knew we were there.
367
00:20:16,358 --> 00:20:18,098
Yeah, it was the same
for us, actually.
368
00:20:18,198 --> 00:20:19,338
Right? It was the same.
369
00:20:19,438 --> 00:20:21,519
Although, you know what? They
do seem pretty smart, so.
370
00:20:21,519 --> 00:20:23,859
- Yeah, I think Shammi's really smart.
- Yeah, no, she is.
371
00:20:23,959 --> 00:20:25,319
It might have just been
one of those things
372
00:20:25,319 --> 00:20:27,699
Whatever, fuckheads. We
know it's your fault.
373
00:20:27,799 --> 00:20:29,159
Wasn't our fault.
It was your fault.
374
00:20:29,159 --> 00:20:32,300
You idiots on your secret mission
stood out like a sore thumb,
375
00:20:32,400 --> 00:20:33,380
and you got us caught.
376
00:20:33,480 --> 00:20:35,680
We didn't get you caught. If
anything, you got us caught.
377
00:20:35,680 --> 00:20:36,660
Whatever, assholes.
378
00:20:36,760 --> 00:20:39,940
While you were in there being
Quentin-fucking-Tarantino,
379
00:20:40,040 --> 00:20:42,121
we were in here
being Steve McQueen.
380
00:20:44,481 --> 00:20:46,481
Who?
381
00:20:46,801 --> 00:20:48,801
We dug a tunnel.
382
00:20:49,961 --> 00:20:52,002
We're getting out of here.
383
00:20:54,082 --> 00:20:56,122
And the truth is coming with us.
384
00:21:05,003 --> 00:21:06,443
- Give me all your money.
- Oh, my God.
385
00:21:06,443 --> 00:21:07,523
You little Hobbit.
386
00:21:07,563 --> 00:21:10,624
Jemima, where is the car?
387
00:21:10,724 --> 00:21:12,824
- I parked out back.
- Why?
388
00:21:12,924 --> 00:21:13,984
Plausible deniability.
389
00:21:14,084 --> 00:21:15,944
Oh! Not this again.
390
00:21:16,044 --> 00:21:17,344
Anonymity is essential.
391
00:21:17,444 --> 00:21:18,464
No, it's not.
392
00:21:18,564 --> 00:21:20,825
Can you please play along?
393
00:21:20,925 --> 00:21:23,025
This is the only fun
thing in my life.
394
00:21:23,125 --> 00:21:26,925
All I do all day is make
skinny lattes and take notes.
395
00:21:28,045 --> 00:21:30,105
Please, Jose.
396
00:21:30,206 --> 00:21:31,186
Mum does it.
397
00:21:31,286 --> 00:21:33,286
Yeah? Well, that's
awesome. Do it with Mum.
398
00:21:34,046 --> 00:21:36,046
This could get your
life back on track.
399
00:21:37,726 --> 00:21:40,887
Do I look like someone
whose life isn't on track?
400
00:21:42,167 --> 00:21:44,287
How'd the podcast
go tonight, Jose?
401
00:21:53,728 --> 00:21:55,308
Okay, fine.
402
00:21:55,408 --> 00:21:56,668
I will peel the onion.
403
00:21:56,768 --> 00:21:58,908
What is it?
404
00:21:59,008 --> 00:22:00,829
It's a story. A secret.
405
00:22:00,929 --> 00:22:02,089
And they're going to deny it.
406
00:22:02,169 --> 00:22:03,289
They're going to say it's fake,
407
00:22:03,289 --> 00:22:04,709
- but it's real.
- Who's they?
408
00:22:04,809 --> 00:22:07,189
The same people who
stole your job from you.
409
00:22:07,289 --> 00:22:08,369
You are a great journalist.
410
00:22:08,409 --> 00:22:11,170
You are a great journalist,
and they took it from you.
411
00:22:11,810 --> 00:22:13,150
It's not fair.
412
00:22:13,250 --> 00:22:15,230
You could shine a
light on this, Jose.
413
00:22:15,330 --> 00:22:16,490
I don't know if you've noticed,
414
00:22:16,490 --> 00:22:18,310
but I can't shine light
on anything anymore.
415
00:22:18,410 --> 00:22:21,191
Exactly. This is perfect. No
other journalists will touch this
416
00:22:21,291 --> 00:22:23,751
because they have careers to
protect, and you have nothing.
417
00:22:23,851 --> 00:22:25,551
- Uff.
- This...
418
00:22:25,651 --> 00:22:28,311
This could give you
everything back.
419
00:22:28,411 --> 00:22:29,671
What's this?
420
00:22:29,771 --> 00:22:31,112
It's a tape.
421
00:22:31,212 --> 00:22:34,072
They keep taking it down, but
I recorded it on my phone.
422
00:22:34,172 --> 00:22:35,432
Just watch it.
423
00:22:35,532 --> 00:22:37,632
Could put you back on the map.
424
00:22:39,692 --> 00:22:40,993
Why are you doing that?
425
00:22:41,093 --> 00:22:44,713
Cleaning the pipes before
we roll out. Dickwad.
426
00:22:44,813 --> 00:22:46,813
Victory.
427
00:22:48,813 --> 00:22:52,454
Okay, this is it.
428
00:22:53,894 --> 00:22:55,714
You guys ready?
429
00:22:55,814 --> 00:22:57,814
I was born ready.
430
00:22:59,014 --> 00:23:00,835
Who's ready to go home?
431
00:23:04,175 --> 00:23:05,195
We move.
432
00:23:05,295 --> 00:23:07,295
Five metre spread, zero noise.
433
00:23:10,135 --> 00:23:12,136
Shh! Shh!
434
00:23:13,496 --> 00:23:15,496
Hey Cap.
435
00:23:16,216 --> 00:23:18,556
- What if we stay?
- You fucking serious?
436
00:23:18,656 --> 00:23:20,297
- Why are we staying?
- We're not staying.
437
00:23:20,297 --> 00:23:23,197
You clowns want to keep talking
about your dance recital?
438
00:23:23,297 --> 00:23:25,477
Or do you want to roll out?
439
00:23:39,578 --> 00:23:41,359
Okay.
440
00:23:41,459 --> 00:23:44,399
Stay low, move fast,
and don't fuck this up.
441
00:23:44,499 --> 00:23:46,919
- Don't you fuck it up.
- We don't fuck up anything.
442
00:23:47,019 --> 00:23:48,359
We're American.
443
00:23:48,459 --> 00:23:49,619
Not sure that's true anymore.
444
00:23:49,659 --> 00:23:53,080
Oh, yeah? When you call Australia,
what numbers do you dial?
445
00:23:53,180 --> 00:23:54,600
Plus six-one, bro.
446
00:23:54,700 --> 00:23:58,720
Okay. When you call America,
you dial one, motherfucker.
447
00:23:58,820 --> 00:24:00,441
Eat shit.
448
00:24:00,541 --> 00:24:02,201
One is a powerful number.
449
00:24:02,301 --> 00:24:03,361
Clear.
450
00:24:03,461 --> 00:24:04,441
We can tell it's clear.
451
00:24:04,541 --> 00:24:05,861
We don't need you to
fucking tell us it's clear.
452
00:24:05,861 --> 00:24:07,321
We're getting you
guys out of here.
453
00:24:07,421 --> 00:24:09,561
Oh, yeah? Maybe we're
getting you out of here.
454
00:24:09,661 --> 00:24:11,562
I don't think so.
We're rescuing you.
455
00:24:11,662 --> 00:24:13,482
No, we're rescuing
you. Let's roll, boys.
456
00:24:13,582 --> 00:24:15,562
God damn it!
457
00:24:15,662 --> 00:24:16,882
Move out.
458
00:24:22,743 --> 00:24:25,823
Shh!
459
00:24:27,623 --> 00:24:31,984
The only noise is
you going ‘shhhh’.
460
00:24:33,184 --> 00:24:35,184
Take cover.
461
00:24:45,905 --> 00:24:46,765
- Hey, - What?
462
00:24:46,865 --> 00:24:47,885
What's he saying?
463
00:24:47,985 --> 00:24:49,305
- What the fuck is that?
- It's what?
464
00:24:49,305 --> 00:24:50,706
- What are you doing?
- What does that mean?
465
00:24:50,706 --> 00:24:52,726
We'll cover you.
466
00:24:52,826 --> 00:24:54,826
Oh, yeah? Okay.
467
00:24:59,746 --> 00:25:01,327
All right, boys. Hey, listen.
468
00:25:01,427 --> 00:25:04,487
When we get out of here, we
have to say that we saved them.
469
00:25:04,587 --> 00:25:05,787
- All right?
- Whatever, Rowdy.
470
00:25:05,787 --> 00:25:07,107
- Let's just go home.
- Guys, please.
471
00:25:07,107 --> 00:25:09,607
It is important. Please.
472
00:25:09,707 --> 00:25:12,248
We can't
be losers any more.
473
00:25:14,828 --> 00:25:17,388
God damn it!
474
00:25:42,551 --> 00:25:47,151
I've seen
all of Planet Earth many times.
475
00:25:48,831 --> 00:25:50,832
Maybe five.
476
00:25:52,512 --> 00:25:54,852
Do you know what
fascinates me the most?
477
00:25:54,952 --> 00:25:56,952
How big it is?
478
00:26:01,233 --> 00:26:03,233
No.
479
00:26:04,113 --> 00:26:07,053
Episode one, season two.
480
00:26:07,153 --> 00:26:09,613
Attenborough shows
us the baby iguana,
481
00:26:09,713 --> 00:26:11,714
fresh from its egg.
482
00:26:14,994 --> 00:26:18,014
It is immediately attacked
by hundreds of snakes.
483
00:26:18,114 --> 00:26:19,414
It has no hope.
484
00:26:19,514 --> 00:26:21,295
It is finished.
485
00:26:21,395 --> 00:26:25,535
But miraculously, it gets away.
486
00:26:25,635 --> 00:26:28,135
It scurries up the rock
walls surrounding the ravine,
487
00:26:28,235 --> 00:26:30,236
the snake snapping at its heels.
488
00:26:32,916 --> 00:26:37,716
The iguana reaches the top of the
ravine and finds another iguana.
489
00:26:38,836 --> 00:26:42,377
Does the iguana say, "Don't go
down there, whatever you do."
490
00:26:42,477 --> 00:26:44,717
"There are hundreds of
snakes who will kill you"?
491
00:26:45,837 --> 00:26:48,397
No, he does not.
492
00:26:49,677 --> 00:26:52,498
Does he go home and tell
any of the other iguanas
493
00:26:52,598 --> 00:26:54,818
to avoid that
ravine at all costs?
494
00:26:54,918 --> 00:26:57,398
No. Do you know why?
495
00:26:59,878 --> 00:27:01,879
Maybe he doesn't speak English.
496
00:27:04,679 --> 00:27:07,839
Because iguanas
don't tell stories.
497
00:27:11,480 --> 00:27:16,380
For many years, I have told people about
these snakes that come to this country,
498
00:27:16,480 --> 00:27:18,460
but nobody listens.
499
00:27:18,560 --> 00:27:20,701
We're listening.
500
00:27:20,801 --> 00:27:23,561
And we can make
others listen, too.
501
00:27:24,961 --> 00:27:27,101
The snakes don't tell the story.
502
00:27:27,201 --> 00:27:29,501
They don't want
anything to change.
503
00:27:29,601 --> 00:27:30,782
No, no, no, no, no.
504
00:27:30,882 --> 00:27:32,242
No, we're... we're
not snakes, mate.
505
00:27:32,242 --> 00:27:37,662
No, no, no. We're... We're
iguanas, just like you.
506
00:27:37,762 --> 00:27:41,423
Except we do speak
English... very well.
507
00:27:41,523 --> 00:27:43,703
We can tell your story.
508
00:27:45,363 --> 00:27:49,423
Well, we could give you the
space to tell your story.
509
00:27:49,523 --> 00:27:52,104
We could help you
be heard, right?
510
00:27:52,204 --> 00:27:54,204
And... and seen.
511
00:27:54,604 --> 00:27:56,604
Always the white man.
512
00:27:58,084 --> 00:28:01,225
The iguana doesn't
need to be seen.
513
00:28:01,325 --> 00:28:03,745
The iguana just needs
to scream loud enough,
514
00:28:03,845 --> 00:28:06,765
"Don't go
down into that ravine."
515
00:28:08,885 --> 00:28:11,506
Then no more iguanas will die.
516
00:28:11,606 --> 00:28:13,266
Okay, but, uh...
517
00:28:13,366 --> 00:28:16,746
What if the iguana only the...
518
00:28:16,846 --> 00:28:21,307
No. Sorry, no. What if the
snake... So that the... the...
519
00:28:21,407 --> 00:28:23,347
- What is your point?
- Well, my... Okay.
520
00:28:23,447 --> 00:28:25,347
My point is this.
521
00:28:25,447 --> 00:28:29,747
That tape we made yesterday is
going to be everywhere by tomorrow.
522
00:28:29,847 --> 00:28:31,848
We're going to be famous.
523
00:28:33,728 --> 00:28:36,148
Use us. Huh?
524
00:28:36,248 --> 00:28:39,708
Make another tape with all the
focus that's going to be on us.
525
00:28:39,808 --> 00:28:41,949
You could convince
anyone of anything.
526
00:28:42,049 --> 00:28:43,429
He's right.
527
00:28:43,529 --> 00:28:45,549
My cousin, fat fucker,
528
00:28:45,649 --> 00:28:48,069
did a Ding Dong commercial
when we were 13.
529
00:28:48,169 --> 00:28:50,750
Kid tagged more
pussy than Elvis.
530
00:28:53,130 --> 00:28:54,710
What?
531
00:28:54,810 --> 00:28:56,950
Even one of the teachers
sucked his dick.
532
00:28:57,050 --> 00:28:59,050
Ooh.
533
00:29:02,291 --> 00:29:04,231
You were trying to escape.
534
00:29:04,331 --> 00:29:07,671
We are just trying
to survive, mate.
535
00:29:07,771 --> 00:29:09,911
Just like you.
536
00:29:10,011 --> 00:29:13,092
But killing us gets you nothing.
537
00:29:14,492 --> 00:29:16,352
If you want to grow
your rebellion...
538
00:29:16,452 --> 00:29:18,872
- Your freedom fight?
- Hmm.
539
00:29:18,972 --> 00:29:21,913
If you want to grow
your freedom fight,
540
00:29:22,013 --> 00:29:24,793
then shine a light on us
541
00:29:24,893 --> 00:29:28,893
and we will make this movement of
yours a fucking household name.
542
00:29:32,454 --> 00:29:33,874
You're right.
543
00:29:33,974 --> 00:29:35,974
- Heh.
- What you say is true.
544
00:29:38,214 --> 00:29:40,475
I'm in.
545
00:29:40,575 --> 00:29:42,075
Mamalo, roll the camera.
546
00:29:42,175 --> 00:29:44,175
Shammi, shine a light.
547
00:29:49,535 --> 00:29:51,536
A message for the snakes.
548
00:29:52,416 --> 00:29:54,816
Here is what happens if
you come to my ravine.
549
00:29:59,856 --> 00:30:01,837
Utah!
550
00:30:01,937 --> 00:30:04,337
- How did that look?
- Atten-huh!
551
00:30:05,097 --> 00:30:08,057
Utah!
552
00:30:11,138 --> 00:30:15,198
I'm taking you home.
553
00:30:19,138 --> 00:30:22,039
♪ Awake on my airplane ♪
554
00:30:22,139 --> 00:30:24,119
♪ Awake on my airplane ♪
555
00:30:24,219 --> 00:30:26,199
♪ My skin is bare ♪
556
00:30:26,299 --> 00:30:28,719
♪ My skin is theirs ♪
557
00:30:28,819 --> 00:30:31,680
♪ Awake on my airplane ♪
558
00:30:31,780 --> 00:30:33,840
♪ Awake on my airplane ♪
559
00:30:33,940 --> 00:30:35,920
♪ My skin is bare ♪
560
00:30:36,020 --> 00:30:38,720
♪ My skin is theirs ♪
561
00:30:38,820 --> 00:30:45,021
♪ I feel like a newborn ♪
562
00:30:48,701 --> 00:30:55,622
♪ I feel like a newborn ♪
563
00:30:57,942 --> 00:31:00,643
♪ Awake on my airplane ♪
564
00:31:00,743 --> 00:31:03,003
♪ Awake on my airplane ♪
565
00:31:03,103 --> 00:31:06,103
♪ I feel so real ♪
39737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.