All language subtitles for acceptable.risk.s01e04.bdrip.x264-rovers
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,325
These are the names
of Irish crime families
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,925
who have connections
in both Montreal and Dublin.
3
00:00:12,960 --> 00:00:12,970
If someone wanted Lee Manning professionally killed,
who have connections in both Montreal and Dublin.
4
00:00:13,005 --> 00:00:15,015
If someone wanted Lee Manning
professionally killed,
5
00:00:15,050 --> 00:00:15,060
any one of them could have arranged it. If
someone wanted Lee Manning professionally killed,
6
00:00:15,095 --> 00:00:17,205
any one of them
could have arranged it.
7
00:00:17,240 --> 00:00:17,250
I've been doing a bit of work for a Yank, you
see. any one of them could have arranged it.
8
00:00:17,285 --> 00:00:19,640
I've been doing a bit
of work for a Yank, you see.
9
00:00:19,675 --> 00:00:21,065
Miss America might know
10
00:00:21,100 --> 00:00:23,455
why your old man's lying
on a slab in Canada.
11
00:00:23,490 --> 00:00:23,500
I could lead you to her. why your
old man's lying on a slab in Canada.
12
00:00:23,535 --> 00:00:24,535
I could lead you to her.
13
00:00:24,570 --> 00:00:24,580
They fished Walsh out of the
canal. I could lead you to her.
14
00:00:24,615 --> 00:00:26,515
They fished Walsh
out of the canal.
15
00:00:26,550 --> 00:00:26,560
He was helped on his way. They
fished Walsh out of the canal.
16
00:00:26,595 --> 00:00:27,865
He was helped on his way.
17
00:00:27,900 --> 00:00:27,910
He had a bash to the back of the
head. He was helped on his way.
18
00:00:27,945 --> 00:00:29,715
He had a bash
to the back of the head.
19
00:00:29,750 --> 00:00:29,760
I don't have your name yet, but I know where
you work. He had a bash to the back of the head.
20
00:00:29,795 --> 00:00:31,755
I don't have your name yet,
but I know where you work.
21
00:00:31,790 --> 00:00:31,800
You meet me and talk I don't have your
name yet, but I know where you work.
22
00:00:31,835 --> 00:00:32,845
You meet me and talk
23
00:00:32,880 --> 00:00:32,890
or I'll come knocking on the door of
the U. S. embassy You meet me and talk
24
00:00:32,925 --> 00:00:34,855
or I'll come knocking
on the door of the U. S. embassy
25
00:00:34,890 --> 00:00:34,900
Jimmy? or I'll come knocking
on the door of the U. S. embassy
26
00:00:34,935 --> 00:00:35,795
Jimmy?
27
00:00:35,830 --> 00:00:35,840
We've had our fallings-out
in the past, I know, Jimmy?
28
00:00:35,875 --> 00:00:38,295
We've had our fallings-out
in the past, I know,
29
00:00:38,330 --> 00:00:38,340
but your advice on this would be very welcome...
We've had our fallings-out in the past, I know,
30
00:00:38,375 --> 00:00:39,995
but your advice on this
would be very welcome...
31
00:00:40,030 --> 00:00:40,040
before it turns into the kind of headlines none of us
want. but your advice on this would be very welcome...
32
00:00:40,075 --> 00:00:42,155
before it turns into the kind
of headlines none of us want.
33
00:00:42,190 --> 00:00:42,200
Lee Manning used to work for the CIA. before it
turns into the kind of headlines none of us want.
34
00:00:42,235 --> 00:00:43,895
Lee Manning used to work
for the CIA.
35
00:00:43,930 --> 00:00:43,940
I'll assume full operational control.
Lee Manning used to work for the CIA.
36
00:00:43,975 --> 00:00:46,225
I'll assume
full operational control.
37
00:00:46,260 --> 00:00:46,270
I'm off the case? I'll assume
full operational control.
38
00:00:46,305 --> 00:00:47,785
I'm off the case?
39
00:00:47,820 --> 00:00:47,830
You got close to something, so they
closed you down, I'm off the case?
40
00:00:47,865 --> 00:00:50,150
You got close to something,
so they closed you down,
41
00:00:50,185 --> 00:00:51,465
and you're going along with it.
42
00:00:51,500 --> 00:00:51,510
It's what Cormac Walsh was sent here to
look for. and you're going along with it.
43
00:00:51,545 --> 00:00:53,695
It's what Cormac Walsh
was sent here to look for.
44
00:00:53,730 --> 00:00:53,740
It's got hotel bills, receipts, ticket stubs,
It's what Cormac Walsh was sent here to look for.
45
00:00:53,775 --> 00:00:56,202
It's got hotel bills,
receipts, ticket stubs,
46
00:00:56,237 --> 00:00:58,595
a record of everywhere he'd been
for the firm,
47
00:00:58,630 --> 00:00:58,640
all the places they sent him. a record
of everywhere he'd been for the firm,
48
00:00:58,675 --> 00:01:00,405
all the places they sent him.
49
00:01:00,440 --> 00:01:00,450
There's an address here.
all the places they sent him.
50
00:01:00,485 --> 00:01:01,585
There's an address here.
51
00:01:01,620 --> 00:01:03,045
It's where Barry Lehane lives.
52
00:01:03,080 --> 00:01:05,645
Lee was scared
that Lehane suspected him
53
00:01:05,680 --> 00:01:05,690
of being there the night Ciaran died.
Lee was scared that Lehane suspected him
54
00:01:05,725 --> 00:01:07,945
of being there
the night Ciaran died.
55
00:01:07,980 --> 00:01:09,685
- Yeah. You're making this up.
- Lee Manning...
56
00:01:09,720 --> 00:01:09,730
whoever the hell he was... got what he wanted.
- Yeah. You're making this up. - Lee Manning...
57
00:01:09,765 --> 00:01:13,117
whoever the hell he was...
got what he wanted.
58
00:01:13,152 --> 00:01:16,470
Ciaran was in his way,
and Ciaran had to go.
59
00:01:26,060 --> 00:01:27,100
A little bird tells me
you're going away
60
00:01:27,135 --> 00:01:28,105
A little bird tells me
you're going away
61
00:01:28,140 --> 00:01:28,150
for a few weeks. A little
bird tells me you're going away
62
00:01:28,185 --> 00:01:29,495
for a few weeks.
63
00:01:29,530 --> 00:01:29,540
Monday. London. A
course. for a few weeks.
64
00:01:29,575 --> 00:01:31,995
Monday. London.
A course.
65
00:01:32,030 --> 00:01:32,040
They're very big on those
now. Monday. London. A course.
66
00:01:32,075 --> 00:01:34,785
They're very big on those now.
67
00:01:34,820 --> 00:01:36,865
Policing has changed
since I left.
68
00:01:36,900 --> 00:01:36,910
It's not all clearing bars with your fists in
Dolphin's Barn Policing has changed since I left.
69
00:01:36,945 --> 00:01:40,365
It's not all clearing bars with
your fists in Dolphin's Barn
70
00:01:40,400 --> 00:01:40,410
or getting to know the chancers on your beat. It's
not all clearing bars with your fists in Dolphin's Barn
71
00:01:40,445 --> 00:01:42,525
or getting to know the chancers
on your beat.
72
00:01:42,560 --> 00:01:42,570
- I'm not sure about it. or getting
to know the chancers on your beat.
73
00:01:42,605 --> 00:01:45,375
I'm not sure about it.
74
00:01:45,410 --> 00:01:45,420
This case I'm working I told you about...
- I'm not sure about it.
75
00:01:45,455 --> 00:01:47,355
This case I'm working
I told you about...
76
00:01:47,390 --> 00:01:47,400
It'll be hard to let go of the reins.
This case I'm working I told you about...
77
00:01:47,435 --> 00:01:48,915
It'll be hard to let go
of the reins.
78
00:01:48,950 --> 00:01:48,960
Mm. I know the feeling. It'll
be hard to let go of the reins.
79
00:01:48,995 --> 00:01:50,735
Mm.
I know the feeling.
80
00:01:50,770 --> 00:01:50,780
Some of them you take personally.
Mm. I know the feeling.
81
00:01:50,815 --> 00:01:52,480
Some of them you take
personally.
82
00:01:53,410 --> 00:01:56,200
You want to be the one
to make the arrest.
83
00:01:58,130 --> 00:01:59,415
You're under enough pressure
84
00:01:59,450 --> 00:01:59,460
without adding to it yourself, though,
don't you think? You're under enough pressure
85
00:01:59,495 --> 00:02:02,590
without adding to it yourself,
though, don't you think?
86
00:02:03,340 --> 00:02:06,165
God, it was a different world
when I started.
87
00:02:06,200 --> 00:02:06,210
The Stone Age. God, it was a
different world when I started.
88
00:02:06,245 --> 00:02:08,415
The Stone Age.
89
00:02:08,450 --> 00:02:08,460
I was one of the first to get
to high rank. The Stone Age.
90
00:02:08,495 --> 00:02:11,175
I was one of the first
to get to high rank.
91
00:02:11,210 --> 00:02:13,915
I thought they'd give me
a chance to prove myself.
92
00:02:13,950 --> 00:02:13,960
Instead, I was sent around the country inspecting
accounts. I thought they'd give me a chance to prove myself.
93
00:02:13,995 --> 00:02:17,470
Instead, I was sent around
the country inspecting accounts.
94
00:02:18,220 --> 00:02:22,370
Then I got saddled
with a-a hit-and-run driver.
95
00:02:22,990 --> 00:02:26,860
A very rich man
with powerful friends.
96
00:02:27,430 --> 00:02:29,895
I was told if I made waves,
97
00:02:29,930 --> 00:02:29,940
I'd be proving I wasn't a team
player... I was told if I made waves,
98
00:02:29,975 --> 00:02:33,825
I'd be proving
I wasn't a team player...
99
00:02:33,860 --> 00:02:33,870
and that would be bad news I'd be
proving I wasn't a team player...
100
00:02:33,905 --> 00:02:35,315
and that would be bad news
101
00:02:35,350 --> 00:02:35,360
for any other woman trying to follow in
my footsteps. and that would be bad news
102
00:02:35,395 --> 00:02:38,865
for any other woman trying to
follow in my footsteps.
103
00:02:38,900 --> 00:02:38,910
If I wanted to join the boys' club, for any
other woman trying to follow in my footsteps.
104
00:02:38,945 --> 00:02:40,915
If I wanted to join
the boys' club,
105
00:02:40,950 --> 00:02:40,960
I'd have to prove I understood the
rules. If I wanted to join the boys' club,
106
00:02:40,995 --> 00:02:43,990
I'd have to prove I understood
the rules.
107
00:02:45,720 --> 00:02:49,125
So I took the long view.
108
00:02:49,160 --> 00:02:49,170
I let it slide.
So I took the long view.
109
00:02:49,205 --> 00:02:51,315
I let it slide.
110
00:02:51,350 --> 00:02:51,360
I went with the force instead
of my feelings, I let it slide.
111
00:02:51,395 --> 00:02:54,335
I went with the force
instead of my feelings,
112
00:02:54,370 --> 00:02:54,380
and I think I was right. I went with
the force instead of my feelings,
113
00:02:54,415 --> 00:02:56,260
and I think I was right.
114
00:02:57,400 --> 00:03:00,315
I paid my dues on behalf of you
115
00:03:00,350 --> 00:03:00,360
and the other women that followed.
I paid my dues on behalf of you
116
00:03:00,395 --> 00:03:02,340
and the other women
that followed.
117
00:03:02,880 --> 00:03:05,440
Are you giving me a message?
118
00:03:06,190 --> 00:03:08,995
What message would that be,
then?
119
00:03:09,030 --> 00:03:09,040
To straighten yourself out.
What message would that be, then?
120
00:03:09,075 --> 00:03:11,185
To straighten yourself out.
121
00:03:11,220 --> 00:03:11,230
To realize that not all the battles have
been won. To straighten yourself out.
122
00:03:11,265 --> 00:03:13,835
To realize that not all
the battles have been won.
123
00:03:13,870 --> 00:03:13,880
To understand that you have a responsibility, too,
To realize that not all the battles have been won.
124
00:03:13,915 --> 00:03:17,175
To understand that you have
a responsibility, too,
125
00:03:17,210 --> 00:03:17,220
to the women who'll come after you. To
understand that you have a responsibility, too,
126
00:03:17,255 --> 00:03:18,945
to the women
who'll come after you.
127
00:03:18,980 --> 00:03:18,990
What? Keep my head down and my mouth
shut? to the women who'll come after you.
128
00:03:19,025 --> 00:03:20,690
What? Keep my head down
and my mouth shut?
129
00:03:21,380 --> 00:03:23,355
We didn't write the rules
on policing.
130
00:03:23,390 --> 00:03:23,400
And at your level, you don't get to see the big
picture. We didn't write the rules on policing.
131
00:03:23,435 --> 00:03:25,685
And at your level, you don't
get to see the big picture.
132
00:03:25,720 --> 00:03:25,730
If something stinks? And at your level,
you don't get to see the big picture.
133
00:03:25,765 --> 00:03:27,425
If something stinks?
134
00:03:27,460 --> 00:03:27,470
Well, cover your nose.
If something stinks?
135
00:03:27,505 --> 00:03:29,505
Well, cover your nose.
136
00:03:29,540 --> 00:03:29,550
Can I guess who the little bird was
who sent you? Well, cover your nose.
137
00:03:29,585 --> 00:03:32,085
Can I guess who the little bird
was who sent you?
138
00:03:32,120 --> 00:03:32,130
Jimmy Nulty is one of the best friends we ever had
Can I guess who the little bird was who sent you?
139
00:03:32,165 --> 00:03:34,795
Jimmy Nulty is one
of the best friends we ever had
140
00:03:34,830 --> 00:03:34,840
in the guards. Jimmy Nulty is one
of the best friends we ever had
141
00:03:34,875 --> 00:03:36,735
in the guards.
142
00:03:36,770 --> 00:03:36,780
Look at how he forced them to give
that course to you in the guards.
143
00:03:36,815 --> 00:03:38,865
Look at how he forced them
to give that course to you
144
00:03:38,900 --> 00:03:38,910
instead of to the blue-eyed boy the rest of them wanted.
Look at how he forced them to give that course to you
145
00:03:38,945 --> 00:03:41,767
instead of to the blue-eyed boy
the rest of them wanted.
146
00:03:41,802 --> 00:03:44,555
He'd make a fine commissioner...
maybe even a great one.
147
00:03:44,590 --> 00:03:44,600
Sarah Manning is in the clear as far as I'm concerned,
He'd make a fine commissioner... maybe even a great one.
148
00:03:44,635 --> 00:03:47,685
Sarah Manning is in the clear
as far as I'm concerned,
149
00:03:47,720 --> 00:03:47,730
though there are some that are trying to set her up.
Sarah Manning is in the clear as far as I'm concerned,
150
00:03:47,765 --> 00:03:49,705
though there are some
that are trying to set her up.
151
00:03:49,740 --> 00:03:49,750
Listen to yourself. though there are
some that are trying to set her up.
152
00:03:49,785 --> 00:03:50,815
Listen to yourself.
153
00:03:50,850 --> 00:03:50,860
There's people in Dublin...
important people Listen to yourself.
154
00:03:50,895 --> 00:03:53,385
There's people in Dublin...
important people
155
00:03:53,420 --> 00:03:53,430
that want her headed off or treated as a lunatic.
There's people in Dublin... important people
156
00:03:53,465 --> 00:03:55,815
that want her headed off
or treated as a lunatic.
157
00:03:55,850 --> 00:03:55,860
I really don't want to think that it goes up
that want her headed off or treated as a lunatic.
158
00:03:55,895 --> 00:03:57,875
I really don't want to think
that it goes up
159
00:03:57,910 --> 00:03:57,920
to chief-superintendent level, and you're doing his
dirty work. I really don't want to think that it goes up
160
00:03:57,955 --> 00:04:00,655
to chief-superintendent level,
and you're doing his dirty work.
161
00:04:00,690 --> 00:04:00,700
If you want to make an enemy of me to chief-superintendent
level, and you're doing his dirty work.
162
00:04:00,735 --> 00:04:02,325
If you want to make an enemy
of me
163
00:04:02,360 --> 00:04:02,370
and sabotage your career, then go right
ahead. If you want to make an enemy of me
164
00:04:02,405 --> 00:04:04,305
and sabotage your career,
then go right ahead.
165
00:04:04,340 --> 00:04:04,350
I'm not trying to make an enemy of you. and
sabotage your career, then go right ahead.
166
00:04:04,385 --> 00:04:06,555
I'm not trying to make an enemy
of you.
167
00:04:06,590 --> 00:04:06,600
I respect you. I'm not trying
to make an enemy of you.
168
00:04:06,635 --> 00:04:08,265
I respect you.
169
00:04:08,300 --> 00:04:08,310
I learned everything from you.
I respect you.
170
00:04:08,345 --> 00:04:11,215
I learned everything from you.
171
00:04:11,250 --> 00:04:11,260
This is my life, my career, and my name on
that file, I learned everything from you.
172
00:04:11,295 --> 00:04:14,625
This is my life, my career,
and my name on that file,
173
00:04:14,660 --> 00:04:14,670
and I'm making a phone call. This is my
life, my career, and my name on that file,
174
00:04:14,705 --> 00:04:16,270
and I'm making a phone call.
175
00:04:16,810 --> 00:04:18,140
I want you to hear this.
176
00:04:21,820 --> 00:04:23,865
Sarah?
177
00:04:23,900 --> 00:04:23,910
Emer.
Sarah?
178
00:04:23,945 --> 00:04:24,955
Emer.
179
00:04:24,990 --> 00:04:27,080
I'm coming to see you.
180
00:04:28,070 --> 00:04:30,925
Let's just say tea
with an old friend
181
00:04:30,960 --> 00:04:30,970
gives you a chance to calm down and think things
through. Let's just say tea with an old friend
182
00:04:31,005 --> 00:04:32,602
gives you a chance to calm down
and think things through.
183
00:04:32,637 --> 00:04:34,200
gives you a chance to calm down
and think things through.
184
00:05:09,990 --> 00:05:11,840
The CIA?
185
00:05:14,100 --> 00:05:16,465
Lee worked for the CIA?
186
00:05:16,500 --> 00:05:19,615
As far as we know,
he's an ex-employee.
187
00:05:19,650 --> 00:05:19,660
That explains this and those. As
far as we know, he's an ex-employee.
188
00:05:19,695 --> 00:05:21,720
That explains this and those.
189
00:05:22,750 --> 00:05:24,280
Put them somewhere safe.
190
00:05:24,800 --> 00:05:26,915
I'm taking you to meet somebody.
191
00:05:26,950 --> 00:05:26,960
The person who arranged for your car to
be bugged I'm taking you to meet somebody.
192
00:05:26,995 --> 00:05:28,975
The person who arranged
for your car to be bugged
193
00:05:29,010 --> 00:05:29,020
and your house broken into are looking for them.
The person who arranged for your car to be bugged
194
00:05:29,055 --> 00:05:31,620
and your house broken into
are looking for them.
195
00:06:05,740 --> 00:06:07,195
What's she doing here?
196
00:06:07,230 --> 00:06:07,240
- You need her on your side.
- What's she doing here?
197
00:06:07,275 --> 00:06:09,905
You need her on your side.
198
00:06:09,940 --> 00:06:09,950
She found the file
You need her on your side.
199
00:06:09,985 --> 00:06:10,955
She found the file
200
00:06:10,990 --> 00:06:11,000
you paid Walsh to break into her
house to look for. She found the file
201
00:06:11,035 --> 00:06:13,330
you paid Walsh to break into
her house to look for.
202
00:06:16,870 --> 00:06:18,395
I had nothing to do with that.
203
00:06:18,430 --> 00:06:18,440
- Cormac Walsh said you did.
- I had nothing to do with that.
204
00:06:18,475 --> 00:06:20,725
Cormac Walsh said you did.
205
00:06:20,760 --> 00:06:20,770
- He offered to sell you out.
- Cormac Walsh said you did.
206
00:06:20,805 --> 00:06:22,565
He offered to sell you out.
207
00:06:22,600 --> 00:06:22,610
For 50,000 euros, he was gonna hand
you over. He offered to sell you out.
208
00:06:22,645 --> 00:06:25,725
For 50,000 euros,
he was gonna hand you over.
209
00:06:25,760 --> 00:06:25,770
He never got the chance. For 50,000
euros, he was gonna hand you over.
210
00:06:25,805 --> 00:06:27,230
He never got the chance.
211
00:06:30,490 --> 00:06:33,935
We can do this here, now,
no record of who says what,
212
00:06:33,970 --> 00:06:33,980
or we could do it the other way... We can do
this here, now, no record of who says what,
213
00:06:34,015 --> 00:06:35,395
or we could do it
the other way...
214
00:06:35,430 --> 00:06:35,440
leave here, go back to the U. S. embassy, make
it official. or we could do it the other way...
215
00:06:35,475 --> 00:06:37,685
leave here, go back to the U. S.
embassy, make it official.
216
00:06:37,720 --> 00:06:37,730
Your call. leave here, go back to
the U. S. embassy, make it official.
217
00:06:37,765 --> 00:06:39,105
Your call.
218
00:06:39,140 --> 00:06:39,150
I want the truth.
Your call.
219
00:06:39,185 --> 00:06:41,155
I want the truth.
220
00:06:41,190 --> 00:06:41,200
I'm gonna get it.
I want the truth.
221
00:06:41,235 --> 00:06:43,315
I'm gonna get it.
222
00:06:43,350 --> 00:06:43,360
Lots of people say that,
I'm gonna get it.
223
00:06:43,395 --> 00:06:44,735
Lots of people say that,
224
00:06:44,770 --> 00:06:44,780
but they don't want the whole
truth. Lots of people say that,
225
00:06:44,815 --> 00:06:46,140
but they don't want
the whole truth.
226
00:06:46,900 --> 00:06:49,085
They only want the one
that they can handle,
227
00:06:49,120 --> 00:06:49,130
the one that fits into the way they see the
world, They only want the one that they can handle,
228
00:06:49,165 --> 00:06:51,852
the one that fits into the way
they see the world,
229
00:06:51,887 --> 00:06:54,505
how they want to keep thinking
about somebody...
230
00:06:54,540 --> 00:06:54,550
especially somebody they're close to. how
they want to keep thinking about somebody...
231
00:06:54,585 --> 00:06:56,110
especially somebody
they're close to.
232
00:06:56,145 --> 00:06:58,155
I want to know everything...
233
00:06:58,190 --> 00:06:58,200
about Lee, about the company, about why he
was in danger. I want to know everything...
234
00:06:58,235 --> 00:07:01,500
about Lee, about the company,
about why he was in danger.
235
00:07:01,535 --> 00:07:02,845
I want to know who you are
236
00:07:02,880 --> 00:07:02,890
and what gave you the right to do what you
did to my family. I want to know who you are
237
00:07:02,925 --> 00:07:06,360
and what gave you the right
to do what you did to my family.
238
00:07:10,940 --> 00:07:15,185
I work for the FBI on attachment
to the embassy in Dublin.
239
00:07:15,220 --> 00:07:15,230
The case I'm working on I work for the
FBI on attachment to the embassy in Dublin.
240
00:07:15,265 --> 00:07:16,715
The case I'm working on
241
00:07:16,750 --> 00:07:16,760
falls under the Foreign Corrupt
Practices Act, The case I'm working on
242
00:07:16,795 --> 00:07:19,455
falls under the Foreign Corrupt
Practices Act,
243
00:07:19,490 --> 00:07:19,500
which authorizes us to bring charges falls
under the Foreign Corrupt Practices Act,
244
00:07:19,535 --> 00:07:21,235
which authorizes us
to bring charges
245
00:07:21,270 --> 00:07:23,565
against any firm
or employee of that firm
246
00:07:23,600 --> 00:07:23,610
using bribery or corruption to obtain financial
advantages. against any firm or employee of that firm
247
00:07:23,645 --> 00:07:27,400
using bribery or corruption
to obtain financial advantages.
248
00:07:28,220 --> 00:07:32,010
Gumbiner-Fischer was using Lee
to do that.
249
00:07:33,850 --> 00:07:35,460
Do you have proof of this?
250
00:07:36,040 --> 00:07:38,645
I can tell you exactly what he
was going to do in Montreal
251
00:07:38,680 --> 00:07:38,690
if he had the chance. I can tell you
exactly what he was going to do in Montreal
252
00:07:38,725 --> 00:07:41,325
if he had the chance.
253
00:07:41,360 --> 00:07:41,370
It's what he did every time he
made a trip if he had the chance.
254
00:07:41,405 --> 00:07:43,275
It's what he did
every time he made a trip
255
00:07:43,310 --> 00:07:43,320
on behalf of that firm. It's what
he did every time he made a trip
256
00:07:43,355 --> 00:07:45,260
on behalf of that firm.
257
00:07:46,650 --> 00:07:47,555
I have an appointment
with the minister.
258
00:07:47,590 --> 00:07:48,460
I have an appointment
with the minister.
259
00:07:50,710 --> 00:07:51,760
We had been watching Lee
for some time.
260
00:07:51,795 --> 00:07:52,810
We had been watching Lee
for some time.
261
00:07:53,490 --> 00:07:55,860
Every trip followed
a similar pattern.
262
00:07:57,340 --> 00:07:58,875
I'm not here to offer anything
263
00:07:58,910 --> 00:07:58,920
- as crude as a bribe, Minister.
- I'm not here to offer anything
264
00:07:58,955 --> 00:08:00,925
as crude as a bribe, Minister.
265
00:08:00,960 --> 00:08:00,970
You're a man of the highest ethical
integrity as crude as a bribe, Minister.
266
00:08:01,005 --> 00:08:02,905
You're a man of the highest
ethical integrity
267
00:08:02,940 --> 00:08:02,950
with an unblemished reputation. You're
a man of the highest ethical integrity
268
00:08:02,985 --> 00:08:05,695
with an unblemished reputation.
269
00:08:05,730 --> 00:08:05,740
So far.
with an unblemished reputation.
270
00:08:05,775 --> 00:08:07,200
So far.
271
00:08:07,870 --> 00:08:09,295
Your promotion
to health minister
272
00:08:09,330 --> 00:08:09,340
in one of the German federal republics
Your promotion to health minister
273
00:08:09,375 --> 00:08:11,075
in one of the German
federal republics
274
00:08:11,110 --> 00:08:11,120
puts you in charge of the bidding process
in one of the German federal republics
275
00:08:11,155 --> 00:08:12,945
puts you in charge
of the bidding process
276
00:08:12,980 --> 00:08:12,990
for a drug that we manufacture. puts
you in charge of the bidding process
277
00:08:13,025 --> 00:08:15,670
for a drug that we manufacture.
278
00:08:16,360 --> 00:08:19,175
We want to invest in you...
in your career,
279
00:08:19,210 --> 00:08:19,220
your success in that career, financial well-being.
We want to invest in you... in your career,
280
00:08:19,255 --> 00:08:22,065
your success in that career,
financial well-being.
281
00:08:22,100 --> 00:08:22,110
And when you leave political life, your
success in that career, financial well-being.
282
00:08:22,145 --> 00:08:23,765
And when you leave
political life,
283
00:08:23,800 --> 00:08:23,810
if you should choose to use your talents in the
business world, And when you leave political life,
284
00:08:23,845 --> 00:08:27,755
if you should choose to use your
talents in the business world,
285
00:08:27,790 --> 00:08:27,800
we'd be more than happy to talk. if you should
choose to use your talents in the business world,
286
00:08:27,835 --> 00:08:30,170
we'd be more than happy to talk.
287
00:08:31,510 --> 00:08:34,295
In public life,
people make enemies.
288
00:08:34,330 --> 00:08:34,340
You've made them. In public
life, people make enemies.
289
00:08:34,375 --> 00:08:36,630
You've made them.
290
00:08:37,590 --> 00:08:39,860
One in particular.
291
00:08:40,580 --> 00:08:42,495
He'd destroy you if he could,
292
00:08:42,530 --> 00:08:42,540
but we'd prefer it if you destroyed
him first. He'd destroy you if he could,
293
00:08:42,575 --> 00:08:46,330
but we'd prefer it
if you destroyed him first.
294
00:08:56,120 --> 00:08:58,305
We would regard this
as a down payment
295
00:08:58,340 --> 00:08:58,350
on our investment with you. We
would regard this as a down payment
296
00:08:58,385 --> 00:09:00,510
on our investment with you.
297
00:09:08,870 --> 00:09:10,830
That's how it was meant
to go down.
298
00:09:12,670 --> 00:09:14,900
That day, of course,
it all went south.
299
00:09:15,590 --> 00:09:17,775
I was planning to approach him,
300
00:09:17,810 --> 00:09:17,820
show him the evidence that we already
had, I was planning to approach him,
301
00:09:17,855 --> 00:09:19,785
show him the evidence
that we already had,
302
00:09:19,820 --> 00:09:19,830
offer him a deal, get him to wear a wire.
show him the evidence that we already had,
303
00:09:19,865 --> 00:09:22,155
offer him a deal,
get him to wear a wire.
304
00:09:22,190 --> 00:09:22,200
He was the last piece of the puzzle.
offer him a deal, get him to wear a wire.
305
00:09:22,235 --> 00:09:25,415
He was the last piece
of the puzzle.
306
00:09:25,450 --> 00:09:25,460
I want to say how sorry I am that your husband
was killed He was the last piece of the puzzle.
307
00:09:25,495 --> 00:09:28,335
I want to say how sorry I am
that your husband was killed
308
00:09:28,370 --> 00:09:28,380
in a place where we couldn't intervene. I want
to say how sorry I am that your husband was killed
309
00:09:28,415 --> 00:09:29,795
in a place
where we couldn't intervene.
310
00:09:29,830 --> 00:09:29,840
Or are you just sorry you can't make your case
anymore? in a place where we couldn't intervene.
311
00:09:29,875 --> 00:09:32,910
Or are you just sorry you can't
make your case anymore?
312
00:09:33,590 --> 00:09:36,435
I would like to believe that he
would've cooperated willingly
313
00:09:36,470 --> 00:09:36,480
once I had the means to get his attention, I would
like to believe that he would've cooperated willingly
314
00:09:36,515 --> 00:09:39,045
once I had the means
to get his attention,
315
00:09:39,080 --> 00:09:39,090
that he could have ended up on the witness
sheet once I had the means to get his attention,
316
00:09:39,125 --> 00:09:41,265
that he could have ended up
on the witness sheet
317
00:09:41,300 --> 00:09:41,310
instead of in the dock. that he could
have ended up on the witness sheet
318
00:09:41,345 --> 00:09:43,400
instead of in the dock.
319
00:09:44,400 --> 00:09:46,490
When did you last see Walsh?
320
00:09:51,560 --> 00:09:53,575
I tried to talk to him
two nights ago,
321
00:09:53,610 --> 00:09:56,500
see how serious he was
about his threats to go public.
322
00:09:57,020 --> 00:09:58,515
I couldn't find him.
323
00:09:58,550 --> 00:09:58,560
The night he was killed?
I couldn't find him.
324
00:09:58,595 --> 00:10:00,385
The night he was killed?
325
00:10:00,420 --> 00:10:00,430
I had nothing to do with that.
The night he was killed?
326
00:10:00,465 --> 00:10:02,435
I had nothing to do with that.
327
00:10:02,470 --> 00:10:02,480
He had enemies too.
I had nothing to do with that.
328
00:10:02,515 --> 00:10:03,935
He had enemies too.
329
00:10:03,970 --> 00:10:03,980
The Drug Enforcement Agency used him
as an informant He had enemies too.
330
00:10:04,015 --> 00:10:06,790
The Drug Enforcement Agency
used him as an informant
331
00:10:06,825 --> 00:10:09,540
in a smuggling case
at Dublin Airport.
332
00:10:10,500 --> 00:10:12,545
I'm not holding anything back.
333
00:10:12,580 --> 00:10:12,590
You asked me for the truth, and now I'm asking
you to act on it. I'm not holding anything back.
334
00:10:12,625 --> 00:10:16,655
You asked me for the truth, and
now I'm asking you to act on it.
335
00:10:16,690 --> 00:10:16,700
Your husband was a highly trained You asked me
for the truth, and now I'm asking you to act on it.
336
00:10:16,735 --> 00:10:18,875
Your husband
was a highly trained
337
00:10:18,910 --> 00:10:18,920
undercover intelligence officer who trusted
no one, Your husband was a highly trained
338
00:10:18,955 --> 00:10:21,825
undercover intelligence officer
who trusted no one,
339
00:10:21,860 --> 00:10:21,870
not even the firm that he worked for. undercover
intelligence officer who trusted no one,
340
00:10:21,905 --> 00:10:24,620
not even the firm
that he worked for.
341
00:10:24,655 --> 00:10:25,865
If something went wrong,
342
00:10:25,900 --> 00:10:25,910
he might have kept a record as an
insurance policy If something went wrong,
343
00:10:25,945 --> 00:10:29,095
he might have kept a record
as an insurance policy
344
00:10:29,130 --> 00:10:29,140
in case they tried to throw him under the bus.
he might have kept a record as an insurance policy
345
00:10:29,175 --> 00:10:32,270
in case they tried to throw him
under the bus.
346
00:10:33,960 --> 00:10:36,330
Why should I help you blacken
his name,
347
00:10:36,365 --> 00:10:37,900
even if I believed any of this?
348
00:10:38,520 --> 00:10:41,195
Because the answer to the person
who killed your husband
349
00:10:41,230 --> 00:10:41,240
is what he was doing with that firm. Because
the answer to the person who killed your husband
350
00:10:41,275 --> 00:10:42,725
is what he was doing
with that firm.
351
00:10:42,760 --> 00:10:42,770
Don't you want that answer? is
what he was doing with that firm.
352
00:10:42,805 --> 00:10:44,455
Don't you want that answer?
353
00:10:44,490 --> 00:10:44,500
I'll make a deal with anybody to find who
killed Lee, Don't you want that answer?
354
00:10:44,535 --> 00:10:47,345
I'll make a deal with anybody
to find who killed Lee,
355
00:10:47,380 --> 00:10:47,390
but I have to be sure I'm gonna get the right answer
I'll make a deal with anybody to find who killed Lee,
356
00:10:47,425 --> 00:10:49,115
but I have to be sure
I'm gonna get the right answer
357
00:10:49,150 --> 00:10:49,160
and not be fed another pack of lies. but I
have to be sure I'm gonna get the right answer
358
00:10:49,195 --> 00:10:51,695
and not be fed another pack
of lies.
359
00:10:51,730 --> 00:10:51,740
I am not lying to you. and not
be fed another pack of lies.
360
00:10:51,775 --> 00:10:52,835
I am not lying to you.
361
00:10:52,870 --> 00:10:52,880
I have put my career in your hands by
telling you all this. I am not lying to you.
362
00:10:52,915 --> 00:10:55,965
I have put my career in your
hands by telling you all this.
363
00:10:56,000 --> 00:10:56,010
Let's go. I have put my career in
your hands by telling you all this.
364
00:10:56,045 --> 00:10:57,005
Let's go.
365
00:10:57,040 --> 00:10:57,050
I am going to get an indictment
on that company Let's go.
366
00:10:57,085 --> 00:11:00,000
I am going to get an indictment
on that company
367
00:11:00,035 --> 00:11:01,075
one way or another.
368
00:11:01,110 --> 00:11:01,120
And I will include in those
indictments one way or another.
369
00:11:01,155 --> 00:11:02,635
And I will include
in those indictments
370
00:11:02,670 --> 00:11:02,680
anyone who tries to obstruct my investigation.
And I will include in those indictments
371
00:11:02,715 --> 00:11:06,285
anyone who tries to obstruct
my investigation.
372
00:11:06,320 --> 00:11:06,330
You have no idea anyone who tries
to obstruct my investigation.
373
00:11:06,365 --> 00:11:07,645
You have no idea
374
00:11:07,680 --> 00:11:07,690
how broad the reach of the United
States government is. You have no idea
375
00:11:07,725 --> 00:11:11,030
how broad the reach of
the United States government is.
376
00:11:37,920 --> 00:11:39,765
Do you believe it?
377
00:11:39,800 --> 00:11:41,820
I didn't know your husband.
378
00:11:42,330 --> 00:11:43,970
Do you?
379
00:11:46,220 --> 00:11:48,785
If I wanted somebody to do a job
like that,
380
00:11:48,820 --> 00:11:48,830
I'd be looking for somebody with a background like
his. If I wanted somebody to do a job like that,
381
00:11:48,865 --> 00:11:51,540
I'd be looking for somebody
with a background like his.
382
00:11:53,100 --> 00:11:56,170
Somebody who could guard
a secret?
383
00:11:56,205 --> 00:11:57,350
Keep his nerve?
384
00:11:57,940 --> 00:11:59,295
Look somebody in the eye
385
00:11:59,330 --> 00:12:02,120
and make a threat or tell a lie
without blinking?
386
00:12:04,150 --> 00:12:06,870
But that same person was...
387
00:12:35,090 --> 00:12:36,490
Stop the car, please.
388
00:12:38,190 --> 00:12:40,140
Stop the car now!
389
00:12:56,960 --> 00:12:58,840
You gonna be all right?
390
00:13:09,160 --> 00:13:11,620
Lee gave me this last year.
391
00:13:12,870 --> 00:13:14,540
It's from Italy.
392
00:13:15,100 --> 00:13:16,945
Changes color.
393
00:13:16,980 --> 00:13:20,305
It's red from one angle
and green from the other.
394
00:13:20,340 --> 00:13:20,350
It... depends how you look at it. It's red
from one angle and green from the other.
395
00:13:20,385 --> 00:13:24,450
It... depends how you look at it.
396
00:13:25,070 --> 00:13:26,135
It's not just one thing.
397
00:13:26,170 --> 00:13:27,200
It's not just one thing.
398
00:13:29,210 --> 00:13:30,360
Two things all at once.
399
00:13:30,395 --> 00:13:31,510
Two things all at once.
400
00:13:32,510 --> 00:13:35,260
Maybe he was sending me
a message...
401
00:13:35,850 --> 00:13:37,895
...in case one day I ever saw
the other side of him,
402
00:13:37,930 --> 00:13:37,940
the other Lee......in case one day
I ever saw the other side of him,
403
00:13:37,975 --> 00:13:39,510
the other Lee...
404
00:13:41,720 --> 00:13:44,780
...the one he'd never in
a million years want me to see.
405
00:13:47,280 --> 00:13:51,065
I have to take this.
406
00:13:51,100 --> 00:13:51,110
Emer Byrne.
- I have to take this.
407
00:13:51,145 --> 00:13:52,920
Emer Byrne.
408
00:13:59,550 --> 00:14:00,950
Right.
409
00:14:04,140 --> 00:14:06,440
Lehane is dead.
410
00:14:10,260 --> 00:14:11,745
Had another heart attack.
411
00:14:11,780 --> 00:14:11,790
He was never gonna make it.
Had another heart attack.
412
00:14:11,825 --> 00:14:13,530
He was never gonna make it.
413
00:14:20,480 --> 00:14:22,175
Are you sure
you've given us a list
414
00:14:22,210 --> 00:14:22,220
of everything he was taking for his
heart? Are you sure you've given us a list
415
00:14:22,255 --> 00:14:24,125
of everything he was taking
for his heart?
416
00:14:24,160 --> 00:14:24,170
He was on a lot of things. of
everything he was taking for his heart?
417
00:14:24,205 --> 00:14:26,235
He was on a lot of things.
418
00:14:26,270 --> 00:14:26,280
We found quinidine in his
system. He was on a lot of things.
419
00:14:26,315 --> 00:14:28,020
We found quinidine
in his system.
420
00:14:28,780 --> 00:14:30,455
We have no record
of the quinidine
421
00:14:30,490 --> 00:14:30,500
having been prescribed. We
have no record of the quinidine
422
00:14:30,535 --> 00:14:32,750
having been prescribed.
423
00:14:42,540 --> 00:14:43,445
Hi.
424
00:14:43,480 --> 00:14:45,150
Uh, Sarah Manning to see Aidan
O'Sullivan or Deirdre Kilbride. Hi.
425
00:14:45,185 --> 00:14:46,820
Uh, Sarah Manning to see Aidan
O'Sullivan or Deirdre Kilbride.
426
00:14:46,855 --> 00:14:48,345
Do you have an appointment?
427
00:14:48,380 --> 00:14:48,390
If you tell them who it is, they'll
see me. Do you have an appointment?
428
00:14:48,425 --> 00:14:50,535
If you tell them who it is,
they'll see me.
429
00:14:50,570 --> 00:14:50,580
I'm not supposed to let anybody through without an
appointment. If you tell them who it is, they'll see me.
430
00:14:50,615 --> 00:14:53,035
I'm not supposed to let anybody
through without an appointment.
431
00:14:53,070 --> 00:14:53,080
Well, you're not supposed to spend your time doing your nails
I'm not supposed to let anybody through without an appointment.
432
00:14:53,115 --> 00:14:55,435
Well, you're not supposed to
spend your time doing your nails
433
00:14:55,470 --> 00:14:55,480
and texting your boyfriend, are you, love? Well,
you're not supposed to spend your time doing your nails
434
00:14:55,515 --> 00:14:57,710
and texting your boyfriend,
are you, love?
435
00:15:03,470 --> 00:15:05,385
Mrs. Manning to see you.
436
00:15:05,420 --> 00:15:05,430
Yes. Thank you. Mrs. Manning to see you.
437
00:15:05,465 --> 00:15:07,115
Yes.
Thank you.
438
00:15:07,150 --> 00:15:07,160
Sarah. Yes. Thank you.
439
00:15:07,195 --> 00:15:08,030
Sarah.
440
00:15:08,090 --> 00:15:10,180
Sarah.
441
00:15:14,240 --> 00:15:17,760
Uh, these are the dates Lee was
in those cities on your behalf.
442
00:15:18,480 --> 00:15:23,735
Paris, Rome, Hong Kong, Nairobi,
Singapore, Cairo...
443
00:15:23,770 --> 00:15:23,780
It... goes on and on. Paris, Rome,
Hong Kong, Nairobi, Singapore, Cairo...
444
00:15:23,815 --> 00:15:26,380
It... goes on and on.
445
00:15:26,415 --> 00:15:28,190
And... Oh.
446
00:15:28,910 --> 00:15:33,330
Montreal... the last trip, the
one he didn't come back from.
447
00:15:34,400 --> 00:15:35,445
You sent him there
448
00:15:35,480 --> 00:15:35,490
to very cleverly threaten to
blackmail people You sent him there
449
00:15:35,525 --> 00:15:38,395
to very cleverly threaten
to blackmail people
450
00:15:38,430 --> 00:15:38,440
to swing contracts and deals your way. to
very cleverly threaten to blackmail people
451
00:15:38,475 --> 00:15:40,670
to swing contracts and deals
your way.
452
00:15:46,710 --> 00:15:49,835
I have the originals
of all his travel details...
453
00:15:49,870 --> 00:15:52,925
expenses, instructions
on who to meet and where.
454
00:15:52,960 --> 00:15:52,970
I've just come from meeting an FBI agent
expenses, instructions on who to meet and where.
455
00:15:53,005 --> 00:15:55,185
I've just come from meeting
an FBI agent
456
00:15:55,220 --> 00:15:55,230
attachéd to the U. S. embassy in Dublin
I've just come from meeting an FBI agent
457
00:15:55,265 --> 00:15:57,205
attachéd to the U. S. embassy
in Dublin
458
00:15:57,240 --> 00:15:57,250
who'd be very interested in seeing them.
attachéd to the U. S. embassy in Dublin
459
00:15:57,285 --> 00:16:00,440
who'd be very interested
in seeing them.
460
00:16:01,130 --> 00:16:02,935
She wants to send you to jail,
461
00:16:02,970 --> 00:16:02,980
and she's not fussy what means she has
to use. She wants to send you to jail,
462
00:16:03,015 --> 00:16:04,955
and she's not fussy what means
she has to use.
463
00:16:04,990 --> 00:16:05,000
She's already had my house broken into, bugged my
car. and she's not fussy what means she has to use.
464
00:16:05,035 --> 00:16:08,705
She's already had my house
broken into, bugged my car.
465
00:16:08,740 --> 00:16:08,750
She'll... She'll do what it takes. She's
already had my house broken into, bugged my car.
466
00:16:08,785 --> 00:16:11,035
She'll...
She'll do what it takes.
467
00:16:11,070 --> 00:16:11,080
Oh, that's not, um, that's not jail here, by
the way. She'll... She'll do what it takes.
468
00:16:11,115 --> 00:16:14,970
Oh, that's not, um, that's not
jail here, by the way.
469
00:16:15,005 --> 00:16:16,975
That's federal prison
in the U. S.,
470
00:16:17,010 --> 00:16:17,020
where there's no parole and they can send you down
for 150 years That's federal prison in the U. S.,
471
00:16:17,055 --> 00:16:19,590
where there's no parole and they
can send you down for 150 years
472
00:16:19,625 --> 00:16:21,050
without cracking their faces.
473
00:16:22,160 --> 00:16:25,255
The way... The way they work is
to round up the small fry first,
474
00:16:25,290 --> 00:16:25,300
the lower- and middle-ranking executives like you, The
way... The way they work is to round up the small fry first,
475
00:16:25,335 --> 00:16:27,650
the lower- and middle-ranking
executives like you,
476
00:16:27,685 --> 00:16:30,090
and work their way up
to the big fish.
477
00:16:34,530 --> 00:16:36,310
Which of you wants this?
478
00:16:37,910 --> 00:16:39,915
Legal?
479
00:16:39,950 --> 00:16:39,960
Human resources?
Legal?
480
00:16:39,995 --> 00:16:40,955
Human resources?
481
00:16:40,990 --> 00:16:41,000
Or should I find my way to Dr.
Hoffman's office Human resources?
482
00:16:41,035 --> 00:16:43,635
Or should I find my way
to Dr. Hoffman's office
483
00:16:43,670 --> 00:16:43,680
and hand it to him personally? Or should
I find my way to Dr. Hoffman's office
484
00:16:43,715 --> 00:16:45,320
and hand it to him personally?
485
00:16:47,250 --> 00:16:50,345
I- I knew nothing about this.
486
00:16:50,380 --> 00:16:50,390
Neither do I.
I- I knew nothing about this.
487
00:16:50,425 --> 00:16:51,425
Neither do I.
488
00:16:51,460 --> 00:16:51,470
And, Sarah, I resent you forcing
your way in here. Neither do I.
489
00:16:51,505 --> 00:16:53,925
And, Sarah, I resent you forcing
your way in here.
490
00:16:53,960 --> 00:16:53,970
I resent having to bury my husband in a few days,
And, Sarah, I resent you forcing your way in here.
491
00:16:54,005 --> 00:16:56,535
I resent having to bury
my husband in a few days,
492
00:16:56,570 --> 00:16:56,580
so I think we're quits. I resent
having to bury my husband in a few days,
493
00:16:56,615 --> 00:16:58,475
so I think we're quits.
494
00:16:58,510 --> 00:16:58,520
Well, things have changed since your
time here. so I think we're quits.
495
00:16:58,555 --> 00:17:00,845
Well, things have changed
since your time here.
496
00:17:00,880 --> 00:17:00,890
No. You work here, the pair of you. Well,
things have changed since your time here.
497
00:17:00,925 --> 00:17:02,947
No.
You work here, the pair of you.
498
00:17:02,982 --> 00:17:04,935
Gumbiner-Fischer pays
your wages.
499
00:17:04,970 --> 00:17:04,980
If you didn't know about this, you should
have guessed. Gumbiner-Fischer pays your wages.
500
00:17:05,015 --> 00:17:07,275
If you didn't know about this,
you should have guessed.
501
00:17:07,310 --> 00:17:07,320
And if you did know, you both have Lee's blood on your
hands. If you didn't know about this, you should have guessed.
502
00:17:07,355 --> 00:17:10,615
And if you did know, you both
have Lee's blood on your hands.
503
00:17:10,650 --> 00:17:10,660
What do you want from us? And if you did
know, you both have Lee's blood on your hands.
504
00:17:10,695 --> 00:17:12,800
What do you want from us?
505
00:17:13,490 --> 00:17:16,485
I want the name of the man
in the file Lee carried.
506
00:17:16,520 --> 00:17:16,530
The man who was gonna be destroyed I want
the name of the man in the file Lee carried.
507
00:17:16,565 --> 00:17:18,015
The man who was gonna
be destroyed
508
00:17:18,050 --> 00:17:18,060
because of the information in it.
The man who was gonna be destroyed
509
00:17:18,095 --> 00:17:19,405
because of the information
in it.
510
00:17:19,440 --> 00:17:19,450
He had the most to gain by Lee being
killed because of the information in it.
511
00:17:19,485 --> 00:17:21,840
He had the most to gain
by Lee being killed
512
00:17:21,875 --> 00:17:24,110
before he could hand it over.
513
00:17:26,840 --> 00:17:28,085
If I don't get that,
514
00:17:28,120 --> 00:17:28,130
I'll go back to the FBI and show them
everything I have. If I don't get that,
515
00:17:28,165 --> 00:17:30,920
I'll go back to the FBI
and show them everything I have.
516
00:17:32,580 --> 00:17:36,185
I'm still hoping
there's another explanation...
517
00:17:36,220 --> 00:17:36,230
that... maybe he was planning on blowing the whistle
I'm still hoping there's another explanation...
518
00:17:36,265 --> 00:17:40,645
that... maybe he was planning on
blowing the whistle
519
00:17:40,680 --> 00:17:40,690
on the whole rotten deal, that... that...
maybe he was planning on blowing the whistle
520
00:17:40,725 --> 00:17:43,595
on the whole rotten deal,
that...
521
00:17:43,630 --> 00:17:43,640
that he was sick and tired of the
lies... on the whole rotten deal, that...
522
00:17:43,675 --> 00:17:46,645
that he was sick and tired
of the lies...
523
00:17:46,680 --> 00:17:46,690
the ones he told on your behalf, the ones he had to
tell me... that he was sick and tired of the lies...
524
00:17:46,725 --> 00:17:50,755
the ones he told on your behalf,
the ones he had to tell me...
525
00:17:50,790 --> 00:17:50,800
that he was gonna bring you down, that... the ones
he told on your behalf, the ones he had to tell me...
526
00:17:50,835 --> 00:17:53,395
that he was gonna
bring you down, that...
527
00:17:53,430 --> 00:17:53,440
that he was a good man and not a crook...
that he was gonna bring you down, that...
528
00:17:53,475 --> 00:17:57,470
that he was a good man
and not a crook...
529
00:17:58,610 --> 00:18:01,600
...and a blackmailer
who saw the light in the end.
530
00:18:05,700 --> 00:18:06,775
Give me that name
531
00:18:06,810 --> 00:18:06,820
or I will do to you what Lee did to
people on your behalf. Give me that name
532
00:18:06,855 --> 00:18:10,150
or I will do to you what Lee did
to people on your behalf.
533
00:18:10,920 --> 00:18:12,035
Destroy you.
534
00:18:12,070 --> 00:18:13,150
Destroy you.
535
00:18:24,400 --> 00:18:25,755
Sarah Manning was in the office
just now.
536
00:18:25,790 --> 00:18:27,075
Sarah Manning was in the office
just now.
537
00:18:27,110 --> 00:18:27,120
It's not longer vague threats anymore.
Sarah Manning was in the office just now.
538
00:18:27,155 --> 00:18:29,265
It's not longer vague threats
anymore.
539
00:18:29,300 --> 00:18:29,310
She's got something in writing that could destroy
this firm It's not longer vague threats anymore.
540
00:18:29,345 --> 00:18:31,665
She's got something in writing
that could destroy this firm
541
00:18:31,700 --> 00:18:31,710
and send a lot of people to prison. She's got
something in writing that could destroy this firm
542
00:18:31,745 --> 00:18:33,465
and send a lot of people
to prison.
543
00:18:33,500 --> 00:18:33,510
Prison in America as well as here.
and send a lot of people to prison.
544
00:18:33,545 --> 00:18:35,595
Prison in America
as well as here.
545
00:18:35,630 --> 00:18:35,640
I'm told one of the best views in the
world Prison in America as well as here.
546
00:18:35,675 --> 00:18:37,575
I'm told one of the best views
in the world
547
00:18:37,610 --> 00:18:37,620
is from the cells at San Quentin. I'm
told one of the best views in the world
548
00:18:37,655 --> 00:18:39,655
is from the cells
at San Quentin.
549
00:18:39,690 --> 00:18:39,700
No more jokes, Maurice. is
from the cells at San Quentin.
550
00:18:39,735 --> 00:18:41,115
No more jokes, Maurice.
551
00:18:41,150 --> 00:18:41,160
I'm scared.
No more jokes, Maurice.
552
00:18:41,195 --> 00:18:42,370
I'm scared.
553
00:18:43,060 --> 00:18:45,495
For the first time,
really scared.
554
00:18:45,530 --> 00:18:45,540
The FBI is involved and God knows who
else. For the first time, really scared.
555
00:18:45,575 --> 00:18:48,275
The FBI is involved
and God knows who else.
556
00:18:48,310 --> 00:18:48,320
Sarah Manning is coming straight at Hoffman,
The FBI is involved and God knows who else.
557
00:18:48,355 --> 00:18:50,435
Sarah Manning is coming
straight at Hoffman,
558
00:18:50,470 --> 00:18:53,215
and you're a little too close
to him for comfort.
559
00:18:53,250 --> 00:18:53,260
She'll do anything to find the answers. and
you're a little too close to him for comfort.
560
00:18:53,295 --> 00:18:55,505
She'll do anything
to find the answers.
561
00:18:55,540 --> 00:18:55,550
And if they can help her do that...
She'll do anything to find the answers.
562
00:18:55,585 --> 00:18:57,555
And if they can help her
do that...
563
00:18:57,590 --> 00:18:57,600
I have done no more for Gumbiner-Fischer
And if they can help her do that...
564
00:18:57,635 --> 00:18:59,955
I have done no more
for Gumbiner-Fischer
565
00:18:59,990 --> 00:19:03,255
than I would do for any major
employer in this country.
566
00:19:03,290 --> 00:19:03,300
We have a vital national interest than I would
do for any major employer in this country.
567
00:19:03,335 --> 00:19:04,995
We have a vital
national interest
568
00:19:05,030 --> 00:19:05,040
in working with those that can bring good, steady
jobs here, We have a vital national interest
569
00:19:05,075 --> 00:19:08,185
in working with those that can
bring good, steady jobs here,
570
00:19:08,220 --> 00:19:08,230
but I am also fully aware there are lines never to be crossed.
in working with those that can bring good, steady jobs here,
571
00:19:08,265 --> 00:19:11,045
but I am also fully aware there
are lines never to be crossed.
572
00:19:11,080 --> 00:19:11,090
This sounds like something you'd say outside the Four Courts
but I am also fully aware there are lines never to be crossed.
573
00:19:11,125 --> 00:19:13,295
This sounds like something you'd
say outside the Four Courts
574
00:19:13,330 --> 00:19:13,340
before going in to be sentenced. This sounds
like something you'd say outside the Four Courts
575
00:19:13,375 --> 00:19:14,725
before going in to be sentenced.
576
00:19:14,760 --> 00:19:14,770
Look, don't panic.
before going in to be sentenced.
577
00:19:14,805 --> 00:19:16,470
Look, don't panic.
578
00:19:17,340 --> 00:19:20,905
In the meantime,
stay clear of Sarah Manning.
579
00:19:20,940 --> 00:19:20,950
There's nothing more I can tell her. In
the meantime, stay clear of Sarah Manning.
580
00:19:20,985 --> 00:19:22,685
There's nothing more
I can tell her.
581
00:19:22,720 --> 00:19:22,730
That won't stop her asking questions.
There's nothing more I can tell her.
582
00:19:22,765 --> 00:19:24,750
That won't stop her
asking questions.
583
00:19:25,260 --> 00:19:26,305
Aidan O'Sullivan, though...
584
00:19:26,340 --> 00:19:28,975
I wouldn't be sure about him
and what he knows
585
00:19:29,010 --> 00:19:29,020
and what he is willing to tell to save his own
neck. I wouldn't be sure about him and what he knows
586
00:19:29,055 --> 00:19:32,940
and what he is willing to tell
to save his own neck.
587
00:19:47,010 --> 00:19:50,145
There is not
much to tell about that night,
588
00:19:50,180 --> 00:19:50,190
- and I have told it many times.
- There is not much to tell about that night,
589
00:19:50,225 --> 00:19:51,875
and I have told it many times.
590
00:19:51,910 --> 00:19:51,920
I still have to ask.
and I have told it many times.
591
00:19:51,955 --> 00:19:53,900
I still have to ask.
592
00:19:54,800 --> 00:19:56,225
I was on my way to work.
593
00:19:56,260 --> 00:19:56,270
- That time of the night?
- Yes. I was on my way to work.
594
00:19:56,305 --> 00:19:59,145
- That time of the night?
- Yes.
595
00:19:59,180 --> 00:19:59,190
I worked two... three jobs in those
days - That time of the night? - Yes.
596
00:19:59,225 --> 00:20:02,275
I worked two... three jobs
in those days
597
00:20:02,310 --> 00:20:02,320
to have money to buy this. I worked
two... three jobs in those days
598
00:20:02,355 --> 00:20:04,495
to have money to buy this.
599
00:20:04,530 --> 00:20:04,540
My night job was to clean the vents in
the restaurants. to have money to buy this.
600
00:20:04,575 --> 00:20:07,625
My night job was to clean
the vents in the restaurants.
601
00:20:07,660 --> 00:20:07,670
I scraped the grease, and it was recycled into new cooking
oil. My night job was to clean the vents in the restaurants.
602
00:20:07,705 --> 00:20:11,375
I scraped the grease, and it was
recycled into new cooking oil.
603
00:20:11,410 --> 00:20:11,420
Mm. I'll think of that next time I'm dining out. I scraped
the grease, and it was recycled into new cooking oil.
604
00:20:11,455 --> 00:20:13,092
Mm. I'll think of that
next time I'm dining out.
605
00:20:13,127 --> 00:20:14,730
Mm. I'll think of that
next time I'm dining out.
606
00:20:16,070 --> 00:20:17,150
So I walk by the canal,
607
00:20:17,185 --> 00:20:18,195
So I walk by the canal,
608
00:20:18,230 --> 00:20:18,240
and I hear a splash, as if someone
has fallen in. So I walk by the canal,
609
00:20:18,275 --> 00:20:21,045
and I hear a splash,
as if someone has fallen in.
610
00:20:21,080 --> 00:20:21,090
So... and I hear a splash,
as if someone has fallen in.
611
00:20:21,125 --> 00:20:22,860
So...
612
00:20:23,480 --> 00:20:26,435
...you were here when you heard
Ciaran Boyle call for help,
613
00:20:26,470 --> 00:20:26,480
yeah?...you were here when you
heard Ciaran Boyle call for help,
614
00:20:26,515 --> 00:20:27,475
yeah?
615
00:20:27,510 --> 00:20:27,520
Yes. Yeah. yeah?
616
00:20:27,555 --> 00:20:29,245
Yes.
Yeah.
617
00:20:29,280 --> 00:20:29,290
Help! Yes. Yeah.
618
00:20:29,325 --> 00:20:30,810
Help!
619
00:20:30,880 --> 00:20:31,785
Help!
620
00:20:31,820 --> 00:20:31,830
- Help!
- Come here! Help!
621
00:20:31,865 --> 00:20:33,080
- Help!
- Come here!
622
00:20:33,770 --> 00:20:35,675
Did you see anyone else?
623
00:20:35,710 --> 00:20:35,720
No.
Did you see anyone else?
624
00:20:35,755 --> 00:20:36,685
No.
625
00:20:36,720 --> 00:20:36,730
No. I
- I see no one else. No.
626
00:20:36,765 --> 00:20:38,497
No.
I- I see no one else.
627
00:20:38,532 --> 00:20:40,195
Only the man in the water.
628
00:20:40,230 --> 00:20:40,240
He's in the lock, trying to get
out, Only the man in the water.
629
00:20:40,275 --> 00:20:42,040
He's in the lock,
trying to get out,
630
00:20:42,075 --> 00:20:43,775
but the water is too deep.
631
00:20:43,810 --> 00:20:43,820
Also I'm shouting for help,
but the water is too deep.
632
00:20:43,855 --> 00:20:46,345
Also I'm shouting for help,
633
00:20:46,380 --> 00:20:46,390
but there is no one to... to hear
me. Also I'm shouting for help,
634
00:20:46,425 --> 00:20:49,435
but there is no one to...
to hear me.
635
00:20:49,470 --> 00:20:49,480
The man in the water is trying to get hold of
something. but there is no one to... to hear me.
636
00:20:49,515 --> 00:20:52,565
The man in the water is
trying to get hold of something.
637
00:20:52,600 --> 00:20:52,610
There is nothing there. The man in the
water is trying to get hold of something.
638
00:20:52,645 --> 00:20:54,695
There is nothing there.
639
00:20:54,730 --> 00:20:56,590
He tries to reach my hand when I
reach down for him, but...
640
00:20:56,625 --> 00:20:58,450
He tries to reach my hand when I
reach down for him, but...
641
00:21:00,560 --> 00:21:01,520
Take your time.
642
00:21:01,555 --> 00:21:02,480
Take your time.
643
00:21:06,190 --> 00:21:07,830
One moment.
644
00:21:08,860 --> 00:21:10,575
You drink?
645
00:21:10,610 --> 00:21:13,460
I do, but I'm on duty.
646
00:21:16,340 --> 00:21:18,120
Sometimes I have nightmares.
647
00:21:23,850 --> 00:21:25,795
Then I saw lights
of police car...
648
00:21:25,830 --> 00:21:25,840
- Help!
-...on the road. Then I saw lights of police car...
649
00:21:25,875 --> 00:21:27,255
- Help!
- ...on the road.
650
00:21:27,290 --> 00:21:27,300
So I leave the man in the water, and
I run to them. - Help! -...on the road.
651
00:21:27,335 --> 00:21:31,780
So I leave the man in the water,
and I run to them.
652
00:21:33,200 --> 00:21:36,470
We get man out of the water,
and it is too late.
653
00:21:37,610 --> 00:21:38,395
And this is my statement.
654
00:21:38,430 --> 00:21:39,145
And this is my statement.
655
00:21:39,180 --> 00:21:39,190
Nothing to add.
And this is my statement.
656
00:21:39,225 --> 00:21:40,820
Nothing to add.
657
00:21:41,500 --> 00:21:43,695
It's your statement
word for word.
658
00:21:43,730 --> 00:21:43,740
But I think you're lying. It's
your statement word for word.
659
00:21:43,775 --> 00:21:45,750
But I think you're lying.
660
00:21:46,580 --> 00:21:49,580
I think you saw something else
that night.
661
00:21:50,470 --> 00:21:52,810
There was a knife found here.
662
00:21:53,330 --> 00:21:55,895
Knife.
Don't know nothing about knife.
663
00:21:55,930 --> 00:21:55,940
A short-bladed folding knife Knife.
Don't know nothing about knife.
664
00:21:55,975 --> 00:21:57,355
A short-bladed folding knife
665
00:21:57,390 --> 00:21:57,400
somebody would use to protect
themselves A short-bladed folding knife
666
00:21:57,435 --> 00:21:58,925
somebody would use
to protect themselves
667
00:21:58,960 --> 00:22:01,245
if they had to be going
'round the city late at night,
668
00:22:01,280 --> 00:22:01,290
going from job to job with cash. if they had
to be going 'round the city late at night,
669
00:22:01,325 --> 00:22:03,335
going from job to job with cash.
670
00:22:03,370 --> 00:22:03,380
It was yours, wasn't it?
going from job to job with cash.
671
00:22:03,415 --> 00:22:04,765
It was yours, wasn't it?
672
00:22:04,800 --> 00:22:06,535
And on your way to ask the guard
for help,
673
00:22:06,570 --> 00:22:06,580
you stopped and you got rid of it And
on your way to ask the guard for help,
674
00:22:06,615 --> 00:22:08,235
you stopped
and you got rid of it
675
00:22:08,270 --> 00:22:08,280
because you didn't want them to find it
on you. you stopped and you got rid of it
676
00:22:08,315 --> 00:22:10,595
because you didn't want them
to find it on you.
677
00:22:10,630 --> 00:22:10,640
I think you were nervous because you saw something.
because you didn't want them to find it on you.
678
00:22:10,675 --> 00:22:13,625
I think you were nervous
because you saw something.
679
00:22:13,660 --> 00:22:13,670
That's why you got rid of the knife. I think
you were nervous because you saw something.
680
00:22:13,705 --> 00:22:15,635
That's why you got rid
of the knife.
681
00:22:15,670 --> 00:22:15,680
Which means that if there was somebody else there
that night, That's why you got rid of the knife.
682
00:22:15,715 --> 00:22:18,345
Which means that if there was
somebody else there that night,
683
00:22:18,380 --> 00:22:18,390
you saw them. Which means that if there
was somebody else there that night,
684
00:22:18,425 --> 00:22:19,920
you saw them.
685
00:22:20,810 --> 00:22:22,275
So what really happened?
686
00:22:22,310 --> 00:22:22,320
Who did you see?
So what really happened?
687
00:22:22,355 --> 00:22:24,130
Who did you see?
688
00:22:47,160 --> 00:22:51,580
If I tell you about the knife,
will you put me in trouble?
689
00:22:52,270 --> 00:22:54,145
I don't care about the knife.
690
00:22:54,180 --> 00:22:54,190
It's only important 'cause it tells
me I don't care about the knife.
691
00:22:54,225 --> 00:22:56,165
It's only important
'cause it tells me
692
00:22:56,200 --> 00:22:56,210
you were too scared to say what you really
saw. It's only important 'cause it tells me
693
00:22:56,245 --> 00:22:59,340
you were too scared to say
what you really saw.
694
00:22:59,850 --> 00:23:01,740
So what happened?
695
00:23:04,160 --> 00:23:05,865
What did you see?
696
00:23:05,900 --> 00:23:05,910
At first, I-I hear shouting...
What did you see?
697
00:23:05,945 --> 00:23:07,740
At first, I-I hear shouting...
698
00:23:08,360 --> 00:23:09,995
...as if someone was in a fight.
699
00:23:10,030 --> 00:23:10,040
Two voices of two men.
...as if someone was in a fight.
700
00:23:10,075 --> 00:23:12,015
Two voices of two men.
701
00:23:12,050 --> 00:23:12,060
So I think to myself, "Kyrylo, this is none
of your business. Two voices of two men.
702
00:23:12,095 --> 00:23:15,245
So I think to myself, "Kyrylo,
this is none of your business.
703
00:23:15,280 --> 00:23:15,290
Don't get involved. Just go." So I think to
myself, "Kyrylo, this is none of your business.
704
00:23:15,325 --> 00:23:17,545
Don't get involved.
Just go."
705
00:23:17,580 --> 00:23:17,590
But then I hear shouting for
help. Don't get involved. Just go."
706
00:23:17,625 --> 00:23:20,255
But then I hear shouting
for help.
707
00:23:20,290 --> 00:23:20,300
So I run towards lock gate, and that's when I
hear splash. But then I hear shouting for help.
708
00:23:20,335 --> 00:23:24,245
So I run towards lock gate,
and that's when I hear splash.
709
00:23:24,280 --> 00:23:24,290
And that's when the other man sees me and he runs away.
So I run towards lock gate, and that's when I hear splash.
710
00:23:24,325 --> 00:23:28,485
And that's when the other man
sees me and he runs away.
711
00:23:28,520 --> 00:23:28,530
So he gets away, the other man that was fighting with him?
And that's when the other man sees me and he runs away.
712
00:23:28,565 --> 00:23:30,815
So he gets away, the other man
that was fighting with him?
713
00:23:30,850 --> 00:23:30,860
Yes. So he gets away, the other
man that was fighting with him?
714
00:23:30,895 --> 00:23:32,630
Yes.
715
00:23:38,600 --> 00:23:41,245
I'd lied because I don't want to
get into trouble.
716
00:23:41,280 --> 00:23:41,290
You see, if they send me to jail, I'd lied
because I don't want to get into trouble.
717
00:23:41,325 --> 00:23:43,225
You see,
if they send me to jail,
718
00:23:43,260 --> 00:23:43,270
they send me home straightaway.
You see, if they send me to jail,
719
00:23:43,305 --> 00:23:45,280
they send me home straightaway.
720
00:23:45,790 --> 00:23:47,575
Are you going to put me to jail?
721
00:23:47,610 --> 00:23:47,620
I just want to know what the other man
looked like. Are you going to put me to jail?
722
00:23:47,655 --> 00:23:50,765
I just want to know
what the other man looked like.
723
00:23:50,800 --> 00:23:50,810
I did not get a good look at him. I just
want to know what the other man looked like.
724
00:23:50,845 --> 00:23:52,505
I did not get a good look
at him.
725
00:23:52,540 --> 00:23:52,550
Yeah, but you did see him. I
did not get a good look at him.
726
00:23:52,585 --> 00:23:53,965
Yeah, but you did see him.
727
00:23:54,000 --> 00:23:54,010
Yes, I saw.
Yeah, but you did see him.
728
00:23:54,045 --> 00:23:56,075
Yes, I saw.
729
00:23:56,110 --> 00:23:56,120
Was this him?
Yes, I saw.
730
00:23:56,155 --> 00:23:57,870
Was this him?
731
00:23:59,180 --> 00:24:00,425
It was very long time ago.
732
00:24:00,460 --> 00:24:00,470
Yeah, but you said you still have
nightmares. It was very long time ago.
733
00:24:00,505 --> 00:24:02,855
Yeah, but you said
you still have nightmares.
734
00:24:02,890 --> 00:24:02,900
You see it all again. Yeah, but
you said you still have nightmares.
735
00:24:02,935 --> 00:24:03,975
You see it all again.
736
00:24:04,010 --> 00:24:04,020
Was this him?
You see it all again.
737
00:24:04,055 --> 00:24:05,400
Was this him?
738
00:24:24,310 --> 00:24:25,835
Yes.
739
00:24:25,870 --> 00:24:25,880
- Yes, I think that's him.
- Yes.
740
00:24:25,915 --> 00:24:27,505
Yes, I think that's him.
741
00:24:27,540 --> 00:24:27,550
Yes, I...
Yes, I think that's him.
742
00:24:27,585 --> 00:24:29,075
Yes, I...
743
00:24:29,110 --> 00:24:29,120
Yes.
Yes, I...
744
00:24:29,155 --> 00:24:30,640
Yes.
745
00:24:31,250 --> 00:24:33,795
You're a very capable
man, Mr. Lehane,
746
00:24:33,830 --> 00:24:33,840
and I'm sure you'll do whatever it takes
You're a very capable man, Mr. Lehane,
747
00:24:33,875 --> 00:24:35,385
and I'm sure you'll do
whatever it takes
748
00:24:35,420 --> 00:24:35,430
to protect the people who you're working
for. and I'm sure you'll do whatever it takes
749
00:24:35,465 --> 00:24:37,380
to protect the people
who you're working for.
750
00:24:37,970 --> 00:24:39,115
You don't get a free pass
751
00:24:39,150 --> 00:24:39,160
just 'cause you work for one of the biggest
firms in Ireland. You don't get a free pass
752
00:24:39,195 --> 00:24:42,630
just 'cause you work for one
of the biggest firms in Ireland.
753
00:24:43,080 --> 00:24:44,925
Not just one of the biggest.
754
00:24:44,960 --> 00:24:47,360
One of the most important
and powerful.
755
00:24:48,460 --> 00:24:50,475
You should remember that.
756
00:24:50,510 --> 00:24:50,520
You're going to look for him
now You should remember that.
757
00:24:50,555 --> 00:24:52,455
You're going to
look for him now
758
00:24:52,490 --> 00:24:52,500
and put him into court? You're
going to look for him now
759
00:24:52,535 --> 00:24:54,660
and put him into court?
760
00:24:55,700 --> 00:24:58,420
Will I have to say what I saw?
761
00:24:59,510 --> 00:25:02,435
You may not have to do that.
762
00:25:02,470 --> 00:25:02,480
- Not now.
- You may not have to do that.
763
00:25:02,515 --> 00:25:04,050
Not now.
764
00:25:08,100 --> 00:25:10,090
Let me walk this back.
765
00:25:11,340 --> 00:25:14,260
You carried out an illegal
surveillance operation
766
00:25:14,295 --> 00:25:15,365
against an employee
767
00:25:15,400 --> 00:25:15,410
of one of Ireland's biggest and most
profitable companies against an employee
768
00:25:15,445 --> 00:25:18,455
of one of Ireland's biggest
and most profitable companies
769
00:25:18,490 --> 00:25:18,500
without informing me as legal attaché. of one
of Ireland's biggest and most profitable companies
770
00:25:18,535 --> 00:25:22,320
without informing me
as legal attaché.
771
00:25:22,355 --> 00:25:24,435
To do so,
you used a Dublin criminal
772
00:25:24,470 --> 00:25:24,480
who even the Drug Enforcement Agency found
flaky. To do so, you used a Dublin criminal
773
00:25:24,515 --> 00:25:27,945
who even the Drug Enforcement
Agency found flaky.
774
00:25:27,980 --> 00:25:27,990
He's dead, and now you've opened a back channel
who even the Drug Enforcement Agency found flaky.
775
00:25:28,025 --> 00:25:30,415
He's dead, and now you've
opened a back channel
776
00:25:30,450 --> 00:25:30,460
to a detective in the Dublin police force
He's dead, and now you've opened a back channel
777
00:25:30,495 --> 00:25:32,605
to a detective
in the Dublin police force
778
00:25:32,640 --> 00:25:32,650
who seems to have an agenda of her own
to a detective in the Dublin police force
779
00:25:32,685 --> 00:25:34,165
who seems to have an agenda
of her own
780
00:25:34,200 --> 00:25:34,210
and conducted an interview with a potential
suspect, who seems to have an agenda of her own
781
00:25:34,245 --> 00:25:37,295
and conducted an interview
with a potential suspect,
782
00:25:37,330 --> 00:25:37,340
your target's widow. and conducted
an interview with a potential suspect,
783
00:25:37,375 --> 00:25:39,515
your target's widow.
784
00:25:39,550 --> 00:25:39,560
She's just told you to get lost,
your target's widow.
785
00:25:39,595 --> 00:25:41,125
She's just told you to get lost,
786
00:25:41,160 --> 00:25:41,170
so you're bringing it to me in case she
goes public, She's just told you to get lost,
787
00:25:41,205 --> 00:25:43,542
so you're bringing it to me
in case she goes public,
788
00:25:43,577 --> 00:25:45,845
in which case the ambassador
is gonna be asking me
789
00:25:45,880 --> 00:25:45,890
some very awkward questions. in which
case the ambassador is gonna be asking me
790
00:25:45,925 --> 00:25:49,285
some very awkward questions.
791
00:25:49,320 --> 00:25:49,330
I have strong circumstantial
evidence some very awkward questions.
792
00:25:49,365 --> 00:25:51,785
I have strong
circumstantial evidence
793
00:25:51,820 --> 00:25:51,830
that contracts have gone to Gumbiner-Fischer
I have strong circumstantial evidence
794
00:25:51,865 --> 00:25:53,695
that contracts have gone
to Gumbiner-Fischer
795
00:25:53,730 --> 00:25:53,740
instead of the lowest bidder that
contracts have gone to Gumbiner-Fischer
796
00:25:53,775 --> 00:25:55,435
instead of the lowest bidder
797
00:25:55,470 --> 00:25:55,480
or that the terms of bids changed at the
last minute instead of the lowest bidder
798
00:25:55,515 --> 00:25:57,175
or that the terms of bids
changed at the last minute
799
00:25:57,210 --> 00:25:57,220
to favor them. or that the terms
of bids changed at the last minute
800
00:25:57,255 --> 00:25:58,745
to favor them.
801
00:25:58,780 --> 00:25:58,790
I think we can still pull a
case together, to favor them.
802
00:25:58,825 --> 00:26:00,305
I think we can still pull a case
together,
803
00:26:00,340 --> 00:26:00,350
and Sarah Manning is the key. I think
we can still pull a case together,
804
00:26:00,385 --> 00:26:03,200
and Sarah Manning is the key.
805
00:26:04,550 --> 00:26:07,745
Given what you've done already,
it could also turn into
806
00:26:07,780 --> 00:26:07,790
one of the nastiest diplomatic dogfights Given
what you've done already, it could also turn into
807
00:26:07,825 --> 00:26:09,725
one of the nastiest
diplomatic dogfights
808
00:26:09,760 --> 00:26:09,770
in foreign-service history. one of
the nastiest diplomatic dogfights
809
00:26:09,805 --> 00:26:12,225
in foreign-service history.
810
00:26:12,260 --> 00:26:12,270
Ireland is not a hostile power.
in foreign-service history.
811
00:26:12,305 --> 00:26:15,045
Ireland is not a hostile power.
812
00:26:15,080 --> 00:26:15,090
These are our friends.
Ireland is not a hostile power.
813
00:26:15,125 --> 00:26:16,845
These are our friends.
814
00:26:16,880 --> 00:26:16,890
We like them. They like
us. These are our friends.
815
00:26:16,925 --> 00:26:19,215
We like them.
They like us.
816
00:26:19,250 --> 00:26:19,260
We don't have too many people left in
the world We like them. They like us.
817
00:26:19,295 --> 00:26:21,165
We don't have too many people
left in the world
818
00:26:21,200 --> 00:26:21,210
who do that unconditionally these days. We
don't have too many people left in the world
819
00:26:21,245 --> 00:26:24,330
who do that unconditionally
these days.
820
00:26:24,365 --> 00:26:26,165
We're through here.
821
00:26:26,200 --> 00:26:26,210
I want nothing to do with this.
We're through here.
822
00:26:26,245 --> 00:26:28,465
I want nothing to do with this.
823
00:26:28,500 --> 00:26:28,510
Fold the case and walk away.
I want nothing to do with this.
824
00:26:28,545 --> 00:26:32,145
Fold the case and walk away.
825
00:26:32,180 --> 00:26:32,190
You said it yourself.
Fold the case and walk away.
826
00:26:32,225 --> 00:26:34,200
You said it yourself.
827
00:26:34,650 --> 00:26:37,565
It started off as an illegal
surveillance operation
828
00:26:37,600 --> 00:26:37,610
in a friendly capital and went downhill from there.
It started off as an illegal surveillance operation
829
00:26:37,645 --> 00:26:40,305
in a friendly capital
and went downhill from there.
830
00:26:40,340 --> 00:26:40,350
If you didn't know about it, you should have. in
a friendly capital and went downhill from there.
831
00:26:40,385 --> 00:26:42,885
If you didn't know about it,
you should have.
832
00:26:42,920 --> 00:26:42,930
I have no intention of folding this case If
you didn't know about it, you should have.
833
00:26:42,965 --> 00:26:45,245
I have no intention
of folding this case
834
00:26:45,280 --> 00:26:45,290
while there's still a chance that we can get
indictments. I have no intention of folding this case
835
00:26:45,325 --> 00:26:48,420
while there's still a chance
that we can get indictments.
836
00:26:51,360 --> 00:26:54,595
You ordered a guard
to sit by the hospital bedside
837
00:26:54,630 --> 00:26:54,640
of a man connected with a case that you were warned
off. You ordered a guard to sit by the hospital bedside
838
00:26:54,675 --> 00:26:58,445
of a man connected with a case
that you were warned off.
839
00:26:58,480 --> 00:26:58,490
You spoke to that guard and to the doctor in charge,
of a man connected with a case that you were warned off.
840
00:26:58,525 --> 00:27:00,715
You spoke to that guard
and to the doctor in charge,
841
00:27:00,750 --> 00:27:00,760
in direct defiance of an order given to you by me
You spoke to that guard and to the doctor in charge,
842
00:27:00,795 --> 00:27:03,215
in direct defiance of an order
given to you by me
843
00:27:03,250 --> 00:27:03,260
in this office. in direct defiance
of an order given to you by me
844
00:27:03,295 --> 00:27:04,255
in this office.
845
00:27:04,290 --> 00:27:04,300
Is that right?
in this office.
846
00:27:04,335 --> 00:27:05,305
Is that right?
847
00:27:05,340 --> 00:27:07,145
The death of Sarah Manning's
first husband
848
00:27:07,180 --> 00:27:07,190
is now a murder inquiry. The death
of Sarah Manning's first husband
849
00:27:07,225 --> 00:27:09,025
is now a murder inquiry.
850
00:27:09,060 --> 00:27:09,070
I have a witness.
is now a murder inquiry.
851
00:27:09,105 --> 00:27:11,035
I have a witness.
852
00:27:11,070 --> 00:27:11,080
He says Lehane was there the
night he died. I have a witness.
853
00:27:11,115 --> 00:27:14,380
He says Lehane was there
the night he died.
854
00:27:15,970 --> 00:27:18,995
Somebody gave Lehane medication
that would kill him
855
00:27:19,030 --> 00:27:19,040
if taken in combination with his regular prescription,
Somebody gave Lehane medication that would kill him
856
00:27:19,075 --> 00:27:21,565
if taken in combination
with his regular prescription,
857
00:27:21,600 --> 00:27:21,610
which means Lehane was killed if taken in
combination with his regular prescription,
858
00:27:21,645 --> 00:27:23,785
which means Lehane was killed
859
00:27:23,820 --> 00:27:23,830
to stop him revealing the name of whoever
he killed for. which means Lehane was killed
860
00:27:23,865 --> 00:27:26,745
to stop him revealing the name
of whoever he killed for.
861
00:27:26,780 --> 00:27:26,790
You're accusing an ex-guard of murder for hire? to
stop him revealing the name of whoever he killed for.
862
00:27:26,825 --> 00:27:29,665
You're accusing an ex-guard
of murder for hire?
863
00:27:29,700 --> 00:27:29,710
I think we could make that case. You're
accusing an ex-guard of murder for hire?
864
00:27:29,745 --> 00:27:31,395
I think we could make that case.
865
00:27:31,430 --> 00:27:31,440
On whose behalf?
I think we could make that case.
866
00:27:31,475 --> 00:27:32,825
On whose behalf?
867
00:27:32,860 --> 00:27:32,870
Somebody in that firm wanted Ciaran
Boyle out of the way On whose behalf?
868
00:27:32,905 --> 00:27:35,645
Somebody in that firm wanted
Ciaran Boyle out of the way
869
00:27:35,680 --> 00:27:35,690
because of what he knew about their corrupt operations...
Somebody in that firm wanted Ciaran Boyle out of the way
870
00:27:35,725 --> 00:27:38,290
because of what he knew about
their corrupt operations...
871
00:27:38,325 --> 00:27:41,405
operations that Lee Manning
was part of.
872
00:27:41,440 --> 00:27:41,450
Why do you think I took that case from you... or
tried to? operations that Lee Manning was part of.
873
00:27:41,485 --> 00:27:44,410
Why do you think I took that
case from you... or tried to?
874
00:27:44,445 --> 00:27:46,245
You really think it can be
handled at your level?
875
00:27:46,280 --> 00:27:46,290
I don't know why you took me off the case. You
really think it can be handled at your level?
876
00:27:46,325 --> 00:27:48,705
I don't know
why you took me off the case.
877
00:27:48,740 --> 00:27:48,750
I know what I'm told. I don't
know why you took me off the case.
878
00:27:48,785 --> 00:27:50,360
I know what I'm told.
879
00:27:50,870 --> 00:27:52,480
"Sir."
880
00:27:54,690 --> 00:27:56,915
I know what I was told, sir.
881
00:27:56,950 --> 00:27:56,960
By you, sir.
I know what I was told, sir.
882
00:27:56,995 --> 00:27:59,570
By you, sir.
883
00:28:00,730 --> 00:28:02,770
Your current daybook.
Now.
884
00:28:07,620 --> 00:28:09,665
You have not spoken
to anyone else about this case,
885
00:28:09,700 --> 00:28:09,710
either by phone or in person, and left details out?
You have not spoken to anyone else about this case,
886
00:28:09,745 --> 00:28:12,245
either by phone or in person,
and left details out?
887
00:28:12,280 --> 00:28:12,290
No, sir. either by phone or in
person, and left details out?
888
00:28:12,325 --> 00:28:13,330
No, sir.
889
00:28:14,780 --> 00:28:16,305
Don't get cute with me.
890
00:28:16,340 --> 00:28:16,350
Have you?
Don't get cute with me.
891
00:28:16,385 --> 00:28:17,455
Have you?
892
00:28:17,490 --> 00:28:17,500
I have not, sir.
Have you?
893
00:28:17,535 --> 00:28:19,055
I have not, sir.
894
00:28:19,090 --> 00:28:19,100
'Cause if you have, it's a very serious
disciplinary matter. I have not, sir.
895
00:28:19,135 --> 00:28:21,935
'Cause if you have, it's a very
serious disciplinary matter.
896
00:28:21,970 --> 00:28:21,980
I'm well aware of that, sir. 'Cause if you
have, it's a very serious disciplinary matter.
897
00:28:22,015 --> 00:28:23,265
I'm well aware of that, sir.
898
00:28:23,300 --> 00:28:23,310
It wouldn't just be a matter of missing this
course in London. I'm well aware of that, sir.
899
00:28:23,345 --> 00:28:25,765
It wouldn't just be a matter of
missing this course in London.
900
00:28:25,800 --> 00:28:25,810
You could be out on your ear. It wouldn't just
be a matter of missing this course in London.
901
00:28:25,845 --> 00:28:27,255
You could be out on your ear.
902
00:28:27,290 --> 00:28:27,300
I realize that, sir.
You could be out on your ear.
903
00:28:27,335 --> 00:28:29,420
I realize that, sir.
904
00:28:31,360 --> 00:28:33,275
Did you talk to Sarah Manning
this morning?
905
00:28:33,310 --> 00:28:33,320
I did, sir. Did you talk to
Sarah Manning this morning?
906
00:28:33,355 --> 00:28:34,315
I did, sir.
907
00:28:34,350 --> 00:28:34,360
I don't see a note about
it in here. I did, sir.
908
00:28:34,395 --> 00:28:36,400
I don't see a note about it
in here.
909
00:28:36,435 --> 00:28:38,315
My friend Sarah?
910
00:28:38,350 --> 00:28:41,955
Uh, that's a private thing,
not official business.
911
00:28:41,990 --> 00:28:42,000
Don't get cute with me! Uh, that's a
private thing, not official business.
912
00:28:42,035 --> 00:28:44,075
Don't get cute with me!
913
00:28:44,110 --> 00:28:44,120
Should I ask for a member of the Garda
Representative Association Don't get cute with me!
914
00:28:44,155 --> 00:28:47,875
Should I ask for a member of the
Garda Representative Association
915
00:28:47,910 --> 00:28:47,920
to get involved in this, sir? Should I ask for
a member of the Garda Representative Association
916
00:28:47,955 --> 00:28:49,575
to get involved in this, sir?
917
00:28:49,610 --> 00:28:49,620
I put my own brother away once.
to get involved in this, sir?
918
00:28:49,655 --> 00:28:52,205
I put my own brother away once.
919
00:28:52,240 --> 00:28:52,250
He was a bad lot, but he was still my flesh
and blood. I put my own brother away once.
920
00:28:52,285 --> 00:28:54,885
He was a bad lot, but he
was still my flesh and blood.
921
00:28:54,920 --> 00:28:54,930
I could have tipped him the wink to get the next boat out of
here He was a bad lot, but he was still my flesh and blood.
922
00:28:54,965 --> 00:28:57,395
I could have tipped him the wink
to get the next boat out of here
923
00:28:57,430 --> 00:28:57,440
before they nabbed him, but I didn't make that call. I could
have tipped him the wink to get the next boat out of here
924
00:28:57,475 --> 00:29:00,235
before they nabbed him,
but I didn't make that call.
925
00:29:00,270 --> 00:29:00,280
I had my loyalties sorted out. before they
nabbed him, but I didn't make that call.
926
00:29:00,315 --> 00:29:02,325
I had my loyalties sorted out.
927
00:29:02,360 --> 00:29:02,370
Everything I do is knowing my loyalties,
sir, I had my loyalties sorted out.
928
00:29:02,405 --> 00:29:05,805
Everything I do
is knowing my loyalties, sir,
929
00:29:05,840 --> 00:29:05,850
as I said to ex-Garda Detective Heffernan
Everything I do is knowing my loyalties, sir,
930
00:29:05,885 --> 00:29:07,995
as I said
to ex-Garda Detective Heffernan
931
00:29:08,030 --> 00:29:08,040
when she tried to warn me to back off.
as I said to ex-Garda Detective Heffernan
932
00:29:08,075 --> 00:29:09,875
when she tried to warn me
to back off.
933
00:29:09,910 --> 00:29:09,920
I sent her to you to give you that warning.
when she tried to warn me to back off.
934
00:29:09,955 --> 00:29:12,790
I sent her to you
to give you that warning.
935
00:29:14,250 --> 00:29:16,025
In the hopes
that you'd see reason,
936
00:29:16,060 --> 00:29:16,070
back off when you were told that this inquiry
involves issues In the hopes that you'd see reason,
937
00:29:16,105 --> 00:29:18,905
back off when you were told that
this inquiry involves issues
938
00:29:18,940 --> 00:29:18,950
that are way out of your league. back off when
you were told that this inquiry involves issues
939
00:29:18,985 --> 00:29:20,535
that are way out of your league.
940
00:29:20,570 --> 00:29:20,580
But you said no!
that are way out of your league.
941
00:29:20,615 --> 00:29:21,655
But you said no!
942
00:29:21,690 --> 00:29:21,700
You tried to make an eejit
out of me. But you said no!
943
00:29:21,735 --> 00:29:23,595
You tried to make an eejit
out of me.
944
00:29:23,630 --> 00:29:23,640
That's not true, sir. You tried
to make an eejit out of me.
945
00:29:23,675 --> 00:29:25,560
That's not true, sir.
946
00:29:26,170 --> 00:29:28,535
All I tried to do was follow
the case to where it led.
947
00:29:28,570 --> 00:29:28,580
It leads here, to my desk, All I tried
to do was follow the case to where it led.
948
00:29:28,615 --> 00:29:30,025
It leads here, to my desk,
949
00:29:30,060 --> 00:29:30,070
where it should have been all this
time. It leads here, to my desk,
950
00:29:30,105 --> 00:29:32,045
where it should have been
all this time.
951
00:29:32,080 --> 00:29:34,195
You might as well hand in
your resignation here and now,
952
00:29:34,230 --> 00:29:34,240
because however well you do from now on, You might
as well hand in your resignation here and now,
953
00:29:34,275 --> 00:29:36,105
because however well you do
from now on,
954
00:29:36,140 --> 00:29:36,150
there'll always be a red flag against your
name. because however well you do from now on,
955
00:29:36,185 --> 00:29:39,305
there'll always be a red flag
against your name.
956
00:29:39,340 --> 00:29:39,350
"Emer Byrne? there'll always
be a red flag against your name.
957
00:29:39,385 --> 00:29:40,875
"Emer Byrne?
958
00:29:40,910 --> 00:29:40,920
Ask Jimmy Nulty about her.
"Emer Byrne?
959
00:29:40,955 --> 00:29:43,095
Ask Jimmy Nulty about her.
960
00:29:43,130 --> 00:29:43,140
She never gave 100% when she was
asked. Ask Jimmy Nulty about her.
961
00:29:43,175 --> 00:29:46,605
She never gave 100%
when she was asked.
962
00:29:46,640 --> 00:29:46,650
She knew better." She never
gave 100% when she was asked.
963
00:29:46,685 --> 00:29:49,150
She knew better."
964
00:29:49,800 --> 00:29:52,205
Your career is over.
965
00:29:52,240 --> 00:29:52,250
It's our loss as much as yours, but
there it is. Your career is over.
966
00:29:52,285 --> 00:29:55,575
It's our loss as much as yours,
but there it is.
967
00:29:55,610 --> 00:29:55,620
Get out of here. It's our loss
as much as yours, but there it is.
968
00:29:55,655 --> 00:29:56,695
Get out of here.
969
00:29:56,730 --> 00:29:59,015
Cool your heels while I decide
what to do with you.
970
00:29:59,050 --> 00:29:59,060
Whatever it is, you won't like it, Cool your
heels while I decide what to do with you.
971
00:29:59,095 --> 00:30:00,755
Whatever it is,
you won't like it,
972
00:30:00,790 --> 00:30:00,800
because it'll be a total waste of your
time, Whatever it is, you won't like it,
973
00:30:00,835 --> 00:30:03,085
because it'll be a total waste
of your time,
974
00:30:03,120 --> 00:30:03,130
training, and talent. because
it'll be a total waste of your time,
975
00:30:03,165 --> 00:30:05,210
training, and talent.
976
00:30:06,070 --> 00:30:07,890
Go!
977
00:30:23,110 --> 00:30:25,745
You did that for me?
978
00:30:25,780 --> 00:30:28,120
Put your career on the line?
979
00:30:29,190 --> 00:30:30,365
For the case.
980
00:30:30,400 --> 00:30:30,410
To get to the truth no matter who's
standing in the way. For the case.
981
00:30:30,445 --> 00:30:33,500
To get to the truth no matter
who's standing in the way.
982
00:30:34,330 --> 00:30:36,735
I burnt my bridges.
983
00:30:36,770 --> 00:30:39,395
Now all I can do
is do what you did...
984
00:30:39,430 --> 00:30:39,440
take the fight to them. Now all
I can do is do what you did...
985
00:30:39,475 --> 00:30:41,570
take the fight to them.
986
00:30:43,330 --> 00:30:44,390
Come on.
987
00:30:53,970 --> 00:30:56,915
That list of Canadian
organized-crime figures
988
00:30:56,950 --> 00:30:56,960
with Irish family connections back here...
That list of Canadian organized-crime figures
989
00:30:56,995 --> 00:30:59,005
with Irish family connections
back here...
990
00:30:59,040 --> 00:30:59,050
I think I can help. with Irish
family connections back here...
991
00:30:59,085 --> 00:31:01,165
I think I can help.
992
00:31:01,200 --> 00:31:01,210
Mila Beck, the German Federal
Intelligence Service. I think I can help.
993
00:31:01,245 --> 00:31:04,495
Mila Beck, the German
Federal Intelligence Service.
994
00:31:04,530 --> 00:31:04,540
Emer's told me who you are. Mila Beck,
the German Federal Intelligence Service.
995
00:31:04,575 --> 00:31:06,630
Emer's told me who you are.
996
00:31:08,390 --> 00:31:09,960
We're on the same side,
Mrs. Manning.
997
00:31:09,995 --> 00:31:11,660
Are we?
998
00:31:12,700 --> 00:31:14,855
Are we, really?
999
00:31:14,890 --> 00:31:14,900
I want to find the man who
killed my husband Are we, really?
1000
00:31:14,935 --> 00:31:17,085
I want to find the man
who killed my husband
1001
00:31:17,120 --> 00:31:17,130
and see him punished. I want to
find the man who killed my husband
1002
00:31:17,165 --> 00:31:18,995
and see him punished.
1003
00:31:19,030 --> 00:31:19,040
Is that what you want?
and see him punished.
1004
00:31:19,075 --> 00:31:20,150
Is that what you want?
1005
00:31:20,830 --> 00:31:24,105
I want the same name
as you do... that of the man
1006
00:31:24,140 --> 00:31:24,150
who had reason to take the file from your husband,
I want the same name as you do... that of the man
1007
00:31:24,185 --> 00:31:26,635
who had reason to take the file
from your husband,
1008
00:31:26,670 --> 00:31:26,680
even if he had to kill him to do so. who had
reason to take the file from your husband,
1009
00:31:26,715 --> 00:31:28,660
even if he had to kill him
to do so.
1010
00:31:34,460 --> 00:31:37,560
This one is doing 20 years
in Portlaoise.
1011
00:31:37,595 --> 00:31:39,745
This one is in jail in England.
1012
00:31:39,780 --> 00:31:39,790
This one has got a big family, but they're
all eejits. This one is in jail in England.
1013
00:31:39,825 --> 00:31:43,190
This one has got a big family,
but they're all eejits.
1014
00:31:43,225 --> 00:31:44,195
Nobody would trust them.
1015
00:31:44,230 --> 00:31:44,240
And this one is strictly
small-time. Nobody would trust them.
1016
00:31:44,275 --> 00:31:47,425
And this one is strictly
small-time.
1017
00:31:47,460 --> 00:31:47,470
Him... and him may be worth giving a
shake. And this one is strictly small-time.
1018
00:31:47,505 --> 00:31:53,680
Him... and him
may be worth giving a shake.
1019
00:31:53,715 --> 00:31:55,835
I'll have a sniff around
for you.
1020
00:31:55,870 --> 00:31:58,955
Do you really think that you can
get one of them to give somebody up?
1021
00:31:58,990 --> 00:31:59,000
That depends on how good a deal I'm in a position to make. Do
you really think that you can get one of them to give somebody up?
1022
00:31:59,035 --> 00:32:03,740
That depends on how good a deal
I'm in a position to make.
1023
00:32:04,250 --> 00:32:07,280
You two make a good team.
1024
00:32:09,250 --> 00:32:14,625
I just want it all to be over,
to close the door behind me,
1025
00:32:14,660 --> 00:32:20,000
be with my kids and around
people who tell me the truth.
1026
00:32:20,680 --> 00:32:25,415
I regret the deception I had to
practice on you, Mrs. Manning.
1027
00:32:25,450 --> 00:32:25,460
I especially regret that you saw through it so easily. I
regret the deception I had to practice on you, Mrs. Manning.
1028
00:32:25,495 --> 00:32:29,630
I especially regret that you saw
through it so easily.
1029
00:32:30,660 --> 00:32:32,960
Do what you have to do,
Mr. Duquesne.
1030
00:32:33,480 --> 00:32:35,120
You too, Ms. Beck.
1031
00:32:35,630 --> 00:32:38,625
You tell me who in there
arranged to kill my husband,
1032
00:32:38,660 --> 00:32:38,670
and I'll tell you who stood most to gain from it... once I
know. You tell me who in there arranged to kill my husband,
1033
00:32:38,705 --> 00:32:43,180
and I'll tell you who stood most
to gain from it... once I know.
1034
00:32:57,430 --> 00:33:00,895
As well as all the stuff
about the firm,
1035
00:33:00,930 --> 00:33:00,940
Lee's got all these details about how you
financed As well as all the stuff about the firm,
1036
00:33:00,975 --> 00:33:03,055
Lee's got all these details
about how you financed
1037
00:33:03,090 --> 00:33:03,100
the properties you and Patrick got into... Lee's
got all these details about how you financed
1038
00:33:03,135 --> 00:33:05,245
the properties
you and Patrick got into...
1039
00:33:05,280 --> 00:33:05,290
who your partners were, the banks you used.
the properties you and Patrick got into...
1040
00:33:05,325 --> 00:33:09,320
who your partners were,
the banks you used.
1041
00:33:09,940 --> 00:33:14,035
There's also a lot of things
about Patrick's legal problems.
1042
00:33:14,070 --> 00:33:14,080
The fraud charges. There's also a lot
of things about Patrick's legal problems.
1043
00:33:14,115 --> 00:33:17,590
The fraud charges.
1044
00:33:19,180 --> 00:33:22,525
All the shenanigans he got into
when he got desperate.
1045
00:33:22,560 --> 00:33:22,570
This brings it back. All the shenanigans
he got into when he got desperate.
1046
00:33:22,605 --> 00:33:24,505
This brings it back.
1047
00:33:24,540 --> 00:33:24,550
It was great for a while.
This brings it back.
1048
00:33:24,585 --> 00:33:27,245
It was great for a while.
1049
00:33:27,280 --> 00:33:27,290
When we went out for the night, we never knew
where we'd end up. It was great for a while.
1050
00:33:27,325 --> 00:33:30,135
When we went out for the night,
we never knew where we'd end up.
1051
00:33:30,170 --> 00:33:30,180
Paris by charter jet, Ibiza to go clubbing. When we
went out for the night, we never knew where we'd end up.
1052
00:33:30,215 --> 00:33:34,070
Paris by charter jet,
Ibiza to go clubbing.
1053
00:33:37,950 --> 00:33:41,230
Be honest... sister to sister.
1054
00:33:41,950 --> 00:33:45,540
You were always a bit jealous
of me back then, weren't you?
1055
00:33:48,580 --> 00:33:50,410
Maybe I was.
1056
00:33:53,170 --> 00:33:54,640
Just a bit.
1057
00:33:55,850 --> 00:33:57,555
You had all the money
in the world,
1058
00:33:57,590 --> 00:33:57,600
and you weren't shy about showing it
off. You had all the money in the world,
1059
00:33:57,635 --> 00:33:59,750
and you weren't shy
about showing it off.
1060
00:34:00,860 --> 00:34:02,695
I'd worked hard
to get where I was,
1061
00:34:02,730 --> 00:34:02,740
and you just dropped out of school
I'd worked hard to get where I was,
1062
00:34:02,775 --> 00:34:04,185
and you just dropped out
of school
1063
00:34:04,220 --> 00:34:04,230
and were living like a queen.
and you just dropped out of school
1064
00:34:04,265 --> 00:34:06,210
and were living like a queen.
1065
00:34:06,870 --> 00:34:09,055
Why would Lee care about it?
1066
00:34:09,090 --> 00:34:09,100
And care enough to put all this
together? Why would Lee care about it?
1067
00:34:09,135 --> 00:34:11,485
And care enough
to put all this together?
1068
00:34:11,520 --> 00:34:11,530
I have no idea. And care
enough to put all this together?
1069
00:34:11,565 --> 00:34:13,480
I have no idea.
1070
00:34:15,000 --> 00:34:17,470
I need to talk to him...
to Patrick.
1071
00:34:17,505 --> 00:34:19,765
How do I find him?
1072
00:34:19,800 --> 00:34:19,810
I would have said in the
biggest suite How do I find him?
1073
00:34:19,845 --> 00:34:22,745
I would have said
in the biggest suite
1074
00:34:22,780 --> 00:34:22,790
at the most expensive hotel in Dublin.
I would have said in the biggest suite
1075
00:34:22,825 --> 00:34:24,905
at the most expensive hotel
in Dublin.
1076
00:34:24,940 --> 00:34:24,950
But these days? at the most
expensive hotel in Dublin.
1077
00:34:24,985 --> 00:34:25,527
But these days?
1078
00:34:25,562 --> 00:34:26,070
But these days?
1079
00:34:28,490 --> 00:34:29,670
Did I ever tell you
about the time he didn't like
1080
00:34:29,705 --> 00:34:30,815
Did I ever tell you
about the time he didn't like
1081
00:34:30,850 --> 00:34:30,860
how the hotel manager spoke to him, Did I
ever tell you about the time he didn't like
1082
00:34:30,895 --> 00:34:33,455
how the hotel manager spoke
to him,
1083
00:34:33,490 --> 00:34:33,500
so he tried to buy the place so he could
sack him? how the hotel manager spoke to him,
1084
00:34:33,535 --> 00:34:35,925
so he tried to buy the place
so he could sack him?
1085
00:34:35,960 --> 00:34:35,970
You did. Can you keep to the subject? so he
tried to buy the place so he could sack him?
1086
00:34:36,005 --> 00:34:39,015
You did.
Can you keep to the subject?
1087
00:34:39,050 --> 00:34:39,060
I have nothing to do with him anymore.
You did. Can you keep to the subject?
1088
00:34:39,095 --> 00:34:41,485
I have nothing to do with him
anymore.
1089
00:34:41,520 --> 00:34:41,530
You knew he was back? I have
nothing to do with him anymore.
1090
00:34:41,565 --> 00:34:43,775
You knew he was back?
1091
00:34:43,810 --> 00:34:43,820
He came 'round the day he flew
back. You knew he was back?
1092
00:34:43,855 --> 00:34:46,665
He came 'round
the day he flew back.
1093
00:34:46,700 --> 00:34:46,710
He wanted to borrow some money He
came 'round the day he flew back.
1094
00:34:46,745 --> 00:34:48,545
He wanted to borrow some money
1095
00:34:48,580 --> 00:34:48,590
for the taxi fare from the airport.
He wanted to borrow some money
1096
00:34:48,625 --> 00:34:50,765
for the taxi fare
from the airport.
1097
00:34:50,800 --> 00:34:50,810
He didn't even have that. Can you imagine?
for the taxi fare from the airport.
1098
00:34:50,845 --> 00:34:52,505
He didn't even have that.
Can you imagine?
1099
00:34:52,540 --> 00:34:52,550
How do I find... He didn't
even have that. Can you imagine?
1100
00:34:52,585 --> 00:34:54,625
How do I find...
1101
00:34:54,660 --> 00:34:54,670
Mum.
How do I find...
1102
00:34:54,705 --> 00:34:55,297
Mum.
1103
00:34:55,332 --> 00:34:55,890
Mum.
1104
00:35:10,610 --> 00:35:12,880
Oh, thanks, love.
1105
00:35:21,350 --> 00:35:22,850
Nuala.
1106
00:35:23,410 --> 00:35:25,950
You must know where he is.
1107
00:35:44,810 --> 00:35:46,065
I'm doing as well as you can
1108
00:35:46,100 --> 00:35:47,415
when it looks like the jig
is up.
1109
00:35:47,450 --> 00:35:47,460
Thanks for asking. when it
looks like the jig is up.
1110
00:35:47,495 --> 00:35:49,545
Thanks for asking.
1111
00:35:49,580 --> 00:35:49,590
As well as you can do when this
is your lunch. Thanks for asking.
1112
00:35:49,625 --> 00:35:52,285
As well as you can do
when this is your lunch.
1113
00:35:52,320 --> 00:35:52,330
Not the culinary razzle-dazzle As well
as you can do when this is your lunch.
1114
00:35:52,365 --> 00:35:54,055
Not the culinary razzle-dazzle
1115
00:35:54,090 --> 00:35:54,100
of the best restaurants in Dublin.
Not the culinary razzle-dazzle
1116
00:35:54,135 --> 00:35:56,215
of the best restaurants
in Dublin.
1117
00:35:56,250 --> 00:35:56,260
I'll take you to lunch. Put that away.
of the best restaurants in Dublin.
1118
00:35:56,295 --> 00:35:58,870
I'll take you to lunch.
Put that away.
1119
00:36:02,820 --> 00:36:04,695
Hold on a tick.
1120
00:36:04,730 --> 00:36:04,740
With the compliments of somebody who
was at one point the 15th Hold on a tick.
1121
00:36:04,775 --> 00:36:07,745
With the compliments of somebody
who was at one point the 15th
1122
00:36:07,780 --> 00:36:07,790
or possibly 16th richest man in Ireland. With the
compliments of somebody who was at one point the 15th
1123
00:36:07,825 --> 00:36:11,410
or possibly 16th richest man
in Ireland.
1124
00:36:12,340 --> 00:36:14,075
It's a touch of the old style
there.
1125
00:36:14,110 --> 00:36:14,120
Yeah. You always had plenty of that.
It's a touch of the old style there.
1126
00:36:14,155 --> 00:36:16,655
Yeah.
You always had plenty of that.
1127
00:36:16,690 --> 00:36:16,700
It's all I have left. Yeah.
You always had plenty of that.
1128
00:36:16,735 --> 00:36:18,325
It's all I have left.
1129
00:36:18,360 --> 00:36:18,370
When that's gone, it'll really
be over. It's all I have left.
1130
00:36:18,405 --> 00:36:20,270
When that's gone,
it'll really be over.
1131
00:36:20,305 --> 00:36:22,945
I've asked Sarah to lunch, too.
1132
00:36:22,980 --> 00:36:22,990
How is she holding up?
I've asked Sarah to lunch, too.
1133
00:36:23,025 --> 00:36:24,815
How is she holding up?
1134
00:36:24,850 --> 00:36:24,860
Sometimes I think my sister is made
of spring steel. How is she holding up?
1135
00:36:24,895 --> 00:36:27,845
Sometimes I think my sister
is made of spring steel.
1136
00:36:27,880 --> 00:36:27,890
Sometimes I think she's made of strawberry jelly.
Sometimes I think my sister is made of spring steel.
1137
00:36:27,925 --> 00:36:31,175
Sometimes I think she's made
of strawberry jelly.
1138
00:36:31,210 --> 00:36:31,220
Be careful what you say to her. Sometimes
I think she's made of strawberry jelly.
1139
00:36:31,255 --> 00:36:33,715
Be careful what you say to her.
1140
00:36:33,750 --> 00:36:33,760
About losing Lee?
Be careful what you say to her.
1141
00:36:33,795 --> 00:36:36,260
About losing Lee?
1142
00:36:36,920 --> 00:36:38,505
Bringing up the kids on her own?
1143
00:36:38,540 --> 00:36:38,550
About everything.
Bringing up the kids on her own?
1144
00:36:38,585 --> 00:36:40,665
About everything.
1145
00:36:40,700 --> 00:36:40,710
Are you listening to me?
About everything.
1146
00:36:40,745 --> 00:36:42,675
Are you listening to me?
1147
00:36:42,710 --> 00:36:42,720
You're wide awake? This is getting
through? Are you listening to me?
1148
00:36:42,755 --> 00:36:44,555
You're wide awake?
This is getting through?
1149
00:36:44,590 --> 00:36:44,600
Everything. You're wide
awake? This is getting through?
1150
00:36:44,635 --> 00:36:46,210
Everything.
1151
00:37:00,100 --> 00:37:01,385
Right.
1152
00:37:01,420 --> 00:37:01,430
Whoa, whoa.
Right.
1153
00:37:01,465 --> 00:37:03,475
Whoa, whoa.
1154
00:37:03,510 --> 00:37:03,520
You're not staying?
Whoa, whoa.
1155
00:37:03,555 --> 00:37:04,855
You're not staying?
1156
00:37:04,890 --> 00:37:04,900
I said I'd take you to lunch. I didn't
say I'd eat with you. You're not staying?
1157
00:37:04,935 --> 00:37:07,645
I said I'd take you to lunch.
I didn't say I'd eat with you.
1158
00:37:07,680 --> 00:37:07,690
I have a business to run. I said I'd take
you to lunch. I didn't say I'd eat with you.
1159
00:37:07,725 --> 00:37:09,800
I have a business to run.
1160
00:37:11,740 --> 00:37:13,480
Feels like an ambush.
1161
00:37:20,120 --> 00:37:21,970
It's about Lee.
1162
00:37:23,690 --> 00:37:26,445
I just found out
that he put a file together
1163
00:37:26,480 --> 00:37:26,490
about your property deals. I just
found out that he put a file together
1164
00:37:26,525 --> 00:37:29,020
about your property deals.
1165
00:37:29,610 --> 00:37:31,585
Why would he do that?
1166
00:37:31,620 --> 00:37:31,630
Why would he care about them?
Why would he do that?
1167
00:37:31,665 --> 00:37:34,055
Why would he care about them?
1168
00:37:34,090 --> 00:37:34,100
Care about them and hide them... hide
them Why would he care about them?
1169
00:37:34,135 --> 00:37:36,485
Care about them and hide them...
hide them
1170
00:37:36,520 --> 00:37:36,530
with a bunch of other things about the firm he
worked for? Care about them and hide them... hide them
1171
00:37:36,565 --> 00:37:38,775
with a bunch of other things
about the firm he worked for?
1172
00:37:38,810 --> 00:37:38,820
Things... that might have got him killed. with a
bunch of other things about the firm he worked for?
1173
00:37:38,855 --> 00:37:42,720
Things... that might have got him
killed.
1174
00:37:44,550 --> 00:37:46,595
I liked Lee.
1175
00:37:46,630 --> 00:37:46,640
He was one of those quiet
Americans. I liked Lee.
1176
00:37:46,675 --> 00:37:48,305
He was one
of those quiet Americans.
1177
00:37:48,340 --> 00:37:48,350
Most of them tell you in the first five
minutes He was one of those quiet Americans.
1178
00:37:48,385 --> 00:37:50,425
Most of them tell you
in the first five minutes
1179
00:37:50,460 --> 00:37:50,470
about their Irish roots Most of them
tell you in the first five minutes
1180
00:37:50,505 --> 00:37:52,435
about their Irish roots
1181
00:37:52,470 --> 00:37:52,480
and how their grandfather was in the
GPO in 1916. about their Irish roots
1182
00:37:52,515 --> 00:37:55,665
and how their grandfather
was in the GPO in 1916.
1183
00:37:55,700 --> 00:37:55,710
Lee didn't tell any stories about where he was from.
and how their grandfather was in the GPO in 1916.
1184
00:37:55,745 --> 00:37:58,105
Lee didn't tell any stories
about where he was from.
1185
00:37:58,140 --> 00:37:58,150
That's one of my problems. Lee didn't
tell any stories about where he was from.
1186
00:37:58,185 --> 00:38:00,240
That's one of my problems.
1187
00:38:01,510 --> 00:38:02,700
Look at this.
1188
00:38:06,170 --> 00:38:08,535
This is what he had.
1189
00:38:08,570 --> 00:38:08,580
A list of all your properties.
This is what he had.
1190
00:38:08,615 --> 00:38:10,870
A list of all your properties.
1191
00:38:10,905 --> 00:38:12,395
Why?
Huh?
1192
00:38:12,430 --> 00:38:12,440
Why go to all this trouble? Why? Huh?
1193
00:38:12,475 --> 00:38:15,150
Why go to all this trouble?
1194
00:38:15,970 --> 00:38:17,015
You know,
1195
00:38:17,050 --> 00:38:17,060
I actually think I owned this
restaurant at one point. You know,
1196
00:38:17,095 --> 00:38:20,065
I actually think I owned
this restaurant at one point.
1197
00:38:20,100 --> 00:38:20,110
If I still did, I'd fire everybody I actually
think I owned this restaurant at one point.
1198
00:38:20,145 --> 00:38:21,705
If I still did,
I'd fire everybody
1199
00:38:21,740 --> 00:38:21,750
for keeping us waiting this long.
If I still did, I'd fire everybody
1200
00:38:21,785 --> 00:38:23,520
for keeping us waiting
this long.
1201
00:38:27,890 --> 00:38:28,680
Oops.
1202
00:38:28,715 --> 00:38:29,470
Oops.
1203
00:38:29,980 --> 00:38:31,825
- Yes, sir?
- Yeah.
1204
00:38:31,860 --> 00:38:34,245
I apologize for disturbing
your slumbers,
1205
00:38:34,280 --> 00:38:34,290
but we wish to eat. I apologize
for disturbing your slumbers,
1206
00:38:34,325 --> 00:38:35,365
but we wish to eat.
1207
00:38:35,400 --> 00:38:35,410
I'm so sorry, sir.
but we wish to eat.
1208
00:38:35,445 --> 00:38:36,895
I'm so sorry, sir.
1209
00:38:36,930 --> 00:38:36,940
Yeah. The lady will be
paying. I'm so sorry, sir.
1210
00:38:36,975 --> 00:38:39,340
Yeah.
The lady will be paying.
1211
00:38:40,960 --> 00:38:42,570
Can we get back on track?
1212
00:38:43,250 --> 00:38:46,075
You and Lee.
The property deals.
1213
00:38:46,110 --> 00:38:46,120
Why would he go to all this trouble to get
these details? You and Lee. The property deals.
1214
00:38:46,155 --> 00:38:48,715
Why would he go to all this
trouble to get these details?
1215
00:38:48,750 --> 00:38:48,760
I need to know how this fits in with everything else.
Why would he go to all this trouble to get these details?
1216
00:38:48,795 --> 00:38:51,525
I need to know how this fits in
with everything else.
1217
00:38:51,560 --> 00:38:51,570
I figure you're firing all these questions at me I
need to know how this fits in with everything else.
1218
00:38:51,605 --> 00:38:53,785
I figure you're firing
all these questions at me
1219
00:38:53,820 --> 00:38:53,830
because there was a lot more to good old Lee that met
the eye. I figure you're firing all these questions at me
1220
00:38:53,865 --> 00:38:57,265
because there was a lot more to
good old Lee that met the eye.
1221
00:38:57,300 --> 00:38:57,310
Why else would we be here? because there was
a lot more to good old Lee that met the eye.
1222
00:38:57,345 --> 00:38:58,855
Why else would we be here?
1223
00:38:58,890 --> 00:38:58,900
Could it be anything to do with
this deal? Why else would we be here?
1224
00:38:58,935 --> 00:39:01,400
Could it be anything to do
with this deal?
1225
00:39:02,330 --> 00:39:04,005
Or this one?
1226
00:39:04,040 --> 00:39:04,050
Or this?
Or this one?
1227
00:39:04,085 --> 00:39:05,540
Or this?
1228
00:39:06,370 --> 00:39:08,315
Yeah. You'll...
You'll have to excuse me.
1229
00:39:08,350 --> 00:39:08,360
I, um, I won't be having lunch with you after
all. Yeah. You'll... You'll have to excuse me.
1230
00:39:08,395 --> 00:39:11,025
I, um, I won't be having lunch
with you after all.
1231
00:39:11,060 --> 00:39:11,070
I mustn't keep the judge waiting. I, um,
I won't be having lunch with you after all.
1232
00:39:11,105 --> 00:39:12,555
I mustn't keep the judge
waiting.
1233
00:39:12,590 --> 00:39:12,600
She has it in for me already. I
mustn't keep the judge waiting.
1234
00:39:12,635 --> 00:39:14,850
She has it in for me already.
1235
00:39:16,510 --> 00:39:18,505
I hope this has been useful.
1236
00:39:18,540 --> 00:39:18,550
To repeat, however, I have no idea why Lee
did what he did I hope this has been useful.
1237
00:39:18,585 --> 00:39:21,555
To repeat, however, I have
no idea why Lee did what he did
1238
00:39:21,590 --> 00:39:21,600
or what those papers add up to that you've been waving
To repeat, however, I have no idea why Lee did what he did
1239
00:39:21,635 --> 00:39:23,925
or what those papers add up to
that you've been waving
1240
00:39:23,960 --> 00:39:23,970
a little bit rudely, I'd have to say, in my face. or
what those papers add up to that you've been waving
1241
00:39:24,005 --> 00:39:26,325
a little bit rudely,
I'd have to say, in my face.
1242
00:39:26,360 --> 00:39:26,370
I need to know. a little bit
rudely, I'd have to say, in my face.
1243
00:39:26,405 --> 00:39:28,155
I need to know.
1244
00:39:28,190 --> 00:39:28,200
You're the only one who can tell
me what this means. I need to know.
1245
00:39:28,235 --> 00:39:31,355
You're the only one
who can tell me what this means.
1246
00:39:31,390 --> 00:39:31,400
I should say do let's do this again, You're
the only one who can tell me what this means.
1247
00:39:31,435 --> 00:39:32,962
I should say
do let's do this again,
1248
00:39:32,997 --> 00:39:34,455
but even if
by some legal loophole
1249
00:39:34,490 --> 00:39:34,500
they don't put me in jail, but
even if by some legal loophole
1250
00:39:34,535 --> 00:39:36,885
they don't put me in jail,
1251
00:39:36,920 --> 00:39:36,930
I really don't have anything to say
about Lee, they don't put me in jail,
1252
00:39:36,965 --> 00:39:38,685
I really don't have anything
to say about Lee,
1253
00:39:38,720 --> 00:39:38,730
and I resent being cross-examined. I
really don't have anything to say about Lee,
1254
00:39:38,765 --> 00:39:40,505
and I resent
being cross-examined.
1255
00:39:40,540 --> 00:39:40,550
That's not what I'm doing. and
I resent being cross-examined.
1256
00:39:40,585 --> 00:39:42,335
That's not what I'm doing.
1257
00:39:42,370 --> 00:39:42,380
I have quite enough people in my
life That's not what I'm doing.
1258
00:39:42,415 --> 00:39:44,635
I have quite enough people
in my life
1259
00:39:44,670 --> 00:39:44,680
firing questions at me at the moment
I have quite enough people in my life
1260
00:39:44,715 --> 00:39:46,095
firing questions at me
at the moment
1261
00:39:46,130 --> 00:39:46,140
and it is what you're doing.
firing questions at me at the moment
1262
00:39:46,175 --> 00:39:47,905
and it is what you're doing.
1263
00:39:47,940 --> 00:39:47,950
And I have nothing to tell you, so leave
me alone. and it is what you're doing.
1264
00:39:47,985 --> 00:39:49,395
And I have nothing to tell you,
so leave me alone.
1265
00:39:49,430 --> 00:39:49,440
He wouldn't have done this without a reason. And
I have nothing to tell you, so leave me alone.
1266
00:39:49,475 --> 00:39:51,455
He wouldn't have done this
without a reason.
1267
00:39:51,490 --> 00:39:51,500
I'm not in the dock here. He wouldn't
have done this without a reason.
1268
00:39:51,535 --> 00:39:53,465
I'm not in the dock here.
1269
00:39:53,500 --> 00:39:53,510
And nor is Nuala.
I'm not in the dock here.
1270
00:39:53,545 --> 00:39:55,025
And nor is Nuala.
1271
00:39:55,060 --> 00:39:55,070
This isn't about me and her. This is
about you and Lee. And nor is Nuala.
1272
00:39:55,105 --> 00:39:58,155
This isn't about me and her.
This is about you and Lee.
1273
00:39:58,190 --> 00:39:58,200
And if that was a mess This isn't about
me and her. This is about you and Lee.
1274
00:39:58,235 --> 00:39:59,305
And if that was a mess
1275
00:39:59,340 --> 00:39:59,350
that you're only now getting around
to sorting out, And if that was a mess
1276
00:39:59,385 --> 00:40:01,950
that you're only now
getting around to sorting out,
1277
00:40:01,985 --> 00:40:03,785
don't bring us into it.
1278
00:40:03,820 --> 00:40:03,830
Understood, ex-sister-in-law?
don't bring us into it.
1279
00:40:03,865 --> 00:40:07,690
Understood, ex-sister-in-law?
1280
00:40:14,460 --> 00:40:16,340
Oh, come on!
1281
00:40:25,090 --> 00:40:28,255
I made quite
the little scene out of it, too.
1282
00:40:28,290 --> 00:40:28,300
I was always good at that, wasn't I? I
made quite the little scene out of it, too.
1283
00:40:28,335 --> 00:40:30,520
I was always good at that,
wasn't I?
1284
00:40:30,555 --> 00:40:31,805
You were.
1285
00:40:31,840 --> 00:40:31,850
I don't think she'll be
back for more. You were.
1286
00:40:31,885 --> 00:40:34,785
I don't think she'll be back
for more.
1287
00:40:34,820 --> 00:40:34,830
How much do you think she really knows
I don't think she'll be back for more.
1288
00:40:34,865 --> 00:40:36,215
How much do you think
she really knows
1289
00:40:36,250 --> 00:40:36,260
about that deal with Ciaran? How
much do you think she really knows
1290
00:40:36,295 --> 00:40:38,225
about that deal with Ciaran?
1291
00:40:38,260 --> 00:40:38,270
She has no idea of it.
about that deal with Ciaran?
1292
00:40:38,305 --> 00:40:40,075
She has no idea of it.
1293
00:40:40,110 --> 00:40:40,120
Not yet.
She has no idea of it.
1294
00:40:40,155 --> 00:40:41,985
Not yet.
1295
00:40:42,020 --> 00:40:42,030
I hope she never does.
Not yet.
1296
00:40:42,065 --> 00:40:43,515
I hope she never does.
1297
00:40:43,550 --> 00:40:43,560
She'd never forgive me.
I hope she never does.
1298
00:40:43,595 --> 00:40:45,675
She'd never forgive me.
1299
00:40:45,710 --> 00:40:45,720
It'd be over for me and her as
sisters. She'd never forgive me.
1300
00:40:45,755 --> 00:40:48,640
It'd be over for me and her
as sisters.
1301
00:41:04,430 --> 00:41:06,485
Do you know that name?
1302
00:41:06,520 --> 00:41:06,530
Look, I'm a legal officer of this
corporation. Do you know that name?
1303
00:41:06,565 --> 00:41:09,345
Look, I'm a legal officer
of this corporation.
1304
00:41:09,380 --> 00:41:09,390
What I know and don't know is privileged.
Look, I'm a legal officer of this corporation.
1305
00:41:09,425 --> 00:41:11,050
What I know and don't know
is privileged.
1306
00:41:11,085 --> 00:41:12,265
You do, don't you?
1307
00:41:12,300 --> 00:41:12,310
Even if I did, I wouldn't be able
to share it, You do, don't you?
1308
00:41:12,345 --> 00:41:14,095
Even if I did,
I wouldn't be able to share it,
1309
00:41:14,130 --> 00:41:14,140
whatever the circumstances, with Sarah Manning or anybody
else. Even if I did, I wouldn't be able to share it,
1310
00:41:14,175 --> 00:41:17,925
whatever the circumstances, with
Sarah Manning or anybody else.
1311
00:41:17,960 --> 00:41:17,970
However... whatever the circumstances,
with Sarah Manning or anybody else.
1312
00:41:18,005 --> 00:41:19,770
However...
1313
00:41:21,400 --> 00:41:24,145
...if that meant
I'd be complicit in a crime,
1314
00:41:24,180 --> 00:41:24,190
that if by withholding the information
...if that meant I'd be complicit in a crime,
1315
00:41:24,225 --> 00:41:26,165
that if by withholding
the information
1316
00:41:26,200 --> 00:41:26,210
I was furthering a conspiracy... malfeasance
that if by withholding the information
1317
00:41:26,245 --> 00:41:29,005
I was furthering a conspiracy...
malfeasance
1318
00:41:29,040 --> 00:41:29,050
or something that would put me on the wrong side of
the law... I was furthering a conspiracy... malfeasance
1319
00:41:29,085 --> 00:41:30,580
or something that would put me
on the wrong side of the law...
1320
00:41:30,615 --> 00:41:32,530
it'd be a different matter.
1321
00:41:32,565 --> 00:41:33,565
I'd have no choice.
1322
00:41:33,600 --> 00:41:33,610
You'd tell her?
I'd have no choice.
1323
00:41:33,645 --> 00:41:34,715
You'd tell her?
1324
00:41:34,750 --> 00:41:34,760
Look, a couple of months ago, the U. S.
authorities extradited You'd tell her?
1325
00:41:34,795 --> 00:41:38,365
Look, a couple of months ago,
the U. S. authorities extradited
1326
00:41:38,400 --> 00:41:38,410
two directors and the treasurer of a London bank. Look,
a couple of months ago, the U. S. authorities extradited
1327
00:41:38,445 --> 00:41:40,655
two directors and the treasurer
of a London bank.
1328
00:41:40,690 --> 00:41:40,700
None of them had even set foot in the States ever.
two directors and the treasurer of a London bank.
1329
00:41:40,735 --> 00:41:43,545
None of them had even set foot
in the States ever.
1330
00:41:43,580 --> 00:41:43,590
They're in jail there now, awaiting trial. None
of them had even set foot in the States ever.
1331
00:41:43,625 --> 00:41:46,735
They're in jail there now,
awaiting trial.
1332
00:41:46,770 --> 00:41:46,780
There are arrest warrants out They're
in jail there now, awaiting trial.
1333
00:41:46,815 --> 00:41:48,135
There are arrest warrants out
1334
00:41:48,170 --> 00:41:50,200
for the members of staff
who did the paperwork.
1335
00:41:50,235 --> 00:41:52,195
I like those documentaries
about American jails,
1336
00:41:52,230 --> 00:41:52,240
but I don't want to be in one. I like
those documentaries about American jails,
1337
00:41:52,275 --> 00:41:54,150
but I don't want to be in one.
1338
00:41:54,840 --> 00:41:55,365
Put that away.
1339
00:41:55,400 --> 00:41:55,890
Put that away.
1340
00:41:59,180 --> 00:42:00,195
Who you gonna call?
1341
00:42:00,230 --> 00:42:01,210
Who you gonna call?
1342
00:42:02,270 --> 00:42:03,455
Your b... Your boyfriend, the TD?
1343
00:42:03,490 --> 00:42:04,605
Your b... Your boyfriend, the TD?
1344
00:42:04,640 --> 00:42:04,650
Wow.
Your b... Your boyfriend, the TD?
1345
00:42:04,685 --> 00:42:05,815
Wow.
1346
00:42:05,850 --> 00:42:05,860
How deep is he in?
Wow.
1347
00:42:05,895 --> 00:42:07,375
How deep is he in?
1348
00:42:07,410 --> 00:42:07,420
He's not.
How deep is he in?
1349
00:42:07,455 --> 00:42:08,780
He's not.
1350
00:42:09,960 --> 00:42:12,665
Look, I know a little bit about
how this firm got
1351
00:42:12,700 --> 00:42:12,710
the planning permission and bank credits for the new
plant, Look, I know a little bit about how this firm got
1352
00:42:12,745 --> 00:42:15,065
the planning permission and
bank credits for the new plant,
1353
00:42:15,100 --> 00:42:15,110
the one in O'Hanlon's constituency. the planning
permission and bank credits for the new plant,
1354
00:42:15,145 --> 00:42:17,045
the one
in O'Hanlon's constituency.
1355
00:42:17,080 --> 00:42:17,090
He's a man who can get things done.
the one in O'Hanlon's constituency.
1356
00:42:17,125 --> 00:42:18,745
He's a man
who can get things done.
1357
00:42:18,780 --> 00:42:18,790
But this is the FBI. The FBI.
He's a man who can get things done.
1358
00:42:18,825 --> 00:42:21,185
But this is the FBI.
The FBI.
1359
00:42:21,220 --> 00:42:21,230
If they broke into Sarah's house, bugged
her car... But this is the FBI. The FBI.
1360
00:42:21,265 --> 00:42:24,035
If they broke into
Sarah's house, bugged her car...
1361
00:42:24,070 --> 00:42:24,080
And you're... If they broke into
Sarah's house, bugged her car...
1362
00:42:24,115 --> 00:42:26,295
And you're...
1363
00:42:26,330 --> 00:42:26,340
But call him.
And you're...
1364
00:42:26,375 --> 00:42:27,645
But call him.
1365
00:42:27,680 --> 00:42:27,690
Go on. Put your head in
the noose. But call him.
1366
00:42:27,725 --> 00:42:30,395
Go on.
Put your head in the noose.
1367
00:42:30,430 --> 00:42:30,440
I'm gonna do what's best for me.
Go on. Put your head in the noose.
1368
00:42:30,475 --> 00:42:32,025
I'm gonna do what's best for me.
1369
00:42:32,060 --> 00:42:32,070
You're gonna tell her?
I'm gonna do what's best for me.
1370
00:42:32,105 --> 00:42:33,755
You're gonna tell her?
1371
00:42:33,790 --> 00:42:33,800
Yeah.
You're gonna tell her?
1372
00:42:33,835 --> 00:42:35,015
Yeah.
1373
00:42:35,050 --> 00:42:35,060
If that's what it takes.
Yeah.
1374
00:42:35,095 --> 00:42:37,110
If that's what it takes.
1375
00:42:54,960 --> 00:42:56,710
Barry Lehane?
1376
00:42:57,400 --> 00:43:00,260
That weasel is the reason I'm
serving out my time in traffic.
1377
00:43:01,160 --> 00:43:04,770
We were both in the running
for promotion to inspector.
1378
00:43:04,805 --> 00:43:08,345
My qualifications would even be
a bit better than his.
1379
00:43:08,380 --> 00:43:08,390
I was ready for the challenge. My qualifications
would even be a bit better than his.
1380
00:43:08,425 --> 00:43:10,435
I was ready for the challenge.
1381
00:43:10,470 --> 00:43:10,480
The promotion was mine for the
having. I was ready for the challenge.
1382
00:43:10,515 --> 00:43:12,725
The promotion was mine
for the having.
1383
00:43:12,760 --> 00:43:12,770
Then things started to go wrong. The
promotion was mine for the having.
1384
00:43:12,805 --> 00:43:15,855
Then things started to go wrong.
1385
00:43:15,890 --> 00:43:15,900
I started getting sideways looks in the
station. Then things started to go wrong.
1386
00:43:15,935 --> 00:43:18,775
I started getting sideways looks
in the station.
1387
00:43:18,810 --> 00:43:18,820
People would clam up when I walked by. I
started getting sideways looks in the station.
1388
00:43:18,855 --> 00:43:21,455
People would clam up
when I walked by.
1389
00:43:21,490 --> 00:43:21,500
People I-I'd worked with for years
People would clam up when I walked by.
1390
00:43:21,535 --> 00:43:23,465
People I-I'd worked with
for years
1391
00:43:23,500 --> 00:43:23,510
wouldn't want to be seen with me.
People I-I'd worked with for years
1392
00:43:23,545 --> 00:43:24,955
wouldn't want to be seen
with me.
1393
00:43:24,990 --> 00:43:25,000
I found out why. wouldn't
want to be seen with me.
1394
00:43:25,035 --> 00:43:27,745
I found out why.
1395
00:43:27,780 --> 00:43:27,790
He was putting it around that
I was dirty, I found out why.
1396
00:43:27,825 --> 00:43:30,245
He was putting it around
that I was dirty,
1397
00:43:30,280 --> 00:43:30,290
that I was doing favors for cash. He
was putting it around that I was dirty,
1398
00:43:30,325 --> 00:43:32,505
that I was doing favors
for cash.
1399
00:43:32,540 --> 00:43:32,550
So Lehane was behind it? that
I was doing favors for cash.
1400
00:43:32,585 --> 00:43:34,545
So Lehane was behind it?
1401
00:43:34,580 --> 00:43:34,590
He got the job, and I got shuffled
into traffic. So Lehane was behind it?
1402
00:43:34,625 --> 00:43:37,405
He got the job,
and I got shuffled into traffic.
1403
00:43:37,440 --> 00:43:37,450
He said, "I told you I wanted that job, Brian.
He got the job, and I got shuffled into traffic.
1404
00:43:37,485 --> 00:43:40,355
He said, "I told you
I wanted that job, Brian.
1405
00:43:40,390 --> 00:43:40,400
You know me. He said, "I told
you I wanted that job, Brian.
1406
00:43:40,435 --> 00:43:41,475
You know me.
1407
00:43:41,510 --> 00:43:41,520
You know I'd do anything
to get it." You know me.
1408
00:43:41,555 --> 00:43:44,680
You know I'd do anything
to get it."
1409
00:43:46,100 --> 00:43:48,695
I'm in two minds whether to go
to his funeral or not.
1410
00:43:48,730 --> 00:43:48,740
But I'm damn sure I'll go to his grave at some point
I'm in two minds whether to go to his funeral or not.
1411
00:43:48,775 --> 00:43:51,125
But I'm damn sure I'll go
to his grave at some point
1412
00:43:51,160 --> 00:43:51,170
and have a good laugh. But I'm damn
sure I'll go to his grave at some point
1413
00:43:51,205 --> 00:43:52,215
and have a good laugh.
1414
00:43:52,250 --> 00:43:52,260
Could Lehane have arranged
and have a good laugh.
1415
00:43:52,295 --> 00:43:53,635
Could Lehane have arranged
1416
00:43:53,670 --> 00:43:53,680
for somebody to be killed in
Montreal Could Lehane have arranged
1417
00:43:53,715 --> 00:43:55,195
for somebody to be killed
in Montreal
1418
00:43:55,230 --> 00:43:55,240
using his connections here? for
somebody to be killed in Montreal
1419
00:43:55,275 --> 00:43:56,905
using his connections here?
1420
00:43:56,940 --> 00:43:56,950
Lehane was a walking Who's Who of Irish
crime, love. using his connections here?
1421
00:43:56,985 --> 00:44:00,585
Lehane was a walking Who's Who
of Irish crime, love.
1422
00:44:00,620 --> 00:44:00,630
Spent his life dealing with it. Lehane was
a walking Who's Who of Irish crime, love.
1423
00:44:00,665 --> 00:44:03,055
Spent his life dealing with it.
1424
00:44:03,090 --> 00:44:03,100
Sometimes there's a line that gets a little
blurred, Spent his life dealing with it.
1425
00:44:03,135 --> 00:44:07,225
Sometimes there's a line
that gets a little blurred,
1426
00:44:07,260 --> 00:44:07,270
if you take my meaning. Sometimes
there's a line that gets a little blurred,
1427
00:44:07,305 --> 00:44:08,475
if you take my meaning.
1428
00:44:08,510 --> 00:44:08,520
What you're dealing with day in, day
out rubs off. if you take my meaning.
1429
00:44:08,555 --> 00:44:12,785
What you're dealing with day in,
day out rubs off.
1430
00:44:12,820 --> 00:44:12,830
If anybody could do it, he'd know who. What
you're dealing with day in, day out rubs off.
1431
00:44:12,865 --> 00:44:14,582
If anybody could do it,
he'd know who.
1432
00:44:14,617 --> 00:44:16,300
If anybody could do it,
he'd know who.
1433
00:44:18,660 --> 00:44:20,345
The rumor mill says
that you've made
1434
00:44:20,380 --> 00:44:21,995
The rumor mill says
that you've made
1435
00:44:22,030 --> 00:44:22,040
a bit of an enemy for yourself at headquarters,
Emer. The rumor mill says that you've made
1436
00:44:22,075 --> 00:44:25,000
a bit of an enemy for yourself
at headquarters, Emer.
1437
00:44:25,650 --> 00:44:27,415
I might have done.
1438
00:44:27,450 --> 00:44:27,460
Be careful... or you might end
up like me, I might have done.
1439
00:44:27,495 --> 00:44:30,895
Be careful...
or you might end up like me,
1440
00:44:30,930 --> 00:44:30,940
staring at a bank of traffic monitors Be
careful... or you might end up like me,
1441
00:44:30,975 --> 00:44:33,295
staring at a bank
of traffic monitors
1442
00:44:33,330 --> 00:44:33,340
and waiting for the day the pension check is in
the bank. staring at a bank of traffic monitors
1443
00:44:33,375 --> 00:44:36,810
and waiting for the day the
pension check is in the bank.
1444
00:45:12,990 --> 00:45:16,090
I have a single-malt I've been
saving for a special occasion.
1445
00:45:17,160 --> 00:45:20,145
Between you and me, I prefer
Scotch to Irish whiskey,
1446
00:45:20,180 --> 00:45:20,190
but, uh, I can't be seen drinking it in public.
Between you and me, I prefer Scotch to Irish whiskey,
1447
00:45:20,225 --> 00:45:24,075
but, uh, I can't be seen
drinking it in public.
1448
00:45:24,110 --> 00:45:24,120
Chief Superintendent Nulty has some good news.
but, uh, I can't be seen drinking it in public.
1449
00:45:24,155 --> 00:45:27,825
Chief Superintendent Nulty has
some good news.
1450
00:45:27,860 --> 00:45:27,870
He's taken back complete control of the operation.
Chief Superintendent Nulty has some good news.
1451
00:45:27,905 --> 00:45:30,885
He's taken back complete control
of the operation.
1452
00:45:30,920 --> 00:45:30,930
Emer Byrne is out the door. He's taken
back complete control of the operation.
1453
00:45:30,965 --> 00:45:33,780
Emer Byrne is out the door.
1454
00:45:35,090 --> 00:45:37,190
Isn't that right, Jimmy?
1455
00:45:38,500 --> 00:45:41,560
It's no reason for
the Garda SÃochána to celebrate.
1456
00:45:41,595 --> 00:45:43,395
Quite the opposite.
1457
00:45:43,430 --> 00:45:43,440
A good, smart, hardworking
detective Quite the opposite.
1458
00:45:43,475 --> 00:45:46,665
A good, smart,
hardworking detective
1459
00:45:46,700 --> 00:45:46,710
who also happens to be a decent human
being A good, smart, hardworking detective
1460
00:45:46,745 --> 00:45:48,475
who also happens to be
a decent human being
1461
00:45:48,510 --> 00:45:48,520
has had her career derailed. who also
happens to be a decent human being
1462
00:45:48,555 --> 00:45:50,950
has had her career derailed.
1463
00:45:51,700 --> 00:45:55,710
It's laid at her own door,
but it's a damn shame anyhow.
1464
00:45:55,745 --> 00:45:58,485
Gumbiner-Fischer
is one of this country's
1465
00:45:58,520 --> 00:45:58,530
most valuable companies.
Gumbiner-Fischer is one of this country's
1466
00:45:58,565 --> 00:46:01,095
most valuable companies.
1467
00:46:01,130 --> 00:46:01,140
We reached out to offer you whatever
help we could. most valuable companies.
1468
00:46:01,175 --> 00:46:04,325
We reached out to offer you
whatever help we could.
1469
00:46:04,360 --> 00:46:04,370
All we expected in return We reached
out to offer you whatever help we could.
1470
00:46:04,405 --> 00:46:06,055
All we expected in return
1471
00:46:06,090 --> 00:46:06,100
was to be kept informed of developments
in your inquiry. All we expected in return
1472
00:46:06,135 --> 00:46:10,405
was to be kept informed
of developments in your inquiry.
1473
00:46:10,440 --> 00:46:10,450
Can I make it plainer that after this, was to
be kept informed of developments in your inquiry.
1474
00:46:10,485 --> 00:46:12,905
Can I make it plainer
that after this,
1475
00:46:12,940 --> 00:46:12,950
I want to have nothing to do with any deals
with you Can I make it plainer that after this,
1476
00:46:12,985 --> 00:46:15,485
I want to have nothing to do
with any deals with you
1477
00:46:15,520 --> 00:46:15,530
or anyone in your firm or the goings-on going on there,
I want to have nothing to do with any deals with you
1478
00:46:15,565 --> 00:46:19,265
or anyone in your firm
or the goings-on going on there,
1479
00:46:19,300 --> 00:46:19,310
whether it comes through your poodle O'Hanlon here or not.
or anyone in your firm or the goings-on going on there,
1480
00:46:19,345 --> 00:46:22,985
whether it comes through your
poodle O'Hanlon here or not.
1481
00:46:23,020 --> 00:46:23,030
That's what I came here tonight to tell you. whether
it comes through your poodle O'Hanlon here or not.
1482
00:46:23,065 --> 00:46:24,142
That's what I came here tonight
to tell you.
1483
00:46:24,177 --> 00:46:25,220
That's what I came here tonight
to tell you.
1484
00:46:49,050 --> 00:46:51,205
You came in with your eyes open.
1485
00:46:51,240 --> 00:46:51,250
And I regretted it the minute I
did. You came in with your eyes open.
1486
00:46:51,285 --> 00:46:54,025
And I regretted it
the minute I did.
1487
00:46:54,060 --> 00:46:57,145
And I still reserve the right
to take this further
1488
00:46:57,180 --> 00:46:57,190
once I get my head all the way around the facts.
And I still reserve the right to take this further
1489
00:46:57,225 --> 00:46:59,800
once I get my head
all the way around the facts.
1490
00:47:10,840 --> 00:47:15,380
I wouldn't be relaxing
yet, either of you.
1491
00:47:16,760 --> 00:47:18,495
How much pain is your wife in,
1492
00:47:18,530 --> 00:47:18,540
- Chief Superintendent?
- How much pain is your wife in,
1493
00:47:18,575 --> 00:47:20,210
Chief Superintendent?
1494
00:47:22,590 --> 00:47:25,550
Mr. O'Hanlon tells me
she's very ill.
1495
00:47:26,900 --> 00:47:29,825
That's no business of his
or yours.
1496
00:47:29,860 --> 00:47:29,870
We have some people achieving very good
results That's no business of his or yours.
1497
00:47:29,905 --> 00:47:32,365
We have some people
achieving very good results
1498
00:47:32,400 --> 00:47:32,410
on a new pain-management protocol. We have
some people achieving very good results
1499
00:47:32,445 --> 00:47:35,220
on a new pain-management
protocol.
1500
00:47:36,950 --> 00:47:39,390
Life-changing results.
1501
00:47:40,220 --> 00:47:43,485
If you would like me to speak
to them on her behalf...
1502
00:47:43,520 --> 00:47:43,530
We've tried everything. If you would
like me to speak to them on her behalf...
1503
00:47:43,565 --> 00:47:44,735
We've tried everything.
1504
00:47:44,770 --> 00:47:44,780
This is new.
We've tried everything.
1505
00:47:44,815 --> 00:47:46,790
This is new.
1506
00:47:48,690 --> 00:47:52,385
It's cancer, right?
1507
00:47:52,420 --> 00:47:52,430
It's not a cure, you understand,
It's cancer, right?
1508
00:47:52,465 --> 00:47:54,985
It's not a cure, you understand,
1509
00:47:55,020 --> 00:47:55,030
but a way to make the final months
bearable. It's not a cure, you understand,
1510
00:47:55,065 --> 00:47:58,355
but a way to make
the final months bearable.
1511
00:47:58,390 --> 00:47:58,400
Family support is vital. but a way
to make the final months bearable.
1512
00:47:58,435 --> 00:48:00,405
Family support is vital.
1513
00:48:00,440 --> 00:48:00,450
So I could make arrangements for you to be
with her full time Family support is vital.
1514
00:48:00,485 --> 00:48:05,105
So I could make arrangements
for you to be with her full time
1515
00:48:05,140 --> 00:48:05,150
without financial penalty. So I could make
arrangements for you to be with her full time
1516
00:48:05,185 --> 00:48:07,620
without financial penalty.
1517
00:48:08,610 --> 00:48:12,580
If she would be more comfortable
in another house...
1518
00:48:13,270 --> 00:48:15,735
...at the coast, perhaps,
1519
00:48:15,770 --> 00:48:15,780
even abroad, in the sun somewhere...
...at the coast, perhaps,
1520
00:48:15,815 --> 00:48:18,835
even abroad,
in the sun somewhere...
1521
00:48:18,870 --> 00:48:18,880
it would be part of our therapeutic commitment
to you. even abroad, in the sun somewhere...
1522
00:48:18,915 --> 00:48:23,320
it would be part of our
therapeutic commitment to you.
1523
00:48:24,530 --> 00:48:26,585
I'm not ready to retire.
1524
00:48:26,620 --> 00:48:26,630
A man like yourself has a great deal
to offer I'm not ready to retire.
1525
00:48:26,665 --> 00:48:29,215
A man like yourself
has a great deal to offer
1526
00:48:29,250 --> 00:48:29,260
to an industry such as mine. A man
like yourself has a great deal to offer
1527
00:48:29,295 --> 00:48:31,515
to an industry such as mine.
1528
00:48:31,550 --> 00:48:31,560
Of course, there is a vacancy here
in Dublin to an industry such as mine.
1529
00:48:31,595 --> 00:48:35,165
Of course, there is a vacancy
here in Dublin
1530
00:48:35,200 --> 00:48:35,210
following the regrettable death of Mr. Lehane.
Of course, there is a vacancy here in Dublin
1531
00:48:35,245 --> 00:48:38,300
following the regrettable death
of Mr. Lehane.
1532
00:48:38,335 --> 00:48:40,525
What, take his job, you mean?
1533
00:48:40,560 --> 00:48:40,570
And end up like him?
What, take his job, you mean?
1534
00:48:40,605 --> 00:48:41,775
And end up like him?
1535
00:48:41,810 --> 00:48:41,820
Thank you very much. No.
And end up like him?
1536
00:48:41,855 --> 00:48:43,925
Thank you very much. No.
1537
00:48:43,960 --> 00:48:43,970
I don't want anything from your
firm. Thank you very much. No.
1538
00:48:44,005 --> 00:48:46,045
I don't want anything
from your firm.
1539
00:48:46,080 --> 00:48:46,090
What about your wife, Nulty? I
don't want anything from your firm.
1540
00:48:46,125 --> 00:48:49,430
What about your wife, Nulty?
1541
00:48:51,360 --> 00:48:52,645
Siobhan.
1542
00:48:52,680 --> 00:48:52,690
What about her?
Siobhan.
1543
00:48:52,725 --> 00:48:54,430
What about her?
1544
00:48:55,110 --> 00:48:58,610
I would need an answer tonight,
I'm afraid.
1545
00:48:59,490 --> 00:49:01,755
Before we all leave here.
1546
00:49:01,790 --> 00:49:01,800
Well, you can sit on your high horse, but
at her expense? Before we all leave here.
1547
00:49:01,835 --> 00:49:05,575
Well, you can sit on your high
horse, but at her expense?
1548
00:49:05,610 --> 00:49:05,620
What kind of man are you?
Well, you can sit on your high horse, but at her expense?
1549
00:49:05,655 --> 00:49:08,675
What kind of man are you?
1550
00:49:08,710 --> 00:49:08,720
- You're not as smart as you think you are, O'Hanlon.
- What kind of man are you?
1551
00:49:08,755 --> 00:49:11,905
You're not as smart as you think
you are, O'Hanlon.
1552
00:49:11,940 --> 00:49:11,950
You might think you've got You're not
as smart as you think you are, O'Hanlon.
1553
00:49:11,985 --> 00:49:12,955
You might think you've got
1554
00:49:12,990 --> 00:49:14,515
a nice little
out-of-the-way place here,
1555
00:49:14,550 --> 00:49:14,560
but nowhere is really out of the way these
days. a nice little out-of-the-way place here,
1556
00:49:14,595 --> 00:49:17,395
but nowhere is really
out of the way these days.
1557
00:49:17,430 --> 00:49:17,440
A local guard, knowing it belongs to a TD, but
nowhere is really out of the way these days.
1558
00:49:17,475 --> 00:49:20,285
A local guard,
knowing it belongs to a TD,
1559
00:49:20,320 --> 00:49:20,330
keeps a very close eye on it. A local
guard, knowing it belongs to a TD,
1560
00:49:20,365 --> 00:49:22,435
keeps a very close eye on it.
1561
00:49:22,470 --> 00:49:22,480
He's aware of the comings and
goings. keeps a very close eye on it.
1562
00:49:22,515 --> 00:49:24,485
He's aware of the comings
and goings.
1563
00:49:24,520 --> 00:49:24,530
He keeps a lookout for strange cars,
He's aware of the comings and goings.
1564
00:49:24,565 --> 00:49:27,265
He keeps a lookout
for strange cars,
1565
00:49:27,300 --> 00:49:27,310
makes a note of regular visitors.
He keeps a lookout for strange cars,
1566
00:49:27,345 --> 00:49:29,905
makes a note
of regular visitors.
1567
00:49:29,940 --> 00:49:29,950
We ran a couple of number plates to be on the
safe side. makes a note of regular visitors.
1568
00:49:29,985 --> 00:49:32,825
We ran a couple of number plates
to be on the safe side.
1569
00:49:32,860 --> 00:49:32,870
A man in public life. We ran a couple
of number plates to be on the safe side.
1570
00:49:32,905 --> 00:49:35,200
A man in public life.
1571
00:49:35,235 --> 00:49:36,995
One stood out.
1572
00:49:37,030 --> 00:49:37,040
Do you know your head of human resources,
Deirdre Kilbride, One stood out.
1573
00:49:37,075 --> 00:49:40,855
Do you know your head of human
resources, Deirdre Kilbride,
1574
00:49:40,890 --> 00:49:40,900
is a regular visitor here day and night? Do you
know your head of human resources, Deirdre Kilbride,
1575
00:49:40,935 --> 00:49:44,170
is a regular visitor here
day and night?
1576
00:49:44,680 --> 00:49:46,175
Especially night...
1577
00:49:46,210 --> 00:49:46,220
night through to the early hours
of the morning. Especially night...
1578
00:49:46,255 --> 00:49:48,815
night through to the early hours
of the morning.
1579
00:49:48,850 --> 00:49:48,860
She has her own key. night through
to the early hours of the morning.
1580
00:49:48,895 --> 00:49:51,530
She has her own key.
1581
00:49:52,460 --> 00:49:54,515
This is true, Mr. O'Hanlon?
1582
00:49:54,550 --> 00:49:54,560
Ms. Kilbride comes here?
This is true, Mr. O'Hanlon?
1583
00:49:54,595 --> 00:49:56,645
Ms. Kilbride comes here?
1584
00:49:56,680 --> 00:49:58,895
That's nobody's business
but hers and mine.
1585
00:49:58,930 --> 00:49:58,940
You're a married man. That's
nobody's business but hers and mine.
1586
00:49:58,975 --> 00:49:59,935
You're a married man.
1587
00:49:59,970 --> 00:49:59,980
It opens you to blackmail
You're a married man.
1588
00:50:00,015 --> 00:50:01,365
It opens you to blackmail
1589
00:50:01,400 --> 00:50:01,410
if it's another kind of relation she's
looking for. It opens you to blackmail
1590
00:50:01,445 --> 00:50:03,345
if it's another kind of relation
she's looking for.
1591
00:50:03,380 --> 00:50:03,390
Do you want your mouth washed out for you, Nulty?
if it's another kind of relation she's looking for.
1592
00:50:03,425 --> 00:50:05,985
Do you want your mouth washed
out for you, Nulty?
1593
00:50:06,020 --> 00:50:06,030
I'm in a pretty good shape Do you want
your mouth washed out for you, Nulty?
1594
00:50:06,065 --> 00:50:07,335
I'm in a pretty good shape
1595
00:50:07,370 --> 00:50:07,380
for a man who sits behind a desk
all day. I'm in a pretty good shape
1596
00:50:07,415 --> 00:50:09,365
for a man who sits behind a desk
all day.
1597
00:50:09,400 --> 00:50:09,410
- Do you want to try me?
- Gentlemen, please. for a man who sits behind a desk all day.
1598
00:50:09,445 --> 00:50:11,760
- Do you want to try me?
- Gentlemen, please.
1599
00:50:12,800 --> 00:50:13,945
What does she know?
1600
00:50:13,980 --> 00:50:13,990
What have you told her and what has
she told you? What does she know?
1601
00:50:14,025 --> 00:50:17,075
What have you told her
and what has she told you?
1602
00:50:17,110 --> 00:50:17,120
She's not a problem, and she's not gonna be a problem.
What have you told her and what has she told you?
1603
00:50:17,155 --> 00:50:19,995
She's not a problem, and she's
not gonna be a problem.
1604
00:50:20,030 --> 00:50:20,040
You are sure? She's not a problem,
and she's not gonna be a problem.
1605
00:50:20,075 --> 00:50:21,695
You are sure?
1606
00:50:21,730 --> 00:50:21,740
Women who get to her age, yeah, the
career's going great guns, You are sure?
1607
00:50:21,775 --> 00:50:25,000
Women who get to her age, yeah,
the career's going great guns,
1608
00:50:25,035 --> 00:50:26,750
but they're lonely.
1609
00:50:27,360 --> 00:50:28,895
Their looks are beginning
to fade,
1610
00:50:28,930 --> 00:50:28,940
and the biological clock is going boom,
boom, boom. Their looks are beginning to fade,
1611
00:50:28,975 --> 00:50:31,990
and the biological clock
is going boom, boom, boom.
1612
00:50:32,650 --> 00:50:34,555
Leave it to me.
1613
00:50:34,590 --> 00:50:34,600
I'll keep an eye on her.
Leave it to me.
1614
00:50:34,635 --> 00:50:35,805
I'll keep an eye on her.
1615
00:50:35,840 --> 00:50:35,850
She's not going to do anything to
rock the boat I'll keep an eye on her.
1616
00:50:35,885 --> 00:50:38,205
She's not going to do anything
to rock the boat
1617
00:50:38,240 --> 00:50:38,250
or to talk out of turn, not when she hopes
She's not going to do anything to rock the boat
1618
00:50:38,285 --> 00:50:41,055
or to talk out of turn,
not when she hopes
1619
00:50:41,090 --> 00:50:41,100
that I'll cause a scandal by leaving my family
for her. or to talk out of turn, not when she hopes
1620
00:50:41,135 --> 00:50:45,170
that I'll cause a scandal
by leaving my family for her.
1621
00:50:45,850 --> 00:50:48,595
I've been keeping her dangling
with that for a couple of years.
1622
00:50:48,630 --> 00:50:48,640
It's good for a few years more. I've been keeping
her dangling with that for a couple of years.
1623
00:50:48,675 --> 00:50:51,320
It's good for a few years more.
1624
00:51:00,520 --> 00:51:01,890
I came to...
1625
00:51:04,620 --> 00:51:06,680
I wanted...
1626
00:51:08,030 --> 00:51:10,300
Aidan O'Sullivan is going to...
1627
00:51:12,230 --> 00:51:14,050
I heard.
1628
00:51:14,810 --> 00:51:16,025
I've been in the hall.
1629
00:51:16,060 --> 00:51:16,070
Deirdre...
I've been in the hall.
1630
00:51:16,105 --> 00:51:17,275
Deirdre...
1631
00:51:17,310 --> 00:51:17,320
What is Mr. O'Sullivan
going to do? Deirdre...
1632
00:51:17,355 --> 00:51:20,310
What is Mr. O'Sullivan
going to do?
1633
00:51:22,140 --> 00:51:24,155
You've kept me dangling
for a couple of years?
1634
00:51:24,190 --> 00:51:24,200
- I'm good for a few more?
- It's not... You've kept me dangling for a couple of years?
1635
00:51:24,235 --> 00:51:26,275
- I'm good for a few more?
- It's not...
1636
00:51:26,310 --> 00:51:26,320
I had to tell them what I thought they wanted
to hear. - I'm good for a few more? - It's not...
1637
00:51:26,355 --> 00:51:28,470
I had to tell them what I
thought they wanted to hear.
1638
00:51:28,505 --> 00:51:31,880
What is it
Mr. O'Sullivan intends to do?
1639
00:51:35,940 --> 00:51:38,240
You're a guard, right?
1640
00:51:39,100 --> 00:51:41,845
But you're doing it
for your wife, not for you.
1641
00:51:41,880 --> 00:51:41,890
- What did you hear?! Deirdre. But you're
doing it for your wife, not for you.
1642
00:51:41,925 --> 00:51:43,895
- What did you hear?!
- Deirdre.
1643
00:51:43,930 --> 00:51:43,940
Stay here, Mr. O'Hanlon.
- What did you hear?! Deirdre.
1644
00:51:43,975 --> 00:51:45,215
Stay here, Mr. O'Hanlon.
1645
00:51:45,250 --> 00:51:45,260
I'll talk to her. She'll listen
to me. Stay here, Mr. O'Hanlon.
1646
00:51:45,295 --> 00:51:47,435
I'll talk to her.
She'll listen to me.
1647
00:51:47,470 --> 00:51:47,480
I'll handle this. I'll talk
to her. She'll listen to me.
1648
00:51:47,515 --> 00:51:48,585
I'll handle this.
1649
00:51:48,620 --> 00:51:48,630
I don't take orders from you.
I'll handle this.
1650
00:51:48,665 --> 00:51:51,000
I don't take orders from you.
1651
00:51:51,820 --> 00:51:53,035
Now you do.
1652
00:51:53,070 --> 00:51:53,080
You both do.
Now you do.
1653
00:51:53,115 --> 00:51:54,885
You both do.
1654
00:51:54,920 --> 00:51:54,930
Perhaps she didn't hear
everything, You both do.
1655
00:51:54,965 --> 00:51:57,530
Perhaps she didn't hear
everything,
1656
00:51:57,565 --> 00:51:59,230
but she heard enough.
1657
00:52:10,490 --> 00:52:12,465
- Sarah Manning.
- Sarah?
1658
00:52:12,500 --> 00:52:12,510
Deirdre. Sarah Manning.
- Sarah?
1659
00:52:12,545 --> 00:52:13,865
Deirdre.
1660
00:52:13,900 --> 00:52:15,765
Is there somewhere safe
we can meet?
1661
00:52:15,800 --> 00:52:15,810
What? Is there somewhere
safe we can meet?
1662
00:52:15,845 --> 00:52:17,545
What?
1663
00:52:17,580 --> 00:52:17,590
Is anywhere safe? Maybe not. What?
1664
00:52:17,625 --> 00:52:19,765
Is anywhere safe?
Maybe not.
1665
00:52:19,800 --> 00:52:19,810
I need to see you anyway. Can I come
'round? Is anywhere safe? Maybe not.
1666
00:52:19,845 --> 00:52:22,575
I need to see you anyway.
Can I come 'round?
1667
00:52:22,610 --> 00:52:22,620
Now? I need to see you
anyway. Can I come 'round?
1668
00:52:22,655 --> 00:52:23,905
Now?
1669
00:52:23,940 --> 00:52:23,950
If it wasn't something
you needed to know, Now?
1670
00:52:23,985 --> 00:52:25,705
If it wasn't something
you needed to know,
1671
00:52:25,740 --> 00:52:25,750
would I be calling? If it wasn't
something you needed to know,
1672
00:52:25,785 --> 00:52:27,725
would I be calling?
1673
00:52:27,760 --> 00:52:27,770
Of course you can. How long
will you be? would I be calling?
1674
00:52:27,805 --> 00:52:30,265
Of course you can.
How long will you be?
1675
00:52:30,300 --> 00:52:30,310
Not too long. Of course you
can. How long will you be?
1676
00:52:30,345 --> 00:52:31,375
Not too long.
1677
00:52:31,410 --> 00:52:31,420
There's stuff you need to be
made aware of Not too long.
1678
00:52:31,455 --> 00:52:33,675
There's stuff
you need to be made aware of
1679
00:52:33,710 --> 00:52:33,720
sooner rather than later. There's
stuff you need to be made aware of
1680
00:52:33,755 --> 00:52:35,785
sooner rather than later.
1681
00:52:35,820 --> 00:52:35,830
I'm on my way.
sooner rather than later.
1682
00:52:35,865 --> 00:52:37,032
I'm on my way.
1683
00:52:37,067 --> 00:52:38,200
I'm on my way.
153447