Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,664 --> 00:00:16,796
Veel werk?
2
00:00:16,974 --> 00:00:21,501
Ja, die Comcast-analyse.
Het is een rotklus.
3
00:00:21,918 --> 00:00:24,419
Nee, dank je.
lk ben nog uren bezig.
4
00:00:24,598 --> 00:00:27,040
Een half glas kan geen kwaad.
-Nee, bedankt.
5
00:00:27,219 --> 00:00:28,946
Ok� dan.
6
00:00:31,805 --> 00:00:33,055
Hoe ging het vandaag?
7
00:00:33,591 --> 00:00:35,021
lk mag Frigidaire doen.
8
00:00:35,259 --> 00:00:36,867
Echt waar?
9
00:00:37,046 --> 00:00:39,250
Krijgen we dan
gratis apparaten thuis?
10
00:00:39,428 --> 00:00:41,036
Leuk.
11
00:00:41,572 --> 00:00:42,644
Gefeliciteerd.
12
00:00:42,823 --> 00:00:45,265
Wacht, dat brengt ongeluk.
-Nee, toe maar.
13
00:00:47,171 --> 00:00:48,660
Hoi.
-Hoi, eet je niet mee?
14
00:00:48,779 --> 00:00:52,174
We gaan naar de speelhal,
ik eet daar wel.
15
00:00:52,353 --> 00:00:54,378
ls je huiswerk af?
16
00:00:54,556 --> 00:00:57,296
lk ben om tien uur thuis.
-Ok�, neem je helm mee.
17
00:00:57,475 --> 00:00:59,381
Dat doe ik toch altijd.
18
00:01:04,622 --> 00:01:07,242
lk vind het niks
dat hij in het donker rondfietst.
19
00:01:48,040 --> 00:01:50,423
Sue, word wakker.
Heb je Shawn gezien?
20
00:01:50,542 --> 00:01:53,222
Hoe laat is het?
-Tien over half ��n. Hij is er niet.
21
00:02:00,071 --> 00:02:04,360
De fiets is weg.
-Misschien op de oprit.
22
00:02:13,472 --> 00:02:16,569
Shawn, met je vader.
Je bent drie uur te laat, kerel.
23
00:02:16,748 --> 00:02:19,845
Hopelijk is alles goed. Bel ons.
-Owen? Met Shawns moeder.
24
00:02:20,024 --> 00:02:22,168
Sorry dat ik zo laat bel.
Was je bij hem?
25
00:02:22,347 --> 00:02:24,372
Mooi. Weet je ook waar hij is?
26
00:02:24,550 --> 00:02:27,171
Hij vertrok om half tien?
-Daarna was hij weg?
27
00:02:27,350 --> 00:02:29,315
Komt goed.
Sorry dat ik je wakker belde.
28
00:02:29,434 --> 00:02:31,757
We hebben niets
van hem gehoord, jij wel?
29
00:02:31,936 --> 00:02:34,973
Shawn, waar je ook bent
en wat je ook doet, bel ons.
30
00:02:35,092 --> 00:02:37,415
We willen weten
dat er niks is.
31
00:02:37,594 --> 00:02:40,036
Shawn Hopkins.
32
00:02:40,512 --> 00:02:43,192
Nee, hij is geen pati�nt.
Luister, alstublieft.
33
00:02:43,371 --> 00:02:46,289
lk vraag u of hij vanavond
op de eerste hulp was?
34
00:02:46,468 --> 00:02:49,803
Hopkins. K-i-n-s.
-Ongelukken, overvallen, wat dan ook?
35
00:02:49,982 --> 00:02:52,067
Op een Schwinn met tien versnellingen.
36
00:02:52,245 --> 00:02:54,806
24.
-24 versnellingen, sorry.
37
00:02:54,985 --> 00:02:56,176
Ja, ik wacht wel.
38
00:02:56,355 --> 00:02:59,154
Ja, hij is 15 jaar oud.
39
00:03:06,004 --> 00:03:08,743
We willen hem als vermist opgeven.
40
00:04:03,812 --> 00:04:08,041
Hij is erg betrouwbaar. Komt nooit te laat.
-Heeft u z'n vrienden gesproken?
41
00:04:08,219 --> 00:04:11,495
Ja, ze zeiden dat hij
om half tien uit de speelhal vertrok.
42
00:04:11,674 --> 00:04:14,711
Heeft iemand daar gevraagd
of iemand iets gezien heeft?
43
00:04:14,890 --> 00:04:16,200
Nee, nog niet.
-Waarom?
44
00:04:16,379 --> 00:04:18,821
Het is gesloten.
We kunnen niemand spreken.
45
00:04:19,000 --> 00:04:20,072
Hoe gaat het?
46
00:04:23,348 --> 00:04:24,836
Pardon.
47
00:04:27,695 --> 00:04:29,839
Wat is er aan de hand?
-Wie is dit?
48
00:04:30,018 --> 00:04:31,686
Geen idee.
49
00:04:36,272 --> 00:04:38,237
Hallo, speciaal agent Malone, FBI.
50
00:04:38,416 --> 00:04:41,215
Dit is speciaal agent Fitzgerald.
-Larry Hopkins.
51
00:04:41,394 --> 00:04:42,466
M'n vrouw, Susan.
52
00:04:42,645 --> 00:04:45,087
De politie heeft ons
het verhaal verteld.
53
00:04:45,265 --> 00:04:48,779
We moeten uw telefoon aftappen.
U moet iets ondertekenen.
54
00:04:48,958 --> 00:04:50,864
Waarom?
-Als iemand om losgeld belt.
55
00:04:51,043 --> 00:04:54,973
ls hij dan ontvoerd?
-We weten het niet. Het is uit voorzorg.
56
00:05:00,453 --> 00:05:02,835
We moeten praten.
-Goed.
57
00:05:03,312 --> 00:05:05,873
Laten we hierheen gaan.
-Waarom?
58
00:05:06,052 --> 00:05:07,719
We willen u apart spreken.
59
00:05:07,838 --> 00:05:13,496
Dat merk ik. lk wil weten waarom.
-Het is sneller en tijd is belangrijk.
60
00:05:14,390 --> 00:05:15,819
Geeft niet, Larry.
61
00:05:15,998 --> 00:05:18,678
ln de keuken?
-Ja, dat is goed.
62
00:05:22,013 --> 00:05:24,634
We hebben een recente foto
van Shawn nodig.
63
00:05:24,813 --> 00:05:27,255
lets wat z'n gezicht
duidelijk toont.
64
00:05:28,208 --> 00:05:30,411
ls dat goed?
-Ja, dat is perfect.
65
00:05:30,888 --> 00:05:32,674
We moeten z'n kamer bekijken.
66
00:05:32,794 --> 00:05:36,069
Die is boven.
-Ok�. U krijgt dit terug.
67
00:05:59,714 --> 00:06:01,442
Zullen we hier gaan zitten?
68
00:06:02,954 --> 00:06:05,694
Heeft Shawn problemen op school?
69
00:06:07,778 --> 00:06:10,399
Nee, hij haalt altijd goede cijfers.
70
00:06:11,054 --> 00:06:14,389
Hij doet aan atletiek,
de leraren zijn gek op hem.
71
00:06:14,568 --> 00:06:17,010
Gebruikt hij drugs?
-Drugs? Nee.
72
00:06:17,189 --> 00:06:20,405
Drinkt hij?
-Nee, hij is 15.
73
00:06:20,584 --> 00:06:22,251
En gokken?
74
00:06:22,430 --> 00:06:26,718
Hij doet mee aan een fantasiecompetitie,
honkbal, football, meer niet.
75
00:06:26,897 --> 00:06:29,220
Heeft Shawn een vriendin?
76
00:06:30,768 --> 00:06:34,044
Er was een meisje,
Linda Kirkland.
77
00:06:34,223 --> 00:06:37,498
Maar dat was een jaar geleden.
Het was maar een paar weken.
78
00:06:37,677 --> 00:06:39,702
Het leek niet erg serieus.
79
00:06:39,881 --> 00:06:43,514
En hoe is het hier thuis?
Zijn er problemen?
80
00:06:48,993 --> 00:06:51,376
ls hij gewelddadig?
Maakt hij vaak ruzie?
81
00:06:51,495 --> 00:06:54,116
Nee, hij is een lieve jongen.
82
00:06:54,830 --> 00:07:00,012
Heeft hij foute vrienden?
-Niet dat ik weet, nee.
83
00:07:00,191 --> 00:07:01,858
We hebben Shawn besproken...
84
00:07:01,977 --> 00:07:04,658
nu moeten we
over u en uw man spreken.
85
00:07:04,836 --> 00:07:06,325
Goed.
86
00:07:06,683 --> 00:07:09,660
Heeft Mr Hopkins
uw zoon ooit pijn gedaan?
87
00:07:09,839 --> 00:07:11,507
Wat? Nee. Natuurlijk niet.
88
00:07:11,686 --> 00:07:15,080
En u?
-Nee.
89
00:07:16,867 --> 00:07:19,488
Wat is dit?
-Dit zijn moeilijke vragen...
90
00:07:19,666 --> 00:07:21,572
maar ik moet ze stellen.
-Waarom?
91
00:07:21,751 --> 00:07:25,503
Als een kind vermist wordt,
komt het vaak door ��n van de ouders.
92
00:07:25,682 --> 00:07:28,303
Nou, niet bij dit kind.
93
00:07:28,481 --> 00:07:30,089
M'n huwelijk?
94
00:07:30,268 --> 00:07:32,948
Hebben u of uw vrouw
onlangs een affaire gehad?
95
00:07:36,283 --> 00:07:39,619
Zet u ons daarom apart?
Om deze vragen te stellen?
96
00:07:40,214 --> 00:07:43,133
Tieners doen vaak lastig
als er thuis problemen zijn.
97
00:07:43,609 --> 00:07:45,873
En u hebt m'n vraag niet beantwoord.
98
00:07:46,647 --> 00:07:50,399
Nee. Geen van ons beiden
heeft een affaire...
99
00:07:50,578 --> 00:07:54,985
en we hebben geen problemen
waardoor onze zoon verdwenen is.
100
00:07:56,772 --> 00:08:01,239
M'n zoon is daar ergens
en u komt m'n huis binnen...
101
00:08:01,417 --> 00:08:04,574
en stelt me deze vragen
alsof ik iets fout heb gedaan.
102
00:08:04,753 --> 00:08:07,195
Wat doet u om m'n zoon te vinden?
103
00:08:10,828 --> 00:08:12,317
Neem me niet kwalijk.
104
00:08:20,000 --> 00:08:21,906
Nee, nooit, nooit.
105
00:08:26,313 --> 00:08:29,827
Maakt hij veel overuren?
-Ja, soms.
106
00:08:30,363 --> 00:08:36,796
Pardon. lk wil m'n vrouw even spreken.
-We zijn nog even bezig.
107
00:08:38,999 --> 00:08:40,250
U...
108
00:08:43,228 --> 00:08:44,419
Geweldig.
109
00:08:54,961 --> 00:08:56,629
Pardon.
-Ja?
110
00:08:56,808 --> 00:09:00,441
Wie bent u?
-Danny Taylor, van de FBI.
111
00:09:01,691 --> 00:09:02,764
Wat doet u hier?
112
00:09:02,942 --> 00:09:05,801
lk doorzoek Shawns spullen.
Uw vrouw gaf toestemming.
113
00:09:05,980 --> 00:09:08,183
ls dat zo?
-Ja, dat zei ze.
114
00:09:08,303 --> 00:09:10,625
Waarom?
-Waarom?
115
00:09:10,804 --> 00:09:13,067
Waarom moet u
al z'n spullen doorzoeken?
116
00:09:13,246 --> 00:09:16,403
Misschien kan iets hier
ons helpen hem te vinden.
117
00:09:17,236 --> 00:09:19,619
Neemt u z'n computer mee?
118
00:09:19,738 --> 00:09:23,431
Chats, e-mails, foto's,
we moeten ze doorzoeken.
119
00:09:23,609 --> 00:09:25,813
Heeft u z'n kast doorzocht?
120
00:09:26,528 --> 00:09:27,898
Tieners hebben geheimen.
121
00:09:28,434 --> 00:09:32,126
Juist. We zullen Shawn vast
via z'n kast vinden.
122
00:09:32,305 --> 00:09:35,878
Als we dit geanalyseerd hebben,
krijgt u het terug.
123
00:09:36,057 --> 00:09:37,665
Dank u wel.
124
00:10:21,203 --> 00:10:24,836
We gaven een foute omschrijving.
Hij draagt geen groen jack.
125
00:10:25,015 --> 00:10:26,146
Jawel.
-Niet waar.
126
00:10:26,325 --> 00:10:29,303
Hij droeg het blauwe jack
dat hij van m'n moeder had.
127
00:10:29,482 --> 00:10:32,460
Nee, ik weet het zeker.
-Het hangt niet in z'n kast.
128
00:10:32,638 --> 00:10:33,830
Het wordt gestoomd.
129
00:10:33,949 --> 00:10:35,319
Weet je dat zeker?
130
00:10:42,287 --> 00:10:46,218
Wat vroegen ze toch vreemde dingen.
-lk moet je iets vertellen.
131
00:10:48,719 --> 00:10:50,387
Wat?
132
00:10:50,566 --> 00:10:53,544
lk had het meteen moeten zeggen,
dat was stom van me.
133
00:10:53,722 --> 00:10:55,688
Zeg het nou maar. Wat?
134
00:10:56,641 --> 00:10:59,857
Vorige week was Shawn
niet zichzelf toen hij thuiskwam.
135
00:11:02,222 --> 00:11:04,962
Hoi, mam.
-Ben je dronken?
136
00:11:05,617 --> 00:11:07,583
lk heb wat biertjes gedronken met Chet.
137
00:11:07,761 --> 00:11:10,680
Zo kun je toch niet fietsen?
-lk ben niet achterlijk.
138
00:11:10,859 --> 00:11:12,109
lk heb een taxi genomen.
139
00:11:13,896 --> 00:11:20,507
Hoe vaak drink je dan?
-Af en toe. Mam, het stelt niks voor.
140
00:11:21,520 --> 00:11:22,830
lk ga wel minderen.
141
00:11:24,021 --> 00:11:27,178
Waar is papa?
-Hij werkt.
142
00:11:28,548 --> 00:11:32,836
Mam, vertel het niet aan papa,
dan ga ik echt minderen.
143
00:11:33,015 --> 00:11:36,290
Je weet hoe hij reageert.
Net de Spaanse lnquisitie.
144
00:11:38,554 --> 00:11:41,055
Het is ons geheimpje.
145
00:11:43,259 --> 00:11:46,832
Geweldig.
Nee, prima hoor.
146
00:11:47,011 --> 00:11:48,679
Wat verder nog? Gebruikt hij drugs?
147
00:11:48,857 --> 00:11:51,002
Rookt hij wiet?
-Nee. Sorry.
148
00:11:51,180 --> 00:11:53,979
lk zei toch al sorry.
-Heb je het hun verteld?
149
00:11:54,158 --> 00:11:55,647
Ja.
-Wat dachten ze ervan?
150
00:11:55,826 --> 00:11:57,315
Dat weet ik niet.
-Pardon.
151
00:11:57,493 --> 00:11:59,697
U moet meekomen
naar het FBI-kantoor.
152
00:12:00,233 --> 00:12:02,616
Waarom? Wat is er?
-Dat leg ik onderweg uit.
153
00:12:02,794 --> 00:12:05,415
Maar we moesten hier zijn
voor als iemand belt.
154
00:12:05,594 --> 00:12:08,691
lk stuur het door naar m'n mobiel.
Kom alstublieft mee.
155
00:12:36,258 --> 00:12:38,045
Hierheen.
156
00:12:44,596 --> 00:12:46,502
Dit is Ricky Johnson.
Kent u hem?
157
00:12:46,681 --> 00:12:48,170
Nooit eerder gezien.
158
00:12:48,348 --> 00:12:49,659
Herkent u z'n naam?
159
00:12:50,195 --> 00:12:51,743
Wie is hij?
160
00:13:00,260 --> 00:13:01,987
Ze kennen hem niet.
161
00:13:05,978 --> 00:13:08,896
Hij is een drugsdealer.
-Bedoelt u dat Shawn hem kent?
162
00:13:09,015 --> 00:13:11,576
Hij deed zaken met hem.
-Dat geloof ik niet.
163
00:13:11,755 --> 00:13:14,257
Er zijn drie getuigen.
-Vast een misverstand.
164
00:13:14,435 --> 00:13:16,996
Shawn gebruikt geen drugs.
-Wat voor drugs kocht hij?
165
00:13:17,473 --> 00:13:21,344
Deze jongen heeft alles.
Kan uw zoon een dealer zijn?
166
00:13:21,999 --> 00:13:23,190
Dealen?
167
00:13:23,369 --> 00:13:25,513
Zijn z'n uitgaven veranderd?
168
00:13:25,692 --> 00:13:29,444
Heeft hij schulden?
-Hij vertelt ons zijn problemen.
169
00:13:36,889 --> 00:13:40,701
lk weet het niet. lk denk het ook.
-Natuurlijk wel. Hij...
170
00:13:41,177 --> 00:13:43,321
Er is vast een andere verklaring.
171
00:13:49,456 --> 00:13:51,541
Of had hij niet alleen gedronken...
172
00:13:51,719 --> 00:13:54,638
maar had hij iets gebruikt?
-Hij rook naar bier.
173
00:13:54,816 --> 00:13:57,556
Misschien was het van allebei wat.
Wie zal het zeggen?
174
00:13:57,735 --> 00:14:00,058
Dat klopt niet, Larry.
Wij zouden dat weten.
175
00:14:01,964 --> 00:14:03,989
Waar hebben ze het over?
176
00:14:13,875 --> 00:14:16,972
Mr en Mrs Hopkins,
wilt u met mij meekomen?
177
00:14:35,198 --> 00:14:37,044
Kom binnen.
178
00:14:41,511 --> 00:14:43,119
ls dat de fiets van uw zoon?
179
00:14:48,301 --> 00:14:52,232
Nee, dat is z'n fiets niet.
-Weet u het zeker? Kijk goed.
180
00:14:58,962 --> 00:15:00,689
Dat is z'n fiets wel.
181
00:15:00,868 --> 00:15:03,131
Dat is z'n fiets wel.
Kijk naar het stuur.
182
00:15:03,310 --> 00:15:05,156
Dat zijn z'n racestickers.
-Maar...
183
00:15:05,335 --> 00:15:07,717
Heeft hij een ongeluk gehad?
-Dat weten we niet.
184
00:15:08,610 --> 00:15:10,338
Hebt u z'n helm gevonden?
185
00:15:11,112 --> 00:15:15,757
Had hij reden om bij Wright Avenue
en Thompson Street te zijn?
186
00:15:16,234 --> 00:15:19,331
Nee, dat is 16 km van ons huis
en niet bij de speelhal.
187
00:15:19,510 --> 00:15:22,011
Heeft iemand hem aangereden
en meegenomen...
188
00:15:22,190 --> 00:15:24,513
Dat weten we niet.
-Dat wil ik niet horen.
189
00:15:24,691 --> 00:15:28,860
lk wil weten wat u eraan doet.
-We doen wat we kunnen.
190
00:15:42,916 --> 00:15:45,835
Heeft u die passen?
191
00:15:53,065 --> 00:15:54,197
Wat zei hij?
192
00:15:54,852 --> 00:15:56,639
Pardon?
-Die jongen. De dealer.
193
00:15:56,817 --> 00:15:58,247
Wat heeft hij Shawn aangedaan?
194
00:15:59,140 --> 00:16:01,582
Mrs Hopkins...
-Wat heeft hij m'n zoon aangedaan?
195
00:16:02,058 --> 00:16:03,786
We weten niet of hij iets gedaan heeft.
196
00:16:03,964 --> 00:16:05,334
Dat weet u niet?
-Nog niet.
197
00:16:05,513 --> 00:16:07,955
U heeft hem gesproken,
maar weet niet wat hij zei.
198
00:16:08,253 --> 00:16:10,992
Hij zei niet veel...
199
00:16:11,171 --> 00:16:14,328
maar hij beweerde
dat hij Shawn niets heeft gedaan.
200
00:16:16,114 --> 00:16:18,437
Hij zei dat hij Shawn
niets heeft aangedaan.
201
00:16:18,735 --> 00:16:20,403
Gelooft u hem?
202
00:16:20,581 --> 00:16:23,440
Hij heeft een alibi
en dat zal ik natrekken.
203
00:16:23,976 --> 00:16:25,227
Maar geloofde u hem?
204
00:16:27,014 --> 00:16:29,634
Wilt u iets drinken?
-Agent, ik weet niet...
205
00:16:29,813 --> 00:16:33,625
Sorry, ik weet niet hoe u heet.
-lk ben Vivian Johnson.
206
00:16:33,804 --> 00:16:36,901
Kan het dat iemand
in moeilijkheden lijkt te zitten...
207
00:16:37,079 --> 00:16:39,521
en dan blijkt dat alles in orde is?
208
00:16:39,938 --> 00:16:42,499
Dat gebeurt soms.
-Dat kan dus bij Shawn.
209
00:16:42,678 --> 00:16:46,549
Het kan toeval zijn,
dat iemand z'n fiets vernield heeft...
210
00:16:46,728 --> 00:16:49,051
en Shawn kan
ergens zitten te computeren.
211
00:16:49,229 --> 00:16:52,446
Zo kan het toch zijn?
212
00:16:53,101 --> 00:16:54,709
Jawel.
213
00:16:59,295 --> 00:17:00,724
Het is nog vroeg.
214
00:17:01,439 --> 00:17:02,988
Dat weet ik.
215
00:18:08,622 --> 00:18:12,791
Goed, eens kijken wat we hier hebben.
216
00:18:14,816 --> 00:18:17,198
Hier staat...
217
00:18:17,377 --> 00:18:18,985
42 graden.
218
00:18:19,164 --> 00:18:22,142
Dat is vreemd,
want je voelt aan als 37 graden.
219
00:18:22,321 --> 00:18:23,869
Hoe is je dat gelukt?
220
00:18:24,405 --> 00:18:26,013
lk heb hem bij de lamp gehouden.
221
00:18:26,192 --> 00:18:28,336
Wat is er dan,
wil je niet naar school?
222
00:18:28,515 --> 00:18:29,706
Nee.
-Waarom niet?
223
00:18:30,242 --> 00:18:33,160
lk dacht dat je thuis kon blijven
van je werk.
224
00:18:33,339 --> 00:18:38,104
Scrabble spelen en soaps kijken op tv.
Zoals vroeger.
225
00:18:41,201 --> 00:18:43,821
lk kan wel een paar uur thuisblijven.
226
00:18:44,000 --> 00:18:47,991
Maar niet meer doen alsof.
Anders weet ik niet wat er mis is.
227
00:18:48,169 --> 00:18:49,301
Wil je dit nog?
228
00:18:49,480 --> 00:18:51,385
lk ben gek op je kippensoep.
229
00:18:51,862 --> 00:18:54,125
lk ben gek op jou.
230
00:18:56,372 --> 00:18:59,409
Mr en Mrs Hopkins?
Sorry dat u moest wachten.
231
00:18:59,588 --> 00:19:03,042
We hebben de probleemkinderen
op Shawns school uitgezocht.
232
00:19:03,221 --> 00:19:07,033
lk wil ze ��n voor ��n
met u doornemen.
233
00:19:08,522 --> 00:19:09,594
Dit is de eerste.
234
00:19:09,772 --> 00:19:11,380
Michael Anders?
Wat doet hij?
235
00:19:11,559 --> 00:19:14,001
Volgens onze bronnen
is hij stero�dendealer.
236
00:19:14,478 --> 00:19:16,383
Shawn is dun, geen stero�den.
237
00:19:16,562 --> 00:19:20,076
Zijn die twee bevriend?
-Nee, niet sinds groep zeven.
238
00:19:20,850 --> 00:19:23,828
Ok�, dan de volgende.
239
00:19:25,496 --> 00:19:27,342
Deze?
-Vinny Demonica.
240
00:19:27,521 --> 00:19:30,082
Kent u hem?
-lk was vroeger z'n honkbalcoach.
241
00:19:30,737 --> 00:19:32,524
Hij is de bookmaker van de school.
242
00:19:33,060 --> 00:19:35,562
Shawn gokt niet.
-Z'n computer is doorgelicht.
243
00:19:35,740 --> 00:19:39,135
Hij speelt zo'n twaalf uur
per week onlinepoker.
244
00:19:39,314 --> 00:19:41,696
Wat?
-Hij deed het laat 's nachts...
245
00:19:41,875 --> 00:19:43,721
daarom weet u er niet van.
246
00:19:43,900 --> 00:19:46,104
Leed hij verlies?
-Dat weten we nog niet.
247
00:19:46,282 --> 00:19:47,771
Maar we onderzoeken het.
248
00:19:48,307 --> 00:19:51,404
Heeft hij schulden?
Komt dit daardoor?
249
00:19:51,523 --> 00:19:55,395
Sorry. Kent u een meisje
genaamd Becky Grolnick?
250
00:19:55,871 --> 00:19:59,087
Haar moeder en ik
carpoolden lang geleden.
251
00:19:59,266 --> 00:20:02,006
Shawn heeft onlangs
veel met haar gebeld.
252
00:20:02,185 --> 00:20:05,222
lk heb nog nooit van haar gehoord.
-Ok�, bedankt.
253
00:20:11,297 --> 00:20:13,739
Goed, we gaan verder.
254
00:20:17,177 --> 00:20:20,571
En deze? Mr Hopkins.
255
00:20:20,750 --> 00:20:23,728
lk heb uw aandacht nodig.
-Sorry, ok�.
256
00:20:24,324 --> 00:20:25,991
Geeft niet.
257
00:20:27,659 --> 00:20:29,922
Sorry, neem me niet kwalijk.
258
00:20:34,270 --> 00:20:37,665
lk snap niet dat dit ons overkomt.
259
00:20:39,035 --> 00:20:42,191
lnderdaad.
-Kennen we onze zoon dan niet?
260
00:20:42,370 --> 00:20:44,574
ls dat het?
261
00:20:45,467 --> 00:20:48,624
lk weet het niet.
-Er waren toch geen voortekenen.
262
00:20:48,802 --> 00:20:51,483
Ze hebben het altijd
over voortekenen.
263
00:20:51,661 --> 00:20:53,746
Hij kreeg een zeven voor scheikunde.
264
00:20:53,925 --> 00:20:57,439
Hij was altijd goed in wetenschap.
Kwam dat cijfer door drugs?
265
00:20:57,617 --> 00:20:59,761
Alles is mogelijk.
266
00:20:59,940 --> 00:21:03,156
Alles is mogelijk?
-Ja, alles is mogelijk.
267
00:21:03,335 --> 00:21:06,789
We waren te soepel
en weten nu niet wat hij doet.
268
00:21:06,968 --> 00:21:10,184
Wij? Je bedoelt ik.
-lk was toch altijd te streng?
269
00:21:10,363 --> 00:21:12,328
lk was toch overal bezorgd over?
270
00:21:12,507 --> 00:21:15,366
Juist. Misschien gaat hij
daarom nu tegen je in.
271
00:21:15,545 --> 00:21:18,046
En van wie zou hij dat hebben?
272
00:21:18,225 --> 00:21:20,369
Wat bedoel je daarmee?
-Dat weet je best.
273
00:21:20,548 --> 00:21:22,037
Je ondermijnt m'n gezag.
274
00:21:22,930 --> 00:21:26,920
Dat doe je al sinds z'n geboorte.
Je wou hem voor jezelf hebben.
275
00:21:27,099 --> 00:21:30,077
lk was niet goed genoeg,
dus wilde je hem perfect maken.
276
00:21:30,256 --> 00:21:31,923
Wat?
277
00:21:32,340 --> 00:21:35,437
Als hij tegen iemand ingaat,
dan ben jij het.
278
00:21:42,823 --> 00:21:44,848
lk had geen idee.
279
00:21:46,218 --> 00:21:47,766
Nu dus wel.
280
00:21:55,449 --> 00:21:57,832
Wat is er? ls er iets mis?
281
00:21:59,440 --> 00:22:02,954
De politie heeft net buiten
Princeton een lijk gevonden.
282
00:22:03,073 --> 00:22:05,277
Een tiener die lijkt op uw zoon.
283
00:22:05,455 --> 00:22:07,659
Mijn god.
284
00:22:08,255 --> 00:22:11,649
Hij is moeilijk te identificeren.
Komt u mee.
285
00:22:11,828 --> 00:22:15,402
Hoezo moeilijk te identificeren?
Wat betekent dat?
286
00:22:15,759 --> 00:22:16,831
We moeten gaan.
287
00:22:18,141 --> 00:22:20,226
Heeft u maar ��n van ons nodig?
-Juist.
288
00:22:20,405 --> 00:22:22,132
Dan ga ik wel.
-Nee, ik ga.
289
00:22:22,311 --> 00:22:25,169
Susan...
-lk ga. lk wil m'n zoon zien.
290
00:22:26,956 --> 00:22:28,802
We nemen mijn auto wel.
291
00:23:48,119 --> 00:23:49,191
Dat is Shawn niet.
292
00:23:50,977 --> 00:23:52,169
Weet u dat zeker?
293
00:23:52,288 --> 00:23:55,087
Shawn heeft een moedervlek.
Dat is mijn zoon niet.
294
00:24:36,134 --> 00:24:39,409
Goed zo, Shawn, goed zo.
Rustig aan. Goed gedaan.
295
00:24:39,588 --> 00:24:41,673
Ok�, remmen, remmen.
296
00:24:41,851 --> 00:24:43,638
Papa, ik wil de straat op.
297
00:24:43,817 --> 00:24:46,259
Nog niet.
-Waarom niet?
298
00:24:46,437 --> 00:24:49,534
Er zijn te veel auto's.
Je bent er nog niet klaar voor.
299
00:24:49,713 --> 00:24:51,500
Wanneer ben ik er klaar voor?
300
00:24:52,036 --> 00:24:53,287
Als ik het zeg.
301
00:24:53,465 --> 00:24:55,252
Maar wanneer dan?
-Nog niet.
302
00:24:55,848 --> 00:24:57,813
Kom op, papa, wanneer?
303
00:24:57,992 --> 00:25:00,196
Wanneer ben ik er klaar voor?
304
00:25:54,454 --> 00:25:56,300
Een ogenblik.
305
00:26:04,222 --> 00:26:05,711
Hallo?
306
00:26:07,259 --> 00:26:08,927
Hallo, Cara.
307
00:26:11,548 --> 00:26:14,287
Nee, we weten nog steeds niets.
308
00:26:16,908 --> 00:26:19,052
Ja, bedankt.
309
00:26:19,826 --> 00:26:23,757
Eerlijk gezegd
wil ze nu liever niet praten.
310
00:26:24,115 --> 00:26:27,390
Dat zal ik doen. Goed, dag.
311
00:26:28,760 --> 00:26:33,525
Vriendin van Susan.
-Ze belde vanmorgen.
312
00:26:35,788 --> 00:26:38,349
lk ga even douchen.
313
00:26:38,945 --> 00:26:40,315
Prima.
314
00:26:49,846 --> 00:26:51,812
lk wist niet dat je hier was.
315
00:26:52,884 --> 00:26:54,730
Cara belde.
316
00:26:55,981 --> 00:26:58,125
Wat zei ze?
-Ze wilde nieuws horen.
317
00:26:58,304 --> 00:27:00,746
lk zei dat je later
zou terugbellen.
318
00:27:07,178 --> 00:27:09,263
Dat hoef je niet te doen.
319
00:27:12,598 --> 00:27:14,087
Heb je al gegeten?
320
00:27:14,742 --> 00:27:17,065
Nee, dat lukt me niet.
321
00:27:19,566 --> 00:27:21,055
Je denkt dat hij dood is.
322
00:27:26,356 --> 00:27:27,786
lk weet het niet.
323
00:27:29,275 --> 00:27:32,133
Waarom zegt de FBI niet
wat ze denken?
324
00:27:32,669 --> 00:27:34,694
Ze weten niets.
325
00:28:40,924 --> 00:28:43,247
Het spijt me.
-Geen probleem.
326
00:28:43,426 --> 00:28:45,749
lk bekeek net wat foto's.
327
00:28:50,573 --> 00:28:52,479
Wilt u koffie?
328
00:28:52,896 --> 00:28:54,325
Ja, graag.
329
00:28:58,197 --> 00:28:59,805
Bedankt.
330
00:29:03,974 --> 00:29:08,262
Agent Fitzgerald,
het is al bijna 36 uur geleden.
331
00:29:11,121 --> 00:29:12,610
Er is nog tijd.
332
00:29:25,832 --> 00:29:27,559
lk ga koffie zetten. Wil jij ook?
333
00:29:30,359 --> 00:29:31,728
Nee, bedankt.
334
00:29:47,988 --> 00:29:49,060
Kon u slapen?
335
00:30:03,890 --> 00:30:05,856
Weet u al wie die jongen was?
336
00:30:07,166 --> 00:30:08,655
Uit het mortuarium.
337
00:30:09,965 --> 00:30:12,467
Ja, inderdaad.
338
00:30:12,646 --> 00:30:14,671
Sorry dat u dat moest meemaken.
339
00:30:14,849 --> 00:30:16,040
Wie was hij?
340
00:30:17,470 --> 00:30:19,912
Dat kan ik u niet vertellen.
341
00:30:21,163 --> 00:30:22,413
Maar wat is hem overkomen?
342
00:30:23,902 --> 00:30:25,927
We denken dat het z'n vader was.
343
00:30:26,106 --> 00:30:28,250
Heeft z'n vader hem dat aangedaan?
344
00:30:28,786 --> 00:30:30,990
Ja.
-Waarom?
345
00:30:32,241 --> 00:30:35,338
Dat weet ik niet.
Er was alcohol in het spel.
346
00:30:37,363 --> 00:30:39,388
U maakt vast veel mee.
347
00:30:39,685 --> 00:30:42,127
Het is vast erger
dan wij kunnen verzinnen.
348
00:30:44,629 --> 00:30:47,309
lemand verzint het wel.
Zo gebeurt het.
349
00:30:54,897 --> 00:30:57,577
Verwacht u iemand?
350
00:31:06,153 --> 00:31:08,059
Susan.
-Marsha.
351
00:31:08,238 --> 00:31:10,263
Je kent Becky nog wel.
-Becky Grolnick?
352
00:31:10,442 --> 00:31:12,109
Dat klopt.
353
00:31:12,288 --> 00:31:14,789
lk ben agent Fitzgerald.
We zochten je al.
354
00:31:14,968 --> 00:31:16,338
Ja, we waren op reis.
355
00:31:16,457 --> 00:31:19,137
We zijn net terug
en hoorden wat er gebeurd was.
356
00:31:19,316 --> 00:31:23,902
We moeten u iets vertellen
over Shawn, als dat mag.
357
00:31:24,021 --> 00:31:27,714
Hij bepaalt niet
wat je ons mag vertellen over Shawn.
358
00:31:28,250 --> 00:31:31,942
Laten we gaan zitten.
-Kom binnen.
359
00:31:43,378 --> 00:31:46,951
Zal ik het ze vertellen?
-Nee, dat hoeft niet.
360
00:31:49,989 --> 00:31:53,979
Vorig weekend was ik op een feestje...
361
00:31:54,873 --> 00:31:58,089
en ik werd nogal dronken.
362
00:31:59,697 --> 00:32:02,139
Er was daar een vent...
363
00:32:04,879 --> 00:32:06,487
en hij...
364
00:32:06,666 --> 00:32:08,214
Hij heeft haar misbruikt.
365
00:32:10,835 --> 00:32:15,719
lk wist niet wat ik moest doen
of wie ik het moest vertellen.
366
00:32:16,314 --> 00:32:21,377
lk was hier maandag
om huiswerk te doen met Shawn...
367
00:32:22,806 --> 00:32:25,546
en toen raakte ik van streek.
368
00:32:25,963 --> 00:32:28,226
Het spijt me, het spijt me.
369
00:32:28,405 --> 00:32:31,085
lk wou het je niet vertellen,
maar ik...
370
00:32:31,323 --> 00:32:33,527
ik heb het niemand verteld...
371
00:32:33,705 --> 00:32:38,351
en het kwam er gewoon uit.
-Dat geeft niet.
372
00:32:40,853 --> 00:32:43,533
Wie heeft het gedaan?
-Dat wil ik niet zeggen.
373
00:32:44,247 --> 00:32:45,677
Maar je moet hem aangeven.
374
00:32:46,689 --> 00:32:48,893
Dat kan ik niet. Dat wil ik niet.
375
00:32:49,429 --> 00:32:52,824
Dat moet je doen.
Stel dat hij het nog een keer doet.
376
00:32:53,479 --> 00:32:57,231
Shawn, doe dit alsjeblieft niet.
377
00:32:58,125 --> 00:33:00,269
Ok�, het spijt me.
378
00:33:02,830 --> 00:33:04,974
Misschien ben ik wel zwanger.
379
00:33:06,642 --> 00:33:08,845
Er zijn van die morning-afterpillen.
380
00:33:09,024 --> 00:33:11,466
Hoe? Dat moet m'n moeder
toch goedkeuren?
381
00:33:11,645 --> 00:33:14,087
lk hoorde
dat Ricky Johnson ze verkoopt.
382
00:33:14,325 --> 00:33:16,707
lk kan er vast eentje van hem krijgen.
383
00:33:19,923 --> 00:33:23,318
Hij zei dat hij het alleen zou doen
als ik zei wie het was...
384
00:33:23,497 --> 00:33:25,105
op het feest.
385
00:33:25,284 --> 00:33:28,202
Nu ben ik bang dat hij
hem misschien heeft aangesproken...
386
00:33:28,381 --> 00:33:30,882
en dat hem daarom iets overkomen is.
387
00:33:31,061 --> 00:33:32,610
Wie is die vent?
388
00:33:33,384 --> 00:33:36,421
Dat wil ik niet zeggen.
-Je hebt geen keus.
389
00:33:37,136 --> 00:33:40,293
Mrs Grolnick.
-Ze heeft het mij niet eens verteld.
390
00:33:40,471 --> 00:33:43,985
Becky. We moeten het weten.
391
00:33:46,249 --> 00:33:47,738
lk kan het niet.
392
00:33:52,324 --> 00:33:54,468
Was het Van Horton?
393
00:33:58,935 --> 00:34:00,722
Wat is dat nou?
394
00:34:01,317 --> 00:34:03,878
Hoe wist u dat?
-We onderzoeken hem.
395
00:34:04,057 --> 00:34:06,499
Wie is hij?
-Alles is nog niet duidelijk...
396
00:34:06,677 --> 00:34:09,894
maar misschien
heeft Shawn gevochten met Horton.
397
00:34:10,072 --> 00:34:11,859
Wanneer was dat?
-Alstublieft.
398
00:34:12,038 --> 00:34:14,003
Nee. Vertel me.
-Op weg naar huis.
399
00:34:14,182 --> 00:34:16,981
Wanneer wou u ons dat zeggen?
-Als alles helder was.
400
00:34:17,160 --> 00:34:19,483
Wat houdt u nog meer achter?
-Waar is hij?
401
00:34:19,602 --> 00:34:21,865
Dat weten we niet.
-We moeten hem vinden.
402
00:34:22,044 --> 00:34:24,009
Misschien heeft hij Shawn.
-Maar we...
403
00:34:24,188 --> 00:34:28,000
U moet me vertellen wat u weet
om m'n zoon te vinden.
404
00:34:28,178 --> 00:34:30,918
Dit is m'n zoon
en u vertelt ons niet alles...
405
00:34:31,037 --> 00:34:35,028
wat we moeten weten.
-Het komt goed.
406
00:34:35,206 --> 00:34:37,886
Laat me los. Laat me los.
407
00:35:08,976 --> 00:35:11,478
lk wil weten hoe het zit met m'n zoon.
408
00:35:11,597 --> 00:35:12,848
Ga zitten, Mr Hopkins.
409
00:35:14,754 --> 00:35:17,910
Wilt u koffie?
-Nee, ik wil geen koffie.
410
00:35:18,089 --> 00:35:20,174
lk wil weten hoe het zit met m'n zoon.
411
00:35:22,794 --> 00:35:24,521
Want dit is allemaal zo...
412
00:35:26,249 --> 00:35:32,026
Dit is allemaal gewoon zo moeilijk.
We kunnen totaal niets doen.
413
00:35:32,502 --> 00:35:35,599
De reden dat we u
niet met elk detail vermoeien...
414
00:35:35,778 --> 00:35:38,935
is dat de informatie
vaak heel snel verandert.
415
00:35:39,113 --> 00:35:42,210
lk wil u liever niet meenemen
op die achtbaan.
416
00:35:42,389 --> 00:35:43,938
Misschien kunnen we helpen.
417
00:35:44,116 --> 00:35:46,201
Als u moet helpen, dan hoort u van ons.
418
00:35:47,511 --> 00:35:53,765
Wat u me ook vertelt,
is beter dan in het duister tasten.
419
00:35:57,398 --> 00:35:59,185
45 UUR VERMlST
420
00:36:00,733 --> 00:36:03,354
Susan?
-Boven.
421
00:36:20,090 --> 00:36:24,378
lk zit hier al uren te wachten
tot hij eraan komt fietsen.
422
00:36:25,987 --> 00:36:28,965
lk heb wat informatie van de FBI.
423
00:36:29,560 --> 00:36:33,074
Wil ik het wel weten?
-Het zou goed nieuws kunnen zijn.
424
00:36:33,253 --> 00:36:38,077
Het blijkt dat Shawn
bij Rollo's Pizza was...
425
00:36:38,256 --> 00:36:41,055
en dat hij daar
die Van Horton tegenkwam.
426
00:36:41,234 --> 00:36:44,569
Ze maakten ruzie en Shawn zei
dat hij hem zou aangeven...
427
00:36:44,688 --> 00:36:46,177
omdat hij Becky verkracht had.
428
00:36:46,356 --> 00:36:51,299
Toen begonnen ze te knokken
en reed hij Shawn aan op z'n fiets.
429
00:36:53,920 --> 00:36:56,004
Susan, luister je naar me?
430
00:36:57,910 --> 00:37:00,769
lk luister.
-Ok�.
431
00:37:00,948 --> 00:37:04,879
Dus de FBI ging naar Horton op zoek
en ze vonden een vriend.
432
00:37:05,057 --> 00:37:07,857
En Horton bracht Shawn
naar het huis van die vriend.
433
00:37:08,035 --> 00:37:09,882
En hij leefde nog.
434
00:37:12,443 --> 00:37:14,170
Susan, hij leefde nog.
435
00:37:20,424 --> 00:37:21,496
Waar is hij nu?
436
00:37:21,674 --> 00:37:24,533
Van Horton is op de vlucht
en hij heeft Shawn.
437
00:37:24,712 --> 00:37:26,618
Wat denken ze dat Horton zal doen?
438
00:37:26,797 --> 00:37:29,119
Hij lijkt in paniek,
maar het gaat erom...
439
00:37:29,298 --> 00:37:32,812
niets wijst erop
dat hij een moordenaar is.
440
00:37:32,991 --> 00:37:34,897
Hij reed Shawn aan met een auto.
441
00:37:35,969 --> 00:37:37,755
Dat weet ik.
442
00:37:39,661 --> 00:37:41,805
Dus alles wat ze over Shawn zeiden...
443
00:37:41,925 --> 00:37:44,545
de drugs en het gokken,
dat was allemaal niets.
444
00:37:47,344 --> 00:37:50,322
Hij kwam in de problemen
omdat hij iemand wou helpen.
445
00:37:59,018 --> 00:38:00,805
Weet je, ik...
446
00:38:01,103 --> 00:38:03,842
lk moet steeds denken
aan toen Shawn geboren werd.
447
00:38:07,416 --> 00:38:12,240
Hij lag zo lang in de couveuse
en we dachten dat hij niet...
448
00:38:15,754 --> 00:38:17,898
lk heb je dit nooit verteld,
maar ik...
449
00:38:18,375 --> 00:38:20,936
ik heb toen een deal gesloten.
450
00:38:21,115 --> 00:38:25,343
Met God en met mezelf.
451
00:38:25,522 --> 00:38:27,130
Wat was de deal?
452
00:38:29,155 --> 00:38:31,299
Jij was zo sterk.
453
00:38:31,954 --> 00:38:35,945
Je veranderde wat er gebeurde
in een zegen.
454
00:38:36,124 --> 00:38:38,208
Jij gelooft zo sterk in het leven.
455
00:38:42,199 --> 00:38:45,951
De deal was dat als...
456
00:38:50,060 --> 00:38:52,383
Dat als Shawn zou blijven leven...
457
00:38:53,634 --> 00:38:58,339
ik hem nooit iets
zou laten overkomen.
458
00:38:58,756 --> 00:39:00,245
Dat ik...
459
00:39:02,627 --> 00:39:06,082
Dat ik hem zou beschermen
tegen de wereld.
460
00:39:13,408 --> 00:39:15,671
Mr en Mrs Hopkins.
461
00:39:17,875 --> 00:39:19,661
We hebben Van Horton gevonden.
462
00:39:19,840 --> 00:39:20,912
Heeft hij Shawn?
463
00:39:21,091 --> 00:39:26,332
Hij gijzelt hem in een verlaten pakhuis.
U moet meekomen.
464
00:39:39,137 --> 00:39:41,103
Had Sachs dat doorgebeld?
465
00:39:41,222 --> 00:39:43,723
Goed, ik moet het...
-Veel succes.
466
00:39:43,842 --> 00:39:46,284
Waar zijn we?
-Dit is de buitengrens.
467
00:39:46,761 --> 00:39:49,501
Het pakhuis ligt nog bijna
een kilometer verder.
468
00:39:49,679 --> 00:39:51,347
Maar waarom stoppen we hier?
469
00:39:51,526 --> 00:39:53,729
We gaan niet verder dan hier.
470
00:39:59,983 --> 00:40:02,365
Maar we moesten toch beschikbaar zijn?
471
00:40:03,973 --> 00:40:06,296
Mohiele eenheid
is klaar voor de inval.
472
00:40:06,475 --> 00:40:08,440
Wie is dat? Wat gebeurt er?
473
00:40:08,619 --> 00:40:10,882
Agent Malone onderhandelt met Horton.
474
00:40:11,001 --> 00:40:13,562
Hij probeert ze
naar buiten te praten.
475
00:40:14,635 --> 00:40:16,004
En de mobiele eenheid?
476
00:40:16,124 --> 00:40:20,412
Die wordt alleen ingezet
als het echt nodig is.
477
00:40:29,227 --> 00:40:30,418
Nul-��n in positie.
478
00:40:42,151 --> 00:40:45,605
Eenheid ��n aan commandopost,
heeft Horton ons plan ontdekt?
479
00:40:45,784 --> 00:40:46,856
Stand-hy.
480
00:40:57,755 --> 00:41:01,091
We kunnen het slachtoffer zien.
Z'n status is onhekend.
481
00:41:01,567 --> 00:41:03,711
Hij lijkt niet te hewegen.
482
00:41:12,347 --> 00:41:14,789
Mohiele eenheden op groen.
483
00:41:15,504 --> 00:41:17,350
Begrepen. Op groen.
484
00:41:17,529 --> 00:41:19,554
Wat betekent dat?
-De mobiele eenheid komt.
485
00:41:20,686 --> 00:41:21,996
Blijf rustig zitten.
486
00:41:29,084 --> 00:41:31,228
Alles komt goed.
487
00:41:34,742 --> 00:41:36,409
Blijf in de auto.
488
00:41:36,588 --> 00:41:38,911
lk wil weten wat er is.
-Blijf in de auto.
489
00:41:39,090 --> 00:41:41,770
lk kom het u melden
zodra ik iets weet.
490
00:41:55,409 --> 00:41:57,970
Hij is stahiel
en klaar voor transport.
491
00:41:59,280 --> 00:42:01,543
Ze hebben hem. Ze hebben uw zoon.
492
00:42:08,512 --> 00:42:09,822
Hier, hier. Pardon.
493
00:42:10,001 --> 00:42:11,788
Shawn Hopkins?
Net binnengekomen.
494
00:42:11,966 --> 00:42:13,515
Pardon?
-Shawn Hopkins.
495
00:42:13,693 --> 00:42:17,327
Jongen van 15, meerdere beenbreuken,
kwam tien minuten geleden.
496
00:42:17,505 --> 00:42:19,352
Verderop in de hal.
-Bedankt.
497
00:42:19,530 --> 00:42:21,615
Hier.
-Waar? Wat...
498
00:42:21,794 --> 00:42:25,427
O, mijn god. Gaat het?
-Voorzichtig, alstublieft.
499
00:42:25,605 --> 00:42:28,286
Hoe gaat het?
-Hij moet naar de operatiekamer.
500
00:42:28,464 --> 00:42:30,311
Stabiliseer de benen.
-Het komt goed.
501
00:42:30,489 --> 00:42:33,288
Wees niet bang. Alles komt goed.
-We zijn bij je.
502
00:42:33,586 --> 00:42:35,730
Bloeddruk 140/90.
503
00:43:02,770 --> 00:43:04,914
Ok�, bedankt.
504
00:43:06,106 --> 00:43:07,952
Fijn dat soms alles goed komt.
505
00:43:08,131 --> 00:43:10,573
Raak er niet aan gewend.
-Wat is er?
506
00:43:10,751 --> 00:43:13,134
Een vrouw werd
vlak bij haar huis ontvoerd.
507
00:43:13,312 --> 00:43:15,337
lk ga naar Cedarhurst
naar de familie.
508
00:43:15,516 --> 00:43:18,494
lk ga naar kantoor
voor de financi�le rapporten.
509
00:43:18,673 --> 00:43:20,638
Dat zou fijn zijn.
37913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.