Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,875 --> 00:01:01,083
"Macarena."
2
00:01:03,625 --> 00:01:04,917
Yes, she's ready.
3
00:01:07,125 --> 00:01:08,833
Your profiles, sweetie.
4
00:01:11,917 --> 00:01:13,583
No, no, no.
5
00:01:18,375 --> 00:01:22,125
It's important that she speaks
with neutral accent.
6
00:01:22,208 --> 00:01:23,417
What?
7
00:01:28,125 --> 00:01:31,375
It's sad, but we're the ones
8
00:01:31,458 --> 00:01:33,833
who set ourselves apart.
9
00:01:37,042 --> 00:01:41,167
I was 5 years old when
my whole world changed.
10
00:01:41,500 --> 00:01:42,958
America?
11
00:01:43,042 --> 00:01:44,667
I have it all planned, Carmen.
12
00:01:44,750 --> 00:01:47,625
We'll make a lot of money there.
13
00:01:47,708 --> 00:01:51,375
-Oh, Paco, it scares me.
-Your English is great.
14
00:01:51,708 --> 00:01:53,833
Trust me, baby.
15
00:01:54,417 --> 00:01:55,958
For my father,
everything is connected.
16
00:01:56,042 --> 00:02:01,125
It's all about signs.
And suddenly one came along and said:
17
00:02:01,208 --> 00:02:03,917
"America, America..."
18
00:02:05,792 --> 00:02:09,042
And, to be fair,
my father wasn't wrong.
19
00:02:09,125 --> 00:02:12,292
Because it was the best time
to seize that opportunity.
20
00:02:13,875 --> 00:02:16,083
But nowadays everything is different.
21
00:02:17,000 --> 00:02:19,042
Very different.
22
00:02:19,625 --> 00:02:23,083
There's a song that says
that when God made Eden...
23
00:02:23,167 --> 00:02:26,750
He thought of America.
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,833
I dreamed it, sweetheart.
25
00:02:30,917 --> 00:02:33,708
And when I dream something,
it always comes true.
26
00:02:35,167 --> 00:02:36,542
And that was that.
27
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
My parents decided
to chase their dream
28
00:02:38,917 --> 00:02:43,417
and me...
Well, I had no choice.
29
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
-What's wrong?
-Nothing, sweetie.
30
00:02:46,083 --> 00:02:47,833
We're going on a trip.
31
00:02:56,792 --> 00:03:00,083
And that's how we got to our new home.
32
00:03:01,042 --> 00:03:03,125
Obviously not that part.
33
00:03:04,042 --> 00:03:07,750
It was all so different
from how I had imagined.
34
00:03:08,792 --> 00:03:12,333
But even so, it felt special to me.
35
00:03:13,208 --> 00:03:15,875
"Welcome to Los Angeles, Macarena."
36
00:03:19,417 --> 00:03:22,708
The text, sweetie. What we did
yesterday, remember?
37
00:03:22,792 --> 00:03:25,083
I don't know how to do it
like you're saying.
38
00:03:25,167 --> 00:03:27,458
You have to pronounce the "S."
39
00:03:27,875 --> 00:03:29,208
She can't do it?
40
00:03:29,542 --> 00:03:30,708
Right.
41
00:03:30,792 --> 00:03:33,583
Hey, you only want little girls?
I can be an actress too.
42
00:03:34,708 --> 00:03:35,500
I don't understand.
43
00:03:35,583 --> 00:03:37,625
My mother believed in the American dream
44
00:03:37,708 --> 00:03:40,542
and she always wanted to be
an actress.
45
00:03:41,167 --> 00:03:42,375
That's why I grew up
46
00:03:42,458 --> 00:03:45,708
watching soap operas.
Which is how I got my accent.
47
00:03:45,792 --> 00:03:47,208
The glass slipper.
48
00:03:47,833 --> 00:03:49,000
Very good.
49
00:03:49,083 --> 00:03:51,917
Thank you for inviting me
to this audition.
50
00:03:52,000 --> 00:03:52,792
And?
51
00:03:54,250 --> 00:03:57,208
We opened our family business
in Los Angeles.
52
00:03:57,292 --> 00:03:59,500
Everyone would buy our churros.
53
00:04:00,417 --> 00:04:01,667
Or maybe not.
54
00:04:02,417 --> 00:04:05,417
Honey, these people have never
tasted a churro before.
55
00:04:05,500 --> 00:04:07,458
We'll sell them like hotcakes.
56
00:04:10,000 --> 00:04:12,458
The business only lost money.
57
00:04:13,125 --> 00:04:15,292
But I have to admit,
my father invented
58
00:04:15,375 --> 00:04:16,958
all types of churros.
59
00:04:17,542 --> 00:04:19,792
He never lost hope.
60
00:04:19,875 --> 00:04:21,167
Come on, sweetie.
61
00:04:22,167 --> 00:04:23,542
Churros! Nice and hot!
62
00:04:26,375 --> 00:04:27,792
To tell you the truth...
63
00:04:28,125 --> 00:04:29,708
I did miss Spain.
64
00:04:32,292 --> 00:04:34,292
And my mom, well...
65
00:04:38,875 --> 00:04:41,125
This is a tongue twister
my mom taught me
66
00:04:41,208 --> 00:04:43,292
when I was a little girl.
67
00:04:43,375 --> 00:04:47,125
It's very easy. I have a thick Andalusian
accent and I can say it pretty well.
68
00:04:47,208 --> 00:04:49,958
You speak better than me,
you'll have no problem saying it.
69
00:04:50,042 --> 00:04:53,833
When someone wants to do
something special and they can't,
70
00:04:53,917 --> 00:04:57,708
they say: "How would I pull it off."
Easy, huh?
71
00:04:57,792 --> 00:04:59,708
"How would I pull it off."
72
00:04:59,792 --> 00:05:02,833
But say it like this:
"How would I pull it off."
73
00:05:02,917 --> 00:05:03,750
How would I pull it off...
74
00:05:03,833 --> 00:05:05,792
My mom still believed in...
75
00:05:06,667 --> 00:05:07,667
my dad?
76
00:05:08,042 --> 00:05:12,583
Of course she wanted us to prosper,
but she had to start at the bottom.
77
00:05:13,375 --> 00:05:16,375
It was never her plan to clean
other people's houses
78
00:05:16,458 --> 00:05:18,000
to achieve our dreams.
79
00:05:30,375 --> 00:05:31,750
Poor woman.
80
00:05:32,333 --> 00:05:35,833
Things got very hard for her.
81
00:05:37,042 --> 00:05:38,875
She missed her land,
82
00:05:38,958 --> 00:05:41,292
her family, her customs,
83
00:05:41,375 --> 00:05:42,667
her colors.
84
00:05:52,000 --> 00:05:54,042
But coming back empty-handed
85
00:05:54,667 --> 00:05:56,375
was never an option.
86
00:06:08,417 --> 00:06:10,500
And I kept growing up.
87
00:06:11,083 --> 00:06:13,000
I didn't make it as an actress,
88
00:06:13,083 --> 00:06:14,417
but I did get very popular.
89
00:06:15,208 --> 00:06:19,250
I did so many things
I'm not proud of...
90
00:06:19,875 --> 00:06:21,958
I'd rather not remember.
91
00:06:22,042 --> 00:06:25,125
I said my father was big on signs, right?
92
00:06:25,583 --> 00:06:26,750
Well, me too.
93
00:06:27,542 --> 00:06:29,958
Law became my passion.
94
00:06:30,750 --> 00:06:32,542
And I started studying.
95
00:06:36,583 --> 00:06:37,750
A lawyer.
96
00:06:37,833 --> 00:06:39,167
I finished my degree
97
00:06:39,250 --> 00:06:41,125
and had a trial period
at a good firm
98
00:06:41,708 --> 00:06:43,375
with a beautiful girlfriend.
99
00:06:43,458 --> 00:06:44,667
Diana.
100
00:06:44,750 --> 00:06:47,417
I've never been so in love.
101
00:06:47,500 --> 00:06:50,417
It looked like my dreams
were coming true
102
00:06:53,458 --> 00:06:56,083
Until I got that call.
103
00:06:56,417 --> 00:07:00,000
I never imagined the turn
my life would take at that moment.
104
00:07:00,083 --> 00:07:03,042
We set ourselves apart.
105
00:07:03,125 --> 00:07:04,917
Dad. What's wrong?
106
00:07:07,042 --> 00:07:09,792
And sometimes we drag down
the people we love the most.
107
00:07:27,958 --> 00:07:30,333
Things quickly fell apart.
108
00:07:30,417 --> 00:07:32,333
I finished my trial period
at the firm
109
00:07:32,417 --> 00:07:34,583
and they didn't hire me.
110
00:07:34,667 --> 00:07:36,125
My mother, after finding out
111
00:07:36,208 --> 00:07:37,333
about my dad's problems,
112
00:07:38,208 --> 00:07:39,542
couldn't accept it.
113
00:07:40,000 --> 00:07:41,833
And, ever since,
114
00:07:41,917 --> 00:07:42,958
she started painting.
115
00:07:44,583 --> 00:07:48,083
Oh, and stealing dogs,
which she brings home
116
00:07:48,167 --> 00:07:50,083
and gives back for the reward.
117
00:07:51,250 --> 00:07:54,250
I guess that was her way
of helping.
118
00:07:55,417 --> 00:07:57,542
My father had gotten into trouble
119
00:07:57,625 --> 00:07:59,458
with serious consequences.
120
00:07:59,542 --> 00:08:03,458
He had to buy the freedom
of the girl he had fallen in love with.
121
00:08:03,542 --> 00:08:06,125
He never meant to hurt us,
122
00:08:06,208 --> 00:08:09,542
but he was unable to face
the consequences of his problem.
123
00:08:10,167 --> 00:08:11,792
So I had to.
124
00:09:10,958 --> 00:09:11,917
Mom.
125
00:09:14,833 --> 00:09:15,917
Mom.
126
00:09:17,875 --> 00:09:19,333
Mom?
127
00:09:19,833 --> 00:09:21,458
Are you going to answer me?
128
00:09:22,167 --> 00:09:23,250
Yeah, sure.
129
00:09:25,958 --> 00:09:28,083
They called from the hospital.
130
00:09:30,083 --> 00:09:32,333
Your father gets out
of Intensive Care tomorrow
131
00:09:33,458 --> 00:09:35,125
and I can be with him.
132
00:09:39,167 --> 00:09:40,250
Okay, Mom.
133
00:09:42,750 --> 00:09:44,500
Have you been out?
134
00:09:45,042 --> 00:09:45,958
What?
135
00:09:46,042 --> 00:09:47,458
Have you been out?
-What?
136
00:09:47,542 --> 00:09:49,042
Yes, Mom, I went out.
137
00:09:49,125 --> 00:09:50,042
And?
138
00:09:50,125 --> 00:09:51,792
I'll send you the photo.
139
00:09:52,375 --> 00:09:53,625
Any dogs...
140
00:09:53,708 --> 00:09:56,292
I mean any signs in that area,
the dog is ours.
141
00:09:56,375 --> 00:09:57,708
Definitely.
142
00:09:58,875 --> 00:10:00,292
How much are they paying?
143
00:10:00,375 --> 00:10:01,833
I just sent it to you.
144
00:10:01,917 --> 00:10:02,833
Okay.
145
00:10:06,167 --> 00:10:07,125
Rambo?
146
00:10:08,417 --> 00:10:09,708
Rambo...
147
00:10:09,792 --> 00:10:11,500
Look, here he is, that's him.
148
00:10:12,250 --> 00:10:13,417
Ow! Fuck!
149
00:10:13,500 --> 00:10:14,708
He bit me!
150
00:10:15,500 --> 00:10:18,167
The dog bit me.
We need to give him back.
151
00:10:18,250 --> 00:10:19,625
I hope you're happy.
152
00:10:19,708 --> 00:10:22,000
Mom, you have to please
stop doing this.
153
00:10:22,083 --> 00:10:24,000
Well, I hope you're not too far away.
154
00:10:24,083 --> 00:10:26,958
I don't know when your dad
sold the car.
155
00:10:27,042 --> 00:10:28,917
And I'm sick and tired of looking for
156
00:10:29,000 --> 00:10:30,917
my wedding ring.
It's gone.
157
00:10:31,500 --> 00:10:32,792
It's all I've got left.
158
00:10:33,958 --> 00:10:35,542
You haven't seen it?
159
00:10:48,708 --> 00:10:53,042
No, Mom, it must have fallen off
while you were painting
160
00:10:53,125 --> 00:10:56,292
or something like that.
161
00:10:56,375 --> 00:10:57,458
Listen.
162
00:10:58,833 --> 00:11:02,000
When I see your dad,
what do I tell him?
163
00:11:04,208 --> 00:11:05,042
Anyway,
164
00:11:05,125 --> 00:11:08,000
none of this is your fault,
right, sweetie?
165
00:11:09,833 --> 00:11:10,750
Yeah, Mom.
166
00:12:08,708 --> 00:12:11,208
"...and go to this address."
167
00:12:11,750 --> 00:12:13,417
I can't go any faster.
168
00:12:18,708 --> 00:12:20,875
It's not enough.
169
00:12:20,958 --> 00:12:22,958
I work.
170
00:12:23,042 --> 00:12:25,375
Give me more time.
Please.
171
00:12:25,917 --> 00:12:27,333
I'll do anything.
172
00:12:32,750 --> 00:12:35,917
Thursday, seven-thirty.
173
00:12:37,042 --> 00:12:39,667
Ask for Cuevas
174
00:12:39,750 --> 00:12:43,250
and go to this address.
175
00:12:48,208 --> 00:12:50,375
He's Latino too.
176
00:13:44,708 --> 00:13:45,500
Mom.
177
00:13:46,417 --> 00:13:47,375
Mom.
178
00:13:47,458 --> 00:13:48,875
I'm leaving, okay?
179
00:13:48,958 --> 00:13:52,542
-Where?
-A job I got.
180
00:13:52,625 --> 00:13:56,375
Someone didn't show up.
Driving a shipping truck.
181
00:13:56,458 --> 00:13:57,917
A truck?
182
00:13:58,375 --> 00:14:00,667
Yeah, Mom, it's fine.
They pay well.
183
00:14:00,750 --> 00:14:04,083
It's early, it's Thursday.
Can you open?
184
00:14:05,625 --> 00:14:06,875
Yeah, sure.
185
00:14:06,958 --> 00:14:09,833
-I'll call you later.
-I'm not getting what you're...
186
00:14:37,083 --> 00:14:41,417
WITH THE YEARS THAT WE HAVE LEFT
187
00:14:45,542 --> 00:14:46,875
Doing some stuff.
188
00:14:46,958 --> 00:14:48,292
Meeting for the first time.
189
00:14:51,333 --> 00:14:54,042
Yeah, it's under control.
Okay.
190
00:14:54,125 --> 00:14:55,167
I've got everything.
191
00:14:55,792 --> 00:14:57,500
I saw Cuevas and...
192
00:14:57,583 --> 00:14:59,167
Please don't sell that ring.
193
00:15:00,333 --> 00:15:02,167
Yeah, yeah. Thanks.
194
00:15:23,708 --> 00:15:27,083
-Hi. Louis...? Lou...?
-Lu.
195
00:15:27,167 --> 00:15:29,125
Like "luz" without the "Z."
196
00:15:29,208 --> 00:15:30,917
-Right.
-Macarena? Get in.
197
00:15:31,000 --> 00:15:32,792
Are you fucking with me?
198
00:15:34,292 --> 00:15:36,458
1958 Ford Fairlane.
199
00:15:36,542 --> 00:15:39,417
-You're fucking kidding me.
-What's the problem?
200
00:15:39,958 --> 00:15:41,417
It's too flashy.
201
00:15:43,292 --> 00:15:44,208
Yeah, right.
202
00:15:44,292 --> 00:15:46,042
So are you.
203
00:15:46,625 --> 00:15:48,917
-It says here another car.
-Sure, but I decided
204
00:15:49,000 --> 00:15:51,083
to upgrade.
This is for a princess.
205
00:15:51,167 --> 00:15:52,625
Princess my ass.
206
00:15:52,708 --> 00:15:54,625
I've been waiting for an hour,
I want to get rolling.
207
00:15:54,708 --> 00:15:56,167
We said 9 o'clock.
208
00:15:56,667 --> 00:15:58,042
I'm late because of you.
209
00:15:58,125 --> 00:16:00,708
Hey, hey!
The bag goes with me.
210
00:16:00,792 --> 00:16:02,917
-In front?
-Yes, in front.
211
00:16:11,333 --> 00:16:13,042
Okay, then. Let's go.
212
00:16:16,292 --> 00:16:17,667
Jump.
213
00:16:17,750 --> 00:16:19,625
-I need to get it fixed.
-Jump?
214
00:16:19,708 --> 00:16:21,542
Jump, I need to get it fixed.
215
00:17:13,417 --> 00:17:14,583
Want some?
216
00:17:17,667 --> 00:17:20,667
Fucking crap, no alcohol.
217
00:17:30,167 --> 00:17:31,250
Here, take a puff.
218
00:17:31,333 --> 00:17:32,417
You'll feel better.
219
00:17:34,958 --> 00:17:36,583
Joint?
220
00:17:36,667 --> 00:17:38,125
-No, thank you.
-Loosen up.
221
00:17:38,208 --> 00:17:40,875
You're too fussy. I have a whole box
in the glove compartment.
222
00:17:40,958 --> 00:17:41,750
I'll grab another...
223
00:17:48,833 --> 00:17:50,042
Even worse.
224
00:17:58,125 --> 00:17:59,417
Bad day?
225
00:18:02,333 --> 00:18:03,375
Pretty much.
226
00:18:04,125 --> 00:18:05,125
That sucks.
227
00:18:05,625 --> 00:18:09,000
If you want to get it off your chest,
go right ahead. We have a few hours.
228
00:18:09,083 --> 00:18:11,667
Really, I don't mind at all.
229
00:18:11,750 --> 00:18:13,458
I'm a great listener.
230
00:18:20,458 --> 00:18:22,208
Why are you going to Mexico?
231
00:18:22,667 --> 00:18:25,542
Look, Louis, Luis, Lu...
232
00:18:25,625 --> 00:18:27,458
-Lu, call me Lu.
-Okay, Luz.
233
00:18:27,542 --> 00:18:28,708
No, Lu.
234
00:18:33,583 --> 00:18:35,875
Go ahead, what's up.
Talking will help, honey.
235
00:18:35,958 --> 00:18:37,542
No, I'm not your honey,
236
00:18:37,625 --> 00:18:39,583
I don't want to talk,
I don't need your help.
237
00:18:39,667 --> 00:18:41,458
And if you haven't noticed,
all I care about
238
00:18:41,542 --> 00:18:43,583
is getting there
as soon as possible, okay?
239
00:18:46,083 --> 00:18:49,583
I like your attitude.
You're honest, you speak your mind...
240
00:18:50,250 --> 00:18:51,792
Macarena.
241
00:18:51,875 --> 00:18:53,208
Like the song, huh?
242
00:18:54,000 --> 00:18:55,292
Don't even think about it.
243
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
Hi, baby. Have you left?
244
00:19:02,792 --> 00:19:05,417
I can't believe we're meeting
today.
245
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
I'm so nervous!
246
00:19:06,583 --> 00:19:09,500
Babe, I'm on my way.
I had...
247
00:19:09,583 --> 00:19:13,375
a little setback, but we're all set.
Here, listen to this.
248
00:20:00,208 --> 00:20:01,208
What?
249
00:20:03,667 --> 00:20:06,125
Cuevas! Somebody looking for you!
250
00:20:06,208 --> 00:20:07,542
Come in, honey.
251
00:20:07,625 --> 00:20:08,875
She gets to come in?
252
00:20:09,500 --> 00:20:11,750
-I've been waiting for two hours!
-Yeah, yeah.
253
00:20:12,333 --> 00:20:14,417
I want my fucking money man!
254
00:20:14,500 --> 00:20:15,792
Patience!
255
00:20:15,875 --> 00:20:18,000
No way, you always give me
the same crap!
256
00:20:18,083 --> 00:20:18,958
Boss.
257
00:20:19,458 --> 00:20:22,250
Tell someone in there to help him.
And nobody else comes in
258
00:20:22,333 --> 00:20:23,500
until I say.
259
00:20:25,375 --> 00:20:27,167
And give the lady here
some breakfast...
260
00:20:27,250 --> 00:20:29,292
No, I'm fine, thank you.
I'm not hungry.
261
00:20:29,375 --> 00:20:31,542
Sorry, we have a lot going on
this time of year.
262
00:20:31,625 --> 00:20:32,542
Yeah, I can see.
263
00:20:33,208 --> 00:20:36,167
We can't play around
with other people's hopes and dreams.
264
00:20:36,250 --> 00:20:37,458
What do you think?
265
00:20:39,083 --> 00:20:40,792
What do I have to do?
266
00:20:40,875 --> 00:20:42,083
Are you in a hurry?
267
00:20:42,917 --> 00:20:43,750
No?
268
00:20:46,292 --> 00:20:47,625
Have a seat.
269
00:20:50,250 --> 00:20:51,167
Okay.
270
00:20:53,750 --> 00:20:55,000
I hear...
271
00:20:55,708 --> 00:20:57,917
you have a family business.
272
00:20:59,083 --> 00:21:02,167
I didn't know we were having tea.
If you could tell me
273
00:21:02,250 --> 00:21:04,125
-what I'm doing here...
-Look, sweetie.
274
00:21:04,208 --> 00:21:05,583
Don't call me sweetie.
275
00:21:06,042 --> 00:21:08,083
That's no way to talk to Father Christmas!
276
00:21:09,375 --> 00:21:10,375
Okay,
277
00:21:10,458 --> 00:21:12,875
Santa Claus.
You don't like the "father" thing.
278
00:21:16,000 --> 00:21:17,625
I'm really not hungry...
279
00:21:17,708 --> 00:21:19,708
It's part of a tradition.
280
00:21:19,792 --> 00:21:22,208
-Yeah, but I don't usually eat...
-It's tradition.
281
00:21:22,292 --> 00:21:25,875
-I'm not hungry...
-You're in my home, damn it! Eat!
282
00:21:30,875 --> 00:21:33,208
Start with the head,
that's the tastiest part.
283
00:21:34,542 --> 00:21:35,458
Go ahead.
284
00:21:42,583 --> 00:21:44,375
Hey, look!
285
00:21:47,833 --> 00:21:51,292
That's where you have
to take the prize.
286
00:21:53,792 --> 00:21:57,917
These came out very tasty.
287
00:22:01,875 --> 00:22:04,917
You need to be there before noon.
288
00:22:05,000 --> 00:22:06,083
Have you got a car?
289
00:22:06,167 --> 00:22:08,083
Camel.
290
00:22:10,917 --> 00:22:12,792
Take the bag.
291
00:22:12,875 --> 00:22:13,958
Give it to her.
292
00:22:14,042 --> 00:22:15,208
And follow me.
293
00:22:17,333 --> 00:22:18,583
This says Sonora.
294
00:22:18,667 --> 00:22:19,958
-In Mexico?
-Of course.
295
00:22:20,042 --> 00:22:23,125
If it were nearby, I'd go myself.
296
00:22:33,542 --> 00:22:35,417
Know how to remove the safety?
297
00:22:37,958 --> 00:22:40,083
Is this tradition too?
298
00:22:44,167 --> 00:22:45,375
My phone number,
299
00:22:45,458 --> 00:22:46,917
for anything you need.
300
00:22:47,000 --> 00:22:49,167
Try not to lick it too much.
301
00:22:50,958 --> 00:22:52,083
What about that?
302
00:22:52,167 --> 00:22:55,333
-How do you turn it off?
-It's magic.
303
00:22:55,417 --> 00:22:56,833
So you won't lose it.
304
00:22:56,917 --> 00:22:58,375
I invented it myself.
305
00:23:01,167 --> 00:23:02,458
Wait.
306
00:23:03,542 --> 00:23:06,167
Things haven't been going
the way I'd like lately.
307
00:23:06,250 --> 00:23:08,625
Try not to upset me.
308
00:23:08,708 --> 00:23:11,583
I have high blood pressure
and I get very upset.
309
00:23:11,917 --> 00:23:14,125
I'm a pawn, just like you.
310
00:23:14,208 --> 00:23:16,500
Carrying out the wishes of others.
311
00:23:16,583 --> 00:23:19,292
Don't let me down.
I haven't gotten used to this yet.
312
00:23:19,375 --> 00:23:20,500
Understood?
313
00:23:20,917 --> 00:23:23,750
Who lets down Father Christmas?
314
00:23:27,500 --> 00:23:28,792
Santa.
315
00:23:28,875 --> 00:23:30,542
Call me Santa.
316
00:23:31,417 --> 00:23:34,250
Wait, don't go yet.
For the road.
317
00:23:39,667 --> 00:23:43,667
Have a nice trip. Good luck!
Best of luck to you!
318
00:23:43,750 --> 00:23:46,542
No way, no way, no way...
319
00:23:46,625 --> 00:23:48,542
Are you sure, Mom?
320
00:23:48,625 --> 00:23:51,250
-I didn't see anything at home.
-It must have fallen out in the car.
321
00:23:51,333 --> 00:23:54,958
-You don't have any money?
-Yes, Mom, I do.
322
00:23:55,042 --> 00:23:56,250
Let me know, okay?
323
00:23:56,333 --> 00:23:59,958
I'll handle it right now.
I'll call you later. Goodbye.
324
00:24:13,125 --> 00:24:14,083
What?
325
00:24:14,167 --> 00:24:16,542
They always say the same
and we always get this heat.
326
00:24:19,125 --> 00:24:20,458
Yeah, right.
327
00:24:20,542 --> 00:24:24,208
Actually I prefer the heat,
328
00:24:24,292 --> 00:24:25,667
I like the heat.
329
00:24:29,833 --> 00:24:30,875
Where are you from?
330
00:24:32,125 --> 00:24:33,250
Mexico City.
331
00:24:34,000 --> 00:24:35,958
Very nice... country.
332
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
Finally someone is cool
and asks me something.
333
00:24:39,583 --> 00:24:41,583
People don't talk anymore,
334
00:24:41,667 --> 00:24:44,375
that's the truth,
they just do their own thing.
335
00:24:46,708 --> 00:24:47,917
Well...
336
00:24:48,000 --> 00:24:49,917
I guess that's better
337
00:24:50,833 --> 00:24:53,625
than someone saying
"This is a robbery."
338
00:24:57,750 --> 00:25:00,000
I have one just like it right here.
339
00:25:00,583 --> 00:25:02,583
Stuff like that used to be exciting
340
00:25:02,667 --> 00:25:05,167
and give you goose bumps.
341
00:25:05,250 --> 00:25:07,708
You might even get laid.
342
00:25:07,792 --> 00:25:10,042
I prefer to go with the flow.
343
00:25:11,167 --> 00:25:12,292
Yeah.
344
00:25:13,625 --> 00:25:14,792
Twenty.
345
00:25:15,458 --> 00:25:16,417
Where?
346
00:25:18,792 --> 00:25:20,625
No, twenty.
347
00:25:20,708 --> 00:25:22,333
On three.
348
00:26:04,083 --> 00:26:05,958
Give me these too.
349
00:26:19,708 --> 00:26:20,542
Thanks.
350
00:26:21,042 --> 00:26:21,792
Hey.
351
00:26:23,500 --> 00:26:25,458
Your friend is waving at you.
352
00:26:26,667 --> 00:26:27,625
Right.
353
00:26:31,875 --> 00:26:33,375
What? Twenty bucks?
354
00:26:33,458 --> 00:26:36,083
We'll stop at the next one,
I didn't like him.
355
00:26:36,167 --> 00:26:37,625
-You didn't like what?
-What?
356
00:26:37,708 --> 00:26:39,542
You need to pay 100.
357
00:26:39,625 --> 00:26:41,667
I'm just really into vibes.
358
00:26:41,750 --> 00:26:44,250
-What?
-Energy.
359
00:26:44,333 --> 00:26:47,292
-Uh-huh, are you getting this one?
-Yeah.
360
00:26:47,375 --> 00:26:52,958
Look, I bought you beer with alcohol,
I brought you a gift...
361
00:26:53,042 --> 00:26:54,125
Look.
362
00:26:56,333 --> 00:26:57,667
There he is, see?
363
00:26:59,125 --> 00:27:00,833
We stop at the next and you fill it.
364
00:27:01,333 --> 00:27:02,625
Is that clear?
365
00:27:04,125 --> 00:27:07,458
He's like the American Julio Iglesias
and you know it.
366
00:27:11,500 --> 00:27:12,708
Drive.
367
00:27:22,292 --> 00:27:24,625
MEXICAN BORDER
368
00:27:45,458 --> 00:27:46,625
Here for what?
369
00:27:47,083 --> 00:27:48,167
Tourism.
370
00:27:57,917 --> 00:27:58,833
Everything okay?
371
00:28:03,333 --> 00:28:04,792
Our first trip together.
372
00:28:13,417 --> 00:28:14,583
Go ahead.
373
00:28:15,625 --> 00:28:17,542
How's that for good vibes.
374
00:28:39,167 --> 00:28:40,417
That's off.
375
00:28:42,000 --> 00:28:43,542
Open your mouth.
376
00:28:43,625 --> 00:28:45,125
-What?
-Open your mouth.
377
00:28:47,208 --> 00:28:48,167
Lips.
378
00:28:49,042 --> 00:28:50,750
Now put in the cigar.
379
00:28:50,833 --> 00:28:51,833
Gently.
380
00:28:53,792 --> 00:28:56,167
That's it, gently.
381
00:29:00,375 --> 00:29:03,167
Very good.
382
00:29:07,875 --> 00:29:09,000
And...
383
00:29:09,750 --> 00:29:11,083
are you on Tinder?
384
00:29:16,500 --> 00:29:17,833
Seven languages.
385
00:29:18,417 --> 00:29:20,833
All of them barely, but seven.
386
00:29:21,500 --> 00:29:23,208
-Seven languages.
-Seven languages.
387
00:29:23,292 --> 00:29:25,000
That's how you learn the most.
388
00:29:25,375 --> 00:29:26,500
And take it from me.
389
00:29:26,583 --> 00:29:29,375
Understanding everything
isn't good either.
390
00:29:30,625 --> 00:29:31,833
Maybe not.
391
00:29:32,375 --> 00:29:34,542
People disagree but...
392
00:29:35,083 --> 00:29:37,625
language brings people together.
393
00:29:39,625 --> 00:29:41,875
That's right, here I am.
394
00:29:42,292 --> 00:29:44,167
Driving for miles to see her.
395
00:29:44,917 --> 00:29:46,958
She's Mexican.
396
00:29:48,167 --> 00:29:51,250
-Have you met in person?
-No.
397
00:29:51,333 --> 00:29:53,333
We've sent each other photos.
398
00:29:53,917 --> 00:29:55,375
Except our faces.
399
00:29:55,875 --> 00:29:58,542
-Why not?
-We're leaving that for last.
400
00:29:58,917 --> 00:30:01,042
Intimacy is here.
401
00:30:02,083 --> 00:30:04,542
-Oh, yeah?
-Hm-hm. Her idea.
402
00:30:04,875 --> 00:30:07,542
To make it a little more exciting.
403
00:30:08,292 --> 00:30:09,708
She'll flip when she sees me.
404
00:30:12,042 --> 00:30:13,375
What?
405
00:30:13,458 --> 00:30:15,958
When she sees me,
she's going to flip.
406
00:30:18,000 --> 00:30:19,708
-Yeah...
-Yeah.
407
00:30:26,750 --> 00:30:28,375
Are you seeing anyone?
408
00:30:30,875 --> 00:30:32,083
No.
409
00:30:33,708 --> 00:30:35,458
Too messy.
410
00:30:42,792 --> 00:30:46,375
You're good at it, aren't you?
Finding people to ride with.
411
00:30:48,167 --> 00:30:49,458
I like you.
412
00:30:50,458 --> 00:30:53,167
You have a lot of "luz."
413
00:31:00,167 --> 00:31:03,625
This mother chugs like no other.
414
00:31:04,167 --> 00:31:05,500
Yeah.
415
00:31:08,250 --> 00:31:11,750
Could you fill the tank
and I'll transfer you the money?
416
00:31:11,833 --> 00:31:13,000
What?
417
00:31:15,542 --> 00:31:19,917
I can't find my wallet,
it must have fallen out somewhere.
418
00:31:20,000 --> 00:31:20,708
Okay...
419
00:31:20,792 --> 00:31:23,625
Give me your account number
and I'll transfer you the money.
420
00:31:23,708 --> 00:31:25,167
The ad was very clear.
421
00:31:25,250 --> 00:31:27,500
-I know.
-What did it say? "Cash."
422
00:31:27,583 --> 00:31:29,333
-Yeah, I know.
-Okay, honey?
423
00:31:29,417 --> 00:31:31,000
Always make things clear
from the start.
424
00:31:31,083 --> 00:31:34,000
Give me your account number
and I'll do a wire transfer in one second.
425
00:31:36,042 --> 00:31:37,083
Get out.
426
00:31:37,417 --> 00:31:39,208
Come on, let's go.
427
00:31:39,833 --> 00:31:41,000
Go on.
428
00:31:41,625 --> 00:31:43,042
Go on, hop out.
429
00:31:44,625 --> 00:31:46,583
Get the fuck out!
430
00:31:53,208 --> 00:31:54,375
You're driving me.
431
00:31:55,500 --> 00:31:58,208
-You're driving me.
-I knew it... Damn it!
432
00:31:58,292 --> 00:31:59,917
You're going to drive me.
433
00:32:00,000 --> 00:32:02,042
Want me to drive you?
I'll drive you, honey.
434
00:32:03,250 --> 00:32:04,583
Look.
435
00:32:07,833 --> 00:32:09,042
Don't drive so fast.
436
00:32:09,125 --> 00:32:09,958
No?
437
00:32:14,792 --> 00:32:16,458
-Slow down.
-I like it.
438
00:32:16,542 --> 00:32:17,958
Fucking turn around.
439
00:32:18,042 --> 00:32:21,208
Fucking turn around
or I'll blow your head off!
440
00:32:21,833 --> 00:32:23,125
Slow down!
441
00:32:26,375 --> 00:32:27,917
Damn it, Lu!
442
00:32:42,833 --> 00:32:44,167
Are you okay?
443
00:32:53,375 --> 00:32:56,417
-It's fine, there's no problem.
-Yes, there is.
444
00:32:56,500 --> 00:32:57,958
Everything's fine.
445
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
-It's fine, we're cool.
-We are not cool.
446
00:33:13,500 --> 00:33:14,750
Put down the fucking phone!
447
00:33:14,833 --> 00:33:15,542
Stop!
448
00:33:17,750 --> 00:33:19,792
Don't move. Put it down!
449
00:33:19,875 --> 00:33:21,958
Let me explain.
Will you please stop?
450
00:33:30,792 --> 00:33:31,958
Please, stop.
451
00:33:58,458 --> 00:34:02,125
Fuck, fuck, fuck, fuck...
452
00:34:16,000 --> 00:34:18,167
I like extreme thrills.
453
00:34:22,917 --> 00:34:23,958
Yes, hello?
454
00:34:36,667 --> 00:34:38,542
-Nice car.
-Yeah.
455
00:34:38,625 --> 00:34:40,417
The ad said another
but this one is bigger.
456
00:34:40,500 --> 00:34:41,458
It's very nice.
457
00:34:43,542 --> 00:34:46,083
-No touching.
-Look. Here...
458
00:34:49,250 --> 00:34:51,125
Don't lean on it either.
459
00:34:59,042 --> 00:35:00,875
I like extreme thrills.
460
00:35:04,042 --> 00:35:07,333
-You decide how much you make.
-Your Spanish is good.
461
00:35:10,250 --> 00:35:12,250
-Yes?-It's Macarena.
462
00:35:12,333 --> 00:35:14,333
Is there still space available
to go to Mexico?
463
00:35:14,875 --> 00:35:18,250
-Yes, there's space.-Okay, I'll take it.
464
00:35:18,333 --> 00:35:20,667
Where do we meet
and how long is the ride?
465
00:36:18,833 --> 00:36:20,750
-People are crazy, huh?
-Yeah, sure.
466
00:36:20,833 --> 00:36:22,958
People promise to pay
and then they don't.
467
00:36:26,375 --> 00:36:27,792
Careful.
468
00:36:35,583 --> 00:36:40,208
It says here he's liable
for any physical harm.
469
00:36:41,250 --> 00:36:43,000
Okay, that's perfect, right?
470
00:36:43,792 --> 00:36:45,917
Between harm and dead...
471
00:36:50,958 --> 00:36:55,500
Hey, first take me,
then call whoever you want.
472
00:37:02,000 --> 00:37:03,167
"Caca."
473
00:37:03,667 --> 00:37:07,083
The key word to stop the simulation.
474
00:37:09,000 --> 00:37:10,375
Did he say "caca"?
475
00:37:16,167 --> 00:37:18,458
-Good lord, who will believe this?
-Anyone.
476
00:37:20,708 --> 00:37:25,417
You say some fucker paid you
to stage a kidnapping
477
00:37:25,500 --> 00:37:27,875
to live out a sexual fantasy he had.
478
00:37:27,958 --> 00:37:29,708
Does it say "sexual"?
479
00:37:30,375 --> 00:37:33,792
I don't think you'll have too much
trouble getting people to believe that.
480
00:37:35,125 --> 00:37:36,583
Although with that face...
481
00:37:36,667 --> 00:37:38,083
they're going to flip.
482
00:38:02,708 --> 00:38:03,500
Cuevas?
483
00:38:03,583 --> 00:38:05,750
I told you to call me
and keep me informed.
484
00:38:07,250 --> 00:38:08,667
It's just...
485
00:38:09,167 --> 00:38:12,417
I licked a number on the candy cane
486
00:38:12,500 --> 00:38:14,792
-and it got erased.
-Hang up.
487
00:38:14,875 --> 00:38:15,667
Now.
488
00:38:15,750 --> 00:38:18,500
And you say old people
repeat things too much.
489
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
You might say Lu
was always looking for love.
490
00:38:21,708 --> 00:38:24,125
It was the year 1993.
491
00:38:24,208 --> 00:38:27,250
Clinton took office as President
of the United States.
492
00:38:27,333 --> 00:38:30,958
The Hague signed the first treaty
to facilitate international adoption.
493
00:38:31,042 --> 00:38:34,333
-Lu always thought he was Spanish.
-Son...
494
00:38:34,417 --> 00:38:35,292
You're adopted.
495
00:38:35,375 --> 00:38:39,833
That's how he found out why
he didn't look like either of his parents.
496
00:38:39,917 --> 00:38:42,958
His parents gave him
a wonderful life,
497
00:38:43,042 --> 00:38:46,125
but two years ago he decided
to come and find his roots.
498
00:38:49,125 --> 00:38:49,917
Your son.
499
00:38:54,667 --> 00:38:56,042
Wait, wait!
500
00:39:39,125 --> 00:39:41,542
Even still he decided to stay
and conquer...
501
00:39:41,625 --> 00:39:43,458
America!
502
00:40:11,917 --> 00:40:14,542
The lady at table 3 changed her mind.
503
00:40:15,292 --> 00:40:17,792
She wants the filet to go.
504
00:40:19,667 --> 00:40:20,958
She has a dog.
505
00:40:26,125 --> 00:40:28,250
Things didn't turn out
the way he thought.
506
00:40:28,708 --> 00:40:30,750
He didn't fit in at any job.
507
00:40:41,708 --> 00:40:43,500
But there was a silver lining.
508
00:40:43,583 --> 00:40:46,542
He finally found good people
and a steady job.
509
00:41:19,083 --> 00:41:20,292
I spy with my little eye...
510
00:41:22,083 --> 00:41:24,250
You have to say: "What do you spy?"
511
00:41:24,333 --> 00:41:29,042
And I say: "Some fucker who couldn't
read a fucking contract
512
00:41:29,125 --> 00:41:31,625
and almost got fucked.
Yes, sir."
513
00:41:34,375 --> 00:41:36,292
-That's not what it says.
-Sure.
514
00:41:36,375 --> 00:41:40,583
Your seven languages
out the fucking window.
515
00:41:41,250 --> 00:41:44,917
What do you do now with
a fucking dead guy in the trunk?
516
00:41:45,000 --> 00:41:48,333
Sure, you don't want me to get out
of the car anymore, right?
517
00:41:54,875 --> 00:41:56,000
What are you doing?
518
00:41:56,833 --> 00:41:58,500
What are you doing, man?
519
00:41:58,583 --> 00:42:00,542
-Hands off...
-Eyes on the road!
520
00:42:00,625 --> 00:42:02,375
Don't touch the fucking bag!
521
00:42:09,958 --> 00:42:12,250
Stop or I'll blow your
fucking head off. Stop or...!
522
00:42:12,333 --> 00:42:13,917
Then blow my fucking head off.
523
00:42:14,000 --> 00:42:16,375
Go ahead, blow my fucking head off.
524
00:42:16,458 --> 00:42:18,458
Go on, motherfucker.
Let's see if you have the balls.
525
00:42:47,500 --> 00:42:48,542
Hi, Mom.
526
00:42:48,917 --> 00:42:51,417
What's up, sweetie?
How are you?
527
00:42:53,708 --> 00:42:54,750
Fine, Mom.
528
00:42:55,708 --> 00:42:56,708
I'm fine.
529
00:42:57,667 --> 00:42:58,500
You?
530
00:42:59,000 --> 00:43:00,375
Nervous.
531
00:43:00,458 --> 00:43:02,833
-What about?
-Seeing your father.
532
00:43:02,917 --> 00:43:06,417
Oh, and I returned the dog.
I'm here getting to work.
533
00:43:07,792 --> 00:43:12,542
There's nobody here,
nobody comes here.
534
00:43:12,625 --> 00:43:14,333
Hold on a second. Take it.
535
00:43:16,958 --> 00:43:21,292
Unbelievable. Some guy taking churros,
they were already cold.
536
00:43:24,583 --> 00:43:26,625
Listen to me, sweetie.
537
00:43:26,708 --> 00:43:29,042
There's something I wanted to tell you.
538
00:43:29,542 --> 00:43:30,583
You're...
539
00:43:31,333 --> 00:43:32,750
the best thing that has ever
540
00:43:32,833 --> 00:43:34,000
happened to me.
541
00:43:37,083 --> 00:43:38,500
I thought my dad was.
542
00:43:39,083 --> 00:43:41,542
Not a chance.
I miss your dad a lot,
543
00:43:41,625 --> 00:43:45,000
but... that's about it.
544
00:43:47,083 --> 00:43:48,292
Maca...
545
00:43:50,792 --> 00:43:52,042
Are you upset?
546
00:43:56,292 --> 00:43:57,458
No, Mom.
547
00:43:58,833 --> 00:44:02,667
I got distracted watching the road.
548
00:44:04,958 --> 00:44:08,167
Okay, I won't bother you
any more, okay?
549
00:44:09,417 --> 00:44:10,708
No, Mom, you're not...
550
00:44:12,208 --> 00:44:13,625
You don't bother me.
551
00:44:13,708 --> 00:44:16,333
Oh, listen, hold on, one second.
552
00:44:23,833 --> 00:44:26,667
Look, I opened a bit late today
553
00:44:26,750 --> 00:44:31,208
because I went out looking
for dog signs and I found one.
554
00:44:31,292 --> 00:44:35,167
That fluffy one we have at home,
I found him.
555
00:44:35,250 --> 00:44:36,667
Its name is...
556
00:44:40,583 --> 00:44:42,375
It's a weird name.
557
00:44:42,458 --> 00:44:44,833
Yeah, Mom, those could all be
the same dog.
558
00:44:44,917 --> 00:44:46,750
Well, I think it's this one.
559
00:44:47,417 --> 00:44:48,875
Okay, then.
560
00:44:48,958 --> 00:44:52,583
Careful on the road, okay, sweetie?
561
00:44:53,167 --> 00:44:55,000
Yeah, Mom, I'm careful.
562
00:44:56,458 --> 00:45:00,917
The three of us will be
together again very soon.
563
00:45:02,375 --> 00:45:03,667
I love you.
564
00:45:06,500 --> 00:45:08,125
I love you too, Mom.
565
00:45:56,042 --> 00:45:57,458
Why would they pay him already?
566
00:45:57,542 --> 00:46:01,250
Why take so long if he's working?
I don't understand.
567
00:46:01,333 --> 00:46:03,625
Come on, keep your voice down...
568
00:46:09,583 --> 00:46:12,208
-Don't give me any more.
-Just a drop.
569
00:46:12,292 --> 00:46:15,083
We have to celebrate.
She's here, come on.
570
00:46:15,167 --> 00:46:18,417
No, Mom, what are you doing?
Don't drink.
571
00:46:18,500 --> 00:46:21,000
-Occasionally. Here, a toast.
-Occasionally...
572
00:46:21,083 --> 00:46:22,542
Well, I...
573
00:46:24,667 --> 00:46:26,792
I wanted to talk to you two.
574
00:46:26,875 --> 00:46:30,542
Mom, why is there paint
all over your hands?
575
00:46:31,917 --> 00:46:33,625
-Right.
-What happened?
576
00:46:34,000 --> 00:46:36,708
Nothing, the lady at the house
takes care of me.
577
00:46:36,792 --> 00:46:40,667
She's teaching me to paint,
gives me paint...
578
00:46:40,750 --> 00:46:43,208
And now I'm painting the house
different colors.
579
00:46:43,292 --> 00:46:45,750
-Colors?
-Colors, yeah.
580
00:46:45,833 --> 00:46:50,375
For a change, because we get tired
of always the same thing, don't we, son?
581
00:46:51,250 --> 00:46:54,000
Well, you mean she was
giving you classes.
582
00:46:54,458 --> 00:46:56,750
Because you don't work there
anymore, right?
583
00:46:57,333 --> 00:46:59,875
Wait, Mom, did you get fired?
584
00:47:03,125 --> 00:47:05,167
I took a vacation.
585
00:47:05,250 --> 00:47:07,958
Nobody fires me.
586
00:47:10,042 --> 00:47:12,417
Next time let me tell my stuff, okay?
587
00:47:12,500 --> 00:47:15,042
We hear very little about yours.
588
00:47:16,125 --> 00:47:17,125
Fine.
589
00:47:20,500 --> 00:47:21,875
What happened to you there?
590
00:47:23,958 --> 00:47:25,917
Hi, leave your message.
591
00:47:37,208 --> 00:47:39,542
You sure I'll look better
without a beard?
592
00:47:39,625 --> 00:47:40,667
Yes.
593
00:47:40,750 --> 00:47:42,917
-And will you...?
-Paco...
594
00:47:43,000 --> 00:47:45,750
-Will you love me more?
-Yes. Hands off.
595
00:47:46,583 --> 00:47:47,375
Dad.
596
00:47:56,125 --> 00:47:57,375
Nothing.
597
00:47:57,792 --> 00:47:58,917
I cut myself.
598
00:47:59,917 --> 00:48:04,000
I was going to shave my beard and...
599
00:48:04,417 --> 00:48:05,917
I cut myself.
600
00:48:08,458 --> 00:48:10,375
Why were you going to shave
your beard?
601
00:48:10,458 --> 00:48:13,833
I don't know, for a change, that's all.
602
00:48:14,958 --> 00:48:16,292
And how are you doing?
603
00:48:16,375 --> 00:48:21,375
Great, Dad, I'm at the office
which is pretty small.
604
00:48:21,458 --> 00:48:25,458
There's a lot of competition.
I have to finish my trial period
605
00:48:25,542 --> 00:48:28,000
to see if they take me or not...
606
00:48:28,083 --> 00:48:32,167
-Your mother always trivializing.
-No, come on. Mom, no...
607
00:48:32,250 --> 00:48:34,625
Let's toast to you,
you deserve everything.
608
00:48:35,083 --> 00:48:36,167
Everything!
609
00:48:37,750 --> 00:48:39,292
To our little girl.
610
00:48:39,375 --> 00:48:41,750
The best thing we ever did.
611
00:48:41,833 --> 00:48:42,583
Yeah, Mom.
612
00:48:42,667 --> 00:48:43,708
Eh, Paco?
613
00:48:44,167 --> 00:48:47,083
Your mom always talks about you.
614
00:48:47,167 --> 00:48:48,167
What for?
615
00:48:49,458 --> 00:48:50,917
Because I miss you.
616
00:48:51,833 --> 00:48:53,750
-Touch me.
-Alone all day long...
617
00:48:55,208 --> 00:48:58,750
Since your dad joined the gym
I never see him.
618
00:48:59,292 --> 00:49:01,250
You joined a gym, Dad?
619
00:49:01,333 --> 00:49:03,375
-Yes, he joined a gym.
-That's great.
620
00:49:03,458 --> 00:49:07,042
Yeah, it's great.
The years catch up with you.
621
00:49:23,583 --> 00:49:25,792
How much per drink?
622
00:50:04,167 --> 00:50:05,875
You haven't got anyone?
623
00:50:05,958 --> 00:50:06,833
No.
624
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
I haven't got anyone.
I'm alone here.
625
00:50:13,167 --> 00:50:14,208
Please.
626
00:50:19,542 --> 00:50:20,625
What?
627
00:50:30,875 --> 00:50:34,083
In the end you realize
that your biggest enemies
628
00:50:34,167 --> 00:50:36,167
when trying to make a new life here
629
00:50:36,250 --> 00:50:38,542
are those of us who already
managed to.
630
00:50:39,083 --> 00:50:40,167
Who is it?
631
00:50:41,917 --> 00:50:45,417
If you Google the name
you get news stories about...
632
00:50:46,292 --> 00:50:47,750
drugs and murders.
633
00:50:50,250 --> 00:50:51,042
We can
634
00:50:51,125 --> 00:50:54,792
try to request asylum, but it won't...
635
00:50:56,750 --> 00:51:00,250
-It won't be easy.
-This is a very different case.
636
00:51:00,333 --> 00:51:01,375
I'm a lawyer.
637
00:51:01,458 --> 00:51:04,583
I'm very proud that you're a lawyer.
638
00:51:05,333 --> 00:51:08,375
But she has a debt with the people
who brought her and yes,
639
00:51:08,458 --> 00:51:10,750
I met her in a club.
640
00:51:11,500 --> 00:51:12,875
-She's a prostitute?
-Yes.
641
00:51:12,958 --> 00:51:15,917
Your dad's the best thing that's
happened to me in a long time.
642
00:51:17,250 --> 00:51:18,125
Yeah.
643
00:51:18,542 --> 00:51:19,333
Look.
644
00:51:21,417 --> 00:51:23,875
I'm not chasing the American dream.
645
00:51:24,333 --> 00:51:25,958
I'm on the run.
646
00:51:26,292 --> 00:51:27,458
Do you understand?
647
00:51:33,125 --> 00:51:34,208
He can help us.
648
00:51:36,458 --> 00:51:37,583
Here.
649
00:51:38,625 --> 00:51:39,750
For you.
650
00:51:42,167 --> 00:51:43,500
Have faith.
651
00:51:43,917 --> 00:51:45,042
And there she was.
652
00:51:45,542 --> 00:51:46,792
Paulina.
653
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
She stole a life from us
and gave us...
654
00:51:49,667 --> 00:51:50,625
another life.
655
00:51:50,708 --> 00:51:52,625
He seems...
656
00:51:53,125 --> 00:51:56,250
happier, even. Right?
657
00:51:56,333 --> 00:51:57,875
He's happier.
658
00:51:59,208 --> 00:52:00,167
Yeah.
659
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
Listen to me.
660
00:52:10,542 --> 00:52:12,667
-No, Mom.
-Yes. The whole bottle.
661
00:52:12,750 --> 00:52:15,000
Then we're having dinner here?
662
00:52:15,083 --> 00:52:17,583
-Everyone?
-But the bottle, bring the bottle.
663
00:52:26,125 --> 00:52:28,042
I love you very much.
664
00:52:30,167 --> 00:52:33,458
I've always thought that people
who say "I love you very much"
665
00:52:33,542 --> 00:52:36,083
actually love you very little.
666
00:52:36,708 --> 00:52:40,500
Or maybe they add the "very much"
which in this case means "very little"
667
00:52:40,583 --> 00:52:44,125
because they're afraid
the "I love you" is too weak.
668
00:52:44,583 --> 00:52:46,083
Me too.
669
00:52:55,750 --> 00:52:59,208
If you want to leave a man,
investigate him.
670
00:52:59,292 --> 00:53:01,375
But if you don't want to leave him,
671
00:53:01,458 --> 00:53:04,292
don't look because you will find.
672
00:53:04,375 --> 00:53:08,167
This lady is absolutely right.
673
00:53:15,958 --> 00:53:18,333
-Are you okay?
-I'm wonderful.
674
00:53:19,792 --> 00:53:23,708
-Hey, how is Diana?
-Diana's great, she's great.
675
00:53:23,792 --> 00:53:26,125
She had too much work,
that's why she didn't come.
676
00:53:27,417 --> 00:53:29,125
And you're happy with her?
677
00:53:29,542 --> 00:53:31,333
Very happy.
678
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
That's great.
679
00:53:37,708 --> 00:53:38,833
That's great.
680
00:53:40,125 --> 00:53:41,417
Everything, huh?
681
00:53:42,750 --> 00:53:43,792
Oh, look.
682
00:53:43,875 --> 00:53:45,083
The bottle.
683
00:53:48,792 --> 00:53:50,417
The bottle.
684
00:53:51,667 --> 00:53:55,083
Well, we don't have to finish it here.
685
00:53:55,167 --> 00:53:56,500
Yes, we will.
686
00:53:56,583 --> 00:53:58,625
-Okay.
-Oh, yes, we will.
687
00:54:00,000 --> 00:54:02,583
I don't want any more, serve yourself.
688
00:54:02,667 --> 00:54:05,417
-Okay, let's drink.
-We're going to toast.
689
00:54:09,792 --> 00:54:12,458
To my little girl the lawyer.
690
00:54:13,000 --> 00:54:15,875
-Almost a lawyer.
-Almost is fine.
691
00:54:15,958 --> 00:54:18,083
And to my husband...
692
00:54:18,750 --> 00:54:21,375
for going to the gym and to me
693
00:54:21,458 --> 00:54:23,958
for painting the house different colors.
694
00:54:24,500 --> 00:54:27,208
-That's right, the artist.
-The artist!
695
00:54:30,000 --> 00:54:32,542
-Cheers.
-Cheers.
696
00:54:34,292 --> 00:54:37,667
-Okay. I love you.
-Me too.
697
00:54:49,458 --> 00:54:50,833
No smoking here.
698
00:54:51,250 --> 00:54:52,625
Only me.
699
00:54:53,250 --> 00:54:55,917
When you have your own place,
you can smoke there.
700
00:54:57,333 --> 00:54:58,750
There...
701
00:55:01,208 --> 00:55:02,500
Touch me.
702
00:55:03,042 --> 00:55:04,917
-Touch me.
-Carmela, damn it.
703
00:55:05,292 --> 00:55:06,792
Touch me.
704
00:55:08,208 --> 00:55:09,292
Here...
705
00:55:10,083 --> 00:55:11,750
Come on...
706
00:55:16,000 --> 00:55:17,125
Come here.
707
00:55:20,375 --> 00:55:22,000
And don't smoke!
708
00:55:46,333 --> 00:55:48,000
Do you mind the music loud?
709
00:55:49,875 --> 00:55:51,875
I like boleros!
710
00:55:51,958 --> 00:55:54,083
This song takes me...
711
00:55:57,917 --> 00:55:59,375
Hey, are they paying you well?
712
00:56:04,833 --> 00:56:06,125
What?
713
00:56:06,792 --> 00:56:08,917
-No, nothing.
-No, what?
714
00:56:10,583 --> 00:56:12,750
I lit one, do you mind?
715
00:56:12,833 --> 00:56:15,292
Not at all, they're my boss'.
716
00:56:16,458 --> 00:56:17,375
Let's go.
717
00:56:17,875 --> 00:56:25,333
The flame of this love has gone out.
718
00:56:27,333 --> 00:56:31,875
Living through this pain...
719
00:56:41,917 --> 00:56:43,833
I fucking hate being lied to.
720
00:56:43,917 --> 00:56:46,792
It's true I embellish things
sometimes, but...
721
00:56:46,875 --> 00:56:48,042
it's not the same.
722
00:56:49,583 --> 00:56:50,833
Is the car yours?
723
00:56:54,458 --> 00:56:55,417
No.
724
00:56:56,542 --> 00:56:59,083
And you have nowhere else to go.
725
00:56:59,167 --> 00:57:02,583
Pretty much.
You do what you can.
726
00:57:05,167 --> 00:57:07,417
I'm helping you take the package.
727
00:57:07,917 --> 00:57:10,792
-I'm going to pay you.
-Uh-huh. How much?
728
00:57:14,417 --> 00:57:15,833
We bury him together, eh?
729
00:57:16,375 --> 00:57:19,000
Look, we'll see when we get there.
730
00:57:22,750 --> 00:57:24,375
He probably had no family.
731
00:57:26,042 --> 00:57:27,208
It's possible.
732
00:57:28,750 --> 00:57:30,042
Trying to comfort me?
733
00:57:32,917 --> 00:57:35,583
Crime: "Failure of duty to rescue."
734
00:57:37,458 --> 00:57:38,708
What?
735
00:57:39,250 --> 00:57:42,083
We can say we were taking him
to the hospital.
736
00:57:43,292 --> 00:57:46,000
But the autopsy might say
the opposite.
737
00:57:48,917 --> 00:57:52,208
That makes me feel better.
Much better.
738
00:58:00,000 --> 00:58:02,500
Look, I could be wrong,
739
00:58:02,583 --> 00:58:05,125
but I'm pretty sure the dog
they're looking for
740
00:58:05,583 --> 00:58:07,583
is the one we have at home.
741
00:58:07,667 --> 00:58:12,917
Anyway, call me. It scares me
to think you're on the road
742
00:58:13,000 --> 00:58:16,083
and I can't talk to you, okay?
Bye.
743
00:58:45,750 --> 00:58:47,792
-Is he yours?
-The lady I work for.
744
00:58:47,875 --> 00:58:51,083
I worked in a house with a dog too.
745
00:58:51,167 --> 00:58:53,750
-It was a "Gosky"...
-Corgi.
746
00:58:54,333 --> 00:58:55,750
Which race is he?
747
00:58:55,833 --> 00:58:58,083
-A beagle.
-Oh, a beagle.
748
00:58:59,000 --> 00:59:00,083
Does he make trouble?
749
00:59:00,167 --> 00:59:03,625
-He's a good boy.
-Oh, that's great.
750
00:59:04,167 --> 00:59:06,083
And you're Latino, right?
From where?
751
00:59:06,167 --> 00:59:09,250
-Guatemala.
-Oh, Guatemala...
752
01:00:07,583 --> 01:00:09,125
I paid.
753
01:00:10,125 --> 01:00:11,542
You see that car?
754
01:00:45,583 --> 01:00:46,708
Come on.
755
01:00:46,792 --> 01:00:48,958
One, two, three.
756
01:00:49,042 --> 01:00:50,417
Damn, he's heavy!
757
01:00:51,833 --> 01:00:53,125
-Got him?
-Yeah.
758
01:00:53,208 --> 01:00:54,292
Keep your head down...
759
01:00:57,708 --> 01:00:58,375
Put him in.
760
01:00:59,250 --> 01:01:00,458
Come on.
761
01:01:01,000 --> 01:01:02,708
There.
762
01:01:02,792 --> 01:01:06,167
-The shirts.
-No, leave them. Come on.
763
01:01:19,167 --> 01:01:20,583
In English.
764
01:01:24,542 --> 01:01:26,167
Don't mention the contract.
765
01:01:35,083 --> 01:01:36,292
What dress?
766
01:01:36,375 --> 01:01:37,833
-The address.
-How should I know.
767
01:01:37,917 --> 01:01:39,625
Fuck. Wait, wait.
768
01:01:47,333 --> 01:01:48,167
Miss...
769
01:01:48,250 --> 01:01:49,708
Welcome to La Oaxaqueña.
770
01:01:49,792 --> 01:01:53,000
My name is Almudena.
Would you like some flavored water?
771
01:01:53,083 --> 01:01:55,542
We have lime, pickle, watermelon,
guava, passion flower,
772
01:01:55,625 --> 01:01:58,042
tamarind, strawberry and hibiscus...
773
01:01:58,125 --> 01:02:00,125
-No, no...
-English?
774
01:02:02,292 --> 01:02:03,250
All set.
775
01:02:14,375 --> 01:02:15,500
Diana?
776
01:02:16,000 --> 01:02:16,917
No.
777
01:02:17,000 --> 01:02:18,542
La Oaxaqueña!
778
01:02:19,500 --> 01:02:21,250
What do I do?
779
01:02:21,333 --> 01:02:24,000
Imagine, the door opens...
780
01:02:24,750 --> 01:02:26,042
Shut up!
781
01:02:26,500 --> 01:02:27,583
Shut up...
782
01:02:36,125 --> 01:02:37,542
Shut up!
Hang up. Hang up
783
01:02:37,625 --> 01:02:39,042
or I'll put a bullet in you.
784
01:02:46,958 --> 01:02:48,000
Do you know them?
785
01:02:48,583 --> 01:02:49,500
She's my girlfriend.
786
01:02:50,000 --> 01:02:51,875
Your what? Your girlfriend?
787
01:03:02,375 --> 01:03:03,417
Police.
788
01:03:06,625 --> 01:03:08,458
Isn't it obvious?
789
01:03:08,958 --> 01:03:12,792
Well, I hope everyone's papers
are in order.
790
01:03:12,875 --> 01:03:14,833
Okay, girls, girls, girls!
791
01:03:15,625 --> 01:03:17,208
Were you all born in the U.S.?
792
01:03:19,417 --> 01:03:20,750
And you're happy.
793
01:03:22,542 --> 01:03:23,875
And what do we do with that?
794
01:03:37,292 --> 01:03:39,417
I hope you're not a racist.
795
01:03:41,667 --> 01:03:42,708
They're Korean.
796
01:03:46,750 --> 01:03:48,083
Parasites?
797
01:03:48,167 --> 01:03:52,417
It's Hollywood. They fast track
their visas since then.
798
01:03:52,500 --> 01:03:55,167
They're bilingual, trilingual.
I taught them.
799
01:03:59,917 --> 01:04:02,417
Her first day in LA she met Diana.
800
01:04:03,083 --> 01:04:05,125
They've been inseparable
ever since.
801
01:04:15,500 --> 01:04:18,667
Briseida, I can't stand this song.
802
01:04:21,000 --> 01:04:22,167
Shit!
803
01:04:30,208 --> 01:04:31,625
-Bris!
-What?
804
01:04:31,708 --> 01:04:32,542
What did you hit?
805
01:04:34,125 --> 01:04:36,833
-What was that?
-I don't know, a branch.
806
01:04:36,917 --> 01:04:39,833
What happened...?
807
01:04:39,917 --> 01:04:42,542
Be careful, you'll kill us.
What were you doing?
808
01:04:42,625 --> 01:04:43,792
I broke a nail.
809
01:04:44,167 --> 01:04:46,500
Briseida grew up admiring someone
more than anything.
810
01:04:47,708 --> 01:04:48,958
Her mother.
811
01:04:49,042 --> 01:04:51,208
María Magdalena Domínguez.
812
01:04:51,750 --> 01:04:54,417
She arrived from Argentina
in the seventies
813
01:04:54,500 --> 01:04:57,292
and was better known as Mimí Badhú.
814
01:04:57,708 --> 01:05:01,125
In 1985, when Briseida
was 10 years old,
815
01:05:01,208 --> 01:05:03,458
Mimí had a serious thyroid problem
816
01:05:03,542 --> 01:05:06,333
that made her gain weight.
But the extra kilos
817
01:05:06,417 --> 01:05:08,667
never stopped her
from going on with the show.
818
01:05:09,542 --> 01:05:12,292
But it did stop the audience.
819
01:05:12,375 --> 01:05:14,833
Briseida wanted to set an example
and prove to her mother
820
01:05:14,917 --> 01:05:18,000
and the world that her physique
would never keep her
821
01:05:18,083 --> 01:05:20,417
from being an actress
and making it big in Hollywood.
822
01:05:21,083 --> 01:05:23,042
But it was nothing like Mexico.
823
01:05:32,750 --> 01:05:36,083
You're going to meet my mom.
You'll love her.
824
01:05:37,125 --> 01:05:38,958
If she's like you, I'll laugh a lot.
825
01:05:39,042 --> 01:05:42,208
Oh, yes, she's a total diva...
You'll love her.
826
01:05:42,833 --> 01:05:45,500
-She'll hate my nails, look.
-They look awful.
827
01:05:45,583 --> 01:05:47,333
I tried to patch it up.
828
01:05:47,417 --> 01:05:49,167
-But you can still tell.
-They're awful.
829
01:05:49,250 --> 01:05:52,542
-The tattoo will give her a heart attack.
-She'll love the tattoo.
830
01:05:52,625 --> 01:05:54,167
It's beautiful.
831
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
-Eat some fries.
-No.
832
01:05:57,750 --> 01:05:59,500
-You're staring at them.
-I don't want fries.
833
01:05:59,583 --> 01:06:01,167
-Why not?
-Stop.
834
01:06:01,250 --> 01:06:03,208
-Finish them.
-No, no!
835
01:06:07,208 --> 01:06:10,125
This body only makes enemies.
836
01:06:10,208 --> 01:06:11,750
Do you think I'm fat?
837
01:06:11,833 --> 01:06:12,625
Yes.
838
01:06:13,042 --> 01:06:15,208
-You see? Another one.
-No.
839
01:06:19,125 --> 01:06:22,000
She's coming for Christmas.
What will you do?
840
01:06:22,500 --> 01:06:25,833
No, don't tell me, it stresses me out.
Just thinking about it.
841
01:06:25,917 --> 01:06:28,917
Then eat anything you want.
842
01:06:29,000 --> 01:06:30,833
That's what I've always done.
843
01:06:31,708 --> 01:06:34,958
I get stressed and when I get
stressed, I eat.
844
01:06:36,875 --> 01:06:38,167
Can you stop the car?
845
01:06:38,250 --> 01:06:39,667
-No...
-Yes, please.
846
01:06:43,750 --> 01:06:45,375
They stopped.
847
01:06:45,458 --> 01:06:48,208
-I need my bag.
-What do you want your bag for?
848
01:06:48,292 --> 01:06:49,875
-I need my bag.
-It's right here.
849
01:06:50,583 --> 01:06:51,917
What's she doing?
850
01:06:52,833 --> 01:06:54,167
Changing her shoes.
851
01:06:56,792 --> 01:06:59,167
-Are you going to answer?
-Fuck.
852
01:07:07,542 --> 01:07:10,292
They say water with lemon
is good for losing weight.
853
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
Yeah, if the lemon tree is 10 miles away
and you go back and forth.
854
01:07:14,792 --> 01:07:15,583
Hey!
855
01:07:16,333 --> 01:07:19,083
You start burning fat
after half an hour.
856
01:07:19,708 --> 01:07:23,500
And if you speed up and slow down
you cause cardiac fluctuations
857
01:07:23,583 --> 01:07:25,667
that make you burn even more.
858
01:07:26,125 --> 01:07:27,167
What?
859
01:07:27,875 --> 01:07:30,625
They asked you to lose weight
for the audition?
860
01:07:41,792 --> 01:07:44,500
Put that on your refrigerator.
861
01:07:44,833 --> 01:07:46,375
It will help.
862
01:07:46,458 --> 01:07:50,333
Now you can't retouch that
or add filters.
863
01:07:53,917 --> 01:07:56,167
Some co-producer of whatever
came in
864
01:07:56,250 --> 01:07:58,375
and they have this "free-taxes" crap.
865
01:07:58,458 --> 01:08:01,208
They have to shoot on the beach
and it's a problem.
866
01:08:01,292 --> 01:08:03,583
Isn't that the project
you told me about?
867
01:08:03,667 --> 01:08:07,375
No! No, not that one,
they're taking forever...
868
01:08:07,458 --> 01:08:09,292
But don't you worry.
869
01:08:09,375 --> 01:08:13,167
I'm going to be the first
Captain America Latina.
870
01:08:20,667 --> 01:08:22,750
Diana, please, stop!
871
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
Diana! Diana!
872
01:08:25,625 --> 01:08:27,292
Diana, wait!
Don't leave me here!
873
01:08:27,375 --> 01:08:28,208
Briseida!
874
01:08:28,292 --> 01:08:29,292
Briseida!
875
01:08:29,833 --> 01:08:31,125
Get in!
876
01:08:31,208 --> 01:08:33,792
It's important!
Briseida!
877
01:08:33,875 --> 01:08:36,167
Speed up. Diana!
878
01:08:37,125 --> 01:08:38,875
Stop the fucking car!
879
01:08:50,375 --> 01:08:51,542
Diana!
880
01:08:57,292 --> 01:08:59,208
Hey! Hey, no!
881
01:08:59,292 --> 01:09:01,250
Come here, motherfucker!
882
01:09:02,708 --> 01:09:03,875
Lu!
883
01:09:07,792 --> 01:09:10,042
Fuck your mother!
884
01:09:22,083 --> 01:09:23,708
Looks like a suicide.
885
01:09:27,417 --> 01:09:29,125
The weapon is in her right hand.
886
01:09:33,083 --> 01:09:34,000
She's left-handed.
887
01:09:37,167 --> 01:09:39,667
The champagne in the bucket
is untouched.
888
01:09:39,750 --> 01:09:41,250
The subject didn't drink.
889
01:09:41,875 --> 01:09:43,000
Homicide.
890
01:09:59,708 --> 01:10:01,583
I'm a volunteer.
891
01:10:01,667 --> 01:10:05,500
I study penal law and these simulations
892
01:10:05,583 --> 01:10:06,583
are a big help.
893
01:10:08,542 --> 01:10:09,625
Great.
894
01:10:10,417 --> 01:10:11,667
And..
895
01:10:17,583 --> 01:10:18,750
Excuse me?
896
01:10:21,958 --> 01:10:23,125
What are you doing?
897
01:10:24,542 --> 01:10:27,375
The subject...
898
01:10:28,083 --> 01:10:29,458
left a note.
899
01:10:39,208 --> 01:10:40,875
Or there might be a real suicide.
900
01:10:46,458 --> 01:10:48,417
Diana was born in the United States.
901
01:10:48,500 --> 01:10:49,958
She's Chicana.
902
01:10:50,042 --> 01:10:53,208
That's what they call people
of Mexican descendancy.
903
01:10:53,625 --> 01:10:57,917
Integrating was always
what mattered most to her family.
904
01:10:58,000 --> 01:10:59,125
Her grandfather was a cop.
905
01:10:59,208 --> 01:11:02,500
Her uncles,
Alfonso, her father, and she, well...
906
01:11:02,583 --> 01:11:04,083
followed in their footsteps.
907
01:11:04,167 --> 01:11:07,958
All clinging to the law
as if that made that look
908
01:11:08,042 --> 01:11:11,083
more American.
Diana is the soul of the family.
909
01:11:11,167 --> 01:11:14,500
Before it was her mother, Guadalupe,
until...
910
01:11:14,583 --> 01:11:16,125
everything changed.
911
01:11:16,208 --> 01:11:19,875
For Alfonso, his daughter was
the spitting image of his wife.
912
01:11:20,292 --> 01:11:24,208
Diana thought only about him
and his well being, until I showed up.
913
01:11:30,667 --> 01:11:32,875
There's a dead body in my trunk!
914
01:11:33,917 --> 01:11:35,708
You know what that means?
915
01:11:36,250 --> 01:11:37,375
We have to call the police.
916
01:11:38,917 --> 01:11:42,417
No, you are the police.
Tell me what to do.
917
01:11:43,458 --> 01:11:45,958
Okay, calm down, Briseida.
918
01:11:47,042 --> 01:11:48,458
Fucking bitch!
919
01:11:57,250 --> 01:12:00,708
I swear to God it was a branch,
I swear.
920
01:12:03,708 --> 01:12:05,667
And that man's hair is darker.
921
01:12:06,708 --> 01:12:08,417
This is more like...
922
01:12:08,833 --> 01:12:11,208
copper chestnut.
923
01:12:12,750 --> 01:12:15,917
I don't know much,
but I know my hair dyes.
924
01:12:16,333 --> 01:12:17,458
That's not him.
925
01:12:18,917 --> 01:12:20,708
And why are you asking me?
926
01:12:20,792 --> 01:12:23,000
She's the one who vanished
and shows up like this
927
01:12:23,083 --> 01:12:24,958
without an explanation!
928
01:12:26,125 --> 01:12:28,375
Since when do branches have hair?
929
01:12:28,917 --> 01:12:30,875
Maybe a branch with a squirrel.
930
01:12:32,375 --> 01:12:34,375
This place must be full of squirrels.
931
01:12:35,583 --> 01:12:37,292
I don't want to go to jail.
932
01:12:37,375 --> 01:12:40,375
-Please, I don't want to go to jail.
-Fucking hell.
933
01:12:41,250 --> 01:12:44,333
-I have to get that fucking bag back.
-Hey.
934
01:12:44,958 --> 01:12:47,125
Any more details I should know?
935
01:12:47,208 --> 01:12:49,250
We need to reach the U.S. embassy
936
01:12:49,333 --> 01:12:51,417
or turn ourselves in
to the authorities here.
937
01:12:51,500 --> 01:12:52,458
Impossible.
938
01:12:55,292 --> 01:12:56,125
Look.
939
01:12:56,208 --> 01:12:57,250
Diana.
940
01:12:59,042 --> 01:13:00,333
-Diana.
-What?
941
01:13:00,417 --> 01:13:02,208
We can't turn ourselves in here.
942
01:13:02,292 --> 01:13:05,750
If we get arrested and accused
of a crime as non-residents,
943
01:13:05,833 --> 01:13:08,583
it'll be too hard to mount a defense.
944
01:13:10,208 --> 01:13:12,500
Can you think of a better legal option?
945
01:13:16,875 --> 01:13:21,500
I need to know everything about
how you hired this trip, everything.
946
01:13:21,583 --> 01:13:24,625
The license plate, the route...
947
01:13:25,417 --> 01:13:27,792
And a description of the guy
would be helpful.
948
01:13:27,875 --> 01:13:30,958
Yeah, whatever you want,
but I have to recover that bag.
949
01:13:31,958 --> 01:13:33,083
The bag?
950
01:13:33,167 --> 01:13:35,500
We have a dead body
in the trunk!
951
01:13:48,000 --> 01:13:49,375
Can you pay for it?
952
01:13:49,875 --> 01:13:52,417
I lost my wallet too.
953
01:13:56,208 --> 01:13:57,833
Didn't you need a bathroom?
954
01:14:02,708 --> 01:14:05,375
Damn this fucking phone...
955
01:14:14,250 --> 01:14:16,042
What's up? I can't talk...
956
01:14:42,917 --> 01:14:45,083
Bernard, 90-046.
957
01:14:49,125 --> 01:14:50,333
Where are you headed?
958
01:14:52,083 --> 01:14:53,167
A friend's house.
959
01:14:53,792 --> 01:14:55,250
You're not from around here,
are you?
960
01:14:55,333 --> 01:14:57,000
No, I live in Los Angeles.
961
01:14:57,083 --> 01:14:58,875
Los Angeles, eh?
962
01:14:58,958 --> 01:15:00,583
That's far away.
Are you here for work
963
01:15:00,667 --> 01:15:02,375
or on holiday?
964
01:15:03,458 --> 01:15:04,833
I said I was going to a friend's.
965
01:15:06,125 --> 01:15:08,500
Please get out of the car
and put your hands on the hood.
966
01:15:18,542 --> 01:15:20,000
What's in here?
967
01:15:21,958 --> 01:15:25,250
I grabbed what I could
after a fight with my wife.
968
01:15:25,708 --> 01:15:26,792
The car isn't yours?
969
01:15:27,583 --> 01:15:29,625
No, it belongs to my boss.
970
01:15:29,708 --> 01:15:30,917
But I'm on the insurance.
971
01:15:32,208 --> 01:15:33,292
Right.
972
01:15:39,792 --> 01:15:41,500
Hi, baby babies!
973
01:15:42,333 --> 01:15:44,417
How are you? I am so excited
974
01:15:44,500 --> 01:15:47,708
because I have the new collection
right here.
975
01:15:47,792 --> 01:15:52,417
Yes, introducing the new
"Yes, Love" collection!
976
01:15:52,500 --> 01:15:56,000
Nine colors you can mix and match!
977
01:15:57,000 --> 01:16:01,250
And, best of all, you can send
messages of love. Yes!
978
01:16:01,333 --> 01:16:01,875
Ready?
979
01:16:01,958 --> 01:16:03,417
Yes!
980
01:16:03,500 --> 01:16:07,750
Subscribe to my channel where
I'll tell you everything and more.
981
01:16:08,167 --> 01:16:09,500
Kiss!
982
01:16:21,542 --> 01:16:22,417
Sorry.
983
01:16:23,000 --> 01:16:23,917
Paid campaign,
984
01:16:24,000 --> 01:16:25,792
I had to upload it right now.
985
01:16:25,875 --> 01:16:27,417
And sorry about before.
986
01:16:29,542 --> 01:16:31,542
You're doing well, that's great.
987
01:16:31,625 --> 01:16:32,833
I can't complain.
988
01:16:33,833 --> 01:16:36,667
Oh, yes I can.
I have a dead guy in the trunk.
989
01:16:40,083 --> 01:16:41,125
Are you okay?
990
01:16:44,708 --> 01:16:46,375
-Were you bringing drugs?
-What?
991
01:16:46,458 --> 01:16:49,542
No, no, I have no idea
what it was, I'm just the mule.
992
01:16:49,625 --> 01:16:51,000
In your vagina.
993
01:16:51,083 --> 01:16:52,500
In a bag.
994
01:16:52,583 --> 01:16:54,917
It's super easy in a bag or a condom.
995
01:16:55,000 --> 01:16:57,542
They put it in so it won't break
inside the condom,
996
01:16:57,625 --> 01:16:59,750
add a little Vaseline,
take a deep breath...
997
01:16:59,833 --> 01:17:01,208
and it slides right in.
998
01:17:04,000 --> 01:17:04,792
What?
999
01:17:04,875 --> 01:17:05,625
Well,
1000
01:17:05,708 --> 01:17:07,250
I have friends who told me...
1001
01:17:07,333 --> 01:17:10,708
In a bag in the fucking car
I came in.
1002
01:17:11,417 --> 01:17:13,708
Okay, sorry.
1003
01:17:14,583 --> 01:17:15,875
Diana,
1004
01:17:15,958 --> 01:17:17,833
you have to trust me.
1005
01:17:18,708 --> 01:17:20,208
I know I have
1006
01:17:20,292 --> 01:17:21,917
zero credibility right now...
1007
01:17:22,000 --> 01:17:24,125
You're right, I don't believe a word.
1008
01:17:24,792 --> 01:17:26,958
I need your help.
1009
01:17:27,583 --> 01:17:29,625
Wait here, I'll be right back.
1010
01:17:29,708 --> 01:17:31,167
Are you calling your dad?
1011
01:17:32,792 --> 01:17:35,250
If I say I'm with you,
he'll probably send an army.
1012
01:17:55,917 --> 01:17:57,583
Cuevas?-Santa. Call me Santa.
1013
01:17:57,667 --> 01:17:59,458
-Did you make it?
-Yeah.
1014
01:17:59,542 --> 01:18:00,792
I'm glad.
1015
01:18:01,333 --> 01:18:04,750
Look, I couldn't sleep last night and...
1016
01:18:04,833 --> 01:18:07,167
I'll probably be a little late,
1017
01:18:07,250 --> 01:18:09,917
there's lots of traffic
and I had to stop to rest and...
1018
01:18:10,000 --> 01:18:13,458
Oh, sweetie. You don't like
keeping people informed, eh?
1019
01:18:13,542 --> 01:18:16,208
Make the delivery or things
will get very ugly.
1020
01:18:16,292 --> 01:18:18,708
Never play around with people's dreams.
1021
01:18:40,167 --> 01:18:43,292
Have you thought about
having dinner with me?
1022
01:18:43,375 --> 01:18:44,500
Diana.
1023
01:18:47,208 --> 01:18:49,542
I promise I'll explain everything.
1024
01:18:50,000 --> 01:18:52,833
I'm going to keep calling him,
he has to answer me.
1025
01:18:54,250 --> 01:18:55,250
Help me.
1026
01:19:07,667 --> 01:19:10,167
I've put up with my wife
for 40 years.
1027
01:19:10,250 --> 01:19:12,333
If she insists, don't go back.
1028
01:19:13,708 --> 01:19:16,542
-And turn that thing off.
-Yes, officer.
1029
01:19:17,542 --> 01:19:20,417
Drive carefully. And stop to rest
if you haven't slept,
1030
01:19:20,500 --> 01:19:22,417
-you look terrible.
-Thank you, officer.
1031
01:19:31,542 --> 01:19:34,750
Shit, bro. Bring it down a notch
in front of me, will you?
1032
01:19:35,583 --> 01:19:37,125
Damn this traffic!
1033
01:19:39,583 --> 01:19:41,792
Can you hear me?
1034
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Lu!
1035
01:19:50,333 --> 01:19:52,208
I need your charger.
1036
01:20:02,125 --> 01:20:04,458
I got the job I wanted.
1037
01:20:08,250 --> 01:20:10,417
In fact, in a few days...
1038
01:20:12,375 --> 01:20:15,250
they're going to announce
that I got promoted.
1039
01:20:17,583 --> 01:20:19,833
I don't know if it's because I'm good...
1040
01:20:20,458 --> 01:20:21,708
or...
1041
01:20:22,500 --> 01:20:25,958
only because I hid myself at work
1042
01:20:26,042 --> 01:20:28,625
like a bitter obsessive
compulsive freak
1043
01:20:28,708 --> 01:20:32,625
after racking my fucking brain
for three months
1044
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
trying to figure out
why the fuck you left.
1045
01:20:39,042 --> 01:20:43,583
I never understood if it was
because I did something wrong...
1046
01:20:45,750 --> 01:20:46,833
or...
1047
01:20:48,375 --> 01:20:51,583
it was just a dream I was having
by myself.
1048
01:20:54,333 --> 01:20:57,208
Or if I was actually going crazy.
1049
01:21:00,792 --> 01:21:02,042
But now...
1050
01:21:02,750 --> 01:21:04,042
everything is fine.
1051
01:21:04,708 --> 01:21:07,458
Besides that, everything is the same
as when you left me.
1052
01:21:07,542 --> 01:21:09,958
I'm just saying, in case you're curious.
1053
01:21:10,708 --> 01:21:12,917
I did what I had to do.
1054
01:21:13,917 --> 01:21:15,208
Oh, yeah?
1055
01:21:16,708 --> 01:21:20,625
Would you prefer that I lied to you?
I didn't want to lie.
1056
01:21:22,208 --> 01:21:25,833
I would have preferred
a thousand times for you to lie.
1057
01:21:28,167 --> 01:21:30,458
Go right ahead, don't mind me.
1058
01:21:30,542 --> 01:21:33,208
All I can think about
is the dead body in back.
1059
01:21:35,667 --> 01:21:38,458
Let's see...
Trade places with me.
1060
01:21:38,542 --> 01:21:40,375
-Why?
-Because I'm Mexican.
1061
01:21:40,458 --> 01:21:42,625
I know what to do, slide over.
1062
01:21:43,417 --> 01:21:45,417
I have a gun on me too.
1063
01:21:45,500 --> 01:21:46,750
Okay, let's see.
1064
01:21:46,833 --> 01:21:49,375
What we do in these cases,
we all stay calm
1065
01:21:49,458 --> 01:21:51,500
and act completely natural.
1066
01:21:51,583 --> 01:21:54,917
Mexican, hot Latina.
1067
01:21:55,000 --> 01:21:56,875
She's a colleague from the LAPD.
1068
01:21:56,958 --> 01:21:59,750
The police in Los Angeles, Hollywood.
1069
01:21:59,833 --> 01:22:00,917
Answer it.
1070
01:22:01,000 --> 01:22:01,792
Yes.
1071
01:22:01,875 --> 01:22:02,833
Lu.
1072
01:22:02,917 --> 01:22:03,958
Where are you?
1073
01:22:04,833 --> 01:22:07,125
Hang up the phone, please.
1074
01:22:07,208 --> 01:22:08,250
We're going to my wedding.
1075
01:22:08,333 --> 01:22:10,167
They're girlfriends.
1076
01:22:10,250 --> 01:22:11,667
Maids of honor.
1077
01:22:11,750 --> 01:22:14,958
-Miss!
-Tonight's the bachelorette party
1078
01:22:15,042 --> 01:22:17,000
and it's going to be super hot
1079
01:22:17,083 --> 01:22:19,917
because they're unstoppable.
You have no idea.
1080
01:22:20,000 --> 01:22:20,750
Hot shit.
1081
01:22:21,208 --> 01:22:22,375
Open the back, please.
1082
01:22:23,750 --> 01:22:25,000
Open the back.
1083
01:22:25,083 --> 01:22:26,958
Don't look, don't look.
1084
01:22:28,083 --> 01:22:29,667
Stay quiet, don't look.
1085
01:22:35,958 --> 01:22:37,000
Hello?
1086
01:22:37,083 --> 01:22:39,083
Hey! Lu!
1087
01:22:39,167 --> 01:22:41,917
-Lu!
-I have no coverage.
1088
01:22:42,000 --> 01:22:45,125
Where are you, damn it?
I need that fucking bag right now!
1089
01:22:45,208 --> 01:22:49,083
Hey, relax. I had no fucking idea
the bag was here.
1090
01:22:49,625 --> 01:22:51,625
I just passed a police checkpoint
with it.
1091
01:22:51,708 --> 01:22:53,417
-Lu! Can you hear me?
-What?
1092
01:22:53,500 --> 01:22:54,708
We're going to die.
1093
01:22:54,792 --> 01:22:56,292
No, we aren't.
1094
01:22:58,500 --> 01:23:00,125
-What's happening?
-Lu!
1095
01:23:00,208 --> 01:23:02,000
There he is!
1096
01:23:02,083 --> 01:23:03,167
Lu!
1097
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Listen...
1098
01:23:06,333 --> 01:23:09,292
Give me your location
and I'll catch up to you.
1099
01:23:09,375 --> 01:23:12,125
I need that fucking...
Damn phone!
1100
01:23:18,667 --> 01:23:21,292
-Slow down!
-I'm driving slow.
1101
01:23:22,458 --> 01:23:23,417
Get out.
1102
01:23:23,917 --> 01:23:25,042
Get out.
1103
01:23:25,125 --> 01:23:27,667
Call me when you can, okay?
1104
01:23:27,750 --> 01:23:28,750
Thanks.
1105
01:23:50,208 --> 01:23:51,167
McConaughey.
1106
01:23:51,250 --> 01:23:52,250
What?
1107
01:24:05,833 --> 01:24:07,250
McConaughey!
1108
01:24:10,125 --> 01:24:12,667
It's you, McConaughey!
Look.
1109
01:24:17,042 --> 01:24:21,083
Yes, it's McConaughey,
it's McConaughey!
1110
01:24:21,167 --> 01:24:23,417
Olé, McConaughey!
1111
01:25:07,917 --> 01:25:09,542
Son of a bitch!
1112
01:25:09,625 --> 01:25:13,292
SAINT PANCRAS RETIREMENT HOME
1113
01:26:05,792 --> 01:26:07,625
Okay, here.
1114
01:26:08,750 --> 01:26:11,292
Yes, Mamita, I don't have time for details.
1115
01:26:11,375 --> 01:26:14,417
I need to please talk to your friend
and ask him...
1116
01:26:14,500 --> 01:26:18,208
Yes. Please, ask him if he can help us.
1117
01:26:18,792 --> 01:26:20,500
Yes, Mamita, she's her ex.
1118
01:26:21,042 --> 01:26:23,625
Yes, Mom, a dead guy in my trunk.
1119
01:26:25,417 --> 01:26:26,667
Please.
1120
01:26:27,083 --> 01:26:29,583
Yes. Call him, call him!
1121
01:27:04,792 --> 01:27:05,958
Thanks.
1122
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
Cuevas sent me.
1123
01:27:30,167 --> 01:27:32,000
Yes, wait there. I'll call him.
1124
01:27:37,750 --> 01:27:40,542
-Where is he?
-He got sick. His chest hurt a lot.
1125
01:27:40,625 --> 01:27:43,625
They won't let me go in.
I didn't want to leave him, I'm sorry.
1126
01:27:43,708 --> 01:27:45,208
It's okay, you did the right thing.
1127
01:27:45,292 --> 01:27:48,542
-Did they say anything else?
-No, just to wait.
1128
01:27:48,625 --> 01:27:50,167
Who is she?
1129
01:27:50,250 --> 01:27:51,500
Relax, Mom.
1130
01:27:51,583 --> 01:27:53,667
I'll explain, now is not the time.
1131
01:27:53,750 --> 01:27:55,958
Explain what? She's pregnant...
1132
01:27:56,042 --> 01:27:56,875
Let's go outside.
1133
01:27:56,958 --> 01:27:59,250
What did she say about your father?
I didn't get that.
1134
01:27:59,333 --> 01:28:00,833
We'll ask right now.
1135
01:28:00,917 --> 01:28:02,667
What did she say about your father?
1136
01:28:02,750 --> 01:28:03,667
That woman...
1137
01:28:03,750 --> 01:28:05,583
I knew it!
1138
01:28:06,875 --> 01:28:09,667
How could I know...
1139
01:28:11,333 --> 01:28:13,583
Son of a bitch! Son of a...
1140
01:28:18,750 --> 01:28:21,333
Mom, I didn't know how to tell you.
1141
01:28:21,417 --> 01:28:23,792
He's my dad too and he was...
1142
01:28:25,542 --> 01:28:28,333
Shut up. You knew...
1143
01:28:30,833 --> 01:28:32,083
You knew!
1144
01:28:32,167 --> 01:28:34,375
-Paulina García?
-Me.
1145
01:28:35,542 --> 01:28:38,125
-Mr. Ramos...
-She isn't his family.
1146
01:28:55,458 --> 01:28:59,792
Mr. Ramos went into cardiac arrest
1147
01:29:00,708 --> 01:29:04,208
and he needs to be kept
under observation.
1148
01:29:04,292 --> 01:29:05,625
It's possible
1149
01:29:05,708 --> 01:29:07,667
he had a coronary condition
1150
01:29:07,750 --> 01:29:11,708
caused by consuming Sildenafil.
1151
01:29:15,208 --> 01:29:18,208
It's a sexual stimulant.
1152
01:29:20,500 --> 01:29:22,417
A sexual stimulant?
1153
01:29:23,958 --> 01:29:28,125
We're not aware of the consequences
of our actions.
1154
01:29:29,000 --> 01:29:33,792
My dad once said you can
know too much and he's right.
1155
01:29:38,542 --> 01:29:40,292
My mother reported Paulina.
1156
01:29:41,083 --> 01:29:43,167
She couldn't stop herself.
1157
01:29:43,250 --> 01:29:45,833
It was her decision and,
like my father,
1158
01:29:45,917 --> 01:29:47,750
I had to respect it.
1159
01:30:11,625 --> 01:30:12,583
Excuse me.
1160
01:30:13,875 --> 01:30:14,917
Excuse me!
1161
01:30:15,500 --> 01:30:17,875
End of the hall on the left.
1162
01:30:23,250 --> 01:30:24,542
She's on her way.
1163
01:30:28,542 --> 01:30:31,250
Good morning, family!
How is the personnel?
1164
01:30:33,833 --> 01:30:36,417
-Good morning, Torrente.
-How are we doing?
1165
01:30:37,125 --> 01:30:40,250
What's up, Antoñito?
You don't greet customers?
1166
01:30:40,333 --> 01:30:42,083
Pay your tab, Torrente.
1167
01:30:42,500 --> 01:30:45,208
You owe me 36 euros in whiskey.
1168
01:30:45,292 --> 01:30:47,917
Come on, Antoñito.
Are we friends or not?
1169
01:30:49,333 --> 01:30:52,792
Give me some churros
and a brandy with anisette.
1170
01:30:57,083 --> 01:30:58,625
You brought dessert, right?
1171
01:30:59,208 --> 01:31:00,208
Excuse me?
1172
01:31:00,792 --> 01:31:02,083
Are you new?
1173
01:31:02,917 --> 01:31:04,500
Yes.
1174
01:31:05,458 --> 01:31:08,083
A young person, how nice!
1175
01:31:08,167 --> 01:31:10,250
If only I were your age...
1176
01:31:10,708 --> 01:31:13,042
Just look at me now, I'm a yogi.
1177
01:31:13,958 --> 01:31:19,167
Ma'am, do you know who's in charge
or who I can give this to, please?
1178
01:31:19,250 --> 01:31:21,958
Very good for the bones, very good.
1179
01:31:24,750 --> 01:31:28,875
I'm busting out of here, eh?
I'm busting out.
1180
01:31:29,542 --> 01:31:32,250
My daughter is out there
and she calls me every night.
1181
01:31:32,833 --> 01:31:34,958
She's like that, just like you.
1182
01:31:36,333 --> 01:31:40,250
-Who can I...?
-I just don't like these movies.
1183
01:31:40,333 --> 01:31:41,208
Yeah...
1184
01:31:42,083 --> 01:31:45,083
Can you tell me who I can give this to?
1185
01:31:45,167 --> 01:31:47,500
Nobody, nobody, nobody calls us here.
1186
01:31:47,583 --> 01:31:48,958
None of us.
1187
01:31:49,042 --> 01:31:53,167
That's why I have to keep it quiet
or they'll make my life miserable.
1188
01:31:54,000 --> 01:31:56,542
They'll ruin my life, they get...
1189
01:31:56,625 --> 01:31:58,750
Look, see what I mean?
1190
01:31:58,833 --> 01:32:00,167
They're jealous of me.
1191
01:32:00,250 --> 01:32:02,625
These party poopers.
1192
01:32:02,708 --> 01:32:04,417
What are you doing here?
1193
01:32:05,292 --> 01:32:07,750
I thought you were waiting outside.
1194
01:32:08,375 --> 01:32:09,458
Me?
1195
01:32:09,542 --> 01:32:13,125
Matilde, go back to your seat
or you'll miss dessert!
1196
01:32:13,583 --> 01:32:16,292
Not a word about what we said, eh?
1197
01:32:16,375 --> 01:32:18,292
Matilde, please!
1198
01:32:19,125 --> 01:32:22,417
Sorry, sweetie, she's deaf
and she never shuts up.
1199
01:32:22,500 --> 01:32:27,792
The poor thing sits here every night
waiting for her daughter to call.
1200
01:32:27,875 --> 01:32:29,917
But her daughter couldn't care less.
1201
01:32:30,000 --> 01:32:33,792
She put her in here and took off
because she found a boyfriend
1202
01:32:33,875 --> 01:32:36,667
and the boyfriend said:
"Either your mother or me."
1203
01:32:36,750 --> 01:32:38,833
And since the daughter
is only after money...
1204
01:32:38,917 --> 01:32:41,458
Ma'am, are you in charge?
I need to deliver this.
1205
01:32:41,542 --> 01:32:44,208
Oh, I'm so glad, otherwise they get so...
1206
01:32:44,292 --> 01:32:47,167
Sweetie, give me a hand,
don't leave yet.
1207
01:32:47,250 --> 01:32:49,625
No, I have to go, ma'am.
1208
01:32:49,708 --> 01:32:51,917
No, you have to help me out.
1209
01:32:52,000 --> 01:32:55,708
Don't leave me holding the bag.
Here, this is for you.
1210
01:32:55,792 --> 01:32:58,792
You take the right side
and I'll take the left.
1211
01:32:58,875 --> 01:33:01,375
Kiddies, time for dessert!
1212
01:33:01,458 --> 01:33:03,542
Everybody chew, okay?
1213
01:33:03,625 --> 01:33:07,708
No shoving as much as you can
in your mouth like a maniac.
1214
01:33:07,792 --> 01:33:10,458
I will have none of that.
Let's see.
1215
01:33:11,500 --> 01:33:14,500
Slowly, slowly, here we go.
1216
01:33:14,583 --> 01:33:17,167
Make the delivery or things
will get very ugly.
1217
01:33:17,250 --> 01:33:18,458
One for you.
1218
01:33:19,375 --> 01:33:22,292
Another for you...
Slowly, please.
1219
01:33:22,375 --> 01:33:23,750
Look how happy they get
1220
01:33:23,833 --> 01:33:25,458
when I bring them tasty muffins.
1221
01:33:25,542 --> 01:33:27,708
Dentures out.
1222
01:33:27,792 --> 01:33:30,583
Very important, dentures out,
you don't want to swallow them.
1223
01:34:06,500 --> 01:34:08,250
We have a big problem.
1224
01:34:08,333 --> 01:34:09,417
What?
1225
01:34:10,083 --> 01:34:11,417
There's one missing.
1226
01:34:12,875 --> 01:34:13,875
What?
1227
01:34:15,250 --> 01:34:17,083
There's one missing!
1228
01:34:29,583 --> 01:34:30,667
Thanks.
1229
01:34:45,250 --> 01:34:46,542
Hi.
1230
01:34:46,625 --> 01:34:48,833
-Are you there?
-Yeah, are you?
1231
01:34:49,708 --> 01:34:52,583
Close your eyes,
I want to give you a surprise.
1232
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
I've had a rough day,
1233
01:34:54,833 --> 01:34:56,500
I'm in no mood for surprises.
1234
01:34:56,583 --> 01:34:59,333
Close your eyes.
I want it to be special.
1235
01:34:59,958 --> 01:35:01,167
Is that an order?
1236
01:35:01,625 --> 01:35:03,458
Don't piss me off the first day.
1237
01:35:03,542 --> 01:35:06,667
I just want you to know
I had a setback, okay?
1238
01:35:07,250 --> 01:35:09,083
Don't be scared by my face.
1239
01:35:12,042 --> 01:35:13,625
Open them.
1240
01:35:22,000 --> 01:35:23,083
Hi.
1241
01:35:25,792 --> 01:35:26,625
Hi.
1242
01:35:27,833 --> 01:35:28,875
How are you?
1243
01:35:29,958 --> 01:35:30,833
Good.
1244
01:35:32,208 --> 01:35:33,208
Good?
1245
01:35:33,583 --> 01:35:35,375
You're not what I was expecting.
1246
01:35:36,500 --> 01:35:38,208
Neither are you.
1247
01:35:38,292 --> 01:35:41,667
-What happened to you?
-It's been a very long day.
1248
01:35:42,000 --> 01:35:43,708
But better now.
1249
01:35:43,792 --> 01:35:45,625
Should we sit...? I mean...
1250
01:35:48,042 --> 01:35:49,417
What can I get you?
1251
01:35:54,792 --> 01:35:56,333
I was very excited to meet you.
1252
01:35:56,750 --> 01:35:57,708
Me too.
1253
01:36:00,458 --> 01:36:02,667
-Ma'am...
-There are diamonds missing.
1254
01:36:02,750 --> 01:36:05,375
-Diamonds missing!
-No, no, wait, wait.
1255
01:36:05,458 --> 01:36:08,417
Please calm down,
this is a misunderstanding.
1256
01:36:08,500 --> 01:36:10,875
It's a long story, I had no idea
what was in the bag
1257
01:36:10,958 --> 01:36:13,625
but he's going to pick up the phone.
1258
01:36:13,708 --> 01:36:14,917
They always say that.
1259
01:36:15,000 --> 01:36:17,250
No, really, he's going to pick up.
1260
01:36:17,333 --> 01:36:19,542
He's nearby, just wait a second.
1261
01:36:19,625 --> 01:36:21,667
What's up? I can't talk,
leave a message.
1262
01:36:21,750 --> 01:36:24,042
He's probably driving...
1263
01:36:24,792 --> 01:36:26,875
Sweetie, we can fix this...
1264
01:36:26,958 --> 01:36:30,375
Nobody moves or I'll blow
your fucking head off.
1265
01:36:30,458 --> 01:36:31,375
Did you hear me?
1266
01:36:40,333 --> 01:36:42,125
No, no!
1267
01:36:43,500 --> 01:36:44,875
-Hold still!
-No!
1268
01:36:46,833 --> 01:36:48,250
All of a sudden,
1269
01:36:48,667 --> 01:36:51,917
in one second everything
can change again.
1270
01:37:04,625 --> 01:37:07,875
He's calling, he's calling, he's calling!
1271
01:37:09,667 --> 01:37:11,083
Yes, who am I speaking to?
1272
01:37:11,167 --> 01:37:13,625
No, Macarena can't come to the phone,
the poor thing.
1273
01:37:13,708 --> 01:37:15,917
Who are you?
1274
01:37:16,000 --> 01:37:19,417
Lo? Low-cost? Louie? Lu...?
1275
01:37:38,542 --> 01:37:40,167
Are you better?
1276
01:37:52,542 --> 01:37:54,333
I brought you apples.
1277
01:37:55,583 --> 01:37:57,250
The ones you like.
1278
01:38:05,375 --> 01:38:09,458
Your daughter can't come today
because she got a job
1279
01:38:10,250 --> 01:38:12,542
to solve what's due.
1280
01:38:14,208 --> 01:38:16,500
She's very brave.
1281
01:38:19,917 --> 01:38:21,333
Like her mother.
1282
01:38:24,458 --> 01:38:27,875
Well, Paco, I've tried to do my part.
1283
01:38:27,958 --> 01:38:31,000
With this last dog...
1284
01:38:31,583 --> 01:38:37,500
A fantastic animal, so nice,
I take baths with him and everything.
1285
01:38:37,583 --> 01:38:39,375
So noble, so good...
1286
01:38:39,750 --> 01:38:42,042
And I think they'll give us...
1287
01:38:42,542 --> 01:38:46,250
a nice amount of money
when they come looking.
1288
01:38:46,667 --> 01:38:47,708
I...
1289
01:38:48,167 --> 01:38:50,542
Carmela, since when...?
1290
01:38:51,167 --> 01:38:53,583
What is this dog thing?
1291
01:38:55,250 --> 01:38:57,667
I did it to help, Paco.
1292
01:38:58,917 --> 01:39:00,792
Because I missed you a lot.
1293
01:39:03,125 --> 01:39:04,833
A lot, Paco.
1294
01:39:06,167 --> 01:39:07,500
A lot.
1295
01:39:11,333 --> 01:39:12,583
Me too, my love.
1296
01:39:29,167 --> 01:39:32,792
I can hear you two breathing!
It'll never come out this way.
1297
01:39:42,667 --> 01:39:43,917
Okay.
1298
01:39:45,208 --> 01:39:46,833
Gross, man.
1299
01:39:49,167 --> 01:39:51,083
Count them! Count them!
1300
01:39:51,167 --> 01:39:52,917
We're coming, hold on a second!
1301
01:39:55,375 --> 01:39:56,708
There it is.
1302
01:40:00,875 --> 01:40:02,083
Smell that.
1303
01:40:11,667 --> 01:40:12,875
I broke a nail...
1304
01:40:12,958 --> 01:40:15,542
We all try to fight for our dreams...
1305
01:40:15,625 --> 01:40:18,833
My nail broke, I leaned over
to get it...
1306
01:40:18,917 --> 01:40:20,333
Right when the man
crossed the road.
1307
01:40:21,167 --> 01:40:23,000
No, no, no.
Definitely not intentional.
1308
01:40:23,083 --> 01:40:25,375
Peter Lamber, wanted in three states,
1309
01:40:25,458 --> 01:40:27,125
was trying to cross the border to Mexico.
1310
01:40:27,208 --> 01:40:29,458
Mimí Badhú's daughter, pending trial,
1311
01:40:29,542 --> 01:40:31,875
is about to make a statement.
1312
01:40:31,958 --> 01:40:32,792
Here she is.
1313
01:40:32,875 --> 01:40:35,292
And of course we all want
1314
01:40:35,375 --> 01:40:36,917
to feel special,
1315
01:40:38,125 --> 01:40:40,083
feel listened to...
1316
01:40:40,167 --> 01:40:44,292
Mom, listen, I know.
I really want to see you, but...
1317
01:40:44,375 --> 01:40:47,625
I can't with work right now.
Can you hear what I'm saying?
1318
01:40:47,708 --> 01:40:51,583
Yes, darling, but try to call me
at least twice a week...
1319
01:40:51,667 --> 01:40:55,208
Feel taken care of, respected,
1320
01:40:56,042 --> 01:40:57,875
loved.
1321
01:41:00,583 --> 01:41:04,625
To not lose the desire
to keep living.
1322
01:41:13,667 --> 01:41:18,042
Or, simply, for some of us...
1323
01:41:18,750 --> 01:41:21,375
to find a place.
1324
01:41:58,208 --> 01:42:02,583
No matter how badly
I want to start over,
1325
01:42:03,125 --> 01:42:04,958
I can't forget you.
1326
01:42:07,792 --> 01:42:12,625
No matter how hard I try
to erase you I remember
1327
01:42:12,708 --> 01:42:15,375
and can't stop loving you.
1328
01:42:17,875 --> 01:42:22,042
You were like a tree in my life...
1329
01:42:22,125 --> 01:42:25,625
Some people simply try to follow
the path in front of them.
1330
01:42:26,417 --> 01:42:28,542
Diana never understood
what I did for my father
1331
01:42:28,625 --> 01:42:32,583
or that I kept it from her.
I loved her but she never forgave me.
1332
01:42:33,000 --> 01:42:36,958
Like I said, we set ourselves apart.
1333
01:42:37,042 --> 01:42:39,458
All the beautiful things,
1334
01:42:39,542 --> 01:42:43,875
all the emotions, we enjoyed together.
1335
01:42:46,958 --> 01:42:54,208
A whole world filled with dreams
we forged together.
1336
01:42:56,875 --> 01:43:01,250
It's not impossible
to understand the reality
1337
01:43:01,750 --> 01:43:06,375
that a love like this can never end.
1338
01:43:06,458 --> 01:43:11,208
It's necessary and we need so badly
1339
01:43:11,750 --> 01:43:14,417
to be honest.
1340
01:43:16,542 --> 01:43:20,917
The two of us have the chance
1341
01:43:21,292 --> 01:43:25,833
to bring back the happiness.
1342
01:43:26,375 --> 01:43:31,125
If we face each other and accept
1343
01:43:31,208 --> 01:43:34,208
that we still love each other.
1344
01:43:50,833 --> 01:43:55,417
You were like a tree in my life
1345
01:43:55,500 --> 01:43:58,542
giving me the gift of your shade.
1346
01:44:00,542 --> 01:44:04,625
A natural spring that refreshes me
1347
01:44:04,708 --> 01:44:07,250
and quenches my thirst.
1348
01:44:09,833 --> 01:44:14,625
All the beautiful things,
all the emotions,
1349
01:44:14,708 --> 01:44:17,250
we enjoyed together.
1350
01:44:19,667 --> 01:44:23,917
A whole world filled with dreams
1351
01:44:24,000 --> 01:44:27,167
we forged together.
1352
01:44:29,042 --> 01:44:33,792
It's not impossible
to understand the reality
1353
01:44:33,875 --> 01:44:38,250
that a love like this can never end.
1354
01:44:38,750 --> 01:44:46,708
It's necessary and we need so badly
to be honest.
1355
01:44:48,625 --> 01:44:52,875
The two of us have the chance
1356
01:44:53,458 --> 01:44:58,083
to bring back the happiness
1357
01:44:58,583 --> 01:45:02,792
if we face each other and accept
1358
01:45:02,875 --> 01:45:08,375
that we still love each other.
87477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.