All language subtitles for With the Years That I Have

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 "Macarena." 2 00:01:03,625 --> 00:01:04,917 Yes, she's ready. 3 00:01:07,125 --> 00:01:08,833 Your profiles, sweetie. 4 00:01:11,917 --> 00:01:13,583 No, no, no. 5 00:01:18,375 --> 00:01:22,125 It's important that she speaks with neutral accent. 6 00:01:22,208 --> 00:01:23,417 What? 7 00:01:28,125 --> 00:01:31,375 It's sad, but we're the ones 8 00:01:31,458 --> 00:01:33,833 who set ourselves apart. 9 00:01:37,042 --> 00:01:41,167 I was 5 years old when my whole world changed. 10 00:01:41,500 --> 00:01:42,958 America? 11 00:01:43,042 --> 00:01:44,667 I have it all planned, Carmen. 12 00:01:44,750 --> 00:01:47,625 We'll make a lot of money there. 13 00:01:47,708 --> 00:01:51,375 -Oh, Paco, it scares me. -Your English is great. 14 00:01:51,708 --> 00:01:53,833 Trust me, baby. 15 00:01:54,417 --> 00:01:55,958 For my father, everything is connected. 16 00:01:56,042 --> 00:02:01,125 It's all about signs. And suddenly one came along and said: 17 00:02:01,208 --> 00:02:03,917 "America, America..." 18 00:02:05,792 --> 00:02:09,042 And, to be fair, my father wasn't wrong. 19 00:02:09,125 --> 00:02:12,292 Because it was the best time to seize that opportunity. 20 00:02:13,875 --> 00:02:16,083 But nowadays everything is different. 21 00:02:17,000 --> 00:02:19,042 Very different. 22 00:02:19,625 --> 00:02:23,083 There's a song that says that when God made Eden... 23 00:02:23,167 --> 00:02:26,750 He thought of America. 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,833 I dreamed it, sweetheart. 25 00:02:30,917 --> 00:02:33,708 And when I dream something, it always comes true. 26 00:02:35,167 --> 00:02:36,542 And that was that. 27 00:02:36,625 --> 00:02:38,833 My parents decided to chase their dream 28 00:02:38,917 --> 00:02:43,417 and me... Well, I had no choice. 29 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 -What's wrong? -Nothing, sweetie. 30 00:02:46,083 --> 00:02:47,833 We're going on a trip. 31 00:02:56,792 --> 00:03:00,083 And that's how we got to our new home. 32 00:03:01,042 --> 00:03:03,125 Obviously not that part. 33 00:03:04,042 --> 00:03:07,750 It was all so different from how I had imagined. 34 00:03:08,792 --> 00:03:12,333 But even so, it felt special to me. 35 00:03:13,208 --> 00:03:15,875 "Welcome to Los Angeles, Macarena." 36 00:03:19,417 --> 00:03:22,708 The text, sweetie. What we did yesterday, remember? 37 00:03:22,792 --> 00:03:25,083 I don't know how to do it like you're saying. 38 00:03:25,167 --> 00:03:27,458 You have to pronounce the "S." 39 00:03:27,875 --> 00:03:29,208 She can't do it? 40 00:03:29,542 --> 00:03:30,708 Right. 41 00:03:30,792 --> 00:03:33,583 Hey, you only want little girls? I can be an actress too. 42 00:03:34,708 --> 00:03:35,500 I don't understand. 43 00:03:35,583 --> 00:03:37,625 My mother believed in the American dream 44 00:03:37,708 --> 00:03:40,542 and she always wanted to be an actress. 45 00:03:41,167 --> 00:03:42,375 That's why I grew up 46 00:03:42,458 --> 00:03:45,708 watching soap operas. Which is how I got my accent. 47 00:03:45,792 --> 00:03:47,208 The glass slipper. 48 00:03:47,833 --> 00:03:49,000 Very good. 49 00:03:49,083 --> 00:03:51,917 Thank you for inviting me to this audition. 50 00:03:52,000 --> 00:03:52,792 And? 51 00:03:54,250 --> 00:03:57,208 We opened our family business in Los Angeles. 52 00:03:57,292 --> 00:03:59,500 Everyone would buy our churros. 53 00:04:00,417 --> 00:04:01,667 Or maybe not. 54 00:04:02,417 --> 00:04:05,417 Honey, these people have never tasted a churro before. 55 00:04:05,500 --> 00:04:07,458 We'll sell them like hotcakes. 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,458 The business only lost money. 57 00:04:13,125 --> 00:04:15,292 But I have to admit, my father invented 58 00:04:15,375 --> 00:04:16,958 all types of churros. 59 00:04:17,542 --> 00:04:19,792 He never lost hope. 60 00:04:19,875 --> 00:04:21,167 Come on, sweetie. 61 00:04:22,167 --> 00:04:23,542 Churros! Nice and hot! 62 00:04:26,375 --> 00:04:27,792 To tell you the truth... 63 00:04:28,125 --> 00:04:29,708 I did miss Spain. 64 00:04:32,292 --> 00:04:34,292 And my mom, well... 65 00:04:38,875 --> 00:04:41,125 This is a tongue twister my mom taught me 66 00:04:41,208 --> 00:04:43,292 when I was a little girl. 67 00:04:43,375 --> 00:04:47,125 It's very easy. I have a thick Andalusian accent and I can say it pretty well. 68 00:04:47,208 --> 00:04:49,958 You speak better than me, you'll have no problem saying it. 69 00:04:50,042 --> 00:04:53,833 When someone wants to do something special and they can't, 70 00:04:53,917 --> 00:04:57,708 they say: "How would I pull it off." Easy, huh? 71 00:04:57,792 --> 00:04:59,708 "How would I pull it off." 72 00:04:59,792 --> 00:05:02,833 But say it like this: "How would I pull it off." 73 00:05:02,917 --> 00:05:03,750 How would I pull it off... 74 00:05:03,833 --> 00:05:05,792 My mom still believed in... 75 00:05:06,667 --> 00:05:07,667 my dad? 76 00:05:08,042 --> 00:05:12,583 Of course she wanted us to prosper, but she had to start at the bottom. 77 00:05:13,375 --> 00:05:16,375 It was never her plan to clean other people's houses 78 00:05:16,458 --> 00:05:18,000 to achieve our dreams. 79 00:05:30,375 --> 00:05:31,750 Poor woman. 80 00:05:32,333 --> 00:05:35,833 Things got very hard for her. 81 00:05:37,042 --> 00:05:38,875 She missed her land, 82 00:05:38,958 --> 00:05:41,292 her family, her customs, 83 00:05:41,375 --> 00:05:42,667 her colors. 84 00:05:52,000 --> 00:05:54,042 But coming back empty-handed 85 00:05:54,667 --> 00:05:56,375 was never an option. 86 00:06:08,417 --> 00:06:10,500 And I kept growing up. 87 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 I didn't make it as an actress, 88 00:06:13,083 --> 00:06:14,417 but I did get very popular. 89 00:06:15,208 --> 00:06:19,250 I did so many things I'm not proud of... 90 00:06:19,875 --> 00:06:21,958 I'd rather not remember. 91 00:06:22,042 --> 00:06:25,125 I said my father was big on signs, right? 92 00:06:25,583 --> 00:06:26,750 Well, me too. 93 00:06:27,542 --> 00:06:29,958 Law became my passion. 94 00:06:30,750 --> 00:06:32,542 And I started studying. 95 00:06:36,583 --> 00:06:37,750 A lawyer. 96 00:06:37,833 --> 00:06:39,167 I finished my degree 97 00:06:39,250 --> 00:06:41,125 and had a trial period at a good firm 98 00:06:41,708 --> 00:06:43,375 with a beautiful girlfriend. 99 00:06:43,458 --> 00:06:44,667 Diana. 100 00:06:44,750 --> 00:06:47,417 I've never been so in love. 101 00:06:47,500 --> 00:06:50,417 It looked like my dreams were coming true 102 00:06:53,458 --> 00:06:56,083 Until I got that call. 103 00:06:56,417 --> 00:07:00,000 I never imagined the turn my life would take at that moment. 104 00:07:00,083 --> 00:07:03,042 We set ourselves apart. 105 00:07:03,125 --> 00:07:04,917 Dad. What's wrong? 106 00:07:07,042 --> 00:07:09,792 And sometimes we drag down the people we love the most. 107 00:07:27,958 --> 00:07:30,333 Things quickly fell apart. 108 00:07:30,417 --> 00:07:32,333 I finished my trial period at the firm 109 00:07:32,417 --> 00:07:34,583 and they didn't hire me. 110 00:07:34,667 --> 00:07:36,125 My mother, after finding out 111 00:07:36,208 --> 00:07:37,333 about my dad's problems, 112 00:07:38,208 --> 00:07:39,542 couldn't accept it. 113 00:07:40,000 --> 00:07:41,833 And, ever since, 114 00:07:41,917 --> 00:07:42,958 she started painting. 115 00:07:44,583 --> 00:07:48,083 Oh, and stealing dogs, which she brings home 116 00:07:48,167 --> 00:07:50,083 and gives back for the reward. 117 00:07:51,250 --> 00:07:54,250 I guess that was her way of helping. 118 00:07:55,417 --> 00:07:57,542 My father had gotten into trouble 119 00:07:57,625 --> 00:07:59,458 with serious consequences. 120 00:07:59,542 --> 00:08:03,458 He had to buy the freedom of the girl he had fallen in love with. 121 00:08:03,542 --> 00:08:06,125 He never meant to hurt us, 122 00:08:06,208 --> 00:08:09,542 but he was unable to face the consequences of his problem. 123 00:08:10,167 --> 00:08:11,792 So I had to. 124 00:09:10,958 --> 00:09:11,917 Mom. 125 00:09:14,833 --> 00:09:15,917 Mom. 126 00:09:17,875 --> 00:09:19,333 Mom? 127 00:09:19,833 --> 00:09:21,458 Are you going to answer me? 128 00:09:22,167 --> 00:09:23,250 Yeah, sure. 129 00:09:25,958 --> 00:09:28,083 They called from the hospital. 130 00:09:30,083 --> 00:09:32,333 Your father gets out of Intensive Care tomorrow 131 00:09:33,458 --> 00:09:35,125 and I can be with him. 132 00:09:39,167 --> 00:09:40,250 Okay, Mom. 133 00:09:42,750 --> 00:09:44,500 Have you been out? 134 00:09:45,042 --> 00:09:45,958 What? 135 00:09:46,042 --> 00:09:47,458 Have you been out? -What? 136 00:09:47,542 --> 00:09:49,042 Yes, Mom, I went out. 137 00:09:49,125 --> 00:09:50,042 And? 138 00:09:50,125 --> 00:09:51,792 I'll send you the photo. 139 00:09:52,375 --> 00:09:53,625 Any dogs... 140 00:09:53,708 --> 00:09:56,292 I mean any signs in that area, the dog is ours. 141 00:09:56,375 --> 00:09:57,708 Definitely. 142 00:09:58,875 --> 00:10:00,292 How much are they paying? 143 00:10:00,375 --> 00:10:01,833 I just sent it to you. 144 00:10:01,917 --> 00:10:02,833 Okay. 145 00:10:06,167 --> 00:10:07,125 Rambo? 146 00:10:08,417 --> 00:10:09,708 Rambo... 147 00:10:09,792 --> 00:10:11,500 Look, here he is, that's him. 148 00:10:12,250 --> 00:10:13,417 Ow! Fuck! 149 00:10:13,500 --> 00:10:14,708 He bit me! 150 00:10:15,500 --> 00:10:18,167 The dog bit me. We need to give him back. 151 00:10:18,250 --> 00:10:19,625 I hope you're happy. 152 00:10:19,708 --> 00:10:22,000 Mom, you have to please stop doing this. 153 00:10:22,083 --> 00:10:24,000 Well, I hope you're not too far away. 154 00:10:24,083 --> 00:10:26,958 I don't know when your dad sold the car. 155 00:10:27,042 --> 00:10:28,917 And I'm sick and tired of looking for 156 00:10:29,000 --> 00:10:30,917 my wedding ring. It's gone. 157 00:10:31,500 --> 00:10:32,792 It's all I've got left. 158 00:10:33,958 --> 00:10:35,542 You haven't seen it? 159 00:10:48,708 --> 00:10:53,042 No, Mom, it must have fallen off while you were painting 160 00:10:53,125 --> 00:10:56,292 or something like that. 161 00:10:56,375 --> 00:10:57,458 Listen. 162 00:10:58,833 --> 00:11:02,000 When I see your dad, what do I tell him? 163 00:11:04,208 --> 00:11:05,042 Anyway, 164 00:11:05,125 --> 00:11:08,000 none of this is your fault, right, sweetie? 165 00:11:09,833 --> 00:11:10,750 Yeah, Mom. 166 00:12:08,708 --> 00:12:11,208 "...and go to this address." 167 00:12:11,750 --> 00:12:13,417 I can't go any faster. 168 00:12:18,708 --> 00:12:20,875 It's not enough. 169 00:12:20,958 --> 00:12:22,958 I work. 170 00:12:23,042 --> 00:12:25,375 Give me more time. Please. 171 00:12:25,917 --> 00:12:27,333 I'll do anything. 172 00:12:32,750 --> 00:12:35,917 Thursday, seven-thirty. 173 00:12:37,042 --> 00:12:39,667 Ask for Cuevas 174 00:12:39,750 --> 00:12:43,250 and go to this address. 175 00:12:48,208 --> 00:12:50,375 He's Latino too. 176 00:13:44,708 --> 00:13:45,500 Mom. 177 00:13:46,417 --> 00:13:47,375 Mom. 178 00:13:47,458 --> 00:13:48,875 I'm leaving, okay? 179 00:13:48,958 --> 00:13:52,542 -Where? -A job I got. 180 00:13:52,625 --> 00:13:56,375 Someone didn't show up. Driving a shipping truck. 181 00:13:56,458 --> 00:13:57,917 A truck? 182 00:13:58,375 --> 00:14:00,667 Yeah, Mom, it's fine. They pay well. 183 00:14:00,750 --> 00:14:04,083 It's early, it's Thursday. Can you open? 184 00:14:05,625 --> 00:14:06,875 Yeah, sure. 185 00:14:06,958 --> 00:14:09,833 -I'll call you later. -I'm not getting what you're... 186 00:14:37,083 --> 00:14:41,417 WITH THE YEARS THAT WE HAVE LEFT 187 00:14:45,542 --> 00:14:46,875 Doing some stuff. 188 00:14:46,958 --> 00:14:48,292 Meeting for the first time. 189 00:14:51,333 --> 00:14:54,042 Yeah, it's under control. Okay. 190 00:14:54,125 --> 00:14:55,167 I've got everything. 191 00:14:55,792 --> 00:14:57,500 I saw Cuevas and... 192 00:14:57,583 --> 00:14:59,167 Please don't sell that ring. 193 00:15:00,333 --> 00:15:02,167 Yeah, yeah. Thanks. 194 00:15:23,708 --> 00:15:27,083 -Hi. Louis...? Lou...? -Lu. 195 00:15:27,167 --> 00:15:29,125 Like "luz" without the "Z." 196 00:15:29,208 --> 00:15:30,917 -Right. -Macarena? Get in. 197 00:15:31,000 --> 00:15:32,792 Are you fucking with me? 198 00:15:34,292 --> 00:15:36,458 1958 Ford Fairlane. 199 00:15:36,542 --> 00:15:39,417 -You're fucking kidding me. -What's the problem? 200 00:15:39,958 --> 00:15:41,417 It's too flashy. 201 00:15:43,292 --> 00:15:44,208 Yeah, right. 202 00:15:44,292 --> 00:15:46,042 So are you. 203 00:15:46,625 --> 00:15:48,917 -It says here another car. -Sure, but I decided 204 00:15:49,000 --> 00:15:51,083 to upgrade. This is for a princess. 205 00:15:51,167 --> 00:15:52,625 Princess my ass. 206 00:15:52,708 --> 00:15:54,625 I've been waiting for an hour, I want to get rolling. 207 00:15:54,708 --> 00:15:56,167 We said 9 o'clock. 208 00:15:56,667 --> 00:15:58,042 I'm late because of you. 209 00:15:58,125 --> 00:16:00,708 Hey, hey! The bag goes with me. 210 00:16:00,792 --> 00:16:02,917 -In front? -Yes, in front. 211 00:16:11,333 --> 00:16:13,042 Okay, then. Let's go. 212 00:16:16,292 --> 00:16:17,667 Jump. 213 00:16:17,750 --> 00:16:19,625 -I need to get it fixed. -Jump? 214 00:16:19,708 --> 00:16:21,542 Jump, I need to get it fixed. 215 00:17:13,417 --> 00:17:14,583 Want some? 216 00:17:17,667 --> 00:17:20,667 Fucking crap, no alcohol. 217 00:17:30,167 --> 00:17:31,250 Here, take a puff. 218 00:17:31,333 --> 00:17:32,417 You'll feel better. 219 00:17:34,958 --> 00:17:36,583 Joint? 220 00:17:36,667 --> 00:17:38,125 -No, thank you. -Loosen up. 221 00:17:38,208 --> 00:17:40,875 You're too fussy. I have a whole box in the glove compartment. 222 00:17:40,958 --> 00:17:41,750 I'll grab another... 223 00:17:48,833 --> 00:17:50,042 Even worse. 224 00:17:58,125 --> 00:17:59,417 Bad day? 225 00:18:02,333 --> 00:18:03,375 Pretty much. 226 00:18:04,125 --> 00:18:05,125 That sucks. 227 00:18:05,625 --> 00:18:09,000 If you want to get it off your chest, go right ahead. We have a few hours. 228 00:18:09,083 --> 00:18:11,667 Really, I don't mind at all. 229 00:18:11,750 --> 00:18:13,458 I'm a great listener. 230 00:18:20,458 --> 00:18:22,208 Why are you going to Mexico? 231 00:18:22,667 --> 00:18:25,542 Look, Louis, Luis, Lu... 232 00:18:25,625 --> 00:18:27,458 -Lu, call me Lu. -Okay, Luz. 233 00:18:27,542 --> 00:18:28,708 No, Lu. 234 00:18:33,583 --> 00:18:35,875 Go ahead, what's up. Talking will help, honey. 235 00:18:35,958 --> 00:18:37,542 No, I'm not your honey, 236 00:18:37,625 --> 00:18:39,583 I don't want to talk, I don't need your help. 237 00:18:39,667 --> 00:18:41,458 And if you haven't noticed, all I care about 238 00:18:41,542 --> 00:18:43,583 is getting there as soon as possible, okay? 239 00:18:46,083 --> 00:18:49,583 I like your attitude. You're honest, you speak your mind... 240 00:18:50,250 --> 00:18:51,792 Macarena. 241 00:18:51,875 --> 00:18:53,208 Like the song, huh? 242 00:18:54,000 --> 00:18:55,292 Don't even think about it. 243 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 Hi, baby. Have you left? 244 00:19:02,792 --> 00:19:05,417 I can't believe we're meeting today. 245 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 I'm so nervous! 246 00:19:06,583 --> 00:19:09,500 Babe, I'm on my way. I had... 247 00:19:09,583 --> 00:19:13,375 a little setback, but we're all set. Here, listen to this. 248 00:20:00,208 --> 00:20:01,208 What? 249 00:20:03,667 --> 00:20:06,125 Cuevas! Somebody looking for you! 250 00:20:06,208 --> 00:20:07,542 Come in, honey. 251 00:20:07,625 --> 00:20:08,875 She gets to come in? 252 00:20:09,500 --> 00:20:11,750 -I've been waiting for two hours! -Yeah, yeah. 253 00:20:12,333 --> 00:20:14,417 I want my fucking money man! 254 00:20:14,500 --> 00:20:15,792 Patience! 255 00:20:15,875 --> 00:20:18,000 No way, you always give me the same crap! 256 00:20:18,083 --> 00:20:18,958 Boss. 257 00:20:19,458 --> 00:20:22,250 Tell someone in there to help him. And nobody else comes in 258 00:20:22,333 --> 00:20:23,500 until I say. 259 00:20:25,375 --> 00:20:27,167 And give the lady here some breakfast... 260 00:20:27,250 --> 00:20:29,292 No, I'm fine, thank you. I'm not hungry. 261 00:20:29,375 --> 00:20:31,542 Sorry, we have a lot going on this time of year. 262 00:20:31,625 --> 00:20:32,542 Yeah, I can see. 263 00:20:33,208 --> 00:20:36,167 We can't play around with other people's hopes and dreams. 264 00:20:36,250 --> 00:20:37,458 What do you think? 265 00:20:39,083 --> 00:20:40,792 What do I have to do? 266 00:20:40,875 --> 00:20:42,083 Are you in a hurry? 267 00:20:42,917 --> 00:20:43,750 No? 268 00:20:46,292 --> 00:20:47,625 Have a seat. 269 00:20:50,250 --> 00:20:51,167 Okay. 270 00:20:53,750 --> 00:20:55,000 I hear... 271 00:20:55,708 --> 00:20:57,917 you have a family business. 272 00:20:59,083 --> 00:21:02,167 I didn't know we were having tea. If you could tell me 273 00:21:02,250 --> 00:21:04,125 -what I'm doing here... -Look, sweetie. 274 00:21:04,208 --> 00:21:05,583 Don't call me sweetie. 275 00:21:06,042 --> 00:21:08,083 That's no way to talk to Father Christmas! 276 00:21:09,375 --> 00:21:10,375 Okay, 277 00:21:10,458 --> 00:21:12,875 Santa Claus. You don't like the "father" thing. 278 00:21:16,000 --> 00:21:17,625 I'm really not hungry... 279 00:21:17,708 --> 00:21:19,708 It's part of a tradition. 280 00:21:19,792 --> 00:21:22,208 -Yeah, but I don't usually eat... -It's tradition. 281 00:21:22,292 --> 00:21:25,875 -I'm not hungry... -You're in my home, damn it! Eat! 282 00:21:30,875 --> 00:21:33,208 Start with the head, that's the tastiest part. 283 00:21:34,542 --> 00:21:35,458 Go ahead. 284 00:21:42,583 --> 00:21:44,375 Hey, look! 285 00:21:47,833 --> 00:21:51,292 That's where you have to take the prize. 286 00:21:53,792 --> 00:21:57,917 These came out very tasty. 287 00:22:01,875 --> 00:22:04,917 You need to be there before noon. 288 00:22:05,000 --> 00:22:06,083 Have you got a car? 289 00:22:06,167 --> 00:22:08,083 Camel. 290 00:22:10,917 --> 00:22:12,792 Take the bag. 291 00:22:12,875 --> 00:22:13,958 Give it to her. 292 00:22:14,042 --> 00:22:15,208 And follow me. 293 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 This says Sonora. 294 00:22:18,667 --> 00:22:19,958 -In Mexico? -Of course. 295 00:22:20,042 --> 00:22:23,125 If it were nearby, I'd go myself. 296 00:22:33,542 --> 00:22:35,417 Know how to remove the safety? 297 00:22:37,958 --> 00:22:40,083 Is this tradition too? 298 00:22:44,167 --> 00:22:45,375 My phone number, 299 00:22:45,458 --> 00:22:46,917 for anything you need. 300 00:22:47,000 --> 00:22:49,167 Try not to lick it too much. 301 00:22:50,958 --> 00:22:52,083 What about that? 302 00:22:52,167 --> 00:22:55,333 -How do you turn it off? -It's magic. 303 00:22:55,417 --> 00:22:56,833 So you won't lose it. 304 00:22:56,917 --> 00:22:58,375 I invented it myself. 305 00:23:01,167 --> 00:23:02,458 Wait. 306 00:23:03,542 --> 00:23:06,167 Things haven't been going the way I'd like lately. 307 00:23:06,250 --> 00:23:08,625 Try not to upset me. 308 00:23:08,708 --> 00:23:11,583 I have high blood pressure and I get very upset. 309 00:23:11,917 --> 00:23:14,125 I'm a pawn, just like you. 310 00:23:14,208 --> 00:23:16,500 Carrying out the wishes of others. 311 00:23:16,583 --> 00:23:19,292 Don't let me down. I haven't gotten used to this yet. 312 00:23:19,375 --> 00:23:20,500 Understood? 313 00:23:20,917 --> 00:23:23,750 Who lets down Father Christmas? 314 00:23:27,500 --> 00:23:28,792 Santa. 315 00:23:28,875 --> 00:23:30,542 Call me Santa. 316 00:23:31,417 --> 00:23:34,250 Wait, don't go yet. For the road. 317 00:23:39,667 --> 00:23:43,667 Have a nice trip. Good luck! Best of luck to you! 318 00:23:43,750 --> 00:23:46,542 No way, no way, no way... 319 00:23:46,625 --> 00:23:48,542 Are you sure, Mom? 320 00:23:48,625 --> 00:23:51,250 -I didn't see anything at home. -It must have fallen out in the car. 321 00:23:51,333 --> 00:23:54,958 -You don't have any money? -Yes, Mom, I do. 322 00:23:55,042 --> 00:23:56,250 Let me know, okay? 323 00:23:56,333 --> 00:23:59,958 I'll handle it right now. I'll call you later. Goodbye. 324 00:24:13,125 --> 00:24:14,083 What? 325 00:24:14,167 --> 00:24:16,542 They always say the same and we always get this heat. 326 00:24:19,125 --> 00:24:20,458 Yeah, right. 327 00:24:20,542 --> 00:24:24,208 Actually I prefer the heat, 328 00:24:24,292 --> 00:24:25,667 I like the heat. 329 00:24:29,833 --> 00:24:30,875 Where are you from? 330 00:24:32,125 --> 00:24:33,250 Mexico City. 331 00:24:34,000 --> 00:24:35,958 Very nice... country. 332 00:24:36,500 --> 00:24:39,042 Finally someone is cool and asks me something. 333 00:24:39,583 --> 00:24:41,583 People don't talk anymore, 334 00:24:41,667 --> 00:24:44,375 that's the truth, they just do their own thing. 335 00:24:46,708 --> 00:24:47,917 Well... 336 00:24:48,000 --> 00:24:49,917 I guess that's better 337 00:24:50,833 --> 00:24:53,625 than someone saying "This is a robbery." 338 00:24:57,750 --> 00:25:00,000 I have one just like it right here. 339 00:25:00,583 --> 00:25:02,583 Stuff like that used to be exciting 340 00:25:02,667 --> 00:25:05,167 and give you goose bumps. 341 00:25:05,250 --> 00:25:07,708 You might even get laid. 342 00:25:07,792 --> 00:25:10,042 I prefer to go with the flow. 343 00:25:11,167 --> 00:25:12,292 Yeah. 344 00:25:13,625 --> 00:25:14,792 Twenty. 345 00:25:15,458 --> 00:25:16,417 Where? 346 00:25:18,792 --> 00:25:20,625 No, twenty. 347 00:25:20,708 --> 00:25:22,333 On three. 348 00:26:04,083 --> 00:26:05,958 Give me these too. 349 00:26:19,708 --> 00:26:20,542 Thanks. 350 00:26:21,042 --> 00:26:21,792 Hey. 351 00:26:23,500 --> 00:26:25,458 Your friend is waving at you. 352 00:26:26,667 --> 00:26:27,625 Right. 353 00:26:31,875 --> 00:26:33,375 What? Twenty bucks? 354 00:26:33,458 --> 00:26:36,083 We'll stop at the next one, I didn't like him. 355 00:26:36,167 --> 00:26:37,625 -You didn't like what? -What? 356 00:26:37,708 --> 00:26:39,542 You need to pay 100. 357 00:26:39,625 --> 00:26:41,667 I'm just really into vibes. 358 00:26:41,750 --> 00:26:44,250 -What? -Energy. 359 00:26:44,333 --> 00:26:47,292 -Uh-huh, are you getting this one? -Yeah. 360 00:26:47,375 --> 00:26:52,958 Look, I bought you beer with alcohol, I brought you a gift... 361 00:26:53,042 --> 00:26:54,125 Look. 362 00:26:56,333 --> 00:26:57,667 There he is, see? 363 00:26:59,125 --> 00:27:00,833 We stop at the next and you fill it. 364 00:27:01,333 --> 00:27:02,625 Is that clear? 365 00:27:04,125 --> 00:27:07,458 He's like the American Julio Iglesias and you know it. 366 00:27:11,500 --> 00:27:12,708 Drive. 367 00:27:22,292 --> 00:27:24,625 MEXICAN BORDER 368 00:27:45,458 --> 00:27:46,625 Here for what? 369 00:27:47,083 --> 00:27:48,167 Tourism. 370 00:27:57,917 --> 00:27:58,833 Everything okay? 371 00:28:03,333 --> 00:28:04,792 Our first trip together. 372 00:28:13,417 --> 00:28:14,583 Go ahead. 373 00:28:15,625 --> 00:28:17,542 How's that for good vibes. 374 00:28:39,167 --> 00:28:40,417 That's off. 375 00:28:42,000 --> 00:28:43,542 Open your mouth. 376 00:28:43,625 --> 00:28:45,125 -What? -Open your mouth. 377 00:28:47,208 --> 00:28:48,167 Lips. 378 00:28:49,042 --> 00:28:50,750 Now put in the cigar. 379 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 Gently. 380 00:28:53,792 --> 00:28:56,167 That's it, gently. 381 00:29:00,375 --> 00:29:03,167 Very good. 382 00:29:07,875 --> 00:29:09,000 And... 383 00:29:09,750 --> 00:29:11,083 are you on Tinder? 384 00:29:16,500 --> 00:29:17,833 Seven languages. 385 00:29:18,417 --> 00:29:20,833 All of them barely, but seven. 386 00:29:21,500 --> 00:29:23,208 -Seven languages. -Seven languages. 387 00:29:23,292 --> 00:29:25,000 That's how you learn the most. 388 00:29:25,375 --> 00:29:26,500 And take it from me. 389 00:29:26,583 --> 00:29:29,375 Understanding everything isn't good either. 390 00:29:30,625 --> 00:29:31,833 Maybe not. 391 00:29:32,375 --> 00:29:34,542 People disagree but... 392 00:29:35,083 --> 00:29:37,625 language brings people together. 393 00:29:39,625 --> 00:29:41,875 That's right, here I am. 394 00:29:42,292 --> 00:29:44,167 Driving for miles to see her. 395 00:29:44,917 --> 00:29:46,958 She's Mexican. 396 00:29:48,167 --> 00:29:51,250 -Have you met in person? -No. 397 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 We've sent each other photos. 398 00:29:53,917 --> 00:29:55,375 Except our faces. 399 00:29:55,875 --> 00:29:58,542 -Why not? -We're leaving that for last. 400 00:29:58,917 --> 00:30:01,042 Intimacy is here. 401 00:30:02,083 --> 00:30:04,542 -Oh, yeah? -Hm-hm. Her idea. 402 00:30:04,875 --> 00:30:07,542 To make it a little more exciting. 403 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 She'll flip when she sees me. 404 00:30:12,042 --> 00:30:13,375 What? 405 00:30:13,458 --> 00:30:15,958 When she sees me, she's going to flip. 406 00:30:18,000 --> 00:30:19,708 -Yeah... -Yeah. 407 00:30:26,750 --> 00:30:28,375 Are you seeing anyone? 408 00:30:30,875 --> 00:30:32,083 No. 409 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 Too messy. 410 00:30:42,792 --> 00:30:46,375 You're good at it, aren't you? Finding people to ride with. 411 00:30:48,167 --> 00:30:49,458 I like you. 412 00:30:50,458 --> 00:30:53,167 You have a lot of "luz." 413 00:31:00,167 --> 00:31:03,625 This mother chugs like no other. 414 00:31:04,167 --> 00:31:05,500 Yeah. 415 00:31:08,250 --> 00:31:11,750 Could you fill the tank and I'll transfer you the money? 416 00:31:11,833 --> 00:31:13,000 What? 417 00:31:15,542 --> 00:31:19,917 I can't find my wallet, it must have fallen out somewhere. 418 00:31:20,000 --> 00:31:20,708 Okay... 419 00:31:20,792 --> 00:31:23,625 Give me your account number and I'll transfer you the money. 420 00:31:23,708 --> 00:31:25,167 The ad was very clear. 421 00:31:25,250 --> 00:31:27,500 -I know. -What did it say? "Cash." 422 00:31:27,583 --> 00:31:29,333 -Yeah, I know. -Okay, honey? 423 00:31:29,417 --> 00:31:31,000 Always make things clear from the start. 424 00:31:31,083 --> 00:31:34,000 Give me your account number and I'll do a wire transfer in one second. 425 00:31:36,042 --> 00:31:37,083 Get out. 426 00:31:37,417 --> 00:31:39,208 Come on, let's go. 427 00:31:39,833 --> 00:31:41,000 Go on. 428 00:31:41,625 --> 00:31:43,042 Go on, hop out. 429 00:31:44,625 --> 00:31:46,583 Get the fuck out! 430 00:31:53,208 --> 00:31:54,375 You're driving me. 431 00:31:55,500 --> 00:31:58,208 -You're driving me. -I knew it... Damn it! 432 00:31:58,292 --> 00:31:59,917 You're going to drive me. 433 00:32:00,000 --> 00:32:02,042 Want me to drive you? I'll drive you, honey. 434 00:32:03,250 --> 00:32:04,583 Look. 435 00:32:07,833 --> 00:32:09,042 Don't drive so fast. 436 00:32:09,125 --> 00:32:09,958 No? 437 00:32:14,792 --> 00:32:16,458 -Slow down. -I like it. 438 00:32:16,542 --> 00:32:17,958 Fucking turn around. 439 00:32:18,042 --> 00:32:21,208 Fucking turn around or I'll blow your head off! 440 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 Slow down! 441 00:32:26,375 --> 00:32:27,917 Damn it, Lu! 442 00:32:42,833 --> 00:32:44,167 Are you okay? 443 00:32:53,375 --> 00:32:56,417 -It's fine, there's no problem. -Yes, there is. 444 00:32:56,500 --> 00:32:57,958 Everything's fine. 445 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 -It's fine, we're cool. -We are not cool. 446 00:33:13,500 --> 00:33:14,750 Put down the fucking phone! 447 00:33:14,833 --> 00:33:15,542 Stop! 448 00:33:17,750 --> 00:33:19,792 Don't move. Put it down! 449 00:33:19,875 --> 00:33:21,958 Let me explain. Will you please stop? 450 00:33:30,792 --> 00:33:31,958 Please, stop. 451 00:33:58,458 --> 00:34:02,125 Fuck, fuck, fuck, fuck... 452 00:34:16,000 --> 00:34:18,167 I like extreme thrills. 453 00:34:22,917 --> 00:34:23,958 Yes, hello? 454 00:34:36,667 --> 00:34:38,542 -Nice car. -Yeah. 455 00:34:38,625 --> 00:34:40,417 The ad said another but this one is bigger. 456 00:34:40,500 --> 00:34:41,458 It's very nice. 457 00:34:43,542 --> 00:34:46,083 -No touching. -Look. Here... 458 00:34:49,250 --> 00:34:51,125 Don't lean on it either. 459 00:34:59,042 --> 00:35:00,875 I like extreme thrills. 460 00:35:04,042 --> 00:35:07,333 -You decide how much you make. -Your Spanish is good. 461 00:35:10,250 --> 00:35:12,250 -Yes?-It's Macarena. 462 00:35:12,333 --> 00:35:14,333 Is there still space available to go to Mexico? 463 00:35:14,875 --> 00:35:18,250 -Yes, there's space.-Okay, I'll take it. 464 00:35:18,333 --> 00:35:20,667 Where do we meet and how long is the ride? 465 00:36:18,833 --> 00:36:20,750 -People are crazy, huh? -Yeah, sure. 466 00:36:20,833 --> 00:36:22,958 People promise to pay and then they don't. 467 00:36:26,375 --> 00:36:27,792 Careful. 468 00:36:35,583 --> 00:36:40,208 It says here he's liable for any physical harm. 469 00:36:41,250 --> 00:36:43,000 Okay, that's perfect, right? 470 00:36:43,792 --> 00:36:45,917 Between harm and dead... 471 00:36:50,958 --> 00:36:55,500 Hey, first take me, then call whoever you want. 472 00:37:02,000 --> 00:37:03,167 "Caca." 473 00:37:03,667 --> 00:37:07,083 The key word to stop the simulation. 474 00:37:09,000 --> 00:37:10,375 Did he say "caca"? 475 00:37:16,167 --> 00:37:18,458 -Good lord, who will believe this? -Anyone. 476 00:37:20,708 --> 00:37:25,417 You say some fucker paid you to stage a kidnapping 477 00:37:25,500 --> 00:37:27,875 to live out a sexual fantasy he had. 478 00:37:27,958 --> 00:37:29,708 Does it say "sexual"? 479 00:37:30,375 --> 00:37:33,792 I don't think you'll have too much trouble getting people to believe that. 480 00:37:35,125 --> 00:37:36,583 Although with that face... 481 00:37:36,667 --> 00:37:38,083 they're going to flip. 482 00:38:02,708 --> 00:38:03,500 Cuevas? 483 00:38:03,583 --> 00:38:05,750 I told you to call me and keep me informed. 484 00:38:07,250 --> 00:38:08,667 It's just... 485 00:38:09,167 --> 00:38:12,417 I licked a number on the candy cane 486 00:38:12,500 --> 00:38:14,792 -and it got erased. -Hang up. 487 00:38:14,875 --> 00:38:15,667 Now. 488 00:38:15,750 --> 00:38:18,500 And you say old people repeat things too much. 489 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 You might say Lu was always looking for love. 490 00:38:21,708 --> 00:38:24,125 It was the year 1993. 491 00:38:24,208 --> 00:38:27,250 Clinton took office as President of the United States. 492 00:38:27,333 --> 00:38:30,958 The Hague signed the first treaty to facilitate international adoption. 493 00:38:31,042 --> 00:38:34,333 -Lu always thought he was Spanish. -Son... 494 00:38:34,417 --> 00:38:35,292 You're adopted. 495 00:38:35,375 --> 00:38:39,833 That's how he found out why he didn't look like either of his parents. 496 00:38:39,917 --> 00:38:42,958 His parents gave him a wonderful life, 497 00:38:43,042 --> 00:38:46,125 but two years ago he decided to come and find his roots. 498 00:38:49,125 --> 00:38:49,917 Your son. 499 00:38:54,667 --> 00:38:56,042 Wait, wait! 500 00:39:39,125 --> 00:39:41,542 Even still he decided to stay and conquer... 501 00:39:41,625 --> 00:39:43,458 America! 502 00:40:11,917 --> 00:40:14,542 The lady at table 3 changed her mind. 503 00:40:15,292 --> 00:40:17,792 She wants the filet to go. 504 00:40:19,667 --> 00:40:20,958 She has a dog. 505 00:40:26,125 --> 00:40:28,250 Things didn't turn out the way he thought. 506 00:40:28,708 --> 00:40:30,750 He didn't fit in at any job. 507 00:40:41,708 --> 00:40:43,500 But there was a silver lining. 508 00:40:43,583 --> 00:40:46,542 He finally found good people and a steady job. 509 00:41:19,083 --> 00:41:20,292 I spy with my little eye... 510 00:41:22,083 --> 00:41:24,250 You have to say: "What do you spy?" 511 00:41:24,333 --> 00:41:29,042 And I say: "Some fucker who couldn't read a fucking contract 512 00:41:29,125 --> 00:41:31,625 and almost got fucked. Yes, sir." 513 00:41:34,375 --> 00:41:36,292 -That's not what it says. -Sure. 514 00:41:36,375 --> 00:41:40,583 Your seven languages out the fucking window. 515 00:41:41,250 --> 00:41:44,917 What do you do now with a fucking dead guy in the trunk? 516 00:41:45,000 --> 00:41:48,333 Sure, you don't want me to get out of the car anymore, right? 517 00:41:54,875 --> 00:41:56,000 What are you doing? 518 00:41:56,833 --> 00:41:58,500 What are you doing, man? 519 00:41:58,583 --> 00:42:00,542 -Hands off... -Eyes on the road! 520 00:42:00,625 --> 00:42:02,375 Don't touch the fucking bag! 521 00:42:09,958 --> 00:42:12,250 Stop or I'll blow your fucking head off. Stop or...! 522 00:42:12,333 --> 00:42:13,917 Then blow my fucking head off. 523 00:42:14,000 --> 00:42:16,375 Go ahead, blow my fucking head off. 524 00:42:16,458 --> 00:42:18,458 Go on, motherfucker. Let's see if you have the balls. 525 00:42:47,500 --> 00:42:48,542 Hi, Mom. 526 00:42:48,917 --> 00:42:51,417 What's up, sweetie? How are you? 527 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 Fine, Mom. 528 00:42:55,708 --> 00:42:56,708 I'm fine. 529 00:42:57,667 --> 00:42:58,500 You? 530 00:42:59,000 --> 00:43:00,375 Nervous. 531 00:43:00,458 --> 00:43:02,833 -What about? -Seeing your father. 532 00:43:02,917 --> 00:43:06,417 Oh, and I returned the dog. I'm here getting to work. 533 00:43:07,792 --> 00:43:12,542 There's nobody here, nobody comes here. 534 00:43:12,625 --> 00:43:14,333 Hold on a second. Take it. 535 00:43:16,958 --> 00:43:21,292 Unbelievable. Some guy taking churros, they were already cold. 536 00:43:24,583 --> 00:43:26,625 Listen to me, sweetie. 537 00:43:26,708 --> 00:43:29,042 There's something I wanted to tell you. 538 00:43:29,542 --> 00:43:30,583 You're... 539 00:43:31,333 --> 00:43:32,750 the best thing that has ever 540 00:43:32,833 --> 00:43:34,000 happened to me. 541 00:43:37,083 --> 00:43:38,500 I thought my dad was. 542 00:43:39,083 --> 00:43:41,542 Not a chance. I miss your dad a lot, 543 00:43:41,625 --> 00:43:45,000 but... that's about it. 544 00:43:47,083 --> 00:43:48,292 Maca... 545 00:43:50,792 --> 00:43:52,042 Are you upset? 546 00:43:56,292 --> 00:43:57,458 No, Mom. 547 00:43:58,833 --> 00:44:02,667 I got distracted watching the road. 548 00:44:04,958 --> 00:44:08,167 Okay, I won't bother you any more, okay? 549 00:44:09,417 --> 00:44:10,708 No, Mom, you're not... 550 00:44:12,208 --> 00:44:13,625 You don't bother me. 551 00:44:13,708 --> 00:44:16,333 Oh, listen, hold on, one second. 552 00:44:23,833 --> 00:44:26,667 Look, I opened a bit late today 553 00:44:26,750 --> 00:44:31,208 because I went out looking for dog signs and I found one. 554 00:44:31,292 --> 00:44:35,167 That fluffy one we have at home, I found him. 555 00:44:35,250 --> 00:44:36,667 Its name is... 556 00:44:40,583 --> 00:44:42,375 It's a weird name. 557 00:44:42,458 --> 00:44:44,833 Yeah, Mom, those could all be the same dog. 558 00:44:44,917 --> 00:44:46,750 Well, I think it's this one. 559 00:44:47,417 --> 00:44:48,875 Okay, then. 560 00:44:48,958 --> 00:44:52,583 Careful on the road, okay, sweetie? 561 00:44:53,167 --> 00:44:55,000 Yeah, Mom, I'm careful. 562 00:44:56,458 --> 00:45:00,917 The three of us will be together again very soon. 563 00:45:02,375 --> 00:45:03,667 I love you. 564 00:45:06,500 --> 00:45:08,125 I love you too, Mom. 565 00:45:56,042 --> 00:45:57,458 Why would they pay him already? 566 00:45:57,542 --> 00:46:01,250 Why take so long if he's working? I don't understand. 567 00:46:01,333 --> 00:46:03,625 Come on, keep your voice down... 568 00:46:09,583 --> 00:46:12,208 -Don't give me any more. -Just a drop. 569 00:46:12,292 --> 00:46:15,083 We have to celebrate. She's here, come on. 570 00:46:15,167 --> 00:46:18,417 No, Mom, what are you doing? Don't drink. 571 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 -Occasionally. Here, a toast. -Occasionally... 572 00:46:21,083 --> 00:46:22,542 Well, I... 573 00:46:24,667 --> 00:46:26,792 I wanted to talk to you two. 574 00:46:26,875 --> 00:46:30,542 Mom, why is there paint all over your hands? 575 00:46:31,917 --> 00:46:33,625 -Right. -What happened? 576 00:46:34,000 --> 00:46:36,708 Nothing, the lady at the house takes care of me. 577 00:46:36,792 --> 00:46:40,667 She's teaching me to paint, gives me paint... 578 00:46:40,750 --> 00:46:43,208 And now I'm painting the house different colors. 579 00:46:43,292 --> 00:46:45,750 -Colors? -Colors, yeah. 580 00:46:45,833 --> 00:46:50,375 For a change, because we get tired of always the same thing, don't we, son? 581 00:46:51,250 --> 00:46:54,000 Well, you mean she was giving you classes. 582 00:46:54,458 --> 00:46:56,750 Because you don't work there anymore, right? 583 00:46:57,333 --> 00:46:59,875 Wait, Mom, did you get fired? 584 00:47:03,125 --> 00:47:05,167 I took a vacation. 585 00:47:05,250 --> 00:47:07,958 Nobody fires me. 586 00:47:10,042 --> 00:47:12,417 Next time let me tell my stuff, okay? 587 00:47:12,500 --> 00:47:15,042 We hear very little about yours. 588 00:47:16,125 --> 00:47:17,125 Fine. 589 00:47:20,500 --> 00:47:21,875 What happened to you there? 590 00:47:23,958 --> 00:47:25,917 Hi, leave your message. 591 00:47:37,208 --> 00:47:39,542 You sure I'll look better without a beard? 592 00:47:39,625 --> 00:47:40,667 Yes. 593 00:47:40,750 --> 00:47:42,917 -And will you...? -Paco... 594 00:47:43,000 --> 00:47:45,750 -Will you love me more? -Yes. Hands off. 595 00:47:46,583 --> 00:47:47,375 Dad. 596 00:47:56,125 --> 00:47:57,375 Nothing. 597 00:47:57,792 --> 00:47:58,917 I cut myself. 598 00:47:59,917 --> 00:48:04,000 I was going to shave my beard and... 599 00:48:04,417 --> 00:48:05,917 I cut myself. 600 00:48:08,458 --> 00:48:10,375 Why were you going to shave your beard? 601 00:48:10,458 --> 00:48:13,833 I don't know, for a change, that's all. 602 00:48:14,958 --> 00:48:16,292 And how are you doing? 603 00:48:16,375 --> 00:48:21,375 Great, Dad, I'm at the office which is pretty small. 604 00:48:21,458 --> 00:48:25,458 There's a lot of competition. I have to finish my trial period 605 00:48:25,542 --> 00:48:28,000 to see if they take me or not... 606 00:48:28,083 --> 00:48:32,167 -Your mother always trivializing. -No, come on. Mom, no... 607 00:48:32,250 --> 00:48:34,625 Let's toast to you, you deserve everything. 608 00:48:35,083 --> 00:48:36,167 Everything! 609 00:48:37,750 --> 00:48:39,292 To our little girl. 610 00:48:39,375 --> 00:48:41,750 The best thing we ever did. 611 00:48:41,833 --> 00:48:42,583 Yeah, Mom. 612 00:48:42,667 --> 00:48:43,708 Eh, Paco? 613 00:48:44,167 --> 00:48:47,083 Your mom always talks about you. 614 00:48:47,167 --> 00:48:48,167 What for? 615 00:48:49,458 --> 00:48:50,917 Because I miss you. 616 00:48:51,833 --> 00:48:53,750 -Touch me. -Alone all day long... 617 00:48:55,208 --> 00:48:58,750 Since your dad joined the gym I never see him. 618 00:48:59,292 --> 00:49:01,250 You joined a gym, Dad? 619 00:49:01,333 --> 00:49:03,375 -Yes, he joined a gym. -That's great. 620 00:49:03,458 --> 00:49:07,042 Yeah, it's great. The years catch up with you. 621 00:49:23,583 --> 00:49:25,792 How much per drink? 622 00:50:04,167 --> 00:50:05,875 You haven't got anyone? 623 00:50:05,958 --> 00:50:06,833 No. 624 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 I haven't got anyone. I'm alone here. 625 00:50:13,167 --> 00:50:14,208 Please. 626 00:50:19,542 --> 00:50:20,625 What? 627 00:50:30,875 --> 00:50:34,083 In the end you realize that your biggest enemies 628 00:50:34,167 --> 00:50:36,167 when trying to make a new life here 629 00:50:36,250 --> 00:50:38,542 are those of us who already managed to. 630 00:50:39,083 --> 00:50:40,167 Who is it? 631 00:50:41,917 --> 00:50:45,417 If you Google the name you get news stories about... 632 00:50:46,292 --> 00:50:47,750 drugs and murders. 633 00:50:50,250 --> 00:50:51,042 We can 634 00:50:51,125 --> 00:50:54,792 try to request asylum, but it won't... 635 00:50:56,750 --> 00:51:00,250 -It won't be easy. -This is a very different case. 636 00:51:00,333 --> 00:51:01,375 I'm a lawyer. 637 00:51:01,458 --> 00:51:04,583 I'm very proud that you're a lawyer. 638 00:51:05,333 --> 00:51:08,375 But she has a debt with the people who brought her and yes, 639 00:51:08,458 --> 00:51:10,750 I met her in a club. 640 00:51:11,500 --> 00:51:12,875 -She's a prostitute? -Yes. 641 00:51:12,958 --> 00:51:15,917 Your dad's the best thing that's happened to me in a long time. 642 00:51:17,250 --> 00:51:18,125 Yeah. 643 00:51:18,542 --> 00:51:19,333 Look. 644 00:51:21,417 --> 00:51:23,875 I'm not chasing the American dream. 645 00:51:24,333 --> 00:51:25,958 I'm on the run. 646 00:51:26,292 --> 00:51:27,458 Do you understand? 647 00:51:33,125 --> 00:51:34,208 He can help us. 648 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 Here. 649 00:51:38,625 --> 00:51:39,750 For you. 650 00:51:42,167 --> 00:51:43,500 Have faith. 651 00:51:43,917 --> 00:51:45,042 And there she was. 652 00:51:45,542 --> 00:51:46,792 Paulina. 653 00:51:47,208 --> 00:51:49,583 She stole a life from us and gave us... 654 00:51:49,667 --> 00:51:50,625 another life. 655 00:51:50,708 --> 00:51:52,625 He seems... 656 00:51:53,125 --> 00:51:56,250 happier, even. Right? 657 00:51:56,333 --> 00:51:57,875 He's happier. 658 00:51:59,208 --> 00:52:00,167 Yeah. 659 00:52:08,125 --> 00:52:09,125 Listen to me. 660 00:52:10,542 --> 00:52:12,667 -No, Mom. -Yes. The whole bottle. 661 00:52:12,750 --> 00:52:15,000 Then we're having dinner here? 662 00:52:15,083 --> 00:52:17,583 -Everyone? -But the bottle, bring the bottle. 663 00:52:26,125 --> 00:52:28,042 I love you very much. 664 00:52:30,167 --> 00:52:33,458 I've always thought that people who say "I love you very much" 665 00:52:33,542 --> 00:52:36,083 actually love you very little. 666 00:52:36,708 --> 00:52:40,500 Or maybe they add the "very much" which in this case means "very little" 667 00:52:40,583 --> 00:52:44,125 because they're afraid the "I love you" is too weak. 668 00:52:44,583 --> 00:52:46,083 Me too. 669 00:52:55,750 --> 00:52:59,208 If you want to leave a man, investigate him. 670 00:52:59,292 --> 00:53:01,375 But if you don't want to leave him, 671 00:53:01,458 --> 00:53:04,292 don't look because you will find. 672 00:53:04,375 --> 00:53:08,167 This lady is absolutely right. 673 00:53:15,958 --> 00:53:18,333 -Are you okay? -I'm wonderful. 674 00:53:19,792 --> 00:53:23,708 -Hey, how is Diana? -Diana's great, she's great. 675 00:53:23,792 --> 00:53:26,125 She had too much work, that's why she didn't come. 676 00:53:27,417 --> 00:53:29,125 And you're happy with her? 677 00:53:29,542 --> 00:53:31,333 Very happy. 678 00:53:32,750 --> 00:53:34,000 That's great. 679 00:53:37,708 --> 00:53:38,833 That's great. 680 00:53:40,125 --> 00:53:41,417 Everything, huh? 681 00:53:42,750 --> 00:53:43,792 Oh, look. 682 00:53:43,875 --> 00:53:45,083 The bottle. 683 00:53:48,792 --> 00:53:50,417 The bottle. 684 00:53:51,667 --> 00:53:55,083 Well, we don't have to finish it here. 685 00:53:55,167 --> 00:53:56,500 Yes, we will. 686 00:53:56,583 --> 00:53:58,625 -Okay. -Oh, yes, we will. 687 00:54:00,000 --> 00:54:02,583 I don't want any more, serve yourself. 688 00:54:02,667 --> 00:54:05,417 -Okay, let's drink. -We're going to toast. 689 00:54:09,792 --> 00:54:12,458 To my little girl the lawyer. 690 00:54:13,000 --> 00:54:15,875 -Almost a lawyer. -Almost is fine. 691 00:54:15,958 --> 00:54:18,083 And to my husband... 692 00:54:18,750 --> 00:54:21,375 for going to the gym and to me 693 00:54:21,458 --> 00:54:23,958 for painting the house different colors. 694 00:54:24,500 --> 00:54:27,208 -That's right, the artist. -The artist! 695 00:54:30,000 --> 00:54:32,542 -Cheers. -Cheers. 696 00:54:34,292 --> 00:54:37,667 -Okay. I love you. -Me too. 697 00:54:49,458 --> 00:54:50,833 No smoking here. 698 00:54:51,250 --> 00:54:52,625 Only me. 699 00:54:53,250 --> 00:54:55,917 When you have your own place, you can smoke there. 700 00:54:57,333 --> 00:54:58,750 There... 701 00:55:01,208 --> 00:55:02,500 Touch me. 702 00:55:03,042 --> 00:55:04,917 -Touch me. -Carmela, damn it. 703 00:55:05,292 --> 00:55:06,792 Touch me. 704 00:55:08,208 --> 00:55:09,292 Here... 705 00:55:10,083 --> 00:55:11,750 Come on... 706 00:55:16,000 --> 00:55:17,125 Come here. 707 00:55:20,375 --> 00:55:22,000 And don't smoke! 708 00:55:46,333 --> 00:55:48,000 Do you mind the music loud? 709 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 I like boleros! 710 00:55:51,958 --> 00:55:54,083 This song takes me... 711 00:55:57,917 --> 00:55:59,375 Hey, are they paying you well? 712 00:56:04,833 --> 00:56:06,125 What? 713 00:56:06,792 --> 00:56:08,917 -No, nothing. -No, what? 714 00:56:10,583 --> 00:56:12,750 I lit one, do you mind? 715 00:56:12,833 --> 00:56:15,292 Not at all, they're my boss'. 716 00:56:16,458 --> 00:56:17,375 Let's go. 717 00:56:17,875 --> 00:56:25,333 The flame of this love has gone out. 718 00:56:27,333 --> 00:56:31,875 Living through this pain... 719 00:56:41,917 --> 00:56:43,833 I fucking hate being lied to. 720 00:56:43,917 --> 00:56:46,792 It's true I embellish things sometimes, but... 721 00:56:46,875 --> 00:56:48,042 it's not the same. 722 00:56:49,583 --> 00:56:50,833 Is the car yours? 723 00:56:54,458 --> 00:56:55,417 No. 724 00:56:56,542 --> 00:56:59,083 And you have nowhere else to go. 725 00:56:59,167 --> 00:57:02,583 Pretty much. You do what you can. 726 00:57:05,167 --> 00:57:07,417 I'm helping you take the package. 727 00:57:07,917 --> 00:57:10,792 -I'm going to pay you. -Uh-huh. How much? 728 00:57:14,417 --> 00:57:15,833 We bury him together, eh? 729 00:57:16,375 --> 00:57:19,000 Look, we'll see when we get there. 730 00:57:22,750 --> 00:57:24,375 He probably had no family. 731 00:57:26,042 --> 00:57:27,208 It's possible. 732 00:57:28,750 --> 00:57:30,042 Trying to comfort me? 733 00:57:32,917 --> 00:57:35,583 Crime: "Failure of duty to rescue." 734 00:57:37,458 --> 00:57:38,708 What? 735 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 We can say we were taking him to the hospital. 736 00:57:43,292 --> 00:57:46,000 But the autopsy might say the opposite. 737 00:57:48,917 --> 00:57:52,208 That makes me feel better. Much better. 738 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 Look, I could be wrong, 739 00:58:02,583 --> 00:58:05,125 but I'm pretty sure the dog they're looking for 740 00:58:05,583 --> 00:58:07,583 is the one we have at home. 741 00:58:07,667 --> 00:58:12,917 Anyway, call me. It scares me to think you're on the road 742 00:58:13,000 --> 00:58:16,083 and I can't talk to you, okay? Bye. 743 00:58:45,750 --> 00:58:47,792 -Is he yours? -The lady I work for. 744 00:58:47,875 --> 00:58:51,083 I worked in a house with a dog too. 745 00:58:51,167 --> 00:58:53,750 -It was a "Gosky"... -Corgi. 746 00:58:54,333 --> 00:58:55,750 Which race is he? 747 00:58:55,833 --> 00:58:58,083 -A beagle. -Oh, a beagle. 748 00:58:59,000 --> 00:59:00,083 Does he make trouble? 749 00:59:00,167 --> 00:59:03,625 -He's a good boy. -Oh, that's great. 750 00:59:04,167 --> 00:59:06,083 And you're Latino, right? From where? 751 00:59:06,167 --> 00:59:09,250 -Guatemala. -Oh, Guatemala... 752 01:00:07,583 --> 01:00:09,125 I paid. 753 01:00:10,125 --> 01:00:11,542 You see that car? 754 01:00:45,583 --> 01:00:46,708 Come on. 755 01:00:46,792 --> 01:00:48,958 One, two, three. 756 01:00:49,042 --> 01:00:50,417 Damn, he's heavy! 757 01:00:51,833 --> 01:00:53,125 -Got him? -Yeah. 758 01:00:53,208 --> 01:00:54,292 Keep your head down... 759 01:00:57,708 --> 01:00:58,375 Put him in. 760 01:00:59,250 --> 01:01:00,458 Come on. 761 01:01:01,000 --> 01:01:02,708 There. 762 01:01:02,792 --> 01:01:06,167 -The shirts. -No, leave them. Come on. 763 01:01:19,167 --> 01:01:20,583 In English. 764 01:01:24,542 --> 01:01:26,167 Don't mention the contract. 765 01:01:35,083 --> 01:01:36,292 What dress? 766 01:01:36,375 --> 01:01:37,833 -The address. -How should I know. 767 01:01:37,917 --> 01:01:39,625 Fuck. Wait, wait. 768 01:01:47,333 --> 01:01:48,167 Miss... 769 01:01:48,250 --> 01:01:49,708 Welcome to La Oaxaqueña. 770 01:01:49,792 --> 01:01:53,000 My name is Almudena. Would you like some flavored water? 771 01:01:53,083 --> 01:01:55,542 We have lime, pickle, watermelon, guava, passion flower, 772 01:01:55,625 --> 01:01:58,042 tamarind, strawberry and hibiscus... 773 01:01:58,125 --> 01:02:00,125 -No, no... -English? 774 01:02:02,292 --> 01:02:03,250 All set. 775 01:02:14,375 --> 01:02:15,500 Diana? 776 01:02:16,000 --> 01:02:16,917 No. 777 01:02:17,000 --> 01:02:18,542 La Oaxaqueña! 778 01:02:19,500 --> 01:02:21,250 What do I do? 779 01:02:21,333 --> 01:02:24,000 Imagine, the door opens... 780 01:02:24,750 --> 01:02:26,042 Shut up! 781 01:02:26,500 --> 01:02:27,583 Shut up... 782 01:02:36,125 --> 01:02:37,542 Shut up! Hang up. Hang up 783 01:02:37,625 --> 01:02:39,042 or I'll put a bullet in you. 784 01:02:46,958 --> 01:02:48,000 Do you know them? 785 01:02:48,583 --> 01:02:49,500 She's my girlfriend. 786 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 Your what? Your girlfriend? 787 01:03:02,375 --> 01:03:03,417 Police. 788 01:03:06,625 --> 01:03:08,458 Isn't it obvious? 789 01:03:08,958 --> 01:03:12,792 Well, I hope everyone's papers are in order. 790 01:03:12,875 --> 01:03:14,833 Okay, girls, girls, girls! 791 01:03:15,625 --> 01:03:17,208 Were you all born in the U.S.? 792 01:03:19,417 --> 01:03:20,750 And you're happy. 793 01:03:22,542 --> 01:03:23,875 And what do we do with that? 794 01:03:37,292 --> 01:03:39,417 I hope you're not a racist. 795 01:03:41,667 --> 01:03:42,708 They're Korean. 796 01:03:46,750 --> 01:03:48,083 Parasites? 797 01:03:48,167 --> 01:03:52,417 It's Hollywood. They fast track their visas since then. 798 01:03:52,500 --> 01:03:55,167 They're bilingual, trilingual. I taught them. 799 01:03:59,917 --> 01:04:02,417 Her first day in LA she met Diana. 800 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 They've been inseparable ever since. 801 01:04:15,500 --> 01:04:18,667 Briseida, I can't stand this song. 802 01:04:21,000 --> 01:04:22,167 Shit! 803 01:04:30,208 --> 01:04:31,625 -Bris! -What? 804 01:04:31,708 --> 01:04:32,542 What did you hit? 805 01:04:34,125 --> 01:04:36,833 -What was that? -I don't know, a branch. 806 01:04:36,917 --> 01:04:39,833 What happened...? 807 01:04:39,917 --> 01:04:42,542 Be careful, you'll kill us. What were you doing? 808 01:04:42,625 --> 01:04:43,792 I broke a nail. 809 01:04:44,167 --> 01:04:46,500 Briseida grew up admiring someone more than anything. 810 01:04:47,708 --> 01:04:48,958 Her mother. 811 01:04:49,042 --> 01:04:51,208 María Magdalena Domínguez. 812 01:04:51,750 --> 01:04:54,417 She arrived from Argentina in the seventies 813 01:04:54,500 --> 01:04:57,292 and was better known as Mimí Badhú. 814 01:04:57,708 --> 01:05:01,125 In 1985, when Briseida was 10 years old, 815 01:05:01,208 --> 01:05:03,458 Mimí had a serious thyroid problem 816 01:05:03,542 --> 01:05:06,333 that made her gain weight. But the extra kilos 817 01:05:06,417 --> 01:05:08,667 never stopped her from going on with the show. 818 01:05:09,542 --> 01:05:12,292 But it did stop the audience. 819 01:05:12,375 --> 01:05:14,833 Briseida wanted to set an example and prove to her mother 820 01:05:14,917 --> 01:05:18,000 and the world that her physique would never keep her 821 01:05:18,083 --> 01:05:20,417 from being an actress and making it big in Hollywood. 822 01:05:21,083 --> 01:05:23,042 But it was nothing like Mexico. 823 01:05:32,750 --> 01:05:36,083 You're going to meet my mom. You'll love her. 824 01:05:37,125 --> 01:05:38,958 If she's like you, I'll laugh a lot. 825 01:05:39,042 --> 01:05:42,208 Oh, yes, she's a total diva... You'll love her. 826 01:05:42,833 --> 01:05:45,500 -She'll hate my nails, look. -They look awful. 827 01:05:45,583 --> 01:05:47,333 I tried to patch it up. 828 01:05:47,417 --> 01:05:49,167 -But you can still tell. -They're awful. 829 01:05:49,250 --> 01:05:52,542 -The tattoo will give her a heart attack. -She'll love the tattoo. 830 01:05:52,625 --> 01:05:54,167 It's beautiful. 831 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 -Eat some fries. -No. 832 01:05:57,750 --> 01:05:59,500 -You're staring at them. -I don't want fries. 833 01:05:59,583 --> 01:06:01,167 -Why not? -Stop. 834 01:06:01,250 --> 01:06:03,208 -Finish them. -No, no! 835 01:06:07,208 --> 01:06:10,125 This body only makes enemies. 836 01:06:10,208 --> 01:06:11,750 Do you think I'm fat? 837 01:06:11,833 --> 01:06:12,625 Yes. 838 01:06:13,042 --> 01:06:15,208 -You see? Another one. -No. 839 01:06:19,125 --> 01:06:22,000 She's coming for Christmas. What will you do? 840 01:06:22,500 --> 01:06:25,833 No, don't tell me, it stresses me out. Just thinking about it. 841 01:06:25,917 --> 01:06:28,917 Then eat anything you want. 842 01:06:29,000 --> 01:06:30,833 That's what I've always done. 843 01:06:31,708 --> 01:06:34,958 I get stressed and when I get stressed, I eat. 844 01:06:36,875 --> 01:06:38,167 Can you stop the car? 845 01:06:38,250 --> 01:06:39,667 -No... -Yes, please. 846 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 They stopped. 847 01:06:45,458 --> 01:06:48,208 -I need my bag. -What do you want your bag for? 848 01:06:48,292 --> 01:06:49,875 -I need my bag. -It's right here. 849 01:06:50,583 --> 01:06:51,917 What's she doing? 850 01:06:52,833 --> 01:06:54,167 Changing her shoes. 851 01:06:56,792 --> 01:06:59,167 -Are you going to answer? -Fuck. 852 01:07:07,542 --> 01:07:10,292 They say water with lemon is good for losing weight. 853 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 Yeah, if the lemon tree is 10 miles away and you go back and forth. 854 01:07:14,792 --> 01:07:15,583 Hey! 855 01:07:16,333 --> 01:07:19,083 You start burning fat after half an hour. 856 01:07:19,708 --> 01:07:23,500 And if you speed up and slow down you cause cardiac fluctuations 857 01:07:23,583 --> 01:07:25,667 that make you burn even more. 858 01:07:26,125 --> 01:07:27,167 What? 859 01:07:27,875 --> 01:07:30,625 They asked you to lose weight for the audition? 860 01:07:41,792 --> 01:07:44,500 Put that on your refrigerator. 861 01:07:44,833 --> 01:07:46,375 It will help. 862 01:07:46,458 --> 01:07:50,333 Now you can't retouch that or add filters. 863 01:07:53,917 --> 01:07:56,167 Some co-producer of whatever came in 864 01:07:56,250 --> 01:07:58,375 and they have this "free-taxes" crap. 865 01:07:58,458 --> 01:08:01,208 They have to shoot on the beach and it's a problem. 866 01:08:01,292 --> 01:08:03,583 Isn't that the project you told me about? 867 01:08:03,667 --> 01:08:07,375 No! No, not that one, they're taking forever... 868 01:08:07,458 --> 01:08:09,292 But don't you worry. 869 01:08:09,375 --> 01:08:13,167 I'm going to be the first Captain America Latina. 870 01:08:20,667 --> 01:08:22,750 Diana, please, stop! 871 01:08:22,833 --> 01:08:24,875 Diana! Diana! 872 01:08:25,625 --> 01:08:27,292 Diana, wait! Don't leave me here! 873 01:08:27,375 --> 01:08:28,208 Briseida! 874 01:08:28,292 --> 01:08:29,292 Briseida! 875 01:08:29,833 --> 01:08:31,125 Get in! 876 01:08:31,208 --> 01:08:33,792 It's important! Briseida! 877 01:08:33,875 --> 01:08:36,167 Speed up. Diana! 878 01:08:37,125 --> 01:08:38,875 Stop the fucking car! 879 01:08:50,375 --> 01:08:51,542 Diana! 880 01:08:57,292 --> 01:08:59,208 Hey! Hey, no! 881 01:08:59,292 --> 01:09:01,250 Come here, motherfucker! 882 01:09:02,708 --> 01:09:03,875 Lu! 883 01:09:07,792 --> 01:09:10,042 Fuck your mother! 884 01:09:22,083 --> 01:09:23,708 Looks like a suicide. 885 01:09:27,417 --> 01:09:29,125 The weapon is in her right hand. 886 01:09:33,083 --> 01:09:34,000 She's left-handed. 887 01:09:37,167 --> 01:09:39,667 The champagne in the bucket is untouched. 888 01:09:39,750 --> 01:09:41,250 The subject didn't drink. 889 01:09:41,875 --> 01:09:43,000 Homicide. 890 01:09:59,708 --> 01:10:01,583 I'm a volunteer. 891 01:10:01,667 --> 01:10:05,500 I study penal law and these simulations 892 01:10:05,583 --> 01:10:06,583 are a big help. 893 01:10:08,542 --> 01:10:09,625 Great. 894 01:10:10,417 --> 01:10:11,667 And.. 895 01:10:17,583 --> 01:10:18,750 Excuse me? 896 01:10:21,958 --> 01:10:23,125 What are you doing? 897 01:10:24,542 --> 01:10:27,375 The subject... 898 01:10:28,083 --> 01:10:29,458 left a note. 899 01:10:39,208 --> 01:10:40,875 Or there might be a real suicide. 900 01:10:46,458 --> 01:10:48,417 Diana was born in the United States. 901 01:10:48,500 --> 01:10:49,958 She's Chicana. 902 01:10:50,042 --> 01:10:53,208 That's what they call people of Mexican descendancy. 903 01:10:53,625 --> 01:10:57,917 Integrating was always what mattered most to her family. 904 01:10:58,000 --> 01:10:59,125 Her grandfather was a cop. 905 01:10:59,208 --> 01:11:02,500 Her uncles, Alfonso, her father, and she, well... 906 01:11:02,583 --> 01:11:04,083 followed in their footsteps. 907 01:11:04,167 --> 01:11:07,958 All clinging to the law as if that made that look 908 01:11:08,042 --> 01:11:11,083 more American. Diana is the soul of the family. 909 01:11:11,167 --> 01:11:14,500 Before it was her mother, Guadalupe, until... 910 01:11:14,583 --> 01:11:16,125 everything changed. 911 01:11:16,208 --> 01:11:19,875 For Alfonso, his daughter was the spitting image of his wife. 912 01:11:20,292 --> 01:11:24,208 Diana thought only about him and his well being, until I showed up. 913 01:11:30,667 --> 01:11:32,875 There's a dead body in my trunk! 914 01:11:33,917 --> 01:11:35,708 You know what that means? 915 01:11:36,250 --> 01:11:37,375 We have to call the police. 916 01:11:38,917 --> 01:11:42,417 No, you are the police. Tell me what to do. 917 01:11:43,458 --> 01:11:45,958 Okay, calm down, Briseida. 918 01:11:47,042 --> 01:11:48,458 Fucking bitch! 919 01:11:57,250 --> 01:12:00,708 I swear to God it was a branch, I swear. 920 01:12:03,708 --> 01:12:05,667 And that man's hair is darker. 921 01:12:06,708 --> 01:12:08,417 This is more like... 922 01:12:08,833 --> 01:12:11,208 copper chestnut. 923 01:12:12,750 --> 01:12:15,917 I don't know much, but I know my hair dyes. 924 01:12:16,333 --> 01:12:17,458 That's not him. 925 01:12:18,917 --> 01:12:20,708 And why are you asking me? 926 01:12:20,792 --> 01:12:23,000 She's the one who vanished and shows up like this 927 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 without an explanation! 928 01:12:26,125 --> 01:12:28,375 Since when do branches have hair? 929 01:12:28,917 --> 01:12:30,875 Maybe a branch with a squirrel. 930 01:12:32,375 --> 01:12:34,375 This place must be full of squirrels. 931 01:12:35,583 --> 01:12:37,292 I don't want to go to jail. 932 01:12:37,375 --> 01:12:40,375 -Please, I don't want to go to jail. -Fucking hell. 933 01:12:41,250 --> 01:12:44,333 -I have to get that fucking bag back. -Hey. 934 01:12:44,958 --> 01:12:47,125 Any more details I should know? 935 01:12:47,208 --> 01:12:49,250 We need to reach the U.S. embassy 936 01:12:49,333 --> 01:12:51,417 or turn ourselves in to the authorities here. 937 01:12:51,500 --> 01:12:52,458 Impossible. 938 01:12:55,292 --> 01:12:56,125 Look. 939 01:12:56,208 --> 01:12:57,250 Diana. 940 01:12:59,042 --> 01:13:00,333 -Diana. -What? 941 01:13:00,417 --> 01:13:02,208 We can't turn ourselves in here. 942 01:13:02,292 --> 01:13:05,750 If we get arrested and accused of a crime as non-residents, 943 01:13:05,833 --> 01:13:08,583 it'll be too hard to mount a defense. 944 01:13:10,208 --> 01:13:12,500 Can you think of a better legal option? 945 01:13:16,875 --> 01:13:21,500 I need to know everything about how you hired this trip, everything. 946 01:13:21,583 --> 01:13:24,625 The license plate, the route... 947 01:13:25,417 --> 01:13:27,792 And a description of the guy would be helpful. 948 01:13:27,875 --> 01:13:30,958 Yeah, whatever you want, but I have to recover that bag. 949 01:13:31,958 --> 01:13:33,083 The bag? 950 01:13:33,167 --> 01:13:35,500 We have a dead body in the trunk! 951 01:13:48,000 --> 01:13:49,375 Can you pay for it? 952 01:13:49,875 --> 01:13:52,417 I lost my wallet too. 953 01:13:56,208 --> 01:13:57,833 Didn't you need a bathroom? 954 01:14:02,708 --> 01:14:05,375 Damn this fucking phone... 955 01:14:14,250 --> 01:14:16,042 What's up? I can't talk... 956 01:14:42,917 --> 01:14:45,083 Bernard, 90-046. 957 01:14:49,125 --> 01:14:50,333 Where are you headed? 958 01:14:52,083 --> 01:14:53,167 A friend's house. 959 01:14:53,792 --> 01:14:55,250 You're not from around here, are you? 960 01:14:55,333 --> 01:14:57,000 No, I live in Los Angeles. 961 01:14:57,083 --> 01:14:58,875 Los Angeles, eh? 962 01:14:58,958 --> 01:15:00,583 That's far away. Are you here for work 963 01:15:00,667 --> 01:15:02,375 or on holiday? 964 01:15:03,458 --> 01:15:04,833 I said I was going to a friend's. 965 01:15:06,125 --> 01:15:08,500 Please get out of the car and put your hands on the hood. 966 01:15:18,542 --> 01:15:20,000 What's in here? 967 01:15:21,958 --> 01:15:25,250 I grabbed what I could after a fight with my wife. 968 01:15:25,708 --> 01:15:26,792 The car isn't yours? 969 01:15:27,583 --> 01:15:29,625 No, it belongs to my boss. 970 01:15:29,708 --> 01:15:30,917 But I'm on the insurance. 971 01:15:32,208 --> 01:15:33,292 Right. 972 01:15:39,792 --> 01:15:41,500 Hi, baby babies! 973 01:15:42,333 --> 01:15:44,417 How are you? I am so excited 974 01:15:44,500 --> 01:15:47,708 because I have the new collection right here. 975 01:15:47,792 --> 01:15:52,417 Yes, introducing the new "Yes, Love" collection! 976 01:15:52,500 --> 01:15:56,000 Nine colors you can mix and match! 977 01:15:57,000 --> 01:16:01,250 And, best of all, you can send messages of love. Yes! 978 01:16:01,333 --> 01:16:01,875 Ready? 979 01:16:01,958 --> 01:16:03,417 Yes! 980 01:16:03,500 --> 01:16:07,750 Subscribe to my channel where I'll tell you everything and more. 981 01:16:08,167 --> 01:16:09,500 Kiss! 982 01:16:21,542 --> 01:16:22,417 Sorry. 983 01:16:23,000 --> 01:16:23,917 Paid campaign, 984 01:16:24,000 --> 01:16:25,792 I had to upload it right now. 985 01:16:25,875 --> 01:16:27,417 And sorry about before. 986 01:16:29,542 --> 01:16:31,542 You're doing well, that's great. 987 01:16:31,625 --> 01:16:32,833 I can't complain. 988 01:16:33,833 --> 01:16:36,667 Oh, yes I can. I have a dead guy in the trunk. 989 01:16:40,083 --> 01:16:41,125 Are you okay? 990 01:16:44,708 --> 01:16:46,375 -Were you bringing drugs? -What? 991 01:16:46,458 --> 01:16:49,542 No, no, I have no idea what it was, I'm just the mule. 992 01:16:49,625 --> 01:16:51,000 In your vagina. 993 01:16:51,083 --> 01:16:52,500 In a bag. 994 01:16:52,583 --> 01:16:54,917 It's super easy in a bag or a condom. 995 01:16:55,000 --> 01:16:57,542 They put it in so it won't break inside the condom, 996 01:16:57,625 --> 01:16:59,750 add a little Vaseline, take a deep breath... 997 01:16:59,833 --> 01:17:01,208 and it slides right in. 998 01:17:04,000 --> 01:17:04,792 What? 999 01:17:04,875 --> 01:17:05,625 Well, 1000 01:17:05,708 --> 01:17:07,250 I have friends who told me... 1001 01:17:07,333 --> 01:17:10,708 In a bag in the fucking car I came in. 1002 01:17:11,417 --> 01:17:13,708 Okay, sorry. 1003 01:17:14,583 --> 01:17:15,875 Diana, 1004 01:17:15,958 --> 01:17:17,833 you have to trust me. 1005 01:17:18,708 --> 01:17:20,208 I know I have 1006 01:17:20,292 --> 01:17:21,917 zero credibility right now... 1007 01:17:22,000 --> 01:17:24,125 You're right, I don't believe a word. 1008 01:17:24,792 --> 01:17:26,958 I need your help. 1009 01:17:27,583 --> 01:17:29,625 Wait here, I'll be right back. 1010 01:17:29,708 --> 01:17:31,167 Are you calling your dad? 1011 01:17:32,792 --> 01:17:35,250 If I say I'm with you, he'll probably send an army. 1012 01:17:55,917 --> 01:17:57,583 Cuevas?-Santa. Call me Santa. 1013 01:17:57,667 --> 01:17:59,458 -Did you make it? -Yeah. 1014 01:17:59,542 --> 01:18:00,792 I'm glad. 1015 01:18:01,333 --> 01:18:04,750 Look, I couldn't sleep last night and... 1016 01:18:04,833 --> 01:18:07,167 I'll probably be a little late, 1017 01:18:07,250 --> 01:18:09,917 there's lots of traffic and I had to stop to rest and... 1018 01:18:10,000 --> 01:18:13,458 Oh, sweetie. You don't like keeping people informed, eh? 1019 01:18:13,542 --> 01:18:16,208 Make the delivery or things will get very ugly. 1020 01:18:16,292 --> 01:18:18,708 Never play around with people's dreams. 1021 01:18:40,167 --> 01:18:43,292 Have you thought about having dinner with me? 1022 01:18:43,375 --> 01:18:44,500 Diana. 1023 01:18:47,208 --> 01:18:49,542 I promise I'll explain everything. 1024 01:18:50,000 --> 01:18:52,833 I'm going to keep calling him, he has to answer me. 1025 01:18:54,250 --> 01:18:55,250 Help me. 1026 01:19:07,667 --> 01:19:10,167 I've put up with my wife for 40 years. 1027 01:19:10,250 --> 01:19:12,333 If she insists, don't go back. 1028 01:19:13,708 --> 01:19:16,542 -And turn that thing off. -Yes, officer. 1029 01:19:17,542 --> 01:19:20,417 Drive carefully. And stop to rest if you haven't slept, 1030 01:19:20,500 --> 01:19:22,417 -you look terrible. -Thank you, officer. 1031 01:19:31,542 --> 01:19:34,750 Shit, bro. Bring it down a notch in front of me, will you? 1032 01:19:35,583 --> 01:19:37,125 Damn this traffic! 1033 01:19:39,583 --> 01:19:41,792 Can you hear me? 1034 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Lu! 1035 01:19:50,333 --> 01:19:52,208 I need your charger. 1036 01:20:02,125 --> 01:20:04,458 I got the job I wanted. 1037 01:20:08,250 --> 01:20:10,417 In fact, in a few days... 1038 01:20:12,375 --> 01:20:15,250 they're going to announce that I got promoted. 1039 01:20:17,583 --> 01:20:19,833 I don't know if it's because I'm good... 1040 01:20:20,458 --> 01:20:21,708 or... 1041 01:20:22,500 --> 01:20:25,958 only because I hid myself at work 1042 01:20:26,042 --> 01:20:28,625 like a bitter obsessive compulsive freak 1043 01:20:28,708 --> 01:20:32,625 after racking my fucking brain for three months 1044 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 trying to figure out why the fuck you left. 1045 01:20:39,042 --> 01:20:43,583 I never understood if it was because I did something wrong... 1046 01:20:45,750 --> 01:20:46,833 or... 1047 01:20:48,375 --> 01:20:51,583 it was just a dream I was having by myself. 1048 01:20:54,333 --> 01:20:57,208 Or if I was actually going crazy. 1049 01:21:00,792 --> 01:21:02,042 But now... 1050 01:21:02,750 --> 01:21:04,042 everything is fine. 1051 01:21:04,708 --> 01:21:07,458 Besides that, everything is the same as when you left me. 1052 01:21:07,542 --> 01:21:09,958 I'm just saying, in case you're curious. 1053 01:21:10,708 --> 01:21:12,917 I did what I had to do. 1054 01:21:13,917 --> 01:21:15,208 Oh, yeah? 1055 01:21:16,708 --> 01:21:20,625 Would you prefer that I lied to you? I didn't want to lie. 1056 01:21:22,208 --> 01:21:25,833 I would have preferred a thousand times for you to lie. 1057 01:21:28,167 --> 01:21:30,458 Go right ahead, don't mind me. 1058 01:21:30,542 --> 01:21:33,208 All I can think about is the dead body in back. 1059 01:21:35,667 --> 01:21:38,458 Let's see... Trade places with me. 1060 01:21:38,542 --> 01:21:40,375 -Why? -Because I'm Mexican. 1061 01:21:40,458 --> 01:21:42,625 I know what to do, slide over. 1062 01:21:43,417 --> 01:21:45,417 I have a gun on me too. 1063 01:21:45,500 --> 01:21:46,750 Okay, let's see. 1064 01:21:46,833 --> 01:21:49,375 What we do in these cases, we all stay calm 1065 01:21:49,458 --> 01:21:51,500 and act completely natural. 1066 01:21:51,583 --> 01:21:54,917 Mexican, hot Latina. 1067 01:21:55,000 --> 01:21:56,875 She's a colleague from the LAPD. 1068 01:21:56,958 --> 01:21:59,750 The police in Los Angeles, Hollywood. 1069 01:21:59,833 --> 01:22:00,917 Answer it. 1070 01:22:01,000 --> 01:22:01,792 Yes. 1071 01:22:01,875 --> 01:22:02,833 Lu. 1072 01:22:02,917 --> 01:22:03,958 Where are you? 1073 01:22:04,833 --> 01:22:07,125 Hang up the phone, please. 1074 01:22:07,208 --> 01:22:08,250 We're going to my wedding. 1075 01:22:08,333 --> 01:22:10,167 They're girlfriends. 1076 01:22:10,250 --> 01:22:11,667 Maids of honor. 1077 01:22:11,750 --> 01:22:14,958 -Miss! -Tonight's the bachelorette party 1078 01:22:15,042 --> 01:22:17,000 and it's going to be super hot 1079 01:22:17,083 --> 01:22:19,917 because they're unstoppable. You have no idea. 1080 01:22:20,000 --> 01:22:20,750 Hot shit. 1081 01:22:21,208 --> 01:22:22,375 Open the back, please. 1082 01:22:23,750 --> 01:22:25,000 Open the back. 1083 01:22:25,083 --> 01:22:26,958 Don't look, don't look. 1084 01:22:28,083 --> 01:22:29,667 Stay quiet, don't look. 1085 01:22:35,958 --> 01:22:37,000 Hello? 1086 01:22:37,083 --> 01:22:39,083 Hey! Lu! 1087 01:22:39,167 --> 01:22:41,917 -Lu! -I have no coverage. 1088 01:22:42,000 --> 01:22:45,125 Where are you, damn it? I need that fucking bag right now! 1089 01:22:45,208 --> 01:22:49,083 Hey, relax. I had no fucking idea the bag was here. 1090 01:22:49,625 --> 01:22:51,625 I just passed a police checkpoint with it. 1091 01:22:51,708 --> 01:22:53,417 -Lu! Can you hear me? -What? 1092 01:22:53,500 --> 01:22:54,708 We're going to die. 1093 01:22:54,792 --> 01:22:56,292 No, we aren't. 1094 01:22:58,500 --> 01:23:00,125 -What's happening? -Lu! 1095 01:23:00,208 --> 01:23:02,000 There he is! 1096 01:23:02,083 --> 01:23:03,167 Lu! 1097 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Listen... 1098 01:23:06,333 --> 01:23:09,292 Give me your location and I'll catch up to you. 1099 01:23:09,375 --> 01:23:12,125 I need that fucking... Damn phone! 1100 01:23:18,667 --> 01:23:21,292 -Slow down! -I'm driving slow. 1101 01:23:22,458 --> 01:23:23,417 Get out. 1102 01:23:23,917 --> 01:23:25,042 Get out. 1103 01:23:25,125 --> 01:23:27,667 Call me when you can, okay? 1104 01:23:27,750 --> 01:23:28,750 Thanks. 1105 01:23:50,208 --> 01:23:51,167 McConaughey. 1106 01:23:51,250 --> 01:23:52,250 What? 1107 01:24:05,833 --> 01:24:07,250 McConaughey! 1108 01:24:10,125 --> 01:24:12,667 It's you, McConaughey! Look. 1109 01:24:17,042 --> 01:24:21,083 Yes, it's McConaughey, it's McConaughey! 1110 01:24:21,167 --> 01:24:23,417 Olé, McConaughey! 1111 01:25:07,917 --> 01:25:09,542 Son of a bitch! 1112 01:25:09,625 --> 01:25:13,292 SAINT PANCRAS RETIREMENT HOME 1113 01:26:05,792 --> 01:26:07,625 Okay, here. 1114 01:26:08,750 --> 01:26:11,292 Yes, Mamita, I don't have time for details. 1115 01:26:11,375 --> 01:26:14,417 I need to please talk to your friend and ask him... 1116 01:26:14,500 --> 01:26:18,208 Yes. Please, ask him if he can help us. 1117 01:26:18,792 --> 01:26:20,500 Yes, Mamita, she's her ex. 1118 01:26:21,042 --> 01:26:23,625 Yes, Mom, a dead guy in my trunk. 1119 01:26:25,417 --> 01:26:26,667 Please. 1120 01:26:27,083 --> 01:26:29,583 Yes. Call him, call him! 1121 01:27:04,792 --> 01:27:05,958 Thanks. 1122 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 Cuevas sent me. 1123 01:27:30,167 --> 01:27:32,000 Yes, wait there. I'll call him. 1124 01:27:37,750 --> 01:27:40,542 -Where is he? -He got sick. His chest hurt a lot. 1125 01:27:40,625 --> 01:27:43,625 They won't let me go in. I didn't want to leave him, I'm sorry. 1126 01:27:43,708 --> 01:27:45,208 It's okay, you did the right thing. 1127 01:27:45,292 --> 01:27:48,542 -Did they say anything else? -No, just to wait. 1128 01:27:48,625 --> 01:27:50,167 Who is she? 1129 01:27:50,250 --> 01:27:51,500 Relax, Mom. 1130 01:27:51,583 --> 01:27:53,667 I'll explain, now is not the time. 1131 01:27:53,750 --> 01:27:55,958 Explain what? She's pregnant... 1132 01:27:56,042 --> 01:27:56,875 Let's go outside. 1133 01:27:56,958 --> 01:27:59,250 What did she say about your father? I didn't get that. 1134 01:27:59,333 --> 01:28:00,833 We'll ask right now. 1135 01:28:00,917 --> 01:28:02,667 What did she say about your father? 1136 01:28:02,750 --> 01:28:03,667 That woman... 1137 01:28:03,750 --> 01:28:05,583 I knew it! 1138 01:28:06,875 --> 01:28:09,667 How could I know... 1139 01:28:11,333 --> 01:28:13,583 Son of a bitch! Son of a... 1140 01:28:18,750 --> 01:28:21,333 Mom, I didn't know how to tell you. 1141 01:28:21,417 --> 01:28:23,792 He's my dad too and he was... 1142 01:28:25,542 --> 01:28:28,333 Shut up. You knew... 1143 01:28:30,833 --> 01:28:32,083 You knew! 1144 01:28:32,167 --> 01:28:34,375 -Paulina García? -Me. 1145 01:28:35,542 --> 01:28:38,125 -Mr. Ramos... -She isn't his family. 1146 01:28:55,458 --> 01:28:59,792 Mr. Ramos went into cardiac arrest 1147 01:29:00,708 --> 01:29:04,208 and he needs to be kept under observation. 1148 01:29:04,292 --> 01:29:05,625 It's possible 1149 01:29:05,708 --> 01:29:07,667 he had a coronary condition 1150 01:29:07,750 --> 01:29:11,708 caused by consuming Sildenafil. 1151 01:29:15,208 --> 01:29:18,208 It's a sexual stimulant. 1152 01:29:20,500 --> 01:29:22,417 A sexual stimulant? 1153 01:29:23,958 --> 01:29:28,125 We're not aware of the consequences of our actions. 1154 01:29:29,000 --> 01:29:33,792 My dad once said you can know too much and he's right. 1155 01:29:38,542 --> 01:29:40,292 My mother reported Paulina. 1156 01:29:41,083 --> 01:29:43,167 She couldn't stop herself. 1157 01:29:43,250 --> 01:29:45,833 It was her decision and, like my father, 1158 01:29:45,917 --> 01:29:47,750 I had to respect it. 1159 01:30:11,625 --> 01:30:12,583 Excuse me. 1160 01:30:13,875 --> 01:30:14,917 Excuse me! 1161 01:30:15,500 --> 01:30:17,875 End of the hall on the left. 1162 01:30:23,250 --> 01:30:24,542 She's on her way. 1163 01:30:28,542 --> 01:30:31,250 Good morning, family! How is the personnel? 1164 01:30:33,833 --> 01:30:36,417 -Good morning, Torrente. -How are we doing? 1165 01:30:37,125 --> 01:30:40,250 What's up, Antoñito? You don't greet customers? 1166 01:30:40,333 --> 01:30:42,083 Pay your tab, Torrente. 1167 01:30:42,500 --> 01:30:45,208 You owe me 36 euros in whiskey. 1168 01:30:45,292 --> 01:30:47,917 Come on, Antoñito. Are we friends or not? 1169 01:30:49,333 --> 01:30:52,792 Give me some churros and a brandy with anisette. 1170 01:30:57,083 --> 01:30:58,625 You brought dessert, right? 1171 01:30:59,208 --> 01:31:00,208 Excuse me? 1172 01:31:00,792 --> 01:31:02,083 Are you new? 1173 01:31:02,917 --> 01:31:04,500 Yes. 1174 01:31:05,458 --> 01:31:08,083 A young person, how nice! 1175 01:31:08,167 --> 01:31:10,250 If only I were your age... 1176 01:31:10,708 --> 01:31:13,042 Just look at me now, I'm a yogi. 1177 01:31:13,958 --> 01:31:19,167 Ma'am, do you know who's in charge or who I can give this to, please? 1178 01:31:19,250 --> 01:31:21,958 Very good for the bones, very good. 1179 01:31:24,750 --> 01:31:28,875 I'm busting out of here, eh? I'm busting out. 1180 01:31:29,542 --> 01:31:32,250 My daughter is out there and she calls me every night. 1181 01:31:32,833 --> 01:31:34,958 She's like that, just like you. 1182 01:31:36,333 --> 01:31:40,250 -Who can I...? -I just don't like these movies. 1183 01:31:40,333 --> 01:31:41,208 Yeah... 1184 01:31:42,083 --> 01:31:45,083 Can you tell me who I can give this to? 1185 01:31:45,167 --> 01:31:47,500 Nobody, nobody, nobody calls us here. 1186 01:31:47,583 --> 01:31:48,958 None of us. 1187 01:31:49,042 --> 01:31:53,167 That's why I have to keep it quiet or they'll make my life miserable. 1188 01:31:54,000 --> 01:31:56,542 They'll ruin my life, they get... 1189 01:31:56,625 --> 01:31:58,750 Look, see what I mean? 1190 01:31:58,833 --> 01:32:00,167 They're jealous of me. 1191 01:32:00,250 --> 01:32:02,625 These party poopers. 1192 01:32:02,708 --> 01:32:04,417 What are you doing here? 1193 01:32:05,292 --> 01:32:07,750 I thought you were waiting outside. 1194 01:32:08,375 --> 01:32:09,458 Me? 1195 01:32:09,542 --> 01:32:13,125 Matilde, go back to your seat or you'll miss dessert! 1196 01:32:13,583 --> 01:32:16,292 Not a word about what we said, eh? 1197 01:32:16,375 --> 01:32:18,292 Matilde, please! 1198 01:32:19,125 --> 01:32:22,417 Sorry, sweetie, she's deaf and she never shuts up. 1199 01:32:22,500 --> 01:32:27,792 The poor thing sits here every night waiting for her daughter to call. 1200 01:32:27,875 --> 01:32:29,917 But her daughter couldn't care less. 1201 01:32:30,000 --> 01:32:33,792 She put her in here and took off because she found a boyfriend 1202 01:32:33,875 --> 01:32:36,667 and the boyfriend said: "Either your mother or me." 1203 01:32:36,750 --> 01:32:38,833 And since the daughter is only after money... 1204 01:32:38,917 --> 01:32:41,458 Ma'am, are you in charge? I need to deliver this. 1205 01:32:41,542 --> 01:32:44,208 Oh, I'm so glad, otherwise they get so... 1206 01:32:44,292 --> 01:32:47,167 Sweetie, give me a hand, don't leave yet. 1207 01:32:47,250 --> 01:32:49,625 No, I have to go, ma'am. 1208 01:32:49,708 --> 01:32:51,917 No, you have to help me out. 1209 01:32:52,000 --> 01:32:55,708 Don't leave me holding the bag. Here, this is for you. 1210 01:32:55,792 --> 01:32:58,792 You take the right side and I'll take the left. 1211 01:32:58,875 --> 01:33:01,375 Kiddies, time for dessert! 1212 01:33:01,458 --> 01:33:03,542 Everybody chew, okay? 1213 01:33:03,625 --> 01:33:07,708 No shoving as much as you can in your mouth like a maniac. 1214 01:33:07,792 --> 01:33:10,458 I will have none of that. Let's see. 1215 01:33:11,500 --> 01:33:14,500 Slowly, slowly, here we go. 1216 01:33:14,583 --> 01:33:17,167 Make the delivery or things will get very ugly. 1217 01:33:17,250 --> 01:33:18,458 One for you. 1218 01:33:19,375 --> 01:33:22,292 Another for you... Slowly, please. 1219 01:33:22,375 --> 01:33:23,750 Look how happy they get 1220 01:33:23,833 --> 01:33:25,458 when I bring them tasty muffins. 1221 01:33:25,542 --> 01:33:27,708 Dentures out. 1222 01:33:27,792 --> 01:33:30,583 Very important, dentures out, you don't want to swallow them. 1223 01:34:06,500 --> 01:34:08,250 We have a big problem. 1224 01:34:08,333 --> 01:34:09,417 What? 1225 01:34:10,083 --> 01:34:11,417 There's one missing. 1226 01:34:12,875 --> 01:34:13,875 What? 1227 01:34:15,250 --> 01:34:17,083 There's one missing! 1228 01:34:29,583 --> 01:34:30,667 Thanks. 1229 01:34:45,250 --> 01:34:46,542 Hi. 1230 01:34:46,625 --> 01:34:48,833 -Are you there? -Yeah, are you? 1231 01:34:49,708 --> 01:34:52,583 Close your eyes, I want to give you a surprise. 1232 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 I've had a rough day, 1233 01:34:54,833 --> 01:34:56,500 I'm in no mood for surprises. 1234 01:34:56,583 --> 01:34:59,333 Close your eyes. I want it to be special. 1235 01:34:59,958 --> 01:35:01,167 Is that an order? 1236 01:35:01,625 --> 01:35:03,458 Don't piss me off the first day. 1237 01:35:03,542 --> 01:35:06,667 I just want you to know I had a setback, okay? 1238 01:35:07,250 --> 01:35:09,083 Don't be scared by my face. 1239 01:35:12,042 --> 01:35:13,625 Open them. 1240 01:35:22,000 --> 01:35:23,083 Hi. 1241 01:35:25,792 --> 01:35:26,625 Hi. 1242 01:35:27,833 --> 01:35:28,875 How are you? 1243 01:35:29,958 --> 01:35:30,833 Good. 1244 01:35:32,208 --> 01:35:33,208 Good? 1245 01:35:33,583 --> 01:35:35,375 You're not what I was expecting. 1246 01:35:36,500 --> 01:35:38,208 Neither are you. 1247 01:35:38,292 --> 01:35:41,667 -What happened to you? -It's been a very long day. 1248 01:35:42,000 --> 01:35:43,708 But better now. 1249 01:35:43,792 --> 01:35:45,625 Should we sit...? I mean... 1250 01:35:48,042 --> 01:35:49,417 What can I get you? 1251 01:35:54,792 --> 01:35:56,333 I was very excited to meet you. 1252 01:35:56,750 --> 01:35:57,708 Me too. 1253 01:36:00,458 --> 01:36:02,667 -Ma'am... -There are diamonds missing. 1254 01:36:02,750 --> 01:36:05,375 -Diamonds missing! -No, no, wait, wait. 1255 01:36:05,458 --> 01:36:08,417 Please calm down, this is a misunderstanding. 1256 01:36:08,500 --> 01:36:10,875 It's a long story, I had no idea what was in the bag 1257 01:36:10,958 --> 01:36:13,625 but he's going to pick up the phone. 1258 01:36:13,708 --> 01:36:14,917 They always say that. 1259 01:36:15,000 --> 01:36:17,250 No, really, he's going to pick up. 1260 01:36:17,333 --> 01:36:19,542 He's nearby, just wait a second. 1261 01:36:19,625 --> 01:36:21,667 What's up? I can't talk, leave a message. 1262 01:36:21,750 --> 01:36:24,042 He's probably driving... 1263 01:36:24,792 --> 01:36:26,875 Sweetie, we can fix this... 1264 01:36:26,958 --> 01:36:30,375 Nobody moves or I'll blow your fucking head off. 1265 01:36:30,458 --> 01:36:31,375 Did you hear me? 1266 01:36:40,333 --> 01:36:42,125 No, no! 1267 01:36:43,500 --> 01:36:44,875 -Hold still! -No! 1268 01:36:46,833 --> 01:36:48,250 All of a sudden, 1269 01:36:48,667 --> 01:36:51,917 in one second everything can change again. 1270 01:37:04,625 --> 01:37:07,875 He's calling, he's calling, he's calling! 1271 01:37:09,667 --> 01:37:11,083 Yes, who am I speaking to? 1272 01:37:11,167 --> 01:37:13,625 No, Macarena can't come to the phone, the poor thing. 1273 01:37:13,708 --> 01:37:15,917 Who are you? 1274 01:37:16,000 --> 01:37:19,417 Lo? Low-cost? Louie? Lu...? 1275 01:37:38,542 --> 01:37:40,167 Are you better? 1276 01:37:52,542 --> 01:37:54,333 I brought you apples. 1277 01:37:55,583 --> 01:37:57,250 The ones you like. 1278 01:38:05,375 --> 01:38:09,458 Your daughter can't come today because she got a job 1279 01:38:10,250 --> 01:38:12,542 to solve what's due. 1280 01:38:14,208 --> 01:38:16,500 She's very brave. 1281 01:38:19,917 --> 01:38:21,333 Like her mother. 1282 01:38:24,458 --> 01:38:27,875 Well, Paco, I've tried to do my part. 1283 01:38:27,958 --> 01:38:31,000 With this last dog... 1284 01:38:31,583 --> 01:38:37,500 A fantastic animal, so nice, I take baths with him and everything. 1285 01:38:37,583 --> 01:38:39,375 So noble, so good... 1286 01:38:39,750 --> 01:38:42,042 And I think they'll give us... 1287 01:38:42,542 --> 01:38:46,250 a nice amount of money when they come looking. 1288 01:38:46,667 --> 01:38:47,708 I... 1289 01:38:48,167 --> 01:38:50,542 Carmela, since when...? 1290 01:38:51,167 --> 01:38:53,583 What is this dog thing? 1291 01:38:55,250 --> 01:38:57,667 I did it to help, Paco. 1292 01:38:58,917 --> 01:39:00,792 Because I missed you a lot. 1293 01:39:03,125 --> 01:39:04,833 A lot, Paco. 1294 01:39:06,167 --> 01:39:07,500 A lot. 1295 01:39:11,333 --> 01:39:12,583 Me too, my love. 1296 01:39:29,167 --> 01:39:32,792 I can hear you two breathing! It'll never come out this way. 1297 01:39:42,667 --> 01:39:43,917 Okay. 1298 01:39:45,208 --> 01:39:46,833 Gross, man. 1299 01:39:49,167 --> 01:39:51,083 Count them! Count them! 1300 01:39:51,167 --> 01:39:52,917 We're coming, hold on a second! 1301 01:39:55,375 --> 01:39:56,708 There it is. 1302 01:40:00,875 --> 01:40:02,083 Smell that. 1303 01:40:11,667 --> 01:40:12,875 I broke a nail... 1304 01:40:12,958 --> 01:40:15,542 We all try to fight for our dreams... 1305 01:40:15,625 --> 01:40:18,833 My nail broke, I leaned over to get it... 1306 01:40:18,917 --> 01:40:20,333 Right when the man crossed the road. 1307 01:40:21,167 --> 01:40:23,000 No, no, no. Definitely not intentional. 1308 01:40:23,083 --> 01:40:25,375 Peter Lamber, wanted in three states, 1309 01:40:25,458 --> 01:40:27,125 was trying to cross the border to Mexico. 1310 01:40:27,208 --> 01:40:29,458 Mimí Badhú's daughter, pending trial, 1311 01:40:29,542 --> 01:40:31,875 is about to make a statement. 1312 01:40:31,958 --> 01:40:32,792 Here she is. 1313 01:40:32,875 --> 01:40:35,292 And of course we all want 1314 01:40:35,375 --> 01:40:36,917 to feel special, 1315 01:40:38,125 --> 01:40:40,083 feel listened to... 1316 01:40:40,167 --> 01:40:44,292 Mom, listen, I know. I really want to see you, but... 1317 01:40:44,375 --> 01:40:47,625 I can't with work right now. Can you hear what I'm saying? 1318 01:40:47,708 --> 01:40:51,583 Yes, darling, but try to call me at least twice a week... 1319 01:40:51,667 --> 01:40:55,208 Feel taken care of, respected, 1320 01:40:56,042 --> 01:40:57,875 loved. 1321 01:41:00,583 --> 01:41:04,625 To not lose the desire to keep living. 1322 01:41:13,667 --> 01:41:18,042 Or, simply, for some of us... 1323 01:41:18,750 --> 01:41:21,375 to find a place. 1324 01:41:58,208 --> 01:42:02,583 No matter how badly I want to start over, 1325 01:42:03,125 --> 01:42:04,958 I can't forget you. 1326 01:42:07,792 --> 01:42:12,625 No matter how hard I try to erase you I remember 1327 01:42:12,708 --> 01:42:15,375 and can't stop loving you. 1328 01:42:17,875 --> 01:42:22,042 You were like a tree in my life... 1329 01:42:22,125 --> 01:42:25,625 Some people simply try to follow the path in front of them. 1330 01:42:26,417 --> 01:42:28,542 Diana never understood what I did for my father 1331 01:42:28,625 --> 01:42:32,583 or that I kept it from her. I loved her but she never forgave me. 1332 01:42:33,000 --> 01:42:36,958 Like I said, we set ourselves apart. 1333 01:42:37,042 --> 01:42:39,458 All the beautiful things, 1334 01:42:39,542 --> 01:42:43,875 all the emotions, we enjoyed together. 1335 01:42:46,958 --> 01:42:54,208 A whole world filled with dreams we forged together. 1336 01:42:56,875 --> 01:43:01,250 It's not impossible to understand the reality 1337 01:43:01,750 --> 01:43:06,375 that a love like this can never end. 1338 01:43:06,458 --> 01:43:11,208 It's necessary and we need so badly 1339 01:43:11,750 --> 01:43:14,417 to be honest. 1340 01:43:16,542 --> 01:43:20,917 The two of us have the chance 1341 01:43:21,292 --> 01:43:25,833 to bring back the happiness. 1342 01:43:26,375 --> 01:43:31,125 If we face each other and accept 1343 01:43:31,208 --> 01:43:34,208 that we still love each other. 1344 01:43:50,833 --> 01:43:55,417 You were like a tree in my life 1345 01:43:55,500 --> 01:43:58,542 giving me the gift of your shade. 1346 01:44:00,542 --> 01:44:04,625 A natural spring that refreshes me 1347 01:44:04,708 --> 01:44:07,250 and quenches my thirst. 1348 01:44:09,833 --> 01:44:14,625 All the beautiful things, all the emotions, 1349 01:44:14,708 --> 01:44:17,250 we enjoyed together. 1350 01:44:19,667 --> 01:44:23,917 A whole world filled with dreams 1351 01:44:24,000 --> 01:44:27,167 we forged together. 1352 01:44:29,042 --> 01:44:33,792 It's not impossible to understand the reality 1353 01:44:33,875 --> 01:44:38,250 that a love like this can never end. 1354 01:44:38,750 --> 01:44:46,708 It's necessary and we need so badly to be honest. 1355 01:44:48,625 --> 01:44:52,875 The two of us have the chance 1356 01:44:53,458 --> 01:44:58,083 to bring back the happiness 1357 01:44:58,583 --> 01:45:02,792 if we face each other and accept 1358 01:45:02,875 --> 01:45:08,375 that we still love each other. 87477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.