All language subtitles for White Panjab 2023 Punjabi [NASI GORENG AIRA] 720p WEB-DL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,100 --> 00:01:17,140 You can always see the scars of bravery on the bodies of the courageous. (( NASI GORENG AIRA )) 2 00:01:17,270 --> 00:01:20,520 Baba Nanak told the wrongdoers, "Stay here and thrive." 3 00:01:21,140 --> 00:01:23,350 And for the righteous, He said, "May you be uprooted." 4 00:01:23,730 --> 00:01:26,150 He instructed the wrongdoers to remain there to ensure that 5 00:01:26,520 --> 00:01:29,230 their negative intentions are confined. 6 00:01:30,100 --> 00:01:31,850 And Punjab continued to face displacement. 7 00:01:32,600 --> 00:01:34,470 It tries to find stability, 8 00:01:34,890 --> 00:01:37,390 but it becomes a target of conspiracies. 9 00:01:38,730 --> 00:01:40,650 Perhaps, knowingly or unknowingly, 10 00:01:40,850 --> 00:01:43,390 we are following Baba Nanak's words. 11 00:01:44,390 --> 00:01:47,390 Let me tell you a story about two boys in Punjab. 12 00:01:47,850 --> 00:01:50,470 The story of Durlabh and Kesar. 13 00:01:53,390 --> 00:01:57,390 Bro, you know our business took a major hit after the COVID-19 crisis 14 00:01:57,770 --> 00:02:02,230 Brick kiln business is in loss and showrooms shut their doors, 15 00:02:02,600 --> 00:02:04,220 and even kids started going abroad. 16 00:02:08,480 --> 00:02:11,020 Here's our family's bank statements. 17 00:02:11,230 --> 00:02:12,610 See it for yourself. 18 00:03:52,390 --> 00:03:55,260 Open up, bro. It's just me. 19 00:04:08,480 --> 00:04:10,360 Howdy, Head. 20 00:04:12,140 --> 00:04:13,890 Well, well, you sure took your sweet time. 21 00:04:20,770 --> 00:04:24,270 You know, it's best to avoid stepping out on eerie nights or in isolated places. 22 00:04:29,890 --> 00:04:31,470 Use the code word. 23 00:04:33,770 --> 00:04:35,110 And don't knock so hard, man. 24 00:04:35,230 --> 00:04:36,900 Heart attacks can happen at any age these days. 25 00:04:37,020 --> 00:04:40,900 Death seems to find any excuse to pay a visit. I am hopeless these days 26 00:04:42,020 --> 00:04:43,520 Why do you worry? 27 00:04:44,100 --> 00:04:47,140 You've got Sonu Badana, your buddy, standing strong by your side. 28 00:04:51,020 --> 00:04:52,400 No need to fret. 29 00:04:52,730 --> 00:04:55,860 I'll make the rupee more powerful than the dollar and solve all our problems. 30 00:04:55,980 --> 00:04:57,150 Nah, bro. 31 00:04:57,980 --> 00:04:59,150 This is the matter bro, 32 00:04:59,270 --> 00:05:00,900 earlier we were happy 33 00:05:02,020 --> 00:05:05,770 at village with just Few bucks that made us feel like a millionaire 34 00:05:07,850 --> 00:05:09,600 enjoy poppy husks 35 00:05:09,770 --> 00:05:10,770 Yeah, exactly. 36 00:05:11,140 --> 00:05:12,600 We could pick up odd jobs 37 00:05:13,100 --> 00:05:14,510 and enjoy life like kings. 38 00:05:15,020 --> 00:05:16,770 Ever since we joined the group, 39 00:05:18,100 --> 00:05:19,220 we became the terrorizers for sure. 40 00:05:19,350 --> 00:05:20,970 We made a name for ourselves, became famous. 41 00:05:22,730 --> 00:05:24,480 But life isn't the same anymore. 42 00:05:25,100 --> 00:05:26,640 We're cut off from everyone we know. 43 00:05:27,230 --> 00:05:28,520 Can't even have mobile phones. 44 00:05:28,640 --> 00:05:30,760 It's been ages since I last spoke to my parents. 45 00:05:32,350 --> 00:05:33,850 My sister must be all grown up now. 46 00:05:33,980 --> 00:05:35,770 I have no idea if anyone even remembers me anymore. 47 00:05:35,890 --> 00:05:39,720 We're all carrying our own personal prisons, living like caged birds. 48 00:05:39,890 --> 00:05:41,220 Constantly moving from one place to another. 49 00:05:41,350 --> 00:05:43,390 I'm sure jail will be better than this life we are living. 50 00:05:43,890 --> 00:05:45,220 But enough about me, 51 00:05:45,640 --> 00:05:46,970 how's life treating you, bro? 52 00:05:47,270 --> 00:05:49,650 I always wondered about this but never asked before. 53 00:05:49,850 --> 00:05:50,760 What is it? 54 00:05:51,020 --> 00:05:53,400 Is Badana actually your last name? 55 00:05:54,600 --> 00:05:55,970 Alright, then don't tell me. 56 00:05:56,100 --> 00:05:58,850 Sonu Badana never kept any secrets from his friends, though. 57 00:05:58,980 --> 00:06:00,480 I feel like I want to die, but... 58 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 Here. 59 00:06:05,600 --> 00:06:08,220 When I was a kid, there used to be a temple near our house. 60 00:06:08,600 --> 00:06:10,350 Every Tuesday, 61 00:06:10,560 --> 00:06:13,610 I would dress up like Jackie Chan and go to the temple. 62 00:06:14,100 --> 00:06:15,050 My family thought 63 00:06:15,100 --> 00:06:16,930 - I was super dedicated to worship. - Alright. 64 00:06:16,980 --> 00:06:19,690 Little did they know, I was actually going to eat Badana (sweets) there. 65 00:06:19,810 --> 00:06:21,810 I would first ask the priest for some, 66 00:06:21,850 --> 00:06:25,970 then I started stealing it from other kids. 67 00:06:26,060 --> 00:06:28,360 I got braver and braver, no fear at all. 68 00:06:28,430 --> 00:06:28,970 And then? 69 00:06:29,100 --> 00:06:32,600 When I grew up, I fell in love with the daughter of a Badana seller. 70 00:06:33,310 --> 00:06:35,810 She was a real beauty, 71 00:06:36,100 --> 00:06:38,850 and my love for her was as sweet as her father's confections. 72 00:06:38,980 --> 00:06:40,860 Natrajan Sweet's daughter. 73 00:06:41,060 --> 00:06:42,940 I was head over heels in love. 74 00:06:43,060 --> 00:06:49,110 I would go to their shop and order and eat Badana all the time. 75 00:06:49,930 --> 00:06:52,300 - Was she working there? - Nah, man! 76 00:06:53,560 --> 00:06:56,610 I was just trying to support my future father-in-law financially. 77 00:06:57,480 --> 00:06:59,610 - That must've worked well for him. - It did. 78 00:07:00,100 --> 00:07:01,050 He became successful, 79 00:07:01,180 --> 00:07:03,550 got her married to a grocer and gave Maruti 800 car as dowry. 80 00:07:03,600 --> 00:07:04,100 Okay. 81 00:07:04,180 --> 00:07:06,720 But I had to sell my own City 100 after that. 82 00:07:06,850 --> 00:07:09,050 - My heart was shattered, you know. - Okay. 83 00:07:09,180 --> 00:07:10,970 - So then, the artist in me awakened. - Okay. 84 00:07:11,100 --> 00:07:13,050 That's when I thought I should become an actor. 85 00:07:13,100 --> 00:07:14,850 Moved to Chandigarh to pursue my dreams. 86 00:07:14,980 --> 00:07:15,440 And then? 87 00:07:15,480 --> 00:07:17,360 Well, no moviemakers wanted anything to do with me. 88 00:07:17,480 --> 00:07:18,980 That's when I realized 89 00:07:19,060 --> 00:07:23,190 the underworld needed a guy like Sonu Badana desperately. 90 00:07:23,980 --> 00:07:25,650 And from that point on, there was no stopping me. 91 00:08:06,310 --> 00:08:07,360 Oh my God, 92 00:08:07,480 --> 00:08:12,730 our group's secret phrase makes us sound like the most patriotic people ever. 93 00:08:13,430 --> 00:08:16,720 It's like we would literally die for our country, draped in its flag. 94 00:08:17,180 --> 00:08:20,300 "A tub that's broke," 95 00:08:21,350 --> 00:08:22,970 "A tub that's broke," 96 00:08:23,060 --> 00:08:25,060 "Water keeps drip-dropping," 97 00:08:25,100 --> 00:08:30,050 "Through the sink it slithers, like a sneaky serpent slipping," 98 00:08:33,350 --> 00:08:44,930 "Boy used to have a better life back in the village. 99 00:08:51,350 --> 00:08:53,850 Wait, Baba. I'll play a song for you. 100 00:08:56,350 --> 00:08:57,850 Here you go. 101 00:08:58,230 --> 00:09:00,310 "I am crazy about useless things, I don't fill the desk of any girl." 102 00:09:00,350 --> 00:09:02,470 "God knows what will happen tomorrow; today is all about celebrating with friends to the fullest." 103 00:09:02,560 --> 00:09:05,980 Your non-alcoholic beer. 104 00:09:06,060 --> 00:09:07,940 "God knows about tomorrow, today is all about celebrating with close friends to the fullest." 105 00:09:07,980 --> 00:09:09,980 "God knows about tomorrow; today, it's all about celebrating with good friends to the fullest." 106 00:09:10,060 --> 00:09:11,730 - Sonu. - Yeah, bro? 107 00:09:12,180 --> 00:09:13,850 Did you call the idiot? 108 00:09:14,180 --> 00:09:15,470 Yeah, I did. 109 00:09:15,930 --> 00:09:17,350 He's all talk, no action. 110 00:09:17,480 --> 00:09:19,110 - Kept coming up with excuses. - Really? 111 00:09:19,180 --> 00:09:21,800 He had the nerve to say that the company invests and makes all the money 112 00:09:21,850 --> 00:09:24,970 and he only gets to enjoy Snapchat and Instagram reels. 113 00:09:25,930 --> 00:09:28,430 Well then, call up the "Company" guys. 114 00:09:28,480 --> 00:09:30,980 I already did. 115 00:09:31,060 --> 00:09:33,230 - That guy seriously thinks he's so smart. - Really? 116 00:09:33,350 --> 00:09:34,600 He even said that 117 00:09:34,980 --> 00:09:38,230 they started off great, but are struggling now. 118 00:09:39,060 --> 00:09:43,360 Now the game's changed and digital guys are taking all the money. 119 00:09:43,850 --> 00:09:45,350 Well, then call the digital guys. 120 00:09:45,480 --> 00:09:46,560 Already did, bro. 121 00:09:46,600 --> 00:09:48,470 I ended up feeling sorry for him, 122 00:09:49,180 --> 00:09:50,220 can you believe it? 123 00:09:50,930 --> 00:09:52,720 He told me that my phone call saved him from doing something drastic. 124 00:09:52,850 --> 00:09:55,050 He was about to consume poison. 125 00:09:55,430 --> 00:09:56,470 I asked why. 126 00:09:56,810 --> 00:10:00,060 He said they have no money left because YouTube made ads expensive. 127 00:10:00,350 --> 00:10:03,470 I even thought about giving him some cash out of my own pocket. 128 00:10:04,430 --> 00:10:05,970 They're all just great actors. 129 00:10:06,680 --> 00:10:11,100 Tell them, if they're really struggling, they should join us. 130 00:10:11,600 --> 00:10:13,680 We'll give them jobs and money. 131 00:10:14,600 --> 00:10:17,850 They even topped ****'s statement about empty coffers. 132 00:10:21,100 --> 00:10:22,720 You know what, let's do something. 133 00:10:23,850 --> 00:10:28,350 Instead of shooting anyone during these elections, 134 00:10:28,730 --> 00:10:30,230 let's scare them like hell. 135 00:10:31,100 --> 00:10:33,600 Then they'll come to us with bags of money. 136 00:10:35,230 --> 00:10:36,480 Sonu 137 00:10:37,350 --> 00:10:39,100 when you get that money, 138 00:10:39,480 --> 00:10:41,190 spread it out on a bed. 139 00:10:41,680 --> 00:10:43,100 I want to sleep on it. 140 00:10:43,850 --> 00:10:47,350 I want to sleep like there's no tomorrow. 141 00:10:49,100 --> 00:10:50,220 There you go. 142 00:10:50,350 --> 00:10:53,100 Sleep is such a beautiful thing, isn't it? 143 00:11:28,480 --> 00:11:29,980 Beer with carrots, seriously? 144 00:11:30,850 --> 00:11:32,350 And we call ourselves gangsters. 145 00:11:32,680 --> 00:11:33,800 Hey, Referee! 146 00:11:34,850 --> 00:11:38,050 Your wrong entry could get us all killed one day. 147 00:11:38,310 --> 00:11:40,060 Actually, I prefer to be called Umpire, not Referee. 148 00:11:40,310 --> 00:11:42,440 Someone to let uncle, I mean Baba know. 149 00:11:43,980 --> 00:11:45,230 Why is everyone so down? 150 00:11:45,480 --> 00:11:46,610 Look at me! 151 00:11:47,980 --> 00:11:50,190 Your has cracked an important RAW Code 152 00:11:50,680 --> 00:11:51,930 Did you kill Durlabh? 153 00:11:52,600 --> 00:11:53,930 Nah, not that big. 154 00:11:55,100 --> 00:11:56,350 Where's Kesar Bai? 155 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 Hi, bro! 156 00:12:02,480 --> 00:12:04,190 You'll be proud of me, 157 00:12:04,930 --> 00:12:06,600 I found out where Durlabh is hiding. 158 00:12:07,730 --> 00:12:08,230 What? 159 00:12:08,350 --> 00:12:12,050 They're hiding in Haider's Farmhouse? 160 00:12:13,730 --> 00:12:14,610 Are you sure? 161 00:12:17,100 --> 00:12:18,180 I swear on Sonu Badana. 162 00:12:18,310 --> 00:12:19,230 Damn you. 163 00:12:19,980 --> 00:12:20,940 Hold this. 164 00:12:25,180 --> 00:12:26,100 Proud of you. 165 00:12:29,430 --> 00:12:30,680 Listen up, everyone. 166 00:12:31,480 --> 00:12:33,480 We've been at this for 8 months now. 167 00:12:33,980 --> 00:12:36,060 We finally know where Durlabh is hiding. 168 00:12:36,100 --> 00:12:38,720 We have to strike before he escapes again. 169 00:12:39,060 --> 00:12:40,610 He's only here for a few days, 170 00:12:41,100 --> 00:12:43,100 so we won't have another easy chance to find him. 171 00:12:44,680 --> 00:12:46,930 We need to take down Durlabh and his whole group. 172 00:12:47,100 --> 00:12:50,100 If he escapes, then we wont stay alive. 173 00:12:50,230 --> 00:12:52,190 Don't worry, bro. 174 00:12:52,980 --> 00:12:54,860 We'll tear them apart. 175 00:12:54,930 --> 00:12:56,600 I say we go on a killing spree. 176 00:12:56,850 --> 00:12:58,050 What do you think, Baba? 177 00:13:02,180 --> 00:13:04,720 Our group lacks the skills to handle this. 178 00:13:06,560 --> 00:13:12,560 I don't want to invite death upon us. 179 00:13:12,850 --> 00:13:14,050 Come on, Baba. 180 00:13:14,930 --> 00:13:17,050 You are worse than Ludhiana's budhanaala 181 00:13:17,730 --> 00:13:19,110 Be positive. 182 00:13:19,480 --> 00:13:21,110 - Encourage the group. - Right. 183 00:13:21,600 --> 00:13:23,100 - Sonu. - Yeah, bro? 184 00:13:23,600 --> 00:13:27,050 If anyone in our line of work is afraid of a good fight, 185 00:13:27,600 --> 00:13:29,100 they don't deserve to be called a gangster. 186 00:13:29,600 --> 00:13:30,550 I think you don't have wisdom teeth 187 00:13:31,730 --> 00:13:34,060 I don't think they know how to be real enemies. 188 00:13:34,600 --> 00:13:36,850 I think you're clueless. 189 00:13:36,980 --> 00:13:45,610 No, everyone goes to him for advice because of his experience. 190 00:13:45,680 --> 00:13:49,720 They have AK-47s and they'll shoot us nonstop. 191 00:13:49,850 --> 00:13:51,600 While we'll be stuck with our toys. 192 00:13:51,980 --> 00:13:53,980 They have Pinta Mardkhere wala in their gang. 193 00:13:54,180 --> 00:13:57,050 I've spent time with him in prison, he's crazy. 194 00:13:57,100 --> 00:13:58,680 He never sleeps at night. 195 00:13:58,730 --> 00:14:00,360 We've struggled a lot to get this opportunity. 196 00:14:00,480 --> 00:14:01,730 There has to be a way to make it work. 197 00:14:01,850 --> 00:14:02,470 Forget about it. 198 00:14:02,600 --> 00:14:05,350 Durlabh is a master at plotting schemes. 199 00:14:07,980 --> 00:14:09,810 What if this is a trap? 200 00:14:10,480 --> 00:14:11,560 Referee? 201 00:14:13,480 --> 00:14:14,560 It's Umpire. 202 00:14:16,680 --> 00:14:17,970 - Head. - Yeah, bro? 203 00:14:18,480 --> 00:14:19,730 Let's bring out our secret weapon. 204 00:14:19,850 --> 00:14:21,220 - Let's go. - Come on, Baba, 205 00:14:21,730 --> 00:14:22,860 get ready for a surprise. 206 00:14:23,680 --> 00:14:24,800 Hold this, Referee. 207 00:17:22,980 --> 00:17:24,860 Breaking news! 208 00:17:24,980 --> 00:17:28,860 Kesar gang launched a dangerous attack on the Durlabh gang. 209 00:17:28,980 --> 00:17:31,480 They used cooker-bombs. 210 00:17:31,600 --> 00:17:34,930 Kesar gang and Durlabh gang are expected to have a faceoff. 211 00:17:34,980 --> 00:17:37,310 Bomb blast quivers Giddarbaha. 212 00:17:37,430 --> 00:17:40,550 Serious gang war is expected to unfold. 213 00:17:40,850 --> 00:17:44,680 Kesar gang managed to do the impossible. 214 00:17:45,310 --> 00:17:47,480 Do you happen to know why they became enemies in the first place? 215 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Well, they're not exactly enemies. 216 00:17:49,980 --> 00:17:52,440 The older gangs, on the other hand, 217 00:17:52,480 --> 00:17:54,940 want to maintain their dominance 218 00:17:55,060 --> 00:17:58,110 and prevent new gangs from arising. 219 00:17:59,980 --> 00:18:02,480 They are causing a lot of mess. 220 00:18:02,730 --> 00:18:04,810 They keep calling any and every one, 221 00:18:05,100 --> 00:18:07,850 demanding huge sums like 500,000 to 1,000,000. 222 00:18:08,600 --> 00:18:11,430 It's like they hosting a fundraiser, and are not dangerous gangs. 223 00:18:11,730 --> 00:18:12,940 They keep demanding money as if it's nothing. 224 00:18:13,060 --> 00:18:17,110 It won't be surprising if we soon end up with gangsters 225 00:18:17,230 --> 00:18:21,310 asking for 200 rupees through Google Pay, saying they'll send us a QR code. 226 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 - Sir. - DCP, 227 00:18:31,980 --> 00:18:34,190 when did you open Pakistan's border. 228 00:18:34,230 --> 00:18:35,190 Border? 229 00:18:36,680 --> 00:18:37,470 I didn't get you, sir. 230 00:18:37,600 --> 00:18:40,850 Didn't you say you sent all the gangsters to Pakistan? 231 00:18:41,100 --> 00:18:42,600 What happened, sir? 232 00:18:42,730 --> 00:18:46,060 They tied a cooker bomb on your tail and celebrated Diwali. 233 00:18:46,100 --> 00:18:48,600 Kindly listen to me, sir. Please, sir. 234 00:18:48,730 --> 00:18:50,110 No, you listen to me. 235 00:18:50,310 --> 00:18:52,060 I need them. 236 00:18:52,310 --> 00:18:54,110 Dead or alive. 237 00:18:54,180 --> 00:18:57,800 You know I received a complaint about you from a woman in Muktsar. 238 00:18:57,930 --> 00:19:01,800 If it comes to it, I'll make sure you get so caught up in that case 239 00:19:01,930 --> 00:19:03,800 that even your future descendants won't be able to forget it. 240 00:19:03,850 --> 00:19:04,720 Got it? 241 00:19:05,180 --> 00:19:07,300 Sir! Sir! Sir! Give me five minutes. 242 00:19:07,680 --> 00:19:11,220 I'll use my network to nab them and throw them at your feet. 243 00:19:11,430 --> 00:19:13,430 I have already given you a year and a half. 244 00:19:13,480 --> 00:19:16,980 Now it's my turn to show you how to handle this situation. 245 00:19:17,180 --> 00:19:18,720 Sir! Sir! Sir-- 246 00:19:50,850 --> 00:19:52,720 We received reliable information. 247 00:19:53,850 --> 00:19:57,720 That suggests we have a spy among us. 248 00:19:59,600 --> 00:20:00,720 It's okay, though. 249 00:20:01,980 --> 00:20:03,610 If they have people informing on us, 250 00:20:03,730 --> 00:20:05,730 we also have sources within their group. 251 00:20:06,850 --> 00:20:08,430 As for the person who leaked this information 252 00:20:08,480 --> 00:20:09,860 I won't go much. 253 00:20:10,430 --> 00:20:12,800 I'll just gouge his eyes out 254 00:20:14,730 --> 00:20:16,480 and play with them. 255 00:20:19,350 --> 00:20:21,100 Let's assign Umpire to handle it. 256 00:20:22,850 --> 00:20:26,430 I find hunting humans more enjoyable than hunting animals. 257 00:20:26,600 --> 00:20:29,100 We believe that God has assigned this task to us, 258 00:20:29,350 --> 00:20:30,600 so we will carry it out. 259 00:20:31,060 --> 00:20:33,980 I want Kesar dead by this winter. 260 00:20:35,980 --> 00:20:37,730 Anyone who was with them, 261 00:20:38,350 --> 00:20:45,470 no matter how much support they provided, from any distance, will face a fate 262 00:20:46,060 --> 00:20:50,610 that will be remembered in the history of Punjab's gang wars. 263 00:21:06,980 --> 00:21:09,310 Durlabh Bai has sent his regards to Kesar Bai. 264 00:21:37,850 --> 00:21:39,100 It was on that day when I finally understood 265 00:21:39,230 --> 00:21:42,730 how much the purveyors of death fear their own demise. 266 00:21:46,350 --> 00:21:49,930 We decided to head to Manali that night after our failed attack. 267 00:21:50,980 --> 00:21:54,110 Meanwhile, Durlabh's gang went on a killing spree in Punjab. 268 00:22:00,230 --> 00:22:04,480 We would've ruled Punjab if the cooker-bomb scheme had worked, Baba. 269 00:22:05,350 --> 00:22:06,600 We were hasty. 270 00:22:07,600 --> 00:22:09,100 We should have planned it better. 271 00:22:11,100 --> 00:22:13,720 Do you have any cookers remaining or did you destroy them all? 272 00:22:15,100 --> 00:22:18,300 I was in the mood to easy something tasty. 273 00:22:19,480 --> 00:22:21,440 I thought we could cook some meat. 274 00:22:26,060 --> 00:22:27,110 Bro, 275 00:22:27,560 --> 00:22:28,940 you got a nail cutter? 276 00:22:29,930 --> 00:22:30,850 Sorry. 277 00:22:31,100 --> 00:22:32,050 You don't. 278 00:22:32,480 --> 00:22:33,690 Come here. 279 00:22:35,100 --> 00:22:36,470 Come here, I said. 280 00:22:36,980 --> 00:22:38,610 How about a manicure-pedicure instead? 281 00:22:38,730 --> 00:22:39,690 Yeah, bro. 282 00:22:40,060 --> 00:22:43,480 I'd love a body-to-body massage too. 283 00:22:44,060 --> 00:22:45,110 There are a lot of places in Manali that offer it. 284 00:22:45,180 --> 00:22:48,100 I know a center that provides excellent body-to-body massage. 285 00:22:48,100 --> 00:22:48,800 Really? 286 00:22:48,930 --> 00:22:50,220 CIA staff Moga. 287 00:22:53,810 --> 00:22:55,480 Get in, I'll take you there. 288 00:23:00,850 --> 00:23:02,470 "Body-to-body massage." 289 00:23:03,230 --> 00:23:04,060 Listen. 290 00:23:04,350 --> 00:23:05,100 Yeah? 291 00:23:05,980 --> 00:23:07,980 Were you a part of the cooker-bomb team? 292 00:23:08,060 --> 00:23:08,980 Yes. 293 00:23:11,850 --> 00:23:13,050 Speak up. 294 00:23:13,100 --> 00:23:13,720 Yes. 295 00:23:13,850 --> 00:23:15,470 Durlabh's men are looking for you. 296 00:23:35,060 --> 00:23:35,860 How are you? 297 00:23:36,810 --> 00:23:39,190 Should we all get mourning clothes ready? 298 00:23:40,730 --> 00:23:42,810 We also have to attend Durlabh and his gang's funeral. 299 00:23:42,930 --> 00:23:43,850 Right, Referee? 300 00:23:45,480 --> 00:23:46,360 Baba, 301 00:23:47,430 --> 00:23:48,850 we'll attend their funeral for sure. 302 00:23:48,980 --> 00:23:50,230 They wont listen! 303 00:23:52,980 --> 00:23:54,360 Rooms have been prepared to stay bro! 304 00:24:03,480 --> 00:24:05,230 I really want a girl child. 305 00:24:05,350 --> 00:24:10,300 I've already started dreaming about her little feet. 306 00:24:10,350 --> 00:24:12,930 Look bro, if you have a boy, 307 00:24:13,600 --> 00:24:15,430 he's sure to be a troublemaker like us. 308 00:24:15,680 --> 00:24:18,720 Nowadays, girls have the skills to manage the household 309 00:24:18,850 --> 00:24:20,720 and also look after their parents. 310 00:24:20,850 --> 00:24:21,850 Right. 311 00:24:21,980 --> 00:24:24,480 Satnam's daughter asked him to join her in Canada. 312 00:24:24,730 --> 00:24:26,860 Where's his son never even took his calls. 313 00:24:26,980 --> 00:24:27,940 There you go. 314 00:24:28,060 --> 00:24:30,110 His daughter is taking care of him. 315 00:24:30,230 --> 00:24:31,860 Satnam got lucky. 316 00:24:33,060 --> 00:24:35,810 He would've ended up dying from drug abuse. 317 00:24:37,100 --> 00:24:39,970 He has so many enemies. Someone would have shot him dead. 318 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 Right. 319 00:24:41,980 --> 00:24:43,110 Bro, 320 00:24:43,850 --> 00:24:47,100 I suggest we should some booze. 321 00:24:47,430 --> 00:24:49,970 If it's a girl we'll drink to celebrate. 322 00:24:50,060 --> 00:24:52,440 We'll drink even if it's a boy. 323 00:24:52,560 --> 00:24:53,860 - No problem. - Okay, bro? 324 00:24:53,980 --> 00:24:55,310 It's okay. 325 00:25:01,600 --> 00:25:03,470 I'll go and get the stuff. 326 00:25:04,680 --> 00:25:05,970 How are you doing? 327 00:25:06,060 --> 00:25:08,190 - I'm good. How about you? - Pack me 2 kilo sweets. 328 00:25:08,230 --> 00:25:09,440 Right away, sir. 329 00:25:11,060 --> 00:25:11,860 - Here you go. - Here. 330 00:25:11,930 --> 00:25:13,600 - It's not needed, bro. - Keep it. 331 00:25:18,810 --> 00:25:19,610 Yes, mom? 332 00:25:19,730 --> 00:25:21,940 Hurry up. It's a boy. 333 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 Really? 334 00:25:23,600 --> 00:25:25,050 Hurry up. Come fast. 335 00:25:25,100 --> 00:25:26,470 I'm on my way. 336 00:25:52,430 --> 00:25:55,470 My bones are aching. How about some tea? 337 00:25:55,930 --> 00:25:57,220 Referee. 338 00:25:57,480 --> 00:25:58,940 Tea! Tea! Piping hot tea! 339 00:25:58,980 --> 00:26:02,730 Let go of the old grudges and enjoy the tea made by Umpire. 340 00:26:06,730 --> 00:26:08,230 Move back a little. 341 00:26:08,600 --> 00:26:09,720 There. 342 00:26:12,100 --> 00:26:13,850 Whenever you are at an unknown place, 343 00:26:14,100 --> 00:26:16,600 and someone offers you something to drink or eat, 344 00:26:17,430 --> 00:26:20,720 never take the one they offer. 345 00:26:23,060 --> 00:26:26,060 Neither from this side, nor from that side. 346 00:26:26,230 --> 00:26:27,110 Then don't have it. 347 00:26:27,180 --> 00:26:28,970 No, take it from the middle. 348 00:26:29,100 --> 00:26:30,600 Take it from the middle. 349 00:26:31,480 --> 00:26:32,730 - Got it? - Yes. 350 00:26:34,180 --> 00:26:39,180 And never take the same route again. 351 00:26:39,230 --> 00:26:40,190 Okay. 352 00:26:40,310 --> 00:26:42,980 Its a rule for people like us 353 00:26:43,100 --> 00:26:46,720 Keep changing your route. Keep changing them again and again. 354 00:26:46,980 --> 00:26:48,860 Keep changing them again and again. 355 00:26:49,100 --> 00:26:50,600 But never change your sides. 356 00:26:51,230 --> 00:26:54,480 You should sacrifice for the side you choose. 357 00:26:54,850 --> 00:26:56,300 Scholars also say... 358 00:26:56,930 --> 00:27:01,850 You shouldn't stand and drink water, it's not good for your knees. 359 00:27:02,100 --> 00:27:03,470 What are you saying, bro? 360 00:27:03,680 --> 00:27:06,050 But my buffalo always drank water while standing 361 00:27:06,230 --> 00:27:07,560 and her knees never hurt. 362 00:27:07,680 --> 00:27:09,220 Well, humans and animals have different bodies and needs. 363 00:27:09,350 --> 00:27:11,100 I'm going to kill him one day. 364 00:27:12,930 --> 00:27:13,850 Bro. 365 00:27:19,100 --> 00:27:20,680 Bhro! 366 00:27:22,350 --> 00:27:23,800 Hey, city boys. 367 00:27:25,100 --> 00:27:28,720 Don't ruin the language. Get it right. 368 00:27:28,980 --> 00:27:30,480 Bro. 369 00:27:30,810 --> 00:27:31,980 - Bro. - What? 370 00:27:32,930 --> 00:27:33,600 Bro. 371 00:27:33,680 --> 00:27:35,970 Sonu, bro, I dreamed about you last night. 372 00:27:36,180 --> 00:27:39,350 I usually dreams about Sweetie, Rita and Pinky. 373 00:27:40,230 --> 00:27:41,610 But yesterday, I dreamed about you. 374 00:27:41,730 --> 00:27:42,940 Damn you. 375 00:27:43,060 --> 00:27:44,230 Not that kind of a dream. 376 00:27:44,810 --> 00:27:47,480 In my dream, your photo was in the front page of the newspaper. 377 00:27:47,600 --> 00:27:48,720 You swear? 378 00:27:48,980 --> 00:27:50,560 - I swear on you. - Okay. 379 00:27:50,680 --> 00:27:52,470 - Big headlines. English newspaper. - Okay. 380 00:27:52,600 --> 00:27:54,720 Guess the headlines. 381 00:27:55,100 --> 00:27:57,600 Sonu Badana aka Robinhood? 382 00:27:58,100 --> 00:27:59,970 How is that? 383 00:28:00,060 --> 00:28:01,110 Good. 384 00:28:02,480 --> 00:28:06,560 Yeah, it's good. But was something bigger. 385 00:28:07,600 --> 00:28:08,470 I'll take a guess. 386 00:28:08,600 --> 00:28:12,550 Haryana's deadly gangster Sonu Badana. 387 00:28:12,600 --> 00:28:14,100 Think big, man. 388 00:28:14,180 --> 00:28:16,680 This is English newspaper, not a local newspaper. 389 00:28:16,730 --> 00:28:19,360 Forget these illiterates. You guess it. It's got to be big. 390 00:28:21,850 --> 00:28:23,850 I can't, you tell me what it was. 391 00:28:24,730 --> 00:28:27,610 Feel it, bro. Feel the vibes. Big photo. 392 00:28:27,850 --> 00:28:30,220 Colored photo. Famous newspaper. 393 00:28:30,730 --> 00:28:31,730 Full length photo. 394 00:28:31,930 --> 00:28:35,050 - Full frame setup, wide shot. - Okay. 395 00:28:35,480 --> 00:28:36,610 And in big bold letters... 396 00:28:36,680 --> 00:28:37,550 in big bold letters... 397 00:28:37,680 --> 00:28:40,100 You are wearing all white in that photo. You look like Raghu. 398 00:28:40,180 --> 00:28:42,300 "500 grams of gold!" I'll make do with 400 grams. 399 00:28:42,680 --> 00:28:43,970 Just like the actor! 400 00:28:44,060 --> 00:28:45,690 "500 grams of gold!" 401 00:28:46,560 --> 00:28:48,230 - You are wearing sunglasses. - I'm wearing sunglasses. 402 00:28:48,310 --> 00:28:49,860 - Ray-ban? - Yeah, Ray-ban. 403 00:28:49,980 --> 00:28:51,110 You're holding a gun in your hand. 404 00:28:51,560 --> 00:28:52,480 There. 405 00:28:52,980 --> 00:28:54,190 On the other hand, bro. 406 00:28:54,230 --> 00:28:56,810 Sonu Badana uses both hands to shoot, bro. 407 00:28:56,930 --> 00:28:59,100 Yeah, you're holding guns in both your hands. 408 00:28:59,180 --> 00:29:01,600 You got the vibes. 409 00:29:01,730 --> 00:29:03,230 - It big bold letters it says... - What? 410 00:29:03,480 --> 00:29:07,810 Sonu Badaana Head of Dognapper's group Arrested. 411 00:29:08,680 --> 00:29:10,300 Damn you! 412 00:29:10,350 --> 00:29:12,800 No! No! No! Kesar Bai help! 413 00:29:12,930 --> 00:29:14,100 Don't mess with him. 414 00:29:14,350 --> 00:29:15,970 Kesar Bai always comes to your rescue. 415 00:29:16,100 --> 00:29:17,180 You are incorrigible. 416 00:29:17,310 --> 00:29:18,480 It was a joke. 417 00:29:19,730 --> 00:29:21,190 He is so cunning. 418 00:29:23,100 --> 00:29:25,720 He shouldn't have said that dog thing. That is wrong. 419 00:29:25,850 --> 00:29:26,850 Kesar Bai, 420 00:29:27,560 --> 00:29:30,860 I'll make a call to Punjab and get an update on the current situation. 421 00:29:32,060 --> 00:29:33,310 - Baba? - Who me? 422 00:29:33,480 --> 00:29:35,060 I think so. Your name is Baba, right? 423 00:29:35,180 --> 00:29:37,350 If you think I am Baba then let's go. 424 00:29:37,480 --> 00:29:38,360 Let's go. 425 00:29:38,810 --> 00:29:40,360 - Be careful. - Okay, bro. 426 00:29:52,600 --> 00:29:54,470 Bro, you got a phone? 427 00:29:54,810 --> 00:29:56,360 Give it here. I need to make a call. 428 00:29:58,480 --> 00:29:59,610 Thank you, bro. 429 00:30:09,730 --> 00:30:10,810 Yeah, bro. 430 00:30:11,060 --> 00:30:11,980 How are you? 431 00:30:12,060 --> 00:30:12,940 Fine. 432 00:30:13,060 --> 00:30:14,230 What's the situation out there? 433 00:30:14,350 --> 00:30:17,220 Rained heavily last night with hailstorms 434 00:30:17,350 --> 00:30:19,800 Don't lie. Rain can't happen even when the sun is this blazing hot. 435 00:30:19,850 --> 00:30:22,720 Go easy on the stuff you consume and ensure they are of high quality. 436 00:30:22,810 --> 00:30:25,480 Sir, you seize all the high-quality stuff. 437 00:30:25,680 --> 00:30:27,430 We are left with scrapes. 438 00:30:27,730 --> 00:30:29,860 And scrapes make you see rain even when the sun is blazing hot. 439 00:30:29,980 --> 00:30:32,360 And it makes you talk a lot, it seems. 440 00:30:36,350 --> 00:30:39,100 You can obtain high-quality stuff from us at the police station. 441 00:30:40,230 --> 00:30:42,110 Clouds have gone red, bro. 442 00:30:42,310 --> 00:30:43,860 And Prabh had a son. 443 00:30:55,680 --> 00:30:58,220 Come. Did you have a word with him? 444 00:31:05,930 --> 00:31:08,220 What's with the suspense? Tell me already. 445 00:31:10,100 --> 00:31:11,680 Prabh had a son, bro. 446 00:31:11,730 --> 00:31:12,360 Awesome. 447 00:31:12,480 --> 00:31:15,110 I too want to talk to him and congratulate him. 448 00:31:16,730 --> 00:31:17,860 Let's go. 449 00:31:20,310 --> 00:31:22,060 They shot him dead, bro. 450 00:31:23,600 --> 00:31:26,180 We'll never be able to see him again. 451 00:31:33,930 --> 00:31:35,470 How could this happen, Baba? 452 00:31:35,730 --> 00:31:42,190 "Bones have turned into a handful of ashes." 453 00:31:42,350 --> 00:31:47,930 "Why did we have to face such struggles?" 454 00:31:49,180 --> 00:31:52,470 "Bones have turned into a handful of ashes." 455 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 "Why did we have to face such struggles?" 456 00:31:55,680 --> 00:32:01,850 "My tears become my drink." 457 00:32:01,980 --> 00:32:08,310 "I swallow my sorrows." 458 00:32:09,060 --> 00:32:15,940 "Don't worry, your son will eventually return to you." 459 00:32:16,230 --> 00:32:22,440 "What's wrong, mother? Please don't cry for me." 460 00:32:22,600 --> 00:32:31,430 "Take care of my nurturer, my world, dear mother." 461 00:32:33,100 --> 00:32:41,350 "She will treat you like her own daughter." 462 00:32:43,180 --> 00:32:46,470 "Don't let my son..." 463 00:32:46,600 --> 00:32:53,220 "Don't let my son follow the path I chose." 464 00:32:53,350 --> 00:32:59,470 "Otherwise, untimely death will call him, just like it did to me." 465 00:32:59,730 --> 00:33:06,310 "Don't worry, your son will eventually come back to you." 466 00:33:06,930 --> 00:33:13,300 "What's wrong, mother? Please don't cry for me." 467 00:33:13,680 --> 00:33:18,600 "What's wrong, mother? Please don't cry for me." 468 00:33:26,350 --> 00:33:29,100 Be on alert, brother. Times are bad. 469 00:33:29,850 --> 00:33:32,300 Ask SSP to give you more security. 470 00:33:32,600 --> 00:33:35,850 I too will send a couple of boys. 471 00:33:35,980 --> 00:33:38,560 Durlabh my Brother I don't need more security. 472 00:33:43,980 --> 00:33:47,230 And who would dare to hurt me. 473 00:33:48,350 --> 00:33:49,720 That is true, brother. 474 00:33:50,600 --> 00:33:54,720 Brother, we are losing control over the Baradari SSP 475 00:33:54,850 --> 00:33:55,680 Hmm. 476 00:33:55,810 --> 00:33:58,060 He keeps searching our vehicles. 477 00:33:58,100 --> 00:34:00,180 Reign him in. Talk to him. 478 00:34:06,600 --> 00:34:07,470 Don't worry. 479 00:34:07,600 --> 00:34:09,970 I'll gift him a car this Diwali. 480 00:34:10,100 --> 00:34:13,930 This is the best part about Punjab's government. 481 00:34:13,980 --> 00:34:15,860 We take care of everyone. 482 00:34:19,980 --> 00:34:22,310 Okay, bye. Take care. 483 00:34:22,600 --> 00:34:24,550 Okay, brother. Goodbye. Take care. 484 00:34:24,600 --> 00:34:25,930 True is the name of God. 485 00:35:39,100 --> 00:35:40,600 Hello! 486 00:35:45,100 --> 00:35:46,850 - Oh my! - Simply dressed, 487 00:35:47,680 --> 00:35:48,850 with boots on her feet. 488 00:35:48,980 --> 00:35:51,060 - Oh my my! - Oh my my! 489 00:35:51,600 --> 00:35:53,220 Looks like she is from Ropar, right? 490 00:35:53,310 --> 00:35:55,560 She killed me. 491 00:35:55,930 --> 00:35:57,850 Did you see how she looked at me? 492 00:35:58,480 --> 00:36:00,230 Let's find out where she is from. 493 00:36:00,680 --> 00:36:01,850 Get going then. 494 00:36:10,100 --> 00:36:12,050 Hello, dear. 495 00:36:17,980 --> 00:36:19,980 Don't charge them, bro. Got it? 496 00:36:20,100 --> 00:36:21,550 Put it on my tab. 497 00:36:29,100 --> 00:36:31,470 Come on dear, why aren't you responding? 498 00:36:31,560 --> 00:36:32,860 What is going on? 499 00:36:34,310 --> 00:36:35,360 What the hell is going on here? 500 00:36:35,480 --> 00:36:36,360 What's your problem, huh? 501 00:36:36,480 --> 00:36:37,560 Do you want me to tell you what my problem is? 502 00:36:37,600 --> 00:36:40,470 Careful or you'll end up missing the presidency elections. 503 00:36:40,560 --> 00:36:42,810 Abuses 504 00:36:42,850 --> 00:36:44,220 Robby Bro! 505 00:36:44,600 --> 00:36:45,800 I'll bash you 506 00:36:45,850 --> 00:36:48,220 Will watch you later 507 00:36:49,230 --> 00:36:51,060 I'll tear you apart. 508 00:36:59,480 --> 00:37:03,110 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 509 00:37:03,230 --> 00:37:06,690 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 510 00:37:06,810 --> 00:37:09,980 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 511 00:37:10,100 --> 00:37:13,470 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 512 00:37:14,060 --> 00:37:18,230 It's not a new thing to see girls being coerced and troubled. 513 00:37:18,560 --> 00:37:20,980 This has been happening for generations. 514 00:37:21,180 --> 00:37:23,350 If incidents like these occur even at university, 515 00:37:23,480 --> 00:37:28,310 it reflects poorly on our society, our system, and the way people think. 516 00:37:28,430 --> 00:37:31,350 Today, they try to stop us, tomorrow, maybe they'll even grab our hands. 517 00:37:31,730 --> 00:37:34,480 And the day after that, it's like they might resort to throwing acid on us. 518 00:37:34,680 --> 00:37:39,470 We'll keep protesting until we get the justice we deserve. 519 00:37:40,180 --> 00:37:42,720 This protest won't stop until the police take action 520 00:37:42,850 --> 00:37:44,850 and file a case against those responsible. 521 00:37:45,100 --> 00:37:48,600 - Stop the coercion! - Stop it! Stop it! 522 00:37:48,980 --> 00:37:51,230 Make the girls' hostel allocation process transparent. 523 00:37:51,350 --> 00:37:53,550 Make it transparent! Make it transparent! 524 00:37:53,680 --> 00:37:55,600 Increase the timing of the girls' hostel. 525 00:37:55,730 --> 00:37:57,480 Increase the timings. Increase the timings. 526 00:37:57,600 --> 00:38:01,100 Respect the girls. Respect the girls. 527 00:38:01,230 --> 00:38:04,310 - Stop the coercion! - Stop it! Stop it! 528 00:38:36,560 --> 00:38:39,730 Head, Kesar Bai is soon expected to return from Chandigarh. 529 00:38:40,100 --> 00:38:41,680 Okay then, bro. See you later. 530 00:38:41,980 --> 00:38:43,110 We'll get together and fight the election. 531 00:38:43,600 --> 00:38:44,970 - Okay, bro. - Okay. 532 00:38:45,230 --> 00:38:47,560 I respect Kesar Bai. 533 00:38:47,600 --> 00:38:48,550 - Really? - I was stunned 534 00:38:48,600 --> 00:38:50,970 When he shot the rapist outside the court... 535 00:38:51,060 --> 00:38:52,560 - Oh. - It was great. 536 00:38:52,600 --> 00:38:54,720 - We are from the same district. - Really? 537 00:38:54,850 --> 00:38:56,850 Yes, he is from Krishangarh. 538 00:38:56,980 --> 00:38:57,980 Yeah. 539 00:38:58,230 --> 00:39:01,110 Tanks attacked their village during majhara leher 540 00:39:01,230 --> 00:39:03,480 My village is 10-12 kilometers away from his. 541 00:39:03,730 --> 00:39:05,190 - Okay. - I'm from Hanjibai village. 542 00:39:05,560 --> 00:39:07,110 We fall under the same police station and district. 543 00:39:07,180 --> 00:39:09,600 That's great. Don't worry. 544 00:39:10,230 --> 00:39:11,980 You've already got the perfect mustache 545 00:39:12,060 --> 00:39:14,860 and the classic white clothes that college presidents often wear. 546 00:39:15,350 --> 00:39:16,300 Sorry, bro. 547 00:39:16,980 --> 00:39:18,060 - Okay, bro. - Okay, bro. 548 00:39:18,100 --> 00:39:18,970 See you soon. 549 00:39:19,100 --> 00:39:19,800 Okay then, bro. 550 00:39:19,930 --> 00:39:21,300 - It was a pleasure meeting you. - See you soon. 551 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 - See you soon. - Okay, bro. 552 00:39:22,850 --> 00:39:23,720 - Pleasure. - Let's go? 553 00:39:24,230 --> 00:39:25,190 Bye, bro. 554 00:39:32,600 --> 00:39:33,550 Cheers. 555 00:39:34,730 --> 00:39:35,440 Please have a seat. 556 00:39:35,480 --> 00:39:36,730 Kookie has grown up now. 557 00:39:38,980 --> 00:39:40,060 Listen, son, 558 00:39:41,230 --> 00:39:43,440 people are always in a state of confusion. 559 00:39:43,680 --> 00:39:45,600 And when another party enters the show, 560 00:39:45,810 --> 00:39:46,980 they get completely bewildered. 561 00:39:48,100 --> 00:39:49,930 You know how the people think, brother. 562 00:39:50,230 --> 00:39:53,060 You can read and change their minds whenever you want. 563 00:39:54,350 --> 00:39:57,470 It is easy to read Punjab's mind, but Chandigarh... 564 00:39:58,730 --> 00:40:00,110 just impossible. 565 00:40:00,350 --> 00:40:01,550 Right. 566 00:40:01,850 --> 00:40:04,100 The election at Punjab University 567 00:40:05,100 --> 00:40:08,430 directly impacts the elections in Punjab and Haryana. 568 00:40:08,600 --> 00:40:09,550 But now, 569 00:40:09,980 --> 00:40:13,230 it's also starting to affect regions as far as Himachal and Rajasthan. 570 00:40:13,350 --> 00:40:15,720 That's why these elections have become so crucial. 571 00:40:16,310 --> 00:40:17,230 Mr. Bedi 572 00:40:17,350 --> 00:40:18,350 Sir? 573 00:40:18,730 --> 00:40:19,810 Please come over here. 574 00:40:22,850 --> 00:40:23,800 Sir. 575 00:40:25,810 --> 00:40:26,730 Provide them 576 00:40:27,730 --> 00:40:31,480 with whatever they need. 577 00:40:32,100 --> 00:40:32,850 Okay. 578 00:40:33,100 --> 00:40:35,970 We must win these elections at any cost. 579 00:40:37,230 --> 00:40:38,480 Here's what you're going to do. 580 00:40:39,100 --> 00:40:42,220 Assign 2 Members of Parliament and 4-5 Members of Legislative 581 00:40:42,480 --> 00:40:45,480 Assembly for the campaign. 582 00:40:45,600 --> 00:40:46,470 Sir. 583 00:40:47,060 --> 00:40:48,230 Don't worry, brother. 584 00:40:49,230 --> 00:40:51,360 You focus on your constituency. 585 00:40:52,060 --> 00:40:53,810 The university is our home. 586 00:40:53,980 --> 00:40:55,480 That seat is guaranteed for us. 587 00:40:56,560 --> 00:40:57,980 It's not a big deal. 588 00:40:59,060 --> 00:41:00,480 You have our support. 589 00:41:01,100 --> 00:41:03,680 We will hand you the presidency on a platter. 590 00:41:05,060 --> 00:41:06,110 Laughs! 591 00:41:09,810 --> 00:41:11,480 Okay then, brother. Allow us to take your leave. 592 00:41:13,100 --> 00:41:15,550 We'll keep visiting. We'll celebrate after we win. 593 00:41:18,230 --> 00:41:19,310 Okay then. 594 00:41:19,430 --> 00:41:20,600 See you, bye. 595 00:41:26,230 --> 00:41:28,360 It's embarrassing even looking into the eye of this leader's dog 596 00:41:28,810 --> 00:41:32,110 It feels as if he ask, "I hope your life's not messed up as an unlucky servant." 597 00:41:32,730 --> 00:41:33,610 Really? 598 00:41:34,180 --> 00:41:37,300 I only kept thinking what booze do these big shots drink? 599 00:41:37,430 --> 00:41:38,970 You are incorrigible. 600 00:41:41,930 --> 00:41:44,220 You don't hunt lions. 601 00:41:44,350 --> 00:41:46,470 Dogs are the ones who get hunted. 602 00:41:46,980 --> 00:41:48,110 Come, let's sit indoors. 603 00:41:48,230 --> 00:41:50,980 No, little brother. Bring the tea here. We'll sit outside. 604 00:41:51,680 --> 00:41:52,470 Come on. 605 00:41:56,730 --> 00:41:57,810 Take a seat. 606 00:41:59,980 --> 00:42:02,230 When I first came to the university... 607 00:42:03,350 --> 00:42:05,220 Harry was the president. 608 00:42:07,350 --> 00:42:09,850 He helped me with admission and getting a hostel room. 609 00:42:10,350 --> 00:42:12,550 That's why I still remember him. 610 00:42:15,230 --> 00:42:18,110 We have built this with our sweat and blood. 611 00:42:19,350 --> 00:42:22,100 Tell your girl to stop the protests. 612 00:42:24,730 --> 00:42:25,940 Don't worry. 613 00:42:26,310 --> 00:42:28,310 I'll make sure they aren't bothered anymore. 614 00:42:30,980 --> 00:42:32,060 Okay, bro. 615 00:42:33,060 --> 00:42:34,480 We will put an end to the protests. 616 00:42:34,600 --> 00:42:36,970 You have given us your assurance, and that's enough for us. 617 00:42:38,060 --> 00:42:39,310 They are just useless, barking dogs. 618 00:42:39,430 --> 00:42:40,680 He is a really good guy. 619 00:42:40,930 --> 00:42:42,600 Have some tea. Have some tea, little brother. 620 00:42:43,350 --> 00:42:44,470 Please, have some. 621 00:42:45,060 --> 00:42:46,110 You should have some tea too. 622 00:42:47,060 --> 00:42:47,980 Hmm. 623 00:42:51,850 --> 00:42:52,970 Listen, little brother. 624 00:42:54,350 --> 00:42:56,300 If we work together, 625 00:42:57,060 --> 00:42:59,110 nothing can harm us. 626 00:42:59,430 --> 00:43:01,180 Even storms will bow down before us. 627 00:43:01,810 --> 00:43:04,940 As far as student welfare is concerned, 628 00:43:05,350 --> 00:43:07,050 we care about our students' welfare too. 629 00:43:07,100 --> 00:43:08,680 We are standing with you on this. 630 00:43:08,850 --> 00:43:11,180 We will stand strong wherever you need us to. 631 00:43:13,060 --> 00:43:14,190 No problem, brother. 632 00:43:14,930 --> 00:43:18,050 Let me discuss this with other party members. 633 00:43:18,310 --> 00:43:19,480 Because... 634 00:43:20,560 --> 00:43:23,110 I can't make such a big decision on my own. 635 00:43:27,100 --> 00:43:29,720 Kids these days take a long time to make decisions. 636 00:43:30,560 --> 00:43:32,230 It's alright, brother. Take all the time you need. 637 00:43:32,350 --> 00:43:33,050 Okay. 638 00:43:33,100 --> 00:43:34,470 Put your heads together and think about it. 639 00:43:34,730 --> 00:43:37,610 But remember, SUP is a brand. 640 00:43:38,230 --> 00:43:40,110 - Yes. - If we stand with you, 641 00:43:40,560 --> 00:43:42,110 even the wind will hesitate before passing by you. 642 00:43:42,230 --> 00:43:43,110 Got it? 643 00:43:43,100 --> 00:43:44,100 Yes, brother. 644 00:43:44,850 --> 00:43:49,100 It will also elevate your standards. 645 00:43:49,810 --> 00:43:50,860 Yes, brother. 646 00:43:51,230 --> 00:43:52,310 Let's go, guys. 647 00:43:53,480 --> 00:43:54,730 Okay then, little brother. 648 00:43:55,350 --> 00:43:56,180 See you, brother. 649 00:43:56,310 --> 00:43:57,230 Bye, brother. 650 00:43:59,310 --> 00:44:00,860 Listen carefully. 651 00:44:01,100 --> 00:44:03,180 Schools are becoming more heated by the day. 652 00:44:04,230 --> 00:44:06,940 So, also pay attention to schools along with colleges. 653 00:44:08,060 --> 00:44:08,610 Okay, bro. 654 00:44:08,680 --> 00:44:11,050 Support their causes whenever you get the chance. 655 00:44:11,100 --> 00:44:12,050 Hmm. 656 00:44:12,430 --> 00:44:16,600 Make them so influential that they can't afford to lose our support. 657 00:44:17,060 --> 00:44:19,310 Don't worry, bro. I'll set everything right. 658 00:44:19,930 --> 00:44:21,850 There are two types of students. 659 00:44:22,100 --> 00:44:24,600 The ones with intelligence and the ones with physical strength. 660 00:44:25,180 --> 00:44:28,100 Both types of students are important to us. 661 00:44:32,350 --> 00:44:33,800 What the hell! 662 00:44:39,730 --> 00:44:41,480 - Vote for... - NOI! 663 00:44:41,600 --> 00:44:43,100 - Vote for... - NOI! 664 00:44:43,230 --> 00:44:44,940 - Vote for... - NOI! 665 00:44:45,100 --> 00:44:47,720 All my friends standing here in white shirts black pants, 666 00:44:48,060 --> 00:44:50,980 Our candidate Robin is contesting the election on behalf of the NOI. 667 00:44:51,100 --> 00:44:52,970 Everyone should vote for him. Will you vote for him? 668 00:44:53,060 --> 00:44:54,060 Will you vote for him? 669 00:44:55,230 --> 00:44:56,980 - Vote for... - NOI! 670 00:44:57,100 --> 00:44:58,680 - Vote for... - NOI! 671 00:44:58,810 --> 00:45:00,440 - Vote for... - NOI! 672 00:45:05,980 --> 00:45:10,110 "After seeing your car rally yesterday," 673 00:45:10,230 --> 00:45:14,310 "The girls already took a treat from me." 674 00:45:14,430 --> 00:45:18,600 "After seeing your car rally yesterday," 675 00:45:18,730 --> 00:45:21,980 "The girls already took a treat from me." 676 00:45:22,100 --> 00:45:25,850 "I've been putting up your posters everywhere." 677 00:45:25,980 --> 00:45:30,480 "I'm thrilled!" 678 00:45:30,730 --> 00:45:34,310 "I stand with the girls and shout your slogans." 679 00:45:34,430 --> 00:45:36,970 "Because you are nominated in the elections." 680 00:45:37,100 --> 00:45:40,600 "I stand with the girls and shout your slogans." 681 00:45:40,730 --> 00:45:43,310 "Because you are running in the elections." 682 00:45:43,430 --> 00:45:45,430 "I stand with the girls and shout your slogans." 683 00:45:45,560 --> 00:45:47,440 "Because you are running in the elections." 684 00:45:47,560 --> 00:45:50,730 "I stand with the girls and shout your slogans." 685 00:45:51,480 --> 00:45:53,810 "Because you are running in the elections." 686 00:45:53,930 --> 00:45:57,470 "I stand with the girls and shout your slogans." 687 00:45:57,600 --> 00:46:00,850 "Because you are running in the elections." 688 00:46:00,930 --> 00:46:04,680 "Because you are nominated in the elections." 689 00:46:05,310 --> 00:46:06,730 As you all know, 690 00:46:07,100 --> 00:46:09,220 it's once again election time at the university. 691 00:46:09,730 --> 00:46:12,980 So this time NOI party's representative is Robin. 692 00:46:13,810 --> 00:46:15,730 And he has Kesar Bai's support. 693 00:46:15,850 --> 00:46:20,850 NOI party's is Sartaj Singh Sidhu is contesting for presidency. 694 00:46:21,310 --> 00:46:22,360 He is a nice boy. 695 00:46:22,600 --> 00:46:24,970 So you should vote for Robin. 696 00:46:25,100 --> 00:46:28,850 What is that boy's name, that wild cat with a twisted mustache? 697 00:46:29,480 --> 00:46:30,980 He would not do anything. 698 00:46:31,230 --> 00:46:32,440 He won't be able to do anything. 699 00:46:32,560 --> 00:46:35,480 You don't run universities with protests. 700 00:46:35,600 --> 00:46:40,350 We aren't like those monsoon frogs who only show up during elections. 701 00:46:40,480 --> 00:46:42,060 Well said. 702 00:46:42,100 --> 00:46:44,550 Vote for NOI! 703 00:46:46,430 --> 00:46:51,680 Con...consumption of alcohol is in...injurious to health. 704 00:46:53,350 --> 00:46:54,850 You shouldn't drink alcohol, bro. 705 00:46:55,230 --> 00:46:56,560 It will kill your liver. 706 00:46:56,850 --> 00:47:00,600 It's not like our liver will make us money that we should worry about it's death. 707 00:47:00,850 --> 00:47:03,300 I'm not talking about you. You already have an STD. 708 00:47:04,600 --> 00:47:07,930 Sonu, you shouldn't drink alcohol. 709 00:47:08,230 --> 00:47:10,230 How will you become the gangster of Punjab if anything happens to you? 710 00:47:10,310 --> 00:47:11,610 Come on darling, 711 00:47:12,230 --> 00:47:13,980 don't you know the benefits of alcohol? 712 00:47:14,680 --> 00:47:16,720 Tell me, where are you sitting? 713 00:47:17,480 --> 00:47:19,230 Where are you right now? 714 00:47:21,350 --> 00:47:22,220 On the rooftop. 715 00:47:22,350 --> 00:47:23,600 - On the rooftop? - Hmm. 716 00:47:24,350 --> 00:47:25,970 We are roaming in Dalhousie in the chilled winds 717 00:47:26,060 --> 00:47:27,860 In the mountains Bro! 718 00:47:28,100 --> 00:47:30,800 In the mountains 719 00:47:34,350 --> 00:47:35,550 Laughs! 720 00:47:35,600 --> 00:47:39,970 Go, get us some snacks. 721 00:47:40,180 --> 00:47:42,220 Shouldn't' I get you biryani? 722 00:47:42,350 --> 00:47:45,300 This is not how you talk to your little brother. 723 00:47:46,350 --> 00:47:47,850 This is how you should talk to him. 724 00:47:48,730 --> 00:47:51,610 Come on darling, get us something to eat. 725 00:47:52,730 --> 00:47:53,980 Please, sweetheart. 726 00:47:54,850 --> 00:47:56,220 I'll also get a Frooti for myself. 727 00:47:56,350 --> 00:47:57,470 Get two. 728 00:48:00,560 --> 00:48:03,690 Stay awake! 729 00:48:03,730 --> 00:48:05,440 Let them sleep. 730 00:48:05,730 --> 00:48:06,980 "Stay awake!" 731 00:48:07,100 --> 00:48:09,050 Asking people to stay awake in the middle of the night. 732 00:48:09,430 --> 00:48:13,430 Come on, give me a chance to be at your service. 733 00:48:13,810 --> 00:48:16,980 If I don't set everything right then I am not... 734 00:48:19,930 --> 00:48:21,430 I got the vaccine. 735 00:48:21,480 --> 00:48:22,940 Did you get the vaccine, bro? 736 00:48:23,100 --> 00:48:25,600 What vaccines have you been seeking for the past three years? 737 00:48:27,850 --> 00:48:29,930 Don't you know that using phones is strictly forbidden? 738 00:48:31,060 --> 00:48:32,610 Why wouldn't I know? Of course, I know. 739 00:48:34,480 --> 00:48:35,440 It was a mistake. 740 00:48:35,560 --> 00:48:37,610 Do you love your group or not? 741 00:48:37,930 --> 00:48:40,970 I'll never use it again. I swear. One last chance, please. 742 00:48:41,100 --> 00:48:42,430 Should I go and let Kesar Bai know? 743 00:48:42,560 --> 00:48:44,610 What are you saying, bro? Why would you tell Kesar Bai? 744 00:48:44,850 --> 00:48:46,800 I'll never use it again, I swear. 745 00:48:47,100 --> 00:48:49,300 I swear on you. I swear on Sonu Badana. 746 00:48:51,810 --> 00:48:53,110 - Can I go? - Go. 747 00:48:55,480 --> 00:48:57,060 Please don't tell Kesar Bai. 748 00:48:57,180 --> 00:48:58,180 Okay. 749 00:49:02,850 --> 00:49:04,850 Here are your snacks. 750 00:49:04,980 --> 00:49:06,360 What the hell is this? 751 00:49:06,480 --> 00:49:07,480 Do you want us to get a heart attack? 752 00:49:07,600 --> 00:49:09,220 How is this different? 753 00:49:09,810 --> 00:49:10,980 This is the difference between 754 00:49:11,180 --> 00:49:13,350 those who watch Discovery Channel and other people. 755 00:49:13,980 --> 00:49:18,610 It only has fangs. Once you defang it, you can even have it raw. 756 00:49:18,850 --> 00:49:20,800 I at least got it roasted for you. 757 00:49:21,100 --> 00:49:23,470 I have stopped eating meat since yesterday. 758 00:49:23,980 --> 00:49:25,230 Keep it away from me. 759 00:49:25,680 --> 00:49:27,350 You are no snake charmer's son! 760 00:49:28,100 --> 00:49:29,970 Say Whatever, I'm not suffering from STD like you 761 00:49:33,350 --> 00:49:34,220 You don't want it? 762 00:49:34,350 --> 00:49:35,470 No. 763 00:49:44,730 --> 00:49:46,560 Here, it's delicious. 764 00:49:58,180 --> 00:49:59,600 Durlabh had approached him. 765 00:49:59,730 --> 00:50:00,440 Hmm. 766 00:50:00,560 --> 00:50:03,190 He should contest if he wants to run as an independent candidate. 767 00:50:03,350 --> 00:50:04,550 but not to get along with our group. 768 00:50:04,680 --> 00:50:06,300 I have heard about him. 769 00:50:06,430 --> 00:50:08,720 - He's not into politics. He is firm. - Exactly! 770 00:50:08,850 --> 00:50:11,100 Even the opposite parties praise him. 771 00:50:11,850 --> 00:50:13,050 I think that seat is safe. 772 00:50:13,180 --> 00:50:14,800 Bro, I suggest you 773 00:50:16,310 --> 00:50:17,980 you shall go to Gora Baba's Dera for its capture 774 00:50:18,060 --> 00:50:19,230 Okay. 775 00:50:19,730 --> 00:50:22,060 And it will Gain us 5-7 lakhs for elections. 776 00:50:22,100 --> 00:50:23,720 Also Durlabh's gang isn't keeping an eye on that location 777 00:50:23,980 --> 00:50:25,480 Okay. Right. I'll visit him. 778 00:50:25,560 --> 00:50:27,980 Durlabh won't be watching his place, right? 779 00:50:28,100 --> 00:50:29,470 I don't think Durlabh does. 780 00:50:29,980 --> 00:50:31,440 - It's safe, bro. - Come on. 781 00:50:49,350 --> 00:50:50,850 There you go, bro. 782 00:50:52,600 --> 00:50:54,350 He would toss it in this manner. 783 00:50:55,060 --> 00:50:56,360 Do you possess that level of strength? 784 00:50:56,480 --> 00:50:58,310 He could throw balls at a speed of 160km/hr. 785 00:51:01,430 --> 00:51:02,970 Cops are here, bro. 786 00:51:03,600 --> 00:51:04,850 Throw the ball at them, 787 00:51:05,100 --> 00:51:06,220 like it is money. 788 00:51:12,230 --> 00:51:13,690 Hello, bro. 789 00:51:14,730 --> 00:51:16,730 - How are you doing? - Great. 790 00:51:21,310 --> 00:51:22,690 This is all we got, bro. 791 00:51:23,850 --> 00:51:24,800 This should work, 792 00:51:24,930 --> 00:51:26,720 but the SHO has cautioned that 793 00:51:27,310 --> 00:51:29,360 he doesn't want any incidents in his area. 794 00:51:30,730 --> 00:51:32,110 Otherwise, he will use lethal force. 795 00:51:32,100 --> 00:51:34,100 No, we stopped engaging in those activities a while ago. 796 00:51:34,230 --> 00:51:35,730 We're doing this for a better future. 797 00:51:35,850 --> 00:51:37,600 Would you all like some tea? 798 00:51:39,230 --> 00:51:41,110 Maybe next time. 799 00:51:46,730 --> 00:51:48,110 Goodbye. 800 00:52:00,350 --> 00:52:02,300 You okay? 801 00:52:04,350 --> 00:52:05,850 How are you, bro? 802 00:52:06,180 --> 00:52:08,220 What brought you to my area today? 803 00:52:26,230 --> 00:52:27,110 Hello. 804 00:52:27,180 --> 00:52:28,220 Hello. 805 00:52:30,310 --> 00:52:31,610 How are you doing, son? 806 00:52:36,980 --> 00:52:39,440 Who is he, bro? 807 00:52:40,730 --> 00:52:42,230 He is follower of lord Ravidas. 808 00:52:42,480 --> 00:52:43,980 He follows Baba Guru Nanak. 809 00:52:44,980 --> 00:52:46,810 Okay, bro. Let's go. 810 00:52:46,930 --> 00:52:48,430 Take the next turn. 811 00:53:49,680 --> 00:53:51,100 Kala Ramgarhia 812 00:54:13,730 --> 00:54:15,060 Where did they come from? 813 00:54:15,600 --> 00:54:17,600 - We will have to leave. - Get in, everyone. 814 00:55:31,600 --> 00:55:32,970 - Robin! - Let's match it. 815 00:55:33,850 --> 00:55:35,350 I couldn't reach you on the phone. 816 00:55:35,730 --> 00:55:38,690 Anyway... Taqdeer has been kidnapped from school. 817 00:55:38,810 --> 00:55:39,810 What? 818 00:55:40,560 --> 00:55:42,360 They have sent a message. 819 00:55:42,680 --> 00:55:44,680 They're saying they'll release the girl unharmed 820 00:55:44,810 --> 00:55:46,310 if Robin withdraws from the elections. 821 00:55:46,430 --> 00:55:47,720 What? How is that even possible? 822 00:55:47,850 --> 00:55:49,220 They don't control the entire world. 823 00:55:49,560 --> 00:55:51,310 My uncle is the SSP in Mohali. 824 00:55:51,430 --> 00:55:53,220 - I'll call him right away. Just hold on. - Yes. 825 00:55:53,480 --> 00:55:54,690 Anu... 826 00:55:54,810 --> 00:55:56,730 Do you think the police will support us? 827 00:55:56,850 --> 00:56:02,970 The SHO, DSP, SSP, Chief Minister, and even the Prime Minister know 828 00:56:03,480 --> 00:56:04,980 who has my niece. 829 00:56:05,180 --> 00:56:08,220 The party wants their candidate to win at any cost. 830 00:56:08,600 --> 00:56:12,100 I don't want to risk a child's life for these insignificant elections. 831 00:56:12,480 --> 00:56:14,310 Don't rush, bro. 832 00:56:14,350 --> 00:56:15,470 Try to understand the situation. 833 00:56:15,600 --> 00:56:16,970 - The people are supporting you, - Robby... 834 00:56:19,230 --> 00:56:20,360 I, Robin, 835 00:56:21,100 --> 00:56:22,800 in my right mind, 836 00:56:23,100 --> 00:56:25,600 sever all ties with the political parties, 837 00:56:26,600 --> 00:56:29,720 and withdraw my name from the university elections. 838 00:56:36,100 --> 00:56:37,050 Tarseem, 839 00:56:37,930 --> 00:56:39,300 send them my message. 840 00:56:39,730 --> 00:56:41,110 I am no longer affiliated with any party. 841 00:56:41,310 --> 00:56:42,810 They should release my niece. 842 00:56:54,230 --> 00:56:55,110 Hello? 843 00:56:56,480 --> 00:56:57,690 - Bro... - Yeah? 844 00:56:58,350 --> 00:57:01,470 Robin's niece has been kidnapped from school. 845 00:57:01,600 --> 00:57:02,800 All because of the elections. 846 00:57:03,060 --> 00:57:04,690 - Because of the elections? - Hmm. 847 00:57:06,730 --> 00:57:08,730 Why do they involve children in such matters? 848 00:57:08,980 --> 00:57:10,230 They are our own people. 849 00:57:11,100 --> 00:57:12,930 Rinka and Rodda are responsible for this kidnapping. 850 00:57:14,180 --> 00:57:16,600 Those stupid junkies! 851 00:57:17,930 --> 00:57:19,600 I'll make sure they... 852 00:57:20,100 --> 00:57:23,050 How did the guy from Ramgarh manage to reach that place? 853 00:57:23,100 --> 00:57:24,350 He used to be in prison. 854 00:57:24,480 --> 00:57:26,230 He is associated with Durlabh. 855 00:57:26,350 --> 00:57:29,220 Kala and Durlabh are now frequently seen together in the city. 856 00:57:29,850 --> 00:57:31,800 They even received a delivery from Pakistan. 857 00:57:31,930 --> 00:57:35,600 Durlabh had killed Kala's brother in the marketplace. 858 00:57:35,850 --> 00:57:36,850 He forced him to flee for his life and then killed him. 859 00:57:36,980 --> 00:57:39,060 Kala is no longer the same person. 860 00:57:39,430 --> 00:57:40,470 He is addicted to a substance called "White." 861 00:57:40,600 --> 00:57:42,850 Everyone is consuming it these days, Baba. 862 00:57:43,100 --> 00:57:44,180 "White." 863 00:57:47,100 --> 00:57:49,220 Even milk is white. 864 00:57:49,350 --> 00:57:51,850 - Right. - Milk, yogurt, butter - all white. 865 00:57:52,060 --> 00:57:54,610 White shirts, white tops, white pants. 866 00:57:56,060 --> 00:58:01,730 This white substance which leads to people's demise... 867 00:58:01,810 --> 00:58:03,610 It messes with their brains. 868 00:58:04,350 --> 00:58:06,180 I'm sure to pop a vein one day. 869 00:58:06,230 --> 00:58:07,940 Kala is not loyal. 870 00:58:08,100 --> 00:58:10,220 Give him drugs and he'll start supporting you. 871 00:58:10,730 --> 00:58:13,060 Drugs destroy your conscience. 872 00:58:16,730 --> 00:58:18,730 Let's go, Baba. Come on. 873 00:58:21,350 --> 00:58:22,350 Let's go, Baba. 874 00:58:23,180 --> 00:58:24,430 - See you later. - See you later. 875 00:58:24,850 --> 00:58:25,720 Okay, bye. 876 00:58:52,310 --> 00:58:55,310 Uncle, please take me home. 877 00:58:55,600 --> 00:58:58,850 Uncle, I want to go back to my parents. 878 00:58:58,980 --> 00:59:00,360 Uncle, please. 879 00:59:02,730 --> 00:59:04,730 Uncle, no, please. 880 00:59:07,230 --> 00:59:09,810 Uncle, please take me home. 881 00:59:12,060 --> 00:59:12,860 Uncle... 882 00:59:12,980 --> 00:59:13,810 Quiet. 883 00:59:13,930 --> 00:59:14,850 Please. 884 00:59:14,980 --> 00:59:16,730 - I said be quiet. - Uncle, please. 885 00:59:21,680 --> 00:59:26,050 Robby's niece suffers the consequences for Robby slapping me. 886 00:59:28,680 --> 00:59:30,470 Come back, bro. 887 00:59:30,980 --> 00:59:33,980 Planes are flying! 888 00:59:55,100 --> 00:59:56,720 Uncle, please. 889 01:00:00,060 --> 01:00:01,310 Tommy? 890 01:00:03,810 --> 01:00:05,940 Take me home. 891 01:00:07,230 --> 01:00:09,940 Uncle, please take me home. 892 01:00:10,600 --> 01:00:13,350 I want to go home. 893 01:00:15,100 --> 01:00:17,350 Uncle, please. 894 01:00:19,480 --> 01:00:23,110 Uncle, please take me home. 895 01:00:25,350 --> 01:00:27,100 Uncle, please. 896 01:01:11,350 --> 01:01:14,550 'Uncle, please take me home.' 897 01:01:15,100 --> 01:01:16,800 'Please, uncle.' 898 01:02:07,230 --> 01:02:10,730 'Uncle, please take me home.' 899 01:02:17,810 --> 01:02:19,860 That girl had asked me to take her home. 900 01:02:21,230 --> 01:02:23,310 We should have dropped her to her place. 901 01:02:24,060 --> 01:02:25,230 How? 902 01:02:25,480 --> 01:02:28,440 She had already passed away by the time we got there. 903 01:02:31,600 --> 01:02:32,720 Let's go. 904 01:02:34,980 --> 01:02:38,190 No, she said uncle take me home. 905 01:02:41,480 --> 01:02:43,110 We should drop her home. 906 01:02:44,600 --> 01:02:48,300 Forgive me of my mistakes. 907 01:02:48,350 --> 01:02:52,600 Show a right way to the lost. 908 01:02:52,680 --> 01:02:55,850 Don't Leave me alone. 909 01:02:56,930 --> 01:03:04,930 "Lord Almighty, Lord Almighty." 910 01:03:05,680 --> 01:03:08,680 Lord Almighty." 911 01:03:59,600 --> 01:04:02,970 I told you student politics should only be kept within the student realm 912 01:04:03,350 --> 01:04:05,220 and not involve outsiders. 913 01:04:06,600 --> 01:04:08,050 Nobody suffered any losses, 914 01:04:10,810 --> 01:04:12,230 except for the fact that we tragically lost a child. 915 01:04:13,100 --> 01:04:14,680 How can I bring her back? 916 01:04:15,060 --> 01:04:18,060 You should come and tell me how to. 917 01:04:18,430 --> 01:04:19,600 Don't you want to? 918 01:04:21,180 --> 01:04:24,600 Brother, come with me and help me provide answers to them. 919 01:04:59,230 --> 01:05:01,810 When war affects women and children, 920 01:05:02,230 --> 01:05:04,230 it signifies that the end is near. 921 01:05:05,310 --> 01:05:07,230 We also feel remorse for her death. 922 01:05:08,730 --> 01:05:10,230 However, her death was accidental. 923 01:05:10,350 --> 01:05:13,220 Her death may have been an accident, but her kidnapping was not. 924 01:05:13,730 --> 01:05:18,940 If you aspire to win, you must also be prepared to face defeat. 925 01:05:21,930 --> 01:05:23,350 Alright then, 926 01:05:24,100 --> 01:05:26,300 meet me and I will ensure that your soul also rests in peace. 927 01:05:26,350 --> 01:05:27,970 Let's meet then. 928 01:05:28,480 --> 01:05:31,110 Meet me at Dana Mandi Market at 5:00 pm. 929 01:05:32,100 --> 01:05:33,930 I'll tell you who's better. 930 01:05:34,100 --> 01:05:35,850 Make sure you get there. 931 01:05:54,680 --> 01:05:56,550 What's up? How are you? 932 01:05:58,890 --> 01:06:00,180 I am good, Baba. 933 01:06:01,930 --> 01:06:03,510 - And you? - I'm good. 934 01:06:04,930 --> 01:06:07,260 Given the group of people you're with, there is a potential for significant losses. 935 01:06:08,890 --> 01:06:11,180 See if you can defuse the situation. 936 01:06:12,060 --> 01:06:13,310 Talk to him instead. 937 01:06:14,430 --> 01:06:16,140 He's a nobody, 938 01:06:17,020 --> 01:06:18,940 but he has an inflated ego. 939 01:06:19,060 --> 01:06:20,650 - Don't do that. - No, 940 01:06:22,520 --> 01:06:23,810 I want to break his skull today. 941 01:06:23,930 --> 01:06:27,180 "The responsibilities assigned to the police should be fulfilled by the police themselves." 942 01:06:27,310 --> 01:06:30,560 "Greed often overpowers the value of hard work, may Baba Nanak show us mercy." 943 01:06:30,680 --> 01:06:33,760 "We perceive time as a ticking time bomb, so please stand by our side." 944 01:06:33,810 --> 01:06:37,190 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 945 01:06:37,310 --> 01:06:41,020 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 946 01:06:47,310 --> 01:06:50,560 "You have nurtured us as your own sons, you represent India and I represent Punjab." 947 01:06:50,640 --> 01:06:53,930 "They are causing harm to you, they intend to destroy something beautiful." 948 01:06:54,060 --> 01:06:57,520 "They find shelter due to the support provided by the government." 949 01:06:57,640 --> 01:07:00,680 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 950 01:07:00,810 --> 01:07:04,400 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 951 01:07:27,680 --> 01:07:31,050 "Underworld is running its business in Punjab quite openly." 952 01:07:31,180 --> 01:07:34,640 "Underworld is running its business in Punjab quite openly." 953 01:07:34,680 --> 01:07:37,760 "Underworld is running its business in Punjab quite openly." 954 01:07:39,310 --> 01:07:41,770 Pick him up and put him in the car. 955 01:07:42,520 --> 01:07:43,400 Hey... 956 01:07:43,770 --> 01:07:44,690 Hey... 957 01:07:44,770 --> 01:07:46,190 Didn't you have a word with the minister? 958 01:07:46,310 --> 01:07:48,560 I thought I should meet the junior minister first. 959 01:07:48,640 --> 01:07:51,140 "Underworld is running its 960 01:07:51,180 --> 01:07:53,180 business in Punjab quite openly. 961 01:07:53,270 --> 01:07:54,650 Do you know who you have arrested? 962 01:07:55,270 --> 01:07:56,060 Let him go. 963 01:07:58,020 --> 01:07:59,060 Let me handle it. 964 01:08:00,310 --> 01:08:02,650 Rajaram, you don't know him. Let him go. 965 01:08:59,520 --> 01:09:02,310 Baba, you shouldn't have pushed me. 966 01:09:36,180 --> 01:09:37,010 Son... 967 01:09:38,060 --> 01:09:39,520 would you like to eat something? 968 01:09:45,890 --> 01:09:48,260 He's my son. He used to do drugs. 969 01:09:49,060 --> 01:09:50,810 Then he joined hands with Durlabh. 970 01:09:52,020 --> 01:09:53,810 The other gang members killed him. 971 01:09:57,430 --> 01:09:58,550 That is his father. 972 01:09:58,680 --> 01:10:01,010 He sacrificed his life as a soldier. 973 01:10:01,430 --> 01:10:04,300 Now I am all alone... 974 01:10:04,430 --> 01:10:06,300 waiting for my death. 975 01:10:10,310 --> 01:10:11,440 God bless you, son. 976 01:10:11,560 --> 01:10:13,440 May God give you a long life. 977 01:10:30,140 --> 01:10:35,760 We have just received breaking news that the mastermind behind the Karnala jailbreak, 978 01:10:35,890 --> 01:10:38,640 Baba has also tragically lost his life in this gang war. 979 01:10:38,680 --> 01:10:40,680 This development raises a significant question. 980 01:10:40,810 --> 01:10:44,650 Previously, it was widely believed that Baba had fled abroad, 981 01:10:44,680 --> 01:10:49,300 so his sudden demise in Punjab raises important concerns. 982 01:10:49,430 --> 01:10:52,760 These questions need to be answered by the government, police, 983 01:10:52,890 --> 01:10:55,800 and other government agencies involved. 984 01:10:55,930 --> 01:10:58,510 Friends, Ladies and gentlemen, as you are all aware, 985 01:10:58,810 --> 01:11:02,900 there are numerous active gangster groups operating in Punjab. 986 01:11:03,020 --> 01:11:06,440 Incidents are being reported daily, 987 01:11:06,680 --> 01:11:12,140 making it increasingly difficult for people to leave their homes without fear. 988 01:11:13,180 --> 01:11:15,640 As you all know yesterday, we witnessed another such incident. 989 01:11:15,680 --> 01:11:18,180 We have successfully apprehended several gangsters 990 01:11:18,310 --> 01:11:22,150 and encountered some well-known ones as well. 991 01:11:22,270 --> 01:11:29,690 Thanks to the relentless efforts of our capable officer Rajaram and DSP Gurpratab Singh, 992 01:11:29,770 --> 01:11:32,940 many armed gangsters have been taken into custody. 993 01:11:34,680 --> 01:11:38,890 That's Sona, Saadaa, Baba, and Babla and 994 01:11:39,020 --> 01:11:40,440 Wait a minute 995 01:11:42,310 --> 01:11:44,560 - Babla? - Babla Paprali 996 01:11:44,680 --> 01:11:46,180 He also met his demise during the encounter. 997 01:11:46,310 --> 01:11:47,150 Yes, that's correct. 998 01:11:47,270 --> 01:11:49,190 Babla Paprali, a dangerous gangster, 999 01:11:49,390 --> 01:11:54,800 was killed in an encounter by our skilled SHO Rajaram. 1000 01:11:54,930 --> 01:11:57,300 Didn't DCP Sadar receive a promotion one and a half year ago 1001 01:11:57,560 --> 01:12:00,810 after eliminating the same Babla Paprali 1002 01:12:01,180 --> 01:12:03,760 The same person got encountered twice? 1003 01:12:03,890 --> 01:12:06,300 Only the Punjab police could accomplish such a feat. 1004 01:12:06,390 --> 01:12:12,430 Thank you all for attending today's press conference. 1005 01:12:12,810 --> 01:12:16,060 We conclude the conference now. 1006 01:12:16,180 --> 01:12:18,260 - Sir... - Just a minute, sir. 1007 01:12:18,310 --> 01:12:20,560 - Please answer my question. - Please, sir. 1008 01:12:20,640 --> 01:12:22,010 No more questions, please. 1009 01:12:22,060 --> 01:12:23,810 - At least answer my question. - No more questions, please. 1010 01:12:23,890 --> 01:12:26,140 Thanks to the efforts of the Chief Minister, 1011 01:12:26,270 --> 01:12:29,520 the Punjab police have successfully retaliated against the gang culture prevalent in Punjab. 1012 01:12:29,640 --> 01:12:32,300 As a result, a notorious gangster named Durlabh has been apprehended. 1013 01:13:05,560 --> 01:13:06,690 Hello, bro. 1014 01:13:07,560 --> 01:13:08,940 Good to see you here. 1015 01:13:09,180 --> 01:13:11,800 A few wannabes are cropping up here. 1016 01:13:11,930 --> 01:13:15,300 Anyway, now that you are here, we'll teach them a lesson. 1017 01:13:26,060 --> 01:13:29,310 'Uncle, please take me home.' 1018 01:13:29,560 --> 01:13:32,690 'Uncle, please take me home.' 1019 01:13:35,390 --> 01:13:38,640 'Uncle, please take me home.' 1020 01:14:08,930 --> 01:14:10,300 Go to sleep, Gurmukh. 1021 01:14:10,810 --> 01:14:12,520 God will be with you. 1022 01:14:13,680 --> 01:14:15,300 I know it feels odd in the beginning. 1023 01:14:15,430 --> 01:14:17,050 You will slowly get used to it. 1024 01:14:25,270 --> 01:14:26,400 Bye. 1025 01:14:27,430 --> 01:14:28,180 Bye. 1026 01:14:32,640 --> 01:14:33,430 Hello! 1027 01:14:33,520 --> 01:14:34,650 Give me a packet of milk. 1028 01:14:38,930 --> 01:14:40,300 Sonu bro... 1029 01:14:46,430 --> 01:14:47,550 Damn it. 1030 01:14:56,430 --> 01:14:57,800 Sonu bro... 1031 01:15:07,560 --> 01:15:08,900 Sonu bro... 1032 01:15:10,270 --> 01:15:11,810 Pee ka boo! 1033 01:15:15,930 --> 01:15:18,430 "If you want me dead, my love..." 1034 01:15:18,890 --> 01:15:21,050 "Here, I brought a gun for you." 1035 01:15:21,430 --> 01:15:22,760 You are having just milk? 1036 01:15:23,020 --> 01:15:24,440 I got badaana sweets for you 1037 01:15:24,640 --> 01:15:25,680 Here you go. 1038 01:15:28,310 --> 01:15:29,770 Come on, damn it! 1039 01:15:30,310 --> 01:15:31,900 It gets stuck at the wrong time. 1040 01:15:31,930 --> 01:15:33,890 Why doesn't it work when I need it the most? 1041 01:15:34,020 --> 01:15:36,190 You should grease the pistol before stepping out to shoot anyone. 1042 01:15:36,310 --> 01:15:37,940 It's okay, I'll go get some for you. 1043 01:15:38,060 --> 01:15:39,190 Hey you! 1044 01:16:05,680 --> 01:16:06,890 Where the hell is he? 1045 01:16:07,180 --> 01:16:08,260 Damn it. 1046 01:16:26,520 --> 01:16:27,560 Hey! 1047 01:16:32,680 --> 01:16:33,640 Stop! 1048 01:16:57,930 --> 01:17:01,510 Swords aren't greased they are washed with blood. 1049 01:17:15,430 --> 01:17:16,510 What's up? 1050 01:17:30,180 --> 01:17:31,180 Get up. 1051 01:17:32,680 --> 01:17:38,550 Besides yourself, who else I am at Sector 17? 1052 01:17:39,180 --> 01:17:41,050 Who provided Pinta with the information? 1053 01:17:41,680 --> 01:17:43,550 Sorry bro, perhaps under the influence I might have. 1054 01:17:43,680 --> 01:17:44,640 I don't know. 1055 01:17:44,770 --> 01:17:46,690 I did not have any ill intentions. 1056 01:17:46,810 --> 01:17:47,940 Sorry, bro. 1057 01:18:19,430 --> 01:18:22,010 Those who have passed away will be resurrected. 1058 01:18:22,140 --> 01:18:25,140 They will return. 1059 01:18:26,430 --> 01:18:28,930 Those who have passed away will be resurrected. 1060 01:18:29,060 --> 01:18:32,150 They will return. 1061 01:18:33,640 --> 01:18:35,140 They are coming back! 1062 01:18:35,680 --> 01:18:37,180 They are coming back! 1063 01:18:37,640 --> 01:18:39,050 They are coming back! 1064 01:18:39,180 --> 01:18:40,760 They need clothes! 1065 01:18:41,060 --> 01:18:42,440 Prepare yourself for making sacrifices. 1066 01:18:42,560 --> 01:18:43,440 Understood. 1067 01:18:43,640 --> 01:18:45,800 Throughout our history, 1068 01:18:46,310 --> 01:18:48,770 we have had to make sacrifices on various occasions. 1069 01:18:48,890 --> 01:18:50,010 Yes, I know. 1070 01:18:50,810 --> 01:18:52,810 It is also important for you to be prepared to make sacrifices. 1071 01:18:53,270 --> 01:18:54,150 Okay? 1072 01:18:56,140 --> 01:18:57,050 Yes. 1073 01:18:57,560 --> 01:19:00,190 All we ask for is your blessings. 1074 01:19:00,640 --> 01:19:01,640 Okay. 1075 01:19:01,930 --> 01:19:03,550 Please continue to support us. 1076 01:19:08,390 --> 01:19:12,680 'Jag Bani - Another fake spiritual leader apprehended on charges of rape.' 1077 01:19:13,180 --> 01:19:15,010 We have a connection with him, 1078 01:19:15,770 --> 01:19:17,270 and he has a connection with the Chief Minister. 1079 01:19:17,390 --> 01:19:18,180 Ironic, isn't it? 1080 01:19:18,310 --> 01:19:19,810 Thank goodness we left that place in time; 1081 01:19:19,930 --> 01:19:22,430 otherwise, the police would have arrested us before capturing him. 1082 01:19:22,930 --> 01:19:23,930 We narrowly escaped. 1083 01:19:24,560 --> 01:19:25,310 I have to say, 1084 01:19:25,430 --> 01:19:27,930 Police will beat him so severely that he will start to see the dead for real. 1085 01:19:28,310 --> 01:19:30,560 Bro, I think we should also get our horoscopes checked. 1086 01:19:30,640 --> 01:19:33,510 Our fortunes don't seem to be favoring us either. 1087 01:19:33,640 --> 01:19:34,390 Right. 1088 01:19:34,520 --> 01:19:35,690 To be honest, 1089 01:19:36,810 --> 01:19:39,150 we have gone too far. 1090 01:19:41,060 --> 01:19:44,190 I feel like abandoning everything and permanently moving to the mountains, 1091 01:19:44,680 --> 01:19:46,050 living a discreet life. 1092 01:19:46,770 --> 01:19:48,900 I never aspired to become a gangster. 1093 01:19:49,060 --> 01:19:49,940 Yes 1094 01:19:50,310 --> 01:19:52,060 But there was something I always desired. 1095 01:19:52,430 --> 01:19:53,430 If anyone goes to a tailor, 1096 01:19:53,560 --> 01:19:56,310 they should request a dress similar to Kesar Bai's. 1097 01:19:56,930 --> 01:19:58,140 If they visit a cobbler, 1098 01:19:58,270 --> 01:20:00,940 they should ask for sandals like those of Kesar Bai's. 1099 01:20:01,310 --> 01:20:02,440 And if they go to the gym, 1100 01:20:02,560 --> 01:20:03,810 they should strive for a physique like... 1101 01:20:03,930 --> 01:20:05,390 - Kesar Bai! - Kesar Bai! 1102 01:20:05,520 --> 01:20:08,690 To be honest, this respect must be earned. 1103 01:20:10,140 --> 01:20:11,550 It is the only genuine accomplishment. 1104 01:20:13,060 --> 01:20:18,560 Otherwise, we will become those unfortunate sons of Punjab who will die in Punjab, 1105 01:20:20,310 --> 01:20:22,810 and our demise will only benefit the government. 1106 01:20:23,560 --> 01:20:26,060 Bro, is there no other option besides death? 1107 01:20:26,180 --> 01:20:27,680 I had discussed this with a lawyer. 1108 01:20:28,020 --> 01:20:30,810 I asked him to help me surrender, outlining a few conditions. 1109 01:20:30,930 --> 01:20:33,800 I wanted all my cases to be consolidated and tried together in one courtroom. 1110 01:20:33,930 --> 01:20:36,430 I demanded the dismissal of all false charges. 1111 01:20:36,810 --> 01:20:39,310 And I requested to be spared of any third-degree torture by the police. 1112 01:20:40,390 --> 01:20:42,140 However, lawyers often prioritize their own gain. 1113 01:20:42,520 --> 01:20:44,810 The longer the case drags on, the more the lawyer benefits. 1114 01:20:48,890 --> 01:20:51,390 Bro, who are those old men over there? 1115 01:20:53,310 --> 01:20:55,060 I hope they're not old men from ship Kamagata Maru. 1116 01:20:55,180 --> 01:20:56,800 You'll find out who they are when the time is right. 1117 01:20:56,930 --> 01:20:59,800 If Kesar Bai could, he would gather all the old folks 1118 01:20:59,890 --> 01:21:02,510 and tell them to stay here and have a good time. 1119 01:21:03,390 --> 01:21:04,550 Damn it. 1120 01:21:05,270 --> 01:21:08,060 I think you were really close to your grandfathers. 1121 01:21:08,520 --> 01:21:10,270 Yes, I was. 1122 01:21:10,390 --> 01:21:12,680 Kesar Bai, I was saying... 1123 01:21:14,060 --> 01:21:15,190 Durlabh is locked up. 1124 01:21:16,310 --> 01:21:17,440 The city is in a void. 1125 01:21:17,560 --> 01:21:22,520 This is the perfect time to take over his businesses like bars and sand mills. 1126 01:21:22,640 --> 01:21:25,800 We can take over his businesses like bars and sand mills. 1127 01:21:27,140 --> 01:21:29,640 Sometimes I think he got himself arrested on purpose. 1128 01:21:30,310 --> 01:21:31,520 He's in a safe zone now. 1129 01:21:31,640 --> 01:21:32,390 Possible. 1130 01:21:32,890 --> 01:21:35,680 I also heard he's interested in getting into politics. 1131 01:21:35,770 --> 01:21:40,190 Corrupt politicians want thugs like him to do their dirty work. 1132 01:21:40,270 --> 01:21:41,770 And that's exactly what Durlabh is doing. 1133 01:21:41,810 --> 01:21:43,900 If he doesn't do it, they'll find someone else to do it. 1134 01:21:43,930 --> 01:21:44,890 You're right. 1135 01:21:46,020 --> 01:21:47,940 Kesar Bai, can you come with me for a minute? 1136 01:22:01,560 --> 01:22:04,190 Brother, give me a bullet on loan. 1137 01:22:04,930 --> 01:22:06,680 I want to give death an advance today. 1138 01:22:07,020 --> 01:22:08,940 Please don't refuse me today. 1139 01:22:10,640 --> 01:22:13,430 Amarjeet Bro, you still have to see Durlabh die. 1140 01:22:13,520 --> 01:22:15,310 - We still have to get our revenge. - Nah brother, 1141 01:22:16,060 --> 01:22:16,900 don't try to hold me back today. 1142 01:22:16,930 --> 01:22:19,930 I can't be a burden on our group anymore. 1143 01:22:20,060 --> 01:22:22,440 I can't keep making you take care of me. 1144 01:22:22,560 --> 01:22:25,520 Don't you dare say that again, brother. 1145 01:22:25,640 --> 01:22:26,760 It feels like a slur. 1146 01:22:27,060 --> 01:22:29,770 Would you have shot me if I had been at your place? 1147 01:22:29,890 --> 01:22:30,680 No, brother. 1148 01:22:30,770 --> 01:22:32,650 If I don't make sure he pays and seek revenge for you, 1149 01:22:32,680 --> 01:22:34,390 then my life won't have any meaning. 1150 01:22:34,560 --> 01:22:35,560 We are brothers. 1151 01:22:40,520 --> 01:22:43,560 Be strong for me. 1152 01:23:02,390 --> 01:23:03,300 Hey, bro... 1153 01:23:03,520 --> 01:23:04,310 Hmm? 1154 01:23:05,060 --> 01:23:06,650 I got something for you. 1155 01:23:17,520 --> 01:23:19,310 It's a bulletproof vest. 1156 01:23:21,310 --> 01:23:22,440 Seriously? 1157 01:23:22,520 --> 01:23:25,020 I stole it from the Hoshiarpur army cantt 1158 01:23:27,020 --> 01:23:29,650 It can cost up to 300,000 rupees internationally. 1159 01:23:30,430 --> 01:23:32,800 My little sister is getting married soon. 1160 01:23:32,890 --> 01:23:34,300 Can it really stop bullets? 1161 01:23:34,430 --> 01:23:38,680 No bullet is getting through this. It might even stop a cannon. 1162 01:23:38,770 --> 01:23:39,810 - For real? - Absolutely. 1163 01:23:40,930 --> 01:23:41,800 That's awesome. 1164 01:23:42,640 --> 01:23:43,550 Will it fit me? 1165 01:23:45,020 --> 01:23:46,190 Help me put it on. 1166 01:23:49,270 --> 01:23:50,770 In the name of God 1167 01:23:51,310 --> 01:23:54,690 My little sister is getting married soon, so I needed the cash. 1168 01:23:54,810 --> 01:23:57,270 I could use some money, you know... 1169 01:23:58,560 --> 01:23:59,650 Looks good on you. 1170 01:24:00,020 --> 01:24:01,650 Don't I look like one of those soldiers in the movies? 1171 01:24:01,810 --> 01:24:02,810 It suits you. 1172 01:24:02,930 --> 01:24:06,050 Great job finding this. 1173 01:24:08,060 --> 01:24:09,150 Hey, if can you spare some cash? 1174 01:24:09,180 --> 01:24:14,430 You have done a great job. I will shower you with money. 1175 01:24:14,680 --> 01:24:15,760 Got it? 1176 01:24:15,930 --> 01:24:16,930 Now enjoy your tea. 1177 01:24:17,020 --> 01:24:17,900 Okay. 1178 01:24:20,560 --> 01:24:21,560 My money, bro? 1179 01:24:23,430 --> 01:24:24,390 Damn it. 1180 01:24:27,180 --> 01:24:29,180 I won't leave empty-handed. 1181 01:24:33,640 --> 01:24:37,260 The government is going easy on these gangsters these days. 1182 01:24:37,430 --> 01:24:39,430 They're even helping them rehabilitate and start over. 1183 01:24:39,930 --> 01:24:42,300 The government is really trying everything to... 1184 01:24:42,810 --> 01:24:44,900 get them back on the right track. 1185 01:24:45,020 --> 01:24:47,810 They will provide them with security and support. 1186 01:24:48,930 --> 01:24:51,300 Perhaps, they can have a fresh start. 1187 01:24:52,430 --> 01:24:53,640 DCP, sir, 1188 01:24:55,180 --> 01:24:57,300 we've already lost our kids to that world. 1189 01:24:57,390 --> 01:25:01,640 You can say due to our irresponsibilities or maybe carelessness. 1190 01:25:01,680 --> 01:25:03,800 But sorry to say 1191 01:25:04,270 --> 01:25:08,770 but your department has some corrupt officers too. 1192 01:25:08,890 --> 01:25:12,050 Because of them, many boys were pushed down the wrong path. 1193 01:25:13,180 --> 01:25:15,180 Time will bring us justice 1194 01:25:16,060 --> 01:25:18,190 God is always watching. 1195 01:25:18,310 --> 01:25:20,190 And when it comes to punishment, 1196 01:25:20,310 --> 01:25:24,190 they should be held accountable for their crimes. 1197 01:25:25,930 --> 01:25:30,550 But you know, whenever something happens, 1198 01:25:31,560 --> 01:25:38,150 you charge an innocent guy while the real culprits get away. 1199 01:25:39,430 --> 01:25:40,680 I'm sorry, 1200 01:25:41,930 --> 01:25:45,890 but all this makes people like us lose faith in the government and the administration. 1201 01:25:47,640 --> 01:25:51,140 I understand your sentiment, ma'am. 1202 01:25:51,430 --> 01:25:54,680 But you should still try and talk to your son, 1203 01:25:54,810 --> 01:25:58,770 Harinder "Head," and convince him to surrender. 1204 01:26:00,640 --> 01:26:03,930 Sir, we haven't been in contact with him. 1205 01:26:04,390 --> 01:26:05,930 If you happen to run into him, 1206 01:26:06,180 --> 01:26:09,180 please try to get him to reach out to us before you kill him. 1207 01:26:10,310 --> 01:26:11,810 We really need to ask him 1208 01:26:13,020 --> 01:26:15,440 what we did wrong. 1209 01:26:23,310 --> 01:26:27,060 It's just not right that he abandoned his elderly parents like that. 1210 01:26:46,520 --> 01:26:48,520 Hey, Pinta, you're looking great! 1211 01:26:51,680 --> 01:26:55,640 Seriously, I can't believe how perfectly this jacket fits you. 1212 01:26:59,180 --> 01:27:00,550 Give me a cold drink. 1213 01:27:01,020 --> 01:27:02,810 Sure thing, sir. 1214 01:27:03,180 --> 01:27:04,550 Here's an energy drink for you. 1215 01:27:08,680 --> 01:27:09,760 Is there anything else I can help you with? 1216 01:27:10,180 --> 01:27:11,180 Um, well... 1217 01:27:13,430 --> 01:27:14,300 Come here. 1218 01:27:15,310 --> 01:27:16,690 It's bulletproof. 1219 01:27:17,560 --> 01:27:20,690 Sir! Sir! Sir! 1220 01:27:20,810 --> 01:27:23,310 Hello! 1221 01:27:25,060 --> 01:27:26,810 You one-armed rascal, 1222 01:27:28,060 --> 01:27:30,900 I cut off just one hand to make sure you can still carry on your business. 1223 01:27:31,180 --> 01:27:33,140 I didn't want you to face any trouble. I didn't want to wrong you. 1224 01:27:33,180 --> 01:27:35,800 And now you are aiming a gun at me with that very hand? 1225 01:27:37,310 --> 01:27:39,900 You made a mistake. You left me with an arm. 1226 01:27:40,140 --> 01:27:41,510 Let me take that off too. It's not a big deal. 1227 01:27:41,560 --> 01:27:42,940 Please don't shoot. Please don't shoot. 1228 01:27:43,060 --> 01:27:44,690 No need to worry... 1229 01:27:46,390 --> 01:27:47,180 Really? 1230 01:27:48,520 --> 01:27:50,190 You came prepared to kill me. 1231 01:27:50,680 --> 01:27:53,800 You'll be grateful. I always allow my enemies a chance. 1232 01:27:59,310 --> 01:28:00,900 His bravery will be the end of him. 1233 01:28:52,020 --> 01:28:55,190 I dislike people who don't pay me. 1234 01:28:56,680 --> 01:28:58,800 That's my brother-in-law's jacket! 1235 01:28:59,430 --> 01:29:06,050 What jacket will he wear when he goes to the border to fight now? 1236 01:29:09,180 --> 01:29:11,760 Do you even know how to spell bulletproof? 1237 01:29:28,020 --> 01:29:29,060 Welcome, sir. 1238 01:29:32,270 --> 01:29:34,400 SSP sir has been waiting eagerly to meet you. 1239 01:29:34,430 --> 01:29:37,180 I've heard that your sharpshooting skills have been really impressive lately. 1240 01:29:37,310 --> 01:29:39,440 Keep up the great work! 1241 01:29:47,560 --> 01:29:48,690 Sir. 1242 01:29:49,310 --> 01:29:50,940 Please, come. Have a seat. 1243 01:29:57,640 --> 01:29:59,180 Sir, this is Referee. 1244 01:29:59,930 --> 01:30:02,180 Actually, it's Umpire, not Referee. 1245 01:30:02,930 --> 01:30:04,180 He used to be a Referee when he was younger 1246 01:30:04,310 --> 01:30:06,400 and automatically transitioned to being an Umpire as he grew up. 1247 01:30:06,520 --> 01:30:07,440 Really? 1248 01:30:08,930 --> 01:30:10,300 Sir, let me tell you one thing... 1249 01:30:10,390 --> 01:30:11,510 He is very intelligent. 1250 01:30:11,680 --> 01:30:14,050 Not only is he a skilled sharpshooter, but he's also a state champion. 1251 01:30:14,640 --> 01:30:15,680 That's great. 1252 01:30:16,060 --> 01:30:17,150 He's very smart. 1253 01:30:17,390 --> 01:30:20,680 Sir, we should request DIG sir to send him for the nationals. 1254 01:30:21,310 --> 01:30:25,060 My brother-in-law happens to be the president of his association. 1255 01:30:25,140 --> 01:30:26,800 I can get it done right away. 1256 01:30:29,640 --> 01:30:31,640 Hello? Hi, brother. 1257 01:30:33,640 --> 01:30:37,050 I need a small favor if you don't mind. 1258 01:30:37,930 --> 01:30:40,430 I know a boy and I'm sending him your way. 1259 01:30:40,640 --> 01:30:41,930 Just take care of him for us. 1260 01:30:43,020 --> 01:30:44,440 He's one of our own. 1261 01:30:45,270 --> 01:30:47,520 Thank you, brother. Thank you. Thank you so much. 1262 01:30:49,180 --> 01:30:51,930 Alright, kid, I've taken care of your task. 1263 01:30:52,560 --> 01:30:54,400 Now it's your turn to do our job. 1264 01:30:55,640 --> 01:30:57,510 Your job is already done. 1265 01:30:57,560 --> 01:30:58,690 That's amazing. 1266 01:30:58,810 --> 01:30:59,810 Good, good. 1267 01:32:10,640 --> 01:32:11,640 Get up. 1268 01:32:35,430 --> 01:32:37,050 Hey! Get up! 1269 01:32:43,310 --> 01:32:44,400 Yes, sir. 1270 01:32:44,430 --> 01:32:45,890 Kesar Arrested Sir! 1271 01:32:47,390 --> 01:32:49,680 They have turned this place into a terrorist camp. 1272 01:32:52,680 --> 01:32:54,550 They were planning something big. 1273 01:32:57,640 --> 01:33:00,510 Sir, we have arrested Harinder "Head" and two others. 1274 01:33:09,180 --> 01:33:11,180 - Let's clean up. - Search the place thoroughly. 1275 01:33:11,310 --> 01:33:12,060 Okay, sir. 1276 01:33:12,140 --> 01:33:13,640 Search the area properly 1277 01:33:13,680 --> 01:33:14,180 If something is found update me 1278 01:33:14,310 --> 01:33:15,560 I'll get back to you, sir. 1279 01:33:15,680 --> 01:33:17,260 - Got it? - Right, sir. 1280 01:33:19,680 --> 01:33:21,930 Ask for the orders and we'll take them out. 1281 01:33:22,060 --> 01:33:23,440 Sir, 1282 01:33:24,140 --> 01:33:26,050 I am sure we will also find drugs here. 1283 01:33:26,680 --> 01:33:28,300 - Since he is here. - I'll search. 1284 01:33:28,430 --> 01:33:29,260 Search the place. 1285 01:33:29,390 --> 01:33:31,430 Speaks Gibberish 1286 01:33:32,640 --> 01:33:34,680 - What? - Valsova is your village? 1287 01:33:34,810 --> 01:33:36,150 - Yes. - You stay near the Gurudwara? 1288 01:33:36,270 --> 01:33:38,020 - Yes. - I'm from your town. 1289 01:33:45,180 --> 01:33:47,180 Top-class guns. 1290 01:33:50,810 --> 01:33:52,400 gun. 1291 01:33:56,930 --> 01:33:59,550 These are the same weapons that were stolen 6 months ago. 1292 01:34:00,680 --> 01:34:01,680 Okay. 1293 01:34:01,810 --> 01:34:02,810 Sir! 1294 01:34:06,060 --> 01:34:07,900 Sir, it looks like they are minting money as well. 1295 01:34:08,020 --> 01:34:09,940 They have Mr. Gandhi with a hat on. 1296 01:34:14,390 --> 01:34:16,300 It's not Mr. Gandhi. 1297 01:34:16,680 --> 01:34:18,050 It's Mr. Jinnah. 1298 01:34:19,180 --> 01:34:20,300 It's Pakistani currency. 1299 01:34:20,430 --> 01:34:21,390 Okay, sir. 1300 01:34:22,640 --> 01:34:24,140 - Seize it. - Okay. 1301 01:34:25,680 --> 01:34:28,550 Search each and every part of the house. 1302 01:34:29,640 --> 01:34:30,930 See if you can find anything else. 1303 01:34:31,560 --> 01:34:33,270 Ask for the orders, sir. 1304 01:34:34,310 --> 01:34:36,060 We'll take care of them and leave. 1305 01:34:37,810 --> 01:34:38,810 Sir. 1306 01:34:39,270 --> 01:34:40,400 Order, sir. 1307 01:34:41,680 --> 01:34:42,760 Sir, order to shoot, sir. 1308 01:34:42,810 --> 01:34:44,810 No shoot, only arrest. 1309 01:34:44,930 --> 01:34:47,140 - Sir... - Just follow my orders. 1310 01:34:50,430 --> 01:34:51,550 Copy, sir. 1311 01:35:06,810 --> 01:35:09,560 We are ordered to arrest them and not to shoot them. 1312 01:35:11,060 --> 01:35:12,440 Take them away. 1313 01:35:12,890 --> 01:35:14,550 Get him out. 1314 01:35:15,640 --> 01:35:17,140 Get them out. 1315 01:35:57,270 --> 01:36:02,810 "The sky too breaks down and not just a star." 1316 01:36:02,890 --> 01:36:08,760 "The river too breaks down and not just the shore." 1317 01:36:08,810 --> 01:36:15,110 "Our world came crashing down not just our home." 1318 01:36:17,560 --> 01:36:23,190 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1319 01:36:23,430 --> 01:36:31,050 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1320 01:36:32,560 --> 01:36:35,060 Sir, he was a burden for us? 1321 01:36:47,060 --> 01:36:49,270 Brother, give me a bullet on loan. 1322 01:36:50,060 --> 01:36:51,810 I want to give death an advance today. 1323 01:36:51,930 --> 01:36:53,890 I can't keep making you take care of me. 1324 01:36:54,020 --> 01:36:55,690 Don't you dare say that again! 1325 01:36:56,060 --> 01:36:57,150 It feels like a slur. 1326 01:36:57,180 --> 01:36:58,800 "You have taught me a lesson." 1327 01:36:58,890 --> 01:37:06,510 "You were so fed up with me that you gifted me death." 1328 01:37:07,930 --> 01:37:13,680 "You signed my death warrant." 1329 01:37:13,770 --> 01:37:18,770 "You were so fed up with me that you gifted me death." 1330 01:37:18,810 --> 01:37:25,190 "I am seeking revenge for you and this is how you are repaying me?" 1331 01:37:25,270 --> 01:37:28,060 "And this is how you are repaying me?" 1332 01:37:30,680 --> 01:37:36,300 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1333 01:37:36,560 --> 01:37:42,810 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1334 01:37:53,430 --> 01:37:57,930 DCP Gurpratab Singh is a capable and talented police officer. 1335 01:37:58,020 --> 01:38:02,060 It is thanks to such police officers that people can sleep peacefully at night. 1336 01:38:02,180 --> 01:38:06,680 And women feel safe. 1337 01:38:06,930 --> 01:38:08,640 Rubbish. He's a pervert. 1338 01:38:08,680 --> 01:38:10,180 I have a small question, sir. 1339 01:38:10,310 --> 01:38:13,810 We all know that Kesar and Durlabh want each other dead. 1340 01:38:14,430 --> 01:38:16,680 But you still kept both of them in the same prison. 1341 01:38:16,680 --> 01:38:19,260 It looks like the government wants one of them dead. 1342 01:38:19,390 --> 01:38:23,180 Sir, rumors are that Durlabh was going out of control, 1343 01:38:23,310 --> 01:38:25,810 so the government decided to pull its support. 1344 01:38:25,930 --> 01:38:30,050 And they hired a new goon Kesar so that he can end Durlabh. 1345 01:38:30,180 --> 01:38:33,510 Our job is to maintain peace in the city. 1346 01:38:34,310 --> 01:38:37,060 If we wanted them dead, we could've got them killed during an encounter. 1347 01:38:39,180 --> 01:38:41,180 Trust the police. 1348 01:39:14,390 --> 01:39:17,010 Brother, Kesar is like a father figure to us. 1349 01:39:17,060 --> 01:39:20,440 If anything happens to him in there then our group wont be left alive 1350 01:39:20,640 --> 01:39:22,140 They are quiet because he is in prison. 1351 01:39:22,180 --> 01:39:25,510 Brother, I request you to help him out as much as you can. 1352 01:39:25,680 --> 01:39:27,180 Don't worry, little brother. 1353 01:39:27,640 --> 01:39:30,180 I will also try to talk to the DIG. 1354 01:39:30,680 --> 01:39:33,430 And I'll make sure he gets good food. 1355 01:39:35,680 --> 01:39:37,300 He was with me in college. 1356 01:39:37,640 --> 01:39:38,680 He is a decent guy. 1357 01:39:38,890 --> 01:39:39,800 Hello, sister. 1358 01:39:40,140 --> 01:39:41,680 Hello, brother. 1359 01:39:42,060 --> 01:39:42,940 I seek your blessings. 1360 01:39:44,270 --> 01:39:46,310 What were you two talking about? 1361 01:39:46,810 --> 01:39:47,690 Nothing much. 1362 01:39:47,810 --> 01:39:49,560 Okay, let me tie the sacred thread of Rakhsha Bandhan. 1363 01:39:50,310 --> 01:39:51,270 Here. 1364 01:39:51,560 --> 01:39:52,940 Your right hand. 1365 01:39:53,180 --> 01:39:54,550 This works for me. 1366 01:39:54,680 --> 01:39:56,890 It's always tied on the right hand. 1367 01:40:06,430 --> 01:40:09,180 What have you got yourself into? 1368 01:40:09,310 --> 01:40:11,770 You had come to Chandigarh for modeling, right? 1369 01:40:13,680 --> 01:40:17,260 How many times do I have to tell you that my husband will take care of everything? 1370 01:40:17,640 --> 01:40:18,930 He will also get your sentence reduced. 1371 01:40:19,060 --> 01:40:20,690 He might even get you pardoned. 1372 01:40:20,810 --> 01:40:22,190 You should surrender, brother. 1373 01:40:22,310 --> 01:40:25,810 Please, my brother, my son. Please surrender. 1374 01:40:25,890 --> 01:40:26,930 This is like a quicksand. 1375 01:40:27,060 --> 01:40:29,810 Once you get in it only pulls you deeper. 1376 01:40:30,680 --> 01:40:33,760 Moreover, it is better to take police bullets than endure their batons. 1377 01:40:35,270 --> 01:40:37,650 No matter what little life I have left, I want to live free. 1378 01:40:37,680 --> 01:40:39,930 Why are you saying such things on such a festive occasion? 1379 01:40:40,680 --> 01:40:42,760 My brother will live for 100 years. 1380 01:40:42,930 --> 01:40:45,140 Do you have any idea what you are saying? 1381 01:40:45,270 --> 01:40:47,190 You are all I have left. 1382 01:40:47,310 --> 01:40:50,810 When in the future my baby asks where is my uncle? 1383 01:40:50,930 --> 01:40:51,930 What will I tell my child, huh? 1384 01:40:52,180 --> 01:40:53,930 I couldn't even save him? 1385 01:41:02,310 --> 01:41:04,440 Take care of Kesar Bai, brother. 1386 01:41:09,770 --> 01:41:12,440 Kesar and Durlabh, leaders of rival gangs, 1387 01:41:12,560 --> 01:41:16,520 have been placed in the same prison, despite their enmity. 1388 01:41:16,680 --> 01:41:19,800 despite knowing that they are enemies. 1389 01:41:19,930 --> 01:41:23,930 People are speculating about the reasons behind this decision. 1390 01:41:24,060 --> 01:41:26,020 - May I come in, sir? - Hmm 1391 01:41:26,180 --> 01:41:29,550 Some believe that the government wants them to fight, 1392 01:41:29,680 --> 01:41:30,890 while others have different opinions. 1393 01:41:30,930 --> 01:41:35,430 There's talk about prisons becoming safe havens for gangsters nowadays. 1394 01:41:35,560 --> 01:41:37,440 They even have access to phones and continue running drug cartels from inside. 1395 01:41:37,560 --> 01:41:40,060 Sir, we need to get Durlabh out. 1396 01:41:40,180 --> 01:41:42,180 Our business is suffering without him. 1397 01:41:43,020 --> 01:41:44,900 The supply is decreasing day by day. 1398 01:41:45,020 --> 01:41:46,440 We have another breaking news about Kesar and Durlabh... 1399 01:41:46,560 --> 01:41:47,690 Elections are approaching, sir. 1400 01:41:48,390 --> 01:41:51,550 We don't have enough time to experiment with someone new. 1401 01:41:52,810 --> 01:41:54,270 Hmm. 1402 01:41:54,310 --> 01:41:57,190 Even though they know they are enemies. 1403 01:41:57,310 --> 01:41:59,020 Get on a WhatsApp call with the DIG, sir. 1404 01:41:59,310 --> 01:41:59,810 Sir. 1405 01:42:01,310 --> 01:42:02,190 It's ringing, sir. 1406 01:42:08,180 --> 01:42:08,930 Mr. Gupta. 1407 01:42:18,060 --> 01:42:21,440 Sir, the minister has sent his regards for the DIG. 1408 01:42:21,770 --> 01:42:22,520 Okay, sir. 1409 01:42:22,560 --> 01:42:24,810 If you have the time, why don't you meet the minister as well? 1410 01:42:24,930 --> 01:42:27,390 No, sir. You know the elections are almost here. 1411 01:42:27,520 --> 01:42:29,060 I have to leave for Delhi. 1412 01:42:29,390 --> 01:42:31,800 Alright, I'll pass on your message to DIG, sir. 1413 01:42:31,930 --> 01:42:33,800 Okay, thank you. Thank you. 1414 01:42:52,560 --> 01:42:54,810 How are you doing, man? 1415 01:42:55,430 --> 01:42:56,640 You seem weak. 1416 01:42:56,680 --> 01:42:59,140 Get me out of here as soon as possible. 1417 01:42:59,270 --> 01:43:01,520 I'll start naming names if I lose my mind. 1418 01:43:01,810 --> 01:43:05,060 The opposition has offered me money and a seat. 1419 01:43:08,180 --> 01:43:11,550 Stay calm, son. 1420 01:43:11,680 --> 01:43:13,680 Do you know the minister can't sleep at night? 1421 01:43:14,430 --> 01:43:15,930 He can't even eat properly. 1422 01:43:16,060 --> 01:43:20,190 He's prouder of you than his own kids. 1423 01:43:20,270 --> 01:43:22,150 You're smart. 1424 01:43:23,310 --> 01:43:25,770 So many guys have died in prison, 1425 01:43:26,020 --> 01:43:28,440 and their deaths were never investigated. 1426 01:43:28,560 --> 01:43:31,020 Many were even killed by injecting AIDS. 1427 01:43:31,640 --> 01:43:34,550 We need you. You have a bright future. 1428 01:43:34,930 --> 01:43:36,140 Don't worry. 1429 01:43:45,140 --> 01:43:46,260 DSP, 1430 01:43:47,060 --> 01:43:48,810 we have received an inquiry against you. 1431 01:43:49,310 --> 01:43:50,940 And I need to send a report about it by tomorrow. 1432 01:43:51,310 --> 01:43:53,060 I also got a call from the minister. 1433 01:43:53,180 --> 01:43:56,550 A guy called Durlabh is in a prison under you? 1434 01:43:56,640 --> 01:43:58,640 Yes, sir. He is under me. 1435 01:43:59,680 --> 01:44:01,300 I am your disciple, sir. 1436 01:44:01,430 --> 01:44:05,010 I cannot go against you. Just get rid of this case for me. 1437 01:44:05,310 --> 01:44:07,060 Proud of you, officer. 1438 01:44:07,810 --> 01:44:12,270 See, successful people, make decisions firmly and quickly. 1439 01:44:12,390 --> 01:44:13,430 Very good. Well done. 1440 01:44:13,560 --> 01:44:17,020 Sir, just take care of this. I am on the verge of retirement. 1441 01:44:17,140 --> 01:44:19,050 Sure, you need not worry. 1442 01:44:19,310 --> 01:44:20,650 Amanjeet. 1443 01:44:21,180 --> 01:44:22,800 Walk him to his car. 1444 01:44:23,430 --> 01:44:24,680 See to his needs, 1445 01:44:24,770 --> 01:44:26,560 and make sure he leaves a happy man. 1446 01:44:26,680 --> 01:44:27,930 - Okay, sir. - Okay? 1447 01:44:28,060 --> 01:44:29,440 - Okay, sir. - Okay, bye. 1448 01:44:29,680 --> 01:44:30,800 Jai Hind! 1449 01:44:49,060 --> 01:44:50,900 The pigeon is about to flee. 1450 01:44:51,810 --> 01:44:53,060 Orders came from higher-ups. 1451 01:44:54,810 --> 01:44:56,940 He'll be flying away in a day or two. 1452 01:44:58,180 --> 01:45:00,550 Can I get a nail or a wire? 1453 01:45:01,770 --> 01:45:02,770 No. 1454 01:45:02,810 --> 01:45:04,190 I can't do that. 1455 01:45:04,430 --> 01:45:06,300 Security is right in prison. 1456 01:45:06,560 --> 01:45:08,270 They have become quite strict, especially these days. 1457 01:45:08,310 --> 01:45:10,310 Let me know if there's anything else I can help with. 1458 01:45:22,680 --> 01:45:24,180 What do we do now? 1459 01:45:26,930 --> 01:45:28,180 I have no idea. 1460 01:45:31,770 --> 01:45:33,770 There's a rope set up near the tank. 1461 01:47:27,560 --> 01:47:29,060 Hey Lion, We came to jail to get the revenge from you 1462 01:47:30,890 --> 01:47:34,640 Instead of rotting in here, let's go outside and settle our scores. 1463 01:47:35,140 --> 01:47:36,010 You're amazing. 1464 01:47:36,180 --> 01:47:37,930 We came here to settle scores with you. 1465 01:47:38,060 --> 01:47:42,310 How can we face God if we don't settle things with you? 1466 01:52:16,890 --> 01:52:18,890 Kesar Bai! Kesar Bai! 1467 01:52:19,890 --> 01:52:23,680 Kesar, my brother, keep your eyes open. We're almost at the hospital. 1468 01:52:23,810 --> 01:52:25,310 It won't take long. 1469 01:52:25,810 --> 01:52:29,310 Sorry, buddy. I'm leaving you in between 1470 01:52:29,390 --> 01:52:30,050 Bro. 1471 01:52:30,140 --> 01:52:31,890 Don't say anything to Referee 1472 01:52:33,430 --> 01:52:37,890 I asked him to inform the police about our location 1473 01:52:38,680 --> 01:52:41,800 Durlabh must die, at any cost. 1474 01:52:42,060 --> 01:52:43,060 Yes, bro. 1475 01:52:43,180 --> 01:52:44,260 Promise me. 1476 01:52:44,640 --> 01:52:45,430 Okay. 1477 01:52:45,520 --> 01:52:46,940 Referee... 1478 01:52:48,930 --> 01:52:50,260 No, call him Umpire... 1479 01:52:50,640 --> 01:52:51,550 Okay. 1480 01:52:51,930 --> 01:52:53,390 Promise me. 1481 01:52:53,770 --> 01:52:54,690 Yes, bro. 1482 01:52:55,930 --> 01:52:57,140 You should live to see old age. 1483 01:52:57,180 --> 01:52:59,510 We'll all grow old and die. Just a little longer. 1484 01:52:59,560 --> 01:53:00,810 Keep your eyes open. 1485 01:53:00,930 --> 01:53:02,800 - We're almost there. - Old age... 1486 01:53:02,930 --> 01:53:04,390 - Keep your eyes open, brother. - Old age... 1487 01:53:04,430 --> 01:53:05,510 Kesar Bai... 1488 01:53:05,560 --> 01:53:06,310 - Kesar Bai... - You... 1489 01:53:06,430 --> 01:53:09,390 Kesar? Kesar, my brother... 1490 01:53:10,680 --> 01:53:11,800 Kesar Bai... 1491 01:53:18,390 --> 01:53:19,550 We have already lost Adhru. 1492 01:53:19,640 --> 01:53:20,800 Now you too are leaving me, bro. 1493 01:53:22,020 --> 01:53:22,810 Please don't do this to me. 1494 01:53:24,180 --> 01:53:25,640 Kesar Bai, I am all alone. 1495 01:53:26,680 --> 01:53:28,140 Kesar, my brother... 1496 01:53:28,430 --> 01:53:31,550 - Open your eyes. - "Life taught me some valuable lessons 1497 01:53:31,640 --> 01:53:33,930 and so did you." 1498 01:53:34,180 --> 01:53:39,300 "I was sad, but I didn't cry." 1499 01:53:39,680 --> 01:53:45,140 "I forgot everything I had learned." 1500 01:53:45,270 --> 01:53:50,560 "I will lose everything you told me." 1501 01:54:23,180 --> 01:54:24,300 You are Head, right? 1502 01:54:25,020 --> 01:54:28,560 Tell me more about my father Prabh, please. 1503 01:54:35,770 --> 01:54:39,560 I heard he was a good friend of Durlabh 1504 01:54:44,270 --> 01:54:45,940 'Jag Bani - The new kingpin of the crime world, 1505 01:54:46,060 --> 01:54:48,400 Referee aka Umpire, is out of police custody.' 1506 01:55:07,430 --> 01:55:12,930 "I'll complete all my tasks and return home," 1507 01:55:13,060 --> 01:55:18,400 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1508 01:55:18,520 --> 01:55:24,150 "I'll complete all my tasks and return home," 1509 01:55:24,180 --> 01:55:29,680 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1510 01:55:40,390 --> 01:55:45,640 "I don't seek victory," 1511 01:55:45,930 --> 01:55:51,300 "Nor do I desire any accolades or medals." 1512 01:55:51,560 --> 01:55:56,560 "I don't seek victory," 1513 01:55:56,930 --> 01:56:02,260 "Nor do I desire any accolades or medals." 1514 01:56:02,560 --> 01:56:13,690 "One day, I will leave behind all the worries of this world and be gone forever." 1515 01:56:13,810 --> 01:56:19,520 "I'll complete all my tasks and return home," 1516 01:56:19,640 --> 01:56:24,800 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1517 01:56:24,930 --> 01:56:30,550 "I'll complete all my tasks and return home," 1518 01:56:30,680 --> 01:56:36,390 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1519 01:56:38,810 --> 01:56:41,690 "I understood we will all die alone" 1520 01:56:42,270 --> 01:56:46,020 "Perhaps that's why I don't like fairs" 113326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.