Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,706
[ROLLING THUNDER]
2
00:00:05,974 --> 00:00:11,078
[EERIE MUSIC]
3
00:00:35,269 --> 00:00:40,374
[HEAVY BREATHING]
4
00:00:44,144 --> 00:00:45,445
[TWIG SNAP]
5
00:00:48,215 --> 00:00:50,250
[MONSTROUS ROARING]
6
00:00:51,451 --> 00:00:55,222
[SINGING IN INDIGENOUS
LANGUAGE]
7
00:00:57,157 --> 00:00:59,827
[SINGING CONTINUES]
[ROARING]
8
00:01:09,069 --> 00:01:12,372
[DISTRESSED YELLING]
9
00:01:17,077 --> 00:01:20,048
[INDIGENOUS SINGING
FADES]
10
00:01:20,180 --> 00:01:25,319
[YELLING IN INDIGENOUS
LANGUAGE]
11
00:01:29,857 --> 00:01:30,758
[HEAVY BREATHING]
12
00:01:30,892 --> 00:01:32,492
[ANIMAL SNARLING]
13
00:01:33,962 --> 00:01:35,495
[DISTRESSED YELLING]
14
00:01:35,630 --> 00:01:37,699
[SHOUTING]
15
00:01:40,434 --> 00:01:42,570
[HEAVY BREATHING]
16
00:01:58,185 --> 00:02:03,256
[SINGING IN INDIGENOUS
LANGUAGE]
17
00:02:07,061 --> 00:02:10,565
[LOW-PITCHED GROWLING]
18
00:02:11,298 --> 00:02:15,302
[SINGING CONTINUES]
19
00:02:15,435 --> 00:02:18,606
[STRANGLED BREATHING]
20
00:02:30,018 --> 00:02:34,656
[MONSTROUS SHRIEKING]
21
00:02:37,457 --> 00:02:38,693
[YELLING IN INDIGENOUS
LANGUAGE]
22
00:02:38,826 --> 00:02:42,295
[GASPING]
23
00:02:43,131 --> 00:02:45,733
[YELLING]
24
00:02:50,404 --> 00:02:53,206
[DRAMATIC MUSIC]
25
00:03:18,099 --> 00:03:19,100
CLAIRE (O.S.):
Hello?
26
00:03:19,466 --> 00:03:20,968
GRANDMOTHER:
Tell me!
27
00:03:21,102 --> 00:03:22,436
CLAIRE (O.S.):
Grandma?
28
00:03:23,037 --> 00:03:24,337
It's come.
29
00:03:24,839 --> 00:03:26,841
CLAIRE (O.S.): What?
GRANDMOTHER: It's come for me!
30
00:03:26,974 --> 00:03:28,710
CLAIRE (O.S.):
Grandma, What's going on?
31
00:03:29,376 --> 00:03:30,678
Grandma?
32
00:03:30,912 --> 00:03:31,913
Grandma...
33
00:03:32,212 --> 00:03:34,214
Grandma, talk to me!
34
00:03:34,749 --> 00:03:35,950
What's come?
35
00:03:36,084 --> 00:03:37,484
Grandma?
36
00:03:37,952 --> 00:03:42,557
[DRAMATIC MUSIC]
37
00:03:49,063 --> 00:03:50,798
SHERIFF ELKINS: Well, it's
pretty crazy this year.
38
00:03:50,932 --> 00:03:54,502
Rain one minute, snow the next.
Temperatures dropping fast.
39
00:03:54,635 --> 00:03:56,336
And we've had bands of snow
moving in
40
00:03:56,470 --> 00:03:57,872
from the north all day.
41
00:03:58,005 --> 00:04:01,042
Might be clear for you now,
but don't count on that
42
00:04:01,175 --> 00:04:02,777
lasting much longer.
43
00:04:03,443 --> 00:04:04,812
Are you north of the interstate?
44
00:04:04,946 --> 00:04:07,115
Well, if you are,
you'd see plenty of snow by now.
45
00:04:07,247 --> 00:04:09,117
CLAIRE: Yes. Sorry,
I must have missed the turnoff.
46
00:04:09,249 --> 00:04:12,019
It's been about 20 years
since I've been out here.
47
00:04:12,153 --> 00:04:13,955
RY:
Use the GPS.
48
00:04:14,088 --> 00:04:15,690
It's not working.
49
00:04:15,823 --> 00:04:16,991
SHERIFF ELKINS:
All right, well
50
00:04:17,125 --> 00:04:18,760
double back to
mile marker 23
51
00:04:18,893 --> 00:04:19,894
and make a right.
52
00:04:20,027 --> 00:04:22,663
BEN: Do we have
to listen to this shit?
53
00:04:25,465 --> 00:04:26,433
Make a left.
54
00:04:26,567 --> 00:04:28,536
Now that you turn around,
55
00:04:28,870 --> 00:04:33,107
just stay on that
until you run out of road.
56
00:04:33,241 --> 00:04:34,609
See it yet?
57
00:04:35,243 --> 00:04:36,244
BREE:
There it is.
58
00:04:36,511 --> 00:04:37,879
Yeah. Got it, Sheriff.
59
00:04:38,012 --> 00:04:39,514
We'll be right there.
60
00:04:40,248 --> 00:04:41,281
Sheriff?
61
00:04:41,616 --> 00:04:44,519
RY:
Hey! Really?
62
00:04:45,186 --> 00:04:46,453
This sucks.
63
00:04:46,587 --> 00:04:48,089
You'll survive
without a candy crush fix.
64
00:04:48,222 --> 00:04:49,524
It's Fortnite.
65
00:04:49,657 --> 00:04:50,925
And it rules,
and I happen to kick ass at it.
66
00:04:51,058 --> 00:04:52,260
At least you're
not getting your butt kicked
67
00:04:52,392 --> 00:04:53,293
by a video game too
68
00:04:53,426 --> 00:04:54,294
Shut up!
69
00:04:54,427 --> 00:04:55,295
All I'm saying is, if
70
00:04:55,428 --> 00:04:56,564
you hadn't quit jujitsu
71
00:04:56,697 --> 00:04:57,698
a couple of years back,
you would have
72
00:04:57,832 --> 00:04:59,432
had your brown belt like me.
73
00:04:59,567 --> 00:05:00,668
And you wouldn't be
getting picked on all the time.
74
00:05:00,802 --> 00:05:02,236
I'm not.
I'm not getting picked on.
75
00:05:02,369 --> 00:05:03,504
You're getting picked on?
76
00:05:03,638 --> 00:05:05,239
Any time I'm not around.
77
00:05:05,372 --> 00:05:08,576
Roderick Sharp and his wannabe
posse play tag with Ry's Head.
78
00:05:09,644 --> 00:05:11,612
Can we go to Mackinac Island?
79
00:05:11,746 --> 00:05:13,981
Ryan, why am I just
hearing about this?
80
00:05:14,115 --> 00:05:15,883
Did you report this
to the principal?
81
00:05:16,017 --> 00:05:17,952
Oh yeah, telling the principals
gonna make things way better.
82
00:05:18,085 --> 00:05:19,386
CLAIRE: Don't worry.
I can choke out
83
00:05:19,520 --> 00:05:21,255
any guy that messes
with RY.
84
00:05:21,522 --> 00:05:24,424
Somebody's got a Wonder
Woman complex.
85
00:05:25,425 --> 00:05:27,829
I don't want you choking anyone
out.
86
00:05:28,763 --> 00:05:31,498
Ryan, you can't just let
bullies push you around.
87
00:05:31,632 --> 00:05:32,834
This kind of thing gets out of
control
88
00:05:32,967 --> 00:05:34,635
if you don't deal with it.
89
00:05:58,726 --> 00:05:59,794
SHERIFF ELKINS:
Ah!
90
00:05:59,927 --> 00:06:01,062
Sheriff Elkins.
91
00:06:01,195 --> 00:06:02,263
Claire Scott.
92
00:06:02,597 --> 00:06:05,066
This is Brianna and Ryan.
93
00:06:05,199 --> 00:06:06,366
Your kids?
94
00:06:06,499 --> 00:06:07,467
SHERIFF ELKINS:
How was the drive out?
95
00:06:07,602 --> 00:06:09,136
CLAIRE:
Not bad.
96
00:06:10,104 --> 00:06:11,471
What the hell?
97
00:06:11,606 --> 00:06:13,674
Please tell me
this isn't the right place.
98
00:06:13,808 --> 00:06:15,743
This house looks like it's
going to fall down.
99
00:06:15,877 --> 00:06:17,178
Amazing.
100
00:06:17,311 --> 00:06:19,446
[CLAIRE SPEAKING IN BACKGROUND]
RY: What are those things?
101
00:06:19,580 --> 00:06:23,217
BREE: Seriously?
They're dream catchers, doofus.
102
00:06:24,218 --> 00:06:26,687
CLAIRE: But by the time
we got back on the road...
103
00:06:26,821 --> 00:06:29,056
CLAIRE: Anyway,
RY: What's his problem?
104
00:06:30,658 --> 00:06:33,393
BREE:
Hey! Back off, jerk.
105
00:06:34,028 --> 00:06:35,730
SHERIFF ELKINS:
No, not at all.
106
00:06:35,863 --> 00:06:37,598
CLAIRE: I appreciate you
checking up on my grandmother
107
00:06:37,732 --> 00:06:39,066
until we could get out here.
108
00:06:39,200 --> 00:06:40,501
It's part of the job.
109
00:06:40,835 --> 00:06:43,804
It was a little strange
getting a call
110
00:06:43,938 --> 00:06:47,275
for a welfare check
all the way from California.
111
00:06:47,909 --> 00:06:50,443
I guess she didn't know
who else to call.
112
00:06:50,578 --> 00:06:52,713
911, maybe?
113
00:06:53,014 --> 00:06:55,883
She tends
to keep things in the family.
114
00:06:57,151 --> 00:07:01,589
The EMT said your grandmother's
suffering from slight dementia,
115
00:07:01,722 --> 00:07:03,291
going on about a lot of crazy
stuff
116
00:07:03,423 --> 00:07:05,927
and not making a lot of sense.
117
00:07:06,827 --> 00:07:09,997
I don't recall her ever
making a whole lot of sense.
118
00:07:10,331 --> 00:07:14,467
So what's a Windigo?
119
00:07:16,304 --> 00:07:17,437
Where is she?
120
00:07:17,571 --> 00:07:18,873
She's just inside.
121
00:07:19,006 --> 00:07:20,408
I can have a caseworker
come out.
122
00:07:20,541 --> 00:07:23,144
No, I'm here now.
123
00:07:23,277 --> 00:07:26,147
I'll take care of her.
124
00:07:26,781 --> 00:07:29,750
You, uh, Chippewa?
125
00:07:31,986 --> 00:07:33,187
Ojibwe.
126
00:07:33,854 --> 00:07:35,589
And we take care of our own.
127
00:07:35,723 --> 00:07:37,758
It's Claire, right?
128
00:07:37,892 --> 00:07:39,026
Uh...
129
00:07:40,261 --> 00:07:41,429
Give me a call
130
00:07:41,562 --> 00:07:45,166
I mean
if you need anything.
131
00:07:46,267 --> 00:07:48,002
Thank you.
132
00:07:50,371 --> 00:07:51,238
CLAIRE:
Come on, guys.
133
00:07:51,372 --> 00:07:52,773
Let's go inside.
134
00:08:10,124 --> 00:08:11,692
CLAIRE:
Wow.
135
00:08:12,193 --> 00:08:14,061
It's exactly the same.
136
00:08:14,195 --> 00:08:16,364
You lived here?
137
00:08:16,496 --> 00:08:18,498
Yeah.
138
00:08:21,335 --> 00:08:23,671
BREE:
Oh, cool
139
00:08:23,871 --> 00:08:25,072
CLAIRE:
Bree.
140
00:08:26,073 --> 00:08:27,808
Okay.
141
00:08:29,410 --> 00:08:31,212
Grandma?
142
00:08:34,382 --> 00:08:36,117
Grandma?
143
00:08:37,385 --> 00:08:38,686
Grandma?
144
00:08:38,819 --> 00:08:40,254
RY:
Gross.
145
00:08:40,388 --> 00:08:41,822
Grandma!
146
00:08:42,323 --> 00:08:43,758
You guys check upstairs.
147
00:08:43,891 --> 00:08:44,925
BREE:
Yeah.
148
00:08:45,059 --> 00:08:47,928
CLAIRE:
Grandma! Where are you?
149
00:08:58,305 --> 00:08:59,306
Grandma?
150
00:08:59,774 --> 00:09:02,009
RY:
Grandma! Well...
151
00:09:03,277 --> 00:09:05,312
On this week's
episode of Hoarders,
152
00:09:05,446 --> 00:09:07,782
Shut up.
153
00:09:13,320 --> 00:09:14,555
BREE:
I'll check this door.
154
00:09:14,688 --> 00:09:17,558
RY:
Okay, I'll go in here.
155
00:09:18,392 --> 00:09:20,628
BREE:
Grandma?
156
00:09:42,817 --> 00:09:44,985
RY:
Grandma?
157
00:09:52,760 --> 00:09:55,129
Shit!
158
00:10:07,641 --> 00:10:08,843
Found her.
159
00:10:10,177 --> 00:10:11,979
Grandma.
160
00:10:12,446 --> 00:10:13,582
[CHUCKLING]
161
00:10:13,714 --> 00:10:15,216
RY:
What was she doing up there?
162
00:10:15,349 --> 00:10:16,984
I don't know, Ry.
163
00:10:17,451 --> 00:10:19,386
It's her house.
164
00:10:20,387 --> 00:10:22,790
How old is she anyway?
165
00:10:23,592 --> 00:10:25,025
I'm not sure.
166
00:10:25,594 --> 00:10:28,597
I remember my grandmother
used to call her grandmother.
167
00:10:28,729 --> 00:10:32,867
So, you do the math.
168
00:10:43,644 --> 00:10:45,246
Is this mom?
169
00:10:46,747 --> 00:10:48,949
When she was your age.
170
00:10:49,083 --> 00:10:51,485
Oh, my God. You were hot.
171
00:10:51,620 --> 00:10:53,020
Yeah.
172
00:10:53,154 --> 00:10:55,089
Do you have any of you
when you were young, grandma?
173
00:10:55,456 --> 00:10:59,093
I don't even remember
ever being young.
174
00:11:02,096 --> 00:11:04,899
My son,
175
00:11:05,634 --> 00:11:08,002
my daughter.
176
00:11:10,671 --> 00:11:12,406
Anyone in your
family still alive?
177
00:11:12,541 --> 00:11:13,508
Ry.
178
00:11:13,974 --> 00:11:15,309
Just the...
179
00:11:15,510 --> 00:11:17,144
three of you.
180
00:11:19,046 --> 00:11:20,814
Must be cool to live forever.
181
00:11:20,948 --> 00:11:24,351
GRANDMOTHER:
To live forever means watching
182
00:11:24,485 --> 00:11:28,155
everyone that you ever loved die
183
00:11:28,289 --> 00:11:33,694
No one should be cursed
to live so long.
184
00:11:37,398 --> 00:11:41,202
Do you have pictures of your mom
and dad?
185
00:11:44,438 --> 00:11:46,073
No.
186
00:11:46,608 --> 00:11:48,209
No.
187
00:11:52,413 --> 00:11:54,649
Why don't you two
bring in the bags?
188
00:11:54,782 --> 00:11:56,417
So we're staying?
189
00:12:04,959 --> 00:12:06,961
RY:
Hey! Get off me.
190
00:12:07,094 --> 00:12:08,963
Stop! Come on, Bree.
Cut it out!
191
00:12:09,096 --> 00:12:11,732
CLAIRE:
Guys! Cut it out!
192
00:12:13,167 --> 00:12:14,802
When we said
magical Christmas in Michigan,
193
00:12:14,935 --> 00:12:16,605
This isn't what I expected.
194
00:12:16,737 --> 00:12:18,439
The bedrooms are, like,
all messed up.
195
00:12:18,573 --> 00:12:20,107
Where are we gonna
sleep?
196
00:12:20,575 --> 00:12:21,942
Right here.
197
00:12:24,912 --> 00:12:25,779
I got dibs on the couch.
198
00:12:25,913 --> 00:12:27,414
I'll wrestle you for it!
199
00:12:28,349 --> 00:12:29,684
RY:
Come on, Bree. Stop!
200
00:12:29,817 --> 00:12:31,986
BREE: Tap out.
RY: Bree, cut it out!
201
00:12:37,726 --> 00:12:39,393
CLAIRE:
Grandma?
202
00:12:39,927 --> 00:12:41,529
Grandma!
203
00:12:45,165 --> 00:12:47,101
Grandma?
204
00:12:48,402 --> 00:12:49,270
Not again.
205
00:12:49,403 --> 00:12:50,771
CLAIRE:
Grandma!
206
00:12:52,006 --> 00:12:53,407
She's not upstairs.
207
00:12:53,541 --> 00:12:54,542
Okay.
208
00:12:54,908 --> 00:12:56,310
Check out front.
209
00:12:56,443 --> 00:12:58,245
Grandma!
210
00:13:03,183 --> 00:13:04,852
Grandma?
211
00:13:05,219 --> 00:13:06,453
You know,
if she had a cell phone
212
00:13:06,588 --> 00:13:08,989
and we had service,
and I don't know
213
00:13:09,123 --> 00:13:10,291
this was the 21st century
214
00:13:10,424 --> 00:13:12,259
we could just
find my iPhone her.
215
00:13:12,661 --> 00:13:13,927
Hey!
216
00:13:14,562 --> 00:13:16,096
Come on.
217
00:13:30,010 --> 00:13:31,812
You going in?
218
00:13:32,479 --> 00:13:33,548
Yeah.
219
00:13:34,683 --> 00:13:36,350
You're not scared, are you?
220
00:13:36,483 --> 00:13:37,851
No.
221
00:13:39,654 --> 00:13:41,355
Grandma?
222
00:14:15,889 --> 00:14:20,227
[SNARLING]
223
00:14:22,996 --> 00:14:26,166
[GASPING]
224
00:14:27,569 --> 00:14:28,936
RY:
Help!
225
00:14:31,305 --> 00:14:33,407
God. I hate this place.
226
00:14:33,742 --> 00:14:35,008
[TAUNTING MONSTER
NOISES]
227
00:14:35,142 --> 00:14:36,343
What is that thing?
228
00:14:36,477 --> 00:14:37,846
I don't know,
some kind of scarecrow
229
00:14:37,978 --> 00:14:39,413
or something?
230
00:14:40,314 --> 00:14:42,617
About what I'd expect around
here.
231
00:14:46,220 --> 00:14:48,590
BREE:
How could she be alone out here?
232
00:14:48,723 --> 00:14:50,090
Freaky.
233
00:14:50,224 --> 00:14:52,727
RY: I don't think
she could have made it this far.
234
00:14:52,861 --> 00:14:54,128
BREE:
Grandma?
235
00:14:54,261 --> 00:14:56,363
RY:
She can barely walk.
236
00:14:56,497 --> 00:14:58,232
Grandma!
237
00:14:59,801 --> 00:15:01,068
Oh, my God.
238
00:15:01,201 --> 00:15:03,538
Should have worn better boots.
239
00:15:04,171 --> 00:15:05,339
These are my docs.
240
00:15:05,472 --> 00:15:06,841
They're worth like
150 bucks.
241
00:15:06,974 --> 00:15:08,976
Not anymore.
242
00:15:09,711 --> 00:15:11,579
Do you not see them?
243
00:15:11,912 --> 00:15:13,414
Shut up.
244
00:15:13,548 --> 00:15:15,149
This is so stupid.
245
00:15:15,717 --> 00:15:18,620
There's no way she
could have walk this far.
246
00:15:19,286 --> 00:15:20,921
I mean, she walks like...
247
00:15:21,054 --> 00:15:24,024
[ZOMBIE GROANING]
248
00:15:26,661 --> 00:15:28,830
You know,
she's probably in the house
249
00:15:28,962 --> 00:15:30,364
hiding in one of the rooms,
just...
250
00:15:30,497 --> 00:15:33,233
waiting to jump out at me
again.
251
00:15:34,502 --> 00:15:37,070
You know, we should
really just tell mom that she...
252
00:15:38,706 --> 00:15:39,707
Shh.
253
00:15:40,107 --> 00:15:43,243
You're disturbing the spirits.
254
00:15:51,586 --> 00:15:53,487
This is amazing.
255
00:15:57,592 --> 00:16:00,227
What are you doing out here,
Grandma?
256
00:16:01,395 --> 00:16:05,332
Finding a safe place to die.
257
00:16:10,772 --> 00:16:12,206
A safe place to die?
258
00:16:12,339 --> 00:16:14,542
Isn't that an oxymoron?
259
00:16:15,342 --> 00:16:16,678
How come every time you have
260
00:16:16,811 --> 00:16:19,379
a vocabulary, it's only
when you're being mean?
261
00:16:26,453 --> 00:16:28,322
That's a dream catcher
right, Grandma?
262
00:16:28,455 --> 00:16:30,123
GRANDMOTHER:
Mhm.
263
00:16:30,324 --> 00:16:32,827
Goodwill passes through it.
264
00:16:32,961 --> 00:16:36,163
Evil is caught in the web.
265
00:16:37,431 --> 00:16:38,833
Must be a lot of evil
around here.
266
00:16:38,967 --> 00:16:41,669
You need so many of them.
267
00:16:43,771 --> 00:16:47,107
But there's like 100 of them
hanging on the house already.
268
00:16:47,241 --> 00:16:51,311
GRANDMOTHER:
The greatest of all evil
269
00:16:52,814 --> 00:16:54,749
Windigo.
270
00:16:57,785 --> 00:16:59,419
You ask.
271
00:17:00,120 --> 00:17:03,758
When the evil is too great
272
00:17:03,892 --> 00:17:06,393
for a man to judge.
273
00:17:06,995 --> 00:17:09,831
Windigo is called upon.
274
00:17:10,464 --> 00:17:13,735
It eats the flesh of evil
275
00:17:13,868 --> 00:17:16,571
and becomes the evil.
276
00:17:17,605 --> 00:17:21,141
Sometimes the dreamcatcher,
can...
277
00:17:21,475 --> 00:17:24,211
bind, and keep it away.
278
00:17:24,344 --> 00:17:28,016
But sometimes the dreamcatcher
fails.
279
00:17:28,448 --> 00:17:32,085
It lives to kill.
280
00:17:33,287 --> 00:17:35,222
And it won't die...
281
00:17:35,557 --> 00:17:39,359
until the one that it's
summoned to punish...
282
00:17:39,994 --> 00:17:42,129
dies with it.
283
00:17:47,001 --> 00:17:48,201
Right.
284
00:17:48,870 --> 00:17:50,137
Can we go home now?
285
00:17:50,270 --> 00:17:51,639
Yeah.
286
00:17:51,773 --> 00:17:55,543
Come on grandma,
let's go home.
287
00:18:06,186 --> 00:18:07,487
[DOOR OPENS]
288
00:18:10,959 --> 00:18:12,259
[DOOR CLOSES]
289
00:18:12,827 --> 00:18:13,928
Where was she?
290
00:18:14,062 --> 00:18:16,764
Checking out burial plots.
291
00:18:18,165 --> 00:18:19,399
Grandma.
292
00:18:20,500 --> 00:18:22,737
Nakoma, you can't
just go wandering off like that.
293
00:18:22,870 --> 00:18:25,472
I wasn't wandering.
294
00:18:25,773 --> 00:18:27,274
I want to go to my room.
295
00:18:27,407 --> 00:18:29,711
Yeah, come on.
296
00:18:40,922 --> 00:18:43,725
Mom, she hit me in the
head with a stick.
297
00:18:44,525 --> 00:18:45,760
Did you deserve it?
298
00:18:45,893 --> 00:18:47,127
She's crazy.
299
00:18:47,260 --> 00:18:48,730
Why can't we just
put her in a rest home?
300
00:18:48,863 --> 00:18:50,130
Because
301
00:18:50,464 --> 00:18:52,667
we don't do that.
302
00:18:54,167 --> 00:18:57,071
So we just go chasing after her
every time she wanders off.
303
00:18:57,204 --> 00:18:58,472
What if it were me, Ryan?
304
00:18:58,606 --> 00:19:00,008
Would you put me in a home
with strangers
305
00:19:00,140 --> 00:19:02,043
to wash me and dress me,
telling me when to sleep and eat
306
00:19:02,175 --> 00:19:03,911
and just ignore me?
307
00:19:04,045 --> 00:19:05,046
No, mom, I wouldn't-
308
00:19:05,178 --> 00:19:06,681
Neither would I!
309
00:19:09,884 --> 00:19:11,052
Are you okay, mom?
310
00:19:11,184 --> 00:19:12,452
CLAIRE:
Yeah.
311
00:19:13,453 --> 00:19:14,454
Why don't you two go upstairs
and clean up
312
00:19:14,589 --> 00:19:15,690
some rooms for yourselves?
313
00:19:15,823 --> 00:19:16,924
None of the lights work.
314
00:19:17,058 --> 00:19:18,291
You can't even see up there.
315
00:19:18,926 --> 00:19:21,529
I'll go into town
later and buy some bulbs
316
00:19:23,296 --> 00:19:24,932
Here.
317
00:19:35,043 --> 00:19:37,512
But don't drop it.
318
00:19:37,645 --> 00:19:39,047
Oh!
319
00:19:39,580 --> 00:19:42,583
Now I know why grandma hit
you with the stick.
320
00:19:43,785 --> 00:19:45,318
How old do you suppose
all this stuff is?
321
00:19:45,452 --> 00:19:47,487
Who cares? Let's just get
it out of here.
322
00:20:06,874 --> 00:20:09,376
Hey! Check this out.
323
00:20:11,211 --> 00:20:12,412
What is it?
324
00:20:13,114 --> 00:20:15,016
Some Christmas lights.
325
00:20:15,149 --> 00:20:16,017
Hmmm.
326
00:20:16,150 --> 00:20:17,652
Want to decorate?
327
00:20:17,885 --> 00:20:19,286
Not really.
328
00:20:23,658 --> 00:20:27,695
You know, it's still
not Christmas without a tree.
329
00:20:29,897 --> 00:20:31,566
RY:
What?
330
00:20:32,332 --> 00:20:34,702
Take your pick.
331
00:20:48,182 --> 00:20:49,349
Perfect.
332
00:20:49,951 --> 00:20:51,886
This'll do.
333
00:20:54,122 --> 00:20:55,923
Definitely you.
334
00:20:57,457 --> 00:21:00,027
BREE:
It's so beautiful out here.
335
00:21:00,161 --> 00:21:01,062
RY:
Are you kidding me?
336
00:21:01,195 --> 00:21:02,295
BREE:
No. Look at it!
337
00:21:02,429 --> 00:21:03,898
RY:
This is terrible.
338
00:21:04,031 --> 00:21:05,365
BREE:
Okay.
339
00:21:07,001 --> 00:21:08,603
RY:
How are we going to get home?
340
00:21:08,736 --> 00:21:10,605
There's still no GPS.
341
00:21:11,304 --> 00:21:12,740
We're lost, aren't we?
342
00:21:12,874 --> 00:21:15,042
Do you plan on GPS-ing
your whole way through life?
343
00:21:15,176 --> 00:21:17,612
We'll figure it out.
344
00:21:17,879 --> 00:21:20,413
So how long do you think we're
gonna have to stay out here?
345
00:21:20,882 --> 00:21:22,583
A while. I hope.
346
00:21:23,584 --> 00:21:25,620
Did you really like living here?
347
00:21:26,053 --> 00:21:27,054
Sure.
348
00:21:27,287 --> 00:21:28,388
And look on the bright side.
349
00:21:28,523 --> 00:21:30,158
New school, new start
for you.
350
00:21:30,290 --> 00:21:31,793
Yeah. It'll be the same.
351
00:21:31,926 --> 00:21:33,293
Just a whole
new set of jerk-offs.
352
00:21:33,426 --> 00:21:34,962
to give me crap for no reason
at all.
353
00:21:35,096 --> 00:21:37,799
Sometimes I wish dad was
still around.
354
00:21:38,933 --> 00:21:41,869
Well, you know,
I can teach you a few moves.
355
00:21:42,069 --> 00:21:43,905
You can give them crap.
356
00:21:44,272 --> 00:21:46,240
Still nothing to do around here.
357
00:21:46,874 --> 00:21:48,441
We're cutting down our own
Christmas tree.
358
00:21:48,576 --> 00:21:49,710
That's not cool enough for you.
359
00:21:49,844 --> 00:21:51,212
You know, they sell them
in parking lots
360
00:21:51,344 --> 00:21:52,914
already
cut down and everything, right?
361
00:21:53,047 --> 00:21:54,982
Why do you always have to act
like that?
362
00:21:55,116 --> 00:21:56,250
Like what?
363
00:21:56,383 --> 00:21:57,317
Like you pretend
you hate everything.
364
00:21:57,450 --> 00:21:59,053
Because maybe I do.
365
00:22:00,721 --> 00:22:03,323
Don't you want to learn
about your heritage and stuff?
366
00:22:03,456 --> 00:22:05,425
I'm half Indian.
What's the big deal?
367
00:22:05,560 --> 00:22:07,128
No, you're half Native American.
368
00:22:07,261 --> 00:22:08,796
Ojibway.
369
00:22:09,831 --> 00:22:12,066
I mean, you can learn
a few things from grandma.
370
00:22:12,200 --> 00:22:15,603
Imagine how much she's seen in
her life, how much she knows.
371
00:22:16,103 --> 00:22:17,004
Bree.
372
00:22:17,138 --> 00:22:18,338
How much could she know?
373
00:22:18,471 --> 00:22:20,741
She gets lost in her own
backyard.
374
00:22:21,809 --> 00:22:23,744
Granted it is one big ass
backyard.
375
00:22:23,878 --> 00:22:25,345
Yeah, but you don't gotta be
mean about it,
376
00:22:25,478 --> 00:22:26,681
you know.
377
00:22:27,414 --> 00:22:28,683
Whatever.
378
00:22:31,319 --> 00:22:32,787
What's that smell?
379
00:22:34,255 --> 00:22:35,690
BREE:
Over there.
380
00:22:44,431 --> 00:22:45,800
RY:
What is that?
381
00:22:46,234 --> 00:22:47,802
I don't know.
382
00:22:55,743 --> 00:22:57,812
What is all this stuff?
383
00:22:58,045 --> 00:22:59,213
I don't know.
384
00:22:59,580 --> 00:23:01,515
BREE:
That's not good.
385
00:23:22,370 --> 00:23:23,905
What is this stuff?
386
00:23:25,740 --> 00:23:26,974
TUCK: None of your
business is what it is.
387
00:23:27,108 --> 00:23:28,376
KEVIN:
What are you doing in here?
388
00:23:28,509 --> 00:23:30,044
RY:
Nothing! Just-
389
00:23:30,177 --> 00:23:31,045
Just what?
390
00:23:31,178 --> 00:23:32,380
You alone?
391
00:23:32,613 --> 00:23:33,881
RY:
I'll go. I'll just go!
392
00:23:34,015 --> 00:23:35,583
TUCK: No, you won't.
Kevin give me that rope!
393
00:23:35,716 --> 00:23:37,318
Yo, Ben!
We got a problem.
394
00:23:37,450 --> 00:23:39,553
[PANICKED BREATHING]
395
00:23:43,490 --> 00:23:45,192
Motherfucker!
396
00:23:45,326 --> 00:23:46,260
I know you.
397
00:23:46,394 --> 00:23:47,528
I know this son of a bitch.
398
00:23:47,662 --> 00:23:49,697
Kid ain't even from around here.
399
00:23:49,830 --> 00:23:51,399
Then nobody'll miss him,
right? Right?
400
00:23:51,532 --> 00:23:52,800
That's right.
401
00:23:52,934 --> 00:23:54,268
People wander off into the woods
all the time
402
00:23:54,402 --> 00:23:56,637
around here. Get eaten by
coyotes and shit!
403
00:23:56,771 --> 00:23:58,471
I got a better idea.
404
00:23:58,773 --> 00:24:00,141
BEN:
Get over here!
405
00:24:00,908 --> 00:24:02,076
Come on!
406
00:24:02,442 --> 00:24:04,078
TUCK:
Come on! Follow him!
407
00:24:05,513 --> 00:24:08,916
[YELLING]
408
00:24:09,050 --> 00:24:10,418
[LAUGHTER]
409
00:24:10,551 --> 00:24:11,752
Go! Go!
410
00:24:12,320 --> 00:24:14,588
Keep crying! No one's
gonna save you.
411
00:24:14,722 --> 00:24:16,324
You want to see
what we're doing, huh?
412
00:24:16,456 --> 00:24:18,125
BEN: What is it?!
RY: Please, no!
413
00:24:19,260 --> 00:24:20,328
TUCK:
Over the well!
414
00:24:20,460 --> 00:24:21,762
KEVIN:
Let's shoot him first!
415
00:24:21,896 --> 00:24:23,130
Not if we want it to look like
an accident.
416
00:24:23,264 --> 00:24:24,932
How is it going to look
like an accident?
417
00:24:25,066 --> 00:24:27,335
But he's got his fucking
boot on his face, genius.
418
00:24:27,467 --> 00:24:29,469
He's not even going
to have a face after the rats
419
00:24:29,603 --> 00:24:30,604
get at him down there.
420
00:24:30,738 --> 00:24:32,506
BEN:
Just throw him in there.
421
00:24:33,908 --> 00:24:35,176
TUCK:
I got the well
422
00:24:38,679 --> 00:24:41,415
I'm gonna show you
something!
423
00:24:41,549 --> 00:24:43,017
[LAUGHTER]
424
00:24:45,586 --> 00:24:47,455
You're going in there!
425
00:24:47,588 --> 00:24:49,690
[LAUGHTER]
426
00:24:55,529 --> 00:24:57,264
[YELLING]
BREE: Run! Go!
427
00:25:02,236 --> 00:25:03,270
Shit.
428
00:25:03,404 --> 00:25:04,605
BEN:
I know where you live.
429
00:25:04,739 --> 00:25:06,307
I know where you both
fucking live!
430
00:25:06,440 --> 00:25:08,109
TUCK:
We'll find you!
431
00:25:10,678 --> 00:25:12,546
I'll watch the door!
432
00:25:13,881 --> 00:25:15,383
911 OPERATOR:
911, what's your emergency?
433
00:25:15,516 --> 00:25:17,151
We just got attacked by a bunch
of hillbilly drug addicts.
434
00:25:17,284 --> 00:25:18,753
They're going to
throw me in a well.
435
00:25:18,886 --> 00:25:20,087
911 OPERATOR:
And what's your location?
436
00:25:20,221 --> 00:25:21,789
RY: No, I don't
know where we were!
437
00:25:21,922 --> 00:25:22,857
There was a barn,
and then there's three guys.
438
00:25:22,990 --> 00:25:24,558
They put a rope around my neck,
439
00:25:24,692 --> 00:25:26,660
and you
didn't get any last names?
440
00:25:27,294 --> 00:25:28,696
They weren't
introducing themselves.
441
00:25:28,829 --> 00:25:30,331
They were trying to murder me.
442
00:25:30,631 --> 00:25:34,568
One of them I saw before, the
day we got here, in your car.
443
00:25:34,702 --> 00:25:35,736
SHERIFF ELKINS:
Ben.
444
00:25:36,303 --> 00:25:38,939
You had a run
in with Ben Halstead.
445
00:25:39,673 --> 00:25:41,042
Where was this at?
446
00:25:41,175 --> 00:25:45,212
In the woods
somewhere at an old barn.
447
00:25:45,479 --> 00:25:48,616
Like about-to-fall-down old.
448
00:25:49,784 --> 00:25:52,086
And you attacked him with
an axe?
449
00:25:52,586 --> 00:25:54,155
I didn't attack them.
450
00:25:54,288 --> 00:25:56,590
They had a gun, and they were
going to shoot my brother.
451
00:25:56,791 --> 00:25:58,359
Look, Ben's got his problems.
452
00:25:58,492 --> 00:25:59,660
He gets into some trouble.
453
00:25:59,794 --> 00:26:01,495
But I've never known him
to be violent.
454
00:26:01,629 --> 00:26:03,464
RY:
Oh yeah? How about this.
455
00:26:03,931 --> 00:26:05,599
Look, I don't know
what happened to you kids-
456
00:26:05,733 --> 00:26:06,667
You been writing this
down or is
457
00:26:06,801 --> 00:26:07,868
that just for effect?
458
00:26:08,002 --> 00:26:09,003
Ry.
459
00:26:09,136 --> 00:26:10,271
SHERIFF ELKINS:
Look, I'm just trying to
460
00:26:10,404 --> 00:26:11,506
get at the truth here, son.
461
00:26:11,639 --> 00:26:13,641
RY:
And they pay you for that?
462
00:26:14,909 --> 00:26:16,177
I'm going to go out on a limb
here.
463
00:26:16,310 --> 00:26:18,479
You tell me how close I am to
the truth.
464
00:26:18,612 --> 00:26:21,415
I think the two of you went out
looking for a little party
465
00:26:21,816 --> 00:26:23,117
and Big Ben ripped you off.
466
00:26:23,250 --> 00:26:24,618
Sold you some baking powder
or something.
467
00:26:24,752 --> 00:26:26,521
And now you want me to bust him
468
00:26:26,687 --> 00:26:28,456
for something
that you didn't get?
469
00:26:28,589 --> 00:26:29,558
How am I doing?
470
00:26:29,690 --> 00:26:30,858
Not very well, in my opinion.
471
00:26:30,991 --> 00:26:32,259
They just told you
what happened.
472
00:26:32,393 --> 00:26:34,128
Now, what are you going to do
about it?
473
00:26:34,261 --> 00:26:36,831
Look, with all due respect,
you're not from around here
474
00:26:36,964 --> 00:26:38,265
And I've seen plenty of kids-
475
00:26:38,399 --> 00:26:40,367
Enough.
476
00:26:41,335 --> 00:26:43,637
You can go now.
477
00:26:59,053 --> 00:27:01,255
Sheriff, my kids don't do that
stuff.
478
00:27:01,523 --> 00:27:02,557
Are you sure?
479
00:27:02,690 --> 00:27:04,058
CLAIRE:
Yes, I am.
480
00:27:04,191 --> 00:27:05,560
So are you going to
check it out?
481
00:27:05,693 --> 00:27:06,627
[CHUCKLING]
482
00:27:06,760 --> 00:27:08,195
You know, there got to be 50
483
00:27:08,329 --> 00:27:10,931
abandoned barns in this county
ready to fall down.
484
00:27:11,065 --> 00:27:12,766
Half of them they got meth labs
in them.
485
00:27:13,634 --> 00:27:14,869
By the time I got out there,
486
00:27:15,002 --> 00:27:16,137
they would have just moved
it anyway.
487
00:27:16,270 --> 00:27:17,539
So that's a no.
488
00:27:17,671 --> 00:27:19,406
Alright.
489
00:27:19,541 --> 00:27:21,175
I'll find Ben.
490
00:27:21,308 --> 00:27:22,843
I'll talk to him.
491
00:27:23,177 --> 00:27:25,813
I'll see if I can figure out
what happened, okay?
492
00:27:26,847 --> 00:27:28,983
Let me know what you find out.
493
00:27:37,858 --> 00:27:39,894
GRANDMOTHER:
White man's law
494
00:27:40,027 --> 00:27:42,062
is only good
for taking away the bodies
495
00:27:42,196 --> 00:27:44,765
after they've been killed.
496
00:27:45,833 --> 00:27:48,068
I can see the logic.
497
00:27:49,571 --> 00:27:51,272
You didn't hear that.
498
00:27:54,108 --> 00:27:56,410
Bree, they know where we live.
499
00:27:56,545 --> 00:27:57,811
It'll be okay.
500
00:27:58,012 --> 00:28:00,314
CLAIRE: Bree! Come help
me with dinner.
501
00:28:04,285 --> 00:28:06,253
What do you want for dinner?
How about some chicken?
502
00:28:06,387 --> 00:28:07,788
BREE:
No, let's save that.
503
00:28:07,922 --> 00:28:09,690
How about just,
like, soup and salad?
504
00:28:09,823 --> 00:28:11,158
Keep it simple.
505
00:28:11,292 --> 00:28:13,227
CLAIRE: Yeah,
We should use up these grains.
506
00:28:13,360 --> 00:28:16,697
We've got these canned soups.
Chicken noodle or tomato basil?
507
00:28:16,830 --> 00:28:19,433
Let's do tomato basil.
508
00:28:31,646 --> 00:28:33,247
Hey, Mom said dinner.
509
00:28:36,450 --> 00:28:38,886
Do you even know
how to use that thing?
510
00:28:52,833 --> 00:28:55,736
How come you're always so much
better at this stuff than me?
511
00:28:55,869 --> 00:28:57,972
I just am.
512
00:29:00,975 --> 00:29:02,644
Look,
I know you're still freaked out
513
00:29:02,776 --> 00:29:05,980
about what happened,
but you don't need to worry.
514
00:29:06,113 --> 00:29:07,915
I won't let
anything bad happen to you.
515
00:29:08,048 --> 00:29:10,251
I don't need you
to take care of me.
516
00:29:11,686 --> 00:29:12,621
Okay.
517
00:29:12,753 --> 00:29:15,256
I should be taking care of you.
518
00:29:15,956 --> 00:29:17,992
You're my sister.
519
00:29:20,761 --> 00:29:23,163
We take care of each other, Ry.
520
00:29:25,899 --> 00:29:26,834
I better get this back to where
521
00:29:26,967 --> 00:29:28,637
it belongs before Mom finds out
522
00:29:28,769 --> 00:29:31,372
or meth heads will be the
least of our worries.
523
00:29:34,008 --> 00:29:36,410
[LOW-PITCHED GROWLING]
524
00:30:05,607 --> 00:30:08,475
For the wounds. Sit.
525
00:30:29,897 --> 00:30:32,299
Jeez, grandma. It stings.
526
00:30:42,076 --> 00:30:44,579
Just to help you sleep.
527
00:30:47,047 --> 00:30:48,415
It tastes like crap.
528
00:30:48,550 --> 00:30:52,319
Remedies for such
things are seldom pleasant.
529
00:30:58,092 --> 00:31:00,994
Finish all of it.
530
00:31:47,975 --> 00:31:50,745
[QUIET LAUGHTER]
[MUFFLED BREATHING]
531
00:31:50,879 --> 00:31:52,580
I know where you live.
532
00:31:52,714 --> 00:31:54,982
[RY SCREAMS]
533
00:32:33,688 --> 00:32:36,323
[KNOCKS ON DOOR]
534
00:32:37,191 --> 00:32:38,091
I knocked.
535
00:32:38,225 --> 00:32:39,293
It's okay.
536
00:32:39,426 --> 00:32:41,395
Grandma,
look at my face.
537
00:32:41,529 --> 00:32:42,429
How?
538
00:32:42,564 --> 00:32:43,964
You make jokes.
539
00:32:44,398 --> 00:32:47,201
Maybe now you believe.
540
00:32:50,872 --> 00:32:52,372
Can it get rid of those guys?
541
00:32:52,507 --> 00:32:53,875
It can.
542
00:32:54,007 --> 00:32:56,945
It can take away your enemies.
543
00:32:57,077 --> 00:32:59,213
And your fears
544
00:32:59,346 --> 00:33:01,716
and everything else.
545
00:33:01,850 --> 00:33:04,652
If you're not careful.
546
00:33:04,786 --> 00:33:09,389
It's a very dangerous thing,
very difficult to control,
547
00:33:10,057 --> 00:33:12,560
but you can control it?
548
00:33:13,460 --> 00:33:18,232
What the Wendigo does
cannot be taken back.
549
00:33:20,200 --> 00:33:23,036
Please, grandma, I need it.
550
00:33:23,170 --> 00:33:25,172
They'll kill me!
551
00:33:32,580 --> 00:33:34,281
Grandma.
552
00:33:36,951 --> 00:33:41,556
GRANDMOTHER: Tonight,
when the others are asleep,
553
00:33:42,891 --> 00:33:45,125
bring it to me.
554
00:33:59,139 --> 00:34:00,474
GRANDMOTHER: The
medicine will allow the
555
00:34:00,608 --> 00:34:04,444
Windigo to see
what you see.
556
00:34:05,780 --> 00:34:08,115
Know what you know.
557
00:34:10,417 --> 00:34:12,152
You will ask it to
558
00:34:12,921 --> 00:34:13,855
find the evil.
559
00:34:13,988 --> 00:34:16,423
The ones who would do you harm.
560
00:34:18,560 --> 00:34:21,061
And the eyes of the Windigo.
561
00:34:21,194 --> 00:34:23,430
will be your eyes.
562
00:34:27,334 --> 00:34:29,436
What must be done
563
00:34:29,904 --> 00:34:33,675
Must be done
as it has always been done.
564
00:34:33,808 --> 00:34:38,145
You must give it form
of the forest
565
00:34:38,278 --> 00:34:40,447
and of you.
566
00:35:07,174 --> 00:35:09,744
You give it purpose.
567
00:35:10,310 --> 00:35:13,146
But its will is its
own.
568
00:35:21,823 --> 00:35:25,492
[PAINED GRUNTS]
569
00:35:32,634 --> 00:35:35,536
You must speak to it,
in Ojibwe.
570
00:35:36,136 --> 00:35:38,873
Ask of it what you wish.
571
00:35:40,173 --> 00:35:44,746
[SPEAKING IN OJIBWE]
572
00:35:45,278 --> 00:35:49,483
[SPEAKING IN OJIBWE
TOGETHER]
573
00:36:00,895 --> 00:36:05,900
[SPEAKING IN OJIBWE]
574
00:36:14,075 --> 00:36:17,578
[OJIBWE CONTINUES]
575
00:36:24,786 --> 00:36:26,120
GRANDMOTHER:
and when you're done
576
00:36:26,253 --> 00:36:29,157
you must send the Windigo back.
577
00:36:29,289 --> 00:36:31,291
You must never say its
name again.
578
00:36:31,425 --> 00:36:33,226
You promise me.
579
00:36:34,062 --> 00:36:35,362
Say it!
580
00:36:36,097 --> 00:36:38,265
I promise, Grandma.
581
00:36:39,100 --> 00:36:40,935
RY:
I promise.
582
00:36:46,741 --> 00:36:48,543
[SNARLING]
583
00:36:53,213 --> 00:36:54,481
[RY YELLING]
584
00:36:54,615 --> 00:36:56,517
BREE:
Up!
585
00:37:00,154 --> 00:37:01,288
You okay?
586
00:37:01,421 --> 00:37:02,623
Yeah. Hmm.
587
00:37:04,224 --> 00:37:05,492
[GROANS]
588
00:37:05,626 --> 00:37:07,360
RY: It feels like
it's about to explode.
589
00:37:07,494 --> 00:37:09,530
I had the craziest dream
last night.
590
00:37:09,664 --> 00:37:11,032
Yeah?
591
00:37:11,165 --> 00:37:13,901
You better get downstairs, fast.
592
00:37:38,159 --> 00:37:39,426
What is that?
593
00:37:39,560 --> 00:37:41,095
It's, uh...
594
00:37:41,229 --> 00:37:42,630
It's for Christmas.
595
00:37:42,764 --> 00:37:45,566
I was going to put a red nose
and a Santa hat on it.
596
00:37:46,167 --> 00:37:48,102
Ho, ho, ho!
597
00:37:48,236 --> 00:37:50,004
Seriously?
598
00:37:50,437 --> 00:37:51,939
Get rid of it.
599
00:37:52,173 --> 00:37:54,776
It nearly scared me to death.
600
00:37:56,077 --> 00:37:57,945
What were you thinking?
601
00:38:51,265 --> 00:38:53,500
CLAIRE: Here's some more
chicken. Anybody want some?
602
00:38:53,634 --> 00:38:55,368
BREE:
Yes, please.
603
00:38:57,071 --> 00:38:59,040
So what are you thinking about
for Christmas dinner?
604
00:38:59,173 --> 00:39:02,475
CLAIRE: I'm not sure.
What sounds good to you?
605
00:39:03,010 --> 00:39:06,013
[CONVERSATION FADES OUT]
606
00:39:06,914 --> 00:39:08,683
[UNEASY MUSIC]
607
00:39:10,350 --> 00:39:11,919
BREE:
What do you think, Ry?
608
00:39:13,054 --> 00:39:14,155
Huh?
609
00:39:14,354 --> 00:39:16,257
CLAIRE:
Turkey or ham?
610
00:39:16,389 --> 00:39:17,658
RY:
Um...
611
00:39:17,792 --> 00:39:19,026
Turkey.
612
00:39:23,931 --> 00:39:25,365
[GROWLING]
613
00:39:26,968 --> 00:39:28,401
[GROWLING]
614
00:39:31,105 --> 00:39:32,540
[GROWLING]
615
00:39:33,674 --> 00:39:35,109
[GROWLING INTENSIFIES]
616
00:39:35,375 --> 00:39:36,577
KEVIN:
How long you think we got?
617
00:39:36,711 --> 00:39:38,411
BEN:
Just hurry up!
618
00:39:38,546 --> 00:39:39,847
I want everything gone
619
00:39:39,981 --> 00:39:41,282
in case the sheriff comes
snooping around.
620
00:39:41,414 --> 00:39:42,449
KEVIN:
I think they called him.
621
00:39:42,583 --> 00:39:44,151
BEN:
More than likely.
622
00:39:44,285 --> 00:39:45,553
BEN:
Fuck!
623
00:39:50,625 --> 00:39:51,859
KEVIN:
I got it!
624
00:39:53,160 --> 00:39:55,162
BEN: Make sure all those cold
medicine boxes are out of there.
625
00:39:55,296 --> 00:39:56,230
They can trace them!
626
00:39:56,364 --> 00:39:57,798
KEVIN:
Alright, yeah.
627
00:40:01,335 --> 00:40:02,904
[HEAVY MOVEMENT]
628
00:40:03,938 --> 00:40:05,606
BEN:
What the hell?
629
00:40:09,409 --> 00:40:10,945
Who's out there?
630
00:40:11,279 --> 00:40:13,480
You don't want to fuck with me!
631
00:40:14,916 --> 00:40:16,384
Tuck, this ain't funny!
632
00:40:16,517 --> 00:40:18,052
[RUSHING NOISES]
633
00:40:29,530 --> 00:40:33,567
[GROWLING]
634
00:40:41,676 --> 00:40:45,478
[LOW-PITCHED SNARLING]
635
00:40:57,425 --> 00:41:01,028
[ROARING]
[SCREAMING]
636
00:41:08,536 --> 00:41:09,403
Ben?
637
00:41:09,537 --> 00:41:11,238
BEN:
Help!
638
00:41:11,372 --> 00:41:15,109
Kevin, help! Get me out of here!
639
00:41:15,242 --> 00:41:16,510
Kevin!
640
00:41:16,644 --> 00:41:19,547
You asshole! Get me out of
here!
641
00:41:20,348 --> 00:41:21,349
Hurry!
642
00:41:21,481 --> 00:41:23,017
There's something down here!
643
00:41:23,150 --> 00:41:24,385
KEVIN:
Hang on!
644
00:41:24,518 --> 00:41:27,487
[BEN WHIMPERING]
645
00:41:30,124 --> 00:41:32,293
There's something fucking big in
here!
646
00:41:32,560 --> 00:41:34,261
BEN:
Get me out of here!
647
00:41:37,531 --> 00:41:39,133
KEVIN:
Grab the rope!
648
00:41:41,002 --> 00:41:43,170
Come on, keep climbing, man.
649
00:41:43,304 --> 00:41:45,272
[GRUNTING]
650
00:41:45,406 --> 00:41:48,009
KEVIN:
Keep climbing!
651
00:41:48,142 --> 00:41:50,578
There you go! Almost there.
Yeah.
652
00:41:50,711 --> 00:41:52,113
[BEN SCREAMING]
653
00:41:53,647 --> 00:41:57,051
[BEN WHIMPERING]
654
00:41:57,985 --> 00:42:01,422
[SCREAMING]
[ROARING]
655
00:42:01,922 --> 00:42:03,424
KEVIN:
Fuck me.
656
00:42:03,557 --> 00:42:05,793
[GRUNTING]
657
00:42:27,014 --> 00:42:28,849
TUCK: You see, like,
a raccoon or something?
658
00:42:28,983 --> 00:42:30,684
KEVIN:
Fucking raccoon, man.
659
00:42:30,818 --> 00:42:31,819
Something big!
660
00:42:31,952 --> 00:42:33,421
TUCK:
What, like a bear?
661
00:42:33,554 --> 00:42:35,322
KEVIN:
Not a goddamn bear, either.
662
00:42:35,689 --> 00:42:37,224
BEN:
Well, what then?
663
00:42:37,458 --> 00:42:38,859
One of those...
664
00:42:39,226 --> 00:42:41,796
I don't know. Something
like one of those things
665
00:42:41,929 --> 00:42:43,931
my grandpa used to tell me about
666
00:42:44,065 --> 00:42:46,267
TUCK:
Your crazy old Indian grandpa?
667
00:42:46,500 --> 00:42:47,468
Yeah, So?
668
00:42:47,601 --> 00:42:49,270
So you're not 12 anymore.
669
00:42:49,403 --> 00:42:50,905
Get over it.
670
00:42:51,038 --> 00:42:53,374
There ain't no fucking monsters
or evil spirits out here.
671
00:42:53,741 --> 00:42:55,876
Well, he ain't down there now.
672
00:42:56,844 --> 00:42:58,746
TUCK:
Did you go by his house?
673
00:42:58,879 --> 00:43:01,282
I called him, like,
ten times, man.
674
00:43:01,516 --> 00:43:02,783
No answer.
675
00:43:03,484 --> 00:43:06,153
TUCK: After you took off
squealing like a little bitch!
676
00:43:06,287 --> 00:43:08,756
He probably climbed out of the
well himself.
677
00:43:09,323 --> 00:43:11,225
He's going be pissed for you
leaving him in there.
678
00:43:11,358 --> 00:43:13,227
Screw off, man.
679
00:43:22,670 --> 00:43:23,737
TUCK:
Oh, shit!
680
00:43:23,871 --> 00:43:25,206
KEVIN:
Oh, fuck, man!
681
00:43:26,407 --> 00:43:28,609
Yo. We've got to get the
fuck out of here, man. Come on!
682
00:43:28,742 --> 00:43:30,044
TUCK:
Fuck!
683
00:43:40,254 --> 00:43:43,791
GRANDMOTHER:
The greatest of all, evil
684
00:43:45,626 --> 00:43:47,695
Windigo.
685
00:43:50,197 --> 00:43:55,136
It can take away your enemies
and your fears!
686
00:43:55,402 --> 00:43:57,438
and everything else.
687
00:43:57,572 --> 00:44:00,374
If you're not careful.
688
00:44:19,660 --> 00:44:20,928
BREE:
Ry!
689
00:44:21,061 --> 00:44:23,230
What are you doing?
690
00:44:24,198 --> 00:44:25,933
Where were you?
691
00:44:26,467 --> 00:44:29,937
Mom would freak out if she knew
you're running in the woods.
692
00:44:33,608 --> 00:44:36,177
Let's just tell her
that you were in the barn, okay?
693
00:44:36,710 --> 00:44:38,712
Yeah. Okay.
694
00:44:55,930 --> 00:44:57,431
RY: Where is she?
CLAIRE: Who?
695
00:44:57,566 --> 00:44:58,567
Grandma!
696
00:44:58,799 --> 00:45:00,034
Grandma!
697
00:45:00,868 --> 00:45:01,902
Where were you guys?
698
00:45:02,036 --> 00:45:03,804
Over in the barn.
699
00:45:04,539 --> 00:45:05,873
Grandma.
700
00:45:06,641 --> 00:45:07,642
[KNOCKING ON DOOR]
701
00:45:07,775 --> 00:45:09,243
RY:
Grandma, answer me!
702
00:45:09,376 --> 00:45:10,444
It's real, isn't it?
703
00:45:10,579 --> 00:45:11,946
It's not just a dream!
704
00:45:12,913 --> 00:45:14,882
[KNOCKING ON DOOR]
RY: Grandma!
705
00:45:16,150 --> 00:45:17,384
Grandma!
706
00:45:18,653 --> 00:45:20,788
[KNOCKING ON DOOR]
Grandma!
707
00:45:33,267 --> 00:45:34,835
BREE: I swear, mom,
I don't know.
708
00:45:34,969 --> 00:45:36,437
CLAIRE: Anything at all!
Something we don't know.
709
00:45:36,571 --> 00:45:38,038
Maybe a girl?
710
00:45:38,172 --> 00:45:41,509
BREE: No, I swear, I have
no idea what's happening.
711
00:46:02,597 --> 00:46:05,266
You okay?
712
00:46:09,970 --> 00:46:14,041
Can you please just tell me
what's going on?
713
00:46:16,511 --> 00:46:17,646
We can get help, if-
714
00:46:17,778 --> 00:46:19,480
I'm not taking anything!
715
00:46:22,783 --> 00:46:23,652
Then what is it, baby?
716
00:46:23,784 --> 00:46:25,553
I'm not your baby.
717
00:46:26,820 --> 00:46:27,689
I'm tired.
718
00:46:27,821 --> 00:46:30,090
I'm just tired.
719
00:46:42,836 --> 00:46:45,239
TUCK (O.S.):
Aw, the baby done fall!
720
00:46:47,575 --> 00:46:48,777
Over the well!
721
00:46:49,443 --> 00:46:51,879
BEN:
You're going in there!
722
00:46:59,019 --> 00:47:04,058
[CAR HORN]
723
00:47:09,830 --> 00:47:13,033
[CAR HORN]
724
00:47:17,871 --> 00:47:21,075
[CAR HORN]
725
00:47:25,913 --> 00:47:28,882
GRANDMOTHER:
Ask of it what you wish.
726
00:47:52,873 --> 00:47:54,642
I was doing mine anyway.
727
00:47:54,776 --> 00:47:55,909
CLAIRE:
Hey, sleepyhead.
728
00:47:56,043 --> 00:47:57,378
You hungry?
729
00:47:57,512 --> 00:47:59,213
Starved.
730
00:48:09,923 --> 00:48:11,058
Where's Grandma?
731
00:48:11,191 --> 00:48:13,394
She's still in her room.
732
00:48:14,294 --> 00:48:15,929
She's all dry, quirky.
733
00:48:16,063 --> 00:48:18,098
She's set in her ways
734
00:48:18,232 --> 00:48:21,168
What she does
and the stories she tells.
735
00:48:21,569 --> 00:48:24,706
She's
just always been like that.
736
00:48:25,205 --> 00:48:26,907
We just love and accept her.
737
00:48:27,040 --> 00:48:28,643
She doesn't eat pizza, right?
738
00:48:28,777 --> 00:48:30,377
It's all yours.
739
00:48:31,445 --> 00:48:33,914
GRANDMOTHER:
And the eyes of the windigo.
740
00:48:34,047 --> 00:48:35,983
Will be your eyes.
741
00:48:36,116 --> 00:48:37,351
I'm hungry.
742
00:48:37,484 --> 00:48:40,120
You just ate
like five pounds of pizza.
743
00:48:47,227 --> 00:48:48,663
[HEAVY BREATHING]
744
00:48:48,797 --> 00:48:50,164
[GROWLING]
745
00:49:09,551 --> 00:49:12,019
[SPITTING]
746
00:49:13,954 --> 00:49:15,322
Drake!
747
00:49:16,056 --> 00:49:18,860
I thought I told you
to stay inside.
748
00:49:19,426 --> 00:49:21,563
All right, suit yourself.
749
00:50:32,000 --> 00:50:35,703
[SCREAMING]
750
00:50:41,475 --> 00:50:42,744
TUCK:
Let me go!
751
00:50:42,877 --> 00:50:44,478
[TUCK SCREAMING]
752
00:50:51,753 --> 00:50:53,521
TUCK:
Oh no!
753
00:50:53,655 --> 00:50:56,624
[TUCK SCREAMING]
754
00:51:09,336 --> 00:51:13,808
[SCREAMING IN AGONY]
755
00:51:23,718 --> 00:51:28,155
[RY SNARLING]
756
00:51:28,523 --> 00:51:31,258
Hey, if you're gonna be out
here, mom said-
757
00:51:33,628 --> 00:51:35,128
Mom!
758
00:51:41,669 --> 00:51:43,270
Hey.
759
00:51:45,940 --> 00:51:47,542
Hey! Hey.
760
00:51:54,082 --> 00:51:55,717
Oh, my God.
761
00:52:17,839 --> 00:52:19,373
DR. DEANNA: When we
get his bloodwork back
762
00:52:19,507 --> 00:52:22,175
it'll show any toxins, drugs-
763
00:52:22,309 --> 00:52:24,277
He doesn't...
764
00:52:24,846 --> 00:52:26,446
do any.
765
00:52:28,382 --> 00:52:30,183
He's 17 years old,
766
00:52:30,450 --> 00:52:32,352
and there have been
some pretty nasty
767
00:52:32,486 --> 00:52:34,922
hallucinogens
floating around lately.
768
00:52:36,024 --> 00:52:37,391
Let me get the tox report back.
769
00:52:37,525 --> 00:52:39,393
We'll know what we're dealing
with.
770
00:52:39,527 --> 00:52:42,864
I'll have a nurse
finish up with you.
771
00:52:46,233 --> 00:52:51,238
Mom. Ry doesn't do drugs.
772
00:52:52,740 --> 00:52:56,476
I'm not sure if that's
comforting or not.
773
00:53:07,055 --> 00:53:09,090
GRANDMOTHER:
It's a very dangerous thing,
774
00:53:09,222 --> 00:53:11,693
very difficult to control.
775
00:53:11,826 --> 00:53:14,227
RY:
But you can control it.
776
00:53:14,361 --> 00:53:15,897
GRANDMOTHER:
What the Windigo does.
777
00:53:16,030 --> 00:53:18,331
Cannot be taken back.
778
00:53:24,639 --> 00:53:25,707
Hey.
779
00:53:26,373 --> 00:53:27,875
Hey.
780
00:53:28,009 --> 00:53:29,209
RY:
Where's Mom?
781
00:53:29,342 --> 00:53:30,578
She went to the store.
782
00:53:31,311 --> 00:53:32,647
You know what we should do?
783
00:53:32,780 --> 00:53:34,716
We should get mom a
Christmas tree.
784
00:53:34,849 --> 00:53:35,917
How?
785
00:53:38,418 --> 00:53:39,654
Like out there?
786
00:53:39,787 --> 00:53:41,089
Yeah.
787
00:53:41,221 --> 00:53:43,958
Ry, the last thing we should be
doing is going back out there.
788
00:53:44,592 --> 00:53:45,760
Do you remember the last time
789
00:53:45,893 --> 00:53:47,327
we tried to get mom a Christmas
tree?
790
00:53:47,461 --> 00:53:49,831
Bree, it's fine.
Nothing's going to happen.
791
00:53:49,964 --> 00:53:51,264
You know how much mom wants
Christmas.
792
00:53:51,398 --> 00:53:53,735
We can surprise her.
793
00:53:53,868 --> 00:53:54,836
Okay.
794
00:53:54,969 --> 00:53:56,571
Yeah, fine...
795
00:53:57,839 --> 00:53:59,439
But!
796
00:54:00,108 --> 00:54:01,809
I'm taking this.
797
00:54:02,409 --> 00:54:05,012
Don't worry so much.
798
00:54:07,915 --> 00:54:09,984
I got this.
799
00:54:20,128 --> 00:54:21,461
Perfect.
800
00:54:21,596 --> 00:54:23,396
Sure that's going to
fit through the door?
801
00:54:23,531 --> 00:54:25,767
I'll make it fit.
802
00:54:28,002 --> 00:54:32,707
[AGGRESSIVE GRUNTING]
803
00:54:45,452 --> 00:54:47,555
Whoo!
804
00:54:48,455 --> 00:54:49,991
Yeah.
805
00:54:58,733 --> 00:55:00,935
Now, this is Michigan Christmas.
806
00:55:01,068 --> 00:55:02,170
You like the snow?
807
00:55:02,302 --> 00:55:04,337
Yeah. It's nice.
808
00:55:04,471 --> 00:55:06,808
Don't you think
you should be worried about Mom?
809
00:55:08,176 --> 00:55:09,409
What do you mean?
810
00:55:09,544 --> 00:55:11,378
Well, she's really stressed out
about Grandma.
811
00:55:11,512 --> 00:55:13,047
What about Grandma?
812
00:55:13,181 --> 00:55:16,349
She locked herself in her room
and won't come out.
813
00:55:16,483 --> 00:55:19,020
And we have to go back to Cali
in a week and it's not like
814
00:55:19,153 --> 00:55:20,121
we have a spare room.
815
00:55:20,453 --> 00:55:21,454
I'll stay.
816
00:55:21,789 --> 00:55:22,990
You'll stay, what?
817
00:55:23,124 --> 00:55:24,125
Stay with Grandma.
818
00:55:24,258 --> 00:55:25,526
Take care of her.
819
00:55:26,694 --> 00:55:28,029
Ry, you hate it here.
820
00:55:28,162 --> 00:55:29,163
You should stay with us.
821
00:55:29,297 --> 00:55:30,164
You said you like it here.
822
00:55:30,298 --> 00:55:31,165
I do.
823
00:55:31,299 --> 00:55:32,465
But I'm not you.
824
00:55:32,600 --> 00:55:34,635
I'm not me either.
825
00:55:48,348 --> 00:55:50,751
I love it here.
826
00:55:52,220 --> 00:55:53,654
That's good. Yeah.
827
00:56:01,229 --> 00:56:03,130
Oh, Grandma loves this CD.
828
00:56:03,264 --> 00:56:04,232
Totally.
829
00:56:04,364 --> 00:56:05,566
She made me go get it for her.
830
00:56:05,700 --> 00:56:07,635
Yes, I remember.
We should put it on.
831
00:56:07,768 --> 00:56:09,170
She would love to hear it.
832
00:56:09,303 --> 00:56:11,371
BREE: I wonder if that's like
the now-seventeens
833
00:56:11,505 --> 00:56:12,773
and now-sixteens.
834
00:56:12,907 --> 00:56:15,408
[CLAIRE AND BREE TALKING
IN BACKGROUND]
835
00:56:30,358 --> 00:56:32,226
Okay, power!
836
00:56:32,360 --> 00:56:33,861
[MUSIC STARTS]
[KNOCKING]
837
00:56:34,494 --> 00:56:36,597
Grandma, it's me.
838
00:56:47,308 --> 00:56:48,776
I bet you're hungry.
839
00:56:48,910 --> 00:56:51,812
GRANDMOTHER: I'll bet
that you are hungry, also.
840
00:57:01,055 --> 00:57:03,490
I'm always hungry, no matter
how much I eat.
841
00:57:03,624 --> 00:57:06,027
Its hunger is never ending.
842
00:57:06,459 --> 00:57:09,664
You must not give in to it.
843
00:57:09,797 --> 00:57:12,867
It takes and it takes
844
00:57:13,000 --> 00:57:15,569
until there's nothing left.
845
00:57:15,703 --> 00:57:17,437
I can control it.
846
00:57:17,638 --> 00:57:19,307
You cannot.
847
00:57:19,439 --> 00:57:20,608
If you're so afraid of it,
848
00:57:20,741 --> 00:57:23,044
then why did you help me
bring it back?
849
00:57:23,177 --> 00:57:24,912
There's a debt
850
00:57:25,546 --> 00:57:28,049
I have not paid.
851
00:57:28,616 --> 00:57:30,818
There was a winter
852
00:57:30,952 --> 00:57:34,088
that was far worse
than any winter
853
00:57:34,221 --> 00:57:37,191
that had ever come before
854
00:57:37,325 --> 00:57:39,593
the ground frozen.
855
00:57:39,727 --> 00:57:42,830
We couldn't even bury
the bodies.
856
00:57:45,833 --> 00:57:49,971
Many starved to death.
857
00:58:02,216 --> 00:58:04,385
My father,
858
00:58:04,518 --> 00:58:06,887
ate of the dead.
859
00:58:10,524 --> 00:58:12,293
The Windigo
860
00:58:12,793 --> 00:58:16,496
was called
upon to punish my father.
861
00:58:16,630 --> 00:58:20,468
He knew that for what he had
done,
862
00:58:20,935 --> 00:58:23,170
I too would be punished.
863
00:58:24,638 --> 00:58:27,942
He gave me a
dreamcatcher to protect me
864
00:58:28,075 --> 00:58:32,713
but he could not stop the curse.
865
00:58:33,314 --> 00:58:35,082
I am cursed
866
00:58:36,017 --> 00:58:37,651
to live
867
00:58:38,419 --> 00:58:40,721
until the Windigo
868
00:58:40,855 --> 00:58:42,823
comes to take me.
869
00:58:42,957 --> 00:58:46,327
No, Grandma, I won't let it.
870
00:58:46,460 --> 00:58:50,431
You must renounce. Now!
871
00:58:50,865 --> 00:58:53,934
Send it back before it's
too late.
872
00:58:54,068 --> 00:58:55,836
But I'm not finished yet.
873
00:58:55,970 --> 00:58:58,839
It wants to protect me.
I feel it. I can guide it.
874
00:58:58,973 --> 00:59:00,174
No!
875
00:59:00,975 --> 00:59:05,146
It seduces you and uses you.
876
00:59:05,279 --> 00:59:07,415
It will consume you.
877
00:59:07,548 --> 00:59:10,151
I've put you in danger.
878
00:59:10,584 --> 00:59:13,254
I've used your pain
879
00:59:13,387 --> 00:59:15,589
and it was wrong.
880
00:59:15,723 --> 00:59:16,791
No.
881
00:59:16,991 --> 00:59:18,859
Grandma, it was right.
882
00:59:20,261 --> 00:59:24,365
All my life I've been the weak
one, the scared one,
883
00:59:24,698 --> 00:59:27,201
the one everyone
has to look out for.
884
00:59:27,334 --> 00:59:29,538
Well, I'm not weak now.
885
00:59:29,670 --> 00:59:32,239
I'm not scared anymore.
886
00:59:35,544 --> 00:59:38,646
You will be.
887
00:59:44,819 --> 00:59:47,054
[BREE AND CLAIRE TALKING IN
BACKGROUND]
888
00:59:50,991 --> 00:59:52,527
CLAIRE:
So I have a playlist for later.
889
00:59:52,660 --> 00:59:54,028
BREE:
Okay.
890
00:59:57,566 --> 00:59:59,100
Ry, check this out,
891
00:59:59,400 --> 01:00:01,802
Mom used to listen to music
on these things.
892
01:00:01,936 --> 01:00:04,305
[CHUCKLING]
Crazy.
893
01:00:11,645 --> 01:00:12,813
Okay.
894
01:00:13,247 --> 01:00:16,817
So I have a playlist for later,
and this!
895
01:00:17,384 --> 01:00:18,719
and this.
896
01:00:25,759 --> 01:00:28,362
[WINDIGO GROWLING]
897
01:00:31,866 --> 01:00:33,701
[RY GROWLING]
898
01:00:35,402 --> 01:00:38,005
KEVIN:
I ain't calling no fucking cops!
899
01:00:38,139 --> 01:00:39,840
I don't know how the sheriff
found them.
900
01:00:39,974 --> 01:00:42,343
The motherfucker was up
in the tree!
901
01:00:42,476 --> 01:00:44,613
No, like in the tree.
902
01:00:44,745 --> 01:00:46,280
I'm serious. Hanging there.
903
01:00:46,413 --> 01:00:47,848
[GROWLING]
904
01:00:47,982 --> 01:00:49,283
KEVIN: Nah, Tuck
wouldn't have called them!
905
01:00:49,416 --> 01:00:51,752
Said it was a mountain lion
or some shit.
906
01:00:54,722 --> 01:00:56,123
Yeah, no shit.
907
01:00:56,257 --> 01:00:59,226
I know mountain lions do that,
but this was
908
01:00:59,360 --> 01:01:01,228
something else, man.
909
01:01:03,130 --> 01:01:05,166
Grandpa told me
there was shit in these woods
910
01:01:05,299 --> 01:01:06,967
not to fuck with.
911
01:01:08,702 --> 01:01:09,970
I know what I saw!
912
01:01:10,104 --> 01:01:11,573
It was one of them things.
913
01:01:11,772 --> 01:01:13,174
[LOUD SNARLING]
914
01:01:23,384 --> 01:01:26,854
[THUD AND GROWLING]
915
01:01:36,931 --> 01:01:39,534
KEVIN:
Whoa! Damn.
916
01:01:40,434 --> 01:01:45,773
[GROWLING AND HEAVY
MOVEMENT]
917
01:02:12,132 --> 01:02:15,302
[STRESSED SHOUTING]
918
01:02:15,903 --> 01:02:17,805
[SNARLING]
919
01:02:23,477 --> 01:02:24,546
[LAUGHING]
920
01:02:24,679 --> 01:02:25,980
[SHOCKED GASP]
921
01:02:38,693 --> 01:02:40,160
[SNARLING]
922
01:02:49,503 --> 01:02:51,772
[GROWLING]
923
01:03:01,849 --> 01:03:04,118
[ROARING]
924
01:03:08,055 --> 01:03:09,691
What the fuck are you?!
925
01:03:09,823 --> 01:03:12,393
[ROARING]
926
01:03:25,039 --> 01:03:27,808
[SHRIEKING]
927
01:03:36,984 --> 01:03:37,951
[GRUNTING]
928
01:03:38,085 --> 01:03:41,388
[ROARING]
929
01:03:46,860 --> 01:03:49,129
[KEVIN SHOUTING]
930
01:03:56,604 --> 01:03:59,073
[KEVIN SCREAMING]
931
01:04:09,283 --> 01:04:11,385
[KEVIN SCREAMING]
[WINDIGO SHRIEKING]
932
01:04:30,304 --> 01:04:32,741
CLAIRE: Grandma,
you came out of your room.
933
01:04:32,873 --> 01:04:34,542
We were starting to worry.
934
01:04:35,744 --> 01:04:37,144
What?
935
01:04:50,023 --> 01:04:51,959
CLAIRE:
Ry, what are you doing?!
936
01:04:52,660 --> 01:04:53,961
They're annoying.
937
01:05:01,836 --> 01:05:03,303
What's going on?
938
01:05:03,872 --> 01:05:05,439
I don't know.
939
01:05:48,616 --> 01:05:50,819
I got a call from some hunters
a few days ago.
940
01:05:50,951 --> 01:05:53,454
Said they found something
interesting out near
941
01:05:53,588 --> 01:05:56,558
where you said you had a run
in with those kids.
942
01:05:56,691 --> 01:05:58,492
They weren't kids.
943
01:05:58,626 --> 01:06:01,462
BREE: Yeah. That's the guy.
He was the one in charge.
944
01:06:01,596 --> 01:06:03,832
SHERIFF ELKINS: Yeah, went and
talked to his known associates.
945
01:06:03,964 --> 01:06:05,867
found this young man in his
backyard
946
01:06:05,999 --> 01:06:08,636
and, uh, in the woodpile
actually.
947
01:06:08,770 --> 01:06:11,506
BREE: He was
the one who said to tie Ry up.
948
01:06:12,105 --> 01:06:13,273
SHERIFF ELKINS:
Hmm.
949
01:06:13,808 --> 01:06:16,210
and uh, and him.
950
01:06:17,010 --> 01:06:18,979
And he was the one with the gun.
951
01:06:19,747 --> 01:06:21,148
SHERIFF ELKINS:
found him by his pickup
952
01:06:21,281 --> 01:06:23,785
and under his trailer.
953
01:06:23,918 --> 01:06:26,019
What do you mean, found them?
954
01:06:29,557 --> 01:06:32,827
There they are.
Still look familiar?
955
01:06:32,961 --> 01:06:34,261
CLAIRE:
Sheriff, please.
956
01:06:34,394 --> 01:06:36,263
[WINDIGO GROWLING]
957
01:06:38,800 --> 01:06:41,703
SHERIFF ELKINS: You don't
look all that surprised.
958
01:06:42,269 --> 01:06:45,439
Hey, bad things happen
to bad people.
959
01:06:46,708 --> 01:06:49,243
Are you on something right
now, son?
960
01:06:49,511 --> 01:06:51,980
Some scumbags got killed, and?
961
01:06:52,112 --> 01:06:53,848
And these weren't accidental
deaths.
962
01:06:53,982 --> 01:06:55,215
Somebody butchered them.
963
01:06:55,349 --> 01:06:57,217
RY: And?
CLAIRE: Ryan!
964
01:06:57,986 --> 01:06:59,353
Sheriff, what are you saying?
965
01:06:59,486 --> 01:07:00,989
SHERIFF ELKINS: These two admit
they had a run in
966
01:07:01,121 --> 01:07:03,223
with the victims, and a
few days later, they're dead.
967
01:07:03,357 --> 01:07:04,859
RY: Oh, they're the victims.
CLAIRE: Ry!
968
01:07:04,993 --> 01:07:07,127
They beat me, try to kill us and
throw us in a fucking hole
969
01:07:07,261 --> 01:07:08,730
and you say you'll
check it out.
970
01:07:08,863 --> 01:07:10,497
Something happens to them,
and they're the victims.
971
01:07:10,632 --> 01:07:12,199
Son,
I warned you about your tone.
972
01:07:12,332 --> 01:07:14,501
No, I'm warning you.
Leave us alone.
973
01:07:14,636 --> 01:07:16,136
We have nothing to do with this.
Nothing!
974
01:07:16,270 --> 01:07:18,338
CLAIRE:
Ry, Bree, go upstairs now!
975
01:07:18,472 --> 01:07:19,807
SHERIFF ELKINS:
We're not done here.
976
01:07:19,941 --> 01:07:21,275
CLAIRE:
Yes, we are.
977
01:07:21,408 --> 01:07:22,309
SHERIFF ELKINS:
Your son could be a suspect
978
01:07:22,442 --> 01:07:24,012
in a triple homicide.
979
01:07:24,144 --> 01:07:25,647
CLAIRE:
Is he?
980
01:07:25,780 --> 01:07:27,882
Are you suggesting this boy
butchered three grown men
981
01:07:28,016 --> 01:07:30,217
Upstairs, now!
982
01:07:30,585 --> 01:07:31,920
Leave us alone.
983
01:07:32,386 --> 01:07:33,588
CLAIRE:
Sheriff.
984
01:07:34,254 --> 01:07:35,322
We're done here.
985
01:07:35,590 --> 01:07:37,057
BREE:
What's the matter with you?
986
01:07:37,190 --> 01:07:37,992
I'm not gonna let him push
me around.
987
01:07:38,125 --> 01:07:39,159
He's just doing his job!
988
01:07:39,293 --> 01:07:40,628
He shouldn't have messed
with me.
989
01:07:43,698 --> 01:07:44,732
He's dead.
990
01:07:44,866 --> 01:07:46,199
Ry, stop it.
991
01:07:46,333 --> 01:07:48,736
Don't say stuff like that.
992
01:08:08,656 --> 01:08:11,491
[RADIO CHATTER]
993
01:08:16,664 --> 01:08:18,666
[SNARLING]
994
01:08:19,667 --> 01:08:20,635
[CAR BRAKES]
995
01:08:20,768 --> 01:08:22,604
[POLICE SIRENS]
996
01:08:46,493 --> 01:08:49,196
[WINDIGO SNARLING]
997
01:09:05,813 --> 01:09:08,883
[GROWLING]
998
01:09:13,286 --> 01:09:16,189
[WINDIGO SNARLING]
999
01:09:25,198 --> 01:09:26,601
[ROARING]
1000
01:09:32,106 --> 01:09:34,241
What are you doing?
1001
01:09:35,910 --> 01:09:37,310
BREE:
Hey!
1002
01:09:41,281 --> 01:09:44,217
[GRUNTING]
1003
01:09:46,587 --> 01:09:48,823
[ELKINS SCREAMING]
1004
01:09:50,190 --> 01:09:52,794
[BITING AWAY AT
FLESH]
1005
01:10:00,467 --> 01:10:03,503
Don't make me do this, Ry.
I love you!
1006
01:10:06,473 --> 01:10:08,241
It's coming!
You have to let me go.
1007
01:10:08,375 --> 01:10:10,178
BREE:
Not until you calm down.
1008
01:10:10,645 --> 01:10:12,547
RY:
This thing will kill you!
1009
01:10:12,814 --> 01:10:15,282
What is coming for me,
Ry?
1010
01:10:18,452 --> 01:10:20,755
What the hell is going on
in here?
1011
01:10:20,888 --> 01:10:22,724
Bree, let him go!
1012
01:10:30,965 --> 01:10:32,466
It's coming.
1013
01:10:33,266 --> 01:10:34,936
I can't stop it.
1014
01:10:35,069 --> 01:10:36,838
I thought I could-
1015
01:10:38,039 --> 01:10:39,640
I'm sorry.
1016
01:10:40,407 --> 01:10:41,943
CLAIRE: She used to
tell us the same story
1017
01:10:42,076 --> 01:10:44,812
when I was growing
up. Scare all us kids.
1018
01:10:44,946 --> 01:10:45,980
Right, Grandma?
1019
01:10:46,647 --> 01:10:48,716
If someone
was bad, the Windigo-
1020
01:10:48,850 --> 01:10:51,819
Not bad, evil.
1021
01:10:52,687 --> 01:10:54,354
And Bree. I'm surprised
at you.
1022
01:10:54,488 --> 01:10:55,690
Getting wrapped up in
all this stuff.
1023
01:10:55,823 --> 01:10:57,692
I thought you were smarter
than this.
1024
01:10:57,825 --> 01:10:59,493
We're not evil.
1025
01:10:59,627 --> 01:11:01,294
Not even bad.
Why would it come after us?
1026
01:11:01,428 --> 01:11:03,765
It can't be controlled.
1027
01:11:03,898 --> 01:11:08,368
It feels what he feels
and distorts his emotions.
1028
01:11:08,502 --> 01:11:10,071
It's watching right now.
1029
01:11:10,204 --> 01:11:11,072
Waiting.
1030
01:11:11,205 --> 01:11:12,840
Waiting for what?
1031
01:11:14,208 --> 01:11:16,611
RY: I don't know.
CLAIRE: That's enough, Ry!
1032
01:11:16,944 --> 01:11:17,945
Ry.
1033
01:11:18,146 --> 01:11:19,312
Please!
1034
01:11:19,446 --> 01:11:21,616
Just tell me
what's wrong with you.
1035
01:11:21,749 --> 01:11:24,786
Now it will be coming for
you too.
1036
01:11:25,887 --> 01:11:27,354
Ry!
1037
01:11:30,323 --> 01:11:31,859
[ROARING]
1038
01:11:34,128 --> 01:11:35,362
[LOUD THUD]
1039
01:11:35,495 --> 01:11:37,965
Let's Go! Upstairs!
1040
01:11:38,166 --> 01:11:39,200
CLAIRE:
Grandma.
1041
01:11:39,432 --> 01:11:40,500
Grandma!
1042
01:11:40,635 --> 01:11:42,603
Go. Go!
[THUD]
1043
01:11:43,704 --> 01:11:45,106
Ry!
1044
01:11:46,040 --> 01:11:47,542
CLAIRE:
Come on, Ry, let's go!
1045
01:11:47,675 --> 01:11:49,844
BREE:
Ry, let's go!
1046
01:11:51,846 --> 01:11:52,914
Come on!
1047
01:11:53,047 --> 01:11:54,749
[SHRIEKING]
1048
01:12:11,331 --> 01:12:13,433
BREE:
The lights. The light!
1049
01:12:54,508 --> 01:12:56,043
[LOW RUMBLING]
1050
01:12:56,177 --> 01:12:58,478
BREE: Let's go!
RY: Come on! Come on!
1051
01:12:58,613 --> 01:13:02,482
[BANGING ON DOOR]
1052
01:13:29,810 --> 01:13:32,046
RY: Wait. Wait.
Stop, stop, stop!
1053
01:13:37,718 --> 01:13:40,554
You can't hide from me!
1054
01:13:49,496 --> 01:13:50,998
[SHRIEKING]
1055
01:13:51,132 --> 01:13:51,999
Mom!
1056
01:13:52,133 --> 01:13:53,668
Leave us alone.
1057
01:13:54,402 --> 01:13:56,037
[SHRIEKING IN
PAIN]
1058
01:13:56,170 --> 01:13:58,438
Let's go! Let's go.
1059
01:14:04,745 --> 01:14:06,681
Help me get the lock.
1060
01:14:09,550 --> 01:14:11,652
CLAIRE: I got it!
Go! Go! Get back!
1061
01:14:11,786 --> 01:14:13,421
There's got to be a way to
stop this thing.
1062
01:14:13,554 --> 01:14:15,022
Ryan, think!
1063
01:14:24,231 --> 01:14:25,633
BREE:
I don't know how to do this!
1064
01:14:25,766 --> 01:14:26,600
CLAIRE: There's a trick.
BREE: Okay.
1065
01:14:26,734 --> 01:14:27,802
CLAIRE:
Get down!
1066
01:14:27,935 --> 01:14:29,937
[BANGING AGAINST
DOOR]
1067
01:14:30,938 --> 01:14:32,106
RY:
In the loft!
1068
01:14:32,239 --> 01:14:33,908
RY: In the loft!
BREE: Okay. Okay.
1069
01:14:36,510 --> 01:14:39,146
[BANGING AGAINST
DOOR]
1070
01:14:41,582 --> 01:14:43,651
[WINDIGO SHRIEKING]
1071
01:14:48,622 --> 01:14:49,924
[PAINED SCREECHING]
1072
01:14:52,793 --> 01:14:54,161
[ROARING]
1073
01:15:03,371 --> 01:15:05,039
[BURNING NOISES]
[SCREECHING]
1074
01:15:05,172 --> 01:15:06,574
Ry!
1075
01:15:28,696 --> 01:15:30,598
[SHRIEKING]
1076
01:15:30,731 --> 01:15:33,968
[CRUSHING NOISES]
[WHIMPERING]
1077
01:15:39,907 --> 01:15:41,275
RY:
Mom!
1078
01:15:44,678 --> 01:15:45,880
RY:
You okay?
1079
01:15:46,781 --> 01:15:48,549
I think we're okay.
1080
01:15:54,321 --> 01:15:56,157
[WINDIGO HEALING]
1081
01:15:56,290 --> 01:15:57,792
Mom!
1082
01:16:03,964 --> 01:16:05,099
[GRANDMOTHER SCREAMING]
1083
01:16:05,232 --> 01:16:07,401
GRANDMOTHER:
Get back! Get back.
1084
01:16:07,536 --> 01:16:10,104
Get back. Get back!
1085
01:16:10,237 --> 01:16:11,172
Go!
1086
01:16:11,305 --> 01:16:13,641
RY:
No!
1087
01:16:15,743 --> 01:16:17,011
GRANDMOTHER: Ry.
RY: What do I do?
1088
01:16:17,144 --> 01:16:19,580
GRANDMOTHER:
Protect them. Protect them!
1089
01:16:25,686 --> 01:16:27,321
GRANDMOTHER:
No!
1090
01:16:28,389 --> 01:16:29,490
Ry!
1091
01:16:29,623 --> 01:16:31,959
[WINDIGO ROARING]
1092
01:16:41,235 --> 01:16:43,037
RY:
Grandma!
1093
01:16:43,904 --> 01:16:46,207
CLAIRE:
Ryan, go. Go, Ryan!
1094
01:16:50,644 --> 01:16:52,413
RY:
Grandma!
1095
01:16:52,547 --> 01:16:54,381
Grandma, wait!
1096
01:17:05,759 --> 01:17:08,863
[WINDIGO SHRIEKING]
1097
01:17:27,414 --> 01:17:31,085
[SPEAKING IN OJIBWE]
1098
01:17:36,525 --> 01:17:39,994
[SPEAKING IN OJIBWE]
1099
01:17:52,641 --> 01:17:54,408
RY:
Leave her alone!
1100
01:17:56,710 --> 01:18:01,782
[INTENSE BREATHING]
1101
01:18:18,299 --> 01:18:20,734
GRANDMOTHER:
Leave them alone!
1102
01:18:30,444 --> 01:18:33,147
I am the last.
1103
01:18:33,781 --> 01:18:36,317
It's me you want!
1104
01:18:36,717 --> 01:18:40,955
[SPEAKING IN OJIBWE]
1105
01:18:43,390 --> 01:18:45,392
RY:
No!
1106
01:18:49,664 --> 01:18:52,399
[WINDIGO ROARING]
1107
01:19:04,945 --> 01:19:08,949
[SPEAKING IN OJIBWE]
1108
01:19:16,524 --> 01:19:21,295
[QUIET GUITAR MUSIC]
1109
01:19:51,626 --> 01:19:54,194
[MOVEMENT IN FOREST]
1110
01:20:14,549 --> 01:20:17,484
Ry! Let's go.
1111
01:20:17,619 --> 01:20:19,119
Just a sec.
72046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.