All language subtitles for The.Little.Drummer.Girl.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,802 --> 00:00:10,571
Felaket.
2
00:00:10,771 --> 00:00:13,671
{\an8}Tel Aviv, �srail
3
00:00:11,805 --> 00:00:14,474
1948 Sava��...
4
00:00:14,507 --> 00:00:16,943
...sizin �ngilizler bize ihanet etti�inde...
5
00:00:16,977 --> 00:00:20,280
...ve Siyonistler bizi vatan�m�zdan
s�rd�g�nde...
6
00:00:20,313 --> 00:00:24,050
...tabii buna sava� denilebilirse.
7
00:00:24,084 --> 00:00:29,655
8 ya��ndayken,
vatan�m�zdan s�r�ld�m.
8
00:00:25,655 --> 00:00:31,655
{\an8}Forum: Emparyalizme Kar�� Dayan��ma - Dorset, �ngiltere
9
00:00:29,689 --> 00:00:33,193
10 ya��ndayken karde�lerimle
birlikte Ashbal*'a kat�ld�k.
10
00:00:33,226 --> 00:00:34,294
"Karde�lerim."
11
00:00:39,231 --> 00:00:42,868
10 ya��ndayken karde�lerimle
birlikte Ashbal*'a kat�ld�k.
12
00:00:42,902 --> 00:00:44,404
Duydun mu?
13
00:00:44,437 --> 00:00:46,205
Karde�ler.
14
00:00:46,238 --> 00:00:47,372
Yeterli de�il.
15
00:00:47,407 --> 00:00:49,374
Salim'e benziyor.
16
00:00:51,911 --> 00:00:54,680
Devrimci kalabal�k.
17
00:00:58,117 --> 00:01:01,386
Bu kim?
18
00:01:01,420 --> 00:01:03,488
2312.
19
00:01:03,522 --> 00:01:05,024
Charmian Ross.
20
00:01:05,057 --> 00:01:06,191
O bir aktris.
21
00:01:06,225 --> 00:01:07,793
Aktris.
22
00:01:07,827 --> 00:01:09,361
�aka m�?
23
00:01:14,199 --> 00:01:16,368
Ses kayd� var m�?
24
00:01:20,305 --> 00:01:22,974
Hayat�m�z�n, Lihten�tayn'a kay�tl�
ve Hollanda'n�n...
25
00:01:23,007 --> 00:01:26,911
...lanet Antilleri'den finanse edilen
�ok uluslu bir �irket taraf�ndan...
26
00:01:26,945 --> 00:01:28,413
...y�netilmesini istemiyoruz.
27
00:01:28,447 --> 00:01:30,849
Dahas� ise...
28
00:01:30,882 --> 00:01:32,684
...ilk olarak, Yahudi devletinin...
29
00:01:32,717 --> 00:01:35,053
...Araplara bok gibi davranan
emperyalist bir...
30
00:01:35,096 --> 00:01:37,188
...Amerikan garnizonu
olmas�n� istemiyorum
31
00:01:37,221 --> 00:01:38,957
�yi bir �eye parmak bast�.
32
00:01:38,990 --> 00:01:43,595
Merhaba, ben Charmian.
Charmian Ross.
33
00:01:43,628 --> 00:01:47,365
{\an8}Lonra, �ngiltere
34
00:01:43,565 --> 00:01:46,465
Sizinle tan��t���m�za �ok
sevindik, Bayan Ross. Ger�ekten.
35
00:01:47,398 --> 00:01:48,800
L�tfen oturun.
36
00:01:51,402 --> 00:01:53,404
Ba�layal�m m�, Bayan Ross?
37
00:01:53,437 --> 00:01:56,941
- Tamam.
- Ba�layal�m...
38
00:01:56,975 --> 00:01:59,010
�u anda mimarl�k okuyorum.
39
00:02:00,244 --> 00:02:05,649
Hi�bir �srail askeri Y�ce Gadi Becker'in
bar�� i�inde ya�amas�ndan ��phe edemez...
40
00:02:05,683 --> 00:02:09,287
...fakat... Bar�� bu mu?
41
00:02:09,787 --> 00:02:11,187
{\an8}Bat� Berlin, Almanya
42
00:02:11,322 --> 00:02:14,292
Bu hakikat.
43
00:02:14,325 --> 00:02:16,794
O k�za inanmalar� gerekiyor.
44
00:02:16,827 --> 00:02:20,398
�nceleri onlar�n ger�e�ini
konu�tu�unu biliyorum.
45
00:02:20,431 --> 00:02:22,566
�nan�ld� bile.
46
00:02:22,600 --> 00:02:25,403
Bu hakikat masum bir k�z�n
hayat�na neden olacak.
47
00:02:27,405 --> 00:02:29,173
Masum ama ak�ll� de�il.
48
00:02:29,207 --> 00:02:33,411
Charlie, senden ��renebilsin diye
burada, Gadi.
49
00:02:33,444 --> 00:02:35,346
Belki seni ge�er.
50
00:02:35,379 --> 00:02:37,781
Charlie'nin bir erkek ismi
oldu�unu d���n�yordum.
51
00:02:41,685 --> 00:02:44,622
Onu tam da �u anda
yapaca��z.
52
00:03:11,514 --> 00:03:13,984
Khalil.
53
00:03:15,118 --> 00:03:17,154
Kim bilir?
54
00:03:17,187 --> 00:03:19,589
Belki de bir taklit�idir.
55
00:03:28,064 --> 00:03:29,832
�ld�rmek yok.
56
00:03:31,901 --> 00:03:33,403
�zg�r kalacak.
57
00:03:41,844 --> 00:03:43,780
�apkam� unuttum.
58
00:03:45,381 --> 00:03:50,388
�eviri: SkyAsteR
59
00:03:50,455 --> 00:03:53,462
�yi seyirler...
60
00:04:50,111 --> 00:04:51,947
Sizler kimsiniz?
61
00:04:51,980 --> 00:04:56,484
Kim miyiz?
Gel.
62
00:04:56,517 --> 00:04:58,186
Biz kimiz?
63
00:04:58,219 --> 00:05:02,490
Arkada��z.
64
00:05:02,523 --> 00:05:06,962
Ba��ms�z ve
m�ttefiksiz arkada�lar�z...
65
00:05:06,995 --> 00:05:11,166
...d�nyan�n yanl�� ki�ilerin eline ge�ti�ine
derinden inananlardan�z...
66
00:05:11,199 --> 00:05:12,968
...t�pk� senin gibi.
67
00:05:13,001 --> 00:05:19,407
Evet, zaman zaman istemsiz
�eyler yapan arkada�lar�z...
68
00:05:19,440 --> 00:05:21,476
...fakat her �eye ra�men
arkada��z.
69
00:05:24,479 --> 00:05:26,381
G�zel, de�il mi?
70
00:05:26,414 --> 00:05:28,716
L�tfen i�eri gel.
71
00:05:30,618 --> 00:05:35,222
Evet, kafanda bizim i�in binlerce
soru oldu�una �ok eminim, Charlie.
72
00:05:35,255 --> 00:05:36,557
Elbette olmal� da.
73
00:05:36,591 --> 00:05:38,359
Ku�kucu bir akla sahipsin.
74
00:05:38,393 --> 00:05:42,262
Ve bizim de senin i�in
binlerce sorumuz var.
75
00:05:45,265 --> 00:05:48,468
Kendini rahat hisset.
�st�n� de�i�tir.
76
00:05:48,502 --> 00:05:53,007
Sonra her �eyin �zerinden
ge�elim, tamam m�?
77
00:06:14,494 --> 00:06:16,063
Bu bir onur.
78
00:06:16,096 --> 00:06:18,798
Hakk�nda �ok �ey duydum.
79
00:06:18,832 --> 00:06:22,569
Hay�r, duymad�n.
80
00:06:22,602 --> 00:06:24,738
�ocuklar, Akropol'de siz ikinizin...
81
00:06:24,771 --> 00:06:27,541
...g�zel bir �ift oldu�unuzu s�ylediler,
Gadi...
82
00:06:27,574 --> 00:06:31,745
...bir �ift film y�ld�z� gibi.
83
00:06:31,778 --> 00:06:35,782
G�zel bir and�.
84
00:06:46,425 --> 00:06:50,163
�z�r dilerim.
Protokol gere�i.
85
00:06:52,231 --> 00:06:54,668
B�y�k tuvaletimi yapmam gerekiyor.
86
00:07:14,868 --> 00:07:18,568
{\an8}Olimpiyat K�y�
M�nih, Bat� Almanya
87
00:08:02,600 --> 00:08:04,302
Charlie.
88
00:08:04,336 --> 00:08:07,339
Seni buraya getirmenin
bana neye mal oldu�unu biliyor musun?
89
00:08:07,372 --> 00:08:08,473
Nezaketine mi?
90
00:08:08,506 --> 00:08:10,208
�ok ucuz de�il.
91
00:08:10,242 --> 00:08:12,978
Kariyerime.
Hepsi senin i�in.
92
00:08:15,480 --> 00:08:17,349
O zaman Londra'da
istedi�ini alamad�n.
93
00:08:17,382 --> 00:08:20,985
�stedi�im her �eyi g�rd�m, Charlie.
94
00:08:21,018 --> 00:08:27,225
Bildi�im her �ey �u anda senin
burada olmana de�er.
95
00:08:27,259 --> 00:08:28,360
Soy ad�n ne demi�tin?
96
00:08:28,393 --> 00:08:29,594
Demedim.
97
00:08:29,627 --> 00:08:32,797
Marty desek olur mu?
98
00:08:32,830 --> 00:08:35,032
Bana soruyor musun,
s�yl�yor musun?
99
00:08:35,066 --> 00:08:37,201
Tanr� beni yaratmay� bitirdi�inde...
100
00:08:37,234 --> 00:08:39,336
...birka� tel eksik olmu� olabilir...
101
00:08:39,370 --> 00:08:43,541
...b�ylece onlar� rastgele ba�lay�p,
Shimon ile bir araya getirdi.
102
00:08:43,575 --> 00:08:45,743
Bir merhaba de, Shimon.
103
00:08:45,777 --> 00:08:49,580
Geri kalanlar� san�r�m tan�yorsun.
104
00:08:53,851 --> 00:08:55,187
Seni yalanc�!
105
00:08:55,220 --> 00:08:57,755
Sana onlar�n s�yleyeceklerini
dinlemeni �neriyorum.
106
00:08:57,789 --> 00:09:00,624
Ben de siktirip gitmeni �neriyorum.
Kimsin sen?
107
00:09:00,657 --> 00:09:03,194
Yahudilerle sorunun mu var?
108
00:09:05,296 --> 00:09:08,365
Etnik, k�lt�rel ya da politik olarak?
109
00:09:08,399 --> 00:09:09,766
Biz k�t� kokmay�z.
110
00:09:09,800 --> 00:09:12,036
Sofra adab�n var m�?
111
00:09:12,069 --> 00:09:14,405
- Hay�r, aptal olma!
- Harika.
112
00:09:14,438 --> 00:09:16,840
Bizim �srail vatanda�� oldu�umuzu
s�ylersem...
113
00:09:16,873 --> 00:09:19,643
...senin camdan atlamayaca��na...
114
00:09:19,676 --> 00:09:22,979
...g�venebilmek i�in dua ediyorum.
115
00:09:23,013 --> 00:09:24,781
Her ihtimale kar��
bir kovan var m�?
116
00:09:26,817 --> 00:09:31,388
�imdi, buradaki t�m Yahudiler olarak
e�yalar� toplay�p...
117
00:09:31,422 --> 00:09:35,158
...�lkemize geri d�n�p,
tekrar m� ba�layal�m?
118
00:09:35,191 --> 00:09:36,993
Sonraki katliam� m�
bekleyelim?
119
00:09:41,632 --> 00:09:44,000
�stedi�im sadece...
120
00:09:44,034 --> 00:09:46,803
Bar��.
121
00:09:50,040 --> 00:09:52,442
Senin politikalar�na sald�rmak i�in
burada de�iliz, Charlie.
122
00:09:52,475 --> 00:09:55,979
Ger�ek �u ki,
senin ��lg�n politik g�r��lerine...
123
00:09:56,012 --> 00:10:02,685
...�fke ya da merhamete ait
her �eli�ki ve �at��malar�n� seviyoruz.
124
00:10:02,718 --> 00:10:06,756
Fakat sende daha b�y�k
bir potansiyel var...
125
00:10:06,789 --> 00:10:09,225
...yetene�ini bo�a harc�yorsun...
126
00:10:09,259 --> 00:10:12,128
...ve bunu sen de biliyorsun.
127
00:10:12,162 --> 00:10:15,865
Bu performans�n� bizimle i�birli�i
yapmak i�in kullanmaya karar verirsen...
128
00:10:15,898 --> 00:10:20,437
...Tanr� �ahidimdir ki bir daha
bo�a ge�en bir an�n olmayacak.
129
00:10:21,971 --> 00:10:26,476
En basit haliyle,
bir �retim yap�yoruz.
130
00:10:28,478 --> 00:10:32,748
Kesme yok, perde yok...
131
00:10:32,782 --> 00:10:34,850
...s�rekli do�a�lama.
132
00:10:37,587 --> 00:10:40,155
Siktir.
133
00:10:40,189 --> 00:10:42,958
Deneysel bir tiyatro �irketi
taraf�ndan ka��r�ld�m.
134
00:10:44,660 --> 00:10:47,062
Kesinlikle deneysel.
135
00:10:47,096 --> 00:10:50,165
�zleyiciler, seni izlediklerini
bile anlamayacaklar.
136
00:10:50,199 --> 00:10:51,867
Ama �ocuklar...
137
00:10:51,901 --> 00:10:54,336
...aileleri...
138
00:10:54,369 --> 00:10:56,205
...masum seyirciler...
139
00:10:56,238 --> 00:10:59,641
...bo�az�na �arapnel saplanm��lar...
140
00:10:59,674 --> 00:11:02,744
...yanlar�nda bomba patlam��lar...
141
00:11:02,777 --> 00:11:04,479
...senin i�in minnattar olacaklar.
142
00:11:06,381 --> 00:11:08,984
Tabii ki de evine...
143
00:11:12,318 --> 00:11:14,756
...pub tiyatrolar�na...
144
00:11:14,789 --> 00:11:16,991
...yaln�z parlakl���na d�nebilirsin...
145
00:11:17,025 --> 00:11:18,960
...kimse seni tutmuyor.
146
00:11:18,993 --> 00:11:24,198
Ama bu role en ufak bir ilgin varsa...
147
00:11:24,233 --> 00:11:28,805
...sana son bir soru daha sormal�y�z...
148
00:11:29,305 --> 00:11:30,705
...bu gece.
149
00:11:35,610 --> 00:11:38,813
Karakter ne?
150
00:11:38,847 --> 00:11:40,014
Bir ter�rist.
151
00:11:54,796 --> 00:11:56,430
Dur!
152
00:11:59,267 --> 00:12:00,869
Geri �ekil.
153
00:12:08,776 --> 00:12:11,011
�yi misin?
154
00:12:11,045 --> 00:12:13,547
Buraya seninle konu�maya geldim.
155
00:12:13,581 --> 00:12:15,383
�yi olaca��m.
156
00:12:24,825 --> 00:12:26,860
Y�ce Tanr�m.
Salim, �ok �zg�n�m.
157
00:12:29,830 --> 00:12:31,331
Ad�m Joanna.
158
00:12:31,364 --> 00:12:34,535
Uluslararas� Yard�m Birli�i
g�zlemcisiyim...
159
00:12:34,568 --> 00:12:38,038
...bizim g�revimiz...
- Neredeyim ben?
160
00:12:38,071 --> 00:12:39,807
Bunu s�yleme yetkim yok.
161
00:12:43,811 --> 00:12:46,079
Hala Yunanistan'da m�y�m?
162
00:12:46,113 --> 00:12:48,348
Geldi�inden beri k�t� davrand�lar m�?
163
00:12:50,617 --> 00:12:52,352
Yeterince meyve ve sebze ald�n m�?
164
00:13:02,029 --> 00:13:04,998
Ne o, yavru bir k�pek mi?
165
00:13:05,032 --> 00:13:08,535
Zaman�m�z yok.
166
00:13:08,568 --> 00:13:10,270
Bu taraf temiz, de�il mi?
167
00:13:12,505 --> 00:13:15,142
Ba�ka bir yer bulmak zorunday�z?
168
00:13:17,977 --> 00:13:19,712
Bak bende ne var.
169
00:13:24,183 --> 00:13:26,653
Ate� et o zaman, Mart.
170
00:13:26,686 --> 00:13:28,087
Her �eyi sor.
171
00:13:35,394 --> 00:13:37,029
Ailenle ba�layal�m.
172
00:13:44,603 --> 00:13:48,941
�srail portakallar� d�nyan�n
en iyisidir.
173
00:13:52,912 --> 00:13:56,348
�srail mi?
174
00:13:58,017 --> 00:14:02,188
Sahip olduklar� tek g�zel �ey...
175
00:14:02,221 --> 00:14:07,559
...��nk� Filistin topraklar�nda
yeti�iyor.
176
00:14:09,428 --> 00:14:11,262
Yaln�zl�ktan kurtulmak istiyorsan...
177
00:14:11,297 --> 00:14:15,267
...arkada�lar�na ihanet etmeden
d��manlar�n� pasifize etmek zorundas�n.
178
00:14:15,301 --> 00:14:17,336
Arkada��m yok.
179
00:14:17,369 --> 00:14:19,137
Kimsenin olmaz.
180
00:14:19,170 --> 00:14:20,739
�lk ba�ta tabii.
181
00:14:20,772 --> 00:14:22,508
Ama durumu anlayacaklar.
182
00:14:25,043 --> 00:14:28,414
Yazabilece�in bir ailen var m�?
183
00:14:28,447 --> 00:14:31,750
Ben sadece avukatlar�ma yazar�m.
184
00:14:31,783 --> 00:14:34,953
Tabii, ama aile bas�n ile
daha etkili olur.
185
00:14:42,393 --> 00:14:43,461
Ya annen?
186
00:14:43,494 --> 00:14:45,330
Jane Ashcroft.
187
00:14:45,363 --> 00:14:46,865
- �ld� m�?
- Sarho�.
188
00:14:46,898 --> 00:14:49,200
Baban y�z�nden.
189
00:14:49,234 --> 00:14:51,336
Evet babam�n
bir sab�kal� olmas� y�z�nden.
190
00:14:51,369 --> 00:14:54,172
Okul bu sorunlar y�z�nden mi
b�rakman� istedi?
191
00:14:54,205 --> 00:14:58,043
Evet. Zalimceydi fakat okul taksitlerini
�deyecek param�z yoktu.
192
00:14:58,076 --> 00:15:00,011
Yani, itibar�n�z� yitirdikten sonra...
193
00:15:00,045 --> 00:15:01,879
Hapse girdi ve her �eyi kaybettik.
194
00:15:03,248 --> 00:15:07,652
15 ya��ndan beri kendi param� kazan�yorum
ama bu ba��ma gelen en iyi �ey oldu.
195
00:15:08,986 --> 00:15:12,857
Olabildi�ince sahneye ve radikal
politikalara isyan edebildin.
196
00:15:12,890 --> 00:15:15,960
Radikal politikalara isyan etmenin
ba�ka yollar� da var.
197
00:15:15,993 --> 00:15:17,262
Ne gibi?
198
00:15:17,295 --> 00:15:19,930
Tabii ki de seks.
199
00:15:19,964 --> 00:15:22,867
Herhangi bir isyan�n ana nedeni.
200
00:15:22,900 --> 00:15:27,638
Biz bu ba�ar�s�zl�klarla
ilgilenmiyoruz, Charlie.
201
00:15:27,672 --> 00:15:30,875
Seni bu kadar k�zd�ran �ey baban m�yd�?
202
00:15:35,813 --> 00:15:37,548
- Ara verebilir miyiz?
- Birazdan.
203
00:15:37,582 --> 00:15:40,951
�nsanlar�n paralar�n� aklad��� i�in
hapishaneye girmek...
204
00:15:40,985 --> 00:15:42,552
...seni sinirlendirmi� olmal�.
205
00:15:42,586 --> 00:15:44,555
Bu bir a�a��lamayd�.
206
00:15:45,389 --> 00:15:47,491
�cra memurlar� gelip,
her yeri ar�yordu...
207
00:15:47,524 --> 00:15:50,827
...Annem masaya yemek koyabilmek i�in
yard�ma ba�vurmak zorundayd�.
208
00:15:50,860 --> 00:15:53,863
Bu t�r �eyler bize yap�ld��� gibi
di�er insanlara yap�lmad�.
209
00:15:56,633 --> 00:15:59,970
Peki o zaman ne oldu?
210
00:16:00,004 --> 00:16:02,572
Hepsini ald�lar.
211
00:16:02,606 --> 00:16:05,342
Her �eyi.
212
00:16:05,375 --> 00:16:08,178
�ocuklu�umu, evimizi...
213
00:16:09,213 --> 00:16:10,547
...mutlulu�umuzu.
214
00:16:10,580 --> 00:16:14,751
Baban �ld���nde neredeydin?
215
00:16:14,784 --> 00:16:18,855
Hapishane d���ndaki otob�s
dura��nda...
216
00:16:18,888 --> 00:16:23,260
...kap�lar�n a��lmas�n� bekliyordum.
217
00:16:23,293 --> 00:16:24,994
Yo�un ya�mur alt�nda dikiliyordum.
218
00:16:25,028 --> 00:16:26,229
Tarih?
219
00:16:26,262 --> 00:16:28,932
15 Temmuz, 1975.
220
00:16:28,965 --> 00:16:31,167
Temmuz'da ya�mur?
221
00:16:31,200 --> 00:16:33,570
Hi� �ngiltere'de bulunmad���n�z
i�in anl�yorum.
222
00:16:33,603 --> 00:16:38,374
O �ld���nde, annen orada
seninle miydi, Charlie?
223
00:16:52,588 --> 00:16:55,391
Hadi �imdi ara verelim.
224
00:18:08,963 --> 00:18:11,933
Ona ac� ger�e�i kim s�yleyecek?
225
00:18:11,966 --> 00:18:13,568
Benden duymal�.
226
00:18:19,206 --> 00:18:20,942
Te�ekk�r ederim, Gadi.
227
00:18:20,975 --> 00:18:25,447
��te burada, istedi�in gibi.
228
00:18:25,480 --> 00:18:28,182
�ngilizce yazmak zorundas�n.
229
00:18:28,215 --> 00:18:31,986
�teki t�rl�, k�z karde�inin
okumas�na izin vermezler.
230
00:18:32,019 --> 00:18:35,056
Bu insanlar Arap�a'y� kabul etmezler.
231
00:18:35,089 --> 00:18:36,991
Avukatlar�m?
232
00:18:37,024 --> 00:18:40,795
�oktan bildirildiler, tatl�m.
Ge�en hafta.
233
00:18:40,828 --> 00:18:42,196
Ge�en hafta m�?
234
00:18:42,229 --> 00:18:44,966
Avukatlar�n Fatmeh'e yazman�
s�ylediler.
235
00:18:44,999 --> 00:18:47,935
- Hat�rlam�yorum?
- Ger�ekten mi?
236
00:18:47,969 --> 00:18:52,139
Bana ge�en hafta bir portakal
verdi�ini de mi hat�rlam�yorsun?
237
00:18:52,173 --> 00:18:53,574
Onu hat�rl�yorum.
238
00:18:53,607 --> 00:18:55,476
�yi.
239
00:18:55,509 --> 00:18:56,944
Ama s�yledi�im gibi...
240
00:18:56,978 --> 00:18:59,780
...avukatlar�n sana Fatmeh'e
yazman� s�ylediler.
241
00:18:59,813 --> 00:19:01,648
Bu senin ablan�n ismi,
de�il mi?
242
00:19:01,682 --> 00:19:03,250
Fatmeh.
243
00:19:03,284 --> 00:19:07,988
Ona er ya da ge� kay�p
oldu�unu s�ylemek zorundas�n.
244
00:19:08,021 --> 00:19:10,557
O...
245
00:19:10,591 --> 00:19:14,593
O zaten biliyordur...
246
00:19:14,626 --> 00:19:20,000
E�er bir haftad�r buradaysam.
247
00:19:22,168 --> 00:19:24,270
Ben...
248
00:19:24,304 --> 00:19:29,710
Onu her �� g�nde bir arar�m.
249
00:19:32,178 --> 00:19:33,780
�� g�nde bir ileti�ime ge�iyor.
250
00:19:33,814 --> 00:19:35,381
Ama ayn� �ekilde iki kez asla.
251
00:19:35,415 --> 00:19:36,617
Marty'e s�ylemeliyiz.
252
00:19:38,451 --> 00:19:40,153
Korkar�m ki...
253
00:19:40,186 --> 00:19:42,222
...bize anlatt�klar�n i�inde...
254
00:19:42,255 --> 00:19:44,991
...endi�e verici birka� �ey bulduk.
255
00:19:45,025 --> 00:19:46,927
Politika konu�mad���m�z� san�yordum.
256
00:19:46,960 --> 00:19:49,729
Konu�muyoruz.
Fikirleri konu�uyoruz.
257
00:19:49,762 --> 00:19:54,134
Politik se�imlerinin her birinin
arkas�ndaki nedeni...
258
00:19:54,167 --> 00:19:57,270
Ben d�nyan�n ismini hi� duymad���m�z
fa�ist demoglar�n...
259
00:19:57,303 --> 00:20:00,906
...sik sallama yar��malar� aras�nda
silinip gitmesini... - Tamam, tamam.
260
00:20:00,940 --> 00:20:04,144
T�m bu prova al�nt�lar�n� dinledik.
261
00:20:04,177 --> 00:20:05,778
Siktirin gidin.
262
00:20:07,280 --> 00:20:10,350
Burada radikal bir ruh
oldu�unu s�yl�yorsun, Charlie.
263
00:20:10,383 --> 00:20:12,785
Fakat buradaki t�m konu�malar hakk�nda...
264
00:20:12,818 --> 00:20:17,022
...ne zaman d��ar� ��k�p bir �eyler
yapacaks�n?
265
00:20:17,056 --> 00:20:20,993
Kapitalist patronlar taraf�ndan
k�lele�tirilmi� beyinleri ve y�rekleri...
266
00:20:21,026 --> 00:20:25,731
...�almaya ve bu y�rekleri
�ld�rmeye cesaretin var m�?
267
00:20:25,765 --> 00:20:27,632
�almak ve �ld�rmek,
bunu mu istiyorsun?
268
00:20:27,666 --> 00:20:29,735
Bize s�z verdi�ini bilmek istiyorum.
269
00:20:29,769 --> 00:20:31,070
O zaman s�zlerimi k�v�rma.
270
00:20:31,103 --> 00:20:32,537
Belirtti�in konumundaki s�zlerini
geri al�yor musun?
271
00:20:32,572 --> 00:20:34,073
Benim bir konumum yok!
272
00:20:34,106 --> 00:20:36,608
Aktivizme ba�l�l�k yok...
273
00:20:36,642 --> 00:20:37,943
...senin �yeli�in d���nda.
274
00:20:37,977 --> 00:20:41,146
- Evet!
- Bar����l olan da.
275
00:20:41,180 --> 00:20:43,215
Sen a��r� merkeze aitsin.
276
00:20:43,248 --> 00:20:46,952
T�pk� senin bar��sever
bir �srailli olman gibi.
277
00:20:56,361 --> 00:20:59,731
- Bu hi�bir �ey.
- Evet.
278
00:20:59,764 --> 00:21:02,334
�iddet kar��t� olan biri i�in...
279
00:21:02,367 --> 00:21:04,736
...hi� yasad��� bir �ey de�il.
280
00:21:04,769 --> 00:21:06,871
- Silah e�itimleri.
- Aptalca silahlarla...
281
00:21:06,905 --> 00:21:09,974
Sabotaj teknikleri.
Sava� becerileri.
282
00:21:10,008 --> 00:21:11,976
Al��n sahnesiydi.
Ger�ekten hi�birini...
283
00:21:12,010 --> 00:21:14,312
Ucuz bir hafta sonu
tatili oldu�unu san�yordum.
284
00:21:14,345 --> 00:21:15,947
Bunun i�in 10 y�l yiyebilirsin.
285
00:21:15,980 --> 00:21:18,450
Ne! Hay�r,
bu �yle bir �ey de�ildi!
286
00:21:18,483 --> 00:21:20,452
Ben rol yap�p,
ak���na b�rak�yordum.
287
00:21:20,485 --> 00:21:23,154
Bana hangi rol teklif edilirse
kabul ederim, tamam m�?
288
00:21:23,187 --> 00:21:25,557
Oynamak.
289
00:21:27,091 --> 00:21:32,430
Siyonizmin y�rek burkan
geni�lemesine adanm��...
290
00:21:32,463 --> 00:21:37,936
...son toplant�y� hat�rl�yor musun?
291
00:21:37,969 --> 00:21:42,740
Ba� rolde Filistinli bir
devrimci vard�.
292
00:21:42,774 --> 00:21:44,809
O konu�mac�y� hat�rlam�yor musun?
293
00:21:44,843 --> 00:21:49,380
- Ben...
- "Silah benim �lkeme giri� biletim.
294
00:21:49,413 --> 00:21:52,583
Art�k m�lteci de�il,
devrimci insanlar�z."
295
00:21:52,616 --> 00:21:54,952
Tamam, ben y�zeyselim.
Anl�yorum.
296
00:21:54,986 --> 00:21:57,555
Fakat hi�bir �ey yapmad�m.
297
00:21:57,588 --> 00:21:58,889
Hi�bir �ey yapmad�n m�?
298
00:22:02,160 --> 00:22:04,362
Art�k yalan yok, Charlie.
299
00:22:08,366 --> 00:22:11,935
Sen bu toplant�ya bir iki kez
gitti�ini s�yledin.
300
00:22:11,969 --> 00:22:13,771
- Do�ru mu?
- Bir iki kezdi.
301
00:22:13,804 --> 00:22:16,807
- �ki kez.
- Aman Tanr�m.
302
00:22:16,840 --> 00:22:18,776
�ki ya da ��.
Ne olmu�?
303
00:22:18,809 --> 00:22:21,378
Teyzemi ge�en sene...
304
00:22:21,411 --> 00:22:23,013
...bir iki kez ziyaret ettim.
305
00:22:23,046 --> 00:22:25,215
- Bu �� de olabilir.
- D�rt de.
306
00:22:25,248 --> 00:22:26,416
Be�, san�r�m.
Be�.
307
00:22:26,449 --> 00:22:28,151
Be� ise
d�zine yar�s�d�r.
308
00:22:28,185 --> 00:22:31,454
"Bir iki" kelimesini revize etmek
ister misin, Charlie?
309
00:22:31,488 --> 00:22:34,591
"Bir iki" dedim.
Bu iki demektir.
310
00:22:34,624 --> 00:22:36,426
Peki biz bunu nas�l tan�mlar�z?
311
00:22:36,459 --> 00:22:38,929
Alt� kez,
hepsi belgelendi.
312
00:22:38,962 --> 00:22:40,831
Bu "iki" nereden geliyor peki?
313
00:22:40,864 --> 00:22:42,232
Yalan s�yl�yor.
314
00:22:44,701 --> 00:22:46,870
Charlie bizi kand�r�yor.
315
00:22:46,904 --> 00:22:48,171
Tam bir hayalk�r�kl���.
316
00:22:48,205 --> 00:22:51,341
- Kesinlikle �yle.
- O bir deyimdi.
317
00:22:51,374 --> 00:22:53,643
Ben sadece rol yap�yordum.
318
00:22:53,676 --> 00:22:55,745
- Burada yapt���n gibi.
- Evet!
319
00:22:55,778 --> 00:22:58,148
- Senin politikalar�n,
senin iddialar�n. - Evet.
320
00:22:58,181 --> 00:23:00,182
Su�lu baban�n b�rakt��� enkazdan beri...
321
00:23:00,216 --> 00:23:03,853
...her g�n rol yapt���n gibi!
- Evet, aman Tanr�m!
322
00:23:03,886 --> 00:23:08,225
Joseph, l�tfen bana bunlar�n
neden �nemli oldu�unu s�yle.
323
00:23:10,827 --> 00:23:14,531
Baban�n hi�bir zaman hapise
girmedi�i biliyoruz, Charlie.
324
00:23:16,699 --> 00:23:19,068
�cra memurlar� hi� gelmedi.
325
00:23:19,101 --> 00:23:22,271
15 Temmuz'da ya�mur yoktu.
326
00:23:22,304 --> 00:23:24,574
Floras'tan kovuldun ��nk�...
327
00:23:24,607 --> 00:23:27,577
...orada bir �ocukla yatarken yakaland�n.
328
00:23:27,610 --> 00:23:34,383
Ailen hep yapt�klar� gibi
seni affettiler.
329
00:23:34,416 --> 00:23:37,854
Sonra bir g�n baban evinde
beyin felci sonucu �ld�.
330
00:23:40,356 --> 00:23:43,325
Kalbin k�r�lm��t�...
331
00:23:43,359 --> 00:23:48,965
...��nk� asl�nda burjuva
babana hayrand�n.
332
00:23:48,998 --> 00:23:53,735
Hayat�n i�in nas�l daha dramatik
bir kurgu d�nd�rd���n� anl�yoruz...
333
00:23:53,769 --> 00:23:56,805
...birinde, arkada�lar�nla birlikte
politik toplant�larda...
334
00:23:56,838 --> 00:24:00,342
...m�lakatlar ve se�melerde oynars�n...
335
00:24:00,376 --> 00:24:04,780
...di�erinde ise sana daha �ok benzeyen...
336
00:24:04,813 --> 00:24:08,750
...banliyo realitesini ya�ars�n.
337
00:24:12,053 --> 00:24:16,224
Biz seni seviyoruz ��nk�
bizler ayn�y�z.
338
00:24:29,638 --> 00:24:31,807
B�rak�n gideyim!
339
00:24:40,481 --> 00:24:43,451
Harika i� ��kard�n, ufakl�k.
340
00:24:43,484 --> 00:24:44,752
Rol� kapt�n.
341
00:25:07,408 --> 00:25:08,943
Her �� g�nde bir mi?
342
00:25:08,976 --> 00:25:10,177
�yle dedi.
343
00:25:10,210 --> 00:25:12,947
Son ileti�imi iki g�n �nceydi.
344
00:25:12,980 --> 00:25:14,782
�ki kat h�zl� hareket etmeliyiz.
345
00:25:26,393 --> 00:25:27,962
Noah Gavron'dan mesaj var.
346
00:25:29,664 --> 00:25:33,734
"Ona hi�bir �ekilde �srail g�revinde
oldu�unuzdan bahsetmeyeceksiniz.
347
00:25:33,768 --> 00:25:36,303
Amerikal� olarak oynamaya devam edin."
348
00:25:40,774 --> 00:25:42,842
Bunu sevdim.
349
00:25:42,877 --> 00:25:46,646
Telgraf olarak,
"Evet. Tekrar et, hay�r", g�nder.
350
00:25:56,290 --> 00:25:58,057
Sen d�nd���nden beri �ok mutlu.
351
00:26:00,160 --> 00:26:01,895
Bu onun i�in iyi de�il.
352
00:26:18,978 --> 00:26:21,581
Midesini bozdu,
s�yleyebilirim.
353
00:26:21,615 --> 00:26:25,418
Zaman� geldi�inde,
Gadi gere�ini yapacakt�r.
354
00:26:30,824 --> 00:26:33,426
Ona Mercedes olay�ndan bahsetmedin mi?
355
00:26:38,231 --> 00:26:41,534
Zamanlama her �eydir, Shimon.
356
00:26:49,375 --> 00:26:52,345
M�nih'te hava nas�ld�r diye
merak ediyorum.
357
00:26:55,181 --> 00:26:58,184
Bat� �eria'da onlar�n
tanklar�ndan ka�arken...
358
00:26:58,217 --> 00:27:01,520
Bat� �eria'dan �rd�n'e kadar
onlar�n tanklar�ndan ka�arken...
359
00:27:01,554 --> 00:27:03,121
...anneme ne oldu�unu sordum...
360
00:27:03,155 --> 00:27:04,523
...anneme ne oldu�unu sordum...
361
00:27:04,557 --> 00:27:06,224
...ve bana dedi ki...
...ve bana dedi ki...
362
00:27:06,258 --> 00:27:07,926
...bana, �ocu�um...
...bana, �ocu�um...
363
00:27:07,960 --> 00:27:09,328
..."Bat�l�lar Yahudilere ne yapt�larsa..."
364
00:27:09,362 --> 00:27:10,929
"Bat�l�lar Yahudilere ne yapt�larsa..."
365
00:27:10,963 --> 00:27:12,330
..."Siyonistler de bize yap�yor."
366
00:27:12,364 --> 00:27:13,566
"Siyonistler de bize yap�yor."
367
00:27:13,599 --> 00:27:14,533
Bitirdim.
368
00:27:14,567 --> 00:27:16,735
8 ya��ndayken...
8 ya��ndayken...
369
00:27:16,769 --> 00:27:17,936
...kendi topraklar�m�zdan s�r�ld�m.
370
00:27:17,970 --> 00:27:19,037
...kendi topraklar�m�zdan s�r�ld�m.
371
00:27:19,071 --> 00:27:21,740
Avc� ve �ntikam...
372
00:27:21,774 --> 00:27:25,177
Avc� ve �ntikam...
373
00:27:25,210 --> 00:27:27,079
...bizim i�in tektir.
374
00:27:35,653 --> 00:27:38,190
Duda��n nas�l?
375
00:27:38,223 --> 00:27:40,625
Bir daha trompet �almayaca��m.
376
00:27:49,234 --> 00:27:50,535
Bunu yapacaksam...
377
00:27:50,568 --> 00:27:53,971
...neye karar veriyor oldu�umu
bilmek zorunday�m.
378
00:27:54,005 --> 00:27:58,443
Bilmek i�in �nce karar vermelisin.
379
00:27:58,476 --> 00:28:00,745
Bu harikuladeydi.
380
00:28:04,849 --> 00:28:06,651
Bu i�, tehlikeli mi?
381
00:28:06,684 --> 00:28:08,285
�nan�lmaz.
382
00:28:12,590 --> 00:28:14,759
Bu bizim gizli d�nyam�z, Charlie.
383
00:28:18,763 --> 00:28:20,497
Var m�s�n, yok musun?
384
00:28:26,170 --> 00:28:27,338
Kimim ben?
385
00:28:27,371 --> 00:28:30,241
Sensin.
386
00:28:30,274 --> 00:28:33,010
Ya sen kimsin?
387
00:28:33,044 --> 00:28:35,947
Beni Michel olarak tan�yorsun.
388
00:28:41,953 --> 00:28:44,388
Peki...
389
00:28:44,421 --> 00:28:46,057
...a��k m�y�z?
390
00:28:46,090 --> 00:28:47,824
Delicesine hem de.
391
00:28:51,362 --> 00:28:53,330
Bir konuda s�z ver.
392
00:28:53,364 --> 00:28:56,167
Bununla devam edersem,
tamamen d�r�stl�k istiyorum.
393
00:28:56,200 --> 00:28:59,570
Yapaca��m �eyler kar��l���nda...
394
00:28:59,603 --> 00:29:04,040
...bir soruma cevap vereceksin.
395
00:29:04,074 --> 00:29:06,843
Yani e�itiz.
396
00:29:06,877 --> 00:29:08,044
Tamam m�?
397
00:29:13,817 --> 00:29:16,319
Bug�n bunu giy.
398
00:29:16,352 --> 00:29:18,555
Sa�lar�n� kald�r.
399
00:29:18,589 --> 00:29:20,523
Banyoda i� �ama��r� var.
400
00:29:25,962 --> 00:29:29,132
Michel koyu renkler giymeni seviyor.
401
00:29:33,469 --> 00:29:35,771
Bu bizim d�n geceki sevi�memizden.
402
00:29:35,805 --> 00:29:38,341
Ne kadar da unutulmaz.
403
00:29:50,019 --> 00:29:53,323
�srail, sava� jetleri ile k�y�
bombal�yorsa...
404
00:30:04,434 --> 00:30:06,135
�ok g�zel.
405
00:30:11,341 --> 00:30:13,576
Hala arac�n yeri �zerinde �al���yorlar...
406
00:30:13,609 --> 00:30:15,344
...ama ara vermemiz gerekiyor.
407
00:30:24,887 --> 00:30:28,958
�u andan itibaren s�yledi�im
ve yapt���m her �ey �ok �nemli.
408
00:30:28,991 --> 00:30:30,960
Biz bir kurgu in�a ediyoruz...
409
00:30:30,993 --> 00:30:33,228
...ve izleyicilerimiz daima
her yerdeler.
410
00:30:47,276 --> 00:30:50,812
A�k�m�z bir s�r olmal�.
411
00:30:50,845 --> 00:30:54,549
D�n gece haftalarca bekleyi�in
ard�ndan ilk birlikteli�imizdi.
412
00:30:54,583 --> 00:30:58,186
T�m bunca zaman Yunanistan'dayd�n
bana kat�lmaya can at�yordun.
413
00:30:58,219 --> 00:31:01,956
Bu y�zden sen Alistair'i,
di�erleri de fi� verdi.
414
00:31:01,990 --> 00:31:04,626
Ya Joseph?
415
00:31:04,659 --> 00:31:07,328
Seninle sohbet etmeye �al��an
�rpertici i� adam� m�?
416
00:31:08,396 --> 00:31:11,733
��e yaramazd�.
417
00:31:11,766 --> 00:31:14,368
Atina'da bu arabadayken...
418
00:31:14,402 --> 00:31:17,939
...benimleydin yani Michel ile.
419
00:31:19,207 --> 00:31:23,411
Y�ld�n�m�m�z� kutlamak i�in
seni gece Akropolis'e g�t�rd�m.
420
00:31:28,549 --> 00:31:32,153
Harabelerde �p��t�k.
421
00:31:32,186 --> 00:31:33,554
B�yle daha romanti�im.
422
00:31:33,587 --> 00:31:36,224
Jestti.
423
00:31:36,257 --> 00:31:39,327
Korkarim ki o kadar da de�il.
424
00:31:39,360 --> 00:31:41,062
Daha �nce hi� b�yle hissetmedin.
425
00:31:41,095 --> 00:31:43,731
�yle mi?
426
00:31:43,764 --> 00:31:44,932
Peki.
427
00:31:44,965 --> 00:31:46,934
Hay�r.
428
00:31:46,967 --> 00:31:48,969
Sigara i�en kad�nlar� onaylamam.
429
00:31:49,002 --> 00:31:52,606
Ben de kad�nlar� sigara i�erken
onaylamayan adamlar� onaylamam.
430
00:31:52,640 --> 00:31:55,642
Bu t�r k���k konularda bana
itaat etmek senin i�in bir zevk.
431
00:31:55,675 --> 00:31:58,178
- Jose, a�k�m...
- Michel.
432
00:31:58,211 --> 00:32:02,916
Mickey, a�k�m. Bunun nas�l i�e
yaraca��n� ger�ekten anlam�yorum.
433
00:32:02,950 --> 00:32:04,852
Hala kendim miyim...
434
00:32:04,885 --> 00:32:06,954
...yoksa inand�r�c� m�y�m?
435
00:32:06,987 --> 00:32:09,723
- Kesinlikle inand�r�c� sensin.
- Peki o zaman.
436
00:32:20,834 --> 00:32:24,437
Bu Michel �ovanist mi?
437
00:32:27,274 --> 00:32:32,079
Ya da bir �e�it kal�pla�m��
bahaneleri �ne s�ren mi?
438
00:32:34,614 --> 00:32:36,516
�yle, de�il mi?
439
00:32:36,549 --> 00:32:40,320
Benim hakk�mda basmakal�pl�k
bir �ey yok, Charlie.
440
00:32:40,353 --> 00:32:44,023
Bir g�n bizim ilham kayna��m�z
k�z karde�im Fatmeh ile tan��acaks�n...
441
00:32:44,057 --> 00:32:45,758
...o zaman anlayacaks�n.
442
00:32:45,792 --> 00:32:49,762
Filistinli kad�nlar�m�z�n senin hayal bile
edemeyece�in kadar onurlar� vard�r.
443
00:32:49,796 --> 00:32:54,234
Filistinli.
444
00:32:54,267 --> 00:32:57,169
Anl�yorum.
445
00:32:57,203 --> 00:32:58,971
Kurnazca.
446
00:33:04,377 --> 00:33:06,312
Avukatl�k �irketini kontrol ettim.
447
00:33:06,345 --> 00:33:07,914
Z�rih'te, me�ru.
448
00:33:07,947 --> 00:33:10,449
Aynen �yle.
449
00:33:10,483 --> 00:33:13,152
Fatmeh'in cevab�na ne kadar var?
450
00:33:13,185 --> 00:33:15,554
Bir zarf gitmelik kadar.
451
00:33:15,588 --> 00:33:18,124
Umar�m Fatmeh'in tarz�n�
do�ru anlam���md�r.
452
00:33:18,157 --> 00:33:21,327
O arabay� nereden ald���n�
bilmemiz gerekiyor.
453
00:33:25,397 --> 00:33:30,136
"Hi�bir kelime yapt���n fedakarl��a
ne kadar hayran oldu�umu anlatamaz.
454
00:33:30,169 --> 00:33:35,807
Ama seni davam�z�n iyili�i i�in
yar� yolda b�rakmal�y�z.
455
00:33:35,841 --> 00:33:40,812
Kimse senin ismini unutmayacak ve
hepimiz seni gururla ta��yaca��z.
456
00:33:40,846 --> 00:33:43,782
Karde�lerin Fawaz ve Abed gibi...
457
00:33:43,815 --> 00:33:47,619
...kutsanm�� bir �ehit olacaks�n.
458
00:33:47,653 --> 00:33:50,922
Karde�in olarak bu sana yeminimdir.
459
00:33:50,956 --> 00:33:55,761
Vaktin geldi�inde sana verilen
cesaret i�in...
460
00:33:55,794 --> 00:33:59,431
...dua ediyor olaca��m.
461
00:33:59,465 --> 00:34:01,032
Senin Fahmet'in."
462
00:34:06,805 --> 00:34:09,007
Salim?
463
00:34:09,040 --> 00:34:11,042
Fatmeh sana yard�m edecek mi?
464
00:34:12,678 --> 00:34:16,982
Her �eyi denedim ama
art�k beni a��yor.
465
00:34:17,015 --> 00:34:19,317
Seninle konu�mak i�in
bir uzman g�nderiyorlar.
466
00:34:22,153 --> 00:34:23,421
Tamam.
467
00:34:23,454 --> 00:34:24,956
Zaman doldu.
468
00:34:24,990 --> 00:34:28,059
�zg�n�m.
469
00:34:28,093 --> 00:34:29,427
Gidelim.
Gidelim.
470
00:34:33,999 --> 00:34:35,333
Yedi�in �ey g�zel.
471
00:34:35,366 --> 00:34:38,036
G�c�n� toplaman laz�m.
472
00:34:45,210 --> 00:34:47,178
�ok iyi.
473
00:34:47,212 --> 00:34:49,780
Ne dedin?
474
00:34:49,814 --> 00:34:52,517
��eride �ok iyi bir
i� yapt���n� s�yledim, Bayan Bach.
475
00:34:52,550 --> 00:34:55,553
- Te�ekk�r ederim.
- Ayn� zamanda etkileyici.
476
00:34:55,586 --> 00:34:57,922
Detaylar� anlat.
477
00:35:01,358 --> 00:35:05,429
Bu Charlie'nin zaman �izelgesi
bu da Michel'in.
478
00:35:06,464 --> 00:35:10,601
Onun hareketlerini fi�ler ve kibrit
kutular� ile i�aretledim.
479
00:35:10,635 --> 00:35:14,004
Londra ve Yunanistan'da
tesad�fen kar��lacaklar.
480
00:35:14,038 --> 00:35:17,574
Ayr�larken de aralar�ndaki romantizmi
yaz��arak canl� tutacaklar.
481
00:35:17,607 --> 00:35:20,110
Bayan Bach benim i�in
birka� romantik �iir yazd�.
482
00:35:20,144 --> 00:35:22,412
Evet.
483
00:35:22,446 --> 00:35:24,648
Bunlar� dairenin arkas�na
ta��mal�y�z, Marty.
484
00:35:24,681 --> 00:35:26,116
Yak�nda aramaya gelecekler.
485
00:35:27,751 --> 00:35:31,922
Arac�n istikametini nas�l biliyoruz?
486
00:35:31,956 --> 00:35:33,757
Bunsuz, s��rama tahtas�nday�z...
487
00:35:33,790 --> 00:35:36,193
...ve havuz bo�.
488
00:35:36,226 --> 00:35:39,563
O da e�ikte, san�r�m.
489
00:35:39,596 --> 00:35:41,398
Onu serbest b�rakacak m�s�n?
490
00:35:43,233 --> 00:35:44,534
Hay�r.
491
00:35:44,568 --> 00:35:47,971
Her ihtimale kar��
beni yedekte tut.
492
00:35:50,407 --> 00:35:52,909
Peki, uzman kim olacak?
493
00:36:02,351 --> 00:36:05,121
Te�ekk�rler.
494
00:36:07,557 --> 00:36:09,158
Seninle ne zaman tan��t�m...
495
00:36:09,192 --> 00:36:10,526
...Michel?
496
00:36:10,560 --> 00:36:13,096
Ben do�madan �ok �nce olmas�na ra�men...
497
00:36:13,129 --> 00:36:15,632
...sana Al Nakba hakk�nda
s�k s�k anlat�m yapar�m.
498
00:36:15,665 --> 00:36:17,166
Al Nakba m�?
499
00:36:17,200 --> 00:36:21,137
1948 Felaketi.
500
00:36:21,170 --> 00:36:25,208
�srailliler buna Kurtulu� Sava�� diyorlar.
501
00:36:25,241 --> 00:36:26,775
�ngilizler bize ihanet etti�inde...
502
00:36:26,809 --> 00:36:28,511
...ve Siyonistler bizi topraklar�m�zdan
s�rd���nde.
503
00:36:28,544 --> 00:36:30,579
Hay�r, senin b�y�k b�y�k dedenden
bahsetmiyorum.
504
00:36:30,613 --> 00:36:32,515
Sen ve benden bahsediyorum.
505
00:36:32,548 --> 00:36:36,052
20 y�l boyunca babam Siyonistlere...
506
00:36:36,085 --> 00:36:38,354
...bir sebepten inand�.
507
00:36:38,387 --> 00:36:42,191
Ve sonra 67 Katliam'� geldi.
508
00:36:42,225 --> 00:36:44,593
Onu vurdular...
509
00:36:44,627 --> 00:36:48,931
...beni onun yan�na diktiler,
hep yapt�klar� gibi.
510
00:36:48,964 --> 00:36:52,134
Onlar�n tanklar�ndan Bat� �eria'dan
�rd�n'e kadar ka�t�k.
511
00:36:52,167 --> 00:36:53,969
Anneme ne oldu�unu sordu�umda...
512
00:36:54,002 --> 00:36:56,572
...bana, en k���k o�luna...
513
00:36:56,605 --> 00:36:59,375
Tanr�m, o sensin.
514
00:36:59,408 --> 00:37:02,210
..."Bat�l�lar Yahudilere ne yapt�larsa...
515
00:37:02,244 --> 00:37:03,311
...Siyonistler de...
516
00:37:03,345 --> 00:37:04,913
...�imdi bize yap�yorlar."
517
00:37:08,383 --> 00:37:12,855
8 ya��ndayken kendi
topraklar�m�zdan s�r�ld�m.
518
00:37:12,888 --> 00:37:16,859
10 ya��ndayken, karde�lerimle
Ashbal'a kat�ld�m.
519
00:37:16,892 --> 00:37:19,561
- Afedersin.
- Evet?
520
00:37:19,594 --> 00:37:22,330
Ashbal nedir?
Pardon.
521
00:37:25,433 --> 00:37:27,035
Bir �ocuk milisi.
522
00:37:27,069 --> 00:37:30,238
- E�er bir �ocuk do�abilirse,
ayn� zamanda... - �ava�abilir de.
523
00:37:32,740 --> 00:37:37,612
11 ya��ndayken, �rd�nl�ler kamp�m�za
roket ya�d�r�rken...
524
00:37:37,645 --> 00:37:41,316
...ev yap�m� bir bar�na�a s���nd�m.
525
00:37:44,986 --> 00:37:48,356
Avc� ve �ntikam...
526
00:37:48,390 --> 00:37:50,958
Bizim i�in tektir.
527
00:37:50,992 --> 00:37:52,994
Bu y�zden beni se�tin.
528
00:37:53,027 --> 00:37:54,662
��nk� o toplant�dayd�m diye mi?
529
00:37:54,696 --> 00:37:57,231
Sana an�nda a��k oldum.
530
00:38:01,002 --> 00:38:03,204
Onun g�zleri...
531
00:38:03,237 --> 00:38:05,607
...derindi.
532
00:38:13,981 --> 00:38:17,651
Ona hi� benzemiyorsun.
533
00:38:17,684 --> 00:38:19,386
Ne g�rd�kleri de�il.
534
00:38:19,420 --> 00:38:20,721
Senin neye inand���n.
535
00:38:20,754 --> 00:38:22,756
Nerede o �imdi?
536
00:38:22,789 --> 00:38:24,926
Burada, seninle.
537
00:38:32,199 --> 00:38:33,567
Pe�inde oldu�un �ey bu mu?
538
00:38:36,970 --> 00:38:39,173
M�kemmel.
539
00:38:39,206 --> 00:38:42,776
Dramay� ger�eklik ile
kar��t�rma, Jose.
540
00:38:42,809 --> 00:38:44,311
Bu �ok tehlikelidir.
541
00:38:47,348 --> 00:38:49,750
Bunu profesyonelden gelen...
542
00:38:49,783 --> 00:38:52,386
...bir tavsiye olarak hat�rlayaca��m.
543
00:38:52,419 --> 00:38:55,321
Sence de ironik de�il mi?
544
00:38:55,356 --> 00:38:58,191
�lk tan��mam�zda sahnede olan ben,
seyirci olan sendin.
545
00:38:58,224 --> 00:38:59,426
Matineyi izledin...
546
00:38:59,460 --> 00:39:01,327
...ve ak�am g�sterisi i�in kald�n...
547
00:39:01,361 --> 00:39:02,729
...ve herkes seni g�rd�.
548
00:39:02,763 --> 00:39:04,531
Hayat�m�n en uzun g�n�yd�.
549
00:39:05,966 --> 00:39:09,136
Bu arada kusursuzdun.
550
00:39:09,170 --> 00:39:12,205
- Tiyatronun haketti�inden
�ok daha iyiydin. - Hay�r, hay�r.
551
00:39:12,238 --> 00:39:13,907
�ok ge�, a�k�m.
552
00:39:21,147 --> 00:39:22,949
�z�r dileriz.
553
00:39:28,554 --> 00:39:29,722
- �st� kals�n.
- Tamam.
554
00:39:29,755 --> 00:39:31,657
Te�ekk�rler.
555
00:39:42,168 --> 00:39:46,639
Anne Witgen, bombay� getiren
�sve�li pa�avra...
556
00:39:46,672 --> 00:39:50,643
...bu ki�i Gabriel ad�nda bir �ocuk �ld�rd�.
557
00:39:50,676 --> 00:39:52,244
Onu nereye g�nderdin?
558
00:39:55,581 --> 00:39:59,051
Abin Khalil kad�nlar� se�mene
izin veriyor mu?
559
00:40:01,353 --> 00:40:03,188
Khalil'i tan�m�yorum.
560
00:40:06,592 --> 00:40:09,128
Yard�m�n i�in te�ekk�rler,
onu bu hafta yakalad�k.
561
00:40:09,161 --> 00:40:11,463
- Yard�m�m m�?
- O �st katta.
562
00:40:13,766 --> 00:40:16,368
�alom, Khalil.
563
00:40:16,401 --> 00:40:18,170
Khalil sizde de�il.
564
00:40:29,481 --> 00:40:32,017
�imdilik hayatta.
565
00:40:33,452 --> 00:40:34,719
Sorumu cevaplad���nda...
566
00:40:34,753 --> 00:40:37,989
...onunla ayn� h�creyi payla�mana
izin verebilirim.
567
00:40:38,022 --> 00:40:39,724
Biraz tedavi ediyoruz.
568
00:40:45,964 --> 00:40:49,200
S��rama tahtas�ndas�n, Salim.
569
00:40:49,233 --> 00:40:51,736
Ve havuz bo�.
570
00:40:51,770 --> 00:40:55,239
Benim i�in neyin var anlat ki,
patronumu bir gece daha bekleteyim.
571
00:40:55,273 --> 00:40:57,809
�u Mercedes...
572
00:40:57,842 --> 00:40:59,611
Onu nereye b�rakt�n�z?
573
00:41:17,796 --> 00:41:19,130
Avusturya.
574
00:41:19,163 --> 00:41:20,731
Avusturya'da nereye?
575
00:41:23,167 --> 00:41:26,637
Salzburg Tren �stasyonu'na.
576
00:41:28,672 --> 00:41:32,543
Onu kim ve ne zaman alacakt�?
577
00:41:32,576 --> 00:41:37,415
Khalil'i g�rmek istiyorum.
578
00:41:41,151 --> 00:41:44,322
Al, bir hediye.
579
00:41:44,355 --> 00:41:46,223
Zaten daha �nceden verdi�im bir �ey.
580
00:41:46,256 --> 00:41:49,058
Daha �nce verdi�in bir �eyi,
bir daha nas�l verebilirsin?
581
00:41:55,198 --> 00:41:56,667
Bu sefer ki daha a��r.
582
00:42:04,875 --> 00:42:07,510
Tarz�m say�lmaz.
583
00:42:07,544 --> 00:42:09,546
�yi.
584
00:42:09,579 --> 00:42:12,049
Bu senin ger�ek cevab�n.
585
00:42:12,082 --> 00:42:15,652
Bu kurguyu olabildi�ince sa�lam
kurmak zorunday�z.
586
00:42:15,685 --> 00:42:17,120
Bu ger�ek mi?
587
00:42:17,154 --> 00:42:18,922
Alt�na bak, Charlie.
588
00:42:18,956 --> 00:42:21,058
Kutunun i�inde bir �ey var.
589
00:42:25,195 --> 00:42:28,231
Beni arad�n... Oteldeyken...
590
00:42:28,265 --> 00:42:32,902
Ama benimle tiyatrodan harici bir yerde
bulu�may� reddettin.
591
00:42:32,935 --> 00:42:34,704
Geri vermek i�in.
�ok pahal�yd�.
592
00:42:34,737 --> 00:42:37,607
Evet. Bu gibi bir �eyi kar��layamayacak
kadar �ok gencim.
593
00:42:39,976 --> 00:42:41,911
�zg�n�m.
594
00:42:43,346 --> 00:42:47,317
Saatler sonra tiyatroya ula�t�n.
595
00:42:47,350 --> 00:42:52,822
Her �ey kapand���nda benimle barda
bir k��ede bulu�tun.
596
00:42:52,855 --> 00:42:55,725
Arkandayd�m, bo� sahneyi g�rebiliyordum.
597
00:42:55,758 --> 00:42:59,128
Kutuyu c�zdan�ndan ��kard�n...
598
00:42:59,161 --> 00:43:01,230
...ve masan�n �zerinde
bana do�ru ittin.
599
00:43:08,004 --> 00:43:10,106
Bunun sende olmas�na
ihtiyac�m var. Joan.
600
00:43:10,139 --> 00:43:12,508
Ben azize de�ilim.
601
00:43:12,541 --> 00:43:15,544
�nsanlar oyunculara
her zaman vurulurlar.
602
00:43:15,577 --> 00:43:16,745
Sen �zelsin.
603
00:43:16,778 --> 00:43:19,315
Evet, hepimiz �zeliz, tatl�m.
604
00:43:19,348 --> 00:43:22,784
Hay�r.
Sadece baz�lar�m�z.
605
00:43:22,818 --> 00:43:23,885
Ben.
606
00:43:25,087 --> 00:43:27,589
Bu y�zden onu sana veriyorum.
607
00:43:33,995 --> 00:43:35,164
Ne yap�yorsun?
608
00:43:37,566 --> 00:43:38,734
Sana a��k oluyorum.
609
00:43:40,602 --> 00:43:42,504
Son derece.
610
00:43:58,787 --> 00:44:00,589
Bu sana ne kadara mal oldu?
611
00:44:00,622 --> 00:44:02,123
Tek sorun bu mu?
612
00:44:09,164 --> 00:44:11,833
Ger�ekten bo�and�n m�?
613
00:44:11,867 --> 00:44:14,002
O Kud�s'� terkedemedi.
614
00:44:14,235 --> 00:44:15,703
Ben de �srail'de ya�ayamad�m.
615
00:44:15,736 --> 00:44:17,638
Neden?
616
00:44:17,672 --> 00:44:19,908
Tam olarak tarz�m de�il.
617
00:44:19,941 --> 00:44:21,509
Neden?
618
00:44:21,542 --> 00:44:23,311
Bir seferde tek soru.
619
00:44:24,679 --> 00:44:27,315
Oynuyor musun, Charlie?
620
00:44:27,348 --> 00:44:29,317
Neredeyse.
621
00:44:29,350 --> 00:44:31,752
Seni ak�am yeme�ine
g�t�rmek i�in yeterli mi...
622
00:44:31,786 --> 00:44:33,754
...otel odamda?
623
00:44:33,788 --> 00:44:35,323
Ukala �ey.
624
00:45:13,260 --> 00:45:15,129
�kinci balay�m�za.
625
00:45:18,966 --> 00:45:21,235
Kadeh kald�r�yorsan,
sen de i�iyor olmal�s�n.
626
00:45:36,483 --> 00:45:39,919
T�m bu olanlar nereye ilerliyor, Jose?
627
00:45:39,953 --> 00:45:41,355
Yata�a.
628
00:45:41,388 --> 00:45:43,390
Harika. Yata�a bay�l�r�m.
629
00:45:48,562 --> 00:45:50,564
Utanga�s�n, de�il mi?
630
00:45:51,865 --> 00:45:53,967
Michel bir s�r� kad�nla yatt�.
631
00:45:56,035 --> 00:45:57,103
Yani?
632
00:45:59,438 --> 00:46:02,942
Yani, sevi�ece�iz.
633
00:46:02,976 --> 00:46:04,143
Evet, neden olmas�n?
634
00:46:05,544 --> 00:46:07,847
Neden olmas�n?
635
00:46:07,881 --> 00:46:09,849
O nas�l?
636
00:46:09,883 --> 00:46:11,717
Sen s�yle.
637
00:46:11,750 --> 00:46:13,219
Hevesli.
638
00:46:16,055 --> 00:46:19,725
Ama teknikten yoksun.
639
00:46:21,160 --> 00:46:25,531
Seksten sonra uyuruz...
640
00:46:25,564 --> 00:46:29,702
...yast�k alt�nda bununla,
daima.
641
00:46:29,735 --> 00:46:31,837
Onu oraya koyaca��na
izin verecek miyim?
642
00:46:31,870 --> 00:46:34,307
Seni heyecanland�r�yor.
643
00:46:35,040 --> 00:46:36,775
Ger�ekten mi?
644
00:46:58,597 --> 00:47:02,599
�stedi�ini elde etmek seni k�t� bir
ruh haline sokuyor, de�il mi?
645
00:47:04,202 --> 00:47:05,704
Uyu.
646
00:47:11,743 --> 00:47:15,247
Al Nakba ile birlikte...
647
00:47:15,280 --> 00:47:18,316
...�ngilizler sorumlulu�unu almad�klar�
bir sava�a giri�tiler.
648
00:47:18,350 --> 00:47:20,018
Al Nakba.
649
00:47:21,419 --> 00:47:25,223
Filistin halk�n� da��tt�klar� gibi...
650
00:47:25,257 --> 00:47:27,759
...biz de onlar�n diasporas�n�
cezaland�ral�m...
651
00:47:27,792 --> 00:47:30,395
...ve ac�m�z� t�m d�nyaya duyural�m.
652
00:48:04,796 --> 00:48:06,998
Oda 24 i�in bir telgraf varm��.
653
00:48:18,431 --> 00:48:20,965
Salzburg Tren �stasyonun'a.
Tek ba��na.
654
00:48:34,358 --> 00:48:35,959
Hen�z haz�r de�il.
655
00:48:35,992 --> 00:48:37,928
O zaman onu haz�r et, Gadi.
656
00:48:50,340 --> 00:48:52,442
Te�ekk�rler.
657
00:48:52,475 --> 00:48:54,444
Beni affet.
658
00:48:54,477 --> 00:48:56,379
Frau Schulmann k�zm�� olmal�.
659
00:48:59,182 --> 00:49:00,316
Yakla��yoruz, Paul.
660
00:49:00,350 --> 00:49:02,018
Bunu iliklerimde hissediyorum.
661
00:49:02,052 --> 00:49:04,387
Avusturyal� yetkililerden...
662
00:49:04,420 --> 00:49:07,123
...sadece bir iyilik daha isteyece�im.
663
00:49:07,157 --> 00:49:09,325
Son partiyi temizlemek
k���k bir i� de�ildi.
664
00:49:09,359 --> 00:49:15,098
S�z veriyorum bunun i�in
k���k �d�ller kazanmayacaks�n.
665
00:49:15,131 --> 00:49:18,801
Detayc�s�n Paul.
Bunu ikimiz de biliyoruz.
666
00:49:18,834 --> 00:49:22,738
Bu �ahane kafeyi
sen se�tin, de�il mi?
667
00:49:26,176 --> 00:49:30,780
A�a� keki,
bir Alman lezzeti.
668
00:49:30,813 --> 00:49:34,350
�yledir, t�m �lkedeki
en iyisi burada.
669
00:49:34,384 --> 00:49:35,418
Ger�ekten mi?
670
00:49:44,259 --> 00:49:46,128
Biraz kuru.
671
00:49:46,161 --> 00:49:48,764
En iyisi i�in,
Fussen'e gitmelisin.
672
00:49:48,798 --> 00:49:50,866
Detaylar, Paul.
673
00:49:55,570 --> 00:49:56,939
Birka� haberim var.
674
00:49:58,974 --> 00:50:00,242
Anne Witgen'den.
675
00:50:00,275 --> 00:50:03,913
�u sar���n afet.
676
00:50:03,946 --> 00:50:09,384
Patlamayla birlikte onun
t�m hareketlerini izledim.
677
00:50:09,418 --> 00:50:11,186
Kiralad��� odalar� bo�alt�yor...
678
00:50:11,220 --> 00:50:13,588
...bir g�n Maribor, Slovenya'da...
679
00:50:13,622 --> 00:50:15,924
...biraz zaman da Salzburg'da
zaman ge�irmi�...
680
00:50:15,957 --> 00:50:19,328
...ta ki Bad Godesberg'e
gelene kadar.
681
00:50:19,361 --> 00:50:21,163
Salzburg, Avusturya.
682
00:50:21,196 --> 00:50:23,898
Evet.
683
00:50:23,932 --> 00:50:25,800
Mozart'�n do�du�u yer.
684
00:50:27,636 --> 00:50:30,104
Olamaz.
685
00:50:30,138 --> 00:50:35,109
Bu insanlar ayn� mekan�
iki kez kullanmazlar.
686
00:50:35,143 --> 00:50:38,179
Yanl�� bilgilendirildi�imi mi
s�yl�yorsun?
687
00:50:38,212 --> 00:50:40,549
Hay�r, ben.
688
00:50:40,582 --> 00:50:44,553
Benden istedi�in son iyilik...
689
00:50:44,586 --> 00:50:46,955
...sana yard�m etmek �ok zahmetliydi.
690
00:50:51,425 --> 00:50:52,594
�z�r dilerim.
691
00:51:08,476 --> 00:51:12,981
Londra'da birlikte ge�irdi�imiz
ilk gece...
692
00:51:13,014 --> 00:51:15,183
...sevi�tik.
693
00:51:15,216 --> 00:51:17,818
Ve sana ger�ek ad�m� s�yledim.
694
00:51:17,851 --> 00:51:22,556
Michel de�il, Salim.
695
00:51:22,590 --> 00:51:24,125
B�y�k bir s�r.
696
00:51:24,158 --> 00:51:26,360
Bunu bana neden s�yledin?
697
00:51:26,394 --> 00:51:28,196
��nk� sana g�veniyorum.
698
00:51:32,400 --> 00:51:35,102
Sen benim son askerim olacaks�n.
699
00:51:35,135 --> 00:51:37,905
Kendini bir kez kan�tlad�n m�...
700
00:51:37,938 --> 00:51:40,941
...a��m sana elini uzatacak...
701
00:51:40,974 --> 00:51:43,043
...ve onlar�n seviyelerine ula�acaks�n.
702
00:51:48,949 --> 00:51:51,518
Seviyeler derken?
703
00:51:51,551 --> 00:51:55,588
Her ad�mda sana daha da
yak�n olaca��m.
704
00:52:00,427 --> 00:52:01,494
Makyaj�n.
705
00:52:01,528 --> 00:52:04,097
Michel buna bay�l�r.
706
00:52:04,131 --> 00:52:06,433
Zaman�n� almas�
pek umrunda de�ildir.
707
00:52:06,466 --> 00:52:08,902
Ger�ekten mi?
708
00:52:08,936 --> 00:52:11,004
O zaman buradayken biraz
e�lenebiliriz.
709
00:52:17,177 --> 00:52:20,980
Peki �imdi ne oluyor?
710
00:52:21,013 --> 00:52:24,517
�nce, sana �ok �nemli bir
test ayarl�yorum.
711
00:52:26,018 --> 00:52:30,022
Ge�mek i�in, bu arabay� �n�m�zdeki
800 mil boyunca...
712
00:52:30,056 --> 00:52:33,025
...Yugoslavya ve Avusturya s�n�r�na kadar
s�rmek zorundas�n.
713
00:52:34,226 --> 00:52:37,497
Harika. Daha �nce Avusturya'da
olmam��t�m.
714
00:52:37,530 --> 00:52:39,098
Yaln�z.
715
00:52:41,568 --> 00:52:43,603
Bana yak�n�mda
olaca��n� s�ylemi�tin!
716
00:52:43,636 --> 00:52:47,006
Olaca��m ama araba i�inde de�il.
717
00:52:47,039 --> 00:52:49,108
Salzburg Tren �stasyonu'na
vard���nda...
718
00:52:49,141 --> 00:52:50,643
...seni tekrar bulaca��m.
719
00:52:53,579 --> 00:52:55,347
Fakat bir �ey daha var.
720
00:52:55,381 --> 00:52:56,582
Tabii ki.
721
00:52:59,819 --> 00:53:01,320
Sondan sa�a d�n.
722
00:53:35,354 --> 00:53:38,156
Buradan itibaren,
�u arabay� s�receksin.
723
00:53:38,189 --> 00:53:40,291
Ne fark� var?
724
00:53:40,325 --> 00:53:42,193
Sadece evraklar var, tatl�m.
725
00:53:42,227 --> 00:53:43,895
K�t� bir �ey yok.
726
00:53:43,929 --> 00:53:47,532
As�l olan �u ki, Michel'e buras�
diye s�z verdin.
727
00:53:47,566 --> 00:53:51,302
Bundan sonra, herhangi bir
sorun olursa, tek ba��nas�n.
728
00:53:54,572 --> 00:53:58,309
Par�alara ayr�lm��
bir Rus *Semtex'i...
729
00:53:58,343 --> 00:53:59,444
Gadi!
730
00:53:59,477 --> 00:54:01,112
...�n g�ne�li�e sakland�.
731
00:54:01,146 --> 00:54:04,950
Onlarca bomba niteli�inde.
732
00:54:04,983 --> 00:54:06,384
Bu ger�ek mi?
733
00:54:06,417 --> 00:54:08,419
Ger�ek.
734
00:54:10,221 --> 00:54:12,123
Bunu ne i�in kullanacaks�n�z?
735
00:54:12,157 --> 00:54:16,494
Avrupa'daki Yahudiler'i
�ld�rmek i�in.
736
00:54:16,527 --> 00:54:19,597
Filistin halk�n� da��tt�klar� gibi...
737
00:54:19,630 --> 00:54:22,099
...biz de onlar�n diasporas�n�
cezaland�ral�m...
738
00:54:22,132 --> 00:54:24,134
...ve ac�m�z� t�m d�nyaya duyural�m.
739
00:54:26,604 --> 00:54:29,173
Bunu senden yapman�
istiyorum, Charlie.
740
00:54:31,942 --> 00:54:33,978
Benim i�in.
741
00:54:34,011 --> 00:54:36,747
A�k�m�z i�in.
742
00:54:36,781 --> 00:54:40,551
B�y�k devrimimiz i�in.
743
00:54:40,585 --> 00:54:43,754
�nand���m kadar �zel oldu�unu
kan�tlaman i�in.
744
00:54:47,057 --> 00:54:50,995
Bu, ger�ek tiyatrodaki
ilk sahnen.
745
00:54:51,628 --> 00:54:58,035
�eviri: SkyAsteR
@srdrngn
56324