All language subtitles for The.Forgiveness.Of.Blood.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh! Where did the ball go? 2 00:02:44,836 --> 00:02:46,546 Keep your eye on the ball. 3 00:02:48,256 --> 00:02:50,091 Come on, Nik. It's easy! 4 00:02:52,260 --> 00:02:53,636 You don't know how to play. 5 00:02:53,762 --> 00:02:55,764 - Like you do? - Look what you did. 6 00:02:59,267 --> 00:03:01,227 So are we going to the beach this weekend? 7 00:03:01,353 --> 00:03:02,604 The water's still cold. 8 00:03:02,729 --> 00:03:04,397 I don't care. Even if it's freezing, I'm going in. 9 00:03:04,522 --> 00:03:05,815 No matter what, huh? 10 00:03:05,940 --> 00:03:08,068 We're going in no matter what. 11 00:03:08,193 --> 00:03:09,361 Oh, you two are tough, huh? 12 00:03:09,486 --> 00:03:10,945 You afraid of the water? 13 00:03:11,112 --> 00:03:13,656 - Yeah, it's happening. - We're going. 14 00:03:31,508 --> 00:03:33,009 Hey, turn around. 15 00:03:46,731 --> 00:03:48,733 - Nik. - May I? 16 00:03:50,610 --> 00:03:52,654 - Where have you been? - With friends. 17 00:03:53,321 --> 00:03:54,447 Have a sip. 18 00:03:54,572 --> 00:03:55,698 I can't drink that. 19 00:03:55,824 --> 00:03:57,492 - Come on. - I can't. 20 00:03:57,909 --> 00:04:00,120 The kitten doesn't drink vinegar, huh? 21 00:04:05,083 --> 00:04:07,127 - Cheers! - Hello, Shpend! 22 00:04:07,252 --> 00:04:09,003 - Hey there. - Still celebrating? 23 00:04:09,129 --> 00:04:10,004 Help yourself. 24 00:04:10,130 --> 00:04:13,007 - How are the bride and groom? - Young and in love! 25 00:04:13,133 --> 00:04:16,344 Hey, Mark. Are you collecting cigarettes? 26 00:04:16,678 --> 00:04:19,681 Take it. Take Nik's too. 27 00:04:19,806 --> 00:04:23,017 Wait, I'll give you another. 28 00:04:24,102 --> 00:04:25,937 Very generous of you, Sokol, 29 00:04:26,062 --> 00:04:29,566 but I don't want to get in trouble. They might be stolen. 30 00:04:29,941 --> 00:04:32,444 At least we earn ours. 31 00:04:33,486 --> 00:04:34,696 Relax, Mark. 32 00:04:34,821 --> 00:04:38,158 You must be tired from moving the stones on my land. 33 00:04:38,283 --> 00:04:40,535 Maybe they move by themselves. 34 00:04:40,827 --> 00:04:42,328 Better be careful, Nik. 35 00:04:42,620 --> 00:04:44,539 You never know where those stones might fly. 36 00:04:46,833 --> 00:04:49,335 Sokol, may you never get fat, 37 00:04:49,711 --> 00:04:52,172 or you won't be able to work our land. 38 00:04:52,338 --> 00:04:53,339 To your health! 39 00:04:53,590 --> 00:04:56,468 Here's to the health of your horse Klinsmann, 40 00:04:56,593 --> 00:04:58,887 and those shortcuts he takes. 41 00:04:59,053 --> 00:05:00,388 Klinsmann thanks you 42 00:05:00,513 --> 00:05:02,891 and leaves his respects wherever he goes. 43 00:05:03,558 --> 00:05:04,767 Even without Klinsmann, 44 00:05:04,893 --> 00:05:07,228 we'd pull our cart across our grandfather's land. 45 00:05:07,937 --> 00:05:09,731 Cheers! 46 00:05:09,856 --> 00:05:11,900 Why don't you go around, Mark? 47 00:05:12,400 --> 00:05:13,902 You never know. 48 00:05:14,027 --> 00:05:16,321 Sometimes the long way is shorter... 49 00:05:16,488 --> 00:05:17,572 and safer. 50 00:05:17,864 --> 00:05:19,073 Stop it. 51 00:05:21,284 --> 00:05:22,368 Enough. 52 00:05:22,494 --> 00:05:23,411 Cheers! 53 00:05:23,828 --> 00:05:25,330 Cheers, old man! 54 00:05:25,538 --> 00:05:27,457 Who you calling an old man? 55 00:05:53,608 --> 00:05:54,609 Here you go. 56 00:05:55,610 --> 00:05:56,736 Milk. 57 00:05:59,948 --> 00:06:02,242 I'll get that. Go get ready. 58 00:06:24,806 --> 00:06:26,808 Get the tomatoes from Uncle Zef's and take them inside. 59 00:06:34,023 --> 00:06:35,692 How'd you sleep? 60 00:06:35,817 --> 00:06:38,027 Good. You? You're all up? 61 00:06:38,152 --> 00:06:39,153 Yeah. 62 00:06:39,320 --> 00:06:41,030 Has Mark left? 63 00:06:41,155 --> 00:06:42,991 He's getting ready. 64 00:07:06,180 --> 00:07:07,599 In front of the mirror again? 65 00:07:07,724 --> 00:07:09,892 - What's your problem? - You're like a girl. 66 00:07:10,184 --> 00:07:11,185 Watch it. 67 00:07:11,352 --> 00:07:12,645 Staring at himself... 68 00:07:12,770 --> 00:07:14,022 Is that what you're wearing? 69 00:07:14,188 --> 00:07:15,690 What's wrong with it? 70 00:07:15,815 --> 00:07:16,899 Look. 71 00:07:17,025 --> 00:07:18,318 Roll down your sleeves. 72 00:07:18,484 --> 00:07:20,361 - Leave them alone. They're fine. - Roll them down. 73 00:07:20,528 --> 00:07:21,487 Just leave them. They're fine. 74 00:07:21,613 --> 00:07:22,822 Unzip it. 75 00:07:22,947 --> 00:07:24,657 Just leave me alone. I know how to dress. You crazy? 76 00:07:24,782 --> 00:07:25,742 Do whatever you want. 77 00:07:25,867 --> 00:07:26,701 Leave me alone. 78 00:07:26,868 --> 00:07:28,661 I'm just saying it looks ridiculous. 79 00:07:28,828 --> 00:07:30,705 Breakfast is on the table. 80 00:07:30,872 --> 00:07:32,832 - Roll your sleeves down. - Go away. 81 00:07:33,666 --> 00:07:36,711 Wake up the little ones. I need to get ready for work. 82 00:07:38,963 --> 00:07:40,423 Dren, wake up. 83 00:07:40,965 --> 00:07:43,384 Bora, time for school. 84 00:07:43,551 --> 00:07:44,385 Come on, get up. 85 00:07:44,886 --> 00:07:47,889 Dad, can I have 200 lek? I need a new notebook. 86 00:07:48,056 --> 00:07:49,974 You go right through them. 87 00:07:50,391 --> 00:07:51,893 But it's for school. 88 00:07:52,477 --> 00:07:54,062 Rudina, here you go. 89 00:07:55,021 --> 00:07:56,147 Thank you. 90 00:07:56,898 --> 00:07:59,359 Dren, finish your milk. 91 00:07:59,692 --> 00:08:02,362 - I don't want any more. - Finish it. 92 00:08:02,487 --> 00:08:03,821 We need to move the cement up to the roof. 93 00:08:03,946 --> 00:08:05,239 For the back wall? 94 00:08:05,365 --> 00:08:06,282 We'll do it tomorrow. 95 00:08:06,407 --> 00:08:07,867 I'm off to work. 96 00:08:07,992 --> 00:08:09,202 Bye. 97 00:08:10,578 --> 00:08:12,580 - Bora, where's your backpack? - By the TV. 98 00:08:12,872 --> 00:08:14,749 Go get it. And get Dren's too. 99 00:08:15,750 --> 00:08:17,335 Hurry up, Dren. 100 00:08:30,598 --> 00:08:32,183 What are you doing? 101 00:08:35,687 --> 00:08:36,729 No electricity? 102 00:08:36,854 --> 00:08:37,980 Nope. 103 00:08:57,542 --> 00:08:58,876 Director! 104 00:09:00,044 --> 00:09:01,462 - The keys. - Thanks. 105 00:09:20,022 --> 00:09:21,315 Did you see her smiling? 106 00:09:23,067 --> 00:09:24,819 Yeah, she was smiling. 107 00:09:25,194 --> 00:09:26,988 She was, right? 108 00:09:27,864 --> 00:09:28,906 Hang on. 109 00:09:29,699 --> 00:09:30,575 Again? 110 00:09:49,886 --> 00:09:50,970 Let's go. 111 00:09:51,763 --> 00:09:52,847 You're crazy. 112 00:09:53,431 --> 00:09:55,141 Four or five computers and I'm set. 113 00:09:56,851 --> 00:09:58,019 It'll be awesome. 114 00:09:58,144 --> 00:10:00,271 Yeah, right. Where you gonna get the money? 115 00:10:02,356 --> 00:10:03,524 Clear out, guys. 116 00:10:03,816 --> 00:10:05,193 We've got work to do. 117 00:10:05,693 --> 00:10:06,778 Move it. 118 00:10:07,028 --> 00:10:08,696 But we were here first. 119 00:10:09,572 --> 00:10:12,158 Come on. Let's go. 120 00:10:13,534 --> 00:10:14,410 Clear out. 121 00:10:14,535 --> 00:10:15,411 Move. 122 00:10:15,536 --> 00:10:17,413 I swear, it happened so many times. 123 00:10:17,538 --> 00:10:19,707 He came and grabbed my paper from behind. 124 00:10:19,832 --> 00:10:21,709 He wouldn't let go. 125 00:10:21,876 --> 00:10:24,253 Rudina come on. I'll give you a ride. 126 00:10:24,712 --> 00:10:25,880 I'm going. 127 00:10:30,218 --> 00:10:31,969 How was school? 128 00:10:32,094 --> 00:10:33,221 Giddyap! 129 00:10:34,096 --> 00:10:35,389 Good. 130 00:10:35,515 --> 00:10:37,517 The teacher gave us a quiz. 131 00:10:37,683 --> 00:10:40,061 I had to talk about sponges. 132 00:10:40,686 --> 00:10:42,772 The thing is, people thought they were plants. 133 00:10:42,980 --> 00:10:44,732 But they have, like, fins -- 134 00:10:44,857 --> 00:10:45,733 Fins? 135 00:10:45,858 --> 00:10:48,069 Yeah like fins they use to beat the water, 136 00:10:48,236 --> 00:10:50,154 and they take all the water and all the bacteria 137 00:10:50,279 --> 00:10:52,406 and it goes in this, like, cavity, 138 00:10:52,532 --> 00:10:53,908 and they feed off it, 139 00:10:54,075 --> 00:10:58,579 but sometimes stuff gets stuck inside and can't get out. 140 00:10:58,704 --> 00:11:01,457 I mean, it gets out eventually. 141 00:11:01,582 --> 00:11:04,252 I'm not sure how, but it's really neat. 142 00:11:04,418 --> 00:11:06,587 - What did your teacher give you? - A ten. 143 00:11:07,964 --> 00:11:08,714 Dad... 144 00:11:09,257 --> 00:11:12,885 Mira and Irena are going to Shkodra Saturday to buy shoes. 145 00:11:13,010 --> 00:11:14,220 And? 146 00:11:14,554 --> 00:11:17,139 Please, I need new shoes. 147 00:11:17,598 --> 00:11:18,891 I'll go with you. 148 00:11:19,100 --> 00:11:21,853 What do you know about girls' shoes? 149 00:11:22,436 --> 00:11:23,604 I know plenty. 150 00:11:38,119 --> 00:11:39,620 Pass me two corn breads. 151 00:11:51,841 --> 00:11:54,260 - How are you, Mark? - I'm fine. 152 00:11:54,385 --> 00:11:55,469 Thank you. 153 00:11:55,845 --> 00:11:57,305 Hi, Rudina. How are you? 154 00:11:57,597 --> 00:11:59,932 - Your new passport? - Yes I got it. 155 00:12:00,057 --> 00:12:01,100 But the photo is terrible. 156 00:12:01,225 --> 00:12:01,976 Let me see. 157 00:12:02,226 --> 00:12:03,019 No, Mark. 158 00:12:03,227 --> 00:12:03,978 Let me see. 159 00:12:05,521 --> 00:12:07,315 I was afraid I'd close my eyes. 160 00:12:07,481 --> 00:12:09,901 Just like in our class photo. 161 00:12:11,319 --> 00:12:13,195 Did you and Sokol get into it again? 162 00:12:13,779 --> 00:12:15,323 With all due respect, 163 00:12:16,157 --> 00:12:18,117 your cousin is an idiot. 164 00:12:18,242 --> 00:12:19,994 The two of you are ridiculous. 165 00:12:20,119 --> 00:12:21,245 He's ridiculous. 166 00:12:21,662 --> 00:12:23,497 Of course you're the sane one. 167 00:12:23,748 --> 00:12:25,833 Forget about it. It's not worth it. 168 00:12:25,958 --> 00:12:27,668 See you. Bye, Rudina. 169 00:12:27,793 --> 00:12:29,003 Bye. 170 00:12:30,796 --> 00:12:32,673 - What's this? - It's good, right? 171 00:12:32,840 --> 00:12:33,883 For Facebook? 172 00:12:34,967 --> 00:12:37,678 I got to upload it. Let me sign in. 173 00:12:37,887 --> 00:12:39,639 Come on, even this one? 174 00:12:39,764 --> 00:12:41,849 - Why not? - You're crazy. 175 00:12:42,266 --> 00:12:44,352 You can't post that. 176 00:12:47,688 --> 00:12:49,190 It wasn't easy, believe me. 177 00:12:49,690 --> 00:12:50,650 The girls will go nuts. 178 00:12:50,775 --> 00:12:52,068 Here you go. 179 00:12:52,860 --> 00:12:53,861 Take my bag for me. 180 00:12:53,986 --> 00:12:55,696 - Where are you going? - I'll see you later. 181 00:13:19,637 --> 00:13:21,639 Tying your shoes here again? 182 00:13:22,139 --> 00:13:23,766 Can I help it if they come untied here? 183 00:13:23,891 --> 00:13:25,559 Sure, of course not. 184 00:13:26,102 --> 00:13:27,895 Where are you going? 185 00:13:30,272 --> 00:13:32,066 You going to Suadi's party? 186 00:13:32,942 --> 00:13:34,735 It's his last. He's off to London. 187 00:13:35,403 --> 00:13:37,279 What's up with Suadi going to London? 188 00:13:37,405 --> 00:13:39,281 Like you wouldn't want to go to London? 189 00:13:39,407 --> 00:13:41,325 What for? To lug bricks around? 190 00:13:41,450 --> 00:13:43,160 Maybe you'd get some muscles. 191 00:13:43,285 --> 00:13:45,162 So you wanna go to London too now? 192 00:13:45,287 --> 00:13:47,081 No, I'm going to university. 193 00:13:47,373 --> 00:13:49,750 Your parents won't even let you go to a party, 194 00:13:49,917 --> 00:13:51,085 never mind university. 195 00:13:51,252 --> 00:13:53,421 What's a party got to do with university? 196 00:13:54,672 --> 00:13:56,924 Anyway, they know what I'm like. 197 00:13:57,258 --> 00:13:58,175 And what are you like? 198 00:13:58,384 --> 00:14:00,428 What does that mean? 199 00:14:00,594 --> 00:14:01,721 Nothing. I'm kidding. 200 00:14:01,846 --> 00:14:03,264 You're always kidding. 201 00:14:11,022 --> 00:14:11,897 Who was that? 202 00:14:12,023 --> 00:14:12,940 None of your business. 203 00:14:13,107 --> 00:14:14,275 Who was it? 204 00:14:14,400 --> 00:14:15,943 - My sister. - Let me see your phone. 205 00:14:16,110 --> 00:14:17,445 You don't believe me? 206 00:14:18,362 --> 00:14:20,948 - Can I have your number? - What do you need it for? 207 00:14:21,198 --> 00:14:23,743 - You know my number? - I don't want it. 208 00:14:24,035 --> 00:14:25,911 Come on. Give me your phone a sec. 209 00:14:26,078 --> 00:14:28,122 Why should I give you my phone? 210 00:14:28,289 --> 00:14:30,166 Just let me see it a second. 211 00:14:38,174 --> 00:14:40,301 - That your number? - Yeah. 212 00:14:40,801 --> 00:14:42,803 You have money on your phone? - Why? 213 00:14:44,597 --> 00:14:46,140 What are you doing? 214 00:14:47,475 --> 00:14:49,226 - Come on, relax. - You're terrible. 215 00:14:49,894 --> 00:14:51,228 You suck. 216 00:14:51,479 --> 00:14:52,480 Bardha... 217 00:15:05,701 --> 00:15:07,536 Son of a... 218 00:15:13,125 --> 00:15:14,418 What the hell? 219 00:15:15,503 --> 00:15:16,921 What the hell, what? 220 00:15:18,297 --> 00:15:19,632 What are you doing? 221 00:15:19,757 --> 00:15:21,342 I had to close the road. 222 00:15:21,467 --> 00:15:22,843 What for? 223 00:15:23,010 --> 00:15:24,637 I have to keep my chickens in. 224 00:15:25,346 --> 00:15:27,515 You expect me to go all the way around? 225 00:15:27,723 --> 00:15:28,974 The other way? 226 00:15:29,141 --> 00:15:30,851 Do whatever you want. 227 00:15:31,477 --> 00:15:32,645 It's not my problem. 228 00:15:33,270 --> 00:15:34,855 I have to get through this road. 229 00:15:36,565 --> 00:15:38,818 Enough is enough. 230 00:15:39,026 --> 00:15:41,195 The state gave us this land because we worked it. 231 00:15:41,737 --> 00:15:43,531 When my grandfather had this land, 232 00:15:43,656 --> 00:15:46,242 our family always let the town use this road. 233 00:15:46,408 --> 00:15:49,203 Your family had a tradition of bending over. 234 00:15:50,538 --> 00:15:53,207 Don't talk about my family with your dirty mouth. 235 00:15:53,332 --> 00:15:57,211 Then don't go around calling us thieves. 236 00:15:58,212 --> 00:16:00,506 You can't close this road. 237 00:16:00,631 --> 00:16:02,091 Who's gonna stop me? 238 00:16:02,216 --> 00:16:03,384 You? 239 00:16:03,509 --> 00:16:05,386 Go ahead and try. 240 00:16:05,928 --> 00:16:08,305 Let's see what you can do. 241 00:16:10,224 --> 00:16:11,559 You don't have the balls. 242 00:16:15,229 --> 00:16:16,230 Get back in the cart. 243 00:16:17,064 --> 00:16:17,898 Now! 244 00:16:25,573 --> 00:16:27,074 This is the last time you speak like that 245 00:16:27,199 --> 00:16:29,368 in front of my daughter, understand? 246 00:16:29,577 --> 00:16:32,454 Take that ugly cart and get out of here. 247 00:16:32,580 --> 00:16:34,707 You feel tough holding that thing? 248 00:16:34,832 --> 00:16:37,376 If it wasn't for my daughter, I'd put you in your place. 249 00:16:37,501 --> 00:16:39,628 So come back without her. 250 00:17:06,280 --> 00:17:07,656 Feed Klinsmann. 251 00:17:07,948 --> 00:17:10,117 I have to talk to your uncle. 252 00:17:12,203 --> 00:17:13,370 Zef! 253 00:17:16,916 --> 00:17:18,125 Stay. 254 00:17:18,417 --> 00:17:20,794 - What did she say? - It's not what she said. 255 00:17:20,920 --> 00:17:22,713 Just tell me what she said. 256 00:17:23,297 --> 00:17:26,842 She didn't have to say anything. It was what she was thinking. 257 00:17:26,967 --> 00:17:29,136 So what was she thinking? 258 00:17:30,638 --> 00:17:32,681 Well, she didn't reject me, so -- 259 00:17:32,806 --> 00:17:34,683 She didn't reject you. Not bad. 260 00:17:37,186 --> 00:17:38,520 Pass me that wrench. 261 00:17:38,646 --> 00:17:39,980 This one? 262 00:17:40,147 --> 00:17:41,357 The other one. 263 00:17:44,818 --> 00:17:46,528 Pass me the shock. 264 00:17:49,990 --> 00:17:51,575 These things are completely shot. 265 00:17:51,700 --> 00:17:52,868 I already talked to Fredi. 266 00:17:52,993 --> 00:17:54,828 I'm getting the Kawasaki ones. 267 00:17:54,995 --> 00:17:56,497 For this thing? 268 00:17:56,705 --> 00:17:58,290 You should just buy a new bike. 269 00:17:58,415 --> 00:17:59,708 Lift it up. 270 00:18:00,584 --> 00:18:02,002 Lift it. 271 00:18:03,545 --> 00:18:04,630 A little more. 272 00:18:09,343 --> 00:18:10,970 - Nik, where have you been? - What's up? 273 00:18:11,095 --> 00:18:12,846 We've been looking for you. 274 00:18:12,972 --> 00:18:14,807 - What's going on? - Come with us. 275 00:18:14,932 --> 00:18:16,892 - Wait I'm just -- - Come on. This can't wait. 276 00:18:17,017 --> 00:18:18,060 Where are you going? 277 00:18:18,269 --> 00:18:19,520 Quick. Move. 278 00:18:19,645 --> 00:18:22,356 - What's going on? - Just get in and we'll tell you. 279 00:18:24,066 --> 00:18:25,359 Get your head down. 280 00:18:28,070 --> 00:18:29,405 What's going on? 281 00:19:20,497 --> 00:19:22,583 Get inside, quick. 282 00:19:22,750 --> 00:19:24,585 Thank you. 283 00:19:28,213 --> 00:19:30,549 - Did they tell you? - Yeah. How did it happen? 284 00:19:30,883 --> 00:19:33,510 Sokol blocked the road and got into a fight with Dad. 285 00:19:33,635 --> 00:19:36,013 Dad told Uncle Zef and they went back. 286 00:19:36,138 --> 00:19:37,431 And stabbed him? 287 00:19:39,433 --> 00:19:41,101 They arrested Uncle Zef. 288 00:19:41,226 --> 00:19:42,269 Hey, boy! 289 00:19:42,436 --> 00:19:43,896 Come here. 290 00:19:48,317 --> 00:19:50,110 Do you know where your father is? 291 00:19:52,279 --> 00:19:53,489 No. 292 00:19:53,614 --> 00:19:55,491 When was the last time you saw him? 293 00:19:58,619 --> 00:19:59,787 This morning. 294 00:20:00,371 --> 00:20:03,624 Tell me about the fight he got into with Sokol at the pub. 295 00:20:04,249 --> 00:20:05,793 He doesn't know anything. 296 00:20:06,001 --> 00:20:07,461 Who started the fight? 297 00:20:11,799 --> 00:20:13,050 Listen... 298 00:20:13,175 --> 00:20:15,010 he'd be safer in custody 299 00:20:15,135 --> 00:20:16,678 than he is in hiding. 300 00:20:16,804 --> 00:20:18,722 We don't know where he is. 301 00:20:23,811 --> 00:20:24,770 Let's go. 302 00:20:32,194 --> 00:20:33,320 As if we didn't know 303 00:20:33,487 --> 00:20:35,531 Sokol's cousin is a police officer. 304 00:20:35,656 --> 00:20:37,157 Have you heard from Dad? 305 00:20:37,282 --> 00:20:40,702 Adrian Pragami saw him running across his field afterwards. 306 00:20:40,828 --> 00:20:42,663 He's probably headed for Rragam. 307 00:20:43,497 --> 00:20:45,165 We've tried calling. 308 00:20:45,833 --> 00:20:47,501 His phone is off. 309 00:21:01,765 --> 00:21:02,850 For the moment, 310 00:21:02,975 --> 00:21:06,812 you might not owe his family any blood at all. 311 00:21:06,937 --> 00:21:09,481 But you know that's not the way they see it. 312 00:21:09,606 --> 00:21:13,026 By the Kanun, your family must stay in isolation. 313 00:21:13,152 --> 00:21:15,112 But Sokol did you wrong 314 00:21:15,237 --> 00:21:16,989 with your road and your land. 315 00:21:17,114 --> 00:21:19,366 So we have to know what happened: 316 00:21:19,533 --> 00:21:21,785 who attacked whom, what started it. 317 00:21:21,910 --> 00:21:24,204 Maybe he stabbed himself 318 00:21:24,329 --> 00:21:26,206 as he tumbled to the ground. 319 00:21:26,373 --> 00:21:29,793 Even if my sons are partly to blame, Sokol blocked the road. 320 00:21:30,085 --> 00:21:32,546 He cut off my son's livelihood. 321 00:21:32,754 --> 00:21:35,215 So there should be no blood debt. 322 00:21:35,382 --> 00:21:36,758 Ded, the Kanun says to protect your land. 323 00:21:36,884 --> 00:21:39,511 Remember what happened to Kujtim Sula? 324 00:21:39,636 --> 00:21:40,929 What happened? 325 00:21:41,054 --> 00:21:42,723 Somebody broke into his house. 326 00:21:42,848 --> 00:21:44,600 He tried to defend it with a gun 327 00:21:44,725 --> 00:21:47,853 and ended up shooting the boy. 328 00:21:48,353 --> 00:21:50,522 Even then, Kujtim spent five years in isolation 329 00:21:50,647 --> 00:21:53,317 just for trying to protect his home. 330 00:21:53,442 --> 00:21:55,235 But here they don't know what they're defending. 331 00:21:55,569 --> 00:21:58,906 They believe it's their land to protect. 332 00:22:03,410 --> 00:22:05,579 I wish Dad would send a message already. 333 00:22:05,704 --> 00:22:07,498 It could be dangerous. 334 00:22:08,874 --> 00:22:11,251 So how many people are we sending? 335 00:22:11,376 --> 00:22:13,253 Three people to ask for a besa. 336 00:22:13,420 --> 00:22:15,589 We need to send the right people. 337 00:22:15,714 --> 00:22:17,799 If they grant the besa, how many go to the funeral? 338 00:22:17,925 --> 00:22:18,800 Twenty. 339 00:22:18,926 --> 00:22:20,761 I want to go too if they give us a besa. 340 00:22:21,762 --> 00:22:23,055 You're too young. 341 00:22:23,180 --> 00:22:26,517 I'm old enough to be targeted. I should represent my father. 342 00:22:26,808 --> 00:22:28,268 Out of the question. 343 00:24:50,035 --> 00:24:51,495 Get back inside! 344 00:24:55,374 --> 00:24:56,917 What do you think you're doing? 345 00:24:57,042 --> 00:24:58,669 Nothing. I just wanted to see. 346 00:24:58,794 --> 00:25:00,629 What the hell are you thinking? 347 00:25:00,754 --> 00:25:03,590 You don't set foot outside, understand? 348 00:25:04,508 --> 00:25:06,343 From now on, we all stay inside. 349 00:25:06,468 --> 00:25:08,970 Out of respect for their loss. 350 00:25:09,429 --> 00:25:11,264 Dren as well. 351 00:25:11,390 --> 00:25:14,017 - Dren's just a child. - It doesn't matter! 352 00:25:14,142 --> 00:25:15,686 It's too risky. 353 00:25:52,764 --> 00:25:54,891 You're gonna use up all the minutes. 354 00:26:35,682 --> 00:26:37,934 Hello, Shpend. How are you? 355 00:26:38,059 --> 00:26:38,935 Everything okay? 356 00:26:39,144 --> 00:26:40,061 Fine. 357 00:26:43,190 --> 00:26:45,942 - What's this? - My wife prepared these for you. 358 00:26:46,067 --> 00:26:48,111 That's very kind of her. Thank you. 359 00:26:53,200 --> 00:26:54,242 How are you? 360 00:26:54,367 --> 00:26:56,036 Mark sent a text message 361 00:26:56,161 --> 00:26:58,371 to let you know he's safe. 362 00:26:59,873 --> 00:27:01,917 It was from an anonymous number. 363 00:27:27,442 --> 00:27:28,610 Rudina. 364 00:27:30,237 --> 00:27:32,113 Your grandfather and I have decided 365 00:27:32,239 --> 00:27:34,741 that starting tomorrow you'll do the bread route. 366 00:27:35,909 --> 00:27:38,078 - Me? - Yes, you. 367 00:27:38,829 --> 00:27:39,704 Why? 368 00:27:39,955 --> 00:27:41,748 We need to do something. 369 00:27:42,123 --> 00:27:43,917 We can't survive like this. 370 00:27:45,418 --> 00:27:48,922 As it is, my foreman will fire me if I don't get back. 371 00:27:49,631 --> 00:27:51,466 Just 'cause she's a girl? 372 00:27:51,591 --> 00:27:54,010 Nik, you need to help her. 373 00:27:55,971 --> 00:27:57,264 What about school? 374 00:27:57,889 --> 00:28:00,600 And your brothers? How would they feel 375 00:28:00,725 --> 00:28:03,103 if you went while they couldn't? 376 00:28:05,647 --> 00:28:07,315 For how long? 377 00:28:07,774 --> 00:28:09,693 Until your father comes back. 378 00:28:10,443 --> 00:28:12,320 When is that going to be? 379 00:28:28,461 --> 00:28:30,714 Always put the chain on this side so you don't hurt him. 380 00:28:31,798 --> 00:28:32,924 Try it. 381 00:28:34,801 --> 00:28:37,387 No, the way I told you. Like this. 382 00:28:37,512 --> 00:28:39,764 And always on the fourth link. Understand? 383 00:28:39,973 --> 00:28:41,057 Yes. 384 00:28:42,893 --> 00:28:45,061 You have to tie this here. Twice. 385 00:28:57,157 --> 00:28:59,284 Tight. Understand? Show me. 386 00:29:02,996 --> 00:29:05,332 Don't be so nervous. He's not going to do anything. 387 00:29:09,210 --> 00:29:10,503 Good. 388 00:29:11,838 --> 00:29:12,631 Tight. 389 00:29:12,797 --> 00:29:14,341 Again, tight. Good. 390 00:29:15,675 --> 00:29:16,927 Shh! Klinsmann. 391 00:30:01,846 --> 00:30:03,139 Rudina. 392 00:30:24,661 --> 00:30:26,037 Nik. 393 00:30:27,664 --> 00:30:28,665 What? 394 00:30:30,250 --> 00:30:32,752 - I'm hungry. - Ask Bora. 395 00:30:32,877 --> 00:30:36,172 - I don't know what to make. - whatever Rudina makes. 396 00:30:36,381 --> 00:30:38,466 - I'm hungry! - Enough! 397 00:30:50,729 --> 00:30:51,730 Rudina... 398 00:30:51,855 --> 00:30:53,440 I already got my bread. 399 00:30:54,816 --> 00:30:56,026 From who? 400 00:30:56,151 --> 00:30:58,445 Kristjan Lukaj. He's been bringing it from Shkodra. 401 00:30:59,112 --> 00:31:00,947 But you always get it from us. 402 00:31:02,115 --> 00:31:03,783 What can I tell you? 403 00:31:03,908 --> 00:31:05,952 I can't buy bread I don't need. 404 00:31:08,455 --> 00:31:11,791 Can't you just buy your usual order? 405 00:31:12,417 --> 00:31:14,794 What would I do with it? 406 00:31:18,006 --> 00:31:19,215 What about tomorrow? 407 00:31:20,508 --> 00:31:22,177 Tomorrow... 408 00:31:22,302 --> 00:31:24,429 get here before Kristjan and I'll take your bread. 409 00:31:24,554 --> 00:31:25,764 Okay? 410 00:31:32,479 --> 00:31:33,480 Rudina. 411 00:31:34,647 --> 00:31:35,982 Wait a moment. 412 00:31:40,320 --> 00:31:42,489 I have to get going. 413 00:31:58,671 --> 00:32:00,840 Take this. 414 00:32:01,049 --> 00:32:02,008 Thank you. 415 00:32:27,617 --> 00:32:29,077 No, Klinsmann. Not here. 416 00:32:29,494 --> 00:32:30,870 Let's go. 417 00:32:44,801 --> 00:32:47,220 How am I supposed to kill him? 418 00:32:48,179 --> 00:32:49,722 You have to be faster. 419 00:32:49,848 --> 00:32:51,599 I'm trying, but he's too fast. 420 00:32:51,724 --> 00:32:53,476 You shouldn't play if you don't know how. 421 00:32:53,601 --> 00:32:55,979 You think you're the only one who can play? 422 00:32:57,313 --> 00:32:58,982 I know how to play. 423 00:33:03,736 --> 00:33:05,071 Go, Bora. 424 00:33:22,088 --> 00:33:22,922 Hey. 425 00:33:24,340 --> 00:33:25,842 What's up? 426 00:33:25,967 --> 00:33:27,135 What's this? 427 00:33:27,260 --> 00:33:28,720 What have you done here? 428 00:33:28,845 --> 00:33:31,514 Some modifications. Check it out. 429 00:33:31,890 --> 00:33:32,974 This is new? 430 00:33:33,433 --> 00:33:35,059 What did you do? It's crooked! 431 00:33:35,685 --> 00:33:37,103 You got the shocks. 432 00:33:37,270 --> 00:33:38,229 What do you think? 433 00:33:38,354 --> 00:33:39,480 Where'd you get the money? 434 00:33:56,915 --> 00:33:58,208 Enough, enough. 435 00:34:04,672 --> 00:34:07,050 Over here. I can't go out there. 436 00:34:10,970 --> 00:34:12,555 What's happening? 437 00:34:12,680 --> 00:34:15,016 There was a party at Klodi's. 438 00:34:16,100 --> 00:34:18,519 - How was it? - Good. We had fun. 439 00:34:18,645 --> 00:34:21,356 - What was it for? - His 18th birthday. 440 00:34:21,940 --> 00:34:24,150 The whole class went. - everyone? 441 00:34:24,275 --> 00:34:25,360 The whole senior class. 442 00:34:25,485 --> 00:34:26,444 Everyone? 443 00:34:26,653 --> 00:34:28,029 Yeah. 444 00:34:28,154 --> 00:34:29,572 Did you get drunk? 445 00:34:29,697 --> 00:34:31,324 Yeah, what do you think? 446 00:34:31,491 --> 00:34:33,952 - Was Bardha there? - She was there. 447 00:34:34,077 --> 00:34:35,995 But Klodi, I don't know -- 448 00:34:36,120 --> 00:34:37,413 Why? What happened? 449 00:34:37,538 --> 00:34:40,166 We were all dancing and he kept making her laugh. 450 00:34:40,333 --> 00:34:42,710 Klodi? Are you kidding? 451 00:34:42,835 --> 00:34:44,921 I'm just saying. You better do something. 452 00:34:45,046 --> 00:34:48,424 Write some love poems or something. 453 00:34:48,800 --> 00:34:50,593 What do you do all day? 454 00:34:50,718 --> 00:34:51,761 Think. 455 00:34:51,886 --> 00:34:53,304 If you keep sitting on your ass, 456 00:34:53,429 --> 00:34:55,515 you'll end up looking like my uncle. 457 00:34:58,476 --> 00:34:59,560 You all right? 458 00:35:01,187 --> 00:35:02,105 I'm fine. 459 00:35:02,689 --> 00:35:04,816 At first I couldn't believe it was true but now -- 460 00:35:04,941 --> 00:35:07,443 They'll figure something out eventually. 461 00:35:08,528 --> 00:35:10,488 Yeah but how long is eventually? 462 00:35:10,655 --> 00:35:13,241 You remember that kid in fourth grade 463 00:35:13,366 --> 00:35:15,660 who had to stay in isolation? 464 00:35:16,995 --> 00:35:18,538 Jetmir Malaj. 465 00:35:18,705 --> 00:35:20,540 He was stuck in his house for like six years. 466 00:35:20,665 --> 00:35:23,042 Yeah, but they got some mediator, and they settled it. 467 00:35:23,209 --> 00:35:24,544 Eventually they always mediate. 468 00:35:24,794 --> 00:35:29,716 All they do is sit and talk about the Kanun. 469 00:35:39,642 --> 00:35:41,894 Ndue Binaku's cousin asked me 470 00:35:42,020 --> 00:35:44,272 to deliver lime to his new house. 471 00:35:44,397 --> 00:35:46,107 - And you did it? - Yeah. 472 00:35:46,232 --> 00:35:47,734 - How much did he pay you? - Three thousand. 473 00:35:48,401 --> 00:35:50,653 You shouldn't do something like that for less than 5000. 474 00:35:51,112 --> 00:35:52,864 I was already going in that direction. 475 00:35:52,989 --> 00:35:54,407 It doesn't matter. 476 00:35:54,532 --> 00:35:55,658 What was I supposed to do? 477 00:35:55,783 --> 00:35:57,827 Rudina, where's the cell phone? I bought more minutes. 478 00:36:03,207 --> 00:36:04,709 I'll do it. 479 00:36:05,168 --> 00:36:07,003 Where'd you put the phone? - Over there. 480 00:36:55,802 --> 00:36:57,512 Did you find some place safe? 481 00:36:57,970 --> 00:37:00,181 It's best you don't know where I am. 482 00:37:01,015 --> 00:37:02,683 What about the police? 483 00:37:03,559 --> 00:37:05,144 They've been by twice. 484 00:37:06,854 --> 00:37:07,855 Are you okay? 485 00:37:08,564 --> 00:37:09,482 Well enough. 486 00:37:09,607 --> 00:37:11,150 My eyes are acting up. 487 00:37:11,359 --> 00:37:13,194 I need my drops. 488 00:37:14,404 --> 00:37:16,739 Has Sokol's family tried anything? 489 00:37:17,281 --> 00:37:19,158 They refuse to listen to us. 490 00:37:19,283 --> 00:37:21,327 They didn't give us a besa for the funeral. 491 00:37:21,494 --> 00:37:23,329 They say they were doubly insulted 492 00:37:23,454 --> 00:37:25,540 because you and Uncle Zef came onto their land. 493 00:37:25,706 --> 00:37:27,417 We went to talk to him. 494 00:37:28,126 --> 00:37:30,670 We didn't do anything. We were unarmed. 495 00:37:30,837 --> 00:37:32,630 He welcomed us with his knife. 496 00:37:33,005 --> 00:37:34,632 He attacked you? 497 00:37:34,757 --> 00:37:36,551 He jumped on us like a crazy dog. 498 00:37:36,676 --> 00:37:38,094 Mark... 499 00:37:38,344 --> 00:37:40,263 your soup is getting cold. 500 00:37:41,639 --> 00:37:43,391 Do we have any cigarettes? 501 00:37:46,269 --> 00:37:47,854 Did Dritan bring the gun? 502 00:37:48,646 --> 00:37:50,440 I sent word for him to bring it. 503 00:37:54,944 --> 00:37:56,863 You need to keep it loaded... 504 00:37:57,989 --> 00:37:59,532 or there's no point having it. 505 00:38:18,593 --> 00:38:20,553 Did Sokol do that to you? 506 00:38:25,975 --> 00:38:27,518 Now load it. 507 00:38:58,090 --> 00:39:00,426 Have you come across any of them? 508 00:39:00,801 --> 00:39:02,053 No. 509 00:39:02,428 --> 00:39:04,514 Make sure you don't provoke them. 510 00:39:05,264 --> 00:39:07,725 If you see them on the street, avoid them. 511 00:39:11,604 --> 00:39:14,774 Kristjan Lukaj has been bringing in bread from Shkodra. 512 00:39:16,275 --> 00:39:17,276 But... 513 00:39:17,568 --> 00:39:19,278 I start earlier now. 514 00:39:34,669 --> 00:39:35,962 The time. 515 00:39:45,763 --> 00:39:46,973 The light. 516 00:39:49,767 --> 00:39:50,851 Good-bye. 517 00:40:01,862 --> 00:40:03,322 Bread. 518 00:40:03,531 --> 00:40:04,740 Thanks. 519 00:40:05,658 --> 00:40:06,867 How are you? 520 00:40:06,993 --> 00:40:08,369 Fine. And you? 521 00:40:08,578 --> 00:40:09,537 Good. 522 00:40:10,705 --> 00:40:11,831 Here's your money. 523 00:40:12,415 --> 00:40:14,292 - Thank you. - You're welcome. 524 00:40:14,500 --> 00:40:15,501 Good morning. 525 00:40:15,835 --> 00:40:19,005 Four packs of cigarettes. The same kind as always. 526 00:40:25,511 --> 00:40:27,305 - Thank you. - Have a good day. 527 00:40:33,644 --> 00:40:35,313 You sell a lot of cigarettes? 528 00:40:35,479 --> 00:40:36,939 Depends on the people. 529 00:40:37,565 --> 00:40:38,566 But... 530 00:40:38,691 --> 00:40:40,276 how much does a carton cost? 531 00:40:40,401 --> 00:40:43,029 Fifteen thousand, twenty thousand, 532 00:40:43,362 --> 00:40:44,947 depending on the brand. 533 00:40:45,823 --> 00:40:47,867 And how much do you make? 534 00:40:48,618 --> 00:40:50,161 Why do you want to know? 535 00:40:52,413 --> 00:40:54,707 If I buy three cartons can I pay you at the end of the week? 536 00:40:55,541 --> 00:40:58,210 I work with money, Rudina. 537 00:40:59,253 --> 00:41:00,713 I give credit all the time. 538 00:41:02,048 --> 00:41:04,050 You're going to sell cigarettes? 539 00:41:04,800 --> 00:41:07,887 A girl like you shouldn't even be selling bread. 540 00:41:10,681 --> 00:41:12,892 I'll give you the money in a few days. 541 00:41:13,434 --> 00:41:15,603 Thursday you'll pay me. 542 00:41:17,772 --> 00:41:18,814 But... 543 00:41:18,939 --> 00:41:20,608 since I'm getting three cartons, 544 00:41:21,651 --> 00:41:23,235 I need a discount. 545 00:41:23,819 --> 00:41:25,821 That's how it works. 546 00:43:25,608 --> 00:43:26,901 - Hey. - You're here? 547 00:43:27,026 --> 00:43:29,862 Of course I'm here. You thought I'd chicken out? 548 00:43:30,070 --> 00:43:32,198 You're crazy. What are you doing here? 549 00:43:32,323 --> 00:43:33,699 What are you doing here? 550 00:43:33,908 --> 00:43:35,534 I can't believe I made it. 551 00:43:37,036 --> 00:43:38,871 Did you have trouble getting out? 552 00:43:38,996 --> 00:43:41,874 No it was easy. It was weird how easy it was. 553 00:43:43,918 --> 00:43:45,586 What do you do all day? 554 00:43:45,795 --> 00:43:46,921 I don't know. 555 00:43:47,046 --> 00:43:49,507 Watch TV... think of you. 556 00:43:49,632 --> 00:43:50,883 Shut up. 557 00:43:53,427 --> 00:43:55,596 I heard there was a party for Klodi's birthday. 558 00:43:55,721 --> 00:43:56,931 Yeah. It was boring. 559 00:43:57,056 --> 00:43:58,641 I heard you were laughing at his jokes. 560 00:43:59,058 --> 00:44:00,893 - I was not. - That's not what I heard. 561 00:44:01,101 --> 00:44:02,394 You heard wrong. 562 00:44:02,520 --> 00:44:04,313 - Really? - Yes. 563 00:44:08,609 --> 00:44:10,236 Did you miss me? 564 00:44:35,761 --> 00:44:38,556 Do you really think they would try something? 565 00:44:39,431 --> 00:44:41,141 My grandfather says they'd be happy 566 00:44:41,267 --> 00:44:43,435 if they shot me or Dren. 567 00:44:43,811 --> 00:44:45,145 He's just a little boy. 568 00:44:45,271 --> 00:44:46,480 They know 569 00:44:46,605 --> 00:44:48,858 it would hurt my family more than anything. 570 00:44:49,358 --> 00:44:51,151 My uncle has only daughters. 571 00:44:52,111 --> 00:44:54,780 Anyway, they're happy to see us suffer. 572 00:44:55,155 --> 00:44:56,866 They won't let it end. 573 00:44:57,449 --> 00:44:58,784 It's so stupid. 574 00:44:59,285 --> 00:45:00,828 I hate Sokol Bala. 575 00:45:00,953 --> 00:45:02,496 I shouldn't talk badly about the dead 576 00:45:02,621 --> 00:45:04,039 but if it wasn't for him -- 577 00:45:04,748 --> 00:45:06,750 Sokol Bala, your father... 578 00:45:06,876 --> 00:45:08,460 your uncle -- 579 00:45:08,586 --> 00:45:10,880 My father was just defending himself. Sokol insulted him. 580 00:45:11,171 --> 00:45:14,383 The slightest insult and they go crazy. 581 00:45:14,800 --> 00:45:16,969 They all act like children. 582 00:45:24,977 --> 00:45:26,645 I told Fatjana I was going to meet you. 583 00:45:26,812 --> 00:45:28,272 What? Why? 584 00:45:29,315 --> 00:45:30,274 Don't worry. 585 00:45:30,608 --> 00:45:32,818 - What if she tells someone? - She won't tell anyone. 586 00:45:32,943 --> 00:45:34,403 Why did you tell her? 587 00:45:34,528 --> 00:45:35,654 I don't know. 588 00:45:35,821 --> 00:45:37,615 I just had to tell someone. 589 00:45:38,949 --> 00:45:42,036 She said I was stupid for seeing you. 590 00:45:42,328 --> 00:45:45,289 Who knows how long you'll be in the feud. 591 00:45:51,837 --> 00:45:53,339 You agree with her? 592 00:48:30,496 --> 00:48:31,789 Wash your hands. 593 00:48:38,378 --> 00:48:40,172 Put it in and pack it down. 594 00:48:51,141 --> 00:48:52,643 Hold it. 595 00:48:57,356 --> 00:48:58,690 Hold it straight. 596 00:50:12,472 --> 00:50:13,682 What's this? 597 00:50:13,807 --> 00:50:15,601 We made weights! 598 00:50:17,603 --> 00:50:18,937 Nik. 599 00:50:22,107 --> 00:50:24,568 - Why did you do this here? - What? 600 00:50:24,693 --> 00:50:26,111 Why did you do this here? 601 00:50:26,820 --> 00:50:28,614 What's the big deal? 602 00:50:28,739 --> 00:50:30,532 You expect me to clean up after you? 603 00:50:30,657 --> 00:50:31,783 I'm not cleaning it up. 604 00:50:31,909 --> 00:50:33,076 Who asked you to? 605 00:50:33,285 --> 00:50:34,620 What do you do all day? 606 00:50:35,370 --> 00:50:36,997 Stop yelling. 607 00:50:37,122 --> 00:50:38,665 It's not a big deal. 608 00:50:44,129 --> 00:50:45,547 Nik! 609 00:50:45,923 --> 00:50:47,633 Get down! 610 00:50:48,133 --> 00:50:49,092 Dren! 611 00:51:03,190 --> 00:51:05,317 Why should they shoot at you? 612 00:51:05,442 --> 00:51:07,945 You've stayed inside. You've been respectful. 613 00:51:08,070 --> 00:51:10,989 Zef got 18 years. They should be satisfied. 614 00:51:11,490 --> 00:51:13,992 Now's the time to send someone to talk to them. 615 00:51:14,284 --> 00:51:16,995 What about Samet Leka? 616 00:51:17,663 --> 00:51:19,289 Why should they listen to Samet? 617 00:51:19,539 --> 00:51:21,833 He does business with their family. 618 00:51:22,125 --> 00:51:25,045 That was years ago. 619 00:51:25,337 --> 00:51:27,047 It's not the right time to send someone. 620 00:51:27,381 --> 00:51:29,174 Clearly their blood is still hot. 621 00:51:30,175 --> 00:51:32,678 What about the person who mediated for Enver Malaj's family? 622 00:51:32,970 --> 00:51:35,931 I used to go to school with his son Jetmir. 623 00:51:37,975 --> 00:51:39,768 Who mediated for Enver Malaj? 624 00:51:39,893 --> 00:51:42,187 It was their flagsman. 625 00:51:42,312 --> 00:51:45,357 No, they used Hasan Pema. 626 00:51:45,482 --> 00:51:46,525 Who is Hasan Pema? 627 00:51:46,775 --> 00:51:48,527 He's from Shkodra. 628 00:51:49,111 --> 00:51:50,320 He's done a lot of mediations. 629 00:51:51,822 --> 00:51:53,365 We'll deal with it ourselves. 630 00:51:54,116 --> 00:51:55,701 But we need someone with experience. 631 00:51:55,826 --> 00:51:58,662 We have plenty of experience. 632 00:51:58,787 --> 00:52:00,580 But we've never done this before. 633 00:52:00,706 --> 00:52:02,666 You can't just send some stranger to their door. 634 00:52:02,791 --> 00:52:04,126 You have to send the right person 635 00:52:04,751 --> 00:52:06,211 with a group of elders 636 00:52:06,753 --> 00:52:09,381 whom they know and respect. 637 00:52:09,589 --> 00:52:12,134 You wait for the right moment to go. 638 00:52:13,051 --> 00:52:14,553 They say no. 639 00:52:14,720 --> 00:52:18,140 Then you wait and go again. 640 00:52:18,265 --> 00:52:20,684 That's just how it works. 641 00:52:20,809 --> 00:52:22,436 An outsider would be neutral. 642 00:52:22,602 --> 00:52:25,063 They might respect someone who's mediated before. 643 00:52:34,197 --> 00:52:35,407 No. 644 00:52:36,408 --> 00:52:38,076 We'll solve our own problems. 645 00:54:28,854 --> 00:54:30,355 How many still owe on credit? 646 00:54:33,692 --> 00:54:35,026 Only six. 647 00:54:38,405 --> 00:54:39,448 Good. 648 00:54:40,699 --> 00:54:42,033 That's good. 649 00:55:19,571 --> 00:55:20,780 Thank you. 650 00:55:21,740 --> 00:55:23,408 Here you go. 651 00:55:26,453 --> 00:55:27,496 Thank you. 652 00:55:27,621 --> 00:55:29,915 You always give me ones that are still warm. 653 00:55:30,499 --> 00:55:32,667 I pull them from the bottom of the pile. 654 00:55:32,792 --> 00:55:34,252 Just like your father. 655 00:55:35,670 --> 00:55:37,088 How is he? 656 00:55:38,423 --> 00:55:40,383 I haven't seen him. 657 00:55:40,509 --> 00:55:43,929 On top of everything else, you're without your father. 658 00:55:45,430 --> 00:55:46,765 You should know 659 00:55:47,265 --> 00:55:50,310 not all my family is of the same mind. 660 00:55:51,061 --> 00:55:53,271 My uncle understands 661 00:55:53,396 --> 00:55:55,607 there's enough blame to go around. 662 00:55:55,732 --> 00:55:58,527 It's my cousins who keep on about your father. 663 00:55:59,027 --> 00:56:01,196 They insist he should be in jail 664 00:56:01,321 --> 00:56:02,447 before they'll consider mediation. 665 00:56:02,656 --> 00:56:03,782 But -- 666 00:56:03,907 --> 00:56:06,117 I know, I know. It's so stupid. 667 00:57:30,785 --> 00:57:34,247 Come on. We did this last week. 668 00:57:35,498 --> 00:57:37,042 Dren... 669 00:57:37,167 --> 00:57:40,545 start working and show me what we learned last week. 670 00:57:43,715 --> 00:57:44,883 Come on. 671 00:57:45,550 --> 00:57:47,469 Dren, answer me. 672 00:57:47,761 --> 00:57:48,720 What are you doing? 673 00:57:50,722 --> 00:57:52,015 Sit up properly. 674 00:57:52,140 --> 00:57:53,808 Pick up the pencil. 675 00:57:55,226 --> 00:57:57,395 Are you listening? Start. - I don't want to. 676 00:57:57,937 --> 00:57:59,397 Listen to your teacher. 677 00:57:59,856 --> 00:58:01,983 Where are you going? Come back here! 678 00:58:02,359 --> 00:58:03,943 What are you doing? 679 00:58:04,069 --> 00:58:05,362 Get back over there. 680 00:58:05,862 --> 00:58:07,155 Give me that. 681 00:58:08,073 --> 00:58:09,574 Give me the controller. 682 00:58:09,699 --> 00:58:12,160 - It's mine. It's my game. - Give it to me. 683 00:58:14,704 --> 00:58:15,664 Dren! 684 00:58:16,915 --> 00:58:19,250 Come here! 685 00:58:19,459 --> 00:58:21,086 Dren, come out! 686 00:58:22,587 --> 00:58:23,588 Dren. 687 00:58:25,799 --> 00:58:26,758 Dren. 688 00:58:28,009 --> 00:58:29,427 You hear me? 689 00:58:30,303 --> 00:58:32,430 Don't be a baby. Mr. Skendaj's waiting. 690 00:58:33,390 --> 00:58:34,766 Dren! 691 00:58:35,392 --> 00:58:36,768 Fine. Don't come out. 692 00:58:36,893 --> 00:58:38,103 See if I care. 693 00:59:11,136 --> 00:59:12,178 Dren... 694 00:59:12,929 --> 00:59:15,515 you remember the story Dad used to tell us 695 00:59:15,640 --> 00:59:17,892 about the little boy and the giant? 696 00:59:19,227 --> 00:59:21,187 Remember what the little boy did? 697 00:59:22,480 --> 00:59:23,982 Remember how he was? 698 00:59:26,818 --> 00:59:28,653 That's how you have to be. 699 00:59:32,323 --> 00:59:33,575 Understand? 700 00:59:40,540 --> 00:59:42,041 You have to be strong. 701 01:00:30,882 --> 01:00:31,716 Turn back. 702 01:00:34,052 --> 01:00:36,221 Don't cross my path with that cart. 703 01:00:38,097 --> 01:00:39,557 Turn back! 704 01:00:39,682 --> 01:00:41,601 Stay in your village with that thing. 705 01:00:41,893 --> 01:00:42,727 Got it? 706 01:00:42,977 --> 01:00:43,978 Go! 707 01:00:47,899 --> 01:00:48,983 Go, Klinsmann. 708 01:01:09,671 --> 01:01:11,172 - Nice to meet you. - Welcome. 709 01:01:12,048 --> 01:01:13,716 - Hasan Pema. - Thank you for coming. 710 01:01:15,593 --> 01:01:17,846 - Hello. - How are you? Nik Lindani. 711 01:01:17,971 --> 01:01:19,347 - Hasan Pema. - Thank you for coming. 712 01:01:19,764 --> 01:01:20,890 Good to be here. 713 01:01:21,099 --> 01:01:22,767 You're Nik? - Yes. 714 01:01:23,309 --> 01:01:24,519 How are you? 715 01:01:24,644 --> 01:01:25,770 Ded Lindani. 716 01:01:26,145 --> 01:01:27,772 Nice to meet you. 717 01:01:27,939 --> 01:01:29,315 Nice to meet you too. 718 01:01:32,360 --> 01:01:34,362 By the Kanun, they should not 719 01:01:34,821 --> 01:01:36,948 threaten a girl or kill her for revenge. 720 01:01:37,448 --> 01:01:40,660 Either they don't know the Kanun or they're twisting it. 721 01:01:41,578 --> 01:01:44,956 The Kanun respects him who forgives more than him who kills. 722 01:01:45,748 --> 01:01:47,458 When Nik's friend told me 723 01:01:47,792 --> 01:01:51,045 about the situation you're in and his sister being threatened, 724 01:01:51,212 --> 01:01:53,965 my organization felt obliged to do something. 725 01:01:54,173 --> 01:01:58,636 My heart hurts to hear of your troubles. 726 01:01:59,470 --> 01:02:02,140 You need someone with experience. 727 01:02:02,599 --> 01:02:04,684 Over the past 15 years 728 01:02:04,809 --> 01:02:07,020 I've mediated 47 feuds. 729 01:02:07,645 --> 01:02:09,606 If you entrust this case to me, 730 01:02:09,731 --> 01:02:11,149 I promise to work hard 731 01:02:11,316 --> 01:02:13,818 until blood is forgiven. 732 01:02:15,653 --> 01:02:16,988 How long will it take? 733 01:02:17,447 --> 01:02:19,866 Peace must have strong roots 734 01:02:20,033 --> 01:02:21,993 so that it cannot be easily destroyed. 735 01:02:22,785 --> 01:02:23,828 Of course... 736 01:02:23,953 --> 01:02:25,079 all of this work 737 01:02:26,247 --> 01:02:28,166 comes with certain expenses. 738 01:02:29,375 --> 01:02:30,919 The telephone... 739 01:02:31,419 --> 01:02:33,421 gas... 740 01:02:33,546 --> 01:02:34,923 certain gifts. 741 01:02:35,924 --> 01:02:38,593 Their wound is still bleeding. 742 01:02:39,218 --> 01:02:41,763 The Kanun calls for the payment 743 01:02:41,888 --> 01:02:44,641 of six sacks of gold at the closure of a feud. 744 01:02:44,766 --> 01:02:45,767 We already know 745 01:02:45,892 --> 01:02:47,518 what the Kanun says. 746 01:02:47,685 --> 01:02:48,728 Reading the Kanun 747 01:02:48,853 --> 01:02:51,689 and applying it are two different things. 748 01:02:52,148 --> 01:02:53,650 But my uncle's in jail. 749 01:02:53,775 --> 01:02:55,318 He's already paying for the crime. 750 01:02:55,443 --> 01:02:57,111 But your father is still free. 751 01:02:57,362 --> 01:02:58,655 He didn't do anything. 752 01:02:58,780 --> 01:03:00,365 Didn't do anything? 753 01:03:00,490 --> 01:03:02,408 Holding Sokol while Zef stabbed him? 754 01:03:02,784 --> 01:03:04,410 You saw what happened? 755 01:03:04,535 --> 01:03:06,287 I've done my homework. 756 01:03:06,412 --> 01:03:09,082 You mean you've been gossiping. 757 01:03:09,624 --> 01:03:11,376 They don't care what's right. 758 01:03:11,542 --> 01:03:13,002 All they want is blood. 759 01:03:13,127 --> 01:03:14,087 That's why I'm here. 760 01:03:14,212 --> 01:03:16,673 You need someone with experience 761 01:03:16,798 --> 01:03:18,424 to represent you. 762 01:03:19,717 --> 01:03:22,220 We know what happened, and we're very sorry. 763 01:03:22,428 --> 01:03:24,681 It's Sokol's actions that bring us here. 764 01:03:24,806 --> 01:03:27,684 He came out with a knife to stab them in their backs. 765 01:03:27,809 --> 01:03:29,352 They did nothing but defend themselves. 766 01:03:29,477 --> 01:03:33,356 You can't condemn a murder and defend it at the same time. 767 01:03:33,481 --> 01:03:37,777 You're calling us murderers and hypocrites? 768 01:03:38,277 --> 01:03:40,071 As I said, 769 01:03:40,238 --> 01:03:42,740 we appreciate your coming to visit. 770 01:03:42,949 --> 01:03:45,451 Of course, our door is always open to you. 771 01:03:57,422 --> 01:03:58,756 Give me some of the white ones. 772 01:04:01,968 --> 01:04:03,469 Hurry up. 773 01:04:09,183 --> 01:04:10,852 Use the blue ones. 774 01:04:23,823 --> 01:04:25,033 Who is it? 775 01:04:27,744 --> 01:04:30,788 NO MEDIATOR CAN SAVE YOU. 776 01:05:03,696 --> 01:05:05,490 You made it. 777 01:05:18,753 --> 01:05:20,046 What's this? 778 01:05:23,591 --> 01:05:24,926 Barbie! 779 01:05:30,598 --> 01:05:32,266 Dren, what's wrong? 780 01:05:34,310 --> 01:05:35,645 Dren. 781 01:05:36,604 --> 01:05:37,814 Come here. 782 01:05:45,863 --> 01:05:47,031 He's tired. 783 01:05:47,782 --> 01:05:49,033 Are you tired? 784 01:05:50,868 --> 01:05:52,662 You forget how to talk? 785 01:05:53,371 --> 01:05:54,956 He hasn't been feeling well. 786 01:05:55,706 --> 01:05:56,874 What happened? 787 01:05:57,500 --> 01:05:59,377 He wants to go to school. 788 01:05:59,919 --> 01:06:01,921 Is the school still sending his teacher? 789 01:06:03,923 --> 01:06:06,175 Is Mr. Skendaj coming to give you lessons? 790 01:06:09,679 --> 01:06:12,056 Dren and Bora should be in school. 791 01:06:12,223 --> 01:06:13,933 You think I don't know that? 792 01:06:14,892 --> 01:06:17,311 I thought we could get a besa 793 01:06:17,770 --> 01:06:19,897 for them to go back to school. 794 01:06:20,064 --> 01:06:21,190 A besa? 795 01:06:21,315 --> 01:06:24,485 They don't need a besa. They're children. 796 01:06:26,404 --> 01:06:28,406 By the Kanun they shouldn't even be targeted. 797 01:06:29,365 --> 01:06:30,825 Then why are they staying home? 798 01:06:33,327 --> 01:06:35,037 If we accept a besa, 799 01:06:35,163 --> 01:06:38,583 they can take it away whenever they want. 800 01:06:38,708 --> 01:06:41,752 We'd be at their mercy. Have you thought about that? 801 01:06:42,837 --> 01:06:45,381 What makes you even think they'd give us a besa? 802 01:06:47,049 --> 01:06:48,926 We don't know if we don't try. 803 01:06:49,051 --> 01:06:52,388 So you bring in someone from outside? 804 01:06:52,889 --> 01:06:55,349 Do you know what he's telling their family? 805 01:06:55,474 --> 01:06:57,643 How do you know he's not making things worse? 806 01:07:02,940 --> 01:07:06,986 You think his kind cares about resolving this? 807 01:07:07,612 --> 01:07:09,947 What's he going to live on if feuds are resolved? 808 01:07:10,114 --> 01:07:11,532 Use your head. 809 01:07:15,453 --> 01:07:17,705 Then let's ask Mr. Skendaj. 810 01:07:18,164 --> 01:07:19,540 To do what? 811 01:07:19,665 --> 01:07:22,126 - To ask for a besa. - He's right. 812 01:07:22,251 --> 01:07:23,920 He teaches Sokol's children too. 813 01:07:24,045 --> 01:07:25,880 They might listen to him. 814 01:07:45,191 --> 01:07:47,568 She should have had a proper birthday. 815 01:07:47,693 --> 01:07:50,404 Then you shouldn't have picked a fight with Dad. 816 01:07:50,780 --> 01:07:52,823 He shouldn't have picked a fight with me. 817 01:07:52,990 --> 01:07:55,159 Why does he even bother to come Visit? 818 01:07:55,993 --> 01:07:57,536 How can you say that? 819 01:07:57,662 --> 01:07:59,455 It just makes everything worse. 820 01:07:59,580 --> 01:08:01,916 - It's not his fault! - Whose fault is it, then? 821 01:08:17,848 --> 01:08:19,642 Not here. Over there. 822 01:08:31,529 --> 01:08:33,239 More on this side. 823 01:08:42,873 --> 01:08:43,874 Wait. 824 01:08:52,258 --> 01:08:53,301 Bora! 825 01:08:53,968 --> 01:08:55,803 Let Tom in. 826 01:08:58,222 --> 01:08:59,390 Hey, Nik. 827 01:09:00,057 --> 01:09:01,559 What's with all the bricks? 828 01:09:03,019 --> 01:09:04,270 I got something. 829 01:09:04,395 --> 01:09:05,688 What? 830 01:09:07,732 --> 01:09:08,691 What's that? 831 01:09:08,816 --> 01:09:10,776 - Check it out. - What's this? 832 01:09:11,068 --> 01:09:13,195 My uncle in Toronto sent me money for it. 833 01:09:13,321 --> 01:09:15,114 Look at the video. 834 01:09:16,866 --> 01:09:18,034 The class. 835 01:09:18,159 --> 01:09:19,368 Hey, Nik! It's me. 836 01:09:19,493 --> 01:09:20,453 How are you? 837 01:09:20,786 --> 01:09:22,538 Is this recording? 838 01:09:22,955 --> 01:09:24,665 Tom got a new phone. 839 01:09:30,338 --> 01:09:31,964 Come back. We miss you. 840 01:09:32,089 --> 01:09:34,175 Go to the next clip. Ready? 841 01:09:34,300 --> 01:09:36,052 - For what? - Look. 842 01:09:36,427 --> 01:09:38,137 Hey, Nik. How are you? 843 01:09:38,304 --> 01:09:40,848 Everything's still the same. Nothing new. 844 01:09:40,973 --> 01:09:42,975 We had literature class. 845 01:09:43,100 --> 01:09:45,019 I have to do the homework. 846 01:09:45,144 --> 01:09:46,854 It's easy. 847 01:09:48,022 --> 01:09:51,609 Did Tom tell you Arben and Lindita broke up? 848 01:09:51,734 --> 01:09:54,403 You know what Arben's like. 849 01:09:55,321 --> 01:09:56,655 What else? 850 01:09:57,239 --> 01:09:59,158 I'm sorry I haven't written, 851 01:09:59,283 --> 01:10:01,118 but you know how it is. 852 01:10:02,745 --> 01:10:04,705 We miss you. 853 01:10:04,955 --> 01:10:06,999 Everybody asks about you. 854 01:10:07,124 --> 01:10:09,835 Even teachers ask about you. 855 01:10:11,253 --> 01:10:13,464 I'm sorry you have to stay home. 856 01:10:14,173 --> 01:10:15,883 I hope things get better. 857 01:10:17,843 --> 01:10:19,720 That's all for now. 858 01:10:20,346 --> 01:10:21,430 Bye. 859 01:10:29,480 --> 01:10:30,356 How do I play it again? 860 01:10:30,481 --> 01:10:32,316 - Oh God -- - Once more! 861 01:10:34,276 --> 01:10:36,821 - How do I look? - Fine. Just start. 862 01:10:37,655 --> 01:10:39,156 Hi Bardha. How are you? 863 01:10:39,281 --> 01:10:40,699 Is everything okay? 864 01:10:40,825 --> 01:10:42,576 Where are you now, in school or -- 865 01:10:42,701 --> 01:10:44,745 Why are you asking questions? 866 01:10:47,706 --> 01:10:50,543 Bardha, this is my gym. 867 01:10:51,127 --> 01:10:52,670 My bars. 868 01:11:01,053 --> 01:11:02,596 I put boards up. 869 01:11:02,763 --> 01:11:04,140 Here too. 870 01:11:04,265 --> 01:11:06,267 I'm going to close this up. 871 01:11:09,186 --> 01:11:11,814 Thanks for sending the video. 872 01:11:11,939 --> 01:11:14,859 I was happy to see you. 873 01:11:15,484 --> 01:11:17,945 I miss all of you too. 874 01:11:22,366 --> 01:11:24,368 Seems like you're having a good time. 875 01:11:36,255 --> 01:11:38,924 I can't wait to see you again. 876 01:11:40,384 --> 01:11:41,552 Bye. 877 01:11:45,514 --> 01:11:46,515 Enough. 878 01:12:50,079 --> 01:12:51,539 Walk straight to school. 879 01:12:51,872 --> 01:12:54,542 Keep a close eye on Dren. Don't let him out of your sight. 880 01:12:54,792 --> 01:12:56,961 When you're done come straight home. 881 01:12:57,545 --> 01:12:59,588 Don't forget to thank Mr. Skendaj. 882 01:13:03,884 --> 01:13:05,344 Bye. 883 01:16:03,522 --> 01:16:05,065 And then my machine jammed, 884 01:16:05,190 --> 01:16:07,234 and the foreman took it out on me. 885 01:16:08,152 --> 01:16:09,820 He was yelling at you in Italian? 886 01:16:09,945 --> 01:16:11,488 No, that's the owner. 887 01:16:11,655 --> 01:16:13,532 The foreman is from Postribe. 888 01:16:14,450 --> 01:16:15,868 - How are you? - Hi. 889 01:16:15,993 --> 01:16:17,411 How's it going? 890 01:16:17,828 --> 01:16:19,872 Can I have a pack of Marlboros? 891 01:16:24,001 --> 01:16:26,670 You have any without the tax stamp? - The tax stamp? 892 01:16:27,212 --> 01:16:28,839 How are you? Good? 893 01:16:29,006 --> 01:16:29,840 Fine. 894 01:16:30,507 --> 01:16:35,220 I heard the police were questioning Shpend about Mark. 895 01:16:35,512 --> 01:16:36,680 Shpend? 896 01:16:37,097 --> 01:16:38,557 Why were they questioning Shpend? 897 01:16:38,682 --> 01:16:42,186 Don't worry. I'm sure it's nothing. 898 01:16:42,895 --> 01:16:44,438 Don't worry about it. 899 01:16:44,563 --> 01:16:45,647 Have a good day. 900 01:16:45,773 --> 01:16:47,024 Bye. 901 01:16:57,201 --> 01:16:58,202 Nik! 902 01:17:10,923 --> 01:17:12,549 Put your head down. 903 01:17:33,362 --> 01:17:34,988 What did you do to the wall? Are you crazy? 904 01:17:35,113 --> 01:17:37,032 - It's a wall. What's your problem? - What are you talking about? 905 01:17:37,157 --> 01:17:38,575 Go complain to Dad! 906 01:17:38,742 --> 01:17:39,910 What did you do to the wall? 907 01:17:40,035 --> 01:17:40,953 Leave me alone. 908 01:17:41,161 --> 01:17:42,913 I can do what I want. - Get down! 909 01:17:43,080 --> 01:17:43,914 I don't want to! 910 01:17:44,081 --> 01:17:45,624 Come down! 911 01:17:45,833 --> 01:17:46,792 I don't want to! 912 01:17:46,917 --> 01:17:48,210 - I told you to get down! - What's your problem? 913 01:17:48,335 --> 01:17:49,545 What are you doing? Put down that knife! 914 01:17:49,670 --> 01:17:51,088 Get out of here! 915 01:17:51,255 --> 01:17:52,756 Stop it! 916 01:17:52,965 --> 01:17:55,884 What's going on here? Give me the knife. 917 01:17:56,009 --> 01:17:57,010 Give me the knife, Nik! 918 01:17:57,177 --> 01:17:58,053 He's messed up everything! 919 01:17:58,178 --> 01:17:59,555 Out! Out! 920 01:17:59,680 --> 01:18:00,597 Clean up. 921 01:18:00,764 --> 01:18:01,932 Go! 922 01:18:02,057 --> 01:18:03,642 Take the kids and get out. 923 01:18:03,767 --> 01:18:05,227 Out! Out! 924 01:19:39,196 --> 01:19:40,447 Go, Klinsmann. 925 01:19:40,572 --> 01:19:41,865 Move. 926 01:20:11,061 --> 01:20:12,896 Do you have Marlboros without the tax stamp? 927 01:20:13,021 --> 01:20:14,731 The ones from Montenegro? 928 01:20:15,190 --> 01:20:16,191 No, I don't. 929 01:20:19,069 --> 01:20:20,737 You know where I can find them? 930 01:20:23,740 --> 01:20:25,409 Try over there. 931 01:20:36,753 --> 01:20:37,713 Excuse me. 932 01:20:37,838 --> 01:20:39,965 Do you have Marlboros without the tax stamp? 933 01:20:42,009 --> 01:20:43,593 No, I don't have any. 934 01:20:55,188 --> 01:20:56,523 I need five cartons. 935 01:20:58,900 --> 01:21:00,360 I don't have that many. 936 01:21:02,112 --> 01:21:03,780 You know where I can get them? 937 01:21:04,823 --> 01:21:06,616 Try the man over there. 938 01:21:07,117 --> 01:21:08,744 He doesn't have them. 939 01:21:08,869 --> 01:21:11,121 Leave me alone. I've got things to do. 940 01:21:11,288 --> 01:21:12,956 Can I buy the ones you have? 941 01:21:13,081 --> 01:21:14,332 No. Now go on. 942 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 Is Dren asleep? 943 01:21:27,137 --> 01:21:28,180 Yeah. 944 01:21:34,895 --> 01:21:35,896 Did you hear that? 945 01:21:54,164 --> 01:21:55,916 Get water! Rudina, quick! 946 01:21:56,541 --> 01:21:58,877 Rudina, quick! Water! 947 01:22:00,003 --> 01:22:01,838 Quick! 948 01:22:02,089 --> 01:22:03,840 Nik, don't get close! 949 01:22:04,007 --> 01:22:05,217 Don't get so close! 950 01:22:06,343 --> 01:22:07,344 Water! Quickly! 951 01:22:45,507 --> 01:22:47,217 Go inside, go inside. 952 01:23:13,076 --> 01:23:14,411 You shouldn't have come. 953 01:23:15,495 --> 01:23:17,038 Someone could be watching... 954 01:23:18,206 --> 01:23:20,584 just waiting for you to show up. 955 01:23:23,503 --> 01:23:25,422 We have to think about how to respond. 956 01:23:25,547 --> 01:23:29,259 We can't even begin to negotiate as long as you're still free. 957 01:23:29,467 --> 01:23:31,386 Mara said as much to Rudina. 958 01:23:32,429 --> 01:23:34,598 You're talking to Mara about me? 959 01:23:34,764 --> 01:23:36,558 She brought it up. 960 01:23:37,601 --> 01:23:39,060 Go to the police. 961 01:23:39,186 --> 01:23:40,437 If you're innocent they'll set you free, 962 01:23:40,562 --> 01:23:42,981 and Sokol's family will see it. 963 01:23:43,315 --> 01:23:45,192 If I'm innocent? 964 01:23:48,111 --> 01:23:50,447 Sokol's cousin is a cop. 965 01:23:50,780 --> 01:23:54,075 You think they'll treat me fairly? 966 01:23:56,328 --> 01:23:57,621 At least in prison 967 01:23:58,121 --> 01:23:59,497 you'd be safe. 968 01:24:00,040 --> 01:24:02,292 And we could begin to talk to them. 969 01:24:05,253 --> 01:24:07,464 You want to trade your father away? 970 01:24:08,465 --> 01:24:09,799 Is that what you want? 971 01:24:09,966 --> 01:24:12,135 We can't live like this just because you and Zef -- 972 01:24:12,260 --> 01:24:14,346 You can't live like this? 973 01:24:14,554 --> 01:24:16,431 How do you think it is for me? 974 01:24:16,932 --> 01:24:19,059 You think I like living in hiding? 975 01:24:19,184 --> 01:24:20,685 Away from my family? 976 01:24:20,810 --> 01:24:22,145 So turn yourself in. 977 01:24:22,270 --> 01:24:23,605 For yourself, for us. 978 01:24:23,730 --> 01:24:26,274 You want to be free, whatever the cost. 979 01:24:28,568 --> 01:24:29,945 You've forgotten 980 01:24:30,070 --> 01:24:33,365 that this whole thing started because I was defending this family. 981 01:24:33,490 --> 01:24:35,158 By holding Sokol down while Uncle Zef -- 982 01:24:35,283 --> 01:24:38,119 I was trying to save my brother's life! 983 01:24:41,456 --> 01:24:43,458 You're ready to sell me out... 984 01:24:43,917 --> 01:24:45,502 just like that. 985 01:24:47,003 --> 01:24:48,421 Is it that easy? 986 01:25:47,439 --> 01:25:50,233 Don't move! Don't move! Hands up! 987 01:25:50,400 --> 01:25:52,235 Police! Police! 988 01:25:52,944 --> 01:25:54,321 Get down! 989 01:25:57,490 --> 01:26:00,243 On the ground! Get down! 990 01:26:02,412 --> 01:26:04,039 Hold him! 991 01:26:04,164 --> 01:26:06,041 Hands behind your back! 992 01:26:06,166 --> 01:26:07,584 Stay down! 993 01:26:10,420 --> 01:26:13,506 Get him up! Up! 994 01:26:14,257 --> 01:26:17,093 Let's go! Move! 995 01:27:11,022 --> 01:27:12,190 Nik. 996 01:27:20,657 --> 01:27:22,242 I wasn't sure which one. 997 01:27:22,367 --> 01:27:23,827 Those will do. 998 01:27:30,166 --> 01:27:32,627 What are you waiting for? Go get ready. 999 01:27:35,630 --> 01:27:36,631 Nik... 1000 01:27:36,756 --> 01:27:39,676 you finally get a besa, and now you want to stay in the house? 1001 01:27:39,843 --> 01:27:41,302 What will I tell your father 1002 01:27:41,428 --> 01:27:43,221 when he asks why you didn't come visit? 1003 01:27:44,389 --> 01:27:45,432 We have to do something for him -- 1004 01:27:45,557 --> 01:27:46,891 I can't go there. 1005 01:27:49,602 --> 01:27:51,688 I expect you to work on the stable. 1006 01:27:53,356 --> 01:27:55,442 See if Dren and Bora are ready. 1007 01:28:23,887 --> 01:28:25,722 How's your father? Have you seen him? 1008 01:28:25,847 --> 01:28:27,098 No. 1009 01:28:27,724 --> 01:28:29,726 We need money for a lawyer. 1010 01:28:29,893 --> 01:28:32,270 You have to take advantage of your besa. 1011 01:28:32,729 --> 01:28:34,564 That's why I'm here, Mara. 1012 01:28:34,689 --> 01:28:36,608 We can't rely on just a besa. 1013 01:28:36,733 --> 01:28:38,818 If you could go and talk to them -- 1014 01:28:40,111 --> 01:28:42,238 It's too early. You just got the besa. 1015 01:28:42,405 --> 01:28:44,324 We need to do something. 1016 01:28:45,992 --> 01:28:48,036 It's not a woman's business. 1017 01:28:48,161 --> 01:28:50,330 It's a man's job. Women's opinions don't count. 1018 01:28:50,455 --> 01:28:52,040 My father's in prison. 1019 01:28:52,165 --> 01:28:54,250 What more do they expect -- for me to shoot him? 1020 01:28:54,417 --> 01:28:55,460 It's not that, but -- 1021 01:28:55,668 --> 01:28:57,045 What about Valmir threatening my sister? 1022 01:28:57,170 --> 01:28:59,923 He's a bad influence in our family. He's caused a lot of problems. 1023 01:29:02,133 --> 01:29:03,968 That's why I'm saying... 1024 01:29:05,512 --> 01:29:07,430 if you could go... 1025 01:29:07,889 --> 01:29:09,724 to talk with your uncle -- 1026 01:29:11,434 --> 01:29:13,061 Maybe by Christmas 1027 01:29:13,186 --> 01:29:15,438 he might be willing to receive someone. 1028 01:29:15,563 --> 01:29:17,607 Maybe we can do something then. 1029 01:29:17,774 --> 01:29:20,109 - This Christmas? - Yes. 1030 01:29:31,371 --> 01:29:32,622 Stay, Klinsmann. 1031 01:29:38,461 --> 01:29:39,629 Does he kick? 1032 01:29:39,796 --> 01:29:41,422 No, he doesn't kick. 1033 01:29:42,215 --> 01:29:45,051 He just doesn't know you, and there are other horses, 1034 01:29:45,176 --> 01:29:47,011 so he's nervous. 1035 01:29:50,223 --> 01:29:51,975 His legs are crooked. 1036 01:29:55,478 --> 01:29:57,105 He has two bumps over his eyes. 1037 01:29:57,230 --> 01:29:59,649 Means he scares easy. 1038 01:29:59,774 --> 01:30:01,484 But he's a strong horse. 1039 01:30:02,652 --> 01:30:04,612 And he's a hard worker. 1040 01:30:09,325 --> 01:30:11,160 I'll give you 200,000. 1041 01:30:11,661 --> 01:30:13,329 No, 400. 1042 01:30:13,496 --> 01:30:15,331 Four hundred? It's not a female. 1043 01:30:15,498 --> 01:30:17,333 Only a female's worth 400,000. 1044 01:30:17,542 --> 01:30:19,335 Two fifty. 1045 01:30:21,421 --> 01:30:23,506 Three hundred and -- three fifty. 1046 01:30:25,383 --> 01:30:27,176 We'll leave it at 300,000. 1047 01:30:27,302 --> 01:30:28,803 Three hundred thousand. 1048 01:30:28,928 --> 01:30:30,680 Three twenty. 1049 01:30:33,349 --> 01:30:36,352 He's a very good horse. I'm not lowering my price. 1050 01:31:25,443 --> 01:31:26,903 - Hey, turn left. - Why? 1051 01:31:27,070 --> 01:31:28,571 Just do it. You'll see. 1052 01:31:37,997 --> 01:31:38,998 What do you think? 1053 01:31:39,540 --> 01:31:40,958 I don't know. 1054 01:31:41,542 --> 01:31:42,752 I'll be right back. 1055 01:31:51,886 --> 01:31:53,262 - Hey. - Nik. 1056 01:31:54,472 --> 01:31:55,598 Did you hear? 1057 01:31:55,973 --> 01:31:58,601 - Yeah, they gave you a besa. - Yeah two weeks. 1058 01:31:59,018 --> 01:32:00,269 That's it? 1059 01:32:00,436 --> 01:32:03,022 We asked for a month, but that's all they gave us. 1060 01:32:03,147 --> 01:32:05,525 Anyway, I'm happy for you. 1061 01:32:09,612 --> 01:32:12,490 I wanted to see you, 1062 01:32:13,074 --> 01:32:14,909 but I wasn't sure if -- 1063 01:32:15,034 --> 01:32:16,828 Nik. 1064 01:32:23,793 --> 01:32:26,838 Anyway, I just wanted to say hi. 1065 01:32:27,380 --> 01:32:30,508 Well, enjoy your freedom. 1066 01:32:32,218 --> 01:32:33,970 - See you. - Bye. 1067 01:32:46,441 --> 01:32:47,525 What did she say? 1068 01:32:47,650 --> 01:32:49,110 Nothing. 1069 01:32:53,948 --> 01:32:55,825 Let's do something. 1070 01:34:19,575 --> 01:34:20,910 Come inside. 1071 01:34:21,911 --> 01:34:23,913 You're out of jail? 1072 01:34:27,333 --> 01:34:29,585 Is this how you welcome me? 1073 01:34:42,932 --> 01:34:44,892 Why didn't you visit me? 1074 01:34:45,977 --> 01:34:47,353 You got a besa. 1075 01:34:48,104 --> 01:34:50,064 How have you used it? 1076 01:34:51,357 --> 01:34:53,109 Do they know you got out? 1077 01:34:54,610 --> 01:34:56,612 Nik, they took away the besa. 1078 01:34:57,822 --> 01:34:58,656 What? 1079 01:34:58,948 --> 01:35:00,324 The besa isn't important. 1080 01:35:00,783 --> 01:35:02,034 What are you saying? 1081 01:35:02,159 --> 01:35:03,995 There will be others. 1082 01:35:04,120 --> 01:35:07,123 The only way to mediate was if you were in jail. 1083 01:35:07,248 --> 01:35:08,583 You want me to stay in jail? 1084 01:35:08,708 --> 01:35:10,167 - What are we gonna -- - Stop! 1085 01:35:11,961 --> 01:35:13,671 We're both inside now? 1086 01:35:14,338 --> 01:35:16,132 When you were in jail, 1087 01:35:16,299 --> 01:35:17,425 we had a chance, but now -- 1088 01:37:16,669 --> 01:37:19,296 I've done everything I can to respect your loss. 1089 01:37:20,047 --> 01:37:21,340 My life is in your hands. 1090 01:37:22,383 --> 01:37:24,760 If you want to kill me, I'm right here. 1091 01:37:25,678 --> 01:37:29,223 So kill me now, or let us go free. 1092 01:37:29,348 --> 01:37:31,142 What are you doing here? 1093 01:37:31,934 --> 01:37:35,062 Are you trying to provoke my grandfather? 1094 01:37:35,187 --> 01:37:37,773 I've come to end this feud. 1095 01:37:37,898 --> 01:37:40,568 You bribed your father's way out of jail. 1096 01:37:40,693 --> 01:37:43,154 How much will you pay to end this feud? 1097 01:37:44,780 --> 01:37:46,741 Your father's freedom is an insult. 1098 01:37:46,866 --> 01:37:48,784 Being trapped inside isn't freedom. 1099 01:37:48,909 --> 01:37:51,662 Good, because you'll be inside your entire life. 1100 01:37:51,787 --> 01:37:53,456 Now go home. 1101 01:37:53,622 --> 01:37:55,666 Go home where you belong. 1102 01:37:55,791 --> 01:37:57,084 Hear me? 1103 01:38:10,347 --> 01:38:11,432 Not here! 1104 01:38:11,557 --> 01:38:14,310 Not on our land! It would be shameful on our land! 1105 01:38:17,480 --> 01:38:18,731 Get up. 1106 01:38:22,151 --> 01:38:23,402 I've listened to you. 1107 01:38:23,527 --> 01:38:25,237 Now you listen to me. 1108 01:38:27,198 --> 01:38:30,868 I wake up every morning with tears in my eyes for my son. 1109 01:38:32,495 --> 01:38:36,332 This feud pains us as much as it does you. 1110 01:38:37,541 --> 01:38:39,835 Your father is out of jail, 1111 01:38:40,753 --> 01:38:44,048 and if he ever steps out of his house, he's dead. 1112 01:38:45,549 --> 01:38:47,301 You say you respect me, 1113 01:38:47,426 --> 01:38:50,179 but you come here with ultimatums. 1114 01:38:50,429 --> 01:38:52,223 You come here with great courage, 1115 01:38:52,348 --> 01:38:55,184 but you're still young, just a kid. 1116 01:38:56,018 --> 01:38:58,020 You want to be free. 1117 01:38:59,355 --> 01:39:00,356 Okay. 1118 01:39:01,065 --> 01:39:03,359 But you, and only you. 1119 01:39:04,777 --> 01:39:07,905 You have 24 hours to say good-bye to your family. 1120 01:39:08,030 --> 01:39:10,407 After that, don't ever come back. 1121 01:39:10,533 --> 01:39:13,536 If you go, we won't come after you. 1122 01:39:13,786 --> 01:39:15,371 But if you return, 1123 01:39:16,205 --> 01:39:18,457 we'll bury you next to my son. 1124 01:39:25,131 --> 01:39:26,549 Now go. 1125 01:39:28,801 --> 01:39:30,219 Take him. 1126 01:40:19,143 --> 01:40:21,937 Where will he go? Where's he going to stay? 1127 01:40:22,062 --> 01:40:23,606 If he leaves he'll never come back. 1128 01:40:23,731 --> 01:40:26,317 Eventually we'll reconcile, and then he'll return. 1129 01:40:26,442 --> 01:40:27,401 If he leaves, 1130 01:40:27,526 --> 01:40:29,737 it's the same as giving them blood. 1131 01:40:29,862 --> 01:40:31,488 I'm going to lose my son. 1132 01:40:31,614 --> 01:40:32,907 You want to give them that? 1133 01:40:33,032 --> 01:40:36,452 It's better than him being stuck here. 1134 01:40:36,577 --> 01:40:37,494 Nik... 1135 01:40:37,620 --> 01:40:39,121 you have to go. 1136 01:40:39,246 --> 01:40:40,789 Speak. Why aren't you saying anything? 1137 01:40:41,457 --> 01:40:42,750 What do you want me to say? 1138 01:40:42,875 --> 01:40:44,501 You always say you're protecting this family, 1139 01:40:44,627 --> 01:40:47,296 and now you're not saying a word. 1140 01:40:51,425 --> 01:40:53,010 He should go. 1141 01:40:56,222 --> 01:40:58,974 My heart doesn't want it. 1142 01:41:01,227 --> 01:41:02,811 But it's his choice. 1143 01:41:04,230 --> 01:41:05,689 Not mine. 1144 01:41:21,288 --> 01:41:22,831 What about you? 1145 01:41:25,084 --> 01:41:26,502 What about me? 1146 01:41:27,002 --> 01:41:28,879 What are you going to do? 1147 01:41:29,672 --> 01:41:30,881 I don't know. 1148 01:41:32,091 --> 01:41:33,676 I'll figure something out. 1149 01:41:34,301 --> 01:41:36,178 I'll be fine. 71852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.