Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh! Where did the ball go?
2
00:02:44,836 --> 00:02:46,546
Keep your eye on the ball.
3
00:02:48,256 --> 00:02:50,091
Come on, Nik. It's easy!
4
00:02:52,260 --> 00:02:53,636
You don't know how to play.
5
00:02:53,762 --> 00:02:55,764
- Like you do?
- Look what you did.
6
00:02:59,267 --> 00:03:01,227
So are we going
to the beach this weekend?
7
00:03:01,353 --> 00:03:02,604
The water's still cold.
8
00:03:02,729 --> 00:03:04,397
I don't care.
Even if it's freezing, I'm going in.
9
00:03:04,522 --> 00:03:05,815
No matter what, huh?
10
00:03:05,940 --> 00:03:08,068
We're going in no matter what.
11
00:03:08,193 --> 00:03:09,361
Oh, you two are tough, huh?
12
00:03:09,486 --> 00:03:10,945
You afraid of the water?
13
00:03:11,112 --> 00:03:13,656
- Yeah, it's happening.
- We're going.
14
00:03:31,508 --> 00:03:33,009
Hey, turn around.
15
00:03:46,731 --> 00:03:48,733
- Nik.
- May I?
16
00:03:50,610 --> 00:03:52,654
- Where have you been?
- With friends.
17
00:03:53,321 --> 00:03:54,447
Have a sip.
18
00:03:54,572 --> 00:03:55,698
I can't drink that.
19
00:03:55,824 --> 00:03:57,492
- Come on.
- I can't.
20
00:03:57,909 --> 00:04:00,120
The kitten
doesn't drink vinegar, huh?
21
00:04:05,083 --> 00:04:07,127
- Cheers!
- Hello, Shpend!
22
00:04:07,252 --> 00:04:09,003
- Hey there.
- Still celebrating?
23
00:04:09,129 --> 00:04:10,004
Help yourself.
24
00:04:10,130 --> 00:04:13,007
- How are the bride and groom?
- Young and in love!
25
00:04:13,133 --> 00:04:16,344
Hey, Mark.
Are you collecting cigarettes?
26
00:04:16,678 --> 00:04:19,681
Take it. Take Nik's too.
27
00:04:19,806 --> 00:04:23,017
Wait, I'll give you another.
28
00:04:24,102 --> 00:04:25,937
Very generous of you, Sokol,
29
00:04:26,062 --> 00:04:29,566
but I don't want to get in trouble.
They might be stolen.
30
00:04:29,941 --> 00:04:32,444
At least we earn ours.
31
00:04:33,486 --> 00:04:34,696
Relax, Mark.
32
00:04:34,821 --> 00:04:38,158
You must be tired from moving
the stones on my land.
33
00:04:38,283 --> 00:04:40,535
Maybe they move
by themselves.
34
00:04:40,827 --> 00:04:42,328
Better be careful, Nik.
35
00:04:42,620 --> 00:04:44,539
You never know
where those stones might fly.
36
00:04:46,833 --> 00:04:49,335
Sokol, may you never get fat,
37
00:04:49,711 --> 00:04:52,172
or you won't be able
to work our land.
38
00:04:52,338 --> 00:04:53,339
To your health!
39
00:04:53,590 --> 00:04:56,468
Here's to the health
of your horse Klinsmann,
40
00:04:56,593 --> 00:04:58,887
and those shortcuts he takes.
41
00:04:59,053 --> 00:05:00,388
Klinsmann thanks you
42
00:05:00,513 --> 00:05:02,891
and leaves his respects
wherever he goes.
43
00:05:03,558 --> 00:05:04,767
Even without Klinsmann,
44
00:05:04,893 --> 00:05:07,228
we'd pull our cart
across our grandfather's land.
45
00:05:07,937 --> 00:05:09,731
Cheers!
46
00:05:09,856 --> 00:05:11,900
Why don't you go around, Mark?
47
00:05:12,400 --> 00:05:13,902
You never know.
48
00:05:14,027 --> 00:05:16,321
Sometimes
the long way is shorter...
49
00:05:16,488 --> 00:05:17,572
and safer.
50
00:05:17,864 --> 00:05:19,073
Stop it.
51
00:05:21,284 --> 00:05:22,368
Enough.
52
00:05:22,494 --> 00:05:23,411
Cheers!
53
00:05:23,828 --> 00:05:25,330
Cheers, old man!
54
00:05:25,538 --> 00:05:27,457
Who you calling an old man?
55
00:05:53,608 --> 00:05:54,609
Here you go.
56
00:05:55,610 --> 00:05:56,736
Milk.
57
00:05:59,948 --> 00:06:02,242
I'll get that.
Go get ready.
58
00:06:24,806 --> 00:06:26,808
Get the tomatoes from Uncle Zef's
and take them inside.
59
00:06:34,023 --> 00:06:35,692
How'd you sleep?
60
00:06:35,817 --> 00:06:38,027
Good. You? You're all up?
61
00:06:38,152 --> 00:06:39,153
Yeah.
62
00:06:39,320 --> 00:06:41,030
Has Mark left?
63
00:06:41,155 --> 00:06:42,991
He's getting ready.
64
00:07:06,180 --> 00:07:07,599
In front of the mirror again?
65
00:07:07,724 --> 00:07:09,892
- What's your problem?
- You're like a girl.
66
00:07:10,184 --> 00:07:11,185
Watch it.
67
00:07:11,352 --> 00:07:12,645
Staring at himself...
68
00:07:12,770 --> 00:07:14,022
Is that what you're wearing?
69
00:07:14,188 --> 00:07:15,690
What's wrong with it?
70
00:07:15,815 --> 00:07:16,899
Look.
71
00:07:17,025 --> 00:07:18,318
Roll down your sleeves.
72
00:07:18,484 --> 00:07:20,361
- Leave them alone. They're fine.
- Roll them down.
73
00:07:20,528 --> 00:07:21,487
Just leave them.
They're fine.
74
00:07:21,613 --> 00:07:22,822
Unzip it.
75
00:07:22,947 --> 00:07:24,657
Just leave me alone.
I know how to dress. You crazy?
76
00:07:24,782 --> 00:07:25,742
Do whatever you want.
77
00:07:25,867 --> 00:07:26,701
Leave me alone.
78
00:07:26,868 --> 00:07:28,661
I'm just saying it looks ridiculous.
79
00:07:28,828 --> 00:07:30,705
Breakfast is on the table.
80
00:07:30,872 --> 00:07:32,832
- Roll your sleeves down.
- Go away.
81
00:07:33,666 --> 00:07:36,711
Wake up the little ones.
I need to get ready for work.
82
00:07:38,963 --> 00:07:40,423
Dren, wake up.
83
00:07:40,965 --> 00:07:43,384
Bora, time for school.
84
00:07:43,551 --> 00:07:44,385
Come on, get up.
85
00:07:44,886 --> 00:07:47,889
Dad, can I have 200 lek?
I need a new notebook.
86
00:07:48,056 --> 00:07:49,974
You go right through them.
87
00:07:50,391 --> 00:07:51,893
But it's for school.
88
00:07:52,477 --> 00:07:54,062
Rudina, here you go.
89
00:07:55,021 --> 00:07:56,147
Thank you.
90
00:07:56,898 --> 00:07:59,359
Dren, finish your milk.
91
00:07:59,692 --> 00:08:02,362
- I don't want any more.
- Finish it.
92
00:08:02,487 --> 00:08:03,821
We need to move
the cement up to the roof.
93
00:08:03,946 --> 00:08:05,239
For the back wall?
94
00:08:05,365 --> 00:08:06,282
We'll do it tomorrow.
95
00:08:06,407 --> 00:08:07,867
I'm off to work.
96
00:08:07,992 --> 00:08:09,202
Bye.
97
00:08:10,578 --> 00:08:12,580
- Bora, where's your backpack?
- By the TV.
98
00:08:12,872 --> 00:08:14,749
Go get it.
And get Dren's too.
99
00:08:15,750 --> 00:08:17,335
Hurry up, Dren.
100
00:08:30,598 --> 00:08:32,183
What are you doing?
101
00:08:35,687 --> 00:08:36,729
No electricity?
102
00:08:36,854 --> 00:08:37,980
Nope.
103
00:08:57,542 --> 00:08:58,876
Director!
104
00:09:00,044 --> 00:09:01,462
- The keys.
- Thanks.
105
00:09:20,022 --> 00:09:21,315
Did you see her smiling?
106
00:09:23,067 --> 00:09:24,819
Yeah, she was smiling.
107
00:09:25,194 --> 00:09:26,988
She was, right?
108
00:09:27,864 --> 00:09:28,906
Hang on.
109
00:09:29,699 --> 00:09:30,575
Again?
110
00:09:49,886 --> 00:09:50,970
Let's go.
111
00:09:51,763 --> 00:09:52,847
You're crazy.
112
00:09:53,431 --> 00:09:55,141
Four or five computers
and I'm set.
113
00:09:56,851 --> 00:09:58,019
It'll be awesome.
114
00:09:58,144 --> 00:10:00,271
Yeah, right.
Where you gonna get the money?
115
00:10:02,356 --> 00:10:03,524
Clear out, guys.
116
00:10:03,816 --> 00:10:05,193
We've got work to do.
117
00:10:05,693 --> 00:10:06,778
Move it.
118
00:10:07,028 --> 00:10:08,696
But we were here first.
119
00:10:09,572 --> 00:10:12,158
Come on. Let's go.
120
00:10:13,534 --> 00:10:14,410
Clear out.
121
00:10:14,535 --> 00:10:15,411
Move.
122
00:10:15,536 --> 00:10:17,413
I swear,
it happened so many times.
123
00:10:17,538 --> 00:10:19,707
He came and grabbed
my paper from behind.
124
00:10:19,832 --> 00:10:21,709
He wouldn't let go.
125
00:10:21,876 --> 00:10:24,253
Rudina come on.
I'll give you a ride.
126
00:10:24,712 --> 00:10:25,880
I'm going.
127
00:10:30,218 --> 00:10:31,969
How was school?
128
00:10:32,094 --> 00:10:33,221
Giddyap!
129
00:10:34,096 --> 00:10:35,389
Good.
130
00:10:35,515 --> 00:10:37,517
The teacher gave us a quiz.
131
00:10:37,683 --> 00:10:40,061
I had to talk about sponges.
132
00:10:40,686 --> 00:10:42,772
The thing is,
people thought they were plants.
133
00:10:42,980 --> 00:10:44,732
But they have, like, fins --
134
00:10:44,857 --> 00:10:45,733
Fins?
135
00:10:45,858 --> 00:10:48,069
Yeah like fins
they use to beat the water,
136
00:10:48,236 --> 00:10:50,154
and they take all the water
and all the bacteria
137
00:10:50,279 --> 00:10:52,406
and it goes in this, like, cavity,
138
00:10:52,532 --> 00:10:53,908
and they feed off it,
139
00:10:54,075 --> 00:10:58,579
but sometimes stuff gets stuck
inside and can't get out.
140
00:10:58,704 --> 00:11:01,457
I mean,
it gets out eventually.
141
00:11:01,582 --> 00:11:04,252
I'm not sure how,
but it's really neat.
142
00:11:04,418 --> 00:11:06,587
- What did your teacher give you?
- A ten.
143
00:11:07,964 --> 00:11:08,714
Dad...
144
00:11:09,257 --> 00:11:12,885
Mira and Irena are going to Shkodra
Saturday to buy shoes.
145
00:11:13,010 --> 00:11:14,220
And?
146
00:11:14,554 --> 00:11:17,139
Please, I need new shoes.
147
00:11:17,598 --> 00:11:18,891
I'll go with you.
148
00:11:19,100 --> 00:11:21,853
What do you know
about girls' shoes?
149
00:11:22,436 --> 00:11:23,604
I know plenty.
150
00:11:38,119 --> 00:11:39,620
Pass me two corn breads.
151
00:11:51,841 --> 00:11:54,260
- How are you, Mark?
- I'm fine.
152
00:11:54,385 --> 00:11:55,469
Thank you.
153
00:11:55,845 --> 00:11:57,305
Hi, Rudina. How are you?
154
00:11:57,597 --> 00:11:59,932
- Your new passport?
- Yes I got it.
155
00:12:00,057 --> 00:12:01,100
But the photo is terrible.
156
00:12:01,225 --> 00:12:01,976
Let me see.
157
00:12:02,226 --> 00:12:03,019
No, Mark.
158
00:12:03,227 --> 00:12:03,978
Let me see.
159
00:12:05,521 --> 00:12:07,315
I was afraid I'd close my eyes.
160
00:12:07,481 --> 00:12:09,901
Just like in our class photo.
161
00:12:11,319 --> 00:12:13,195
Did you and Sokol
get into it again?
162
00:12:13,779 --> 00:12:15,323
With all due respect,
163
00:12:16,157 --> 00:12:18,117
your cousin is an idiot.
164
00:12:18,242 --> 00:12:19,994
The two of you are ridiculous.
165
00:12:20,119 --> 00:12:21,245
He's ridiculous.
166
00:12:21,662 --> 00:12:23,497
Of course
you're the sane one.
167
00:12:23,748 --> 00:12:25,833
Forget about it.
It's not worth it.
168
00:12:25,958 --> 00:12:27,668
See you. Bye, Rudina.
169
00:12:27,793 --> 00:12:29,003
Bye.
170
00:12:30,796 --> 00:12:32,673
- What's this?
- It's good, right?
171
00:12:32,840 --> 00:12:33,883
For Facebook?
172
00:12:34,967 --> 00:12:37,678
I got to upload it.
Let me sign in.
173
00:12:37,887 --> 00:12:39,639
Come on, even this one?
174
00:12:39,764 --> 00:12:41,849
- Why not?
- You're crazy.
175
00:12:42,266 --> 00:12:44,352
You can't post that.
176
00:12:47,688 --> 00:12:49,190
It wasn't easy, believe me.
177
00:12:49,690 --> 00:12:50,650
The girls will go nuts.
178
00:12:50,775 --> 00:12:52,068
Here you go.
179
00:12:52,860 --> 00:12:53,861
Take my bag for me.
180
00:12:53,986 --> 00:12:55,696
- Where are you going?
- I'll see you later.
181
00:13:19,637 --> 00:13:21,639
Tying your shoes here again?
182
00:13:22,139 --> 00:13:23,766
Can I help it
if they come untied here?
183
00:13:23,891 --> 00:13:25,559
Sure, of course not.
184
00:13:26,102 --> 00:13:27,895
Where are you going?
185
00:13:30,272 --> 00:13:32,066
You going to Suadi's party?
186
00:13:32,942 --> 00:13:34,735
It's his last.
He's off to London.
187
00:13:35,403 --> 00:13:37,279
What's up with Suadi
going to London?
188
00:13:37,405 --> 00:13:39,281
Like you wouldn't
want to go to London?
189
00:13:39,407 --> 00:13:41,325
What for?
To lug bricks around?
190
00:13:41,450 --> 00:13:43,160
Maybe you'd get some muscles.
191
00:13:43,285 --> 00:13:45,162
So you wanna go to
London too now?
192
00:13:45,287 --> 00:13:47,081
No, I'm going to university.
193
00:13:47,373 --> 00:13:49,750
Your parents won't even
let you go to a party,
194
00:13:49,917 --> 00:13:51,085
never mind university.
195
00:13:51,252 --> 00:13:53,421
What's a party
got to do with university?
196
00:13:54,672 --> 00:13:56,924
Anyway, they know what I'm like.
197
00:13:57,258 --> 00:13:58,175
And what are you like?
198
00:13:58,384 --> 00:14:00,428
What does that mean?
199
00:14:00,594 --> 00:14:01,721
Nothing. I'm kidding.
200
00:14:01,846 --> 00:14:03,264
You're always kidding.
201
00:14:11,022 --> 00:14:11,897
Who was that?
202
00:14:12,023 --> 00:14:12,940
None of your business.
203
00:14:13,107 --> 00:14:14,275
Who was it?
204
00:14:14,400 --> 00:14:15,943
- My sister.
- Let me see your phone.
205
00:14:16,110 --> 00:14:17,445
You don't believe me?
206
00:14:18,362 --> 00:14:20,948
- Can I have your number?
- What do you need it for?
207
00:14:21,198 --> 00:14:23,743
- You know my number?
- I don't want it.
208
00:14:24,035 --> 00:14:25,911
Come on.
Give me your phone a sec.
209
00:14:26,078 --> 00:14:28,122
Why should I give you my phone?
210
00:14:28,289 --> 00:14:30,166
Just let me see it a second.
211
00:14:38,174 --> 00:14:40,301
- That your number?
- Yeah.
212
00:14:40,801 --> 00:14:42,803
You have money on your phone?
- Why?
213
00:14:44,597 --> 00:14:46,140
What are you doing?
214
00:14:47,475 --> 00:14:49,226
- Come on, relax.
- You're terrible.
215
00:14:49,894 --> 00:14:51,228
You suck.
216
00:14:51,479 --> 00:14:52,480
Bardha...
217
00:15:05,701 --> 00:15:07,536
Son of a...
218
00:15:13,125 --> 00:15:14,418
What the hell?
219
00:15:15,503 --> 00:15:16,921
What the hell, what?
220
00:15:18,297 --> 00:15:19,632
What are you doing?
221
00:15:19,757 --> 00:15:21,342
I had to close the road.
222
00:15:21,467 --> 00:15:22,843
What for?
223
00:15:23,010 --> 00:15:24,637
I have to keep my chickens in.
224
00:15:25,346 --> 00:15:27,515
You expect me to go
all the way around?
225
00:15:27,723 --> 00:15:28,974
The other way?
226
00:15:29,141 --> 00:15:30,851
Do whatever you want.
227
00:15:31,477 --> 00:15:32,645
It's not my problem.
228
00:15:33,270 --> 00:15:34,855
I have to get through this road.
229
00:15:36,565 --> 00:15:38,818
Enough is enough.
230
00:15:39,026 --> 00:15:41,195
The state gave us this land
because we worked it.
231
00:15:41,737 --> 00:15:43,531
When my grandfather
had this land,
232
00:15:43,656 --> 00:15:46,242
our family always let
the town use this road.
233
00:15:46,408 --> 00:15:49,203
Your family had
a tradition of bending over.
234
00:15:50,538 --> 00:15:53,207
Don't talk about my family
with your dirty mouth.
235
00:15:53,332 --> 00:15:57,211
Then don't go around
calling us thieves.
236
00:15:58,212 --> 00:16:00,506
You can't close this road.
237
00:16:00,631 --> 00:16:02,091
Who's gonna stop me?
238
00:16:02,216 --> 00:16:03,384
You?
239
00:16:03,509 --> 00:16:05,386
Go ahead and try.
240
00:16:05,928 --> 00:16:08,305
Let's see what you can do.
241
00:16:10,224 --> 00:16:11,559
You don't have the balls.
242
00:16:15,229 --> 00:16:16,230
Get back in the cart.
243
00:16:17,064 --> 00:16:17,898
Now!
244
00:16:25,573 --> 00:16:27,074
This is the last time
you speak like that
245
00:16:27,199 --> 00:16:29,368
in front of my daughter,
understand?
246
00:16:29,577 --> 00:16:32,454
Take that ugly cart
and get out of here.
247
00:16:32,580 --> 00:16:34,707
You feel tough holding that thing?
248
00:16:34,832 --> 00:16:37,376
If it wasn't for my daughter,
I'd put you in your place.
249
00:16:37,501 --> 00:16:39,628
So come back without her.
250
00:17:06,280 --> 00:17:07,656
Feed Klinsmann.
251
00:17:07,948 --> 00:17:10,117
I have to talk to your uncle.
252
00:17:12,203 --> 00:17:13,370
Zef!
253
00:17:16,916 --> 00:17:18,125
Stay.
254
00:17:18,417 --> 00:17:20,794
- What did she say?
- It's not what she said.
255
00:17:20,920 --> 00:17:22,713
Just tell me what she said.
256
00:17:23,297 --> 00:17:26,842
She didn't have to say anything.
It was what she was thinking.
257
00:17:26,967 --> 00:17:29,136
So what was she thinking?
258
00:17:30,638 --> 00:17:32,681
Well, she didn't reject me, so --
259
00:17:32,806 --> 00:17:34,683
She didn't reject you.
Not bad.
260
00:17:37,186 --> 00:17:38,520
Pass me that wrench.
261
00:17:38,646 --> 00:17:39,980
This one?
262
00:17:40,147 --> 00:17:41,357
The other one.
263
00:17:44,818 --> 00:17:46,528
Pass me the shock.
264
00:17:49,990 --> 00:17:51,575
These things are completely shot.
265
00:17:51,700 --> 00:17:52,868
I already talked to Fredi.
266
00:17:52,993 --> 00:17:54,828
I'm getting the Kawasaki ones.
267
00:17:54,995 --> 00:17:56,497
For this thing?
268
00:17:56,705 --> 00:17:58,290
You should just buy a new bike.
269
00:17:58,415 --> 00:17:59,708
Lift it up.
270
00:18:00,584 --> 00:18:02,002
Lift it.
271
00:18:03,545 --> 00:18:04,630
A little more.
272
00:18:09,343 --> 00:18:10,970
- Nik, where have you been?
- What's up?
273
00:18:11,095 --> 00:18:12,846
We've been looking for you.
274
00:18:12,972 --> 00:18:14,807
- What's going on?
- Come with us.
275
00:18:14,932 --> 00:18:16,892
- Wait I'm just --
- Come on. This can't wait.
276
00:18:17,017 --> 00:18:18,060
Where are you going?
277
00:18:18,269 --> 00:18:19,520
Quick. Move.
278
00:18:19,645 --> 00:18:22,356
- What's going on?
- Just get in and we'll tell you.
279
00:18:24,066 --> 00:18:25,359
Get your head down.
280
00:18:28,070 --> 00:18:29,405
What's going on?
281
00:19:20,497 --> 00:19:22,583
Get inside, quick.
282
00:19:22,750 --> 00:19:24,585
Thank you.
283
00:19:28,213 --> 00:19:30,549
- Did they tell you?
- Yeah. How did it happen?
284
00:19:30,883 --> 00:19:33,510
Sokol blocked the road
and got into a fight with Dad.
285
00:19:33,635 --> 00:19:36,013
Dad told Uncle Zef
and they went back.
286
00:19:36,138 --> 00:19:37,431
And stabbed him?
287
00:19:39,433 --> 00:19:41,101
They arrested Uncle Zef.
288
00:19:41,226 --> 00:19:42,269
Hey, boy!
289
00:19:42,436 --> 00:19:43,896
Come here.
290
00:19:48,317 --> 00:19:50,110
Do you know
where your father is?
291
00:19:52,279 --> 00:19:53,489
No.
292
00:19:53,614 --> 00:19:55,491
When was the last time
you saw him?
293
00:19:58,619 --> 00:19:59,787
This morning.
294
00:20:00,371 --> 00:20:03,624
Tell me about the fight
he got into with Sokol at the pub.
295
00:20:04,249 --> 00:20:05,793
He doesn't know anything.
296
00:20:06,001 --> 00:20:07,461
Who started the fight?
297
00:20:11,799 --> 00:20:13,050
Listen...
298
00:20:13,175 --> 00:20:15,010
he'd be safer in custody
299
00:20:15,135 --> 00:20:16,678
than he is in hiding.
300
00:20:16,804 --> 00:20:18,722
We don't know where he is.
301
00:20:23,811 --> 00:20:24,770
Let's go.
302
00:20:32,194 --> 00:20:33,320
As if we didn't know
303
00:20:33,487 --> 00:20:35,531
Sokol's cousin is a police officer.
304
00:20:35,656 --> 00:20:37,157
Have you heard from Dad?
305
00:20:37,282 --> 00:20:40,702
Adrian Pragami saw him running
across his field afterwards.
306
00:20:40,828 --> 00:20:42,663
He's probably headed for Rragam.
307
00:20:43,497 --> 00:20:45,165
We've tried calling.
308
00:20:45,833 --> 00:20:47,501
His phone is off.
309
00:21:01,765 --> 00:21:02,850
For the moment,
310
00:21:02,975 --> 00:21:06,812
you might not owe
his family any blood at all.
311
00:21:06,937 --> 00:21:09,481
But you know
that's not the way they see it.
312
00:21:09,606 --> 00:21:13,026
By the Kanun, your family
must stay in isolation.
313
00:21:13,152 --> 00:21:15,112
But Sokol did you wrong
314
00:21:15,237 --> 00:21:16,989
with your road and your land.
315
00:21:17,114 --> 00:21:19,366
So we have to know
what happened:
316
00:21:19,533 --> 00:21:21,785
who attacked whom,
what started it.
317
00:21:21,910 --> 00:21:24,204
Maybe he stabbed himself
318
00:21:24,329 --> 00:21:26,206
as he tumbled to the ground.
319
00:21:26,373 --> 00:21:29,793
Even if my sons are partly to blame,
Sokol blocked the road.
320
00:21:30,085 --> 00:21:32,546
He cut off my son's livelihood.
321
00:21:32,754 --> 00:21:35,215
So there should be no blood debt.
322
00:21:35,382 --> 00:21:36,758
Ded, the Kanun says
to protect your land.
323
00:21:36,884 --> 00:21:39,511
Remember what happened
to Kujtim Sula?
324
00:21:39,636 --> 00:21:40,929
What happened?
325
00:21:41,054 --> 00:21:42,723
Somebody broke into his house.
326
00:21:42,848 --> 00:21:44,600
He tried to defend it with a gun
327
00:21:44,725 --> 00:21:47,853
and ended up shooting the boy.
328
00:21:48,353 --> 00:21:50,522
Even then, Kujtim spent
five years in isolation
329
00:21:50,647 --> 00:21:53,317
just for trying to protect his home.
330
00:21:53,442 --> 00:21:55,235
But here they don't know
what they're defending.
331
00:21:55,569 --> 00:21:58,906
They believe
it's their land to protect.
332
00:22:03,410 --> 00:22:05,579
I wish Dad would send
a message already.
333
00:22:05,704 --> 00:22:07,498
It could be dangerous.
334
00:22:08,874 --> 00:22:11,251
So how many people
are we sending?
335
00:22:11,376 --> 00:22:13,253
Three people to ask for a besa.
336
00:22:13,420 --> 00:22:15,589
We need to send the right people.
337
00:22:15,714 --> 00:22:17,799
If they grant the besa,
how many go to the funeral?
338
00:22:17,925 --> 00:22:18,800
Twenty.
339
00:22:18,926 --> 00:22:20,761
I want to go too
if they give us a besa.
340
00:22:21,762 --> 00:22:23,055
You're too young.
341
00:22:23,180 --> 00:22:26,517
I'm old enough to be targeted.
I should represent my father.
342
00:22:26,808 --> 00:22:28,268
Out of the question.
343
00:24:50,035 --> 00:24:51,495
Get back inside!
344
00:24:55,374 --> 00:24:56,917
What do you think you're doing?
345
00:24:57,042 --> 00:24:58,669
Nothing.
I just wanted to see.
346
00:24:58,794 --> 00:25:00,629
What the hell are you thinking?
347
00:25:00,754 --> 00:25:03,590
You don't set foot outside,
understand?
348
00:25:04,508 --> 00:25:06,343
From now on,
we all stay inside.
349
00:25:06,468 --> 00:25:08,970
Out of respect for their loss.
350
00:25:09,429 --> 00:25:11,264
Dren as well.
351
00:25:11,390 --> 00:25:14,017
- Dren's just a child.
- It doesn't matter!
352
00:25:14,142 --> 00:25:15,686
It's too risky.
353
00:25:52,764 --> 00:25:54,891
You're gonna use up
all the minutes.
354
00:26:35,682 --> 00:26:37,934
Hello, Shpend. How are you?
355
00:26:38,059 --> 00:26:38,935
Everything okay?
356
00:26:39,144 --> 00:26:40,061
Fine.
357
00:26:43,190 --> 00:26:45,942
- What's this?
- My wife prepared these for you.
358
00:26:46,067 --> 00:26:48,111
That's very kind of her.
Thank you.
359
00:26:53,200 --> 00:26:54,242
How are you?
360
00:26:54,367 --> 00:26:56,036
Mark sent a text message
361
00:26:56,161 --> 00:26:58,371
to let you know he's safe.
362
00:26:59,873 --> 00:27:01,917
It was from an anonymous number.
363
00:27:27,442 --> 00:27:28,610
Rudina.
364
00:27:30,237 --> 00:27:32,113
Your grandfather and I
have decided
365
00:27:32,239 --> 00:27:34,741
that starting tomorrow
you'll do the bread route.
366
00:27:35,909 --> 00:27:38,078
- Me?
- Yes, you.
367
00:27:38,829 --> 00:27:39,704
Why?
368
00:27:39,955 --> 00:27:41,748
We need to do something.
369
00:27:42,123 --> 00:27:43,917
We can't survive like this.
370
00:27:45,418 --> 00:27:48,922
As it is, my foreman will fire me
if I don't get back.
371
00:27:49,631 --> 00:27:51,466
Just 'cause she's a girl?
372
00:27:51,591 --> 00:27:54,010
Nik, you need to help her.
373
00:27:55,971 --> 00:27:57,264
What about school?
374
00:27:57,889 --> 00:28:00,600
And your brothers?
How would they feel
375
00:28:00,725 --> 00:28:03,103
if you went while they couldn't?
376
00:28:05,647 --> 00:28:07,315
For how long?
377
00:28:07,774 --> 00:28:09,693
Until your father comes back.
378
00:28:10,443 --> 00:28:12,320
When is that going to be?
379
00:28:28,461 --> 00:28:30,714
Always put the chain on this side
so you don't hurt him.
380
00:28:31,798 --> 00:28:32,924
Try it.
381
00:28:34,801 --> 00:28:37,387
No, the way I told you.
Like this.
382
00:28:37,512 --> 00:28:39,764
And always on the fourth link.
Understand?
383
00:28:39,973 --> 00:28:41,057
Yes.
384
00:28:42,893 --> 00:28:45,061
You have to tie this here.
Twice.
385
00:28:57,157 --> 00:28:59,284
Tight. Understand?
Show me.
386
00:29:02,996 --> 00:29:05,332
Don't be so nervous.
He's not going to do anything.
387
00:29:09,210 --> 00:29:10,503
Good.
388
00:29:11,838 --> 00:29:12,631
Tight.
389
00:29:12,797 --> 00:29:14,341
Again, tight. Good.
390
00:29:15,675 --> 00:29:16,927
Shh! Klinsmann.
391
00:30:01,846 --> 00:30:03,139
Rudina.
392
00:30:24,661 --> 00:30:26,037
Nik.
393
00:30:27,664 --> 00:30:28,665
What?
394
00:30:30,250 --> 00:30:32,752
- I'm hungry.
- Ask Bora.
395
00:30:32,877 --> 00:30:36,172
- I don't know what to make.
- whatever Rudina makes.
396
00:30:36,381 --> 00:30:38,466
- I'm hungry!
- Enough!
397
00:30:50,729 --> 00:30:51,730
Rudina...
398
00:30:51,855 --> 00:30:53,440
I already got my bread.
399
00:30:54,816 --> 00:30:56,026
From who?
400
00:30:56,151 --> 00:30:58,445
Kristjan Lukaj.
He's been bringing it from Shkodra.
401
00:30:59,112 --> 00:31:00,947
But you always get it from us.
402
00:31:02,115 --> 00:31:03,783
What can I tell you?
403
00:31:03,908 --> 00:31:05,952
I can't buy bread I don't need.
404
00:31:08,455 --> 00:31:11,791
Can't you just buy
your usual order?
405
00:31:12,417 --> 00:31:14,794
What would I do with it?
406
00:31:18,006 --> 00:31:19,215
What about tomorrow?
407
00:31:20,508 --> 00:31:22,177
Tomorrow...
408
00:31:22,302 --> 00:31:24,429
get here before Kristjan
and I'll take your bread.
409
00:31:24,554 --> 00:31:25,764
Okay?
410
00:31:32,479 --> 00:31:33,480
Rudina.
411
00:31:34,647 --> 00:31:35,982
Wait a moment.
412
00:31:40,320 --> 00:31:42,489
I have to get going.
413
00:31:58,671 --> 00:32:00,840
Take this.
414
00:32:01,049 --> 00:32:02,008
Thank you.
415
00:32:27,617 --> 00:32:29,077
No, Klinsmann. Not here.
416
00:32:29,494 --> 00:32:30,870
Let's go.
417
00:32:44,801 --> 00:32:47,220
How am I supposed to kill him?
418
00:32:48,179 --> 00:32:49,722
You have to be faster.
419
00:32:49,848 --> 00:32:51,599
I'm trying, but he's too fast.
420
00:32:51,724 --> 00:32:53,476
You shouldn't play
if you don't know how.
421
00:32:53,601 --> 00:32:55,979
You think you're
the only one who can play?
422
00:32:57,313 --> 00:32:58,982
I know how to play.
423
00:33:03,736 --> 00:33:05,071
Go, Bora.
424
00:33:22,088 --> 00:33:22,922
Hey.
425
00:33:24,340 --> 00:33:25,842
What's up?
426
00:33:25,967 --> 00:33:27,135
What's this?
427
00:33:27,260 --> 00:33:28,720
What have you done here?
428
00:33:28,845 --> 00:33:31,514
Some modifications.
Check it out.
429
00:33:31,890 --> 00:33:32,974
This is new?
430
00:33:33,433 --> 00:33:35,059
What did you do?
It's crooked!
431
00:33:35,685 --> 00:33:37,103
You got the shocks.
432
00:33:37,270 --> 00:33:38,229
What do you think?
433
00:33:38,354 --> 00:33:39,480
Where'd you get the money?
434
00:33:56,915 --> 00:33:58,208
Enough, enough.
435
00:34:04,672 --> 00:34:07,050
Over here.
I can't go out there.
436
00:34:10,970 --> 00:34:12,555
What's happening?
437
00:34:12,680 --> 00:34:15,016
There was a party at Klodi's.
438
00:34:16,100 --> 00:34:18,519
- How was it?
- Good. We had fun.
439
00:34:18,645 --> 00:34:21,356
- What was it for?
- His 18th birthday.
440
00:34:21,940 --> 00:34:24,150
The whole class went.
- everyone?
441
00:34:24,275 --> 00:34:25,360
The whole senior class.
442
00:34:25,485 --> 00:34:26,444
Everyone?
443
00:34:26,653 --> 00:34:28,029
Yeah.
444
00:34:28,154 --> 00:34:29,572
Did you get drunk?
445
00:34:29,697 --> 00:34:31,324
Yeah, what do you think?
446
00:34:31,491 --> 00:34:33,952
- Was Bardha there?
- She was there.
447
00:34:34,077 --> 00:34:35,995
But Klodi, I don't know --
448
00:34:36,120 --> 00:34:37,413
Why? What happened?
449
00:34:37,538 --> 00:34:40,166
We were all dancing
and he kept making her laugh.
450
00:34:40,333 --> 00:34:42,710
Klodi? Are you kidding?
451
00:34:42,835 --> 00:34:44,921
I'm just saying.
You better do something.
452
00:34:45,046 --> 00:34:48,424
Write some love poems
or something.
453
00:34:48,800 --> 00:34:50,593
What do you do all day?
454
00:34:50,718 --> 00:34:51,761
Think.
455
00:34:51,886 --> 00:34:53,304
If you keep sitting on your ass,
456
00:34:53,429 --> 00:34:55,515
you'll end up
looking like my uncle.
457
00:34:58,476 --> 00:34:59,560
You all right?
458
00:35:01,187 --> 00:35:02,105
I'm fine.
459
00:35:02,689 --> 00:35:04,816
At first I couldn't believe
it was true but now --
460
00:35:04,941 --> 00:35:07,443
They'll figure
something out eventually.
461
00:35:08,528 --> 00:35:10,488
Yeah
but how long is eventually?
462
00:35:10,655 --> 00:35:13,241
You remember that kid
in fourth grade
463
00:35:13,366 --> 00:35:15,660
who had to stay in isolation?
464
00:35:16,995 --> 00:35:18,538
Jetmir Malaj.
465
00:35:18,705 --> 00:35:20,540
He was stuck in his house
for like six years.
466
00:35:20,665 --> 00:35:23,042
Yeah, but they got some mediator,
and they settled it.
467
00:35:23,209 --> 00:35:24,544
Eventually they always mediate.
468
00:35:24,794 --> 00:35:29,716
All they do is sit
and talk about the Kanun.
469
00:35:39,642 --> 00:35:41,894
Ndue Binaku's cousin asked me
470
00:35:42,020 --> 00:35:44,272
to deliver lime to his new house.
471
00:35:44,397 --> 00:35:46,107
- And you did it?
- Yeah.
472
00:35:46,232 --> 00:35:47,734
- How much did he pay you?
- Three thousand.
473
00:35:48,401 --> 00:35:50,653
You shouldn't do something
like that for less than 5000.
474
00:35:51,112 --> 00:35:52,864
I was already going
in that direction.
475
00:35:52,989 --> 00:35:54,407
It doesn't matter.
476
00:35:54,532 --> 00:35:55,658
What was I supposed to do?
477
00:35:55,783 --> 00:35:57,827
Rudina, where's the cell phone?
I bought more minutes.
478
00:36:03,207 --> 00:36:04,709
I'll do it.
479
00:36:05,168 --> 00:36:07,003
Where'd you put the phone?
- Over there.
480
00:36:55,802 --> 00:36:57,512
Did you find some place safe?
481
00:36:57,970 --> 00:37:00,181
It's best you don't know
where I am.
482
00:37:01,015 --> 00:37:02,683
What about the police?
483
00:37:03,559 --> 00:37:05,144
They've been by twice.
484
00:37:06,854 --> 00:37:07,855
Are you okay?
485
00:37:08,564 --> 00:37:09,482
Well enough.
486
00:37:09,607 --> 00:37:11,150
My eyes are acting up.
487
00:37:11,359 --> 00:37:13,194
I need my drops.
488
00:37:14,404 --> 00:37:16,739
Has Sokol's family tried anything?
489
00:37:17,281 --> 00:37:19,158
They refuse to listen to us.
490
00:37:19,283 --> 00:37:21,327
They didn't give us
a besa for the funeral.
491
00:37:21,494 --> 00:37:23,329
They say
they were doubly insulted
492
00:37:23,454 --> 00:37:25,540
because you and Uncle Zef
came onto their land.
493
00:37:25,706 --> 00:37:27,417
We went to talk to him.
494
00:37:28,126 --> 00:37:30,670
We didn't do anything.
We were unarmed.
495
00:37:30,837 --> 00:37:32,630
He welcomed us with his knife.
496
00:37:33,005 --> 00:37:34,632
He attacked you?
497
00:37:34,757 --> 00:37:36,551
He jumped on us like a crazy dog.
498
00:37:36,676 --> 00:37:38,094
Mark...
499
00:37:38,344 --> 00:37:40,263
your soup is getting cold.
500
00:37:41,639 --> 00:37:43,391
Do we have any cigarettes?
501
00:37:46,269 --> 00:37:47,854
Did Dritan bring the gun?
502
00:37:48,646 --> 00:37:50,440
I sent word for him to bring it.
503
00:37:54,944 --> 00:37:56,863
You need to keep it loaded...
504
00:37:57,989 --> 00:37:59,532
or there's no point having it.
505
00:38:18,593 --> 00:38:20,553
Did Sokol do that to you?
506
00:38:25,975 --> 00:38:27,518
Now load it.
507
00:38:58,090 --> 00:39:00,426
Have you come across any of them?
508
00:39:00,801 --> 00:39:02,053
No.
509
00:39:02,428 --> 00:39:04,514
Make sure
you don't provoke them.
510
00:39:05,264 --> 00:39:07,725
If you see them on the street,
avoid them.
511
00:39:11,604 --> 00:39:14,774
Kristjan Lukaj has been
bringing in bread from Shkodra.
512
00:39:16,275 --> 00:39:17,276
But...
513
00:39:17,568 --> 00:39:19,278
I start earlier now.
514
00:39:34,669 --> 00:39:35,962
The time.
515
00:39:45,763 --> 00:39:46,973
The light.
516
00:39:49,767 --> 00:39:50,851
Good-bye.
517
00:40:01,862 --> 00:40:03,322
Bread.
518
00:40:03,531 --> 00:40:04,740
Thanks.
519
00:40:05,658 --> 00:40:06,867
How are you?
520
00:40:06,993 --> 00:40:08,369
Fine. And you?
521
00:40:08,578 --> 00:40:09,537
Good.
522
00:40:10,705 --> 00:40:11,831
Here's your money.
523
00:40:12,415 --> 00:40:14,292
- Thank you.
- You're welcome.
524
00:40:14,500 --> 00:40:15,501
Good morning.
525
00:40:15,835 --> 00:40:19,005
Four packs of cigarettes.
The same kind as always.
526
00:40:25,511 --> 00:40:27,305
- Thank you.
- Have a good day.
527
00:40:33,644 --> 00:40:35,313
You sell a lot of cigarettes?
528
00:40:35,479 --> 00:40:36,939
Depends on the people.
529
00:40:37,565 --> 00:40:38,566
But...
530
00:40:38,691 --> 00:40:40,276
how much does a carton cost?
531
00:40:40,401 --> 00:40:43,029
Fifteen thousand, twenty thousand,
532
00:40:43,362 --> 00:40:44,947
depending on the brand.
533
00:40:45,823 --> 00:40:47,867
And how much do you make?
534
00:40:48,618 --> 00:40:50,161
Why do you want to know?
535
00:40:52,413 --> 00:40:54,707
If I buy three cartons
can I pay you at the end of the week?
536
00:40:55,541 --> 00:40:58,210
I work with money, Rudina.
537
00:40:59,253 --> 00:41:00,713
I give credit all the time.
538
00:41:02,048 --> 00:41:04,050
You're going to sell cigarettes?
539
00:41:04,800 --> 00:41:07,887
A girl like you shouldn't even
be selling bread.
540
00:41:10,681 --> 00:41:12,892
I'll give you the money
in a few days.
541
00:41:13,434 --> 00:41:15,603
Thursday you'll pay me.
542
00:41:17,772 --> 00:41:18,814
But...
543
00:41:18,939 --> 00:41:20,608
since I'm getting three cartons,
544
00:41:21,651 --> 00:41:23,235
I need a discount.
545
00:41:23,819 --> 00:41:25,821
That's how it works.
546
00:43:25,608 --> 00:43:26,901
- Hey.
- You're here?
547
00:43:27,026 --> 00:43:29,862
Of course I'm here.
You thought I'd chicken out?
548
00:43:30,070 --> 00:43:32,198
You're crazy.
What are you doing here?
549
00:43:32,323 --> 00:43:33,699
What are you doing here?
550
00:43:33,908 --> 00:43:35,534
I can't believe I made it.
551
00:43:37,036 --> 00:43:38,871
Did you have trouble
getting out?
552
00:43:38,996 --> 00:43:41,874
No it was easy.
It was weird how easy it was.
553
00:43:43,918 --> 00:43:45,586
What do you do all day?
554
00:43:45,795 --> 00:43:46,921
I don't know.
555
00:43:47,046 --> 00:43:49,507
Watch TV... think of you.
556
00:43:49,632 --> 00:43:50,883
Shut up.
557
00:43:53,427 --> 00:43:55,596
I heard there was a party
for Klodi's birthday.
558
00:43:55,721 --> 00:43:56,931
Yeah. It was boring.
559
00:43:57,056 --> 00:43:58,641
I heard you were laughing
at his jokes.
560
00:43:59,058 --> 00:44:00,893
- I was not.
- That's not what I heard.
561
00:44:01,101 --> 00:44:02,394
You heard wrong.
562
00:44:02,520 --> 00:44:04,313
- Really?
- Yes.
563
00:44:08,609 --> 00:44:10,236
Did you miss me?
564
00:44:35,761 --> 00:44:38,556
Do you really think
they would try something?
565
00:44:39,431 --> 00:44:41,141
My grandfather says
they'd be happy
566
00:44:41,267 --> 00:44:43,435
if they shot me or Dren.
567
00:44:43,811 --> 00:44:45,145
He's just a little boy.
568
00:44:45,271 --> 00:44:46,480
They know
569
00:44:46,605 --> 00:44:48,858
it would hurt my family
more than anything.
570
00:44:49,358 --> 00:44:51,151
My uncle has only daughters.
571
00:44:52,111 --> 00:44:54,780
Anyway, they're happy
to see us suffer.
572
00:44:55,155 --> 00:44:56,866
They won't let it end.
573
00:44:57,449 --> 00:44:58,784
It's so stupid.
574
00:44:59,285 --> 00:45:00,828
I hate Sokol Bala.
575
00:45:00,953 --> 00:45:02,496
I shouldn't talk badly
about the dead
576
00:45:02,621 --> 00:45:04,039
but if it wasn't for him --
577
00:45:04,748 --> 00:45:06,750
Sokol Bala, your father...
578
00:45:06,876 --> 00:45:08,460
your uncle --
579
00:45:08,586 --> 00:45:10,880
My father was just defending himself.
Sokol insulted him.
580
00:45:11,171 --> 00:45:14,383
The slightest insult
and they go crazy.
581
00:45:14,800 --> 00:45:16,969
They all act like children.
582
00:45:24,977 --> 00:45:26,645
I told Fatjana
I was going to meet you.
583
00:45:26,812 --> 00:45:28,272
What? Why?
584
00:45:29,315 --> 00:45:30,274
Don't worry.
585
00:45:30,608 --> 00:45:32,818
- What if she tells someone?
- She won't tell anyone.
586
00:45:32,943 --> 00:45:34,403
Why did you tell her?
587
00:45:34,528 --> 00:45:35,654
I don't know.
588
00:45:35,821 --> 00:45:37,615
I just had to tell someone.
589
00:45:38,949 --> 00:45:42,036
She said I was stupid
for seeing you.
590
00:45:42,328 --> 00:45:45,289
Who knows how long
you'll be in the feud.
591
00:45:51,837 --> 00:45:53,339
You agree with her?
592
00:48:30,496 --> 00:48:31,789
Wash your hands.
593
00:48:38,378 --> 00:48:40,172
Put it in and pack it down.
594
00:48:51,141 --> 00:48:52,643
Hold it.
595
00:48:57,356 --> 00:48:58,690
Hold it straight.
596
00:50:12,472 --> 00:50:13,682
What's this?
597
00:50:13,807 --> 00:50:15,601
We made weights!
598
00:50:17,603 --> 00:50:18,937
Nik.
599
00:50:22,107 --> 00:50:24,568
- Why did you do this here?
- What?
600
00:50:24,693 --> 00:50:26,111
Why did you do this here?
601
00:50:26,820 --> 00:50:28,614
What's the big deal?
602
00:50:28,739 --> 00:50:30,532
You expect me
to clean up after you?
603
00:50:30,657 --> 00:50:31,783
I'm not cleaning it up.
604
00:50:31,909 --> 00:50:33,076
Who asked you to?
605
00:50:33,285 --> 00:50:34,620
What do you do all day?
606
00:50:35,370 --> 00:50:36,997
Stop yelling.
607
00:50:37,122 --> 00:50:38,665
It's not a big deal.
608
00:50:44,129 --> 00:50:45,547
Nik!
609
00:50:45,923 --> 00:50:47,633
Get down!
610
00:50:48,133 --> 00:50:49,092
Dren!
611
00:51:03,190 --> 00:51:05,317
Why should they shoot at you?
612
00:51:05,442 --> 00:51:07,945
You've stayed inside.
You've been respectful.
613
00:51:08,070 --> 00:51:10,989
Zef got 18 years.
They should be satisfied.
614
00:51:11,490 --> 00:51:13,992
Now's the time to send
someone to talk to them.
615
00:51:14,284 --> 00:51:16,995
What about Samet Leka?
616
00:51:17,663 --> 00:51:19,289
Why should they listen to Samet?
617
00:51:19,539 --> 00:51:21,833
He does business
with their family.
618
00:51:22,125 --> 00:51:25,045
That was years ago.
619
00:51:25,337 --> 00:51:27,047
It's not the right time
to send someone.
620
00:51:27,381 --> 00:51:29,174
Clearly their blood is still hot.
621
00:51:30,175 --> 00:51:32,678
What about the person who mediated
for Enver Malaj's family?
622
00:51:32,970 --> 00:51:35,931
I used to go to school
with his son Jetmir.
623
00:51:37,975 --> 00:51:39,768
Who mediated for Enver Malaj?
624
00:51:39,893 --> 00:51:42,187
It was their flagsman.
625
00:51:42,312 --> 00:51:45,357
No, they used Hasan Pema.
626
00:51:45,482 --> 00:51:46,525
Who is Hasan Pema?
627
00:51:46,775 --> 00:51:48,527
He's from Shkodra.
628
00:51:49,111 --> 00:51:50,320
He's done a lot of mediations.
629
00:51:51,822 --> 00:51:53,365
We'll deal with it ourselves.
630
00:51:54,116 --> 00:51:55,701
But we need
someone with experience.
631
00:51:55,826 --> 00:51:58,662
We have plenty of experience.
632
00:51:58,787 --> 00:52:00,580
But we've never done this before.
633
00:52:00,706 --> 00:52:02,666
You can't just send
some stranger to their door.
634
00:52:02,791 --> 00:52:04,126
You have to send
the right person
635
00:52:04,751 --> 00:52:06,211
with a group of elders
636
00:52:06,753 --> 00:52:09,381
whom they know and respect.
637
00:52:09,589 --> 00:52:12,134
You wait
for the right moment to go.
638
00:52:13,051 --> 00:52:14,553
They say no.
639
00:52:14,720 --> 00:52:18,140
Then you wait and go again.
640
00:52:18,265 --> 00:52:20,684
That's just how it works.
641
00:52:20,809 --> 00:52:22,436
An outsider would be neutral.
642
00:52:22,602 --> 00:52:25,063
They might respect
someone who's mediated before.
643
00:52:34,197 --> 00:52:35,407
No.
644
00:52:36,408 --> 00:52:38,076
We'll solve our own problems.
645
00:54:28,854 --> 00:54:30,355
How many still owe on credit?
646
00:54:33,692 --> 00:54:35,026
Only six.
647
00:54:38,405 --> 00:54:39,448
Good.
648
00:54:40,699 --> 00:54:42,033
That's good.
649
00:55:19,571 --> 00:55:20,780
Thank you.
650
00:55:21,740 --> 00:55:23,408
Here you go.
651
00:55:26,453 --> 00:55:27,496
Thank you.
652
00:55:27,621 --> 00:55:29,915
You always give me
ones that are still warm.
653
00:55:30,499 --> 00:55:32,667
I pull them
from the bottom of the pile.
654
00:55:32,792 --> 00:55:34,252
Just like your father.
655
00:55:35,670 --> 00:55:37,088
How is he?
656
00:55:38,423 --> 00:55:40,383
I haven't seen him.
657
00:55:40,509 --> 00:55:43,929
On top of everything else,
you're without your father.
658
00:55:45,430 --> 00:55:46,765
You should know
659
00:55:47,265 --> 00:55:50,310
not all my family
is of the same mind.
660
00:55:51,061 --> 00:55:53,271
My uncle understands
661
00:55:53,396 --> 00:55:55,607
there's enough blame
to go around.
662
00:55:55,732 --> 00:55:58,527
It's my cousins
who keep on about your father.
663
00:55:59,027 --> 00:56:01,196
They insist he should be in jail
664
00:56:01,321 --> 00:56:02,447
before they'll consider mediation.
665
00:56:02,656 --> 00:56:03,782
But --
666
00:56:03,907 --> 00:56:06,117
I know, I know.
It's so stupid.
667
00:57:30,785 --> 00:57:34,247
Come on.
We did this last week.
668
00:57:35,498 --> 00:57:37,042
Dren...
669
00:57:37,167 --> 00:57:40,545
start working and show me
what we learned last week.
670
00:57:43,715 --> 00:57:44,883
Come on.
671
00:57:45,550 --> 00:57:47,469
Dren, answer me.
672
00:57:47,761 --> 00:57:48,720
What are you doing?
673
00:57:50,722 --> 00:57:52,015
Sit up properly.
674
00:57:52,140 --> 00:57:53,808
Pick up the pencil.
675
00:57:55,226 --> 00:57:57,395
Are you listening? Start.
- I don't want to.
676
00:57:57,937 --> 00:57:59,397
Listen to your teacher.
677
00:57:59,856 --> 00:58:01,983
Where are you going?
Come back here!
678
00:58:02,359 --> 00:58:03,943
What are you doing?
679
00:58:04,069 --> 00:58:05,362
Get back over there.
680
00:58:05,862 --> 00:58:07,155
Give me that.
681
00:58:08,073 --> 00:58:09,574
Give me the controller.
682
00:58:09,699 --> 00:58:12,160
- It's mine. It's my game.
- Give it to me.
683
00:58:14,704 --> 00:58:15,664
Dren!
684
00:58:16,915 --> 00:58:19,250
Come here!
685
00:58:19,459 --> 00:58:21,086
Dren, come out!
686
00:58:22,587 --> 00:58:23,588
Dren.
687
00:58:25,799 --> 00:58:26,758
Dren.
688
00:58:28,009 --> 00:58:29,427
You hear me?
689
00:58:30,303 --> 00:58:32,430
Don't be a baby.
Mr. Skendaj's waiting.
690
00:58:33,390 --> 00:58:34,766
Dren!
691
00:58:35,392 --> 00:58:36,768
Fine. Don't come out.
692
00:58:36,893 --> 00:58:38,103
See if I care.
693
00:59:11,136 --> 00:59:12,178
Dren...
694
00:59:12,929 --> 00:59:15,515
you remember the story
Dad used to tell us
695
00:59:15,640 --> 00:59:17,892
about the little boy
and the giant?
696
00:59:19,227 --> 00:59:21,187
Remember
what the little boy did?
697
00:59:22,480 --> 00:59:23,982
Remember how he was?
698
00:59:26,818 --> 00:59:28,653
That's how you have to be.
699
00:59:32,323 --> 00:59:33,575
Understand?
700
00:59:40,540 --> 00:59:42,041
You have to be strong.
701
01:00:30,882 --> 01:00:31,716
Turn back.
702
01:00:34,052 --> 01:00:36,221
Don't cross my path
with that cart.
703
01:00:38,097 --> 01:00:39,557
Turn back!
704
01:00:39,682 --> 01:00:41,601
Stay in your village
with that thing.
705
01:00:41,893 --> 01:00:42,727
Got it?
706
01:00:42,977 --> 01:00:43,978
Go!
707
01:00:47,899 --> 01:00:48,983
Go, Klinsmann.
708
01:01:09,671 --> 01:01:11,172
- Nice to meet you.
- Welcome.
709
01:01:12,048 --> 01:01:13,716
- Hasan Pema.
- Thank you for coming.
710
01:01:15,593 --> 01:01:17,846
- Hello.
- How are you? Nik Lindani.
711
01:01:17,971 --> 01:01:19,347
- Hasan Pema.
- Thank you for coming.
712
01:01:19,764 --> 01:01:20,890
Good to be here.
713
01:01:21,099 --> 01:01:22,767
You're Nik?
- Yes.
714
01:01:23,309 --> 01:01:24,519
How are you?
715
01:01:24,644 --> 01:01:25,770
Ded Lindani.
716
01:01:26,145 --> 01:01:27,772
Nice to meet you.
717
01:01:27,939 --> 01:01:29,315
Nice to meet you too.
718
01:01:32,360 --> 01:01:34,362
By the Kanun, they should not
719
01:01:34,821 --> 01:01:36,948
threaten a girl
or kill her for revenge.
720
01:01:37,448 --> 01:01:40,660
Either they don't know the Kanun
or they're twisting it.
721
01:01:41,578 --> 01:01:44,956
The Kanun respects him who forgives
more than him who kills.
722
01:01:45,748 --> 01:01:47,458
When Nik's friend told me
723
01:01:47,792 --> 01:01:51,045
about the situation you're in
and his sister being threatened,
724
01:01:51,212 --> 01:01:53,965
my organization felt obliged
to do something.
725
01:01:54,173 --> 01:01:58,636
My heart hurts
to hear of your troubles.
726
01:01:59,470 --> 01:02:02,140
You need someone
with experience.
727
01:02:02,599 --> 01:02:04,684
Over the past 15 years
728
01:02:04,809 --> 01:02:07,020
I've mediated 47 feuds.
729
01:02:07,645 --> 01:02:09,606
If you entrust this case to me,
730
01:02:09,731 --> 01:02:11,149
I promise to work hard
731
01:02:11,316 --> 01:02:13,818
until blood is forgiven.
732
01:02:15,653 --> 01:02:16,988
How long will it take?
733
01:02:17,447 --> 01:02:19,866
Peace must have strong roots
734
01:02:20,033 --> 01:02:21,993
so that it cannot be
easily destroyed.
735
01:02:22,785 --> 01:02:23,828
Of course...
736
01:02:23,953 --> 01:02:25,079
all of this work
737
01:02:26,247 --> 01:02:28,166
comes with certain expenses.
738
01:02:29,375 --> 01:02:30,919
The telephone...
739
01:02:31,419 --> 01:02:33,421
gas...
740
01:02:33,546 --> 01:02:34,923
certain gifts.
741
01:02:35,924 --> 01:02:38,593
Their wound is still bleeding.
742
01:02:39,218 --> 01:02:41,763
The Kanun calls for the payment
743
01:02:41,888 --> 01:02:44,641
of six sacks of gold
at the closure of a feud.
744
01:02:44,766 --> 01:02:45,767
We already know
745
01:02:45,892 --> 01:02:47,518
what the Kanun says.
746
01:02:47,685 --> 01:02:48,728
Reading the Kanun
747
01:02:48,853 --> 01:02:51,689
and applying it
are two different things.
748
01:02:52,148 --> 01:02:53,650
But my uncle's in jail.
749
01:02:53,775 --> 01:02:55,318
He's already paying
for the crime.
750
01:02:55,443 --> 01:02:57,111
But your father is still free.
751
01:02:57,362 --> 01:02:58,655
He didn't do anything.
752
01:02:58,780 --> 01:03:00,365
Didn't do anything?
753
01:03:00,490 --> 01:03:02,408
Holding Sokol
while Zef stabbed him?
754
01:03:02,784 --> 01:03:04,410
You saw what happened?
755
01:03:04,535 --> 01:03:06,287
I've done my homework.
756
01:03:06,412 --> 01:03:09,082
You mean you've been gossiping.
757
01:03:09,624 --> 01:03:11,376
They don't care what's right.
758
01:03:11,542 --> 01:03:13,002
All they want is blood.
759
01:03:13,127 --> 01:03:14,087
That's why I'm here.
760
01:03:14,212 --> 01:03:16,673
You need someone with experience
761
01:03:16,798 --> 01:03:18,424
to represent you.
762
01:03:19,717 --> 01:03:22,220
We know what happened,
and we're very sorry.
763
01:03:22,428 --> 01:03:24,681
It's Sokol's actions
that bring us here.
764
01:03:24,806 --> 01:03:27,684
He came out with a knife
to stab them in their backs.
765
01:03:27,809 --> 01:03:29,352
They did nothing
but defend themselves.
766
01:03:29,477 --> 01:03:33,356
You can't condemn a murder
and defend it at the same time.
767
01:03:33,481 --> 01:03:37,777
You're calling us
murderers and hypocrites?
768
01:03:38,277 --> 01:03:40,071
As I said,
769
01:03:40,238 --> 01:03:42,740
we appreciate
your coming to visit.
770
01:03:42,949 --> 01:03:45,451
Of course, our door
is always open to you.
771
01:03:57,422 --> 01:03:58,756
Give me some of the white ones.
772
01:04:01,968 --> 01:04:03,469
Hurry up.
773
01:04:09,183 --> 01:04:10,852
Use the blue ones.
774
01:04:23,823 --> 01:04:25,033
Who is it?
775
01:04:27,744 --> 01:04:30,788
NO MEDIATOR CAN SAVE YOU.
776
01:05:03,696 --> 01:05:05,490
You made it.
777
01:05:18,753 --> 01:05:20,046
What's this?
778
01:05:23,591 --> 01:05:24,926
Barbie!
779
01:05:30,598 --> 01:05:32,266
Dren, what's wrong?
780
01:05:34,310 --> 01:05:35,645
Dren.
781
01:05:36,604 --> 01:05:37,814
Come here.
782
01:05:45,863 --> 01:05:47,031
He's tired.
783
01:05:47,782 --> 01:05:49,033
Are you tired?
784
01:05:50,868 --> 01:05:52,662
You forget how to talk?
785
01:05:53,371 --> 01:05:54,956
He hasn't been feeling well.
786
01:05:55,706 --> 01:05:56,874
What happened?
787
01:05:57,500 --> 01:05:59,377
He wants to go to school.
788
01:05:59,919 --> 01:06:01,921
Is the school still
sending his teacher?
789
01:06:03,923 --> 01:06:06,175
Is Mr. Skendaj coming
to give you lessons?
790
01:06:09,679 --> 01:06:12,056
Dren and Bora
should be in school.
791
01:06:12,223 --> 01:06:13,933
You think I don't know that?
792
01:06:14,892 --> 01:06:17,311
I thought we could get a besa
793
01:06:17,770 --> 01:06:19,897
for them to go back to school.
794
01:06:20,064 --> 01:06:21,190
A besa?
795
01:06:21,315 --> 01:06:24,485
They don't need a besa.
They're children.
796
01:06:26,404 --> 01:06:28,406
By the Kanun
they shouldn't even be targeted.
797
01:06:29,365 --> 01:06:30,825
Then why are they staying home?
798
01:06:33,327 --> 01:06:35,037
If we accept a besa,
799
01:06:35,163 --> 01:06:38,583
they can take it away
whenever they want.
800
01:06:38,708 --> 01:06:41,752
We'd be at their mercy.
Have you thought about that?
801
01:06:42,837 --> 01:06:45,381
What makes you even think
they'd give us a besa?
802
01:06:47,049 --> 01:06:48,926
We don't know if we don't try.
803
01:06:49,051 --> 01:06:52,388
So you bring in someone
from outside?
804
01:06:52,889 --> 01:06:55,349
Do you know what
he's telling their family?
805
01:06:55,474 --> 01:06:57,643
How do you know
he's not making things worse?
806
01:07:02,940 --> 01:07:06,986
You think his kind
cares about resolving this?
807
01:07:07,612 --> 01:07:09,947
What's he going to live on
if feuds are resolved?
808
01:07:10,114 --> 01:07:11,532
Use your head.
809
01:07:15,453 --> 01:07:17,705
Then let's ask Mr. Skendaj.
810
01:07:18,164 --> 01:07:19,540
To do what?
811
01:07:19,665 --> 01:07:22,126
- To ask for a besa.
- He's right.
812
01:07:22,251 --> 01:07:23,920
He teaches Sokol's children too.
813
01:07:24,045 --> 01:07:25,880
They might listen to him.
814
01:07:45,191 --> 01:07:47,568
She should have had
a proper birthday.
815
01:07:47,693 --> 01:07:50,404
Then you shouldn't have
picked a fight with Dad.
816
01:07:50,780 --> 01:07:52,823
He shouldn't have
picked a fight with me.
817
01:07:52,990 --> 01:07:55,159
Why does he even bother
to come Visit?
818
01:07:55,993 --> 01:07:57,536
How can you say that?
819
01:07:57,662 --> 01:07:59,455
It just makes everything worse.
820
01:07:59,580 --> 01:08:01,916
- It's not his fault!
- Whose fault is it, then?
821
01:08:17,848 --> 01:08:19,642
Not here. Over there.
822
01:08:31,529 --> 01:08:33,239
More on this side.
823
01:08:42,873 --> 01:08:43,874
Wait.
824
01:08:52,258 --> 01:08:53,301
Bora!
825
01:08:53,968 --> 01:08:55,803
Let Tom in.
826
01:08:58,222 --> 01:08:59,390
Hey, Nik.
827
01:09:00,057 --> 01:09:01,559
What's with all the bricks?
828
01:09:03,019 --> 01:09:04,270
I got something.
829
01:09:04,395 --> 01:09:05,688
What?
830
01:09:07,732 --> 01:09:08,691
What's that?
831
01:09:08,816 --> 01:09:10,776
- Check it out.
- What's this?
832
01:09:11,068 --> 01:09:13,195
My uncle in Toronto
sent me money for it.
833
01:09:13,321 --> 01:09:15,114
Look at the video.
834
01:09:16,866 --> 01:09:18,034
The class.
835
01:09:18,159 --> 01:09:19,368
Hey, Nik! It's me.
836
01:09:19,493 --> 01:09:20,453
How are you?
837
01:09:20,786 --> 01:09:22,538
Is this recording?
838
01:09:22,955 --> 01:09:24,665
Tom got a new phone.
839
01:09:30,338 --> 01:09:31,964
Come back. We miss you.
840
01:09:32,089 --> 01:09:34,175
Go to the next clip. Ready?
841
01:09:34,300 --> 01:09:36,052
- For what?
- Look.
842
01:09:36,427 --> 01:09:38,137
Hey, Nik. How are you?
843
01:09:38,304 --> 01:09:40,848
Everything's still the same.
Nothing new.
844
01:09:40,973 --> 01:09:42,975
We had literature class.
845
01:09:43,100 --> 01:09:45,019
I have to do the homework.
846
01:09:45,144 --> 01:09:46,854
It's easy.
847
01:09:48,022 --> 01:09:51,609
Did Tom tell you
Arben and Lindita broke up?
848
01:09:51,734 --> 01:09:54,403
You know what Arben's like.
849
01:09:55,321 --> 01:09:56,655
What else?
850
01:09:57,239 --> 01:09:59,158
I'm sorry I haven't written,
851
01:09:59,283 --> 01:10:01,118
but you know how it is.
852
01:10:02,745 --> 01:10:04,705
We miss you.
853
01:10:04,955 --> 01:10:06,999
Everybody asks about you.
854
01:10:07,124 --> 01:10:09,835
Even teachers ask about you.
855
01:10:11,253 --> 01:10:13,464
I'm sorry
you have to stay home.
856
01:10:14,173 --> 01:10:15,883
I hope things get better.
857
01:10:17,843 --> 01:10:19,720
That's all for now.
858
01:10:20,346 --> 01:10:21,430
Bye.
859
01:10:29,480 --> 01:10:30,356
How do I play it again?
860
01:10:30,481 --> 01:10:32,316
- Oh God --
- Once more!
861
01:10:34,276 --> 01:10:36,821
- How do I look?
- Fine. Just start.
862
01:10:37,655 --> 01:10:39,156
Hi Bardha.
How are you?
863
01:10:39,281 --> 01:10:40,699
Is everything okay?
864
01:10:40,825 --> 01:10:42,576
Where are you now,
in school or --
865
01:10:42,701 --> 01:10:44,745
Why are you asking questions?
866
01:10:47,706 --> 01:10:50,543
Bardha, this is my gym.
867
01:10:51,127 --> 01:10:52,670
My bars.
868
01:11:01,053 --> 01:11:02,596
I put boards up.
869
01:11:02,763 --> 01:11:04,140
Here too.
870
01:11:04,265 --> 01:11:06,267
I'm going to close this up.
871
01:11:09,186 --> 01:11:11,814
Thanks for sending the video.
872
01:11:11,939 --> 01:11:14,859
I was happy to see you.
873
01:11:15,484 --> 01:11:17,945
I miss all of you too.
874
01:11:22,366 --> 01:11:24,368
Seems like you're having
a good time.
875
01:11:36,255 --> 01:11:38,924
I can't wait to see you again.
876
01:11:40,384 --> 01:11:41,552
Bye.
877
01:11:45,514 --> 01:11:46,515
Enough.
878
01:12:50,079 --> 01:12:51,539
Walk straight to school.
879
01:12:51,872 --> 01:12:54,542
Keep a close eye on Dren.
Don't let him out of your sight.
880
01:12:54,792 --> 01:12:56,961
When you're done
come straight home.
881
01:12:57,545 --> 01:12:59,588
Don't forget
to thank Mr. Skendaj.
882
01:13:03,884 --> 01:13:05,344
Bye.
883
01:16:03,522 --> 01:16:05,065
And then my machine jammed,
884
01:16:05,190 --> 01:16:07,234
and the foreman
took it out on me.
885
01:16:08,152 --> 01:16:09,820
He was yelling at you in Italian?
886
01:16:09,945 --> 01:16:11,488
No, that's the owner.
887
01:16:11,655 --> 01:16:13,532
The foreman is from Postribe.
888
01:16:14,450 --> 01:16:15,868
- How are you?
- Hi.
889
01:16:15,993 --> 01:16:17,411
How's it going?
890
01:16:17,828 --> 01:16:19,872
Can I have a pack of Marlboros?
891
01:16:24,001 --> 01:16:26,670
You have any without the tax stamp?
- The tax stamp?
892
01:16:27,212 --> 01:16:28,839
How are you? Good?
893
01:16:29,006 --> 01:16:29,840
Fine.
894
01:16:30,507 --> 01:16:35,220
I heard the police were
questioning Shpend about Mark.
895
01:16:35,512 --> 01:16:36,680
Shpend?
896
01:16:37,097 --> 01:16:38,557
Why were they questioning
Shpend?
897
01:16:38,682 --> 01:16:42,186
Don't worry.
I'm sure it's nothing.
898
01:16:42,895 --> 01:16:44,438
Don't worry about it.
899
01:16:44,563 --> 01:16:45,647
Have a good day.
900
01:16:45,773 --> 01:16:47,024
Bye.
901
01:16:57,201 --> 01:16:58,202
Nik!
902
01:17:10,923 --> 01:17:12,549
Put your head down.
903
01:17:33,362 --> 01:17:34,988
What did you do to the wall?
Are you crazy?
904
01:17:35,113 --> 01:17:37,032
- It's a wall. What's your problem?
- What are you talking about?
905
01:17:37,157 --> 01:17:38,575
Go complain to Dad!
906
01:17:38,742 --> 01:17:39,910
What did you do to the wall?
907
01:17:40,035 --> 01:17:40,953
Leave me alone.
908
01:17:41,161 --> 01:17:42,913
I can do what I want.
- Get down!
909
01:17:43,080 --> 01:17:43,914
I don't want to!
910
01:17:44,081 --> 01:17:45,624
Come down!
911
01:17:45,833 --> 01:17:46,792
I don't want to!
912
01:17:46,917 --> 01:17:48,210
- I told you to get down!
- What's your problem?
913
01:17:48,335 --> 01:17:49,545
What are you doing?
Put down that knife!
914
01:17:49,670 --> 01:17:51,088
Get out of here!
915
01:17:51,255 --> 01:17:52,756
Stop it!
916
01:17:52,965 --> 01:17:55,884
What's going on here?
Give me the knife.
917
01:17:56,009 --> 01:17:57,010
Give me the knife, Nik!
918
01:17:57,177 --> 01:17:58,053
He's messed up everything!
919
01:17:58,178 --> 01:17:59,555
Out! Out!
920
01:17:59,680 --> 01:18:00,597
Clean up.
921
01:18:00,764 --> 01:18:01,932
Go!
922
01:18:02,057 --> 01:18:03,642
Take the kids and get out.
923
01:18:03,767 --> 01:18:05,227
Out! Out!
924
01:19:39,196 --> 01:19:40,447
Go, Klinsmann.
925
01:19:40,572 --> 01:19:41,865
Move.
926
01:20:11,061 --> 01:20:12,896
Do you have Marlboros
without the tax stamp?
927
01:20:13,021 --> 01:20:14,731
The ones from Montenegro?
928
01:20:15,190 --> 01:20:16,191
No, I don't.
929
01:20:19,069 --> 01:20:20,737
You know
where I can find them?
930
01:20:23,740 --> 01:20:25,409
Try over there.
931
01:20:36,753 --> 01:20:37,713
Excuse me.
932
01:20:37,838 --> 01:20:39,965
Do you have Marlboros
without the tax stamp?
933
01:20:42,009 --> 01:20:43,593
No, I don't have any.
934
01:20:55,188 --> 01:20:56,523
I need five cartons.
935
01:20:58,900 --> 01:21:00,360
I don't have that many.
936
01:21:02,112 --> 01:21:03,780
You know
where I can get them?
937
01:21:04,823 --> 01:21:06,616
Try the man over there.
938
01:21:07,117 --> 01:21:08,744
He doesn't have them.
939
01:21:08,869 --> 01:21:11,121
Leave me alone.
I've got things to do.
940
01:21:11,288 --> 01:21:12,956
Can I buy the ones you have?
941
01:21:13,081 --> 01:21:14,332
No. Now go on.
942
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
Is Dren asleep?
943
01:21:27,137 --> 01:21:28,180
Yeah.
944
01:21:34,895 --> 01:21:35,896
Did you hear that?
945
01:21:54,164 --> 01:21:55,916
Get water! Rudina, quick!
946
01:21:56,541 --> 01:21:58,877
Rudina, quick! Water!
947
01:22:00,003 --> 01:22:01,838
Quick!
948
01:22:02,089 --> 01:22:03,840
Nik, don't get close!
949
01:22:04,007 --> 01:22:05,217
Don't get so close!
950
01:22:06,343 --> 01:22:07,344
Water! Quickly!
951
01:22:45,507 --> 01:22:47,217
Go inside, go inside.
952
01:23:13,076 --> 01:23:14,411
You shouldn't have come.
953
01:23:15,495 --> 01:23:17,038
Someone could be watching...
954
01:23:18,206 --> 01:23:20,584
just waiting for you to show up.
955
01:23:23,503 --> 01:23:25,422
We have to think
about how to respond.
956
01:23:25,547 --> 01:23:29,259
We can't even begin to negotiate
as long as you're still free.
957
01:23:29,467 --> 01:23:31,386
Mara said as much to Rudina.
958
01:23:32,429 --> 01:23:34,598
You're talking to Mara about me?
959
01:23:34,764 --> 01:23:36,558
She brought it up.
960
01:23:37,601 --> 01:23:39,060
Go to the police.
961
01:23:39,186 --> 01:23:40,437
If you're innocent
they'll set you free,
962
01:23:40,562 --> 01:23:42,981
and Sokol's family will see it.
963
01:23:43,315 --> 01:23:45,192
If I'm innocent?
964
01:23:48,111 --> 01:23:50,447
Sokol's cousin is a cop.
965
01:23:50,780 --> 01:23:54,075
You think they'll treat me fairly?
966
01:23:56,328 --> 01:23:57,621
At least in prison
967
01:23:58,121 --> 01:23:59,497
you'd be safe.
968
01:24:00,040 --> 01:24:02,292
And we could begin
to talk to them.
969
01:24:05,253 --> 01:24:07,464
You want to trade
your father away?
970
01:24:08,465 --> 01:24:09,799
Is that what you want?
971
01:24:09,966 --> 01:24:12,135
We can't live like this
just because you and Zef --
972
01:24:12,260 --> 01:24:14,346
You can't live like this?
973
01:24:14,554 --> 01:24:16,431
How do you think it is for me?
974
01:24:16,932 --> 01:24:19,059
You think I like living in hiding?
975
01:24:19,184 --> 01:24:20,685
Away from my family?
976
01:24:20,810 --> 01:24:22,145
So turn yourself in.
977
01:24:22,270 --> 01:24:23,605
For yourself, for us.
978
01:24:23,730 --> 01:24:26,274
You want to be free,
whatever the cost.
979
01:24:28,568 --> 01:24:29,945
You've forgotten
980
01:24:30,070 --> 01:24:33,365
that this whole thing started
because I was defending this family.
981
01:24:33,490 --> 01:24:35,158
By holding Sokol down
while Uncle Zef --
982
01:24:35,283 --> 01:24:38,119
I was trying
to save my brother's life!
983
01:24:41,456 --> 01:24:43,458
You're ready to sell me out...
984
01:24:43,917 --> 01:24:45,502
just like that.
985
01:24:47,003 --> 01:24:48,421
Is it that easy?
986
01:25:47,439 --> 01:25:50,233
Don't move! Don't move!
Hands up!
987
01:25:50,400 --> 01:25:52,235
Police! Police!
988
01:25:52,944 --> 01:25:54,321
Get down!
989
01:25:57,490 --> 01:26:00,243
On the ground! Get down!
990
01:26:02,412 --> 01:26:04,039
Hold him!
991
01:26:04,164 --> 01:26:06,041
Hands behind your back!
992
01:26:06,166 --> 01:26:07,584
Stay down!
993
01:26:10,420 --> 01:26:13,506
Get him up! Up!
994
01:26:14,257 --> 01:26:17,093
Let's go! Move!
995
01:27:11,022 --> 01:27:12,190
Nik.
996
01:27:20,657 --> 01:27:22,242
I wasn't sure which one.
997
01:27:22,367 --> 01:27:23,827
Those will do.
998
01:27:30,166 --> 01:27:32,627
What are you waiting for?
Go get ready.
999
01:27:35,630 --> 01:27:36,631
Nik...
1000
01:27:36,756 --> 01:27:39,676
you finally get a besa, and now
you want to stay in the house?
1001
01:27:39,843 --> 01:27:41,302
What will I tell your father
1002
01:27:41,428 --> 01:27:43,221
when he asks
why you didn't come visit?
1003
01:27:44,389 --> 01:27:45,432
We have to do
something for him --
1004
01:27:45,557 --> 01:27:46,891
I can't go there.
1005
01:27:49,602 --> 01:27:51,688
I expect you to work
on the stable.
1006
01:27:53,356 --> 01:27:55,442
See if Dren and Bora are ready.
1007
01:28:23,887 --> 01:28:25,722
How's your father?
Have you seen him?
1008
01:28:25,847 --> 01:28:27,098
No.
1009
01:28:27,724 --> 01:28:29,726
We need money for a lawyer.
1010
01:28:29,893 --> 01:28:32,270
You have to take
advantage of your besa.
1011
01:28:32,729 --> 01:28:34,564
That's why I'm here, Mara.
1012
01:28:34,689 --> 01:28:36,608
We can't rely on just a besa.
1013
01:28:36,733 --> 01:28:38,818
If you could go
and talk to them --
1014
01:28:40,111 --> 01:28:42,238
It's too early.
You just got the besa.
1015
01:28:42,405 --> 01:28:44,324
We need to do something.
1016
01:28:45,992 --> 01:28:48,036
It's not a woman's business.
1017
01:28:48,161 --> 01:28:50,330
It's a man's job.
Women's opinions don't count.
1018
01:28:50,455 --> 01:28:52,040
My father's in prison.
1019
01:28:52,165 --> 01:28:54,250
What more do they expect --
for me to shoot him?
1020
01:28:54,417 --> 01:28:55,460
It's not that, but --
1021
01:28:55,668 --> 01:28:57,045
What about Valmir
threatening my sister?
1022
01:28:57,170 --> 01:28:59,923
He's a bad influence in our family.
He's caused a lot of problems.
1023
01:29:02,133 --> 01:29:03,968
That's why I'm saying...
1024
01:29:05,512 --> 01:29:07,430
if you could go...
1025
01:29:07,889 --> 01:29:09,724
to talk with your uncle --
1026
01:29:11,434 --> 01:29:13,061
Maybe by Christmas
1027
01:29:13,186 --> 01:29:15,438
he might be willing
to receive someone.
1028
01:29:15,563 --> 01:29:17,607
Maybe we can do
something then.
1029
01:29:17,774 --> 01:29:20,109
- This Christmas?
- Yes.
1030
01:29:31,371 --> 01:29:32,622
Stay, Klinsmann.
1031
01:29:38,461 --> 01:29:39,629
Does he kick?
1032
01:29:39,796 --> 01:29:41,422
No, he doesn't kick.
1033
01:29:42,215 --> 01:29:45,051
He just doesn't know you,
and there are other horses,
1034
01:29:45,176 --> 01:29:47,011
so he's nervous.
1035
01:29:50,223 --> 01:29:51,975
His legs are crooked.
1036
01:29:55,478 --> 01:29:57,105
He has two bumps
over his eyes.
1037
01:29:57,230 --> 01:29:59,649
Means he scares easy.
1038
01:29:59,774 --> 01:30:01,484
But he's a strong horse.
1039
01:30:02,652 --> 01:30:04,612
And he's a hard worker.
1040
01:30:09,325 --> 01:30:11,160
I'll give you 200,000.
1041
01:30:11,661 --> 01:30:13,329
No, 400.
1042
01:30:13,496 --> 01:30:15,331
Four hundred?
It's not a female.
1043
01:30:15,498 --> 01:30:17,333
Only a female's worth 400,000.
1044
01:30:17,542 --> 01:30:19,335
Two fifty.
1045
01:30:21,421 --> 01:30:23,506
Three hundred and -- three fifty.
1046
01:30:25,383 --> 01:30:27,176
We'll leave it at 300,000.
1047
01:30:27,302 --> 01:30:28,803
Three hundred thousand.
1048
01:30:28,928 --> 01:30:30,680
Three twenty.
1049
01:30:33,349 --> 01:30:36,352
He's a very good horse.
I'm not lowering my price.
1050
01:31:25,443 --> 01:31:26,903
- Hey, turn left.
- Why?
1051
01:31:27,070 --> 01:31:28,571
Just do it. You'll see.
1052
01:31:37,997 --> 01:31:38,998
What do you think?
1053
01:31:39,540 --> 01:31:40,958
I don't know.
1054
01:31:41,542 --> 01:31:42,752
I'll be right back.
1055
01:31:51,886 --> 01:31:53,262
- Hey.
- Nik.
1056
01:31:54,472 --> 01:31:55,598
Did you hear?
1057
01:31:55,973 --> 01:31:58,601
- Yeah, they gave you a besa.
- Yeah two weeks.
1058
01:31:59,018 --> 01:32:00,269
That's it?
1059
01:32:00,436 --> 01:32:03,022
We asked for a month,
but that's all they gave us.
1060
01:32:03,147 --> 01:32:05,525
Anyway, I'm happy for you.
1061
01:32:09,612 --> 01:32:12,490
I wanted to see you,
1062
01:32:13,074 --> 01:32:14,909
but I wasn't sure if --
1063
01:32:15,034 --> 01:32:16,828
Nik.
1064
01:32:23,793 --> 01:32:26,838
Anyway, I just wanted to say hi.
1065
01:32:27,380 --> 01:32:30,508
Well, enjoy your freedom.
1066
01:32:32,218 --> 01:32:33,970
- See you.
- Bye.
1067
01:32:46,441 --> 01:32:47,525
What did she say?
1068
01:32:47,650 --> 01:32:49,110
Nothing.
1069
01:32:53,948 --> 01:32:55,825
Let's do something.
1070
01:34:19,575 --> 01:34:20,910
Come inside.
1071
01:34:21,911 --> 01:34:23,913
You're out of jail?
1072
01:34:27,333 --> 01:34:29,585
Is this how you welcome me?
1073
01:34:42,932 --> 01:34:44,892
Why didn't you visit me?
1074
01:34:45,977 --> 01:34:47,353
You got a besa.
1075
01:34:48,104 --> 01:34:50,064
How have you used it?
1076
01:34:51,357 --> 01:34:53,109
Do they know you got out?
1077
01:34:54,610 --> 01:34:56,612
Nik, they took away the besa.
1078
01:34:57,822 --> 01:34:58,656
What?
1079
01:34:58,948 --> 01:35:00,324
The besa isn't important.
1080
01:35:00,783 --> 01:35:02,034
What are you saying?
1081
01:35:02,159 --> 01:35:03,995
There will be others.
1082
01:35:04,120 --> 01:35:07,123
The only way to mediate
was if you were in jail.
1083
01:35:07,248 --> 01:35:08,583
You want me to stay in jail?
1084
01:35:08,708 --> 01:35:10,167
- What are we gonna --
- Stop!
1085
01:35:11,961 --> 01:35:13,671
We're both inside now?
1086
01:35:14,338 --> 01:35:16,132
When you were in jail,
1087
01:35:16,299 --> 01:35:17,425
we had a chance, but now --
1088
01:37:16,669 --> 01:37:19,296
I've done everything
I can to respect your loss.
1089
01:37:20,047 --> 01:37:21,340
My life is in your hands.
1090
01:37:22,383 --> 01:37:24,760
If you want to kill me,
I'm right here.
1091
01:37:25,678 --> 01:37:29,223
So kill me now,
or let us go free.
1092
01:37:29,348 --> 01:37:31,142
What are you doing here?
1093
01:37:31,934 --> 01:37:35,062
Are you trying to provoke
my grandfather?
1094
01:37:35,187 --> 01:37:37,773
I've come to end this feud.
1095
01:37:37,898 --> 01:37:40,568
You bribed
your father's way out of jail.
1096
01:37:40,693 --> 01:37:43,154
How much will you pay
to end this feud?
1097
01:37:44,780 --> 01:37:46,741
Your father's freedom is an insult.
1098
01:37:46,866 --> 01:37:48,784
Being trapped inside isn't freedom.
1099
01:37:48,909 --> 01:37:51,662
Good, because you'll be inside
your entire life.
1100
01:37:51,787 --> 01:37:53,456
Now go home.
1101
01:37:53,622 --> 01:37:55,666
Go home where you belong.
1102
01:37:55,791 --> 01:37:57,084
Hear me?
1103
01:38:10,347 --> 01:38:11,432
Not here!
1104
01:38:11,557 --> 01:38:14,310
Not on our land!
It would be shameful on our land!
1105
01:38:17,480 --> 01:38:18,731
Get up.
1106
01:38:22,151 --> 01:38:23,402
I've listened to you.
1107
01:38:23,527 --> 01:38:25,237
Now you listen to me.
1108
01:38:27,198 --> 01:38:30,868
I wake up every morning
with tears in my eyes for my son.
1109
01:38:32,495 --> 01:38:36,332
This feud pains us
as much as it does you.
1110
01:38:37,541 --> 01:38:39,835
Your father is out of jail,
1111
01:38:40,753 --> 01:38:44,048
and if he ever steps
out of his house, he's dead.
1112
01:38:45,549 --> 01:38:47,301
You say you respect me,
1113
01:38:47,426 --> 01:38:50,179
but you come here
with ultimatums.
1114
01:38:50,429 --> 01:38:52,223
You come here with great courage,
1115
01:38:52,348 --> 01:38:55,184
but you're still young,
just a kid.
1116
01:38:56,018 --> 01:38:58,020
You want to be free.
1117
01:38:59,355 --> 01:39:00,356
Okay.
1118
01:39:01,065 --> 01:39:03,359
But you, and only you.
1119
01:39:04,777 --> 01:39:07,905
You have 24 hours
to say good-bye to your family.
1120
01:39:08,030 --> 01:39:10,407
After that,
don't ever come back.
1121
01:39:10,533 --> 01:39:13,536
If you go,
we won't come after you.
1122
01:39:13,786 --> 01:39:15,371
But if you return,
1123
01:39:16,205 --> 01:39:18,457
we'll bury you next to my son.
1124
01:39:25,131 --> 01:39:26,549
Now go.
1125
01:39:28,801 --> 01:39:30,219
Take him.
1126
01:40:19,143 --> 01:40:21,937
Where will he go?
Where's he going to stay?
1127
01:40:22,062 --> 01:40:23,606
If he leaves
he'll never come back.
1128
01:40:23,731 --> 01:40:26,317
Eventually we'll reconcile,
and then he'll return.
1129
01:40:26,442 --> 01:40:27,401
If he leaves,
1130
01:40:27,526 --> 01:40:29,737
it's the same
as giving them blood.
1131
01:40:29,862 --> 01:40:31,488
I'm going to lose my son.
1132
01:40:31,614 --> 01:40:32,907
You want to give them that?
1133
01:40:33,032 --> 01:40:36,452
It's better than him
being stuck here.
1134
01:40:36,577 --> 01:40:37,494
Nik...
1135
01:40:37,620 --> 01:40:39,121
you have to go.
1136
01:40:39,246 --> 01:40:40,789
Speak.
Why aren't you saying anything?
1137
01:40:41,457 --> 01:40:42,750
What do you want me to say?
1138
01:40:42,875 --> 01:40:44,501
You always say
you're protecting this family,
1139
01:40:44,627 --> 01:40:47,296
and now
you're not saying a word.
1140
01:40:51,425 --> 01:40:53,010
He should go.
1141
01:40:56,222 --> 01:40:58,974
My heart doesn't want it.
1142
01:41:01,227 --> 01:41:02,811
But it's his choice.
1143
01:41:04,230 --> 01:41:05,689
Not mine.
1144
01:41:21,288 --> 01:41:22,831
What about you?
1145
01:41:25,084 --> 01:41:26,502
What about me?
1146
01:41:27,002 --> 01:41:28,879
What are you going to do?
1147
01:41:29,672 --> 01:41:30,881
I don't know.
1148
01:41:32,091 --> 01:41:33,676
I'll figure something out.
1149
01:41:34,301 --> 01:41:36,178
I'll be fine.
71852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.