Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,607 --> 00:01:35,882
DENMARK IS OCCUPIED BY THE GERMANS.
2
00:01:36,047 --> 00:01:38,003
A PEOPLE IS HUMILIATED
3
00:01:38,127 --> 00:01:41,119
AND COEXIST WITH THE NAZIS WITHOUT
RESISTANCE.
4
00:01:41,247 --> 00:01:43,715
THE DANISH GOVERNMENT URGES
5
00:01:43,887 --> 00:01:46,321
TO THE UNDERSTANDING AND THE
COLLABORATION.
6
00:01:48,127 --> 00:01:52,200
First we will take on Göring by
the legs...
7
00:01:55,287 --> 00:01:58,802
THE BOYS OF ST. PETRI
8
00:02:00,247 --> 00:02:03,683
We hung Hitler next to the bastard
of Von Ribbentrop.
9
00:02:03,847 --> 00:02:06,600
So joderemos
10
00:02:07,247 --> 00:02:10,284
the four nazis.
11
00:02:14,567 --> 00:02:17,286
THE END OF THE SUMMER. 1942.
12
00:02:42,887 --> 00:02:43,842
Go.
13
00:02:45,247 --> 00:02:47,556
What more gives, if it is of the
family.
14
00:02:47,927 --> 00:02:49,679
There is to be intimate.
15
00:04:29,127 --> 00:04:30,037
Go.
16
00:04:31,687 --> 00:04:33,086
What is your hiding place?
17
00:04:43,167 --> 00:04:44,680
Oh Lars, you see!
18
00:04:46,127 --> 00:04:47,355
Who are these?
19
00:04:47,687 --> 00:04:48,563
Are
20
00:04:48,927 --> 00:04:50,724
my brother and his girlfriend.
21
00:04:51,527 --> 00:04:52,755
Quiet.
22
00:04:55,007 --> 00:04:56,076
I stole nothing.
23
00:04:59,407 --> 00:05:00,476
But,
24
00:05:01,927 --> 00:05:02,962
other in change.
25
00:05:09,407 --> 00:05:10,601
I will not say anything.
26
00:05:16,847 --> 00:05:17,757
Oh fuck!
27
00:05:28,007 --> 00:05:29,884
Will be 30 seconds.
28
00:05:43,807 --> 00:05:45,365
Do you think that aguantarás?
29
00:05:47,647 --> 00:05:48,443
Yes.
30
00:05:58,807 --> 00:05:59,956
Ready?
31
00:06:03,687 --> 00:06:05,678
You already know the rules.
32
00:06:06,367 --> 00:06:07,482
Good luck, brother.
33
00:08:00,927 --> 00:08:03,885
Di with the head that you swear to
follow the rules of the club.
34
00:08:21,407 --> 00:08:22,476
No matter what happens.
35
00:08:22,647 --> 00:08:24,319
And that never accept...
36
00:08:30,087 --> 00:08:31,964
the penetration of nazism in Denmark.
37
00:08:33,367 --> 00:08:35,642
And that you'll take part in the
fight against Hitler
38
00:08:35,807 --> 00:08:37,286
and their uncleanness.
39
00:08:38,167 --> 00:08:39,236
Wow, Luffe!
40
00:08:39,967 --> 00:08:40,524
Come on in!
41
00:08:40,687 --> 00:08:42,040
10 seconds.
42
00:08:43,367 --> 00:08:44,402
The air for the organ!
43
00:09:15,807 --> 00:09:19,038
- What is going on?
-God punishes the unfaithful.
44
00:09:36,767 --> 00:09:38,166
Welcome to the club.
45
00:09:46,887 --> 00:09:48,036
Collect the legs.
46
00:09:54,407 --> 00:09:55,396
The arm still
47
00:09:56,327 --> 00:09:57,601
and, concentrate.
48
00:09:59,127 --> 00:10:00,640
It improves the circulation of blood.
49
00:10:01,367 --> 00:10:03,244
And it's good for your mind.
50
00:10:04,567 --> 00:10:07,035
- Is my mind?
-Yes, it is important to
51
00:10:07,767 --> 00:10:10,122
if you want to improve
52
00:10:11,127 --> 00:10:12,082
life.
53
00:10:18,447 --> 00:10:20,039
What, you were not fatalistic?
54
00:10:23,047 --> 00:10:25,641
That is too thin for me.
55
00:10:28,167 --> 00:10:29,885
But I believe in "Fate".
56
00:10:30,047 --> 00:10:32,607
- What Fate?
-The destination.
57
00:10:34,687 --> 00:10:36,598
Do you believe that everything is
predestined?
58
00:10:38,887 --> 00:10:42,562
Well maybe I have expressed wrong,
59
00:10:42,767 --> 00:10:43,517
but
60
00:10:44,087 --> 00:10:46,237
yes... yes I think so.
61
00:10:48,767 --> 00:10:50,439
And what about all of those things?
62
00:10:51,767 --> 00:10:55,043
That does not mean that one feels
curious. Does that leave.
63
00:10:57,167 --> 00:10:58,236
Then,
64
00:11:00,727 --> 00:11:01,637
let me
65
00:11:02,127 --> 00:11:03,606
to see this film.
66
00:11:03,767 --> 00:11:04,677
Quiet.
67
00:11:05,927 --> 00:11:07,519
Each thing in its time.
68
00:11:09,447 --> 00:11:11,722
Thank you, lord, for this food.
69
00:11:12,127 --> 00:11:13,003
Amen.
70
00:11:15,087 --> 00:11:16,679
Do you ordered the books?
71
00:11:16,807 --> 00:11:19,321
-Coming soon
-Well. Thank you!
72
00:11:27,527 --> 00:11:28,960
If you have the destination set...
73
00:11:29,287 --> 00:11:31,118
- What?
-...there is nothing to do.
74
00:11:31,367 --> 00:11:32,800
If everything comes from above...
75
00:11:36,687 --> 00:11:38,086
There is also no fear.
76
00:11:38,287 --> 00:11:40,721
It is a simple excuse, and so of the
organ.
77
00:11:41,247 --> 00:11:42,316
I'm fatalistic.
78
00:11:44,127 --> 00:11:46,800
Will pursue the sabotage, and
any other crime.
79
00:11:46,967 --> 00:11:50,164
I think for a start it would suffice
to change the two tubes low,
80
00:11:50,407 --> 00:11:52,398
only that.
81
00:11:53,167 --> 00:11:55,522
But since you are communicating
directly
82
00:11:55,727 --> 00:11:58,366
with the air supply, maybe it would
be that...
83
00:11:58,487 --> 00:11:59,806
There is something that I do not
understand.
84
00:11:59,967 --> 00:12:02,800
How do you keep that enthusiasm?
85
00:12:03,447 --> 00:12:06,245
Hitler continues, and the rumors say
that...
86
00:12:06,407 --> 00:12:07,999
It is one of the best organs in
Europe!
87
00:12:15,407 --> 00:12:16,806
It Rosen! It Rosen!
88
00:12:28,607 --> 00:12:30,598
It is part of the admission test.
89
00:12:33,327 --> 00:12:36,524
- Are you still on with that
bra?
-Size 100.
90
00:12:36,967 --> 00:12:38,639
It is too childish.
91
00:12:39,167 --> 00:12:41,237
- What and who to purchase it?
-Lars.
92
00:12:41,967 --> 00:12:43,366
What are you afraid of?
93
00:12:43,567 --> 00:12:46,764
The lady is 108 years old.
94
00:12:47,407 --> 00:12:50,444
You go in and you say: I Want a bra
giant.
95
00:12:50,847 --> 00:12:52,644
-Then I'll come. - What is it
that happens?
96
00:12:53,567 --> 00:12:55,239
The grenades Adolph.
97
00:12:58,767 --> 00:12:59,756
What are you going to do?
98
00:13:40,367 --> 00:13:42,562
-We will. Let step.
-Already.
99
00:14:11,807 --> 00:14:13,763
- What do you have?
-Yes.
100
00:14:14,967 --> 00:14:15,877
Decision.
101
00:14:41,487 --> 00:14:42,283
Now!
102
00:14:54,487 --> 00:14:55,636
I Quítenla!
103
00:14:56,007 --> 00:14:57,759
- Immediately!
-To order my general.
104
00:14:58,127 --> 00:14:59,845
Oh AIto! Immediately!
105
00:15:00,367 --> 00:15:01,959
It company, high!
106
00:15:12,927 --> 00:15:15,077
- I won!
-The badge.
107
00:15:29,487 --> 00:15:30,442
Decision.
108
00:15:32,087 --> 00:15:33,122
Thank you.
109
00:15:40,847 --> 00:15:43,759
It is so childish. Again!
110
00:15:44,447 --> 00:15:46,563
I present myself before Your Highness.
111
00:15:47,007 --> 00:15:47,883
So!
112
00:15:48,087 --> 00:15:50,078
-Fold.
-Does well
113
00:15:50,247 --> 00:15:52,078
in pronouncing his compliments,
114
00:15:52,247 --> 00:15:53,282
no one would do it.
115
00:15:54,047 --> 00:15:57,084
The chicken Ileva even the shell of
the egg.
116
00:15:57,247 --> 00:15:59,522
Would be met before feeding.
117
00:16:04,007 --> 00:16:04,996
Do you walk or salts?
118
00:16:08,967 --> 00:16:10,878
Yes, very, very funny.
119
00:16:11,207 --> 00:16:13,277
Again... We will.
120
00:16:19,407 --> 00:16:21,238
What Repartes newspapers?
121
00:16:22,847 --> 00:16:26,601
- Shouldn't you shout?
-If you say so. Listen.
122
00:16:27,607 --> 00:16:29,598
¡Heil Hitler! Oh Shit Hitler!
123
00:16:30,567 --> 00:16:32,239
Do not ever say it.
124
00:16:34,087 --> 00:16:35,281
Do you understand Me?
125
00:16:39,087 --> 00:16:42,079
Tights, vest, doublet and hosen.
126
00:16:46,007 --> 00:16:48,919
Guilderstern, free me of my sorrows.
127
00:16:51,447 --> 00:16:52,118
Listen.
128
00:16:54,527 --> 00:16:56,995
The antics of the boys, against
Wehrmacht,
129
00:16:57,167 --> 00:16:58,759
of concern to the police.
130
00:17:00,167 --> 00:17:01,156
Apart from theft,
131
00:17:01,367 --> 00:17:03,597
signal circulatory and tuition,
132
00:17:03,767 --> 00:17:07,077
the city witnessed serious violations
that almost
133
00:17:07,647 --> 00:17:08,716
are sabotage.
134
00:17:09,007 --> 00:17:10,998
Sabotage...
135
00:17:13,487 --> 00:17:15,364
Sa-bo
136
00:17:15,567 --> 00:17:17,364
ta-je...
137
00:17:21,087 --> 00:17:22,202
What do you do?
138
00:17:23,887 --> 00:17:25,923
God. I am a beast,
139
00:17:26,127 --> 00:17:27,845
for no reason whatsoever.
140
00:17:29,127 --> 00:17:31,163
Weakness, thy name is woman.
141
00:17:31,367 --> 00:17:32,925
I heart, pop!
142
00:17:41,247 --> 00:17:42,475
Do you sabotage?
143
00:17:52,927 --> 00:17:54,076
And Thursday
144
00:17:54,247 --> 00:17:55,475
it is all desert.
145
00:17:55,887 --> 00:17:56,842
And what?
146
00:17:57,007 --> 00:17:58,156
Is it a sabotage or a game?
147
00:17:59,607 --> 00:18:01,006
On Thursday, I can't.
148
00:18:02,447 --> 00:18:03,482
Listen...
149
00:18:13,047 --> 00:18:14,844
Can't Thursday?
150
00:18:16,447 --> 00:18:17,482
And what about the Wednesday?
151
00:18:18,567 --> 00:18:20,842
-Yes. Or the Saturday or the Sunday.
-On Wednesday.
152
00:18:22,087 --> 00:18:24,476
- And what about the guards? -
Do we have weapons?
153
00:18:25,087 --> 00:18:26,122
I was, yesterday.
154
00:18:26,567 --> 00:18:29,206
There are many dogs. If the release
155
00:18:29,647 --> 00:18:30,557
we...
156
00:18:31,767 --> 00:18:33,120
In the changing of the guard.
157
00:18:33,367 --> 00:18:34,595
And what about the dogs?
158
00:18:35,207 --> 00:18:38,085
-We put up posters and we're off.
-I'm serious.
159
00:18:38,727 --> 00:18:40,206
What if we attack the dogs?
160
00:18:40,887 --> 00:18:43,162
Do these Rottweiler fuck?
161
00:18:43,527 --> 00:18:44,562
What then?
162
00:18:46,087 --> 00:18:47,076
The kill.
163
00:18:49,167 --> 00:18:50,156
With what?
164
00:18:51,087 --> 00:18:52,281
With a Luger.
165
00:18:53,727 --> 00:18:54,762
Do we have it?
166
00:18:55,367 --> 00:18:56,561
Of course not.
167
00:18:57,127 --> 00:18:59,038
But we can be.
168
00:19:00,527 --> 00:19:01,516
It is a madness.
169
00:19:04,447 --> 00:19:05,482
Clear.
170
00:19:05,647 --> 00:19:08,036
We want a.
171
00:19:08,207 --> 00:19:09,686
What are we doing?
172
00:19:10,367 --> 00:19:12,801
To paint posters and put them
173
00:19:14,047 --> 00:19:15,844
and we are afraid of a puppy.
174
00:19:16,527 --> 00:19:19,405
-Three puppies guardians. - Do you
talk by talking?
175
00:19:19,967 --> 00:19:20,877
No.
176
00:19:26,007 --> 00:19:28,726
-Is the birló to the germans. -
And what?
177
00:19:29,927 --> 00:19:32,725
And what? Do you think I have grace?
178
00:19:32,887 --> 00:19:35,481
What makes you grace that you bite a
Rottweiler?
179
00:19:35,647 --> 00:19:38,081
Luffe. What you want is to shoot.
180
00:19:38,287 --> 00:19:39,766
Shoot at everything.
181
00:19:40,447 --> 00:19:41,880
It is for safety.
182
00:19:42,047 --> 00:19:44,038
-Age, mounted the guard.
-I knew what you would say.
183
00:19:44,487 --> 00:19:45,715
But this is not so.
184
00:19:46,407 --> 00:19:48,602
It is upside down, isn't it?
185
00:19:56,567 --> 00:19:57,556
I don't understand.
186
00:19:58,407 --> 00:20:00,045
I was sure that...
187
00:20:01,647 --> 00:20:02,602
Ridiculous.
188
00:20:09,447 --> 00:20:10,402
Gunnar,
189
00:20:11,007 --> 00:20:11,996
look...
190
00:20:13,007 --> 00:20:13,883
Out!
191
00:20:14,767 --> 00:20:15,517
Why don't you...?
192
00:20:15,887 --> 00:20:16,683
Out!
193
00:20:28,887 --> 00:20:30,366
It is a Parabellum!
194
00:20:32,807 --> 00:20:34,081
Can we make a deal?
195
00:20:42,047 --> 00:20:43,162
Have you seen it?
196
00:20:43,487 --> 00:20:46,365
All by listening to a stupid kid as
well.
197
00:20:49,287 --> 00:20:51,926
And you... you pillaremos, the son of
a bitch.
198
00:21:03,487 --> 00:21:04,966
Everything remains the same.
199
00:21:08,807 --> 00:21:09,637
A moment.
200
00:21:10,447 --> 00:21:12,915
-Wait, something seems...
-Bromeas.
201
00:21:13,847 --> 00:21:15,280
I speak of the future.
202
00:21:18,687 --> 00:21:21,042
-Well, what is it?
-Nothing.
203
00:21:21,207 --> 00:21:22,845
You will reach your prince.
204
00:21:23,447 --> 00:21:24,766
Di what is it, Lars.
205
00:21:26,447 --> 00:21:28,244
Say to me what that is!
206
00:21:29,127 --> 00:21:30,037
Oh Lars!
207
00:21:50,407 --> 00:21:52,363
Are you groggy, Lars?
208
00:21:54,047 --> 00:21:55,958
No, is that...
209
00:21:56,487 --> 00:21:57,886
I take the hair!
210
00:21:58,767 --> 00:21:59,995
Let me see.
211
00:22:05,927 --> 00:22:07,121
Brings, come.
212
00:22:08,847 --> 00:22:10,599
Try to take them seriously.
213
00:22:15,687 --> 00:22:16,836
As I see it.
214
00:22:18,087 --> 00:22:19,679
Your line of love.
215
00:22:21,167 --> 00:22:22,156
Some day,
216
00:22:22,567 --> 00:22:24,080
a young
217
00:22:24,887 --> 00:22:25,763
very handsome,
218
00:22:25,927 --> 00:22:26,757
come
219
00:22:27,127 --> 00:22:27,764
horse.
220
00:22:27,927 --> 00:22:28,916
What has been seen.
221
00:22:31,407 --> 00:22:33,238
He saw my line of love.
222
00:22:34,247 --> 00:22:35,236
Spoke
223
00:22:35,447 --> 00:22:36,402
the fatalistic.
224
00:22:37,087 --> 00:22:38,759
I don't believe in coincidence.
225
00:22:39,927 --> 00:22:41,280
But do you see anything?
226
00:22:42,367 --> 00:22:43,766
I see it all.
227
00:22:44,487 --> 00:22:45,476
But all.
228
00:22:47,527 --> 00:22:49,722
-Is the destination.
-Crap.
229
00:22:49,927 --> 00:22:52,725
-Let me see.
-Come, let's go.
230
00:23:00,847 --> 00:23:02,678
It is a sabotage.
231
00:23:04,807 --> 00:23:06,206
That is all.
232
00:23:07,527 --> 00:23:09,165
We need help
233
00:23:11,127 --> 00:23:12,719
to get
234
00:23:14,047 --> 00:23:15,082
weapons.
235
00:23:17,567 --> 00:23:19,080
There you are,
236
00:23:20,047 --> 00:23:21,241
if you agree to.
237
00:23:23,447 --> 00:23:26,280
-I can get it all.
-Exact.
238
00:23:28,727 --> 00:23:30,080
Give me the gun.
239
00:23:47,487 --> 00:23:48,761
Since I have you!
240
00:23:50,367 --> 00:23:51,595
Come my love, come.
241
00:24:05,247 --> 00:24:06,521
Liebling,
242
00:24:06,807 --> 00:24:08,160
I love you.
243
00:24:09,487 --> 00:24:10,886
O treacherous!
244
00:24:15,087 --> 00:24:16,202
What a disgust!
245
00:26:14,887 --> 00:26:16,161
And how about the others?
246
00:26:18,927 --> 00:26:20,485
You bring the gun.
247
00:26:20,727 --> 00:26:21,762
Is Otto.
248
00:26:23,087 --> 00:26:24,805
Tell them that I have brought to you.
249
00:26:30,567 --> 00:26:31,636
Hopefully.
250
00:26:45,967 --> 00:26:47,605
Since the door is open.
251
00:26:48,487 --> 00:26:49,636
And the dogs
252
00:26:49,927 --> 00:26:50,962
are not a problem.
253
00:26:52,527 --> 00:26:53,846
And that, why?
254
00:26:54,447 --> 00:26:55,641
Lars and that they are down.
255
00:26:56,007 --> 00:26:56,883
Otto.
256
00:26:57,287 --> 00:26:58,766
He knew the rules.
257
00:26:59,727 --> 00:27:00,762
Do you bring the gun?
258
00:27:01,567 --> 00:27:02,682
Lars knew
259
00:27:02,847 --> 00:27:03,723
the rules:
260
00:27:04,687 --> 00:27:07,565
-Do not bring strangers.
-Have not increased.
261
00:27:08,487 --> 00:27:10,000
Do you want the gun?
262
00:27:10,887 --> 00:27:12,366
I don't agree.
263
00:27:14,607 --> 00:27:15,517
Oh Gunnar!
264
00:27:57,527 --> 00:27:58,755
Are you legit?
265
00:28:14,207 --> 00:28:15,242
Do we remove the bandage?
266
00:28:17,847 --> 00:28:18,916
Do you know what should you do?
267
00:28:19,287 --> 00:28:21,164
- And what about the bullets?
-This what you get
268
00:28:21,367 --> 00:28:22,243
all.
269
00:28:22,447 --> 00:28:23,482
Hey, Lars,
270
00:28:25,447 --> 00:28:26,596
is that it weighs little.
271
00:28:29,447 --> 00:28:30,277
Weighs little
272
00:28:30,487 --> 00:28:31,363
without rig.
273
00:28:37,767 --> 00:28:38,722
Otto,
274
00:28:38,887 --> 00:28:40,559
beam resistance with the feet.
275
00:28:41,047 --> 00:28:42,446
-Yes. "Very well.
276
00:28:48,007 --> 00:28:49,406
Otto Hvidmann is legit.
277
00:28:52,847 --> 00:28:53,484
Indicates
278
00:28:53,647 --> 00:28:54,284
that you will comply with
279
00:28:54,487 --> 00:28:54,999
with the club.
280
00:29:16,727 --> 00:29:18,160
What is that you are crazy?
281
00:29:18,847 --> 00:29:19,962
Put the plug.
282
00:29:20,127 --> 00:29:21,765
-We will.
-It weighs little.
283
00:29:22,407 --> 00:29:23,237
The plug.
284
00:29:23,927 --> 00:29:25,406
Soren, the plug.
285
00:29:32,807 --> 00:29:34,843
Leave a fucking time.
286
00:29:37,487 --> 00:29:38,363
Soren,
287
00:29:38,527 --> 00:29:39,642
the plug.
288
00:29:39,967 --> 00:29:41,036
Are you crazy?
289
00:29:48,967 --> 00:29:49,717
Come.
290
00:30:14,127 --> 00:30:15,162
Will not be repeated.
291
00:30:17,007 --> 00:30:17,803
Never.
292
00:30:20,527 --> 00:30:23,246
I do not believe so foolish to do so.
293
00:30:36,247 --> 00:30:37,965
Welcome to the club.
294
00:30:40,167 --> 00:30:41,156
Thank you.
295
00:31:04,887 --> 00:31:06,559
Well. Up.
296
00:31:35,527 --> 00:31:37,119
I don't understand. - Come on
in!
297
00:31:37,287 --> 00:31:37,958
Again!
298
00:31:38,407 --> 00:31:39,442
Fast.
299
00:31:40,167 --> 00:31:40,997
Let me.
300
00:31:45,927 --> 00:31:46,882
Derríbala.
301
00:31:47,687 --> 00:31:49,962
You cáIlate. We allow it to.
302
00:31:50,127 --> 00:31:53,756
Gunnar, Come. Let's get out of here.
What Age?
303
00:32:15,687 --> 00:32:16,756
Do the pins?
304
00:32:19,447 --> 00:32:20,038
Luffe.
305
00:32:34,207 --> 00:32:37,005
-Have disconnected.
-Is already done.
306
00:32:38,087 --> 00:32:40,237
Embadurnemos all tar.
307
00:32:40,407 --> 00:32:41,726
And then the chips.
308
00:32:41,887 --> 00:32:42,956
It would be great.
309
00:32:43,847 --> 00:32:44,916
Hurry up.
310
00:32:46,407 --> 00:32:48,318
Look to see what's going on there.
311
00:32:48,967 --> 00:32:51,879
You two on the right. Fast.
312
00:32:52,127 --> 00:32:53,446
Take you dogs.
313
00:32:57,847 --> 00:32:58,563
Now!
314
00:33:00,207 --> 00:33:01,356
We're going for.
315
00:33:01,647 --> 00:33:02,363
I Hvidmann!
316
00:33:08,727 --> 00:33:09,796
What is that?
317
00:33:10,807 --> 00:33:13,002
-Gasoline. - What is gasoline?
318
00:33:13,327 --> 00:33:16,125
What are you doing? We did not say
anything like that.
319
00:33:43,567 --> 00:33:45,444
The meeting was in Sankt Petri.
320
00:33:47,807 --> 00:33:49,206
You're going to see something.
321
00:33:49,487 --> 00:33:50,317
What?
322
00:33:51,887 --> 00:33:53,002
In the factory
323
00:33:54,047 --> 00:33:55,275
of beer.
324
00:33:56,207 --> 00:33:57,322
What in the factory?
325
00:33:58,847 --> 00:33:59,757
Come!
326
00:34:35,247 --> 00:34:36,839
Oh fuck, I've pissed the bed!
327
00:34:38,567 --> 00:34:39,795
We will kill you.
328
00:34:45,007 --> 00:34:46,486
That proletarian.
329
00:34:47,847 --> 00:34:49,917
That's proletarian bullshit.
330
00:34:54,327 --> 00:34:55,442
Already, already.
331
00:34:57,687 --> 00:34:59,040
What SóIo you say that?
332
00:35:00,567 --> 00:35:01,636
Speak!
333
00:35:03,287 --> 00:35:04,276
You're hysterical.
334
00:35:06,447 --> 00:35:07,516
And why?
335
00:35:09,487 --> 00:35:11,125
Why what am I?
336
00:35:11,567 --> 00:35:12,966
Leave it already.
337
00:35:14,207 --> 00:35:15,162
Let loose!
338
00:35:16,087 --> 00:35:16,997
You wanted to
339
00:35:17,167 --> 00:35:19,522
-of the gun. What a madness!
-Agree.
340
00:35:22,927 --> 00:35:24,155
Do not be afraid.
341
00:35:24,527 --> 00:35:25,676
Really?
342
00:35:47,687 --> 00:35:48,756
Let us go up.
343
00:35:51,127 --> 00:35:52,276
No one is there.
344
00:36:17,287 --> 00:36:20,165
Separaos, this is Kronborg.
345
00:36:21,807 --> 00:36:25,402
"Despite being green the memory of
the death of our
346
00:36:25,567 --> 00:36:27,444
brother Hamlet, and despite the fact
that..."
347
00:36:27,647 --> 00:36:30,036
Too loose. And What About Laertes?
348
00:36:30,407 --> 00:36:32,762
-With whooping cough. - What is
it about?
349
00:36:33,807 --> 00:36:34,842
What about whooping cough?
350
00:36:36,167 --> 00:36:37,998
Lars, please you. Come.
351
00:36:38,167 --> 00:36:41,364
Irene, put a mustache. Worse will not
be. Come.
352
00:36:41,527 --> 00:36:42,721
No need to leave.
353
00:36:42,887 --> 00:36:45,276
We start from "the horns". One, two,
and three.
354
00:36:52,087 --> 00:36:53,281
Do I feel good?
355
00:36:56,087 --> 00:36:56,837
Yes.
356
00:37:02,207 --> 00:37:03,640
Do you believe in what to predict?
357
00:37:23,207 --> 00:37:24,196
Already it seemed to me.
358
00:37:30,927 --> 00:37:32,246
Then we'll talk.
359
00:37:33,047 --> 00:37:34,036
Goodbye.
360
00:37:38,087 --> 00:37:39,486
But, what does it do?
361
00:37:41,007 --> 00:37:42,645
We will. Out!
362
00:37:43,047 --> 00:37:44,480
Solve for the local.
363
00:37:45,167 --> 00:37:47,556
I won't waste the time arguing.
364
00:37:49,167 --> 00:37:50,566
Already is.
365
00:37:51,127 --> 00:37:52,640
We stayed here.
366
00:37:59,247 --> 00:38:00,282
What happens?
367
00:38:00,767 --> 00:38:02,166
Have taken Kronborg.
368
00:38:08,487 --> 00:38:09,476
I'm so sorry.
369
00:38:10,407 --> 00:38:12,796
There will be a long rest in the
function.
370
00:38:16,447 --> 00:38:18,756
Come. Up.
371
00:38:19,327 --> 00:38:23,002
-Kylle I removed the sugar.
-Gave it to Me.
372
00:38:23,687 --> 00:38:24,881
Also I gave to you.
373
00:38:25,847 --> 00:38:26,723
DevuéIveselo.
374
00:38:31,727 --> 00:38:32,716
Kylle. No!
375
00:38:33,847 --> 00:38:34,962
Not missing the bike.
376
00:38:35,127 --> 00:38:36,355
Come to find me.
377
00:38:40,647 --> 00:38:41,682
Today, as well.
378
00:39:00,367 --> 00:39:02,323
Are you with the casting?
379
00:39:02,847 --> 00:39:03,643
No.
380
00:39:05,447 --> 00:39:06,516
Is Bitten.
381
00:39:10,047 --> 00:39:10,923
And Kylle.
382
00:39:14,207 --> 00:39:15,003
Enters.
383
00:39:16,327 --> 00:39:17,726
Look at this.
384
00:39:20,047 --> 00:39:21,002
We?
385
00:39:26,287 --> 00:39:27,436
Lars Balstrup.
386
00:39:28,287 --> 00:39:29,083
Hello.
387
00:39:29,967 --> 00:39:31,798
I did not know you had
388
00:39:32,287 --> 00:39:33,925
friends are so important.
389
00:39:38,167 --> 00:39:40,397
They sing well. Isn't That Right,
Otto?
390
00:39:41,447 --> 00:39:42,243
And then...
391
00:39:42,887 --> 00:39:45,560
And then he ran out
392
00:39:46,407 --> 00:39:47,237
so fast
393
00:39:47,407 --> 00:39:48,283
as he could
394
00:39:48,727 --> 00:39:50,365
until you meet
395
00:39:50,647 --> 00:39:52,444
with mom and dad.
396
00:39:53,967 --> 00:39:57,243
And that was the úItima time
397
00:39:57,407 --> 00:40:00,399
Goldilocks went into the forest
without asking permission.
398
00:40:00,847 --> 00:40:01,962
To sleep.
399
00:40:02,687 --> 00:40:06,077
No, Otto, if ever you read more.
400
00:40:06,247 --> 00:40:08,761
No, this night did not.
401
00:40:09,167 --> 00:40:10,395
- Please! - O Kylle!
402
00:40:14,247 --> 00:40:15,202
To sleep.
403
00:40:16,687 --> 00:40:17,802
Tapaos.
404
00:40:20,847 --> 00:40:21,836
Until tomorrow.
405
00:40:23,527 --> 00:40:24,516
Comes the curve
406
00:40:25,367 --> 00:40:28,120
and Luffe enters in action.
407
00:40:30,647 --> 00:40:32,365
A good job.
408
00:40:35,167 --> 00:40:35,997
What's up?
409
00:40:40,207 --> 00:40:41,196
What is that?
410
00:40:42,047 --> 00:40:43,400
A electric train.
411
00:40:44,487 --> 00:40:45,556
I am not a moron.
412
00:40:46,287 --> 00:40:47,083
Isn't it?
413
00:40:52,407 --> 00:40:54,079
-The Headquarters of Thorsgade. -
What about today?
414
00:40:59,007 --> 00:41:01,646
-Or you went for the head.
-No.
415
00:41:10,687 --> 00:41:12,359
A self-ignition.
416
00:41:27,447 --> 00:41:28,721
Shall we begin?
417
00:41:29,407 --> 00:41:30,635
First point: "Otto".
418
00:41:34,287 --> 00:41:35,925
What do we have?
419
00:41:47,887 --> 00:41:48,842
I don't know
420
00:41:49,207 --> 00:41:50,401
if we will serve.
421
00:41:52,887 --> 00:41:53,797
Are
422
00:41:54,327 --> 00:41:55,726
machine guns.
423
00:41:57,967 --> 00:41:58,843
Maybe...
424
00:42:00,207 --> 00:42:01,560
What machine guns?
425
00:42:02,767 --> 00:42:04,359
Where the water pump.
426
00:42:05,127 --> 00:42:07,243
- Are you sure? - What about
the order of the day?
427
00:42:07,447 --> 00:42:08,880
But it will be difficult.
428
00:42:14,167 --> 00:42:15,441
Am I invisible?
429
00:42:18,567 --> 00:42:19,716
I think not.
430
00:42:20,967 --> 00:42:24,357
Why are we talking about machine
guns...?
431
00:42:24,527 --> 00:42:25,960
Soren, calm down.
432
00:42:28,287 --> 00:42:29,322
Agree.
433
00:42:30,047 --> 00:42:31,400
I tranquilizaré.
434
00:42:34,087 --> 00:42:35,486
There are two guards.
435
00:42:38,327 --> 00:42:39,043
I'm going.
436
00:42:39,247 --> 00:42:41,397
It will not be difficult. I...
437
00:42:42,687 --> 00:42:43,836
Soren, sit down.
438
00:42:44,487 --> 00:42:45,522
Why?
439
00:42:47,167 --> 00:42:49,362
What is here already, are not
commanded by anyone?
440
00:42:49,767 --> 00:42:50,836
Yes of course.
441
00:42:52,007 --> 00:42:53,963
For what we were going to talk about
morality,
442
00:42:54,127 --> 00:42:56,482
strategy and discipline.
443
00:42:58,167 --> 00:42:59,316
And what about the hut?
444
00:43:04,967 --> 00:43:06,366
Speaking in a christian.
445
00:43:11,327 --> 00:43:13,124
You have to do it on Sunday.
446
00:43:16,047 --> 00:43:17,196
Premio!
447
00:43:22,207 --> 00:43:23,196
You Lars,
448
00:43:24,087 --> 00:43:24,883
what do you think?
449
00:43:25,527 --> 00:43:26,676
It is dangerous.
450
00:43:27,847 --> 00:43:29,121
You should not do this.
451
00:43:31,647 --> 00:43:32,636
I propose
452
00:43:32,807 --> 00:43:33,796
a vote.
453
00:43:39,527 --> 00:43:40,926
You stay alone.
454
00:43:44,687 --> 00:43:47,485
Can tempt us with promises and
salaries.
455
00:43:48,007 --> 00:43:53,081
The common language expresses our
thoughts.
456
00:43:54,447 --> 00:43:57,439
The common will makes you
beautiful
457
00:43:57,647 --> 00:44:00,207
the day of the fight.
458
00:44:00,847 --> 00:44:04,044
New fighters hither,
459
00:44:04,207 --> 00:44:07,483
new fighters de allende,
460
00:44:07,687 --> 00:44:09,643
will form around
461
00:44:09,807 --> 00:44:13,004
of the beloved flag.
462
00:44:14,287 --> 00:44:17,836
Yes, the rain has stopped...
463
00:44:44,927 --> 00:44:47,919
And we know that said,
464
00:44:48,087 --> 00:44:50,043
there is no hurry
465
00:44:50,207 --> 00:44:53,279
for those who trust.
466
00:45:14,807 --> 00:45:15,876
Anda, ven.
467
00:45:17,007 --> 00:45:18,759
-We leave.
-Until then.
468
00:45:19,407 --> 00:45:20,362
Goodbye.
469
00:45:25,687 --> 00:45:27,917
The knot of the tie is crooked.
470
00:45:30,927 --> 00:45:31,962
What's up?
471
00:47:59,847 --> 00:48:00,802
Now!
472
00:48:12,007 --> 00:48:13,406
It Is Otto!
473
00:48:23,047 --> 00:48:26,278
Lars went to the church. Come before
you go to the Institute.
474
00:48:27,407 --> 00:48:28,556
To take advantage of.
475
00:48:29,207 --> 00:48:30,083
Thank you.
476
00:48:33,007 --> 00:48:33,883
Do not you eat?
477
00:48:47,167 --> 00:48:49,283
Are you worried about the World War,
Otto?
478
00:48:53,767 --> 00:48:55,359
Gunnar says that I talk a lot.
479
00:49:01,447 --> 00:49:02,596
What Rosen?
480
00:49:02,927 --> 00:49:06,556
- Do you want to say Jacob
Rosenheim? - What is it?
481
00:49:07,207 --> 00:49:08,925
Of his residence permit.
482
00:49:13,927 --> 00:49:15,918
-This is Otto.
-Already.
483
00:49:19,727 --> 00:49:23,083
If there is a problem, maybe I... we
do Not want to
484
00:49:23,247 --> 00:49:24,600
losing our organist.
485
00:50:14,607 --> 00:50:17,121
Give me a call in terms of éI re.
486
00:50:19,607 --> 00:50:20,596
We're going for.
487
00:50:27,007 --> 00:50:28,201
Otto came to deliver
488
00:50:28,407 --> 00:50:29,237
this.
489
00:50:31,727 --> 00:50:32,523
See.
490
00:51:21,967 --> 00:51:24,003
DiscúIpate right now.
491
00:51:26,767 --> 00:51:27,882
Don't you want to?
492
00:51:28,687 --> 00:51:30,484
So what I will do.
493
00:52:05,207 --> 00:52:06,640
It is amazing.
494
00:52:07,087 --> 00:52:10,841
Why did you come to meddle in my life?
495
00:52:11,767 --> 00:52:14,156
Does my residence permit?
496
00:52:14,567 --> 00:52:18,640
Back to reality for a moment, Rosen.
497
00:52:18,847 --> 00:52:21,122
Do not read the newspapers? Oh, you
are jewish!
498
00:52:21,287 --> 00:52:24,677
Jewish... Yes, I am a jew.
499
00:52:25,047 --> 00:52:25,877
Demons.
500
00:52:27,767 --> 00:52:29,405
We cannot have around here.
501
00:52:30,207 --> 00:52:32,562
- What and where?
-Otto the hide.
502
00:52:38,567 --> 00:52:40,159
Irene, told me about it.
503
00:52:43,367 --> 00:52:45,198
There is a problem with Soren.
504
00:52:47,487 --> 00:52:49,637
If it were not because he knows so
much...
505
00:52:49,807 --> 00:52:51,638
You speak of my best friend.
506
00:52:52,487 --> 00:52:54,284
I trust the group.
507
00:52:58,687 --> 00:53:00,518
Do you think that sóIo came by Rosen?
508
00:53:01,727 --> 00:53:03,445
- Why?
-A hunch.
509
00:53:05,607 --> 00:53:07,279
We must stop a little.
510
00:53:09,487 --> 00:53:10,920
And that goes away.
511
00:53:19,687 --> 00:53:20,961
A viper.
512
00:53:23,887 --> 00:53:25,286
You're crazy.
513
00:53:49,087 --> 00:53:50,156
Can I give it away?
514
00:53:50,767 --> 00:53:51,802
Who?
515
00:53:52,607 --> 00:53:53,722
It is a secret.
516
00:53:54,647 --> 00:53:56,365
Two minutes. You watch.
517
00:55:12,127 --> 00:55:13,082
What about Lars?
518
00:55:29,807 --> 00:55:31,684
- Does it hurt anything?
-No.
519
00:55:39,527 --> 00:55:40,562
What did you do?
520
00:55:41,847 --> 00:55:43,280
I wanted to give you this.
521
00:56:03,767 --> 00:56:04,916
We should not make
522
00:56:05,087 --> 00:56:06,122
this to Gunnar.
523
00:56:09,967 --> 00:56:10,763
No.
524
00:56:26,887 --> 00:56:29,640
I promised him that photo. I asked
for it
525
00:56:29,807 --> 00:56:30,922
a hundred times.
526
00:56:31,087 --> 00:56:32,964
-Thank you for the food.
-Of anything.
527
00:56:33,727 --> 00:56:35,046
And what about the jam?
528
00:56:37,647 --> 00:56:38,921
In the basement.
529
00:56:39,087 --> 00:56:40,679
I there under the only.
530
00:56:46,687 --> 00:56:49,679
We will see a movie. They say that it
is good.
531
00:56:49,887 --> 00:56:51,240
Do not tell me?
532
00:56:52,647 --> 00:56:54,205
Do you want to see it, or not?
533
00:56:56,087 --> 00:56:58,555
I am sorry to say, but a little
sister.
534
00:56:58,727 --> 00:56:59,796
so pretty,
535
00:56:59,967 --> 00:57:02,925
does not deserve the jam that I'm
going to upload.
536
00:57:03,087 --> 00:57:03,883
The deserves.
537
00:57:07,247 --> 00:57:08,805
It will rain. Do you place the
casting?
538
00:57:10,687 --> 00:57:11,437
Yes.
539
00:57:17,367 --> 00:57:18,766
You and your photos.
540
00:57:22,967 --> 00:57:24,082
And what about this?
541
00:57:49,567 --> 00:57:50,761
What blackberries?
542
00:57:51,207 --> 00:57:52,083
Well.
543
00:57:54,407 --> 00:57:55,157
We will.
544
00:58:46,367 --> 00:58:47,356
Where?
545
00:58:48,087 --> 00:58:49,440
It occurred to Otto.
546
00:58:56,767 --> 00:58:58,598
-Soren wants to see you. - Where
are you?
547
00:58:59,207 --> 00:59:00,799
Can't we talk?
548
00:59:01,367 --> 00:59:02,720
And What About Soren?
549
00:59:04,967 --> 00:59:06,241
In the laboratory.
550
00:59:26,367 --> 00:59:27,846
I want a warranty.
551
00:59:28,847 --> 00:59:30,883
- What is a warranty?
-Yes.
552
00:59:35,047 --> 00:59:36,639
What SóIo go for it?
553
00:59:37,127 --> 00:59:38,640
After we're out of there.
554
00:59:39,727 --> 00:59:40,955
You vigilarás.
555
00:59:44,167 --> 00:59:45,282
What are you looking for?
556
00:59:48,167 --> 00:59:49,236
Guns.
557
00:59:52,407 --> 00:59:53,760
How easy will it be?
558
00:59:54,727 --> 00:59:55,523
Yes.
559
00:59:59,967 --> 01:00:01,480
Then I'll go.
560
01:00:03,927 --> 01:00:04,962
I'm glad.
561
01:00:34,527 --> 01:00:35,437
Come on!
562
01:00:40,207 --> 01:00:41,242
Usadlas
563
01:00:41,647 --> 01:00:42,966
if you need to.
564
01:01:02,887 --> 01:01:03,876
What do we do?
565
01:01:05,567 --> 01:01:06,556
Let Lars.
566
01:01:08,527 --> 01:01:11,360
-Were you and me.
-I'm going with Lars.
567
01:01:16,127 --> 01:01:17,082
We will.
568
01:01:17,447 --> 01:01:18,562
Watch.
569
01:01:58,967 --> 01:02:00,446
This will not result.
570
01:02:03,207 --> 01:02:04,322
Will not result.
571
01:02:05,807 --> 01:02:07,126
And, how did you know?
572
01:02:12,727 --> 01:02:14,080
It is a madness.
573
01:02:16,887 --> 01:02:17,763
Already.
574
01:02:32,127 --> 01:02:33,276
Are you crazy?
575
01:03:08,087 --> 01:03:09,202
Gunnar, good God!
576
01:03:42,607 --> 01:03:43,801
What do you do?
577
01:03:45,087 --> 01:03:46,600
Inside of an hour.
578
01:03:47,567 --> 01:03:48,761
Are you crazy?
579
01:03:50,287 --> 01:03:51,879
We will help you.
580
01:03:52,287 --> 01:03:53,242
Come.
581
01:04:32,527 --> 01:04:33,755
Oh Gunnar, no!
582
01:05:00,247 --> 01:05:01,123
We will.
583
01:05:48,847 --> 01:05:50,280
- Oh, Otto! - It Lars!
584
01:06:05,087 --> 01:06:06,202
Not here.
585
01:06:06,487 --> 01:06:07,761
By not here.
586
01:06:16,007 --> 01:06:16,883
It Soren!
587
01:06:32,487 --> 01:06:33,363
Let's go.
588
01:06:36,327 --> 01:06:37,203
Fast.
589
01:07:10,767 --> 01:07:12,485
"You,
590
01:07:13,327 --> 01:07:14,396
a spectrum,
591
01:07:14,607 --> 01:07:17,246
-wrap of armor".
-Closes the spout.
592
01:07:17,407 --> 01:07:18,203
I CáIlate already!
593
01:07:19,327 --> 01:07:20,362
What Luffe?
594
01:07:22,807 --> 01:07:23,683
That is.
595
01:07:24,247 --> 01:07:26,602
That is. The póIvora black.
596
01:07:27,087 --> 01:07:28,566
The new teacher,
597
01:07:29,007 --> 01:07:30,235
the physics
598
01:07:34,487 --> 01:07:35,476
Here.
599
01:07:56,567 --> 01:07:58,319
-There are to get out of here.
-CáIlate.
600
01:08:10,007 --> 01:08:11,918
Gunnar, help me.
601
01:08:16,327 --> 01:08:17,362
Oh Gunnar!
602
01:08:22,007 --> 01:08:23,406
How did it come out?
603
01:08:24,447 --> 01:08:25,562
Of the curtain.
604
01:08:26,207 --> 01:08:27,765
Was behind.
605
01:08:30,007 --> 01:08:30,996
Do you recognise us?
606
01:08:32,607 --> 01:08:33,835
Yes of course.
607
01:08:35,407 --> 01:08:36,476
It morons!
608
01:08:37,247 --> 01:08:38,202
What do we do?
609
01:08:43,527 --> 01:08:44,721
Aren't you going to...?
610
01:08:45,687 --> 01:08:47,006
Gunnar, don't we
611
01:08:47,207 --> 01:08:48,083
kill!
612
01:08:56,327 --> 01:08:57,396
Don't we kill him!
613
01:09:05,647 --> 01:09:06,841
Click here!
614
01:09:07,127 --> 01:09:08,355
I leave here!
615
01:09:11,887 --> 01:09:12,717
Up!
616
01:09:32,567 --> 01:09:33,397
Fast.
617
01:09:39,287 --> 01:09:40,163
You're crazy.
618
01:09:41,687 --> 01:09:43,837
-You're crazy.
-CáIlate, Soren.
619
01:10:15,167 --> 01:10:16,680
Fly the train.
620
01:10:17,887 --> 01:10:18,797
When?
621
01:10:20,207 --> 01:10:21,481
We will not return.
622
01:10:23,727 --> 01:10:25,080
The next time.
623
01:10:27,647 --> 01:10:28,921
What is what happens to you
624
01:10:29,127 --> 01:10:30,116
by the head?
625
01:10:32,287 --> 01:10:35,085
We will be able to recognize. Already
know about it.
626
01:10:38,167 --> 01:10:39,885
Do you know what we have done?
627
01:10:43,207 --> 01:10:43,844
I Luffe!
628
01:10:45,167 --> 01:10:46,236
It's all over!
629
01:10:49,287 --> 01:10:50,606
Wow, this is over!
630
01:10:53,207 --> 01:10:54,720
We fly to the train.
631
01:10:55,327 --> 01:10:57,477
I don't fly no train.
632
01:10:58,367 --> 01:11:00,244
I don't fly no train.
633
01:11:08,807 --> 01:11:09,956
Otto Hvidmann.
634
01:11:14,847 --> 01:11:17,236
Otto what? Otto.
635
01:11:20,567 --> 01:11:21,716
What a view?
636
01:11:26,607 --> 01:11:27,801
What are you looking at?
637
01:11:28,087 --> 01:11:29,202
Go away.
638
01:11:30,967 --> 01:11:33,276
- What?
-I don't want to hear you...
639
01:11:35,247 --> 01:11:36,123
¡Long!
640
01:11:37,367 --> 01:11:38,516
It's okay, but...
641
01:11:39,127 --> 01:11:41,402
-I want you to know... - get Out!
642
01:11:44,167 --> 01:11:44,997
Listen.
643
01:11:46,487 --> 01:11:47,966
You do not know anything.
644
01:11:49,527 --> 01:11:50,562
Nothing of nothing.
645
01:12:17,567 --> 01:12:18,556
Oh Lars!
646
01:12:45,447 --> 01:12:46,562
Why does it say "ful"?
647
01:12:47,767 --> 01:12:48,597
Is English.
648
01:12:49,727 --> 01:12:50,477
Already.
649
01:12:59,247 --> 01:13:00,475
Do you think that can kill us?
650
01:13:03,887 --> 01:13:05,206
What do you think?
651
01:13:16,967 --> 01:13:18,400
At home I will give you something
good.
652
01:13:19,007 --> 01:13:19,962
Brandy.
653
01:13:27,887 --> 01:13:29,400
Did your mother blows?
654
01:13:31,527 --> 01:13:32,562
How to blow?
655
01:13:34,367 --> 01:13:35,516
Never drink
656
01:13:36,847 --> 01:13:38,121
at home.
657
01:13:40,367 --> 01:13:41,641
How do you work out?
658
01:13:43,407 --> 01:13:44,442
Does the alcohol?
659
01:13:45,767 --> 01:13:46,882
Give them.
660
01:13:49,247 --> 01:13:50,362
Do you want to see them?
661
01:13:51,087 --> 01:13:51,883
Yes.
662
01:13:53,927 --> 01:13:54,837
Where?
663
01:14:23,607 --> 01:14:25,518
- What does this do here?
-Look.
664
01:14:27,127 --> 01:14:28,355
Is the brown.
665
01:14:48,007 --> 01:14:49,156
Let's go.
666
01:14:55,807 --> 01:14:56,842
Oh No, Otto!
667
01:15:59,647 --> 01:16:02,480
The gentlemen of the Wehrmacht, and
his colleagues danes
668
01:16:03,167 --> 01:16:05,397
have requested a routine visit.
669
01:16:08,167 --> 01:16:09,486
Thank you, lord.
670
01:16:11,527 --> 01:16:13,358
Sorry for the inconvenience.
671
01:16:15,647 --> 01:16:16,363
But
672
01:16:16,527 --> 01:16:18,040
it will be very little.
673
01:18:12,127 --> 01:18:13,480
Sooner or later,
674
01:18:16,327 --> 01:18:19,797
we will meet the rebels of the
Wehrmacht.
675
01:18:22,087 --> 01:18:24,760
The saboteurs always catch them
676
01:18:26,967 --> 01:18:28,082
or they kill them.
677
01:18:36,207 --> 01:18:37,083
Well,
678
01:18:39,527 --> 01:18:40,960
as you can go.
679
01:18:50,207 --> 01:18:51,401
Don't miss out.
680
01:18:51,647 --> 01:18:54,002
Am I really so important?
681
01:18:54,967 --> 01:18:56,446
The banishment!
682
01:18:58,807 --> 01:19:01,241
The exile is something very serious.
683
01:19:02,247 --> 01:19:03,646
Oh sons of a bitch!
684
01:19:03,967 --> 01:19:05,241
Something serious.
685
01:19:05,567 --> 01:19:06,920
Do not talk as well.
686
01:19:07,647 --> 01:19:09,319
Yes, I talk to as well.
687
01:19:09,967 --> 01:19:11,400
Swearing...
688
01:19:12,647 --> 01:19:13,875
Is sing
689
01:19:14,967 --> 01:19:16,116
and kissing.
690
01:19:24,367 --> 01:19:25,959
But of no use.
691
01:19:26,687 --> 01:19:28,484
We got to go, Rosen.
692
01:19:29,407 --> 01:19:30,999
There is No escape.
693
01:19:34,887 --> 01:19:36,206
Pretend, yes.
694
01:19:36,847 --> 01:19:37,802
Disguise
695
01:19:38,407 --> 01:19:40,159
and do what they say.
696
01:19:41,087 --> 01:19:42,281
But the way,
697
01:19:45,167 --> 01:19:46,680
is already mapped out.
698
01:19:52,487 --> 01:19:53,397
Thank you.
699
01:20:07,367 --> 01:20:08,516
It is for you.
700
01:20:12,727 --> 01:20:14,126
Grab what you want
701
01:20:15,247 --> 01:20:18,284
and the rest repártelo out there.
702
01:20:18,967 --> 01:20:21,481
Not it will get rid of me so easily.
703
01:20:35,007 --> 01:20:36,156
What the hell!
704
01:20:38,207 --> 01:20:39,845
It's a party!
705
01:20:45,807 --> 01:20:47,126
That's the life!
706
01:22:07,127 --> 01:22:09,004
Let's talk about this.
707
01:22:37,967 --> 01:22:40,322
"Your cup will leave a pearl
708
01:22:41,887 --> 01:22:43,559
so great,
709
01:22:45,567 --> 01:22:47,683
that no king
710
01:22:47,847 --> 01:22:49,485
Ilevó and jewelry
711
01:22:49,687 --> 01:22:51,723
of the Crown of Denmark..."
712
01:22:55,567 --> 01:22:57,080
Come to interrogate Otto.
713
01:22:58,447 --> 01:22:59,163
Can you hear Me?
714
01:23:00,847 --> 01:23:01,723
Clear.
715
01:23:02,807 --> 01:23:04,035
And what do you want?
716
01:23:04,287 --> 01:23:05,163
By a cap.
717
01:23:07,887 --> 01:23:09,957
-It will hang.
-No.
718
01:23:10,647 --> 01:23:12,444
What if they know our plans?
719
01:23:13,887 --> 01:23:15,081
Will there be spoken?
720
01:23:15,447 --> 01:23:17,358
- You already know!
-Yes.
721
01:23:18,647 --> 01:23:19,636
Is loyal.
722
01:24:03,047 --> 01:24:03,923
Yes.
723
01:24:10,967 --> 01:24:12,446
Arrested Rosen
724
01:24:13,247 --> 01:24:14,236
in Copenhagen.
725
01:24:18,087 --> 01:24:19,725
- What do we do? - What to
do?
726
01:24:20,167 --> 01:24:21,202
Well, nothing.
727
01:24:22,047 --> 01:24:24,117
We are occupied territory.
728
01:24:25,927 --> 01:24:26,916
Do you understand?
729
01:24:30,047 --> 01:24:31,799
-Of course yes. - What Ah, yes?
730
01:24:33,327 --> 01:24:34,999
Do you understand that she is serious?
731
01:24:37,087 --> 01:24:37,803
Yes...
732
01:24:39,727 --> 01:24:41,080
But I don't agree.
733
01:24:42,327 --> 01:24:43,442
Don't you agree?
734
01:24:44,887 --> 01:24:46,718
What do you mean?
735
01:24:54,367 --> 01:24:56,039
Newspaper articles,
736
01:24:57,207 --> 01:24:58,526
do you read it?
737
01:25:00,807 --> 01:25:01,796
Yes, of course.
738
01:25:04,167 --> 01:25:06,362
Do you know something of what you
have?
739
01:25:13,007 --> 01:25:16,283
- Do you know something of what
you have?
-I can not answer.
740
01:25:20,847 --> 01:25:21,962
Let me.
741
01:25:27,967 --> 01:25:30,197
Tell me that you're not about that.
742
01:25:42,007 --> 01:25:44,805
It was in a drawer. In the attic.
743
01:25:45,727 --> 01:25:47,126
I'm not blind.
744
01:25:53,807 --> 01:25:55,206
I have to see it.
745
01:25:57,127 --> 01:25:58,924
-I can't.
-Swear.
746
01:26:03,007 --> 01:26:05,680
Swear to me that you're not involved
in this matter.
747
01:26:10,207 --> 01:26:11,037
I can't.
748
01:26:36,207 --> 01:26:37,242
Now!
749
01:27:21,767 --> 01:27:23,917
- Ready?
-Yes.
750
01:27:26,047 --> 01:27:28,481
You already know that to do. Do we
rehearse?
751
01:27:28,687 --> 01:27:30,518
Ben, what do we do with Göring?
752
01:27:33,327 --> 01:27:37,445
First we get to Göring by the
legs,
753
01:27:37,647 --> 01:27:41,162
then we stone to GöbBels.
754
01:27:41,327 --> 01:27:42,237
We hung
755
01:27:42,407 --> 01:27:45,080
Hitler in a rope,
756
01:27:45,247 --> 01:27:48,717
to the side of the bastard of
Ribbentrop.
757
01:27:48,887 --> 01:27:51,355
So joderemos
758
01:27:51,967 --> 01:27:55,323
the four pigs nazis.
759
01:28:17,527 --> 01:28:21,725
Also about this has directed me to
speak
760
01:28:21,887 --> 01:28:24,447
the one that goes direct to the
people.
761
01:28:24,647 --> 01:28:27,115
That is right now being revolts the
minds,
762
01:28:27,287 --> 01:28:30,563
for that intrigue, and ignorance do
not cause more misfortune.
763
01:28:31,207 --> 01:28:33,846
Make that 4 commanders Ileven Hamlet,
764
01:28:35,527 --> 01:28:37,995
as a good soldier, in his coffin.
765
01:28:38,247 --> 01:28:39,521
Because sure,
766
01:28:39,727 --> 01:28:42,958
having been king, he would have
followed a path real.
767
01:28:43,127 --> 01:28:44,799
-Now, to your...
-Now to his death.
768
01:28:44,967 --> 01:28:48,755
They praise him in hymns and render
honors.
769
01:28:49,167 --> 01:28:49,917
Take
770
01:28:50,087 --> 01:28:51,361
now to the dead.
771
01:28:52,087 --> 01:28:53,406
They are worthy
772
01:28:53,567 --> 01:28:55,080
a field of battle.
773
01:28:55,927 --> 01:28:57,121
Out.
774
01:28:57,287 --> 01:28:58,515
They honor the military.
775
01:29:00,527 --> 01:29:02,279
They honor the military.
776
01:29:51,847 --> 01:29:54,759
-I'm going to leave it for a while.
- Where are you going?
777
01:29:56,247 --> 01:29:57,202
Out there.
778
01:30:12,247 --> 01:30:13,077
Otto,
779
01:30:15,247 --> 01:30:17,317
the streets are Ilenas of germans.
780
01:31:45,247 --> 01:31:46,396
Ten minutes.
781
01:31:55,407 --> 01:31:56,237
Well...
782
01:31:56,847 --> 01:31:58,166
It has been a success.
783
01:31:58,487 --> 01:32:01,797
-Congratulations. That you enjoy.
-Thank you.
784
01:32:03,407 --> 01:32:04,806
Well, we'll see.
785
01:32:06,647 --> 01:32:09,207
The function I has gone very well.
786
01:32:09,367 --> 01:32:11,244
-I'm happy.
-Thank you.
787
01:32:15,207 --> 01:32:17,357
- Where are you going?
-Take a ride.
788
01:32:17,967 --> 01:32:19,036
It will not take.
789
01:32:24,247 --> 01:32:26,442
What would be better to say goodbye.
790
01:33:10,487 --> 01:33:11,476
Alúmbrame.
791
01:33:27,967 --> 01:33:30,481
Does wearing a skull in the hand?
792
01:33:30,727 --> 01:33:33,161
Yes, a skull.
793
01:33:34,367 --> 01:33:35,561
It was amazing.
794
01:33:36,967 --> 01:33:38,719
Something smells rotten
795
01:33:39,247 --> 01:33:40,839
in Denmark.
796
01:33:50,767 --> 01:33:51,802
Three minutes.
797
01:33:55,007 --> 01:33:55,996
What is the signal?
798
01:33:57,007 --> 01:33:58,725
-No.
-Put it.
799
01:34:46,087 --> 01:34:46,883
It is already there.
800
01:34:55,887 --> 01:34:59,118
They are there where the rails. Ready
to shoot.
801
01:35:02,647 --> 01:35:03,557
I AIguien comes!
802
01:35:22,087 --> 01:35:22,917
Oh Lars!
803
01:35:31,647 --> 01:35:32,921
Do you Otto?
804
01:35:37,967 --> 01:35:40,003
-Come, come.
-Let's go.
805
01:36:04,367 --> 01:36:07,837
- Where is Otto?
-Come On, Lars.
806
01:37:25,927 --> 01:37:27,758
-Come on, put it.
-No, Soren.
807
01:37:27,927 --> 01:37:28,757
We will.
808
01:37:34,567 --> 01:37:36,319
- Do not you dance?
-No.
809
01:37:48,447 --> 01:37:50,483
- Do not wine the hero?
-Loose.
810
01:37:50,847 --> 01:37:51,996
Let Me Soren!
811
01:37:52,167 --> 01:37:54,362
- What has not yet come?
-Loose.
812
01:37:57,367 --> 01:37:58,402
The hero
813
01:37:58,567 --> 01:38:01,365
it has not come. It has not come.
814
01:38:02,967 --> 01:38:04,400
Guy, calm down.
815
01:38:06,447 --> 01:38:08,438
-I'm not going. - What do you say?
816
01:38:08,887 --> 01:38:10,161
That I turn.
817
01:38:11,527 --> 01:38:12,676
Are you crazy!
818
01:38:13,807 --> 01:38:14,956
I must do it.
819
01:38:18,687 --> 01:38:20,484
If you have that pass, that pass.
820
01:38:28,327 --> 01:38:29,316
¡Cuídate!
821
01:39:25,087 --> 01:39:26,202
We're going for.
822
01:39:28,447 --> 01:39:29,436
Why?
823
01:39:30,807 --> 01:39:31,876
Why you?
824
01:39:33,047 --> 01:39:36,801
Someone has to start.
825
01:39:44,007 --> 01:39:45,156
I love you.
826
01:40:03,447 --> 01:40:04,482
When did you see it?
827
01:40:05,447 --> 01:40:06,482
Soon.
828
01:40:13,447 --> 01:40:15,324
What Lars Balstrup?
829
01:40:38,487 --> 01:40:41,081
I have... given time.
830
01:40:43,687 --> 01:40:45,757
Gunnar Balstrup, is detained.
831
01:40:56,287 --> 01:40:57,402
Before singing
832
01:40:57,567 --> 01:40:58,841
the hymn,
833
01:41:00,727 --> 01:41:03,764
the Council asks me to give the word
834
01:41:03,967 --> 01:41:05,002
the chief of police.
835
01:41:11,047 --> 01:41:12,241
This writing
836
01:41:12,967 --> 01:41:14,320
it is of the Council.
837
01:41:15,207 --> 01:41:16,879
And it is signed
838
01:41:17,167 --> 01:41:18,646
by the Mayor
839
01:41:19,047 --> 01:41:20,116
and for me.
840
01:41:21,207 --> 01:41:23,880
The City Council regrets to know
841
01:41:24,167 --> 01:41:26,123
that some youth in this town
842
01:41:26,687 --> 01:41:28,245
have been outraged
843
01:41:28,927 --> 01:41:31,236
repeatedly
844
01:41:37,167 --> 01:41:38,316
and seriously
845
01:41:38,487 --> 01:41:39,522
to the Wehrmacht.
846
01:41:40,487 --> 01:41:42,318
The Council wishes to express its
regret...
847
01:41:42,487 --> 01:41:44,159
I was born in Denmark,
848
01:41:44,327 --> 01:41:46,397
here is my home.
849
01:41:46,647 --> 01:41:48,080
...by everything that had happened.
850
01:41:50,207 --> 01:41:51,435
That has caused great pain
851
01:41:51,687 --> 01:41:53,723
and dismay
852
01:41:54,727 --> 01:41:56,206
in many homes.
853
01:41:56,367 --> 01:42:00,280
Danish language,
854
01:42:00,447 --> 01:42:03,644
you are the voice of my mother.
855
01:42:04,887 --> 01:42:09,005
Slip soft and blissful
856
01:42:09,167 --> 01:42:12,079
in my heart.
857
01:42:12,887 --> 01:42:14,479
Beach Danish,
858
01:42:14,687 --> 01:42:17,247
where the wind...
859
01:42:20,167 --> 01:42:23,716
Where do I find the dolmens
860
01:42:23,887 --> 01:42:28,483
of the Old
861
01:42:28,687 --> 01:42:32,441
between orchard apple tree
862
01:42:33,967 --> 01:42:37,118
and a garden of hops.
863
01:42:39,287 --> 01:42:43,917
To you I love you. To you I love
you.
864
01:42:45,087 --> 01:42:47,442
Denmark,
865
01:42:47,727 --> 01:42:52,323
land of mine.
866
01:43:18,087 --> 01:43:20,920
Oh AIto, back!
867
01:43:23,767 --> 01:43:24,643
Stop.
868
01:43:30,287 --> 01:43:31,356
The following!
869
01:43:34,767 --> 01:43:36,883
Let's see. Gunnar Balstrup,
870
01:43:37,527 --> 01:43:38,801
Anders Moller,
871
01:43:39,287 --> 01:43:40,686
Age Terkilsen,
872
01:43:41,247 --> 01:43:42,441
Oluf Juhl
873
01:43:42,927 --> 01:43:44,918
and Lars Balstrup.
874
01:43:55,927 --> 01:43:56,723
How are you all?
875
01:43:58,167 --> 01:43:59,236
Inside.
876
01:44:36,167 --> 01:44:37,839
Forward, to follow.
877
01:47:33,367 --> 01:47:36,803
THE INCARCERATION OF YOUNG PEOPLE IN
AALBORG,
878
01:47:36,967 --> 01:47:38,286
IN 1942,
879
01:47:38,447 --> 01:47:41,723
IT WAS WHAT REALLY SPARKED
880
01:47:41,887 --> 01:47:44,799
THE RESISTANCE MOVEMENT IN DENMARK.
881
01:50:07,887 --> 01:50:10,685
DENMARK WAS LIBERATED ON MAY 4, 1945
882
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
50491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.