Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,360
# JOY TO THE WORLD
2
00:00:21,240 --> 00:00:25,960
# Joy to the world!
The Lord is come
3
00:00:26,000 --> 00:00:31,440
# Let Earth receive her King
4
00:00:31,480 --> 00:00:36,880
# Let every heart prepare him room
5
00:00:36,920 --> 00:00:39,440
# And heaven and nature sing
6
00:00:39,480 --> 00:00:42,040
# And heaven and nature sing
7
00:00:42,080 --> 00:00:46,880
# And heaven and heaven
And nature sing...
8
00:00:53,680 --> 00:00:55,680
Stop laughing.
This is a disaster!
9
00:00:55,720 --> 00:00:57,960
I mean, for the love of God,
would you look at it?!
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,560
- You'll all be in detention!
- The lot of you!
11
00:01:00,600 --> 00:01:02,680
It's not funny, Quinn!
Were you responsible?
12
00:01:02,720 --> 00:01:04,760
No! It was Mikey Collins, sir!
13
00:01:04,800 --> 00:01:07,800
Mikey, you're gonna get expelled!
14
00:01:09,720 --> 00:01:12,880
Right!
You clown, Collins. You're dead.
15
00:01:12,920 --> 00:01:15,560
# Rocks, hills and plains
16
00:01:15,600 --> 00:01:18,120
# Repeat the sounding joy
17
00:01:18,160 --> 00:01:20,200
# Repeat the sounding joy #
18
00:01:22,640 --> 00:01:25,080
You did that, didn't you?
I know you did it, Collins.
19
00:01:25,120 --> 00:01:28,320
I know it was you.
That's criminal damage, so it is!
20
00:01:28,360 --> 00:01:31,600
That-that...
21
00:01:31,640 --> 00:01:33,680
that's a Christmas tree!
22
00:01:39,080 --> 00:01:42,160
How's things at home, Mikey?
How's things at YOUR home, Harold?
23
00:01:44,840 --> 00:01:47,480
How about your mother?
What do you think she would say...
24
00:01:47,520 --> 00:01:50,280
What about YOUR mother?
25
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
My mother is dead.
What she die of?
26
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
Disappointment?
27
00:01:55,080 --> 00:01:56,920
The next time you're going
to be in this school
28
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
is when you're in front
of the Board of Governors.
29
00:01:59,000 --> 00:02:01,680
Sweet! Excuse me.
30
00:02:03,080 --> 00:02:06,360
Merry Christmas, one and all!
31
00:02:10,960 --> 00:02:14,280
# Oh you better watch out
32
00:02:14,320 --> 00:02:16,080
# You better not cry
33
00:02:16,120 --> 00:02:17,520
# You better not pout...
34
00:02:17,560 --> 00:02:19,200
Scooped!
35
00:02:23,680 --> 00:02:26,320
# Santa Claus is coming to town
36
00:02:26,360 --> 00:02:29,120
# Santa Claus is coming... #
37
00:02:39,280 --> 00:02:41,720
Sure, I've been training
all week.
38
00:02:41,760 --> 00:02:43,600
Watch that Achilles' tendon.
39
00:02:43,640 --> 00:02:47,040
That'll really pull
if you're not careful.
40
00:02:47,080 --> 00:02:51,120
# Santa Claus is coming to town... #
41
00:03:03,200 --> 00:03:06,520
Ah-ah-ah!
Hmm...
42
00:03:06,560 --> 00:03:08,760
Choices, choices.
43
00:03:08,800 --> 00:03:12,040
I recommend you get out of here
before I put my toe up your jacksie.
44
00:03:13,640 --> 00:03:16,200
Nice shoes.
45
00:03:18,680 --> 00:03:21,280
Oops!
46
00:03:21,320 --> 00:03:24,400
You little..
47
00:03:26,760 --> 00:03:29,800
Come on,
we'll head round there now.
48
00:03:29,840 --> 00:03:31,560
Class.
49
00:03:39,520 --> 00:03:41,400
Get down, this is a robbery!
50
00:03:41,440 --> 00:03:43,200
He's got a gun!
51
00:03:43,240 --> 00:03:44,920
I said get down!
Put that phone down!
52
00:03:44,960 --> 00:03:46,400
Don't shoot!
53
00:03:46,440 --> 00:03:49,960
# Simply having
A wonderful Christmas time...
54
00:03:54,000 --> 00:03:56,040
# The feeling's here.. #
55
00:03:56,080 --> 00:03:57,840
Come on now.
It's for charity.
56
00:04:03,120 --> 00:04:05,440
- Stop that Santa!
- Stop him!
57
00:04:06,520 --> 00:04:08,680
He's got a gun!
58
00:04:09,920 --> 00:04:11,960
He's got a gun!
59
00:04:18,560 --> 00:04:21,280
'All units,
bank robbery in progress.
60
00:04:21,320 --> 00:04:23,600
Man dressed as Santa
robbing Ballycopse Bank.'
61
00:04:23,640 --> 00:04:26,680
# The boys of the NYPD Choir
62
00:04:26,720 --> 00:04:29,760
# Were singing Galway Bay
63
00:04:29,800 --> 00:04:33,440
# And the bells were ringing out
For Christmas Day...
64
00:04:45,600 --> 00:04:49,400
Argh, you gotta be kiddin'.
Not for this!
65
00:04:50,920 --> 00:04:54,160
# The boys of the NYPD Choir..#
66
00:05:00,760 --> 00:05:02,280
Get after him!
67
00:05:02,320 --> 00:05:04,720
It's the other Santa!
68
00:05:04,760 --> 00:05:06,240
Come back!
69
00:05:09,400 --> 00:05:11,560
You've got the wrong...
70
00:05:27,000 --> 00:05:28,480
You all right, mate?
71
00:05:30,200 --> 00:05:33,760
Up you get, buddy.
72
00:05:33,800 --> 00:05:35,440
Get off me!
73
00:05:38,640 --> 00:05:40,200
What the..?
74
00:05:48,080 --> 00:05:50,840
That's not the real Santa,
sure it isn't, Dad?
75
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
I hate this costume!
76
00:06:06,520 --> 00:06:09,160
# Jingle bells jingle bells
77
00:06:09,200 --> 00:06:11,840
# Jingle all the way
78
00:06:11,880 --> 00:06:14,040
# Oh, what fun it is to ride
79
00:06:14,080 --> 00:06:16,840
# In one-horse open sleigh, hey! #
80
00:06:18,080 --> 00:06:19,280
What's he doin'?
81
00:06:20,680 --> 00:06:23,880
Don't look, girls.
We're going back. Don't look.
82
00:06:32,000 --> 00:06:33,160
Drop the sack, scumbag!
83
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
Wesley!
84
00:06:35,600 --> 00:06:37,360
I've done nothing!
85
00:06:37,400 --> 00:06:40,760
Wind your neck in.
You're booked!
86
00:06:45,400 --> 00:06:49,440
Yep, that's real good
police work there, Wesley
87
00:06:49,480 --> 00:06:51,240
Real good.
88
00:06:51,280 --> 00:06:54,320
Listen, folks, I'm really sorry
about all this. We're gonna...
89
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
Really?
90
00:07:03,440 --> 00:07:06,200
Did you see the look
on those wee girls' faces?
91
00:07:06,240 --> 00:07:08,720
What, when you pulled the gun
on Santa Claus?
92
00:07:12,040 --> 00:07:13,480
It's Mikey, isn't it?
93
00:07:15,600 --> 00:07:20,280
# It's beginning to look
A lot like Christmas
94
00:07:22,200 --> 00:07:25,240
# Everywhere you go
95
00:07:26,720 --> 00:07:29,080
# Take a look at the five and ten
96
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
# It's glistening once again...
97
00:07:30,600 --> 00:07:33,200
Mind your car for you, missus.
Give us a fiver.
98
00:07:33,240 --> 00:07:34,360
Come on, son.
99
00:07:34,400 --> 00:07:36,600
# Silver lanes that glow
100
00:07:36,640 --> 00:07:41,000
# It's beginning to look
A lot like Christmas
101
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
You all right, lads?
102
00:07:42,520 --> 00:07:45,640
# Toys in every store
103
00:07:47,200 --> 00:07:49,600
# But the prettiest sight to see
104
00:07:49,640 --> 00:07:56,120
# Is the holly that will be
On your own front door #
105
00:07:56,160 --> 00:07:58,320
I gotta go, Sean.
106
00:07:59,520 --> 00:08:01,200
Where's your brother?
107
00:08:14,640 --> 00:08:16,920
Mrs Collins, can I have a word?
108
00:08:19,640 --> 00:08:21,880
Hello, wee man.
What's your name?
109
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
Erm, Sean.
Hi, Sean.
110
00:08:27,120 --> 00:08:28,520
Always wear your coat in the house?
111
00:08:28,560 --> 00:08:30,760
He's just in.
He was playing outside.
112
00:08:30,800 --> 00:08:32,440
I wasn't...
Up to your room, Sean.
113
00:08:33,520 --> 00:08:35,840
My goodness.
114
00:08:42,920 --> 00:08:45,080
Hey, Mikey.
115
00:08:45,120 --> 00:08:47,040
Hi.
116
00:08:53,080 --> 00:08:55,680
Jeez.
Thanks, Mikey.
117
00:09:02,880 --> 00:09:06,240
It's out of my hands.
I have to contact Social Services.
118
00:09:06,280 --> 00:09:09,560
They'll be in touch
in a few days' time.
119
00:09:09,600 --> 00:09:11,120
I'm sorry.
120
00:09:29,320 --> 00:09:31,360
Is the fuzz away, Mam?
121
00:09:31,400 --> 00:09:33,680
Just give me a minute, love.
122
00:09:33,720 --> 00:09:34,880
Just a minute.
123
00:09:55,240 --> 00:09:57,640
That's better.
124
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
Spam alert.
125
00:09:59,000 --> 00:10:03,640
# Where you can see
Every couple tries to stop
126
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
# Rockin' around... #
127
00:10:05,040 --> 00:10:08,120
Could I trouble you for the time,
Mrs Cheblek?
128
00:10:09,440 --> 00:10:14,480
Almost ten to, Mr Brady.
Oh, oh, my watch is right then.
129
00:10:14,520 --> 00:10:17,440
I thought it was slow.
Since it is considered
130
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
one of the most accurate
time-pieces on the market,
131
00:10:19,880 --> 00:10:21,720
I was going to write
to the manufacturers
132
00:10:21,760 --> 00:10:25,760
and express my dissatisfaction.
But, no, it is as advertised,
133
00:10:25,800 --> 00:10:30,200
"The Watch the World
has Learned to Trust".
134
00:10:30,240 --> 00:10:33,840
Which means you were late again,
Mrs Collins.
135
00:10:33,880 --> 00:10:35,920
I'm sorry. I'll make it up.
136
00:10:35,960 --> 00:10:39,240
And how do we intend to do that,
Mrs Collins?
137
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
We don't know.
138
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
I need someone to work
Christmas Day.
139
00:10:45,640 --> 00:10:47,360
You're opening Christmas Day?
140
00:10:47,400 --> 00:10:49,840
What do people want
on Christmas Day?
141
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Snow?
Batteries.
142
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
I'm opening two hours
to catch the rush.
143
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
I can't do Christmas Day.
144
00:10:57,360 --> 00:10:59,200
You said you wanted make it up,
Mrs Collins.
145
00:10:59,240 --> 00:11:02,120
This is how WE make it up.
146
00:11:07,200 --> 00:11:09,360
Ho-ho-ho
147
00:11:12,520 --> 00:11:14,760
Don't I get a ticket
for the raffle?
148
00:11:14,800 --> 00:11:17,320
You what?
Oh, yes, sorry.
149
00:11:17,360 --> 00:11:21,160
# Voices singing "Let's be jolly"
150
00:11:21,200 --> 00:11:24,760
# Deck the halls
With boughs of holly
151
00:11:24,800 --> 00:11:27,360
# Rockin' around
The Christmas tree
152
00:11:27,400 --> 00:11:31,440
# Have a happy holiday
153
00:11:31,480 --> 00:11:34,160
# Everyone dancin' merrily
154
00:11:34,200 --> 00:11:38,400
# In the new old-fashioned way #
155
00:11:44,200 --> 00:11:50,600
# You share every Christmas
With me my darling...
156
00:11:50,640 --> 00:11:53,120
What's wrong?
I need a drink of water.
157
00:12:06,680 --> 00:12:09,400
Thanks for this, Mikey. We can
decorate the windows tomorrow.
158
00:12:09,440 --> 00:12:12,160
Wish we had some of those...
159
00:12:12,200 --> 00:12:15,040
what do you call them?
Stencils. We can make some.
160
00:12:15,080 --> 00:12:17,600
Really? What out of?
I'll think of something.
161
00:12:17,640 --> 00:12:19,480
Now go to bed.
162
00:12:19,520 --> 00:12:21,920
That'll be good. We can make...
163
00:12:26,480 --> 00:12:28,720
Would you go to bed?
164
00:12:28,760 --> 00:12:31,840
Do you think I'll get a bike
this year, Mikey?
165
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
Just go to bed, Sean.
166
00:12:37,040 --> 00:12:39,840
Well, I mean,
what did you ask for?
167
00:12:39,880 --> 00:12:43,600
A little brother who doesn't
keep asking me daft questions.
168
00:12:43,640 --> 00:12:45,080
Sorry!
169
00:12:47,480 --> 00:12:48,920
And they're not daft!
170
00:12:54,000 --> 00:12:55,960
Yes, they are.
171
00:13:14,360 --> 00:13:15,800
Mrs Collins, you left your till.
172
00:13:15,840 --> 00:13:17,880
I just got my pay through
and it's four hours short.
173
00:13:17,920 --> 00:13:21,120
Your timekeeping, Mrs Collins.
Now, you have a customer waiting.
174
00:13:21,160 --> 00:13:22,880
But I agreed to work
Christmas Day.
175
00:13:22,920 --> 00:13:26,000
And that will be calculated
in your next month's wages.
176
00:13:27,280 --> 00:13:30,680
Mr Brady, it's Christmas
and I'm four hours short in my wages
177
00:13:30,720 --> 00:13:32,320
and you're in charge
of timekeeping...
178
00:13:32,360 --> 00:13:34,840
Why do you call me Spam?
179
00:13:40,680 --> 00:13:43,640
It's, erm... I...
180
00:13:43,680 --> 00:13:45,600
I don't know.
181
00:13:45,640 --> 00:13:47,360
I see.
182
00:13:48,360 --> 00:13:49,760
I have to tell you, Mrs Collins,
183
00:13:49,800 --> 00:13:52,640
that as "Stuff For A Pound"
area manager,
184
00:13:52,680 --> 00:13:55,440
I must report this conversation
to the regional manager,
185
00:13:55,480 --> 00:13:58,600
because the implication
of what you're suggesting
186
00:13:58,640 --> 00:14:01,200
regarding your timekeeping is...
187
00:14:01,240 --> 00:14:03,040
dishonest.
188
00:14:04,360 --> 00:14:07,440
Now, if you would return
to your till...
189
00:14:07,480 --> 00:14:10,440
Mrs Collins?
190
00:14:10,480 --> 00:14:12,040
Dishonest?
191
00:14:17,760 --> 00:14:20,080
About time!
I've been standing here...
192
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
And a ticket for the raffle?
193
00:14:29,360 --> 00:14:31,760
My son'll love it
if I win that bike.
194
00:14:37,520 --> 00:14:39,720
Excuse me.
195
00:14:39,760 --> 00:14:40,960
Yeah.
196
00:14:44,680 --> 00:14:47,280
# From everywhere
Filling the air
197
00:14:47,320 --> 00:14:49,760
# Oh how they pound
Raising the sound
198
00:14:49,800 --> 00:14:51,960
# O'er hill and dale
Telling their tale
199
00:14:52,000 --> 00:14:54,120
# Gaily they ring
While people sing
200
00:14:54,160 --> 00:14:56,440
# Songs of good cheer
Christmas is here
201
00:14:56,480 --> 00:14:59,280
# Gaily they ring
While people sing... #
202
00:14:59,320 --> 00:15:01,600
Just in case someone calls you, sis,
and you don't know
203
00:15:01,640 --> 00:15:04,120
- what they're talking about.
- 'Why can't you do it?'
204
00:15:04,160 --> 00:15:06,400
I'm not allowed to enter the raffle
but if I put your
205
00:15:06,440 --> 00:15:09,360
name and number down, Sharon.
'Hang on. What if we get caught?'
206
00:15:09,400 --> 00:15:11,200
It's a million to one.
It's just one ticket..
207
00:15:11,240 --> 00:15:13,160
'Oh, I don't know.'
208
00:15:13,200 --> 00:15:16,160
You're Sharon McEvoy,
and you've never heard of me, right?
209
00:15:58,520 --> 00:16:01,200
Well, as you know...
210
00:16:09,960 --> 00:16:12,040
So half pound of beef sausages,
did you say, love?
211
00:16:12,080 --> 00:16:14,400
How many's in half a pound?
Six.
212
00:16:14,440 --> 00:16:16,200
I only need four.
213
00:16:18,000 --> 00:16:19,880
Oh, I nearly forgot,
a bone for the dog.
214
00:16:19,920 --> 00:16:21,480
But we don't have a dog.
215
00:16:25,720 --> 00:16:28,640
He's a wee bit simple.
God help him.
216
00:16:30,760 --> 00:16:32,880
But we don't!
217
00:16:36,600 --> 00:16:37,920
He scares me.
218
00:16:38,920 --> 00:16:41,560
There's nothing to be scared of.
He's a good man.
219
00:16:41,600 --> 00:16:43,960
He stands there day and night
all through the holidays,
220
00:16:44,000 --> 00:16:46,200
Christmas Day even,
right up to New Year,
221
00:16:46,240 --> 00:16:49,360
collecting for people.
Like children in Africa?
222
00:16:49,400 --> 00:16:50,920
It's not just children in Africa.
223
00:16:50,960 --> 00:16:53,320
There's children here
need some help as well.
224
00:16:53,360 --> 00:16:54,840
Poor children?
225
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
Yeah.
226
00:16:59,040 --> 00:17:00,720
Why's he dressed like that?
227
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
I suppose he's saying Christmas
isn't all goodness and light.
228
00:17:06,040 --> 00:17:08,720
It can be difficult for some people.
Pfff!
229
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
It's gonna be difficult for Mikey
230
00:17:10,440 --> 00:17:12,320
if he doesn't make
his Christmas list.
231
00:17:12,360 --> 00:17:14,880
Sean, just cos it's on a list,
doesn't mean you're gonna get it.
232
00:17:14,920 --> 00:17:18,480
I know, Mum. It's up to Santa.
233
00:17:25,560 --> 00:17:28,040
The police found his getaway car
near my house.
234
00:17:28,080 --> 00:17:30,600
I've never seen as many Santas
in my life.
235
00:17:30,640 --> 00:17:34,800
There must've been hundreds.
But one of them was the real Santa.
236
00:17:34,840 --> 00:17:36,760
The real Santa?
237
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
He's a rich man now.
238
00:17:39,440 --> 00:17:41,320
The robber's armed
and still at large.
239
00:17:41,360 --> 00:17:42,760
Does that worry you?
240
00:18:08,600 --> 00:18:11,040
We appreciate your time.
Thank you.
241
00:18:17,600 --> 00:18:19,440
Thanks for your time.
242
00:18:19,480 --> 00:18:20,960
That's a cracker! Ahhh...
243
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
Why did Santa rob the bank?
244
00:18:24,800 --> 00:18:28,200
What?It's like
a Christmas cracker joke, isn't it?
245
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
Why did Santa rob the bank?
246
00:18:31,240 --> 00:18:34,440
Because "snow-one"
would give him a loan.
247
00:18:36,080 --> 00:18:39,960
Get it?Yep.
"Snow-one" would give him a loan!
248
00:18:42,280 --> 00:18:45,640
Or "snow-one" would give him
a mortgage!
249
00:18:51,840 --> 00:18:54,400
Did you fill up with fuel
before we left?
250
00:20:33,840 --> 00:20:35,080
Hello?
251
00:21:00,760 --> 00:21:02,480
Where's the bag?
252
00:21:04,400 --> 00:21:07,080
Your sack.
Listen, I can help you.
253
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
You can't tell anybody I'm here.
254
00:21:10,520 --> 00:21:13,880
You've no worries on that score,
but where's your bag?
255
00:21:13,920 --> 00:21:16,560
I want half, right?
Half?
256
00:21:16,600 --> 00:21:18,360
Half's fair,
if I get you outta here.
257
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
Half of what?
258
00:21:21,440 --> 00:21:24,480
It's all over the news.
The news?
259
00:21:24,520 --> 00:21:27,160
Already?
You stole 80 grand.
260
00:21:27,200 --> 00:21:30,240
What do you think?
That happens every...
261
00:21:33,880 --> 00:21:36,720
Is it up there?
I must have fallen.
262
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
Yeah, you fell over a fence.
I just thought you were drunk.
263
00:21:39,480 --> 00:21:41,160
Out of my sleigh.
264
00:21:41,200 --> 00:21:46,680
Huh?I can only presume
I nodded off at the reins.
265
00:21:46,720 --> 00:21:49,760
I've been working very hard,
you see?
266
00:21:49,800 --> 00:21:54,720
The trees and all this
must have broken my fall.
267
00:21:54,760 --> 00:21:56,720
What do you think I am?!
268
00:21:56,760 --> 00:21:59,080
Ooh! My... my head.
269
00:21:59,120 --> 00:22:01,560
Your head? You're...
270
00:22:01,600 --> 00:22:03,640
What do you call it? Concussed?
271
00:22:03,680 --> 00:22:05,400
What?
You come to.
272
00:22:05,440 --> 00:22:07,400
You're in that suit,
so you think...
273
00:22:07,440 --> 00:22:09,840
You think you're Santa?
274
00:22:09,880 --> 00:22:12,240
And you don't remember the bag!
275
00:22:12,280 --> 00:22:13,760
Toy sack?
276
00:22:13,800 --> 00:22:15,560
I must have left it on the sleigh.
277
00:22:15,600 --> 00:22:17,520
Yeah, maybe you dropped it
or hid it somewhere
278
00:22:17,560 --> 00:22:18,920
and you can't remember.
279
00:22:18,960 --> 00:22:22,520
What did you use, a gun?
You still got it?
280
00:22:22,560 --> 00:22:23,880
Oh-ho-ho, no.
281
00:22:23,920 --> 00:22:25,760
I don't make guns anymore.
282
00:22:25,800 --> 00:22:27,920
Not since the '60s.
283
00:22:30,360 --> 00:22:32,840
OK. We're gonna wait
till your head's better.
284
00:22:32,880 --> 00:22:35,280
But we're gonna have
to warm you up first, I think.
285
00:22:35,320 --> 00:22:37,840
Rudolph will be back for me soon.
286
00:22:37,880 --> 00:22:41,520
Well, just in case he's held up,
I'll get some blankets, food.
287
00:22:41,560 --> 00:22:44,520
That is kind.
Bring you some soup in a flask, eh?
288
00:22:44,560 --> 00:22:45,880
Any cloudberries?
289
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
I'll see if my ma has
any in the fridge.
290
00:22:47,640 --> 00:22:50,720
But I wouldn't hold my breath.
Oh, no, you... No.
291
00:22:50,760 --> 00:22:52,800
You can't put them
in the refrigerator.
292
00:22:52,840 --> 00:22:56,680
They're much sweeter
if you leave them sitting out.
293
00:23:02,400 --> 00:23:03,960
Heading out to Forest Road,
294
00:23:04,000 --> 00:23:06,240
the Armstrongs' house.
Suspect may be in hiding.
295
00:23:06,280 --> 00:23:09,240
'Understood.'
Sierra-Six-Four out.
296
00:23:09,280 --> 00:23:11,320
What do elves learn at school?
297
00:23:13,040 --> 00:23:15,560
The elf-abet!
298
00:23:22,720 --> 00:23:24,480
Where are you going for Christmas?
299
00:23:24,520 --> 00:23:26,080
Therapy.
300
00:23:26,120 --> 00:23:27,680
Oh, God, you're good!
301
00:23:27,720 --> 00:23:29,640
You're good, Georgina!
302
00:23:32,920 --> 00:23:34,280
Cheers.
303
00:23:39,720 --> 00:23:41,160
Ahhh!
304
00:23:49,280 --> 00:23:51,760
He's gotta be hiding
somewhere close by.
305
00:23:51,800 --> 00:23:54,120
If he's hiding here,
he's got good taste.
306
00:23:56,400 --> 00:23:58,680
Ugh! I hate cats.
307
00:23:58,720 --> 00:24:01,760
Are you more of a dog man, Wes?
Rabbits.
308
00:24:01,800 --> 00:24:03,280
I like rabbits.
309
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
And guinea pigs.
310
00:24:04,880 --> 00:24:06,200
Hamsters.
311
00:24:06,240 --> 00:24:09,560
According to the station,
the Armstrongs are in Andorra.
312
00:24:09,600 --> 00:24:11,040
Where's that, then?
313
00:24:11,080 --> 00:24:14,320
Now, what does a cat in a house
tell you, Wesley?
314
00:24:14,360 --> 00:24:18,440
Is that like a bird in the hand
or two in the bush or what?
315
00:24:18,480 --> 00:24:21,000
Pound to the penny says that
they didn't set the alarm.
316
00:24:22,240 --> 00:24:25,400
# Snow is falling
317
00:24:25,440 --> 00:24:28,720
# All around me,
Children playing... #
318
00:24:28,760 --> 00:24:30,360
What's wrong?
Nothing.
319
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
I'm home, aren't I?
Go on to work.
320
00:24:32,040 --> 00:24:34,600
Where were you?
Nowhere.
321
00:24:34,640 --> 00:24:36,400
Anyone I know in this "Nowhere"?
322
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
Are you going to work or not?
323
00:24:39,920 --> 00:24:42,240
Why are you so anxious
to get me off to work?I'm not.
324
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Sean, love,
go up to your room, please.
325
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Er, what have I done?
326
00:24:48,360 --> 00:24:50,720
Please, love.
Just need a wee word with Mikey.
327
00:25:00,760 --> 00:25:03,800
Wanna talk about yesterday?
We haven't had the chance.
328
00:25:03,840 --> 00:25:06,320
But your headmaster wanted to talk
about it.
329
00:25:06,360 --> 00:25:07,760
Made me feel about this big.
330
00:25:07,800 --> 00:25:11,080
Ah, he's a dose!
He blames everything on me.
331
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
This can't go on.
332
00:25:20,480 --> 00:25:23,400
We have to have a proper talk
about this when I get home, right?
333
00:25:25,720 --> 00:25:27,200
Right.
334
00:25:32,160 --> 00:25:35,520
Mikey, you wouldn't
ever leave Sean on his own?
335
00:25:35,560 --> 00:25:38,120
You're supposed to be minding him.
You're his ma.
336
00:25:38,160 --> 00:25:39,520
Wrong answer.
337
00:25:40,520 --> 00:25:42,560
Look, I don't like
leaving yous every night.
338
00:25:42,600 --> 00:25:44,920
I hate it but somebody
has to put food on the table.
339
00:25:44,960 --> 00:25:47,080
Food on the table?!
340
00:25:59,320 --> 00:26:02,000
This made with another dog bone,
mother?
341
00:26:02,040 --> 00:26:03,440
You think I like this?
342
00:26:03,480 --> 00:26:06,360
If you can't get him a bike,
I'll get him a bike.
343
00:26:06,400 --> 00:26:09,360
I'll get him ten bikes,
a hundred bikes.
344
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
What does that mean?
345
00:26:13,600 --> 00:26:16,480
Mikey...Sean, Sean, Sean,
that's all I hear,
346
00:26:16,520 --> 00:26:18,520
Sean this and Sean that!
347
00:26:18,560 --> 00:26:21,160
What about me?
What am I getting for Christmas?
348
00:26:21,200 --> 00:26:23,360
You get all these free holidays
from school, Mikey,
349
00:26:23,400 --> 00:26:25,760
and a ride in a police car -
your stocking's full.
350
00:26:25,800 --> 00:26:28,800
Y'know, if you'd asked them cops if
it was OK for you to go off to work
351
00:26:28,840 --> 00:26:31,400
and leave me minding Sean
every night,
352
00:26:31,440 --> 00:26:33,560
maybe you could've got
a ride in a police car too!
353
00:26:33,600 --> 00:26:36,280
Maybe you'd like to report me?
Do the social workers' job.
354
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
Maybe you'd like to spend
your Christmas in care, Mikey?
355
00:26:39,000 --> 00:26:40,560
In care?!
356
00:26:44,440 --> 00:26:45,960
I might have more to unwrap.
357
00:26:46,000 --> 00:26:47,360
I don't believe you!
358
00:26:49,520 --> 00:26:51,400
Do you call these
Christmas presents?
359
00:26:53,240 --> 00:26:55,320
At least it's got wheels, Mother.
360
00:27:17,760 --> 00:27:19,080
Ah, dammit.
361
00:28:17,920 --> 00:28:19,520
What's happening?
362
00:28:23,640 --> 00:28:25,280
What are you doing?
363
00:28:26,960 --> 00:28:29,040
Mikey?
Go and watch TV!
364
00:28:57,160 --> 00:28:59,520
I don't like pickled onion.
Hard lines.
365
00:28:59,560 --> 00:29:02,320
Right, don't answer the door
to anybody, you hear me?
366
00:29:02,360 --> 00:29:04,200
Where are you going, Mikey?
367
00:29:05,200 --> 00:29:06,960
What were you and Mum
shouting about?
368
00:29:07,000 --> 00:29:09,560
Why are you taking your schoolbag?
It's Christmas thing.
369
00:29:09,600 --> 00:29:12,400
What kind of Christmas thing?
You...
370
00:29:12,440 --> 00:29:14,440
you haven't even made
your Christmas list yet.
371
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
And why is that?
372
00:29:17,800 --> 00:29:20,640
What did you put at the top
of your Christmas list last year?
373
00:29:21,760 --> 00:29:23,960
A bike.
And what happened?
374
00:29:24,000 --> 00:29:26,320
I didn't get one.
That tell you anything?
375
00:29:26,360 --> 00:29:27,760
What are you trying to say?
376
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
Oh, it's like talking
to a bunny rabbit!
377
00:29:30,720 --> 00:29:32,840
Tonight I'm gonna sort
my Christmas list
378
00:29:32,880 --> 00:29:34,440
once and for all, little bro.
379
00:29:54,920 --> 00:29:56,680
Thank you very much.
380
00:30:05,680 --> 00:30:07,520
Patricia, I take my break now?
381
00:30:07,560 --> 00:30:09,680
It's not so busy.
Where's Spam?
382
00:30:09,720 --> 00:30:12,320
I think the storeroom,
playing with his wee batteries.
383
00:30:42,720 --> 00:30:44,480
Dammit.
384
00:31:18,840 --> 00:31:22,000
What are you doing in here,
Mrs Collins?
385
00:31:25,400 --> 00:31:26,960
I had to make a phone call.
386
00:31:27,000 --> 00:31:29,080
I used your phone, and...
387
00:31:29,120 --> 00:31:31,440
my own was dead. I'm sorry.
388
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
Why did you close the blinds?
389
00:31:33,320 --> 00:31:36,880
Cos I'm not allowed in here.
No, you're not, Mrs Collins.
390
00:31:36,920 --> 00:31:38,880
So you are aware
of at least one rule.
391
00:31:40,040 --> 00:31:41,440
What was the phone call about?
392
00:31:42,920 --> 00:31:44,640
I'd prefer not to say.
393
00:31:44,680 --> 00:31:46,520
You don't have that luxury.
394
00:31:46,560 --> 00:31:48,320
You were late again today,
Mrs Collins.
395
00:31:48,360 --> 00:31:50,240
Now you've left the counter area
unattended
396
00:31:50,280 --> 00:31:51,920
to sneak about in my office.
397
00:31:51,960 --> 00:31:54,640
I could sack you here,
on the spot.
398
00:31:54,680 --> 00:31:56,680
I had an argument with my son
before I came out.
399
00:31:56,720 --> 00:31:59,440
Well, why couldn't it wait...
I slapped him.
400
00:32:10,800 --> 00:32:12,920
Spare the rod...
401
00:32:12,960 --> 00:32:15,000
spoil the child, Mrs Collins.
402
00:32:17,680 --> 00:32:19,120
Get back to your till.
403
00:32:39,320 --> 00:32:40,560
Ahhh, that's better.
404
00:32:40,600 --> 00:32:42,680
Mikey!
405
00:32:44,280 --> 00:32:46,160
Mikey!
Oh...
406
00:32:46,200 --> 00:32:48,720
Oh! Gah!
407
00:32:51,720 --> 00:32:54,280
Run! Run!
408
00:32:54,320 --> 00:32:56,960
Mikey!
Run, Sean, run!
409
00:33:05,120 --> 00:33:06,680
Why are we running?
410
00:33:06,720 --> 00:33:08,840
Are you running away, Mikey?
Listen...
411
00:33:08,880 --> 00:33:11,320
You can't run away.
It's Christmas!
412
00:33:11,360 --> 00:33:13,600
I just have to see somebody.
Who?
413
00:33:14,960 --> 00:33:17,320
What's it to do with
your Christmas list?
414
00:33:20,200 --> 00:33:21,360
Mikey...
415
00:33:21,400 --> 00:33:25,120
you know when you were saying
earlier about Christmas last year?
416
00:33:25,160 --> 00:33:26,840
Were you saying there's no...
417
00:33:28,720 --> 00:33:30,280
Santa?!
418
00:33:32,200 --> 00:33:35,080
What are you doing?
Didn't I tell you not to move?
419
00:33:37,560 --> 00:33:39,360
Ooh... thank you.
You sit down there.
420
00:33:41,000 --> 00:33:43,400
Thank you. That is kind.
421
00:33:43,440 --> 00:33:45,280
Your head any better?
You remember anything?
422
00:33:45,320 --> 00:33:46,880
Did you get the cloudberries?
423
00:33:49,920 --> 00:33:54,480
Oh, my God! Santa, it's really you!
It's really you!
424
00:33:54,520 --> 00:33:56,960
Yes, it is.
425
00:33:57,000 --> 00:33:58,360
It's really me.
426
00:33:58,400 --> 00:33:59,920
Oh, my God!
427
00:33:59,960 --> 00:34:01,800
I'm Sean.
428
00:34:01,840 --> 00:34:03,040
Sean Collins.
429
00:34:03,080 --> 00:34:04,960
Sean Collins.
430
00:34:05,000 --> 00:34:06,520
Sean Collins...
431
00:34:06,560 --> 00:34:08,120
That name rings a bell.
432
00:34:09,760 --> 00:34:11,920
Do you write me lots of letters,
Sean?
433
00:34:11,960 --> 00:34:14,280
Yes, Santa. Loads of them.
434
00:34:14,320 --> 00:34:16,200
I write them all the time!
435
00:34:16,240 --> 00:34:17,840
It doesn't matter when it is
in the year,
436
00:34:17,880 --> 00:34:20,400
I just write you letters.
Do you know, Sean,
437
00:34:20,440 --> 00:34:24,160
I think you just might be
my number one fan!
438
00:34:24,200 --> 00:34:25,680
Do you mean that?
439
00:34:25,720 --> 00:34:28,720
Do you really, really mean that?
Of course I do, Sean.
440
00:34:28,760 --> 00:34:31,680
Oh, my God!
Do you hear that, Mikey?
441
00:34:31,720 --> 00:34:34,240
Oh, loud and clear.
Oh, thank you.
442
00:34:34,280 --> 00:34:37,640
So how come Santa's number one fan
didn't get a bike last Christmas?
443
00:34:37,680 --> 00:34:41,280
Well, I don't...
exactly remember.
444
00:34:41,320 --> 00:34:45,240
Perhaps I didn't think you were
ready for a bicycle last Christmas.
445
00:34:45,280 --> 00:34:47,160
What about this Christmas?
446
00:34:48,440 --> 00:34:50,680
Yes!
447
00:34:54,800 --> 00:34:57,880
This soup,
it's a bit thin, Mikey.
448
00:34:57,920 --> 00:34:59,720
Woof, woof.
449
00:35:01,040 --> 00:35:04,160
Are you all right, Santa?
I mean, where's Rudolph?
450
00:35:04,200 --> 00:35:07,000
Oh, he flew on.
He flew on?
451
00:35:07,040 --> 00:35:10,120
After I fell out of my sleigh.
What?!
452
00:35:10,160 --> 00:35:11,920
And Rudolph, isn't he coming back?
453
00:35:11,960 --> 00:35:13,880
Oh, he'll be back.
454
00:35:13,920 --> 00:35:16,680
But it takes a long time
for a reindeer
455
00:35:16,720 --> 00:35:18,760
to turn a sleigh in mid-air.
456
00:35:18,800 --> 00:35:21,440
But he will be back?
Oh, he'll be back.
457
00:35:21,480 --> 00:35:23,200
Good old Rudy!
458
00:35:23,240 --> 00:35:25,080
Right, I've had about
enough of all this...
459
00:35:25,120 --> 00:35:27,640
What... is...
460
00:35:28,760 --> 00:35:30,680
..this?
461
00:35:33,280 --> 00:35:35,880
Which one of you fluffy snowmen
462
00:35:35,920 --> 00:35:38,800
are gonna be lucky today, eh?
463
00:35:38,840 --> 00:35:40,520
Drumroll, please.
464
00:35:44,200 --> 00:35:46,440
Oh, please, madam,
would you draw out
465
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
the lucky winner
of this marvellous prize?
466
00:36:00,680 --> 00:36:03,720
Hey, love, Christmas is coming.
467
00:36:08,400 --> 00:36:10,680
Er, would you read it for us,
please?
468
00:36:18,040 --> 00:36:19,880
Sharon...
469
00:36:21,000 --> 00:36:23,880
I'm sorry.
I haven't got my glasses.
470
00:36:23,920 --> 00:36:26,360
No. No.
471
00:36:26,400 --> 00:36:27,920
Shannon.
472
00:36:27,960 --> 00:36:30,480
Shannon O'Casey.
473
00:36:30,520 --> 00:36:33,560
I'll phone Miss O'Casey right away
and tell her the good news.
474
00:36:33,600 --> 00:36:36,120
Thank you. Thank you, everyone.
475
00:36:36,160 --> 00:36:38,800
Miss Cheblek, give me a bin bag.
476
00:36:38,840 --> 00:36:40,880
Those tickets need recycling.
477
00:36:55,160 --> 00:36:56,840
Er, hang on a minute.
478
00:37:09,520 --> 00:37:10,920
Pour me a cup, you.
479
00:37:13,800 --> 00:37:16,600
What is this, eh?
What's the word, fat man?
480
00:37:16,640 --> 00:37:17,920
Are you referring to me?
481
00:37:19,560 --> 00:37:21,720
This is hot water.
482
00:37:21,760 --> 00:37:24,080
He thinks he's Santa Claus.
I don't know.
483
00:37:24,120 --> 00:37:27,120
He's banged his head, escaped from
an old folks' home, maybe.
484
00:37:27,160 --> 00:37:28,960
Mikey!
I thought he was you.
485
00:37:29,000 --> 00:37:31,760
I brought him some blankets...
You thought he was me?
486
00:37:31,800 --> 00:37:32,960
Tell him, Santa.
487
00:37:33,000 --> 00:37:35,560
How you fell out of your sleigh,
and Rudolph could be back any...
488
00:37:35,600 --> 00:37:37,560
Stop!
489
00:37:37,600 --> 00:37:39,960
So you thought he was me?
490
00:37:41,360 --> 00:37:43,440
So?
You're the man on the news!
491
00:37:43,480 --> 00:37:45,960
What man, Sean?
He robbed the bank!
492
00:37:46,000 --> 00:37:48,960
Oh. And you thought that I was...
493
00:37:49,000 --> 00:37:50,440
I can get you transport.
494
00:37:50,480 --> 00:37:53,480
There's a house nearby.
The family's on holiday.
495
00:37:53,520 --> 00:37:55,680
They've got a car.
496
00:37:55,720 --> 00:37:57,200
I can bring you there...
497
00:37:58,840 --> 00:38:01,160
..for some of the money.
No.
498
00:38:01,200 --> 00:38:04,280
What do you think of that,
Daddy Christmas, eh?
499
00:38:05,520 --> 00:38:07,680
Doesn't that warm the cockles
of your old heart?
500
00:38:07,720 --> 00:38:10,880
You, sir, are a disgrace
to that uniform.
501
00:38:12,160 --> 00:38:14,080
Talking of uniforms...
502
00:38:17,640 --> 00:38:19,160
..you might come in useful,
Santy.
503
00:38:20,560 --> 00:38:22,120
Let's go, Einstein.
504
00:38:23,240 --> 00:38:24,760
Come, come. Come.
Come on.
505
00:38:28,280 --> 00:38:30,080
How old are you, Santa?
506
00:38:30,120 --> 00:38:32,960
357, Sean.
507
00:38:33,000 --> 00:38:35,080
Oh... Oh, no, is it eight?
508
00:38:35,120 --> 00:38:37,920
In the name of...
Do you get Christmas dinner?
509
00:38:37,960 --> 00:38:41,640
You must be tired on Christmas Day.
Exhausted, Sean.
510
00:38:41,680 --> 00:38:43,760
In fact, so exhausted,
511
00:38:43,800 --> 00:38:47,040
I usually don't get out of bed
until the New Year.
512
00:38:47,080 --> 00:38:49,040
Another thing I've always
wondered about...
513
00:38:49,080 --> 00:38:52,080
Yes, what is it?Stop it!
Where the hell are we, Einstein?!
514
00:38:52,120 --> 00:38:55,440
Are we going to the big house,
Mikey?Big house?
515
00:38:55,480 --> 00:38:57,160
My mum used to help clean it.
516
00:38:57,200 --> 00:38:59,160
She used to take us out there
all the time.
517
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
We used to feed the birds.
518
00:39:00,640 --> 00:39:02,800
That's what they used to call jail.
519
00:39:02,840 --> 00:39:05,760
In the old movies, isn't it?
520
00:39:05,800 --> 00:39:07,400
The big house.
521
00:39:07,440 --> 00:39:08,800
Ho-ho-ho
522
00:39:10,120 --> 00:39:12,160
How old are you, kid?
I'll be eight next month
523
00:39:12,200 --> 00:39:13,760
if it's any of your business.
524
00:39:13,800 --> 00:39:16,280
Eight next month
if it's any of my business,
525
00:39:16,320 --> 00:39:17,600
but you don't know about Santy?
526
00:39:19,000 --> 00:39:20,120
Here.
527
00:39:21,360 --> 00:39:24,120
Have you not told him yet,
Einstein?
528
00:39:24,160 --> 00:39:27,400
I'm talking to you, Einstein...
I thought you wanted out of here.
529
00:39:29,520 --> 00:39:31,040
Tell him.
530
00:39:31,080 --> 00:39:32,520
Ignore them, Sean.
531
00:39:33,840 --> 00:39:35,200
Go on.
532
00:39:47,640 --> 00:39:49,880
There is no bike, Sean.
533
00:39:49,920 --> 00:39:52,560
All your lists and your letters,
there will be no bike.
534
00:39:52,600 --> 00:39:56,040
Not unless we help this man here.
535
00:39:56,080 --> 00:39:57,560
And he paid us.
536
00:39:57,600 --> 00:40:00,360
That's the only way
you're gonna get a bike.
537
00:40:00,400 --> 00:40:02,160
Understand?
538
00:40:07,160 --> 00:40:08,880
No, Mikey. You're a liar.
539
00:40:08,920 --> 00:40:11,320
Damn right he's a liar!
What?!
540
00:40:11,360 --> 00:40:13,480
What a thing to say!
That you told me to say...
541
00:40:13,520 --> 00:40:16,400
If I was you, little man,
I'd be keeping an eye on him.
542
00:40:16,440 --> 00:40:18,000
I know I am.
543
00:40:18,040 --> 00:40:21,000
I think he'd do or say anything.
544
00:40:22,080 --> 00:40:24,800
It's Sean. Isn't that right?
545
00:40:28,080 --> 00:40:29,880
Do you know the way
to the big house, Sean?
546
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
Yes.
547
00:40:53,640 --> 00:40:54,960
Typical.
548
00:41:13,800 --> 00:41:15,160
Spam.
549
00:41:33,280 --> 00:41:34,960
Mrs Collins, are you in there?
550
00:41:37,160 --> 00:41:39,360
Yes.
551
00:41:39,400 --> 00:41:42,800
What exactly do you mean, "yes"?
You've been off your till...
552
00:41:42,840 --> 00:41:44,800
I'll be there in a minute!
553
00:41:47,440 --> 00:41:49,360
Well, make sure you are.
554
00:41:49,400 --> 00:41:51,000
Mrs Collins.
555
00:42:25,200 --> 00:42:28,560
What happened to your getaway car,
mister bank robber?
556
00:42:28,600 --> 00:42:31,520
It didn't get away.
Bad luck.
557
00:42:31,560 --> 00:42:34,280
No luck, kid. Story of my life.
558
00:42:35,800 --> 00:42:38,840
My mum says you make your own luck.
559
00:42:38,880 --> 00:42:40,000
Maybe.
560
00:42:40,040 --> 00:42:43,080
I didn't escape from
an old folks' home, you know?
561
00:42:43,120 --> 00:42:46,160
I am Father Christmas.
562
00:42:46,200 --> 00:42:49,000
Why don't you believe me?
I don't know.
563
00:42:49,040 --> 00:42:51,440
Maybe it's the whole
flying reindeer stuff.
564
00:42:51,480 --> 00:42:53,240
What are you doing out here anyway?
565
00:42:54,360 --> 00:42:57,080
Where is your ma? Your da?
566
00:42:57,120 --> 00:42:59,080
I don't know where my dad is.
567
00:42:59,120 --> 00:43:00,560
Never seen him.
568
00:43:02,040 --> 00:43:06,040
My mum, she works at night.
Mikey minds me.
569
00:43:06,080 --> 00:43:07,880
Huh. He's doing a good job
570
00:43:07,920 --> 00:43:09,640
We need a plan here.
571
00:43:09,680 --> 00:43:12,000
You need to distract him
or something.
572
00:43:12,040 --> 00:43:15,080
So you don't know who your da is?
I know who he is.
573
00:43:15,120 --> 00:43:17,280
But I don't remember him.
He left when I was small.
574
00:43:17,320 --> 00:43:18,440
Mum says...
575
00:43:18,480 --> 00:43:20,480
Tell the whole world,
why don't ya?!
576
00:43:20,520 --> 00:43:23,160
Our family's our business,
not yours!
577
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
You're mighty sensitive, Einstein.
578
00:43:26,400 --> 00:43:28,960
He never said anything, Mikey.
And you shut up, too!
579
00:43:29,000 --> 00:43:31,600
No, why don't you shut up, too,
Mikey?!Sean...
580
00:43:31,640 --> 00:43:33,480
No, Santa, he's always like this.
581
00:43:33,520 --> 00:43:37,000
Any time you say something to him,
he blows his lid.
582
00:43:37,040 --> 00:43:40,160
And he's always mean to Mum,
all the time!
583
00:43:40,200 --> 00:43:41,880
You tell him, kid.
584
00:43:41,920 --> 00:43:44,000
I knew from the moment
I first laid eyes on him.
585
00:43:44,040 --> 00:43:45,600
Let him have it, wee man.
586
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
You know, sometimes...
sometimes...
587
00:43:50,320 --> 00:43:52,640
..I wish you would run away.
588
00:43:53,840 --> 00:43:55,440
You don't mean that, Sean.
589
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Ya think?
You wee...
590
00:43:57,640 --> 00:43:59,640
Gah!
Mikey!
591
00:43:59,680 --> 00:44:02,440
Christmas and family!
592
00:44:02,480 --> 00:44:03,680
Don't you just love it!
593
00:44:03,720 --> 00:44:05,240
Ohhh!
594
00:44:08,040 --> 00:44:09,240
Run, Sean, run!
595
00:44:09,280 --> 00:44:10,800
No, Mikey, no.
596
00:44:10,840 --> 00:44:13,920
Get out of my way.
597
00:44:13,960 --> 00:44:15,200
No, no...
598
00:44:15,240 --> 00:44:16,840
Look, Rudolph!
599
00:44:16,880 --> 00:44:18,080
Huh?
600
00:44:18,120 --> 00:44:20,240
Why are we running?
601
00:44:25,720 --> 00:44:27,520
Run, Sean, run...
602
00:44:29,960 --> 00:44:31,880
Mikey?
603
00:44:31,920 --> 00:44:34,600
Are you all right? Mikey?
604
00:44:34,640 --> 00:44:35,880
Wake up.
605
00:44:36,960 --> 00:44:39,760
Mikey?
606
00:44:39,800 --> 00:44:42,680
Mikey? Mikey?
607
00:44:42,720 --> 00:44:45,200
We've gotta go.
608
00:44:48,840 --> 00:44:50,040
Playtime's over.
609
00:44:58,080 --> 00:45:01,280
Merry Xmas Everybody
610
00:45:01,320 --> 00:45:03,400
# So here it is...
You got a minute?
611
00:45:03,440 --> 00:45:06,440
It's not a question whether
I have a minute, Mrs Collins,
612
00:45:06,480 --> 00:45:08,040
it's whether YOU have.
613
00:45:08,080 --> 00:45:10,160
And, er, regarding earlier
in the bathroom...
614
00:45:23,760 --> 00:45:26,440
Hello. Is this Mrs O'Casey?
615
00:45:29,280 --> 00:45:32,400
Who is she, your cousin?
Your auntie?
616
00:45:34,400 --> 00:45:35,520
Lover?
617
00:45:36,960 --> 00:45:39,720
What was it you said about
a sackable offence earlier
618
00:45:39,760 --> 00:45:42,520
when I told you I phoned my son?
619
00:45:42,560 --> 00:45:43,880
Well, I didn't phone him.
620
00:45:43,920 --> 00:45:46,040
I couldn't phone him,
he doesn't have a phone.
621
00:45:47,280 --> 00:45:50,320
I suppose that's what he should
be getting for Christmas,
622
00:45:50,360 --> 00:45:53,560
but it wouldn't have mattered,
cos I wouldn't have phoned him.
623
00:45:53,600 --> 00:45:56,240
All I could think of was stuffing
that bucket with dodgy tickets,
624
00:45:56,280 --> 00:45:58,440
just like you did.
625
00:45:58,480 --> 00:46:02,200
That's right -
we're two of a kind, you and me.
626
00:46:02,240 --> 00:46:04,680
No, I'm worse, I slapped my son.
627
00:46:04,720 --> 00:46:06,200
Gah!
628
00:46:08,480 --> 00:46:10,680
Please...
629
00:46:10,720 --> 00:46:12,040
Mrs Collins...
630
00:46:13,480 --> 00:46:15,960
Pat...
631
00:46:16,000 --> 00:46:17,520
Patsy...
Patricia.
632
00:46:17,560 --> 00:46:19,360
Patricia...
633
00:46:19,400 --> 00:46:21,880
we can be reasonable here.
634
00:46:21,920 --> 00:46:24,280
You can have the bike, and...
635
00:46:24,320 --> 00:46:25,720
I can reinstate those hours...
636
00:46:25,760 --> 00:46:27,160
No!
637
00:46:28,320 --> 00:46:29,560
No.
638
00:46:31,160 --> 00:46:33,080
No, I want the rest
of the day off
639
00:46:33,120 --> 00:46:36,480
to go home and beg forgiveness
from my son.
640
00:46:36,520 --> 00:46:38,720
And I want Christmas Day
with my children.
641
00:46:40,840 --> 00:46:43,240
Maybe it's not gonna be
much of a Christmas Day,
642
00:46:43,280 --> 00:46:46,320
and maybe
it might even be the last.
643
00:46:46,360 --> 00:46:48,400
But...
644
00:46:48,440 --> 00:46:50,640
No, I don't want you opening up
at all on Christmas Day.
645
00:46:50,680 --> 00:46:53,680
I don't want you forcing Dominika
to work that shift.
646
00:46:53,720 --> 00:46:57,120
I want her to have her Christmas
with her husband and her baby.
647
00:46:59,800 --> 00:47:01,360
Well, give me the bag then.
648
00:47:20,320 --> 00:47:22,760
Happy Christmas, Spam.
649
00:47:22,800 --> 00:47:24,920
Mr Brady.
650
00:47:31,600 --> 00:47:34,720
Merry Christmas, Seb.
651
00:47:44,000 --> 00:47:46,440
There now.
652
00:47:46,480 --> 00:47:50,960
Here we are.
Now, just take... take a minute.
653
00:47:51,000 --> 00:47:54,560
There. That's a pretty nasty bruise
you have there.
654
00:47:57,280 --> 00:47:59,640
Where... Where's...
655
00:48:01,640 --> 00:48:04,280
What are you looking for, Mikey?
656
00:48:04,320 --> 00:48:06,440
Sean...
657
00:48:06,480 --> 00:48:08,280
or the money? Hmm?
658
00:48:21,440 --> 00:48:23,480
Mikey, wait, wait, wait.
659
00:48:23,520 --> 00:48:25,720
Mikey. Oh...
660
00:48:29,600 --> 00:48:33,040
Don't worry.
We'll get him back.
661
00:48:33,080 --> 00:48:36,120
If only Rudolph would come back,
then we could... I could...
662
00:48:36,160 --> 00:48:37,520
Enough!
663
00:48:37,560 --> 00:48:40,720
I don't wanna hear any more
of that crap, d'you hear me?
664
00:48:40,760 --> 00:48:43,880
Tapelig gutt!
What?
665
00:48:43,920 --> 00:48:48,440
"Tapelig gutt",
it means "foolish boy" in Norwegian.
666
00:48:48,480 --> 00:48:49,680
Oh, yeah?
667
00:48:49,720 --> 00:48:51,720
And what's "stupid old git"?
668
00:48:51,760 --> 00:48:53,360
"Spro gammel tosk".
669
00:49:09,960 --> 00:49:12,400
Good... good doggy.
670
00:49:15,320 --> 00:49:16,960
Good doggy.
671
00:49:30,800 --> 00:49:33,120
Gah!
672
00:49:37,160 --> 00:49:38,920
How'd you do that?
673
00:49:40,000 --> 00:49:41,560
How do you think?
674
00:49:44,560 --> 00:49:47,760
Sierra-Six-Four,
still no movement at the house.
675
00:49:47,800 --> 00:49:51,200
'Keep it locked down.
We've got dogs sweeping the woods.'
676
00:49:51,240 --> 00:49:54,720
Why did Santa rob the bank?
Wesley!
677
00:49:59,480 --> 00:50:01,000
Oh.
678
00:50:01,040 --> 00:50:03,520
I thought you said
no-one was at home?
679
00:50:03,560 --> 00:50:05,760
They'll be automatic,
won't they?
680
00:50:05,800 --> 00:50:08,400
And sure, there's no alarm.
Mrs Armstrong's nuts about cats.
681
00:50:08,440 --> 00:50:11,160
They're given a free run
of the house.
682
00:50:11,200 --> 00:50:13,880
If he's hurt our Sean...
683
00:50:13,920 --> 00:50:16,280
We should call the police.
684
00:50:16,320 --> 00:50:18,680
What with?
685
00:50:18,720 --> 00:50:20,240
Don't you have a telephone?
686
00:50:20,280 --> 00:50:23,120
No. You never brought me one.
Oh.
687
00:50:23,160 --> 00:50:24,720
Sorry about that.
688
00:50:26,120 --> 00:50:29,400
It's just such a pity.
What?
689
00:50:29,440 --> 00:50:31,480
I don't have my magic dust,
690
00:50:31,520 --> 00:50:34,240
otherwise I could've
slipped down the chimney.
691
00:50:34,280 --> 00:50:36,480
But I left it on the sleigh.
692
00:50:55,000 --> 00:50:56,240
Shhh.
693
00:51:24,280 --> 00:51:26,000
Hey, Santa. Hi, Mikey.
694
00:51:26,040 --> 00:51:27,480
Look, remember Cosmo?
695
00:51:27,520 --> 00:51:30,240
Are you OK?
Look how fat he's...
696
00:51:42,080 --> 00:51:45,440
He tied me up.
Oh, what kind of man...
697
00:51:45,480 --> 00:51:48,080
We need a knife.
What? A knife?
698
00:51:48,120 --> 00:51:49,840
Shhh.
699
00:51:52,600 --> 00:51:55,440
Did... did he hurt you, Sean?
No.
700
00:51:55,480 --> 00:51:59,000
I was thinking.
What were you thinking, Sean?
701
00:51:59,040 --> 00:52:01,360
The Armstrongs are on holiday,
Santa.
702
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
What do you do when that happens?
Where do you deliver the presents?
703
00:52:04,840 --> 00:52:07,640
Who would want to go on holiday
at Christmas time, anyway?
704
00:52:07,680 --> 00:52:10,880
Well, that's a very good question,
Sean.
705
00:52:10,920 --> 00:52:15,880
If they didn't write me a letter,
then I have secret elf spies.
706
00:52:15,920 --> 00:52:17,800
They tell me.
707
00:52:29,480 --> 00:52:31,440
Yes!
708
00:52:46,520 --> 00:52:48,280
How many elves are there, Santa?
709
00:52:48,320 --> 00:52:50,240
Erm... Oh...
710
00:52:50,280 --> 00:52:51,680
over 12,000.
711
00:52:51,720 --> 00:52:53,800
Where do they live?
Huh?
712
00:52:53,840 --> 00:52:55,720
Erm... Oh, er...
713
00:52:55,760 --> 00:52:57,520
Elf Town.
Hmm.
714
00:52:57,560 --> 00:52:58,960
Let's go. Come on.
715
00:53:07,400 --> 00:53:09,040
Your ma not teach you
anything about
716
00:53:09,080 --> 00:53:11,280
running with a pair of scissors
in your hand?
717
00:53:14,200 --> 00:53:16,240
Get in here.
718
00:53:16,280 --> 00:53:17,840
Close the door.
719
00:53:24,800 --> 00:53:26,920
You're not gonna use that gun.
720
00:53:26,960 --> 00:53:29,240
The cops are parked
near the end of the lane.
721
00:53:29,280 --> 00:53:32,040
And you owe me and Sean
for getting you here.
722
00:53:32,080 --> 00:53:34,120
I'm taking what you owe us.
723
00:53:34,160 --> 00:53:35,680
Oh...
724
00:53:35,720 --> 00:53:38,200
You're real smart, Einstein.
725
00:53:38,240 --> 00:53:41,920
Mikey, stop this.
But you're real dumb, too.
726
00:53:43,720 --> 00:53:46,560
Now, you just stay away!
Enough!
727
00:53:46,600 --> 00:53:48,320
Agh!
728
00:53:54,800 --> 00:53:57,400
There now. All Christmassy.
729
00:53:59,120 --> 00:54:00,800
Those are Mrs Armstrong's clothes.
730
00:54:00,840 --> 00:54:03,400
I had to get dressed in the dark,
is that all right?
731
00:54:06,080 --> 00:54:07,600
Ah!
732
00:54:07,640 --> 00:54:11,400
Open sesame. What?!
733
00:54:11,440 --> 00:54:14,240
This lot won't be buying chicken
734
00:54:14,280 --> 00:54:16,560
and pretending it's turkey
on the big day.
735
00:54:16,600 --> 00:54:20,320
No, they'll be off in Florida
or skiing in Italy...
736
00:54:20,360 --> 00:54:21,680
Andorra.
737
00:54:30,840 --> 00:54:32,440
Did you need to do that?
738
00:54:32,480 --> 00:54:34,880
Fancy a spin, Santy?
What?
739
00:54:34,920 --> 00:54:38,640
I can't drive one of those.
Why, sure you can, Santy!
740
00:54:38,680 --> 00:54:41,520
Tell me, those cops parked
near the end of the road,
741
00:54:41,560 --> 00:54:42,960
who are they looking for?
You.
742
00:54:43,000 --> 00:54:45,280
No, YOU, Santy Claus.
743
00:54:45,320 --> 00:54:49,000
Now, what I want you to do
is drive past them,
744
00:54:49,040 --> 00:54:52,280
make it to the main road,
take the road towards town.
745
00:54:52,320 --> 00:54:54,240
They'll catch you
inside of a minute,
746
00:54:54,280 --> 00:54:55,760
but a minute's all I'll need.
747
00:54:57,640 --> 00:54:59,320
Here, gimme a sec.
748
00:55:03,520 --> 00:55:06,040
You're gonna do what he says?!
749
00:55:06,080 --> 00:55:09,080
Yes.
I am going to do what he says.
750
00:55:09,120 --> 00:55:12,240
And we'll just go on home
and crawl into bed, will we?
751
00:55:12,280 --> 00:55:15,200
Forget any of this ever happened,
will we?
752
00:55:15,240 --> 00:55:17,520
I wish I could.
753
00:55:17,560 --> 00:55:20,080
Right.
Let's get this show on the road.
754
00:55:24,480 --> 00:55:26,320
It's the little touches
that matter.
755
00:55:27,520 --> 00:55:29,480
Okey-dokey, push the button.
756
00:55:33,280 --> 00:55:35,800
# If you're ready for me boy
757
00:55:35,840 --> 00:55:38,160
# You better push the button
758
00:55:38,200 --> 00:55:39,920
# And let me know before I... #
759
00:55:44,120 --> 00:55:46,760
Merry Christmas, fat man!
760
00:55:48,200 --> 00:55:49,680
Ha!
761
00:55:51,080 --> 00:55:54,040
I've never hit anyone in my life.
762
00:55:54,080 --> 00:55:56,080
Good time to start!
763
00:55:58,680 --> 00:56:00,880
Right, the plan stays the same.
764
00:56:00,920 --> 00:56:03,640
Except instead of the right,
you take the left.
765
00:56:03,680 --> 00:56:06,680
Lead them the other way.
You can take the car.
766
00:56:06,720 --> 00:56:08,680
No, madness, madness!
767
00:56:08,720 --> 00:56:10,080
No, this is madness!
768
00:56:10,120 --> 00:56:12,040
No, Mikey. Listen, listen.
769
00:56:12,080 --> 00:56:17,040
We go down to those policemen
and we tell them now what happened.
770
00:56:17,080 --> 00:56:19,840
Mikey, Mikey, listen to me.
771
00:56:19,880 --> 00:56:21,680
Listen to me.
772
00:56:21,720 --> 00:56:24,960
Don't let your heart turn sour, son.
773
00:56:25,000 --> 00:56:28,560
You've grown up too fast.
I see it all the time.
774
00:56:28,600 --> 00:56:33,520
But growing up is about holding on
to what's important.
775
00:56:33,560 --> 00:56:36,760
Those things that a child
takes for granted -
776
00:56:36,800 --> 00:56:41,200
wonder, goodness, love.
777
00:56:42,360 --> 00:56:44,800
If you forget those things,
Mikey...
778
00:56:46,440 --> 00:56:47,880
..you are lost.
779
00:56:50,680 --> 00:56:52,320
Wonder?
780
00:56:52,360 --> 00:56:54,280
And goodness and love?
781
00:56:54,320 --> 00:56:56,840
This is all of that I need.
782
00:56:56,880 --> 00:57:00,200
Take a look around you.
Sean wants a bike for Christmas,
783
00:57:00,240 --> 00:57:04,080
and these'uns have five or six
hanging up around these walls.
784
00:57:04,120 --> 00:57:05,960
Probably two or three each.
785
00:57:06,000 --> 00:57:09,360
Where's all your wonder
and goodness and love there?
786
00:57:09,400 --> 00:57:11,560
Lost?
787
00:57:11,600 --> 00:57:13,680
GET lost, old man.
788
00:57:13,720 --> 00:57:16,560
If you're not gonna help,
we'll go the back way.
789
00:57:16,600 --> 00:57:18,640
Cut through the woods.
790
00:57:18,680 --> 00:57:21,560
In this weather? And in the dark?
791
00:57:23,680 --> 00:57:25,080
"We"?
792
00:57:26,200 --> 00:57:28,320
Oh, no, no.
793
00:57:28,360 --> 00:57:31,560
No, you want to break your own neck,
you go right ahead,
794
00:57:31,600 --> 00:57:34,920
but your little brother is not
getting into this deathtrap.
795
00:57:34,960 --> 00:57:36,560
Sean?
No!
796
00:57:40,280 --> 00:57:42,920
You really want that bike,
don't you, Sean?
797
00:57:42,960 --> 00:57:45,960
Sure, Santa's bringing me one
for Christmas. Aren't you, Santa?
798
00:57:46,000 --> 00:57:47,920
I sure am, Sean.
799
00:57:51,280 --> 00:57:53,040
You still want me to run away?
800
00:58:00,320 --> 00:58:01,640
I don't want you to run away.
801
00:58:01,680 --> 00:58:04,840
I was going to. But I won't now.
802
00:58:04,880 --> 00:58:07,480
Not if you get on here.
803
00:58:11,920 --> 00:58:14,840
You promise, Mikey?
I promise, Sean.
804
00:58:14,880 --> 00:58:18,200
But you gotta stop fighting
with Mum, too.I promise.
805
00:58:28,880 --> 00:58:30,080
Thank you, Santa.
806
00:58:30,120 --> 00:58:32,920
What for, Sean?
You know.
807
00:58:32,960 --> 00:58:35,000
That was the top of
my Christmas list.
808
00:58:36,800 --> 00:58:39,240
That Mikey and Mum made up.
809
00:58:39,280 --> 00:58:41,360
I put it top.
810
00:58:41,400 --> 00:58:42,760
Thank you.
811
00:58:42,800 --> 00:58:45,800
That's way better than a bike.
Isn't it?
812
00:58:51,120 --> 00:58:53,320
Uekte!
813
00:58:53,360 --> 00:58:54,880
What, Santa?
814
00:58:54,920 --> 00:58:58,280
That's either very bad word
in Norwegian, little bro,
815
00:58:58,320 --> 00:59:00,000
or he's clearing his throat.
816
00:59:03,720 --> 00:59:06,520
I've got it.
What?
817
00:59:06,560 --> 00:59:09,760
Why did Santa rob the bank?
818
00:59:09,800 --> 00:59:12,160
Where you going?
Where do you think, Wesley?
819
00:59:12,200 --> 00:59:14,760
For a stroll?
I'm going to check on the house.
820
00:59:14,800 --> 00:59:16,960
You want me to come with you?
No.
821
00:59:17,000 --> 00:59:18,600
You just sit tight there, Wesley.
822
00:59:20,120 --> 00:59:23,240
Twenty years a cop
and I've never shot anyone.
823
00:59:23,280 --> 00:59:25,680
I have never so much as taken
my gun out of my holster,
824
00:59:25,720 --> 00:59:28,840
but you see if you get out
of this car, that will all...
825
00:59:32,600 --> 00:59:34,320
..change.
826
00:59:35,840 --> 00:59:37,840
I thought you said this lot
were in Italy?
827
00:59:37,880 --> 00:59:39,880
# CROOKLYN CLAN AND FATMAN SCOOP:
Be Faithful
828
00:59:39,920 --> 00:59:42,200
# You got a 100-dollar bill
Get your hands up!
829
00:59:42,240 --> 00:59:44,600
# You got a 50-dollar bill
Get your hands up!
830
00:59:44,640 --> 00:59:47,000
# You got a 20-dollar bill
Get your hands up!
831
00:59:47,040 --> 00:59:49,400
# You got a ten-dollar bill
Get your hands up!
832
00:59:49,440 --> 00:59:51,800
# Single ladies!
I can't hear ya!
833
00:59:51,840 --> 00:59:54,160
# Single ladies!
Make noise!
834
00:59:54,200 --> 00:59:56,520
# Single ladies!
I can't hear ya!
835
00:59:56,560 --> 00:59:58,880
# Single ladies!
Make noise!
836
00:59:58,920 --> 01:00:01,240
# If you got long hair
Get your hands up
837
01:00:01,280 --> 01:00:02,560
# If you got short hair... #
838
01:00:05,960 --> 01:00:08,480
Left I told him!
What I tell him?
839
01:00:15,960 --> 01:00:17,200
Wesley!
840
01:00:17,240 --> 01:00:19,360
Wesley!
841
01:00:24,280 --> 01:00:28,160
Aaaagh!
842
01:00:33,360 --> 01:00:36,200
Hang on, Sean!
843
01:00:36,240 --> 01:00:38,840
Hang on!
844
01:00:54,520 --> 01:00:56,960
We have to go past them, Sean.
845
01:00:57,000 --> 01:00:59,960
Don't wave, whatever you do.
846
01:01:00,000 --> 01:01:02,520
# CROOKLYN CLAN AND FATMAN SCOOP:
Be Faithful
847
01:01:02,560 --> 01:01:05,720
It's all right, officers.
848
01:01:07,400 --> 01:01:10,040
It's all right.
Charlie?
849
01:01:10,080 --> 01:01:12,040
Drop the gun! Don't move.
850
01:01:12,080 --> 01:01:14,120
What? Oh! Oh, no, it's...
851
01:01:14,160 --> 01:01:17,400
It's not mine. What, this?
852
01:01:17,440 --> 01:01:19,160
This?
No!
853
01:01:19,200 --> 01:01:20,560
No!
Drop it!
854
01:01:21,960 --> 01:01:23,240
Oh. Agh!
855
01:01:24,640 --> 01:01:25,960
Charlie!
856
01:01:27,040 --> 01:01:28,760
They shot Santa!
857
01:01:32,240 --> 01:01:33,960
Santa!
Charlie?
858
01:01:35,240 --> 01:01:38,240
"Charlie"?
Heather, Charlie Heather.
859
01:01:38,280 --> 01:01:40,560
He's one of ours.
He used to be a dog handler,
860
01:01:40,600 --> 01:01:43,360
but then he... Oh, Jesus, no.
861
01:01:43,400 --> 01:01:46,080
What's he doing wearing
a Santa suit? With a gun?
862
01:01:46,120 --> 01:01:48,720
He's sick. He dresses like this
all year round.
863
01:01:48,760 --> 01:01:50,280
He must have...
864
01:01:50,320 --> 01:01:52,560
For God's sake, man,
call an ambulance!
865
01:01:52,600 --> 01:01:54,160
Stay with me, Charlie, love.
866
01:01:54,200 --> 01:01:55,480
He's Santa!
867
01:01:55,520 --> 01:01:57,640
Six-Seven to Control.
Send an ambulance.
868
01:01:57,680 --> 01:01:59,400
Back-up needed...
869
01:02:02,080 --> 01:02:03,760
Hey!
870
01:02:41,920 --> 01:02:43,920
It's all my fault.
871
01:02:45,560 --> 01:02:46,880
Sean.
872
01:02:48,000 --> 01:02:49,440
Mum.
873
01:02:54,560 --> 01:02:56,080
No!
874
01:03:20,120 --> 01:03:21,440
Come on!
875
01:03:21,480 --> 01:03:22,800
Come on.
876
01:03:58,560 --> 01:03:59,720
Whoa!
877
01:04:07,200 --> 01:04:09,520
Give me my money,
you little weasel!
878
01:04:10,840 --> 01:04:12,560
It's mine! All mine!
879
01:04:12,600 --> 01:04:15,640
Wait till I get hold of you!
Give me back my 80 grand!
880
01:04:31,720 --> 01:04:33,400
Pull over, Einstein!
881
01:04:33,440 --> 01:04:35,120
Pull over!
882
01:04:49,080 --> 01:04:51,880
Give me my money.
883
01:04:51,920 --> 01:04:54,160
Ah-ah. Not this time.
884
01:04:54,200 --> 01:04:55,920
Give it me!
885
01:04:58,560 --> 01:05:00,360
My money!
886
01:05:03,880 --> 01:05:05,520
Move!
887
01:05:08,560 --> 01:05:10,240
Come here, Einstein!
888
01:05:15,160 --> 01:05:16,720
Mikey!
889
01:05:20,040 --> 01:05:21,280
Gotcha!
890
01:05:23,320 --> 01:05:25,200
Go on!
891
01:05:25,240 --> 01:05:27,560
Not so fast.
892
01:05:27,600 --> 01:05:30,960
My money!
Leave him alone!
893
01:05:31,000 --> 01:05:33,640
Get back!
894
01:05:33,680 --> 01:05:34,920
Get off!
895
01:05:37,000 --> 01:05:39,840
Aaaagh!
896
01:05:51,920 --> 01:05:53,720
Oh, my God!
897
01:05:56,040 --> 01:05:58,200
Agh!
Mum!
898
01:06:08,640 --> 01:06:10,280
Awww.
899
01:06:10,320 --> 01:06:13,560
Is big bad boy Mikey going to cry?
900
01:06:14,880 --> 01:06:16,760
Mikey!
901
01:06:16,800 --> 01:06:19,240
End of the road, Einstein.
902
01:06:21,440 --> 01:06:23,200
Huh?
903
01:06:34,280 --> 01:06:37,200
Not again.
904
01:06:40,920 --> 01:06:42,800
Yeah!
905
01:06:56,160 --> 01:06:57,760
Oh, thank God.
906
01:07:01,840 --> 01:07:03,840
I'm so sorry, love.
907
01:07:03,880 --> 01:07:05,640
I'm so sorry.
908
01:07:05,680 --> 01:07:09,120
Have you ever tried cloudberries,
Ma?
909
01:07:09,160 --> 01:07:10,480
What?
910
01:07:10,520 --> 01:07:12,880
You leave them sitting out.
911
01:07:12,920 --> 01:07:15,400
You don't put them in the fridge.
912
01:07:15,440 --> 01:07:16,920
No.
913
01:07:16,960 --> 01:07:18,920
"Refrigerator".
914
01:07:18,960 --> 01:07:22,000
That's what he called it.
Who did? Who's this?
915
01:07:22,040 --> 01:07:25,600
No, you leave them sitting out.
916
01:07:25,640 --> 01:07:27,360
Sweeter that way.
Mikey?
917
01:07:32,680 --> 01:07:35,000
Tapelig gutt.
What?
918
01:07:36,160 --> 01:07:37,840
Mikey, what?
919
01:07:37,880 --> 01:07:39,640
Tapelig gutt...
920
01:07:50,200 --> 01:07:52,520
Merry Christmas, everyone!
921
01:08:41,160 --> 01:08:43,880
Suckers!
922
01:08:51,160 --> 01:08:52,600
Huh?
923
01:08:56,800 --> 01:09:01,440
NOOOOOOOOO!
924
01:09:04,160 --> 01:09:07,680
'Dr O'Leary, ring extension 395.
925
01:09:07,720 --> 01:09:10,280
Dr O'Leary, extension 395...'
926
01:09:12,080 --> 01:09:15,400
I have to work.
What am I supposed to do?
927
01:09:17,000 --> 01:09:19,280
I have no answer to that,
Mrs Collins.
928
01:09:19,320 --> 01:09:20,800
Patricia.
929
01:09:23,960 --> 01:09:25,800
More and more in this job,
930
01:09:25,840 --> 01:09:28,800
I see good people with
their backs against the wall.
931
01:09:32,120 --> 01:09:33,600
Charlie was...
932
01:09:33,640 --> 01:09:37,240
Santa was saying
what great boys you have.
933
01:09:37,280 --> 01:09:40,360
No. "Remarkable".
934
01:09:40,400 --> 01:09:42,000
That was the word he used.
935
01:09:43,480 --> 01:09:47,200
When I left him, he was deciding
what he'll bring you for Christmas.
936
01:09:47,240 --> 01:09:51,160
Or what his elves will bring you,
seeing as how he's laid up.
937
01:09:57,560 --> 01:09:59,040
Look.
938
01:10:00,200 --> 01:10:02,800
The thing is, Patricia...
939
01:10:02,840 --> 01:10:04,760
none of this looks good.
940
01:10:04,800 --> 01:10:08,160
Especially a police officer
discharging his weapon
941
01:10:08,200 --> 01:10:10,840
at an old man with dementia.
942
01:10:10,880 --> 01:10:14,520
I mean, can you imagine what
the papers would do with that?
943
01:10:14,560 --> 01:10:16,920
And then, of course,
there's the fact
944
01:10:16,960 --> 01:10:19,800
that our guy got clean away.
945
01:10:23,960 --> 01:10:25,440
With all that money.
946
01:10:27,880 --> 01:10:29,960
I don't care about the money.
947
01:10:33,400 --> 01:10:35,800
All I care about
is those two wee boys.
948
01:10:39,080 --> 01:10:40,840
That's all I care about.
949
01:10:47,120 --> 01:10:50,600
'You stole 80 grand. I want half.'
950
01:10:50,640 --> 01:10:52,720
'Don't let your heart
turn sour, son.'
951
01:10:52,760 --> 01:10:54,600
'End of the road, Einstein.'
952
01:10:54,640 --> 01:10:56,400
'Do you think I'll get a bike
this year?'
953
01:10:56,440 --> 01:10:57,720
'I don't like leaving yous.'
954
01:10:57,760 --> 01:10:59,200
'You've grown up too fast.'
955
01:10:59,240 --> 01:11:01,080
'Any time I say something to him...'
956
01:11:01,120 --> 01:11:03,320
'Tapelig gutt.'
957
01:11:03,360 --> 01:11:04,520
'They shot Santa!'
958
01:11:04,560 --> 01:11:06,920
'Tonight I'm gonna sort
my Christmas list
959
01:11:06,960 --> 01:11:09,080
once and for all, little bro.'
960
01:11:11,240 --> 01:11:13,360
Mikey?
961
01:11:13,400 --> 01:11:14,880
Mikey?
962
01:11:15,880 --> 01:11:17,200
Oh, thank God.
963
01:11:18,400 --> 01:11:19,600
How are you feeling?
964
01:11:21,200 --> 01:11:24,120
It's OK. It's fine.
965
01:11:24,160 --> 01:11:25,960
Mr Heather's fine.
966
01:11:27,440 --> 01:11:28,960
He is?
967
01:11:30,840 --> 01:11:32,280
He's not Mr Heather.
968
01:11:33,520 --> 01:11:35,960
If he had his magic dust,
you'd see.
969
01:11:36,000 --> 01:11:37,520
I'll tell him you've woken up,
Mikey.
970
01:11:37,560 --> 01:11:39,080
He'll be glad to hear that.
971
01:11:42,640 --> 01:11:44,080
He's just down the corridor.
972
01:11:45,760 --> 01:11:48,480
He's not exactly
singing and dancing but...
973
01:11:48,520 --> 01:11:50,240
he's OK.
974
01:11:50,280 --> 01:11:52,520
And Sean's OK.
And you're OK.
975
01:11:52,560 --> 01:11:54,000
What about the police?
976
01:11:55,240 --> 01:11:57,160
Are they OK?
977
01:12:01,640 --> 01:12:03,480
The money...
978
01:12:06,320 --> 01:12:09,000
..it was inside my coat.
979
01:12:09,040 --> 01:12:10,400
I know.
980
01:12:12,320 --> 01:12:13,560
What?
981
01:12:32,000 --> 01:12:33,560
All of it?
982
01:12:33,600 --> 01:12:35,320
You didn't keep just a little bit?
983
01:12:36,480 --> 01:12:37,920
Not a penny.
984
01:12:40,880 --> 01:12:42,560
We're better than that.
985
01:12:45,000 --> 01:12:47,320
We're a family, Mikey.
986
01:12:47,360 --> 01:12:48,800
We're a family.
987
01:12:48,840 --> 01:12:52,360
And we'll make it through this,
if we stick together.
988
01:13:00,960 --> 01:13:02,440
Rest up, love.
989
01:13:34,600 --> 01:13:36,800
It's Christmas Eve.
990
01:13:38,200 --> 01:13:41,920
Back home,
I would be getting up about now.
991
01:13:43,240 --> 01:13:46,560
Loading up the sleigh,
all the little elves...
992
01:13:46,600 --> 01:13:50,360
So what were you doing last night,
if tonight's Christmas Eve?
993
01:13:53,640 --> 01:13:57,160
Dry run.
Testing the wind currents.
994
01:13:57,200 --> 01:13:59,120
Tricky things, wind currents.
995
01:13:59,160 --> 01:14:03,200
Why, one year,
we ended up in Slough
996
01:14:03,240 --> 01:14:05,160
when we should have been
in Stockholm.
997
01:14:05,200 --> 01:14:07,320
Rudolph was distraught.
998
01:14:08,480 --> 01:14:10,640
We don't talk about it.
999
01:14:12,160 --> 01:14:15,280
Rudolph will be back for me soon.
1000
01:14:15,320 --> 01:14:20,520
Did I ever tell you that...
that it takes a... a long time
1001
01:14:20,560 --> 01:14:25,040
for a reindeer to turn
the sleigh in mid-air? Did...
1002
01:14:28,360 --> 01:14:29,760
What?
1003
01:14:32,120 --> 01:14:33,760
What?!
1004
01:14:38,200 --> 01:14:40,240
You just think I'm crazy.
1005
01:14:57,240 --> 01:14:59,400
Making all those toys?
1006
01:14:59,440 --> 01:15:01,600
And giving them away for nothing?
1007
01:15:01,640 --> 01:15:03,480
Craziest thing I ever heard.
1008
01:15:07,880 --> 01:15:10,040
Santa.
1009
01:16:01,480 --> 01:16:04,800
Santa Claus Is Comin' To Town
1010
01:16:04,840 --> 01:16:09,400
# Yeah you better watch out,
You better not cry
1011
01:16:09,440 --> 01:16:14,000
# You better not pout,
I'm telling you why
1012
01:16:14,040 --> 01:16:17,760
# Santa Claus is comin' to town
1013
01:16:17,800 --> 01:16:21,440
# Santa Claus is comin' to town
1014
01:16:21,480 --> 01:16:26,520
# Santa Claus is comin' to town... #
1015
01:16:28,320 --> 01:16:30,840
Happy Christmas, everybody!
1016
01:16:33,600 --> 01:16:36,200
AccessibleCustomerService{sky.uk
71202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.