Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,360 --> 00:00:19,442
In this film, the director creates a
personal image of Jacques Vergès, which
4
00:00:19,466 --> 00:00:24,020
of course is not identical to the views
of the people who have their say in it.
5
00:01:05,039 --> 00:01:07,857
Jacques Vergès wrote...
6
00:01:10,927 --> 00:01:14,640
that he knew me for 20 or 30 years...
7
00:01:14,858 --> 00:01:16,756
Brother No. 1 of
the Khmer Rouge
8
00:01:16,780 --> 00:01:21,104
as someone polite, discreet...
9
00:01:22,715 --> 00:01:24,126
and smiling.
10
00:01:28,192 --> 00:01:32,681
House of Khieu Samphan
11
00:01:32,983 --> 00:01:37,281
Brother No. 4 of
the Khmer Rouge
12
00:01:43,731 --> 00:01:46,680
Some say the genocide
was wholly intentional.
13
00:01:47,131 --> 00:01:48,527
I say it wasn't.
14
00:01:49,299 --> 00:01:52,243
There were deaths and famine,
but it was unintentional.
15
00:01:52,267 --> 00:01:53,686
Lawyer
16
00:01:53,915 --> 00:01:58,235
There was reprehensible
repression and torture.
17
00:01:58,259 --> 00:02:01,143
But not on millions of people.
18
00:02:02,035 --> 00:02:07,707
About the number of deaths:
The mass graves found don't tally
19
00:02:07,731 --> 00:02:09,971
with the number of alleged victims.
20
00:02:20,019 --> 00:02:24,027
Torture and crimes were committed,
but it was lumped together.
21
00:02:24,051 --> 00:02:26,651
The U.S. Bombardments
weren't considered,
22
00:02:26,675 --> 00:02:30,006
or the famine from the U.S. Embargo
and blockade.
23
00:02:30,387 --> 00:02:34,810
It became a package, and it was
all blamed on the Khmers Rouges.
24
00:02:36,761 --> 00:02:41,625
JAQUES VERGES
TERROR ADVOCATE
25
00:03:18,694 --> 00:03:20,925
Paul and Jacques Vergès
report to the Front at 17.
26
00:03:20,949 --> 00:03:23,732
Fighting in a war seemed
27
00:03:23,756 --> 00:03:27,502
risky to me,
but an adventure worth having.
28
00:03:27,720 --> 00:03:32,623
And under De Gaulle,
a general sentenced to death.
29
00:03:33,395 --> 00:03:36,497
It felt like total happiness.
30
00:03:36,979 --> 00:03:39,830
To me, France isn't the settlers,
31
00:03:40,531 --> 00:03:43,350
it's Montaigne, it's Diderot,
32
00:03:43,411 --> 00:03:44,789
the French Revolution.
33
00:03:46,336 --> 00:03:50,246
For France to disappear
was intolerable to me.
34
00:03:50,309 --> 00:03:52,876
That's why I enlisted.
35
00:03:54,718 --> 00:03:56,015
The Liberation
36
00:03:56,039 --> 00:03:58,857
I could've stepped on a mine
and been castrated.
37
00:03:59,955 --> 00:04:01,755
It was one of my big fears.
38
00:04:01,779 --> 00:04:05,978
Or be disfigured,
another of my frivolous fears.
39
00:04:06,002 --> 00:04:07,282
It didn't happen.
40
00:04:07,635 --> 00:04:11,383
I'd have lost my nose,
but become a hero.
41
00:04:11,407 --> 00:04:13,810
My opinions
would have been valued,
42
00:04:13,834 --> 00:04:15,823
even though I'd have been bitter.
43
00:04:16,577 --> 00:04:19,494
This is my only war wound:
44
00:04:19,859 --> 00:04:22,715
Eating oysters in Tremblade,
45
00:04:22,739 --> 00:04:24,955
before disembarking at Oléron.
46
00:04:24,979 --> 00:04:26,555
I was so greedy
47
00:04:26,579 --> 00:04:30,390
that my British Army knife
snapped back on my finger.
48
00:04:30,877 --> 00:04:33,444
Call it luck, or grace!
49
00:04:33,928 --> 00:04:37,799
While in France
they rejoiced over the victory,
50
00:04:37,823 --> 00:04:39,428
Former Algerian President
51
00:04:39,452 --> 00:04:41,983
here in Algeria on May 8, 1945,
52
00:04:42,007 --> 00:04:44,094
it was more like a day of mourning.
53
00:04:44,573 --> 00:04:47,391
The Sétif massacres
were on Armistice Day,
54
00:04:47,453 --> 00:04:49,475
that's what's so appalling.
55
00:04:50,056 --> 00:04:53,322
The day Germany surrendered,
56
00:04:53,437 --> 00:04:55,677
Frenchmen slaughtered Algerians.
57
00:04:56,893 --> 00:04:59,482
Numbers always vary
in cases like that.
58
00:05:00,125 --> 00:05:02,267
The minimum number is 10,000.
59
00:05:02,492 --> 00:05:08,388
The United States consulate
estimated it at 45,000.
60
00:05:12,285 --> 00:05:16,941
May 8, 1945, was the day
of the Allies' victory celebration,
61
00:05:17,990 --> 00:05:20,557
and we felt we'd been
part of that war.
62
00:05:20,925 --> 00:05:23,809
We called
for a peaceful demonstration,
63
00:05:25,071 --> 00:05:28,856
with our slogans, and our flag.
64
00:05:28,880 --> 00:05:30,690
To carry a flag
65
00:05:30,830 --> 00:05:34,104
was a crime, an insult to France
66
00:05:34,128 --> 00:05:36,695
for the French settlers.
67
00:05:36,886 --> 00:05:40,763
The orders were: If you see
the Algerian flag, shoot at them.
68
00:05:41,935 --> 00:05:43,859
So the massacre took place.
69
00:05:52,321 --> 00:05:57,794
The only surviving film
of the Demonstration
70
00:06:27,856 --> 00:06:31,608
The place where I was born
and grew up, Kherrata,
71
00:06:31,632 --> 00:06:33,432
is known to all Algerians
72
00:06:33,456 --> 00:06:37,016
for the repressive terror
that took place there.
73
00:06:37,040 --> 00:06:40,404
May 8, 1945 stands
for Sétif, Guelma
74
00:06:40,495 --> 00:06:43,030
and Kherrata. I'm from Kherrata.
75
00:06:45,800 --> 00:06:49,349
This massacre took place in 1945,
76
00:06:50,159 --> 00:06:53,043
and in 1954 the revolution broke out.
77
00:06:54,032 --> 00:06:56,024
The two events are connected.
78
00:06:56,048 --> 00:06:57,936
It was General Duval who said:
79
00:06:57,960 --> 00:07:00,667
"It got us peace for ten years."
80
00:07:02,135 --> 00:07:04,790
In a lawsuit in France,
81
00:07:05,280 --> 00:07:08,295
one of my clients, a friend, said:
82
00:07:09,129 --> 00:07:10,703
"I was ten years old,
83
00:07:11,648 --> 00:07:15,426
"my parents drove me
to a mass grave
84
00:07:18,095 --> 00:07:19,921
"and said: Never forget that!"
85
00:07:21,327 --> 00:07:25,968
So those massacres heralded
the Algerian revolution.
86
00:07:31,119 --> 00:07:32,632
I was a colonel,
87
00:07:32,656 --> 00:07:36,849
in charge of military operations
in the autonomous zone
88
00:07:37,168 --> 00:07:41,110
...of greater Algiers
and became the political-military boss
89
00:07:41,296 --> 00:07:44,692
of the autonomous zone
which is called "autonomous",
90
00:07:44,935 --> 00:07:47,983
because it depended on no one,
on no willaya.
91
00:08:16,044 --> 00:08:19,672
Extremist French settlers
made a bomb...
92
00:08:19,696 --> 00:08:23,288
a powerful one...
93
00:08:23,312 --> 00:08:24,690
it killed dozens.
94
00:08:24,978 --> 00:08:27,639
10th August 1956
75 Dead
95
00:08:27,823 --> 00:08:29,592
I went there at the time
96
00:08:29,616 --> 00:08:35,729
and I helped pull out
bodies from the rubble...
97
00:08:36,528 --> 00:08:42,084
The local people wanted to rush
into the European quarter,
98
00:08:42,415 --> 00:08:45,136
kill them, start a civil war.
99
00:08:45,488 --> 00:08:47,411
We stopped them...
100
00:08:47,696 --> 00:08:51,031
and said:
"Keep cool, don't do anything.
101
00:08:51,055 --> 00:08:54,103
"We, the FLN army will avenge you."
102
00:08:58,704 --> 00:09:00,016
For the Milk-Bar.
103
00:09:05,519 --> 00:09:06,766
Stop!
104
00:09:13,867 --> 00:09:15,081
Go on...
105
00:09:15,152 --> 00:09:16,694
Excuse me...
106
00:09:20,577 --> 00:09:21,919
May I pass, sir?
107
00:09:21,943 --> 00:09:24,209
"The Battle of Algiers"
G. Pontecorvo
108
00:10:10,950 --> 00:10:14,424
We needed
good-looking girls and boys
109
00:10:14,448 --> 00:10:18,735
to infiltrate
that world and plant bombs.
110
00:10:18,759 --> 00:10:20,268
That's how...
111
00:10:22,576 --> 00:10:26,367
we started recruiting.
First, Djamila Bouhired
112
00:10:26,621 --> 00:10:28,728
who lived in the casbah.
113
00:10:28,752 --> 00:10:30,861
I recruited her
114
00:10:31,120 --> 00:10:34,833
saying: "Do you agree to do it...
115
00:10:35,568 --> 00:10:37,109
"to plant bombs?"
116
00:10:37,200 --> 00:10:38,774
She agreed absolutely.
117
00:10:39,632 --> 00:10:43,858
Then she started to recruit,
and so did I.
118
00:10:44,656 --> 00:10:46,808
That's how I assembled
119
00:10:46,832 --> 00:10:48,632
a team of girls,
120
00:10:48,656 --> 00:10:51,191
and only I decided
121
00:10:51,215 --> 00:10:52,910
where bombs would be placed.
122
00:11:01,576 --> 00:11:08,049
7th January 1957
5,000 French paratroopers land in Algiers
123
00:11:18,191 --> 00:11:22,296
It was early in the morning.
I said we're changing hideouts.
124
00:11:22,320 --> 00:11:27,539
We disguised ourselves as women...
There was Ali La Pointe,
125
00:11:28,090 --> 00:11:29,335
the whole group...
126
00:11:29,359 --> 00:11:31,283
Zohra Drif, was one of us.
127
00:11:31,920 --> 00:11:35,224
As we crossed the casbah
to reach our new hideout,
128
00:11:35,248 --> 00:11:37,171
suddenly there were patrols.
129
00:11:38,320 --> 00:11:39,416
"Stop!"
130
00:11:39,440 --> 00:11:44,247
I was 15 meters ahead of the rest,
131
00:11:44,271 --> 00:11:47,145
I turned around
with my submachine-gun
132
00:11:47,169 --> 00:11:48,831
and I fired...
133
00:11:48,927 --> 00:11:51,000
Djamila Bouhired was coming,
134
00:11:51,024 --> 00:11:54,453
she was the last,
carrying the documents...
135
00:11:54,960 --> 00:11:59,502
She was hit, and they captured her.
136
00:11:59,600 --> 00:12:03,444
The moment she was arrested,
we needed a lawyer.
137
00:12:03,865 --> 00:12:06,167
I sent Zohra Drif,
138
00:12:06,191 --> 00:12:09,359
who knew Djamila well,
we were living together,
139
00:12:10,479 --> 00:12:13,297
to find a lawyer.
140
00:12:13,904 --> 00:12:18,512
I took law in Paris after literature
and Far-Eastern languages.
141
00:12:18,575 --> 00:12:20,663
I was admitted to the bar in 1955.
142
00:12:20,687 --> 00:12:24,440
I was 30, so I wasn't a kid
143
00:12:24,464 --> 00:12:28,559
but also not very old.
144
00:12:29,712 --> 00:12:31,341
I get to Algiers,
145
00:12:31,632 --> 00:12:33,719
and at the time I stayed
146
00:12:35,032 --> 00:12:38,909
at the Hotel Aleti
where Paris lawyers stayed,
147
00:12:38,991 --> 00:12:43,320
when an emissary
from the Algiers FLN,
148
00:12:43,344 --> 00:12:44,853
of the autonomous zone
149
00:12:44,943 --> 00:12:46,736
came to see me:
150
00:12:46,896 --> 00:12:48,525
It was Zohra Drif.
151
00:12:49,121 --> 00:12:53,040
I ask for the lawyer from Paris.
152
00:12:53,064 --> 00:12:54,928
I'm told: "Wait, we'll call him."
153
00:12:54,952 --> 00:12:56,303
Vice-president of
the Algerian Senate
154
00:12:56,327 --> 00:12:59,198
Then I see Attorney Vergès.
155
00:12:59,222 --> 00:13:00,492
Big surprise.
156
00:13:00,516 --> 00:13:02,339
First, Vergès, is a very French name,
157
00:13:02,363 --> 00:13:07,415
and I see someone
who's more like us,
158
00:13:07,439 --> 00:13:09,944
by his complexion, his eyes...
159
00:13:09,968 --> 00:13:13,656
I was wearing a hijab
160
00:13:13,680 --> 00:13:15,416
because I was a wanted person,
161
00:13:15,440 --> 00:13:19,895
so all you could see was my eyes.
162
00:13:19,919 --> 00:13:23,218
Right away I knew...
163
00:13:23,599 --> 00:13:27,095
there was a feeling of mutual trust...
164
00:13:27,312 --> 00:13:29,879
I let her know that I...
165
00:13:31,887 --> 00:13:34,599
who had a Vietnamese mother,
166
00:13:35,325 --> 00:13:37,281
a father from Réunion Island,
167
00:13:37,891 --> 00:13:40,546
I sympathized
with the Algerian struggle,
168
00:13:41,142 --> 00:13:43,611
and didn't condemn their violence.
169
00:13:52,208 --> 00:13:54,540
I was obsessed by this case
170
00:13:54,575 --> 00:13:56,856
as I'd been told
she was in a hospital,
171
00:13:56,880 --> 00:13:59,447
was tortured on her hospital bed.
172
00:13:59,978 --> 00:14:03,561
Then was handed over
to a paratroop regiment.
173
00:14:03,900 --> 00:14:07,843
I went every day to the Law Courts
to get news.
174
00:14:10,096 --> 00:14:11,986
Every day I saw the DA.
175
00:14:12,784 --> 00:14:16,504
One morning, I asked him:
"Any news of my client?"
176
00:14:16,528 --> 00:14:18,899
He said:
"She's being interrogated now."
177
00:14:19,152 --> 00:14:20,919
I said: "By which prosecutor?"
178
00:14:20,943 --> 00:14:23,827
He gave me the name
and I sped off.
179
00:14:26,928 --> 00:14:32,087
The prosecutor, a bully,
asked me why I was there,
180
00:14:32,111 --> 00:14:36,216
I said Djamila's parents
hired me to defend her.
181
00:14:36,240 --> 00:14:39,375
I showed my letter of empowerment.
182
00:14:40,688 --> 00:14:43,544
I gave Djamila
my most meaningful look,
183
00:14:43,568 --> 00:14:46,932
so she'd realize
I knew her parents and friends.
184
00:14:48,239 --> 00:14:50,168
The DA tried to make her talk.
185
00:14:50,192 --> 00:14:52,531
I signaled to her
she needn't answer.
186
00:14:53,008 --> 00:14:54,669
She refused to answer him.
187
00:14:54,928 --> 00:14:58,904
Muslim terrorists,
Djamila Bouhired and Djamila Bouazza
188
00:14:58,928 --> 00:15:01,845
to be tried by a military court.
189
00:15:09,424 --> 00:15:13,271
We're in front of what was once
the military courthouse,
190
00:15:13,295 --> 00:15:15,764
the permanent military tribunal.
191
00:15:16,079 --> 00:15:18,068
This tiny street
192
00:15:18,451 --> 00:15:21,913
was filled
during the trials by a crowd,
193
00:15:22,127 --> 00:15:26,037
a mixed crowd of fascist thugs
and paratroopers,
194
00:15:26,800 --> 00:15:30,033
who were in this street
and in the courtroom.
195
00:15:30,192 --> 00:15:33,239
We pleaded,
with these people behind us,
196
00:15:33,840 --> 00:15:36,374
who threatened and growled,
197
00:15:36,560 --> 00:15:38,487
and all around
198
00:15:38,511 --> 00:15:41,559
were reporters who did this
for our clients.
199
00:15:42,191 --> 00:15:46,488
The trial took place
in this lynch mob mood,
200
00:15:46,512 --> 00:15:49,239
to the point that one day
201
00:15:49,263 --> 00:15:51,480
when the spectators interrupted me,
202
00:15:51,504 --> 00:15:54,647
I asked Judge Rouanar:
203
00:15:54,671 --> 00:15:58,220
"Your Honor, am I in a court of law
204
00:15:58,736 --> 00:16:00,212
"or a murder plot?"
205
00:16:00,656 --> 00:16:03,409
We were dealing with idiots.
206
00:16:03,984 --> 00:16:07,282
They had a very limited
view of the world:
207
00:16:08,080 --> 00:16:10,963
I was just a mercenary and a traitor.
208
00:16:11,216 --> 00:16:15,190
My clients and friends
were assassins or apes,
209
00:16:15,312 --> 00:16:16,756
as they called them.
210
00:16:18,159 --> 00:16:21,112
So they couldn't understand us.
211
00:16:21,136 --> 00:16:23,416
But we could understand them,
212
00:16:23,440 --> 00:16:25,560
and how their tiny brains worked.
213
00:16:25,584 --> 00:16:28,272
So it was easy for me,
214
00:16:30,160 --> 00:16:32,815
when I felt the mood
was getting too calm,
215
00:16:33,365 --> 00:16:35,671
to turn around arrogantly,
216
00:16:35,695 --> 00:16:38,903
then I'd hear these growls
in the courtroom,
217
00:16:38,927 --> 00:16:41,896
and I'd ask the Judge:
"Your Honor,
218
00:16:42,128 --> 00:16:44,913
"is this a normal trial
or a murder plot?"
219
00:16:45,039 --> 00:16:48,728
Or when people shouted
"the Chinaman", to say:
220
00:16:48,752 --> 00:16:51,373
"Your Honor,
must I remind them that
221
00:16:51,792 --> 00:16:54,775
"when their ancestors ate a coms
in the forest,
222
00:16:54,799 --> 00:16:57,171
"mine were building palaces."
223
00:16:58,799 --> 00:17:02,611
The problem
wasn't to play for sympathy,
224
00:17:02,735 --> 00:17:06,514
as left wing lawyers advised us to do,
225
00:17:06,640 --> 00:17:09,141
from the murderous fools
who judged us,
226
00:17:09,968 --> 00:17:12,440
but to taunt them,
to provoke incidents
227
00:17:12,464 --> 00:17:17,104
that would reach Paris,
London, Brussels or Cairo.
228
00:17:17,231 --> 00:17:20,814
What's nice about
the Djamila Bouhired affair,
229
00:17:21,488 --> 00:17:24,439
is that Vergès, who told
French lawyers to go to hell,
230
00:17:24,463 --> 00:17:27,481
who was outspoken,
and insulted judges,
231
00:17:27,505 --> 00:17:30,104
Journalist and Writer
232
00:17:30,128 --> 00:17:31,342
suddenly...
233
00:17:32,847 --> 00:17:37,041
meeting Djamila Bouhired,
a prisoner who'd just been tortured,
234
00:17:37,712 --> 00:17:40,432
he broke down sobbing
235
00:17:41,080 --> 00:17:43,255
and was deeply upset.
236
00:17:43,280 --> 00:17:47,277
I don't know if he fell in love
with Djamila Bouhired herself,
237
00:17:47,472 --> 00:17:51,159
he fell in love with a young woman
who shattered him
238
00:17:51,183 --> 00:17:55,693
because she'd just been tortured
by French officers,
239
00:17:56,218 --> 00:17:58,174
and she was totally dignified.
240
00:17:58,225 --> 00:18:03,095
Djamila now appeared
as the embodiment of Algeria.
241
00:18:04,912 --> 00:18:07,087
Indeed, at the time of the trial,
242
00:18:07,151 --> 00:18:08,878
it was obvious
243
00:18:09,423 --> 00:18:13,591
that now the revolution
was present in the courtroom
244
00:18:13,615 --> 00:18:15,736
and had Djamila's face,
245
00:18:15,760 --> 00:18:18,065
and the revolution had hers.
246
00:18:23,713 --> 00:18:27,959
For us,
Djamila was a great militant.
247
00:18:28,063 --> 00:18:30,519
She symbolized the struggle
248
00:18:30,543 --> 00:18:34,904
for national liberation in Algiers,
and all Algeria,
249
00:18:34,928 --> 00:18:36,917
and especially for women.
250
00:18:39,401 --> 00:18:41,016
Formerly sentenced to death
251
00:18:41,040 --> 00:18:44,055
She was an example
to all the women
252
00:18:44,079 --> 00:18:47,640
who desperately wanted
to militate and plant bombs,
253
00:18:47,664 --> 00:18:51,606
and take part in armed actions
254
00:18:51,632 --> 00:18:52,977
and be present.
255
00:18:53,648 --> 00:18:56,335
At the time we noticed something:
256
00:18:56,463 --> 00:18:58,551
After her arrest,
257
00:19:00,016 --> 00:19:02,965
in many homes
where girls were born,
258
00:19:02,991 --> 00:19:06,807
they were given the name "Djamila".
259
00:19:06,831 --> 00:19:09,301
She favored
the most offensive defense,
260
00:19:09,424 --> 00:19:11,053
she didn't want to yield.
261
00:19:11,536 --> 00:19:14,583
She had said in court:
"You know nothing about me,
262
00:19:15,280 --> 00:19:19,222
"but you must know
that if I'm ordered to place a bomb,
263
00:19:19,516 --> 00:19:20,876
"I'll do it."
264
00:19:22,512 --> 00:19:25,335
Which is worse for them than saying:
265
00:19:25,359 --> 00:19:27,927
"I placed a bomb and I'm sorry."
266
00:19:27,951 --> 00:19:29,783
So he was defending soldiers.
267
00:19:29,807 --> 00:19:31,895
Who, from his point of view,
268
00:19:32,143 --> 00:19:35,128
were all committed to that war.
269
00:19:35,152 --> 00:19:39,149
He wasn't trying to get
a 6-months shorter sentence
270
00:19:39,504 --> 00:19:42,327
from a judge,
as is done today in France,
271
00:19:42,351 --> 00:19:44,624
by appealing for mercy
and all that...
272
00:19:44,871 --> 00:19:46,615
You can see why he was furious
273
00:19:46,639 --> 00:19:50,768
at lawyers who came
from Paris and tried that tactic.
274
00:19:50,968 --> 00:19:56,121
That's when was born
the idea of using a "rupture defense".
275
00:19:57,551 --> 00:19:59,988
So that when the judge says:
"You're French",
276
00:20:00,300 --> 00:20:02,296
the prisoner says: "I'm Algerian."
277
00:20:02,320 --> 00:20:04,984
The judge says:
"You're in a criminal conspiracy."
278
00:20:05,008 --> 00:20:08,983
The prisoner says:
"I'm in the resistance."
279
00:20:09,296 --> 00:20:12,343
The judge says:
"You committed murder",
280
00:20:12,463 --> 00:20:14,520
he says: "I executed a traitor."
281
00:20:14,544 --> 00:20:17,943
From then on,
no dialogue is possible.
282
00:20:17,967 --> 00:20:21,449
5 death sentences
in trial of "two Djamilas"
283
00:20:21,473 --> 00:20:24,575
Violent incidents:
Vergès put on notice.
284
00:20:25,455 --> 00:20:28,190
Djamila Bouhired and 5 others
were sentenced to death.
285
00:20:28,327 --> 00:20:32,684
When Djamila heard
the death sentence, she laughed.
286
00:20:33,823 --> 00:20:36,340
What the Judge said
is worthy of an anthology:
287
00:20:36,364 --> 00:20:37,853
What made Djamila
Bouhired laugh?
288
00:20:37,877 --> 00:20:41,044
"Don't laugh, Miss, it's serious."
289
00:20:43,535 --> 00:20:46,801
I found out
from a local right wing lawyer
290
00:20:46,916 --> 00:20:49,418
that the prisoners
were going to be executed.
291
00:20:50,640 --> 00:20:52,531
A lawyer said to me:
292
00:20:54,694 --> 00:20:59,172
"Do you care
about your client's life?"
293
00:21:01,232 --> 00:21:03,767
I answered: "More than my own."
294
00:21:03,791 --> 00:21:06,064
"Then don't waste another minute.
295
00:21:06,831 --> 00:21:09,137
"Mr Lacoste promised us her head."
296
00:21:09,840 --> 00:21:12,342
So I told my colleagues:
297
00:21:13,247 --> 00:21:18,203
The only way now
to save the prisoners,
298
00:21:18,239 --> 00:21:20,824
is to activate French
299
00:21:20,848 --> 00:21:22,804
and international public opinion.
300
00:21:23,216 --> 00:21:25,368
Djamila is Algeria's Joan of Arc
301
00:21:25,392 --> 00:21:27,448
Film made of her life
302
00:21:27,472 --> 00:21:29,495
Young socialist goes on hunger strike
303
00:21:29,519 --> 00:21:31,672
Jordan wants her pardoned
304
00:21:31,696 --> 00:21:34,072
Nehru opposes Algeria executions
305
00:21:34,096 --> 00:21:38,616
For Djamila
306
00:21:38,640 --> 00:21:40,792
76 British MPs for her pardon
307
00:21:40,816 --> 00:21:43,192
Ho Chi Minh asks for her pardon
308
00:21:43,216 --> 00:21:45,112
French President urged to spare her
309
00:21:45,136 --> 00:21:47,927
Letters, telegrams
from all over plead for her
310
00:21:47,951 --> 00:21:49,809
Pardon for Djamila!
311
00:21:52,528 --> 00:21:55,030
Germans ask for her pardon
312
00:22:34,479 --> 00:22:36,824
Death row was in this block.
313
00:22:36,848 --> 00:22:38,193
This was death row?
314
00:22:42,215 --> 00:22:46,688
Formerly sentenced to death
315
00:22:48,831 --> 00:22:50,886
It was quite plush...
316
00:22:51,311 --> 00:22:54,413
Look at this faucet,
discreetly hidden.
317
00:22:54,895 --> 00:22:57,299
Those were the toilets.
318
00:22:57,423 --> 00:22:58,871
We did our...
319
00:22:58,895 --> 00:23:02,016
We washed there and did our...
320
00:23:03,312 --> 00:23:04,973
You realize...
321
00:23:06,575 --> 00:23:09,907
- Night and day...
- We were shackled.
322
00:23:12,560 --> 00:23:13,879
Hand and foot...
323
00:23:13,903 --> 00:23:15,895
Our feet were shackled...
324
00:23:15,919 --> 00:23:19,160
Those sentenced to death
aren't another species,
325
00:23:19,184 --> 00:23:24,312
they're militants who raised
themselves to higher spheres,
326
00:23:24,336 --> 00:23:27,000
who transcended the problems
327
00:23:27,024 --> 00:23:29,880
and the delicate situations
328
00:23:29,904 --> 00:23:32,886
that each of them faced.
329
00:23:34,576 --> 00:23:37,296
They were a model
for other inmates
330
00:23:37,999 --> 00:23:40,174
who emulated
331
00:23:40,208 --> 00:23:44,120
their behavior,
and based their attitude
332
00:23:44,144 --> 00:23:45,880
on those sentenced to death.
333
00:23:45,904 --> 00:23:50,195
When there was a struggle
against the Department of Prisons,
334
00:23:50,383 --> 00:23:53,104
when those sentenced to death
sided with the other inmates,
335
00:23:53,584 --> 00:23:55,093
it always worked.
336
00:23:55,312 --> 00:23:59,538
A strike by inmates on death row
isn't like an ordinary inmate strike.
337
00:24:01,391 --> 00:24:03,413
There was a great deal of anxiety,
338
00:24:04,719 --> 00:24:07,440
and also fear,
339
00:24:09,904 --> 00:24:12,144
but we accepted it,
340
00:24:12,207 --> 00:24:14,774
because we knew
why we were there.
341
00:24:16,976 --> 00:24:19,477
We were convinced we'd done right.
342
00:24:20,495 --> 00:24:23,062
Someone sentenced to death
343
00:24:23,088 --> 00:24:25,589
knows he has 45 days before him
344
00:24:25,616 --> 00:24:28,792
to be pardoned or not
345
00:24:28,816 --> 00:24:31,918
by the French President.
346
00:24:32,912 --> 00:24:36,504
And once someone on death row
347
00:24:36,528 --> 00:24:41,005
hasn't been pardoned,
he awaits death every day.
348
00:24:41,519 --> 00:24:44,086
We even prepared the statement
349
00:24:44,272 --> 00:24:48,151
we'd make in front of the guillotine.
350
00:24:48,175 --> 00:24:51,441
"Long live free Algeria, Inch'Allah!"
351
00:24:52,240 --> 00:24:53,911
We couldn't sleep at night.
352
00:24:53,935 --> 00:24:55,672
There were 5 of us:
353
00:24:55,696 --> 00:24:59,279
Djamila Bouhired,
Bouazza, Guerroudj and Netter.
354
00:24:59,408 --> 00:25:01,942
In two cells. So we couldn't sleep.
355
00:25:02,000 --> 00:25:04,535
In the morning,
we heard the keys in the doors,
356
00:25:04,559 --> 00:25:06,702
we heard the guillotine being set up
357
00:25:07,508 --> 00:25:11,024
and wondered: "Will it be us today?"
358
00:25:15,888 --> 00:25:19,601
God is great!
359
00:25:24,842 --> 00:25:27,594
We heard them
climbing the guillotine steps.
360
00:25:27,728 --> 00:25:29,591
They said "Allah Akbar"
361
00:25:29,615 --> 00:25:32,685
and we answered "Allah Akbar"
362
00:25:33,090 --> 00:25:37,147
and sang a patriotic song,
363
00:25:37,603 --> 00:25:39,352
and did our traditional wails,
364
00:25:39,376 --> 00:25:42,871
and from the casbah
the women answered.
365
00:25:42,895 --> 00:25:44,888
We climbed
on each other's shoulders
366
00:25:44,912 --> 00:25:48,014
knowing that the brothers
who'd be executed
367
00:25:48,207 --> 00:25:49,782
were behind that wall.
368
00:25:50,735 --> 00:25:53,431
Then we sang patriotic songs,
369
00:25:53,455 --> 00:25:56,655
did our traditional wails...
370
00:26:00,912 --> 00:26:03,665
And the whole city
371
00:26:04,079 --> 00:26:09,069
woke up at 4 AM
out of solidarity for one of them.
372
00:26:21,999 --> 00:26:24,888
The day following an execution
373
00:26:24,912 --> 00:26:27,697
was a day of fasting.
All the inmates fasted.
374
00:26:28,560 --> 00:26:30,320
No coffee in the morning,
375
00:26:30,447 --> 00:26:34,101
no soup at noon,
no soup in the evening.
376
00:26:34,704 --> 00:26:37,816
It was total silence,
everyone prayed,
377
00:26:37,840 --> 00:26:39,763
and the people were...
378
00:26:40,559 --> 00:26:43,255
they were in a state
379
00:26:43,279 --> 00:26:45,944
of extraordinary spirituality.
380
00:26:45,968 --> 00:26:50,510
I've had clients, friends,
who were sentenced to death.
381
00:26:51,823 --> 00:26:53,333
Several dozen.
382
00:26:56,120 --> 00:26:59,637
- None was executed.
- I wanted to ask you...
383
00:27:00,111 --> 00:27:01,391
I no longer slept.
384
00:27:04,624 --> 00:27:07,955
If any of them had been killed,
I'd have shot...
385
00:27:18,672 --> 00:27:20,879
The writer Georges Arnaud
said to me:
386
00:27:21,071 --> 00:27:22,962
"What if she's executed?"
387
00:27:24,336 --> 00:27:26,264
I said: "I'll shoot someone."
388
00:27:26,288 --> 00:27:30,284
I can get an appointment
with Mr Lacoste or General Massu,
389
00:27:30,704 --> 00:27:31,983
and I'll shoot him.
390
00:27:33,903 --> 00:27:36,973
Then I'll be at peace with myself.
391
00:27:38,416 --> 00:27:42,136
Luckily, Almighty God didn't want it.
392
00:27:42,160 --> 00:27:45,112
Djamila Bouhired
and Jacqueline Guerroudj pardoned
393
00:27:45,136 --> 00:27:49,078
Their sentences commuted
to life at hard labor
394
00:27:49,237 --> 00:27:51,804
I'd lived in a colonized country,
395
00:27:52,355 --> 00:27:55,203
son of a Réunion Island father
396
00:27:55,227 --> 00:27:56,921
and a Vietnamese mother.
397
00:27:57,295 --> 00:27:59,732
My childhood memories
are of a country
398
00:28:00,503 --> 00:28:03,158
where colored people
had to step aside
399
00:28:03,280 --> 00:28:05,236
to let the Europeans go by.
400
00:28:05,776 --> 00:28:08,791
It was a sight,
401
00:28:08,815 --> 00:28:10,990
an unacceptable feeling
402
00:28:11,503 --> 00:28:13,394
to young kids like us.
403
00:28:13,744 --> 00:28:16,365
I think he was born at war,
404
00:28:17,424 --> 00:28:19,380
born angry,
405
00:28:20,239 --> 00:28:21,814
born colonized.
406
00:28:21,936 --> 00:28:24,405
Once you've been colonized,
407
00:28:25,008 --> 00:28:28,142
the only attitude
for a man or a woman,
408
00:28:28,688 --> 00:28:30,197
is to be against things.
409
00:28:30,320 --> 00:28:34,033
You can't go along with them,
make compromises.
410
00:28:34,769 --> 00:28:36,246
So you're against things.
411
00:28:38,639 --> 00:28:42,328
I think he became a lawyer
by accident.
412
00:28:42,352 --> 00:28:45,519
It was the only place
where he had a venue.
413
00:28:46,640 --> 00:28:50,320
If you took up arms,
you'd just be another soldier.
414
00:28:50,480 --> 00:28:54,071
Being an angry lawyer,
in a colonized country,
415
00:28:54,095 --> 00:28:56,816
you have the best venue there is.
416
00:28:57,040 --> 00:28:59,760
Better than journalism,
or anything else.
417
00:28:59,883 --> 00:29:05,239
All eyes are focused on
a duel between two people,
418
00:29:05,263 --> 00:29:07,896
one a judge, the other a "terrorist",
419
00:29:07,920 --> 00:29:09,811
in quotation marks,
420
00:29:10,096 --> 00:29:13,944
and the trial
can become memorable,
421
00:29:13,968 --> 00:29:16,110
as no one can stop you
from talking.
422
00:29:16,264 --> 00:29:19,928
Jacques Vergès calls
for peace in Indochina.
423
00:29:20,815 --> 00:29:24,757
After World War II, colonial
student associations regrouped,
424
00:29:24,848 --> 00:29:26,957
and new ones were formed.
425
00:29:27,376 --> 00:29:29,583
Like that of the Khmer students,
426
00:29:30,256 --> 00:29:32,823
headed by a certain Saloth Sar
427
00:29:33,136 --> 00:29:37,367
who later became Comrade Pol Pot,
428
00:29:37,391 --> 00:29:39,315
those groups were formed then.
429
00:29:40,367 --> 00:29:44,216
Like the Union of Algerian
Muslim Students, the UGEMA.
430
00:29:44,240 --> 00:29:48,472
These groups, like the Réunion
Students Group which I headed,
431
00:29:48,496 --> 00:29:50,488
had liaison committees,
432
00:29:50,512 --> 00:29:52,883
our paper was called
"Anti colonialist Students",
433
00:29:53,328 --> 00:29:57,656
and we constantly organized
demonstrations
434
00:29:57,680 --> 00:29:59,341
in the Latin Quarter.
435
00:30:00,687 --> 00:30:02,071
When I turned 29,
436
00:30:02,095 --> 00:30:04,816
it was time to quit
being a perennial student:
437
00:30:05,008 --> 00:30:07,575
I'd done 2 years of Law,
I'd do a 3rd year,
438
00:30:07,599 --> 00:30:09,741
pass my exams, and be lawyer.
439
00:30:10,543 --> 00:30:13,432
It's not an odious profession,
440
00:30:13,456 --> 00:30:15,598
that's all one can say.
441
00:30:16,944 --> 00:30:20,088
On my first case
as a public defender,
442
00:30:20,112 --> 00:30:24,818
as I sat facing
my small-time hoodlum client,
443
00:30:27,055 --> 00:30:29,295
I said to myself: "That guy is me."
444
00:30:30,095 --> 00:30:32,270
"I could've done what he did,
445
00:30:32,975 --> 00:30:36,754
"if I'd been in his shoes."
446
00:30:37,359 --> 00:30:39,250
Then I knew it was my calling.
447
00:30:43,600 --> 00:30:47,182
Lawyers were remarkable
go-betweens.
448
00:30:47,664 --> 00:30:50,135
We had no telephones
to communicate
449
00:30:50,159 --> 00:30:51,512
from one jail to another.
450
00:30:51,536 --> 00:30:55,218
How did everyone, overnight,
go on strike in every French prison?
451
00:30:55,258 --> 00:30:56,086
Sentate Member
452
00:30:56,207 --> 00:30:59,479
Lawyers were very important links.
453
00:30:59,816 --> 00:31:04,344
That's how I met Jacques Vergès
454
00:31:04,368 --> 00:31:05,943
and kept on seeing him.
455
00:31:05,967 --> 00:31:09,015
In jail he was my lawyer,
he came to see me.
456
00:31:09,807 --> 00:31:11,600
Here's a story...
457
00:31:11,818 --> 00:31:14,407
We were 1,200 inmates
in Fresnes prison,
458
00:31:15,919 --> 00:31:20,342
200 could read and write,
1,000 couldn't.
459
00:31:22,224 --> 00:31:25,080
After the hunger strikes,
we got the right
460
00:31:25,104 --> 00:31:27,767
to teach courses.
461
00:31:27,791 --> 00:31:32,148
A year later,
all 1,200 could read and write,
462
00:31:32,528 --> 00:31:34,999
and in 2 languages,
Arabic and French.
463
00:31:35,023 --> 00:31:37,080
We even gave music courses.
464
00:31:37,104 --> 00:31:38,765
We had LPs...
465
00:31:41,839 --> 00:31:43,672
That's revolutionary, too.
466
00:31:43,696 --> 00:31:48,369
Because a revolution isn't a beast
467
00:31:49,871 --> 00:31:53,486
that devours its best children,
it also saves them.
468
00:32:41,904 --> 00:32:45,966
Bomb blast at Corniche casino
7 dead on dance floor
469
00:32:54,351 --> 00:32:56,210
I cried one day
470
00:32:56,815 --> 00:32:58,967
after the bomb blast at La Corniche,
471
00:32:58,991 --> 00:33:02,803
because I'd sworn
472
00:33:03,599 --> 00:33:05,654
to stop planting bombs.
473
00:33:06,415 --> 00:33:08,503
Enough of that!
474
00:33:08,880 --> 00:33:11,255
Why?
Because they mutilate people.
475
00:33:11,279 --> 00:33:13,240
The deaths I didn't mind,
476
00:33:13,264 --> 00:33:15,256
we all have to die.
477
00:33:15,280 --> 00:33:19,160
But people losing
their arms and legs,
478
00:33:19,184 --> 00:33:21,805
that makes me sick.
479
00:33:22,160 --> 00:33:26,967
So I said, no more bombs.
480
00:33:26,991 --> 00:33:28,435
Enough of that!
481
00:33:29,033 --> 00:33:30,956
And I fell back into it...
482
00:33:31,344 --> 00:33:33,910
Once they start executing,
483
00:33:34,224 --> 00:33:37,042
I go back to doing it.
484
00:33:38,329 --> 00:33:40,599
The real question to me is,
485
00:33:40,623 --> 00:33:44,718
who does one do it for?
486
00:33:46,118 --> 00:33:50,147
The difference between
the FLN and some groups in France,
487
00:33:51,920 --> 00:33:55,732
that carried out bomb attacks,
488
00:33:56,368 --> 00:33:58,360
like some local groups,
489
00:33:58,384 --> 00:34:02,261
is that Algerians
were for their terrorists.
490
00:34:02,736 --> 00:34:04,951
The French weren't for theirs.
491
00:34:04,975 --> 00:34:08,274
Algerian public opinion
was pro-terrorist.
492
00:34:20,687 --> 00:34:23,091
Once the battle of Algiers started,
493
00:34:23,344 --> 00:34:26,064
all the Algerian lawyers
were arrested.
494
00:34:27,248 --> 00:34:30,764
Which meant we had a huge task.
495
00:34:31,984 --> 00:34:34,040
The P.M., Michel Debré, said:
496
00:34:34,064 --> 00:34:38,392
"These lawyers harm us more
than a whole division."
497
00:34:38,416 --> 00:34:42,903
It's true: Morally, the use of torture
was a terrifying defeat.
498
00:34:42,927 --> 00:34:45,299
French soldiers aren't torturers!
499
00:34:45,944 --> 00:34:48,928
In every trial,
we'd say torture was used,
500
00:34:48,976 --> 00:34:53,616
humanists reproached us for that.
501
00:34:54,032 --> 00:34:56,280
Every case involved torture.
502
00:34:56,304 --> 00:34:58,391
In every case that came up,
503
00:34:58,416 --> 00:35:02,064
the Algerian people
brought up the use of torture.
504
00:35:02,192 --> 00:35:06,036
Hence the murder of one of us,
Ould Aoudia.
505
00:35:06,195 --> 00:35:08,484
Parisian Lawer Ould Aoudia murdered
506
00:35:09,264 --> 00:35:14,991
We were told to kill them,
starting with Attorney Aoudia.
507
00:35:15,039 --> 00:35:15,898
French Secret Service
508
00:35:15,952 --> 00:35:17,432
You say you were told.
509
00:35:17,456 --> 00:35:18,935
Who told you?
510
00:35:18,959 --> 00:35:21,429
Mr Debré, the Prime Minister.
511
00:35:24,754 --> 00:35:26,512
Former Prime Minister
512
00:35:26,608 --> 00:35:30,583
The order was given to shoot
the four people defending the group,
513
00:35:30,800 --> 00:35:32,210
the four lawyers:
514
00:35:32,810 --> 00:35:34,352
Ben Abdallah, Oussedik,
515
00:35:34,438 --> 00:35:35,402
Attorney, Died 2005
516
00:35:35,427 --> 00:35:37,154
Ould Aoudia and me.
517
00:35:37,179 --> 00:35:40,792
We got a letter,
anonymous of course,
518
00:35:41,128 --> 00:35:42,888
that said: "You too",
519
00:35:43,151 --> 00:35:44,944
and below there was a number.
520
00:35:45,744 --> 00:35:47,285
It was very clear.
521
00:35:47,632 --> 00:35:53,102
Vergès was N° 2,
so he took it seriously.
522
00:35:53,199 --> 00:35:58,008
He'd sleep at my home,
to keep a low profile.
523
00:35:58,032 --> 00:36:00,824
I had a lot of novelty items:
524
00:36:00,848 --> 00:36:04,211
He loved to take my water-pistol,
525
00:36:04,271 --> 00:36:09,303
we'd go out in my car,
I drove, he sat beside me,
526
00:36:09,327 --> 00:36:13,239
and as soon as he spotted someone
at a red light,
527
00:36:13,263 --> 00:36:16,375
he'd fire a jet of water
and we laughed like kids.
528
00:36:16,399 --> 00:36:19,021
He had such joie de vivre...
529
00:36:19,082 --> 00:36:23,413
Probably, to relax
from the tension of the trials,
530
00:36:23,504 --> 00:36:25,875
because he really took risks
in the trials.
531
00:36:26,351 --> 00:36:29,207
He insulted the judges,
refused to rise for them,
532
00:36:29,231 --> 00:36:33,495
sang the Kassamen,
the Algerian anthem
533
00:36:33,519 --> 00:36:37,047
with the patriots who were on trial,
534
00:36:37,071 --> 00:36:41,048
he waved FLN flags
in the middle of his pleading,
535
00:36:41,072 --> 00:36:42,384
I mean it was really...
536
00:36:42,512 --> 00:36:47,185
He could have been arrested
at once and jailed.
537
00:36:48,404 --> 00:36:51,748
Algeria becomes independent
538
00:37:03,024 --> 00:37:04,823
Once Algeria became independent,
539
00:37:04,847 --> 00:37:07,255
I founded a newspaper
with Djamila and Zohra
540
00:37:07,279 --> 00:37:09,301
called "African Revolution".
541
00:37:17,072 --> 00:37:19,735
He put out a call
to his old pals in Paris,
542
00:37:19,759 --> 00:37:24,215
so I and others went over there,
I did the layout.
543
00:37:24,528 --> 00:37:26,936
But I didn't have the freedom
I had at L'Express,
544
00:37:26,960 --> 00:37:32,184
Algeria became a drag,
more restrictive than France.
545
00:37:32,208 --> 00:37:35,855
I couldn't talk
546
00:37:36,400 --> 00:37:39,502
about girls, or booze...
547
00:37:40,015 --> 00:37:44,824
Ben Bella who ran things there
was a bit shocked:
548
00:37:44,848 --> 00:37:46,840
"Don't print that drawing"
549
00:37:46,864 --> 00:37:50,488
or "You'll shock
real Algerian militants".
550
00:37:50,512 --> 00:37:53,167
I said: "I've had it" and I quit.
551
00:38:01,456 --> 00:38:04,632
"African Revolution"
is what took me to China.
552
00:38:04,656 --> 00:38:07,758
Chinese Spring",
by D. Bouhired & J. Vergès
553
00:38:18,032 --> 00:38:23,054
I realized it was a big moment,
I'd make important life-long contacts.
554
00:38:37,136 --> 00:38:38,481
You sense that the Chinese
555
00:38:38,991 --> 00:38:42,901
don't agree with the Russians
about "peaceful co-existence."
556
00:38:43,920 --> 00:38:47,633
They're more committed
to the struggle in colonial countries.
557
00:38:49,295 --> 00:38:52,016
On that point, I side with them.
558
00:38:52,175 --> 00:38:55,245
Very soon I got to meet
Chairman Mao.
559
00:38:57,519 --> 00:39:00,053
I filled him in about the activities
560
00:39:00,608 --> 00:39:03,197
of pro-Chinese groups in Africa.
561
00:39:04,976 --> 00:39:06,801
He listened very attentively,
562
00:39:07,056 --> 00:39:08,849
maybe out of courtesy.
563
00:39:09,744 --> 00:39:12,213
As we were leaving, he asked me,
564
00:39:15,311 --> 00:39:18,446
indicating Djamila:
"Will you two get married?"
565
00:39:18,992 --> 00:39:21,102
I was very surprised by the question,
566
00:39:22,191 --> 00:39:24,780
and said: "We're thinking of it."
567
00:39:24,944 --> 00:39:27,192
If anything
was going on between us,
568
00:39:27,216 --> 00:39:30,318
we tactfully hid it
569
00:39:30,448 --> 00:39:32,215
until she was freed.
570
00:39:32,239 --> 00:39:35,287
In Barberousse,
we met in the visiting room.
571
00:39:36,447 --> 00:39:39,895
In the women's wing
of Maison Carrée prison,
572
00:39:39,919 --> 00:39:41,719
in summer,
573
00:39:41,743 --> 00:39:45,522
sometimes we met our clients
in the yard.
574
00:39:47,376 --> 00:39:51,351
Then the prisoners
were transferred to France,
575
00:39:51,376 --> 00:39:53,431
first to Pau prison,
576
00:39:53,871 --> 00:39:55,827
then to Rennes.
577
00:39:56,079 --> 00:39:58,134
I always went to visit her,
578
00:39:58,928 --> 00:40:00,273
except that...
579
00:40:02,703 --> 00:40:04,845
in early 1961,
580
00:40:05,583 --> 00:40:07,479
I was suspended for a year.
581
00:40:07,503 --> 00:40:10,392
They tried to get rid of us
by various means,
582
00:40:10,416 --> 00:40:13,267
so I used this 1-year ban
to go to Morocco,
583
00:40:13,871 --> 00:40:17,367
where I counseled the government
on African affairs.
584
00:40:18,319 --> 00:40:22,424
And when Djamila was freed,
she and other prisoners
585
00:40:22,448 --> 00:40:25,234
went back to Algeria via Morocco.
586
00:40:27,311 --> 00:40:28,938
That's where you got married?
587
00:40:28,962 --> 00:40:30,198
No.
588
00:40:32,176 --> 00:40:35,352
Jacques is sentimental,
much more than I am.
589
00:40:35,376 --> 00:40:39,188
He's desperately sentimental.
590
00:40:39,278 --> 00:40:41,310
Friend of Jacques Vergès
591
00:40:41,407 --> 00:40:46,015
I promise you that,
I've seen him in certain situations...
592
00:40:46,800 --> 00:40:49,144
Jacques, is really sentimental.
593
00:40:49,168 --> 00:40:53,207
I'd gone to visit Djamila,
594
00:40:53,231 --> 00:40:59,028
her mother didn't approve
of her daughter marrying a non-Muslim.
595
00:41:00,942 --> 00:41:04,408
I always said, Jacques:
"You mustn't convert,
596
00:41:04,432 --> 00:41:08,408
"You'll have to be circumcised,
you're nuts,
597
00:41:08,432 --> 00:41:10,391
"and you'll have to give up pork!"
598
00:41:10,415 --> 00:41:14,935
I reminded him of all the pork
we ate, and the wines,
599
00:41:14,959 --> 00:41:17,848
he adored vintage Bordeaux,
600
00:41:17,872 --> 00:41:19,795
now suddenly he only drank water,
601
00:41:20,400 --> 00:41:22,711
he set his alarm at 5.30 AM.
602
00:41:22,735 --> 00:41:25,685
And ate dates before breakfast.
603
00:41:25,871 --> 00:41:28,559
We had rows, amicable ones.
604
00:41:30,128 --> 00:41:33,048
I said: "You've really
gone down in my book!"
605
00:41:33,072 --> 00:41:36,728
Some say, but I don't think it's true,
606
00:41:36,752 --> 00:41:39,057
that Ben Bella
wanted to marry Djamila,
607
00:41:39,600 --> 00:41:42,648
not because of her beauty...
Have you met her?
608
00:41:42,672 --> 00:41:43,917
Yes.
609
00:41:43,941 --> 00:41:45,799
- Is she still as pretty?
- Magnificent.
610
00:41:46,064 --> 00:41:47,693
She's a superb woman.
611
00:41:47,984 --> 00:41:49,992
But she was also a national heroine,
612
00:41:50,016 --> 00:41:53,565
and Ben Bella... was ambitious.
613
00:41:53,680 --> 00:41:56,913
I don't think Vergès
liked Ben Bella's Algeria.
614
00:41:56,976 --> 00:42:01,584
To him,
it lacked a sense of direction.
615
00:42:03,215 --> 00:42:06,798
He wanted to steer it closer
to the Chinese model.
616
00:42:07,407 --> 00:42:10,744
The ideas in "African Revolution"
didn't agree
617
00:42:10,768 --> 00:42:15,245
with those of President Ben Bella
at the time,
618
00:42:15,856 --> 00:42:18,925
and I was soon
dismissed from my job.
619
00:42:21,199 --> 00:42:23,854
Then, I opened my law office.
620
00:42:24,630 --> 00:42:28,887
It soon had a political slant
when Bouteflika said to me:
621
00:42:29,168 --> 00:42:32,087
"Our Palestinian friends
want a lawyer from here
622
00:42:32,111 --> 00:42:34,253
"to go defend a Palestinian
623
00:42:35,824 --> 00:42:37,812
"in the occupied territories,
624
00:42:38,064 --> 00:42:39,409
"in Israel.
625
00:42:40,688 --> 00:42:44,336
"I thought of you
because you can travel."
626
00:42:44,528 --> 00:42:47,478
So I went to Israel then
627
00:42:47,919 --> 00:42:49,297
in 1965,
628
00:42:50,799 --> 00:42:52,821
just after my marriage.
629
00:42:53,743 --> 00:42:55,318
A Palestinian
630
00:42:55,824 --> 00:42:57,682
is yesterday's Algerian.
631
00:42:59,280 --> 00:43:02,349
To us Israel
632
00:43:02,512 --> 00:43:05,581
is basically a colonial phenomenon.
633
00:43:06,032 --> 00:43:11,128
I flew to Israel,
and was met at the airport
634
00:43:11,152 --> 00:43:12,984
by the Police Chief who said:
635
00:43:13,008 --> 00:43:14,839
"You're persona non grata.
636
00:43:14,863 --> 00:43:18,479
"You'll spend the night here
and fly out tomorrow."
637
00:43:18,768 --> 00:43:20,528
They put me in a small room,
638
00:43:20,815 --> 00:43:23,160
it was on the first floor,
639
00:43:23,184 --> 00:43:25,271
suddenly the window opened
640
00:43:25,904 --> 00:43:29,552
and a reporter said:
"Can we have a statement?"
641
00:43:31,056 --> 00:43:34,135
I'm a perfectionist,
I hate improvisation,
642
00:43:34,159 --> 00:43:37,623
I had a written statement,
rolled in a ball.
643
00:43:37,647 --> 00:43:40,182
I threw it to him,
he caught it and left.
644
00:43:40,975 --> 00:43:45,103
The next morning, I flew to Zürich.
645
00:43:45,577 --> 00:43:48,869
The airline stewardesses
were very kind,
646
00:43:48,893 --> 00:43:50,494
because the "Jerusalem Post"
647
00:43:50,579 --> 00:43:53,168
told of my misadventures.
648
00:43:53,680 --> 00:43:55,057
It had published
649
00:43:55,920 --> 00:43:58,095
a photocopy of my declaration:
650
00:43:58,415 --> 00:44:02,674
"You have no right to judge me.
You're occupiers. I'm a patriot."
651
00:44:02,896 --> 00:44:04,289
And I knew
652
00:44:04,848 --> 00:44:08,146
that my client would read
653
00:44:08,367 --> 00:44:10,477
that newspaper
that the guards also read,
654
00:44:10,912 --> 00:44:13,381
and would know
what position to take.
655
00:44:14,031 --> 00:44:16,784
He was sentenced,
I think, to 15 years.
656
00:44:17,359 --> 00:44:19,283
I don't know where he is now.
657
00:44:20,656 --> 00:44:23,311
Then, I was appointed
658
00:44:24,144 --> 00:44:28,086
to defend the Palestinians
arrested in Athens,
659
00:44:28,527 --> 00:44:30,288
for attacking an El Al plane.
660
00:44:32,829 --> 00:44:36,103
This is the first attack.
661
00:44:36,622 --> 00:44:42,742
First, my friend shot
and I put the bombs in the turbines.
662
00:44:43,376 --> 00:44:47,915
And after, we changed, uh, I took the gun...
663
00:44:49,093 --> 00:44:50,122
El Al jet machine-gunned
664
00:44:50,162 --> 00:44:53,558
But the problem we find before shooting...
665
00:44:53,583 --> 00:44:57,711
Some 40 Greek children
666
00:44:58,445 --> 00:45:00,181
got into the airplane.
667
00:45:00,519 --> 00:45:04,152
So that's why
we didn't destroy it completely.
668
00:45:04,176 --> 00:45:06,551
We only killed one Major-General.
669
00:45:06,575 --> 00:45:11,347
The PFLP claims responsibility
for the attack on the Israeli plane
670
00:45:12,011 --> 00:45:14,901
When they captured
us and put us in jail
671
00:45:15,143 --> 00:45:16,854
we needed a lawyer.
672
00:45:17,061 --> 00:45:20,881
Jacques Vergès, he was in Algeria...
673
00:45:21,495 --> 00:45:24,749
He fought for benefit of Djamila
674
00:45:24,774 --> 00:45:27,500
and Djamila in our mind is something
675
00:45:27,755 --> 00:45:32,607
mysterious and we tried to be like her.
676
00:45:32,816 --> 00:45:36,184
I'd gone to Athens,
with Bar President Bentoumi,
677
00:45:36,208 --> 00:45:38,456
we'd been hired to defend them.
678
00:45:38,480 --> 00:45:40,664
We met them at the jail,
679
00:45:40,688 --> 00:45:42,676
we met the magistrates,
680
00:45:44,200 --> 00:45:45,993
but we didn't get to plead,
681
00:45:46,118 --> 00:45:49,962
it was settled... politically.
682
00:45:49,992 --> 00:45:53,531
Somebody hijacked an airplane and...
683
00:45:57,535 --> 00:46:03,505
They made a deal
and we were released after 13 days.
684
00:46:13,207 --> 00:46:17,035
Zurich February 1969
685
00:46:19,439 --> 00:46:21,614
Then we went to Zürich.
686
00:46:21,840 --> 00:46:23,288
Zürich was similar:
687
00:46:23,312 --> 00:46:26,648
An El Al plane
attacked by Palestinians.
688
00:46:26,672 --> 00:46:28,343
This time, we got to plead.
689
00:46:28,367 --> 00:46:30,934
It was the famous trial
of Winterthur
690
00:46:31,111 --> 00:46:35,566
where we adopted Jacques Vergès'
strategy of "rupture defense":
691
00:46:35,599 --> 00:46:38,784
We refused to be part of the trial.
692
00:46:38,809 --> 00:46:40,004
Human Rights League
693
00:46:49,328 --> 00:46:51,576
I think that's what saved him,
694
00:46:51,600 --> 00:46:55,313
he felt grateful
to the Algerian government
695
00:46:55,344 --> 00:46:59,192
for sending him
to defend Palestinians,
696
00:46:59,216 --> 00:47:00,631
and he published a book,
697
00:47:00,655 --> 00:47:03,954
"For The Fedayeens" at that time.
698
00:47:04,592 --> 00:47:07,132
But it was the only thing
699
00:47:07,472 --> 00:47:09,271
that stimulated him intellectually.
700
00:47:09,295 --> 00:47:13,292
He'd returned to Algeria,
married Djamila Bouhired,
701
00:47:14,192 --> 00:47:18,935
and instead of being
a major politico, a thinker,
702
00:47:18,959 --> 00:47:22,552
he'd become
a small-time divorce lawyer:
703
00:47:22,576 --> 00:47:25,272
That's all Algeria gave him.
704
00:47:25,296 --> 00:47:31,093
It had let him be
the husband of Djamila Bouhired.
705
00:47:32,143 --> 00:47:34,231
She wasn't Jacques Vergès' wife,
706
00:47:34,352 --> 00:47:36,407
he was the husband of
Djamila Bouhired,
707
00:47:36,431 --> 00:47:39,446
who's as famous there,
as Jean Moulin here.
708
00:47:39,696 --> 00:47:42,263
He'd become a Muslim
709
00:47:42,543 --> 00:47:44,467
and I think he was bored.
710
00:47:44,496 --> 00:47:47,160
Those were terrible years for him.
711
00:47:47,184 --> 00:47:49,937
He left to be done with it.
712
00:47:50,768 --> 00:47:52,178
My last client...
713
00:47:54,319 --> 00:47:57,748
was the son of a fisherman
714
00:47:58,224 --> 00:48:01,358
from Dellys, a small Algerian port.
715
00:48:01,520 --> 00:48:05,614
Or really his father:
The son had been run over by a car,
716
00:48:06,384 --> 00:48:08,755
and I sued the insurance company.
717
00:48:09,775 --> 00:48:13,368
Everybody was intrigued
by Jacques' disappearance.
718
00:48:13,392 --> 00:48:16,248
His ex-wife,
who I knew well, Karine,
719
00:48:16,272 --> 00:48:18,381
had no news either.
720
00:48:18,479 --> 00:48:20,248
FLN lawyer missing for 3 months
721
00:48:20,273 --> 00:48:23,768
He was last seen
on February 24, 1970,
722
00:48:23,792 --> 00:48:26,861
at an anti-colonial rally in Paris.
723
00:48:27,297 --> 00:48:30,665
He made a speech
724
00:48:30,799 --> 00:48:32,376
and vanished.
725
00:48:32,400 --> 00:48:34,040
After 3 months,
726
00:48:34,064 --> 00:48:36,981
Djamila Bouhired and his friends,
were sure he was dead.
727
00:48:37,679 --> 00:48:39,734
They put an ad in the papers,
728
00:48:39,856 --> 00:48:41,998
asking if anyone had seen him.
729
00:48:42,081 --> 00:48:43,612
7 years married, 2 children
730
00:48:43,727 --> 00:48:45,815
They were very worried.
731
00:48:46,800 --> 00:48:50,612
A new Ben Barka affair?
732
00:48:51,215 --> 00:48:52,844
When you...
733
00:48:53,391 --> 00:48:57,814
go underground,
734
00:48:58,451 --> 00:49:04,216
of course you have to cut all ties.
735
00:49:04,592 --> 00:49:08,370
Especially with people
to whom you're most attached.
736
00:49:08,687 --> 00:49:10,424
When I went on "long vacation",
737
00:49:10,448 --> 00:49:13,331
a pipe is very recognizable.
738
00:49:14,511 --> 00:49:16,621
To pass unnoticed,
739
00:49:18,191 --> 00:49:19,668
I threw my pipe away.
740
00:49:19,855 --> 00:49:24,183
I removed the labels
from all my clothes.
741
00:49:24,207 --> 00:49:28,717
I destroyed lots of documents,
photos, etc.
742
00:49:30,448 --> 00:49:34,903
I heard what everyone said,
that he was with Pol Pot.
743
00:49:38,075 --> 00:49:40,604
77% of people who knew
Jacques Vergès believed
744
00:49:40,628 --> 00:49:43,528
that he spent his
"time off" in Cambodia
745
00:49:43,569 --> 00:49:45,874
So we made a series of trips
746
00:49:46,093 --> 00:49:48,726
to the Cambodian provinces, which
747
00:49:48,802 --> 00:49:50,028
bordered Thailand.
748
00:49:50,193 --> 00:49:54,529
Most of the surviving Khmer
Rouge live in these areas.
749
00:49:54,557 --> 00:49:56,533
Legendary Private Detective
from San Francisco
750
00:49:56,570 --> 00:50:00,373
And exercise political control.
751
00:50:02,117 --> 00:50:05,141
And the first person we talked to there
752
00:50:05,435 --> 00:50:07,028
was Teph Kunow.
753
00:50:08,360 --> 00:50:12,056
He spent most of the
last 6 years of Pol Pot's life
754
00:50:12,095 --> 00:50:14,353
almost constantly with Pol Pot.
755
00:50:16,387 --> 00:50:20,363
And during that time they
discussed almost everything.
756
00:50:21,025 --> 00:50:22,469
He said that together
757
00:50:22,501 --> 00:50:23,657
The Brilliant Bastard
758
00:50:23,682 --> 00:50:25,408
They had read "Le Salaud".
759
00:50:25,487 --> 00:50:29,965
In that book
are two passages I remember.
760
00:50:30,416 --> 00:50:31,826
It says...
761
00:50:35,151 --> 00:50:39,475
that Jacques Vergès
could have been in Cambodia.
762
00:50:41,488 --> 00:50:45,746
I remember that Pol Pot
wrote in the margin: "No".
763
00:50:45,776 --> 00:50:48,048
Most people say he was in Cambodia
764
00:50:48,175 --> 00:50:52,312
If Jacques Vergès
had entered Cambodia,
765
00:50:52,336 --> 00:50:54,161
Pol Pot would have known.
766
00:50:55,472 --> 00:50:57,777
He couldn't have not known it.
767
00:51:05,402 --> 00:51:09,019
The next and in my view
the most definitive person
768
00:51:09,585 --> 00:51:11,726
we talked to was Nuon Chea.
769
00:51:12,657 --> 00:51:16,746
He was at the very least,
Pol Pot's partner.
770
00:51:16,817 --> 00:51:20,622
They seemed to have
had a symbiotic relationship.
771
00:51:21,231 --> 00:51:24,340
And who had almost been interchangeable.
772
00:51:25,654 --> 00:51:29,701
Athough Pol Pot was
the more public face.
773
00:51:31,010 --> 00:51:34,362
He lives in a peasant's shack.
774
00:51:35,075 --> 00:51:37,169
As do many of these people.
775
00:51:38,115 --> 00:51:41,263
Probably about 6 ft from the Thai border.
776
00:51:41,814 --> 00:51:43,611
He's 83.
777
00:51:47,920 --> 00:51:53,172
They say there are some things
only you know.
778
00:51:53,197 --> 00:51:55,063
Brother No. 2
779
00:51:55,088 --> 00:51:58,838
It's true, only I know.
780
00:51:59,760 --> 00:52:03,822
After Pol Pot, only I know.
What you heard is true.
781
00:52:06,992 --> 00:52:09,815
He was General-Secretary,
I was Under-Secretary.
782
00:52:09,839 --> 00:52:11,982
But some things only I knew.
783
00:52:14,256 --> 00:52:18,962
Pol Pot said: "We rule together,
but each has his area."
784
00:52:20,456 --> 00:52:23,761
He said that he and pol
Pot made every decision
785
00:52:24,483 --> 00:52:27,561
together, in a room, just the two of them.
786
00:52:28,380 --> 00:52:33,396
That no-one else had decision making
power or autority.
787
00:52:33,977 --> 00:52:36,281
That they shared everything.
788
00:52:36,669 --> 00:52:41,693
That it was impossible that Pol Pot
would not have spoken to him about Vergès.
789
00:52:42,066 --> 00:52:46,293
And that he could say with
100% certainty that Vergès
790
00:52:46,572 --> 00:52:52,237
Was not in the Khmer Rouge, was
not in Cambodia in the missing year.
791
00:52:53,679 --> 00:52:57,676
When he vanished from 1970-1978,
he wasn't being a lawyer.
792
00:52:58,096 --> 00:53:01,013
He did something
that interested him,
793
00:53:01,040 --> 00:53:02,807
and was a cure
794
00:53:02,831 --> 00:53:05,715
for what he could no longer stand.
795
00:53:05,752 --> 00:53:07,576
He rethought the world,
796
00:53:07,600 --> 00:53:10,189
but he did his revolution all alone.
797
00:53:11,023 --> 00:53:17,301
His strength is to have never turned
his struggle into something official.
798
00:53:19,311 --> 00:53:22,228
I was drawn
to what seemed important to me.
799
00:53:23,120 --> 00:53:26,222
It was in May 1973,
800
00:53:26,512 --> 00:53:29,843
and a very tense period.
801
00:53:30,169 --> 00:53:34,126
Leader of the Kataeb Party, Lebanon
802
00:53:36,261 --> 00:53:39,309
We were several politicians,
803
00:53:40,336 --> 00:53:42,232
of different tendencies.
I remember clearly
804
00:53:42,256 --> 00:53:46,100
that the ambassador
of Kuwait was there,
805
00:53:46,191 --> 00:53:49,937
and the head of the National Group,
Raymond Eddé.
806
00:53:51,599 --> 00:53:53,010
We all were meeting
807
00:53:53,488 --> 00:53:55,892
at Arafat's HQ.
808
00:53:56,208 --> 00:54:02,360
Suddenly, there was a battle,
a gunfight
809
00:54:02,384 --> 00:54:06,008
between the Lebanese army
and the Palestinian groups.
810
00:54:06,032 --> 00:54:10,094
So we were surrounded
inside Arafat's HQ.
811
00:54:10,352 --> 00:54:13,202
And we stayed there
812
00:54:14,064 --> 00:54:17,079
from 5 PM
813
00:54:17,455 --> 00:54:20,176
till 2 AM or 3 AM,
814
00:54:20,239 --> 00:54:23,288
almost for 7 to 8 hours.
815
00:54:23,312 --> 00:54:25,175
I was sitting
816
00:54:25,199 --> 00:54:27,991
in Arafat's office.
817
00:54:28,015 --> 00:54:32,824
He was calling people,
giving military orders
818
00:54:32,848 --> 00:54:36,695
and also talking to the Arab leaders,
819
00:54:36,719 --> 00:54:39,538
trying to stop what was going on.
820
00:54:41,424 --> 00:54:43,729
When he calmed down,
821
00:54:43,963 --> 00:54:47,252
Head of the 1972 attack in Munich.
Killed in 1979 by Mossad agents.
822
00:54:47,536 --> 00:54:53,333
his security chief Abou Hassan...
823
00:54:55,855 --> 00:54:59,470
Arafat suddenly looked at him
and asked:
824
00:55:02,192 --> 00:55:04,628
"Who is this Vergès? What is he?"
825
00:55:04,655 --> 00:55:07,474
Abou Hassan Salameh
answered literally:
826
00:55:07,535 --> 00:55:11,696
"He's an important lawyer
who defends the Palestinian cause."
827
00:55:12,464 --> 00:55:16,526
Arafat smiled and said:
"Keep working with him."
828
00:55:17,008 --> 00:55:20,950
Vergès has the extra merit
829
00:55:20,985 --> 00:55:25,592
of being committed,
and to other struggles.
830
00:55:28,095 --> 00:55:30,978
My codename was "Pascal".
831
00:55:32,720 --> 00:55:35,702
- And Vergès?
- "Mansour".
832
00:55:36,843 --> 00:55:39,039
Underground from 1966-1980
833
00:55:39,210 --> 00:55:42,511
Remember crossing a lake with him?
834
00:55:42,672 --> 00:55:45,047
I crossed lakes several times.
835
00:55:45,071 --> 00:55:47,792
- With him?
- I can't talk about that incident...
836
00:55:48,080 --> 00:55:53,102
"I first crossed the lake with Bachir,
we were wanted."
837
00:55:59,056 --> 00:56:01,592
I was in a lot of countries
838
00:56:01,616 --> 00:56:05,972
but what mattered to me
was the Arab world:
839
00:56:06,384 --> 00:56:07,637
Egypt,
840
00:56:08,522 --> 00:56:09,770
Iraq,
841
00:56:09,794 --> 00:56:11,685
Syria, Lebanon.
842
00:56:12,399 --> 00:56:16,440
During this period of exile,
I had other activities,
843
00:56:16,464 --> 00:56:19,053
always along the same lines,
844
00:56:21,584 --> 00:56:27,256
to do with liberation movements,
the emancipation of peoples.
845
00:56:27,280 --> 00:56:30,447
Including
the Palestinian movement,
846
00:56:31,472 --> 00:56:33,581
especially that.
847
00:56:45,456 --> 00:56:47,690
We are againt Zionism
848
00:56:47,947 --> 00:56:51,353
and we are against the
Israeli State as it is now.
849
00:56:51,636 --> 00:56:54,964
Why? Because it is
the throat of Zionism.
850
00:56:54,989 --> 00:56:57,069
It is a racist state.
851
00:56:57,309 --> 00:57:02,887
And it is a state based on conquer, and
based on aggression.
852
00:57:02,942 --> 00:57:05,194
Palestine in the 1970s
853
00:57:05,392 --> 00:57:09,144
There were several radical
Palestinian movements,
854
00:57:09,168 --> 00:57:13,361
and he may have been there
at that time.
855
00:57:14,017 --> 00:57:15,608
In that era,
856
00:57:15,929 --> 00:57:18,943
when many believed
in the internationalist myth
857
00:57:19,151 --> 00:57:23,415
that what would happen in Palestine
858
00:57:23,439 --> 00:57:26,574
was the spark that would set fire
to the whole Middle East.
859
00:57:40,592 --> 00:57:43,096
2 people headed this organization,
860
00:57:43,120 --> 00:57:46,418
Georges Habbache
and Dr Waddi Haddad.
861
00:57:46,443 --> 00:57:48,017
They're both physicians...
862
00:57:48,042 --> 00:57:50,131
and share similar characteristics,
863
00:57:50,187 --> 00:57:50,841
Historian
864
00:57:50,866 --> 00:57:54,475
and both of them are from
the Christian-Palestinian bourgeoisie
865
00:57:54,499 --> 00:57:55,788
and are Marxists.
866
00:57:55,935 --> 00:57:59,384
Haddad and Habbache
are Internationalists.
867
00:57:59,408 --> 00:58:03,667
Haddad had a brilliant idea.
868
00:58:03,696 --> 00:58:06,514
This was in the late 1960s,
early 1970s.
869
00:58:07,088 --> 00:58:09,911
In Europe and all over the world,
even Japan,
870
00:58:09,935 --> 00:58:13,560
there were student demonstrations
and unrest.
871
00:58:13,584 --> 00:58:16,664
Many new
revolutionary organizations
872
00:58:16,688 --> 00:58:18,008
were born of this unrest,
873
00:58:18,032 --> 00:58:20,952
or saw their ranks swell enormously,
874
00:58:20,976 --> 00:58:24,344
and many of them
were hungry for action.
875
00:58:24,368 --> 00:58:28,216
Waddi Haddad
and the Palestinians realized
876
00:58:28,240 --> 00:58:32,632
that if they could enlist terrorists
who weren't Palestinians,
877
00:58:32,656 --> 00:58:34,072
it would multiply
878
00:58:34,096 --> 00:58:36,368
their capacity for action.
879
00:58:41,392 --> 00:58:46,087
Founding Father of
International Terrorism
880
00:58:46,360 --> 00:58:50,902
He was the boss,
without him, no one got through.
881
00:58:51,476 --> 00:58:53,905
No-one could get passed him, for example...
882
00:58:54,120 --> 00:58:56,328
It was very easy to enter...
883
00:58:56,353 --> 00:58:57,913
Pol Pot's City,
884
00:58:58,380 --> 00:59:00,628
Somalia, or Mogadishu,
885
00:59:00,848 --> 00:59:03,096
to get into Yemen, or Aden,
886
00:59:03,120 --> 00:59:05,720
at the time there were 2 Yemens,
887
00:59:05,744 --> 00:59:07,480
and I mean South Yemen.
888
00:59:07,504 --> 00:59:10,743
It was easy to get into Iraq,
or Baghdad,
889
00:59:10,767 --> 00:59:14,229
all you needed to get in
was a password.
890
00:59:14,672 --> 00:59:18,483
But to get out you needed
Waddi Haddad's OK.
891
00:59:28,301 --> 00:59:30,117
Perpetrated 1968 attack
on El-al Maschine in athens
892
00:59:30,142 --> 00:59:32,407
You train evil from other countries here don't you?
893
00:59:32,439 --> 00:59:34,189
- Yeah.
- Who have you trained?
894
00:59:34,427 --> 00:59:36,810
You see, according to our strategy
895
00:59:36,978 --> 00:59:40,939
all the liberation movements in all of
the world who fought against imperialism
896
00:59:41,086 --> 00:59:43,055
they are from our allies.
897
00:59:44,238 --> 00:59:49,121
From Iran, from Germany and Japan.
898
00:59:53,164 --> 00:59:54,656
Do you feel like a terrorist?
899
00:59:54,777 --> 00:59:57,824
No we are freedom fighters.
900
00:59:58,337 --> 01:00:02,218
Vergès could
or should have been a terrorist.
901
01:00:02,320 --> 01:00:05,422
At one point
he was very pro-Palestinian,
902
01:00:06,512 --> 01:00:08,817
and his anger against the Jews
903
01:00:10,320 --> 01:00:13,008
could have made a terrorist of him.
904
01:00:13,488 --> 01:00:15,863
But he couldn't be the kind of fighter
905
01:00:15,887 --> 01:00:18,738
who sleeps in cellars
and eats tinned food.
906
01:00:20,239 --> 01:00:22,381
He's too fond of the good life.
907
01:00:22,480 --> 01:00:25,167
He likes fine cuisine,
908
01:00:26,544 --> 01:00:29,944
and reading books,
he's an egghead.
909
01:00:29,968 --> 01:00:33,037
I don't see him as a karate man.
910
01:00:34,383 --> 01:00:37,005
But pressing a button
to blow things up,
911
01:00:37,136 --> 01:00:40,597
if that's all it takes,
would be no problem to him.
912
01:00:41,040 --> 01:00:42,800
I wasn't on the moon.
913
01:00:43,753 --> 01:00:45,579
I was among people.
914
01:00:46,198 --> 01:00:47,892
Who are as discreet as I am.
915
01:00:48,527 --> 01:00:51,280
Maybe for serious reasons.
916
01:00:51,888 --> 01:00:54,608
That's why I can't talk about them.
917
01:00:55,216 --> 01:00:57,521
It's all very simple.
918
01:00:58,224 --> 01:01:01,490
I met Vergès
at François Genoud's.
919
01:01:02,375 --> 01:01:04,742
Swiss Nazi
920
01:01:05,328 --> 01:01:07,095
I met a lot
921
01:01:07,119 --> 01:01:10,391
of François Genoud's friends:
Arabs, Africans,
922
01:01:10,415 --> 01:01:13,048
Germans, who came to his home.
923
01:01:13,072 --> 01:01:15,095
It was always on Thursdays,
924
01:01:15,119 --> 01:01:18,353
from 3 PM to 7 PM,
925
01:01:18,471 --> 01:01:22,413
we drank tea or coffee
at his home, and talked.
926
01:01:22,991 --> 01:01:24,752
François Genoud is a Swiss Nazi,
927
01:01:25,328 --> 01:01:28,696
not a neo-Nazi:
He was pro-Nazi in the Nazi era,
928
01:01:28,720 --> 01:01:31,986
an early fan
of National Socialist ideology.
929
01:01:32,239 --> 01:01:34,231
He also managed
930
01:01:34,255 --> 01:01:37,073
the book-royalties of Nazi leaders.
931
01:01:37,776 --> 01:01:41,400
Genoud also financed
the FLN and Palestinian groups
932
01:01:41,424 --> 01:01:42,775
via financial deals
933
01:01:42,799 --> 01:01:45,976
that went through a bank he set up
934
01:01:46,000 --> 01:01:47,607
in Switzerland.
935
01:01:48,176 --> 01:01:51,832
There were close relationships
between Nazism
936
01:01:51,856 --> 01:01:56,567
and some revolutionary
or independentist groups
937
01:01:56,591 --> 01:01:57,783
in the Middle East.
938
01:01:57,807 --> 01:02:01,073
Like Husseini...
939
01:02:01,104 --> 01:02:02,903
Genoud's Mentor in 1936
940
01:02:02,928 --> 01:02:04,536
Grand Mufti of Jerusalem,
941
01:02:04,560 --> 01:02:07,448
who wanted a Holy War
against the British,
942
01:02:07,472 --> 01:02:09,079
and was financed by the Germans
943
01:02:09,104 --> 01:02:11,725
to make trouble
in the British colonies.
944
01:02:11,984 --> 01:02:15,224
Palestine was then
under British mandate.
945
01:02:15,248 --> 01:02:20,204
The fact is,
that's how Genoud got going,
946
01:02:23,176 --> 01:02:25,263
in an explosive Middle East.
947
01:02:25,680 --> 01:02:27,952
So he was influenced by all that...
948
01:02:31,247 --> 01:02:32,824
But regarding François Genoud,
949
01:02:32,848 --> 01:02:39,377
many people try to link him
to Vergès and to me...
950
01:02:39,728 --> 01:02:41,175
Because of our relationship...
951
01:02:41,199 --> 01:02:44,782
we agreed on certain things...
952
01:02:48,239 --> 01:02:50,578
To me,
Genoud was always a mystery.
953
01:02:52,431 --> 01:02:54,519
As to the notorious François Genoud,
954
01:02:54,928 --> 01:02:57,751
they met during the Algerian war,
955
01:02:57,775 --> 01:03:00,244
at the start of independence,
956
01:03:00,848 --> 01:03:03,765
when both were close to Ben Bella.
957
01:03:04,464 --> 01:03:07,576
They met for the first time
958
01:03:07,600 --> 01:03:10,552
over the case of the Palestinians
in Zurich,
959
01:03:10,576 --> 01:03:12,718
who had hijacked an El Al plane.
960
01:03:13,232 --> 01:03:15,383
Genoud was everywhere and nowhere.
961
01:03:15,407 --> 01:03:19,672
He was in contact with the families
962
01:03:19,696 --> 01:03:22,871
of the men imprisoned
in Switzerland,
963
01:03:22,895 --> 01:03:27,089
in contact with Vergès,
with me, with Bentoumi.
964
01:03:27,279 --> 01:03:31,341
In contact
with the Palestinian leaders.
965
01:03:31,439 --> 01:03:34,127
Everyone knows
he had a privileged relationship
966
01:03:34,255 --> 01:03:36,179
with the top Palestinian leader.
967
01:03:42,683 --> 01:03:46,014
François was a worthy man
968
01:03:46,191 --> 01:03:48,726
who took part in the discussions
969
01:03:49,488 --> 01:03:51,989
and I'm sure gave
970
01:03:53,092 --> 01:03:55,910
A strategic dimension
971
01:03:56,466 --> 01:04:00,561
on an operational level
to Waddi Haddad.
972
01:04:00,684 --> 01:04:03,762
Waddi Haddad's right
hand man in recruiting Carlos
973
01:04:04,323 --> 01:04:07,916
Which is why
he was given the title of Sheik.
974
01:04:07,940 --> 01:04:11,784
Sheik means "chief" or "elder".
975
01:04:13,839 --> 01:04:16,627
François Genoud and Waddi Haddad
976
01:04:16,739 --> 01:04:21,827
had a very close
and warm relationship.
977
01:04:23,569 --> 01:04:25,045
We liked him a lot.
978
01:04:25,275 --> 01:04:27,752
Survived a Mossad parcel bomb in 1972
979
01:04:29,066 --> 01:04:32,018
I know that they were close,
980
01:04:32,167 --> 01:04:36,046
Vergès, Boumaza and Genoud.
981
01:04:36,118 --> 01:04:38,815
Lawyer and associate
of FNL-Lawyer Oussedik
982
01:04:38,840 --> 01:04:42,488
All during the struggle,
they were pro-Palestinian,
983
01:04:43,520 --> 01:04:46,728
and active in Palestinian affairs,
984
01:04:46,979 --> 01:04:49,797
but that's all I can tell you.
985
01:04:53,859 --> 01:04:55,639
With Waddi Haddad?
986
01:04:55,663 --> 01:04:56,877
Yes...
987
01:04:58,083 --> 01:05:01,382
He was the brains, the thinker.
988
01:05:01,923 --> 01:05:04,905
Everybody admired
and respected him.
989
01:05:05,283 --> 01:05:08,103
Only existing photos
of Waddi Haddad
990
01:05:08,835 --> 01:05:10,823
We tried, for example,
991
01:05:11,916 --> 01:05:15,432
to unite the Palestinian movement.
992
01:05:16,330 --> 01:05:19,211
To tell them of the mistakes we made,
993
01:05:19,236 --> 01:05:21,580
Messali Hadj and the FLN
slaughtered each other,
994
01:05:21,604 --> 01:05:25,867
how they'll try to divide you,
make Palestinians fight each other.
995
01:05:25,891 --> 01:05:28,458
We even gave lectures...
996
01:05:28,580 --> 01:05:32,715
If you read the newspapers...
997
01:05:32,739 --> 01:05:36,427
One of my collaborators...
998
01:05:36,451 --> 01:05:38,412
was Mohammed Boudia,
999
01:05:38,436 --> 01:05:43,595
killed by the Israeli secret service
in Paris,
1000
01:05:43,619 --> 01:05:45,346
blown up by a bomb.
1001
01:05:45,386 --> 01:05:49,230
Killed on June 28, 1973 in Paris,
involved in the 1972 attack in Munich
1002
01:05:50,275 --> 01:05:52,330
He was part of our group
1003
01:05:52,387 --> 01:05:56,067
the RUR, that fostered
revolutionary solidarity.
1004
01:05:56,573 --> 01:05:58,634
I'd lost sight of Boudia:
1005
01:05:58,659 --> 01:06:02,339
Now he was
a lump of flesh and bones.
1006
01:06:07,475 --> 01:06:10,359
One evening, I was in Paris,
I went for a walk.
1007
01:06:12,340 --> 01:06:14,035
I remember it very clearly,
1008
01:06:14,320 --> 01:06:18,295
it was on Rue Tronchet,
behind the Madeleine.
1009
01:06:18,725 --> 01:06:22,373
There's a café
on a corner of the square.
1010
01:06:22,728 --> 01:06:24,073
Walking by,
1011
01:06:24,751 --> 01:06:27,733
I saw Boudia,
who had disappeared,
1012
01:06:28,383 --> 01:06:30,014
at a table.
1013
01:06:30,038 --> 01:06:31,896
I came in to shake his hand,
1014
01:06:32,328 --> 01:06:35,179
and I said: "You're here?"
He said: "You, too!"
1015
01:06:40,078 --> 01:06:42,482
We never discussed future actions...
1016
01:06:44,174 --> 01:06:48,433
In those days, everyone was sure
Vergès had disappeared for 8 years.
1017
01:06:49,134 --> 01:06:51,030
But I ran into Jiri Pelikan
1018
01:06:51,054 --> 01:06:54,036
who'd known him
at the International Student Union,
1019
01:06:54,926 --> 01:06:59,403
and who was head
of Prague TV in 1968.
1020
01:07:00,952 --> 01:07:04,968
He said, and it came as a shock:
1021
01:07:05,985 --> 01:07:10,592
"During those 8 years,
I saw Jacques in Paris."
1022
01:07:11,214 --> 01:07:15,276
I said: "It's impossible.
He's disappeared."
1023
01:07:15,499 --> 01:07:16,909
He said: "He hasn't."
1024
01:07:17,262 --> 01:07:20,214
And I see Jacques cross the street.
Areal shock!
1025
01:07:20,238 --> 01:07:22,129
I went up to him,
1026
01:07:22,990 --> 01:07:25,078
took him by the shoulder
and said: "Jacques?"
1027
01:07:28,078 --> 01:07:29,910
Vergès answered:
1028
01:07:29,934 --> 01:07:34,358
"Hush! I'm not here.
Don't say I'm in Paris, I'm incognito."
1029
01:07:34,382 --> 01:07:39,535
One day a guy called Pelikan,
1030
01:07:40,910 --> 01:07:43,734
who was a good friend of his,
came into the restaurant
1031
01:07:43,758 --> 01:07:47,536
where I was dining
with Karine, and says:
1032
01:07:47,662 --> 01:07:50,582
"I just saw Vergès,
he hasn't changed."
1033
01:07:50,606 --> 01:07:53,590
Karine said: "What's this?"
1034
01:07:53,614 --> 01:07:55,724
He'd already been gone 3 years.
1035
01:07:57,166 --> 01:07:59,700
"I just saw him!"
1036
01:08:01,102 --> 01:08:03,318
I said: "It can't be, you're crazy!"
1037
01:08:03,342 --> 01:08:06,062
I'm in Paris, in a little hotel,
1038
01:08:07,534 --> 01:08:09,294
under an assumed name.
1039
01:08:11,019 --> 01:08:13,488
It's a Monday,
1040
01:08:13,966 --> 01:08:17,363
all the stores are closed,
I go to a caterer,
1041
01:08:18,094 --> 01:08:19,636
to buy country bread...
1042
01:08:20,686 --> 01:08:22,130
and cheese...
1043
01:08:24,014 --> 01:08:26,358
When I leave, I see standing in line,
1044
01:08:26,382 --> 01:08:29,429
a colleague's widow,
1045
01:08:30,568 --> 01:08:32,197
who stares at me.
1046
01:08:32,553 --> 01:08:34,608
I say to myself:
1047
01:08:34,862 --> 01:08:38,029
"She'll tell everyone
she saw me in Paris.
1048
01:08:38,542 --> 01:08:39,734
"How can I stop her?"
1049
01:08:39,758 --> 01:08:42,806
Sometimes the brain works
like a computer.
1050
01:08:42,830 --> 01:08:45,649
I don't know how I got the idea,
but I said to her:
1051
01:08:45,680 --> 01:08:47,116
"Hi, Fatso!
1052
01:08:48,462 --> 01:08:49,590
"How's tricks?"
1053
01:08:49,614 --> 01:08:50,926
She went: "Ohhhh!"
1054
01:08:51,246 --> 01:08:52,598
And I walked off.
1055
01:08:52,622 --> 01:08:54,797
I figured she'd tell that story,
1056
01:08:54,926 --> 01:08:58,838
all she'd get right is:
"Hi, Fatso! How's tricks?"
1057
01:08:58,862 --> 01:09:00,502
No one'll believe her.
1058
01:09:00,526 --> 01:09:04,141
They'll say: "Since her husband died,
she's flipped."
1059
01:09:08,878 --> 01:09:10,900
What interested me a lot
1060
01:09:11,086 --> 01:09:13,522
was meeting another lawyer,
Attorney Cain,
1061
01:09:14,126 --> 01:09:17,490
who was very close
to Jacques Vergès,
1062
01:09:18,734 --> 01:09:21,170
and who told me
1063
01:09:22,030 --> 01:09:24,790
that several times during those years,
1064
01:09:24,814 --> 01:09:27,316
Vergès visited him in Paris,
1065
01:09:27,534 --> 01:09:28,879
still incognito,
1066
01:09:29,294 --> 01:09:31,152
and slept there.
1067
01:09:33,005 --> 01:09:38,262
So for Cain,
his disappearance was a farce,
1068
01:09:38,286 --> 01:09:40,758
he knew
that Vergès was somewhere,
1069
01:09:40,782 --> 01:09:44,534
that he worked, hadn't disappeared,
and wasn't in jail.
1070
01:09:44,558 --> 01:09:49,035
So what Cain told me,
and he showed me the tickets,
1071
01:09:49,198 --> 01:09:51,503
was that Jacques Vergès had,
1072
01:09:52,142 --> 01:09:54,358
in the last years
of his "disappearance",
1073
01:09:54,382 --> 01:09:56,118
1977 and 1978,
1074
01:09:56,142 --> 01:10:00,310
made many trips on airlines
to the Far East.
1075
01:10:00,334 --> 01:10:03,862
One company claimed
he owed a fortune.
1076
01:10:03,886 --> 01:10:05,809
The last time
1077
01:10:06,605 --> 01:10:09,238
that Vergès came back
to France to stay,
1078
01:10:09,262 --> 01:10:13,782
he had a suitcase
full of small banknotes,
1079
01:10:13,806 --> 01:10:17,006
and said to Cain:
"Pay the airline with that."
1080
01:10:17,998 --> 01:10:21,494
Seems he had more money
than he owed the airline.
1081
01:10:21,518 --> 01:10:25,558
Cain asked him who it came from,
maybe he was kidding,
1082
01:10:25,582 --> 01:10:27,691
he answered:
"From Moise Tshombé."
1083
01:10:28,302 --> 01:10:33,686
He also repaid Jérôme Lindon
at the Editions de Minuit
1084
01:10:33,710 --> 01:10:39,726
with a suitcase full of money and said:
"It came from Tshombé."
1085
01:10:40,643 --> 01:10:42,581
Congolese politician
nicknamed "The Cash Register"
1086
01:10:42,606 --> 01:10:47,094
Yet Moise Tshombé is the presumed
assassin of Patrice Lumumba,
1087
01:10:47,118 --> 01:10:50,390
of whom Jacques Vergès
had a photo at home.
1088
01:10:50,414 --> 01:10:52,915
So defending Tshombé for him,
1089
01:10:53,102 --> 01:10:55,541
though it tarnished his ideals a bit,
1090
01:10:55,565 --> 01:10:58,286
was a way to make money.
1091
01:10:58,514 --> 01:11:01,594
I soon knew, after my little inquiry,
1092
01:11:01,806 --> 01:11:03,990
among those he saw at the time,
1093
01:11:04,014 --> 01:11:07,638
that he got money
from Tshombé's family
1094
01:11:07,662 --> 01:11:10,001
to get him out of jail.
1095
01:11:10,382 --> 01:11:14,550
He also got a loan
from the National Bank of Algiers,
1096
01:11:14,574 --> 01:11:17,970
of a hundred million francs
at the time.
1097
01:11:18,254 --> 01:11:21,430
The deal with Tshombé's family was,
1098
01:11:21,454 --> 01:11:23,083
according to Vergès,
1099
01:11:23,310 --> 01:11:26,160
"If I get your father out of jail,
1100
01:11:27,193 --> 01:11:28,669
"you repay this loan.
1101
01:11:28,694 --> 01:11:31,657
"If I don't, then I have to repay it."
1102
01:11:32,654 --> 01:11:36,977
But Moise Tshombé
died in jail in 1969.
1103
01:11:37,262 --> 01:11:39,284
He didn't get him out of jail.
1104
01:11:39,342 --> 01:11:43,286
So Vergès will have to repay it.
1105
01:11:43,310 --> 01:11:45,169
He has to repay that sum.
1106
01:11:45,249 --> 01:11:47,585
The amount equals 720,000 euro today
1107
01:11:47,790 --> 01:11:49,932
So the Tshombé family
were after him,
1108
01:11:50,062 --> 01:11:53,590
because they guaranteed the loan
at the BNA,
1109
01:11:53,614 --> 01:11:58,198
which still hadn't been repaid
in 1995.
1110
01:11:58,222 --> 01:11:59,702
I went to Algiers,
1111
01:11:59,726 --> 01:12:03,734
and met one of the heads
of legal dept. At the BNA:
1112
01:12:03,758 --> 01:12:06,038
Jacques Vergès
still owed them money.
1113
01:12:06,062 --> 01:12:09,174
He didn't leave for a cause,
he left for personal reasons.
1114
01:12:09,198 --> 01:12:12,267
I don't know why, and don't want to.
And if I did...
1115
01:12:12,302 --> 01:12:14,836
- Not for political reasons?
- No.
1116
01:12:15,918 --> 01:12:17,841
I'm sure of that.
1117
01:12:19,822 --> 01:12:22,193
I think Vergès was a secret agent.
1118
01:12:22,542 --> 01:12:25,938
Some said he worked
for East Germany.
1119
01:12:27,886 --> 01:12:30,678
Maybe he was also
an agent for the French.
1120
01:12:30,702 --> 01:12:35,158
Which is why he had no problem
getting back to France.
1121
01:12:35,182 --> 01:12:38,229
If Vergès was dead, we could talk.
1122
01:12:38,254 --> 01:12:41,137
Someone who knew, could talk.
1123
01:12:41,696 --> 01:12:43,626
SDECE, Home Service
1124
01:12:43,767 --> 01:12:49,770
Later they may tell historians:
"Yes, he worked for us."
1125
01:12:49,794 --> 01:12:51,189
Whereas now...
1126
01:12:52,942 --> 01:12:54,422
this person might fear
1127
01:12:54,446 --> 01:12:57,297
that Vergès would sue.
1128
01:12:59,086 --> 01:13:02,450
If that was the case...
1129
01:13:07,630 --> 01:13:12,500
I got back thin, with a tanned
and hardened complexion.
1130
01:13:14,478 --> 01:13:17,525
With a more distant perspective
on things.
1131
01:13:18,862 --> 01:13:20,694
Once he got back,
1132
01:13:20,718 --> 01:13:24,912
it was like he'd lost faith
in political models.
1133
01:13:25,038 --> 01:13:29,613
He expected nothing from politics.
1134
01:13:30,030 --> 01:13:32,685
So he settled in France,
became a lawyer,
1135
01:13:32,846 --> 01:13:35,348
and a multi-purpose lawyer,
as has been said.
1136
01:13:35,602 --> 01:13:38,040
So he was very happy to be in Paris.
1137
01:13:38,285 --> 01:13:41,817
As if a burden has
dropped off his back.
1138
01:13:43,152 --> 01:13:46,816
And he could pursue his life the way he wants.
1139
01:13:46,860 --> 01:13:47,985
Friend and Assistant
1140
01:13:48,034 --> 01:13:49,956
That's what I thought.
1141
01:13:50,514 --> 01:13:52,194
But Jacques is a good cook.
1142
01:13:52,394 --> 01:13:55,722
So he was cooking and he survived.
1143
01:13:55,874 --> 01:13:58,530
As I told you, he didn't even
have money to buy me a coffee.
1144
01:14:00,654 --> 01:14:02,676
When Jacques saw me:
1145
01:14:02,830 --> 01:14:06,070
"Hi, Bob! How are things?
Great to see you!",
1146
01:14:06,094 --> 01:14:08,918
as if we'd last met a week ago.
1147
01:14:08,942 --> 01:14:11,734
I invited him for the weekend:
1148
01:14:11,758 --> 01:14:16,115
I lived 25 miles from Paris then,
in a nice country house.
1149
01:14:18,222 --> 01:14:20,470
He came,
and my mother liked him a lot.
1150
01:14:20,494 --> 01:14:23,728
She knew him well,
as he'd lived at my home.
1151
01:14:24,334 --> 01:14:27,502
My mother said to him:
"Jacques, really!"
1152
01:14:27,758 --> 01:14:30,576
She spoke out,
called him a bastard.
1153
01:14:30,638 --> 01:14:32,627
She said: "It's insane!
1154
01:14:32,686 --> 01:14:35,253
"You dumped your wife and kids.
1155
01:14:35,694 --> 01:14:37,901
"You're a real scoundrel!"
1156
01:14:38,030 --> 01:14:39,574
Jacques was laughing:
1157
01:14:39,598 --> 01:14:43,350
"Don't worry.
They heard from me."
1158
01:14:43,374 --> 01:14:45,581
"You liar!"
1159
01:14:47,022 --> 01:14:48,598
That's when he said...
1160
01:14:48,622 --> 01:14:51,637
I asked: "How did Djamila react?"
1161
01:14:52,206 --> 01:14:54,070
I'd heard she said:
1162
01:14:54,094 --> 01:14:57,461
"If I ever see Jacques again,
I'll slice off his balls!"
1163
01:14:57,485 --> 01:15:01,166
He said: "I haven't been
in touch with her. Who knows?"
1164
01:15:02,033 --> 01:15:03,767
He had a very simple life.
1165
01:15:05,825 --> 01:15:10,755
That's how he continued living in Paris.
1166
01:15:13,074 --> 01:15:16,371
At the beginning, and then suddenly...
1167
01:15:17,910 --> 01:15:20,629
he bought a full house of furniture.
1168
01:15:21,107 --> 01:15:25,240
When he moved from Monmartre to
Notre Dame des Champs
1169
01:15:25,659 --> 01:15:29,448
It was a very big apartment,
huge, beautiful apartment.
1170
01:15:29,803 --> 01:15:32,655
One day I came it was full of furniture.
1171
01:15:32,695 --> 01:15:37,000
Big rugs, tapestry on the walls,
old antique furniture.
1172
01:15:37,134 --> 01:15:39,407
So I got back broke.
1173
01:15:40,814 --> 01:15:42,869
Then I was hired
1174
01:15:43,150 --> 01:15:47,734
by young German women
of the Red Army Faction,
1175
01:15:47,758 --> 01:15:49,169
who'd been arrested in France.
1176
01:15:50,446 --> 01:15:53,428
And then by Carlos' friends.
1177
01:15:54,414 --> 01:15:55,661
So that's it.
1178
01:15:56,014 --> 01:15:59,158
Between "Action Directe",
separatists, squatters,
1179
01:15:59,182 --> 01:16:03,178
we were constantly at work,
1180
01:16:03,694 --> 01:16:07,766
defending victims of police brutality,
1181
01:16:07,790 --> 01:16:09,648
it was a lot of fun.
1182
01:16:09,714 --> 01:16:10,902
Carlos' current lawyer
1183
01:16:10,926 --> 01:16:14,070
We had lots of work
1184
01:16:14,102 --> 01:16:17,498
and I got along fine with Vergès.
1185
01:16:24,702 --> 01:16:29,997
2 1/2 years imprisonment for lawyer Klaus
Croissant for supporting a criminal organization
1186
01:16:30,318 --> 01:16:32,278
I went to Stammheim Prison
to see him,
1187
01:16:32,302 --> 01:16:35,502
and as luck had it,
the day I got there,
1188
01:16:35,771 --> 01:16:37,793
he was told he was free.
1189
01:16:41,102 --> 01:16:42,317
We created,
1190
01:16:42,350 --> 01:16:44,689
Jacques Vergès,
Klaus Croissant and I,
1191
01:16:45,742 --> 01:16:50,863
the "International Association
of Defenders of Political Prisoners".
1192
01:16:52,974 --> 01:16:56,916
But Klaus Croissant
and Jacques Vergès didn't get along.
1193
01:16:57,326 --> 01:17:00,374
So Klaus Croissant quit.
1194
01:17:00,398 --> 01:17:03,030
He was very active
for a while, worked hard
1195
01:17:03,054 --> 01:17:05,523
to create that outfit.
1196
01:17:06,299 --> 01:17:09,589
When he was freed he came to Paris,
1197
01:17:09,614 --> 01:17:11,510
then went back to East Germany.
1198
01:17:11,534 --> 01:17:13,078
You never worked together?
1199
01:17:13,102 --> 01:17:14,447
No.
1200
01:17:18,670 --> 01:17:20,950
I was Croissant's bodyguard.
1201
01:17:20,974 --> 01:17:23,443
So I was with him day and night,
1202
01:17:23,502 --> 01:17:25,622
I saw everything
that happened there.
1203
01:17:25,646 --> 01:17:28,628
Croissant's office was used
1204
01:17:29,582 --> 01:17:33,644
to recruit new members
for the Baader-Meinhof gang.
1205
01:17:33,678 --> 01:17:37,430
The story of Croissant's office,
1206
01:17:37,454 --> 01:17:41,690
all the young people who came to it
1207
01:17:44,046 --> 01:17:45,588
later became hardliners.
1208
01:17:45,966 --> 01:17:47,988
They all came via Croissant.
1209
01:17:49,806 --> 01:17:52,624
All the jailbreak plans
1210
01:17:52,846 --> 01:17:55,286
were hatched in the cells
1211
01:17:55,310 --> 01:17:57,899
on the 7th floor of Stannheim Prison.
1212
01:17:57,984 --> 01:17:59,601
Correctional Facility
Stuttgart-Stammheim
1213
01:17:59,630 --> 01:18:02,034
To get the ideas out,
you needed lawyers,
1214
01:18:02,830 --> 01:18:04,524
and they did it.
1215
01:18:04,974 --> 01:18:06,486
The weapons
1216
01:18:06,510 --> 01:18:09,579
were smuggled into the jails
by the lawyers.
1217
01:18:12,078 --> 01:18:15,344
Later with Sartre, I was the driver.
1218
01:18:21,230 --> 01:18:24,943
I'm for violence as a political weapon
1219
01:18:25,454 --> 01:18:26,774
where it is needed,
1220
01:18:26,798 --> 01:18:32,150
meaning where
there are mass confrontations,
1221
01:18:32,174 --> 01:18:33,934
or where they can be fostered.
1222
01:18:49,518 --> 01:18:53,366
Officially among leftists,
there's no hierarchy,
1223
01:18:53,390 --> 01:18:54,703
but that's crap.
1224
01:18:54,766 --> 01:18:57,814
The top dogs
were the Böse/Kuhlmann couple,
1225
01:18:57,838 --> 01:19:00,494
then came
Weinrich/Magdalena Kopp.
1226
01:19:03,784 --> 01:19:05,857
I knew she was Weinrich's girlfriend.
1227
01:19:14,062 --> 01:19:20,598
Haddad and Carlos planned
to kidnap an Arab ambassador.
1228
01:19:20,622 --> 01:19:22,421
He was a very rich guy,
1229
01:19:22,445 --> 01:19:26,006
we wanted a ransom
of 30 or 40 million dollars.
1230
01:19:26,030 --> 01:19:29,646
We were there for a month...
with Magdalena Kopp.
1231
01:19:30,191 --> 01:19:32,777
And this was the first time I met him.
1232
01:19:34,483 --> 01:19:35,666
Carlos' Ex-Wife
1233
01:19:35,837 --> 01:19:38,688
He was different from us.
Very different.
1234
01:19:39,155 --> 01:19:44,123
He had a tie, he had a jacket,
he had a suit.
1235
01:19:45,191 --> 01:19:50,371
And we were left-wing people,
we had long hair...
1236
01:19:51,108 --> 01:19:51,990
clogs.
1237
01:19:52,366 --> 01:19:55,566
The boss wasn't Carlos,
it was Michel Moukarbel.
1238
01:19:55,886 --> 01:19:58,475
Carlos killed him later in Paris.
1239
01:20:00,346 --> 01:20:03,638
Apolice Lt and two detectives
1240
01:20:03,662 --> 01:20:05,558
go to Carlos's house in Paris.
1241
01:20:05,582 --> 01:20:07,958
Carlos opens the door,
understands fast,
1242
01:20:07,982 --> 01:20:10,451
three Frenchmen with Moukarbel.
1243
01:20:10,702 --> 01:20:15,350
Pretending to get his papers,
he gets a gun,
1244
01:20:15,374 --> 01:20:19,670
fires, kills the 2 detectives,
severely wounds the Lt,
1245
01:20:19,694 --> 01:20:22,294
and "executes",
as he says, Moukarbel.
1246
01:20:22,318 --> 01:20:24,558
Anyway, Carlos...
1247
01:20:28,206 --> 01:20:31,188
He's not normal.
1248
01:20:34,574 --> 01:20:36,879
He's a psychopath.
1249
01:20:39,533 --> 01:20:44,119
Operation by Carlos on
the orders of Waddi Haddad
1250
01:20:45,134 --> 01:20:47,766
Carlos came into the boardroom
1251
01:20:47,790 --> 01:20:49,814
and he was like a kid,
1252
01:20:49,838 --> 01:20:53,462
he fired at the ceiling and yelled:
1253
01:20:53,486 --> 01:20:56,278
"I'm Carlos,
you must've heard of me."
1254
01:20:56,302 --> 01:21:01,488
But the operation got fouled up
from the start.
1255
01:21:02,926 --> 01:21:04,342
They started to shoot at once,
1256
01:21:04,366 --> 01:21:07,478
and it turned into a gunfight,
1257
01:21:07,502 --> 01:21:10,091
and they killed some policemen.
1258
01:21:12,213 --> 01:21:13,590
In the gunfight,
1259
01:21:13,614 --> 01:21:17,229
H.J. Klein got a bullet
in the stomach.
1260
01:21:20,494 --> 01:21:24,785
By the time they got me to Algeria,
I was clinically dead.
1261
01:21:24,846 --> 01:21:27,915
I was seriously wounded,
all smashed inside.
1262
01:21:32,558 --> 01:21:35,441
The operation in Vienna
against the OPEP
1263
01:21:35,918 --> 01:21:37,809
had several goals.
1264
01:21:38,414 --> 01:21:41,686
The first was to collect funds,
force Iran and Saudi Arabia
1265
01:21:41,780 --> 01:21:43,605
Involved in the attack on OPEC
1266
01:21:43,630 --> 01:21:45,878
to come up with money.
1267
01:21:45,902 --> 01:21:48,598
The other goal was to execute
1268
01:21:48,622 --> 01:21:51,025
Zaki Yamani, the Oil Minister.
1269
01:21:51,086 --> 01:21:52,211
Oil Minister
Saudi Arabia
1270
01:21:52,238 --> 01:21:54,166
This goal made no sense to us.
1271
01:21:54,190 --> 01:21:58,006
Why attack Zaki Yamani,
who wasn't against us,
1272
01:21:58,030 --> 01:22:01,328
who was for the Palestinian cause.
1273
01:22:02,958 --> 01:22:06,736
So I had a talk with Carlos,
who was in the operation,
1274
01:22:07,054 --> 01:22:09,526
to change the goals,
1275
01:22:09,550 --> 01:22:12,758
and not concentrate
on the execution,
1276
01:22:12,782 --> 01:22:15,153
because there'd be
huge dangers later.
1277
01:22:15,791 --> 01:22:18,705
Carlos put 42 hostages on a bus
1278
01:22:19,590 --> 01:22:22,793
Carlos congratulates
the released hostages
1279
01:22:31,822 --> 01:22:36,212
Fortunately, during the
Vienna operation, we got along fine.
1280
01:22:37,166 --> 01:22:40,502
At first, I was politically in charge,
1281
01:22:40,526 --> 01:22:43,409
and he was militarily in charge.
1282
01:22:43,434 --> 01:22:46,580
Later we decided to trade roles.
1283
01:23:20,846 --> 01:23:23,958
In the end,
they managed to land in Algeria
1284
01:23:23,982 --> 01:23:27,182
and freed all the hostages for money
1285
01:23:28,398 --> 01:23:30,900
which infuriated Waddi Haddad.
1286
01:23:31,182 --> 01:23:34,448
It meant 3 to 5 million dollars
for Carlos.
1287
01:23:35,022 --> 01:23:36,684
- To spare Yamani.
- Yes.
1288
01:23:40,782 --> 01:23:43,154
To me,
he's a figure at Algiers airport:
1289
01:23:45,454 --> 01:23:47,126
A man who was thin then,
1290
01:23:47,150 --> 01:23:49,325
wearing a Che Guevara beret,
1291
01:23:49,358 --> 01:23:51,216
and Bouteflika beside him.
1292
01:23:53,870 --> 01:23:57,332
We were in a huge government villa,
1293
01:23:57,454 --> 01:23:58,832
we were treated like kings.
1294
01:23:59,438 --> 01:24:03,020
The head of the Algerian
secret service came every day,
1295
01:24:03,150 --> 01:24:05,554
sometimes with
the Algiers Police Chief.
1296
01:24:06,382 --> 01:24:09,238
Then I started to have doubts:
1297
01:24:09,262 --> 01:24:12,910
The Police Chief
knew I was German and said:
1298
01:24:12,942 --> 01:24:14,838
"Hitler was a good man."
1299
01:24:14,862 --> 01:24:17,779
I said to myself: "Poor FLN."
1300
01:24:20,398 --> 01:24:22,125
They were put up in a villa
1301
01:24:22,606 --> 01:24:25,872
and the Police Chief,
I knew everyone...
1302
01:24:26,955 --> 01:24:29,938
Carlos had already seen
The Battle of Algiers.
1303
01:24:31,025 --> 01:24:32,719
They asked to see me,
1304
01:24:32,942 --> 01:24:36,854
I went there,
we saw the film again,
1305
01:24:36,878 --> 01:24:40,209
and we even played soccer...
There was a yard nearby,
1306
01:24:40,334 --> 01:24:44,080
we tried to have fun like that.
He told me his...
1307
01:24:44,270 --> 01:24:48,267
We exchanged phone numbers,
1308
01:24:48,302 --> 01:24:49,878
and passwords, etc.
1309
01:24:49,902 --> 01:24:51,509
We ate with Boumediène.
1310
01:24:51,801 --> 01:24:54,968
He was Foreign Minister then.
1311
01:24:56,302 --> 01:24:59,666
Later, Klein disappeared from sight
for 20 years.
1312
01:24:59,982 --> 01:25:05,238
He mailed his gun
to a big German newspaper
1313
01:25:05,262 --> 01:25:08,943
saying: "I'm H.J. Klein,
I did those things,
1314
01:25:09,070 --> 01:25:10,870
"now I've turned a page,
1315
01:25:10,894 --> 01:25:12,621
"and I'm renouncing violence."
1316
01:25:36,270 --> 01:25:37,814
When Waddi Haddad died,
1317
01:25:37,838 --> 01:25:40,078
his organization split up
1318
01:25:40,206 --> 01:25:44,438
into small groups
that became mercenaries.
1319
01:25:44,462 --> 01:25:48,240
Carlos created his own organization.
1320
01:25:48,462 --> 01:25:51,510
He saw that terrorism
meant big money.
1321
01:25:53,454 --> 01:25:57,334
The Carlos group
was watched day and night
1322
01:25:57,358 --> 01:26:01,494
while they were in East Europe.
1323
01:26:01,518 --> 01:26:04,620
In East Germany
the STASI watched them,
1324
01:26:04,654 --> 01:26:06,550
spied on their hotel rooms,
1325
01:26:06,574 --> 01:26:08,978
taped everything
1326
01:26:09,774 --> 01:26:12,308
and wrote reports.
1327
01:26:18,222 --> 01:26:20,758
Carlos now lived
behind the Iron Curtain,
1328
01:26:20,782 --> 01:26:24,150
in East Germany
and also in Hungary.
1329
01:26:24,174 --> 01:26:28,310
The East Germans
quietly expelled him there,
1330
01:26:28,334 --> 01:26:31,254
without advising
their Hungarian friends.
1331
01:26:31,278 --> 01:26:34,614
When the Hungarians found out
he was in Budapest,
1332
01:26:34,638 --> 01:26:36,813
they went to talk to him,
1333
01:26:37,454 --> 01:26:40,720
but never to hand him
to the West that wanted him.
1334
01:26:41,355 --> 01:26:43,624
Meeting of Carlos and Weinrich
1335
01:26:43,649 --> 01:26:45,995
Pictures from a secret
service hidden camera
1336
01:26:46,081 --> 01:26:48,021
Carlos on the phone about
Johannes Weinrich, his right hand
1337
01:26:48,046 --> 01:26:51,574
The only person who's purer
than me
1338
01:26:51,598 --> 01:26:53,440
is Johannes Weinrich.
1339
01:26:53,465 --> 01:26:54,941
He's too pure.
1340
01:26:54,990 --> 01:26:57,427
This can be a dirty business.
1341
01:26:58,190 --> 01:27:01,456
He's virginally pure.
I'm not exaggerating.
1342
01:27:02,518 --> 01:27:06,578
Magdalena,
via Johannes Weinrich, met Carlos,
1343
01:27:06,603 --> 01:27:08,691
and changed lovers:
1344
01:27:08,782 --> 01:27:13,106
She dropped Weinrich for the boss.
1345
01:27:18,446 --> 01:27:20,662
They had a villa in Budapest,
1346
01:27:20,686 --> 01:27:25,359
it was Carlos' HQ for several years.
1347
01:27:27,374 --> 01:27:31,286
What does a couple talk about in bed,
what's their pillow talk
1348
01:27:31,310 --> 01:27:33,899
before going to sleep?
1349
01:27:34,030 --> 01:27:37,491
In bed, Carlos told Magdalena Kopp
1350
01:27:37,518 --> 01:27:39,734
that she had to do something,
1351
01:27:39,758 --> 01:27:42,478
because she'd been
in the group a long time,
1352
01:27:42,605 --> 01:27:45,014
and had never dirtied her hands.
1353
01:27:45,038 --> 01:27:48,310
"Go to Paris,
where we're going to strike.
1354
01:27:48,334 --> 01:27:52,658
"You have to go get the explosives
1355
01:27:52,718 --> 01:27:56,278
"and move them
to where we'll strike."
1356
01:27:56,302 --> 01:27:59,698
The Hungarian secret services
taped it all.
1357
01:28:08,361 --> 01:28:12,057
We were in the parking lot
of the Champs-Élysées.
1358
01:28:13,001 --> 01:28:18,345
We picked up a car which was parked
there the night before.
1359
01:28:18,443 --> 01:28:23,505
And when we entered the car
there were no papers in the car.
1360
01:28:23,630 --> 01:28:28,341
And suddenly two policemen
knocked at the window
1361
01:28:28,443 --> 01:28:30,552
and said "Where are your papers?".
1362
01:28:31,763 --> 01:28:33,395
And we had no papers.
1363
01:28:34,297 --> 01:28:36,490
The two ran away.
1364
01:28:38,308 --> 01:28:39,784
The police...
1365
01:28:40,493 --> 01:28:45,173
knocked down Magdalena Kopp
as she crossed the Champs Elysées.
1366
01:28:45,198 --> 01:28:48,150
And arrested her.
In a street further on,
1367
01:28:48,174 --> 01:28:53,014
Bruno Bréguet drew his gun
and aimed at the policemen.
1368
01:28:53,038 --> 01:28:55,791
It jammed:
He threw it away and surrendered.
1369
01:28:55,822 --> 01:29:00,246
I remember the arrest of
Magdalena Kopp and Bruno Bréguet,
1370
01:29:00,271 --> 01:29:03,967
I was on duty
when they were nabbed gun in hand.
1371
01:29:03,992 --> 01:29:05,173
Prosecutor
1372
01:29:05,198 --> 01:29:07,253
In the car they abandoned,
1373
01:29:07,374 --> 01:29:11,958
a bomb was found,
with a detonator.
1374
01:29:11,982 --> 01:29:16,372
The bomb was set to go off
that day at 10.30 PM.
1375
01:29:17,326 --> 01:29:19,533
He had just dumped a briefcase.
1376
01:29:19,598 --> 01:29:21,494
In it were found 2 grenades,
1377
01:29:21,518 --> 01:29:25,526
5 kilos of penthrite
and a detonation system.
1378
01:29:25,550 --> 01:29:28,486
That's a powerful explosive
used in France
1379
01:29:28,510 --> 01:29:29,936
only by the army.
1380
01:29:29,966 --> 01:29:31,955
But in the car due to be exploded,
1381
01:29:32,078 --> 01:29:36,534
were also 2 gas cylinders,
to boost the blast.
1382
01:29:36,558 --> 01:29:39,894
The idea was to place the bomb
1383
01:29:39,918 --> 01:29:44,726
in front of the Paris embassy
of an Arab country,
1384
01:29:44,750 --> 01:29:49,654
to explode it
and blackmail that country.
1385
01:29:49,678 --> 01:29:52,497
"Pay us X number of millions,
1386
01:29:52,526 --> 01:29:55,660
"or the next bomb
will kill many people,
1387
01:29:55,790 --> 01:29:59,252
"and it may even be
in your capital city."
1388
01:30:00,270 --> 01:30:03,510
They accepted a public defender.
1389
01:30:03,534 --> 01:30:06,254
Then after thinking it over,
1390
01:30:07,502 --> 01:30:09,742
maybe like Joan of Arc,
they heard voices,
1391
01:30:09,806 --> 01:30:11,631
and appointed me...
1392
01:30:13,367 --> 01:30:17,617
It was not clear for me, what
was his relationship with Genoud.
1393
01:30:17,657 --> 01:30:19,665
But all the time...
1394
01:30:21,812 --> 01:30:24,421
Bruno Bréguet had his
contact with Genoud.
1395
01:30:24,984 --> 01:30:30,678
Carlos left a letter at the French
Embassy in The Hague, saying:
1396
01:30:30,702 --> 01:30:32,113
"We're not your enemies.
1397
01:30:32,558 --> 01:30:34,774
"We have a secret deal, free them."
1398
01:30:34,798 --> 01:30:37,170
To Mr Gaston Deferre,
Defense Minister
1399
01:30:37,294 --> 01:30:40,246
"Sir, Two of our group,
MC Kopp and Bruno Bréguet..."
1400
01:30:40,270 --> 01:30:43,404
Signed. Carlos. My thumbprints
authenticate this letter.
1401
01:30:43,694 --> 01:30:46,550
Several ministers met
and one of them tells the press.
1402
01:30:46,574 --> 01:30:50,734
Deferre said: "Whoever did that
is responsible for any bloodshed."
1403
01:30:51,246 --> 01:30:55,446
Once it was public,
Deferre's position
1404
01:30:55,470 --> 01:31:01,624
was that Carlos would
have to make good his threat.
1405
01:31:01,649 --> 01:31:03,253
Cabinet of President Mitterand.
1406
01:31:03,278 --> 01:31:06,433
In this letter, dated late February,
1407
01:31:06,990 --> 01:31:10,801
the ultimatum was one month:
1408
01:31:11,278 --> 01:31:16,214
If they didn't get a satisfactory
answer within a month,
1409
01:31:16,238 --> 01:31:17,550
there'd be reprisals.
1410
01:31:18,094 --> 01:31:21,164
After this, I had talks
with the Interior Ministry.
1411
01:31:23,374 --> 01:31:25,590
They were embarrassed
and decided
1412
01:31:25,614 --> 01:31:28,781
to hold the trial
during the summer vacations,
1413
01:31:29,102 --> 01:31:30,455
that way...
1414
01:31:31,726 --> 01:31:33,136
during the vacations,
1415
01:31:33,454 --> 01:31:37,648
they'd face
less repressive prosecutors.
1416
01:31:37,934 --> 01:31:41,233
Bruno Bréguet
had an automatic pistol
1417
01:31:41,422 --> 01:31:45,142
that jammed as he was about to fire
at the policeman...
1418
01:31:45,166 --> 01:31:46,860
The whole case rested on that.
1419
01:31:47,694 --> 01:31:50,611
If he threw away his gun
because it jammed,
1420
01:31:51,022 --> 01:31:54,997
but intended to kill, it was murder:
He'd get at least 7 years.
1421
01:31:55,278 --> 01:31:59,222
But if he'd only aimed to frighten,
1422
01:31:59,246 --> 01:32:00,630
he'd get much less.
1423
01:32:00,654 --> 01:32:02,926
We had to convince the DA
1424
01:32:03,310 --> 01:32:07,702
that he was just carrying
a banned weapon,
1425
01:32:07,726 --> 01:32:09,910
he'd waved it in the air,
1426
01:32:09,934 --> 01:32:12,982
had pulled the trigger accidentally:
1427
01:32:13,006 --> 01:32:14,870
Luckily the gun jammed.
1428
01:32:14,894 --> 01:32:17,941
First we had to convince the DA,
1429
01:32:18,254 --> 01:32:20,534
then the Prosecutor,
who concurred.
1430
01:32:20,558 --> 01:32:23,126
Mr Jean-Louis Debré,
1431
01:32:23,150 --> 01:32:25,846
who was DA in this case,
1432
01:32:25,870 --> 01:32:27,478
now a majority leader,
1433
01:32:27,502 --> 01:32:29,686
and Mr Alain Marsaud,
who was the Prosecutor
1434
01:32:29,710 --> 01:32:32,054
now a right-wing deputy,
1435
01:32:32,078 --> 01:32:35,734
both agree that the orders
from up above
1436
01:32:35,758 --> 01:32:38,582
were not to be too tough...
1437
01:32:38,606 --> 01:32:41,974
It was a real perversion
1438
01:32:41,998 --> 01:32:44,140
of our judicial system
1439
01:32:45,710 --> 01:32:48,502
and not a glorious page...
1440
01:32:48,526 --> 01:32:50,668
It's best to tum that page fast.
1441
01:32:57,088 --> 01:32:59,729
29th March 1982
Expiry of Ultimatum
1442
01:33:00,885 --> 01:33:03,768
Train "Capitole"
5 dead, 27 injured
1443
01:33:08,774 --> 01:33:14,531
So many bombs were exploding,
so many people died.
1444
01:33:15,076 --> 01:33:18,513
And I was the reason, in fact.
1445
01:33:36,974 --> 01:33:39,318
Did Carlos, with
his known sympathies for the PLO
1446
01:33:39,342 --> 01:33:41,366
and his Syrian connections,
1447
01:33:41,390 --> 01:33:45,302
organize
the deadly blast Rue Marbeuf?
1448
01:33:45,326 --> 01:33:49,270
The explosion went off
just when the trial was due to start,
1449
01:33:49,294 --> 01:33:51,670
had it started on time.
1450
01:33:51,694 --> 01:33:54,934
Both Bruno Bréguet
and Magdalena Kopp
1451
01:33:54,958 --> 01:33:57,230
remained silent this morning.
1452
01:33:57,678 --> 01:34:01,462
Proud, smiling scornfully,
they ridicule the trial.
1453
01:34:01,486 --> 01:34:05,035
They didn't rise
when their names were called out,
1454
01:34:05,134 --> 01:34:08,847
as if they knew that Carlos
or someone would free them.
1455
01:34:12,865 --> 01:34:15,638
So when we arrived at the court,
1456
01:34:16,061 --> 01:34:18,944
Jacques told us there
was a bomb exploding.
1457
01:34:19,390 --> 01:34:24,937
And everybody was very
excited or nervous.
1458
01:34:24,974 --> 01:34:27,030
Dynamite in a train station locker.
Carlos again.
1459
01:34:27,054 --> 01:34:29,458
Train bomb threat.
1460
01:34:29,518 --> 01:34:31,122
You seem to know him well?
1461
01:34:31,470 --> 01:34:32,815
No, not at all.
1462
01:34:33,358 --> 01:34:35,413
No letters or phone calls from him?
1463
01:34:35,566 --> 01:34:36,846
Absolutely not.
1464
01:34:37,262 --> 01:34:40,394
You're not acting
on instructions from Mr Carlos?
1465
01:34:40,418 --> 01:34:41,846
Absolutely not.
1466
01:34:41,870 --> 01:34:44,246
I'm here to defend
1467
01:34:44,270 --> 01:34:46,134
the two prisoners,
1468
01:34:46,158 --> 01:34:50,102
and I won't hide the sympathy
and esteem I feel for them.
1469
01:34:50,126 --> 01:34:51,574
That's all.
1470
01:34:51,598 --> 01:34:55,066
"The truth is, Magdalena Kopp
and Bruno Bréguet will be freed.
1471
01:34:55,091 --> 01:34:56,067
Excepert from the pleading
1472
01:34:56,110 --> 01:34:58,961
"You know that, and so do they.
1473
01:34:59,150 --> 01:35:01,046
"They're soldiers of a noble cause
1474
01:35:01,070 --> 01:35:03,638
"who want to free the oppressed,
1475
01:35:03,662 --> 01:35:06,512
"and restore dignity
to humiliated people.
1476
01:35:06,830 --> 01:35:10,710
"The rest of their army
will keep striking
1477
01:35:10,734 --> 01:35:12,046
"until they are free.
1478
01:35:12,078 --> 01:35:16,854
"Your only problem is when
you free them and avoid bloodshed."
1479
01:35:16,878 --> 01:35:18,223
It was the truth.
1480
01:35:19,662 --> 01:35:21,870
Which isn't the best thing to say.
1481
01:35:21,902 --> 01:35:25,418
But it is: The Court
will pay heed to the truth.
1482
01:35:25,870 --> 01:35:28,598
Only the irresponsible press won't.
They'll write:
1483
01:35:28,622 --> 01:35:31,789
"That's horrible...
How can one say such things?"
1484
01:35:36,994 --> 01:35:38,252
Sentenced to four
years imprisonment
1485
01:35:38,299 --> 01:35:42,783
I had to pass my time in prison, but you
must always have something where you can
1486
01:35:43,165 --> 01:35:44,589
maybe have something
1487
01:35:44,614 --> 01:35:45,916
She had 150 visits
1488
01:35:45,956 --> 01:35:49,808
to be have happy for, so when
he came to visit me I was happy.
1489
01:35:52,564 --> 01:35:55,032
He used to go there very often.
1490
01:35:55,219 --> 01:36:00,023
And I didn't understand it.
1491
01:36:00,322 --> 01:36:02,482
In the begining, what was it all about.
1492
01:36:02,507 --> 01:36:06,345
Then, very soon, he would send me to buy
1493
01:36:06,381 --> 01:36:10,607
nice cakes, tarts.
1494
01:36:10,823 --> 01:36:15,948
Fruit tarts and the little
newspapers she would like.
1495
01:36:16,157 --> 01:36:17,610
Or some books.
1496
01:36:17,966 --> 01:36:23,333
And he was very looking forward,
and he was staying a long time.
1497
01:36:24,662 --> 01:36:28,662
And it sounded fishy
to me and I didn't like it.
1498
01:36:29,197 --> 01:36:32,064
But still, I would go and drive him.
1499
01:36:33,440 --> 01:36:36,510
I stood in line at Christmas,
1500
01:36:36,535 --> 01:36:39,157
as families could bring 5 kilos
1501
01:36:39,822 --> 01:36:42,575
of foodstuff to prisoners.
1502
01:36:42,990 --> 01:36:45,462
I took the orders.
1503
01:36:45,486 --> 01:36:48,588
I nicknamed Bruno Bréguet
"The Squirrel":
1504
01:36:48,718 --> 01:36:50,326
He liked candied fruit.
1505
01:36:50,350 --> 01:36:52,754
Magdalena Kopp was more refined:
1506
01:36:52,782 --> 01:36:55,478
She wanted smoked German ham,
1507
01:36:55,502 --> 01:36:57,524
country bread,
1508
01:36:58,318 --> 01:36:59,947
ice-cream...
1509
01:37:00,174 --> 01:37:04,502
I brought her all that,
waited in line among families,
1510
01:37:04,526 --> 01:37:07,628
who were amazed to see me
in the line with them.
1511
01:37:08,622 --> 01:37:10,927
I can admit it now.
1512
01:37:11,790 --> 01:37:13,997
Alcohol is forbidden in jail,
1513
01:37:15,694 --> 01:37:19,822
but on the ice-cream
I poured armagnac.
1514
01:37:26,031 --> 01:37:29,695
He was telling me all these
stories about his clients
1515
01:37:29,733 --> 01:37:34,038
or about some quotations of books.
1516
01:37:34,824 --> 01:37:38,270
So I find it a nice thing
1517
01:37:38,499 --> 01:37:43,468
to knit and thing about Vergès,
and make a sweater for him.
1518
01:37:53,592 --> 01:37:56,217
I did not make a sweater for Carlos.
1519
01:37:58,126 --> 01:37:59,638
He was her lawyer,
1520
01:37:59,662 --> 01:38:00,950
and they developed
1521
01:38:00,974 --> 01:38:04,790
a strong platonic relationship,
and he gave her jewellery.
1522
01:38:04,814 --> 01:38:08,950
And if you see Magdalena Kopp
1523
01:38:08,974 --> 01:38:12,790
today, she still wears
a gold ring with a small red stone
1524
01:38:12,814 --> 01:38:16,406
that Vergès gave her,
and a gold chain with a red stone
1525
01:38:16,430 --> 01:38:17,566
that he gave her.
1526
01:38:18,008 --> 01:38:21,242
But still there was this infatuation.
1527
01:38:21,452 --> 01:38:26,225
With this woman, it was brave...
"brave" under quotations.
1528
01:38:26,969 --> 01:38:32,187
And he likes that.
He was very attracted to her.
1529
01:38:32,513 --> 01:38:34,216
That is the fact.
1530
01:38:34,252 --> 01:38:36,190
So there must be a pattern.
1531
01:38:38,574 --> 01:38:40,758
It was new for Magdalena Kopp,
1532
01:38:40,782 --> 01:38:43,022
who'd been seen as a sex object,
1533
01:38:43,150 --> 01:38:46,518
for someone
to be interested in her as a person,
1534
01:38:46,542 --> 01:38:51,531
for a man to talk to her.
1535
01:38:52,174 --> 01:38:55,670
Of course, there was surely also
1536
01:38:55,694 --> 01:38:57,836
a sexual aspect to it.
1537
01:39:07,822 --> 01:39:10,739
I have here a note
1538
01:39:10,764 --> 01:39:17,106
about the trip
of Attorney Jacques Vergès,
1539
01:39:17,422 --> 01:39:21,037
to East Berlin, capital
of East Germany, Dec 20, 1982.
1540
01:39:24,113 --> 01:39:27,315
This document states
that representatives
1541
01:39:27,355 --> 01:39:29,190
Former Head of Department
XXII of the Stasi (Counterterrorism)
1542
01:39:29,276 --> 01:39:34,421
from the Carlos group
1543
01:39:34,446 --> 01:39:38,989
met Vergès (Code name "Herzog")
1544
01:39:39,114 --> 01:39:43,474
Who advised them how to free
their members jailed in France,
1545
01:39:43,694 --> 01:39:47,855
Kopp... and Brèguet,
1546
01:39:49,262 --> 01:39:52,659
or how to help them escape.
1547
01:39:53,165 --> 01:39:54,772
I read here:
1548
01:39:55,246 --> 01:39:58,675
"For Magdalena's escape,
1549
01:39:58,798 --> 01:40:02,262
"Herzog suggests
getting her to a doctor
1550
01:40:02,286 --> 01:40:09,718
"to check her physical
and psychological health,
1551
01:40:09,742 --> 01:40:12,756
"and to use this visit
1552
01:40:13,038 --> 01:40:17,678
"to organize Kopp's escape."
1553
01:40:23,342 --> 01:40:27,917
The purpose of this report
1554
01:40:28,462 --> 01:40:31,531
was definitely to inform superiors.
1555
01:40:31,886 --> 01:40:35,894
Like me, for instance,
as head of the unit.
1556
01:40:35,918 --> 01:40:39,542
I consider this report
1557
01:40:39,566 --> 01:40:44,043
as objective and true to reality.
1558
01:40:45,806 --> 01:40:50,065
I was able to get in contact
with many of them,
1559
01:40:50,765 --> 01:40:52,820
who confirmed it to me.
1560
01:40:54,414 --> 01:40:56,818
It wasn't a single STASI officer,
1561
01:40:56,846 --> 01:41:00,875
a whole department kept
the Carlos group under surveillance.
1562
01:41:01,390 --> 01:41:04,022
It's very well documented.
1563
01:41:04,046 --> 01:41:08,598
There are stacks of documents
on the Carlos group
1564
01:41:08,622 --> 01:41:11,342
and its relations with Vergès.
1565
01:41:11,854 --> 01:41:16,118
And just after the Wall came down
they were made public.
1566
01:41:16,142 --> 01:41:19,156
I don't see how
they could've been faked!
1567
01:41:27,534 --> 01:41:31,411
Central Prison near Paris
1568
01:41:32,654 --> 01:41:37,078
These notebooks,
photographed secretly by the STASI,
1569
01:41:37,102 --> 01:41:38,678
during a search,
1570
01:41:38,702 --> 01:41:44,982
clearly belonged
to Johannes Weinrich.
1571
01:41:45,006 --> 01:41:48,719
They've even been published since.
1572
01:41:49,582 --> 01:41:53,873
They were clearly diaries
for Weinrich,
1573
01:41:54,510 --> 01:41:57,334
who wrote about what he did,
1574
01:41:57,358 --> 01:42:00,310
to remind him
1575
01:42:00,334 --> 01:42:04,528
what had been concluded,
when and with whom.
1576
01:42:06,151 --> 01:42:11,370
They had in front of them,
copies of Joseph's diary.
1577
01:42:12,730 --> 01:42:16,051
There was FBI and there
were people from Germany.
1578
01:42:17,693 --> 01:42:20,850
The diary he kept, I saw...
1579
01:42:20,908 --> 01:42:24,291
It was siting in front of
me so I was glancing.
1580
01:42:24,326 --> 01:42:25,137
And looking at it...
1581
01:42:25,162 --> 01:42:28,566
"New name: Neda = Sonja.
1582
01:42:28,590 --> 01:42:31,637
"She'll act as liaison
between me and Gabriel."
1583
01:42:31,662 --> 01:42:34,710
New Vergès codename=Gabriel
1584
01:42:35,505 --> 01:42:37,785
"Gabriel arrives September 10.
1585
01:42:37,934 --> 01:42:40,305
"Herzog's hotel bill.
1586
01:42:40,430 --> 01:42:43,379
"Herzog got $3000."
1587
01:42:43,404 --> 01:42:47,241
It was not just the questions about Joseph,
it was more about Jacques.
1588
01:42:47,959 --> 01:42:53,029
What was he doing, who was he seeing.
1589
01:42:55,793 --> 01:42:58,660
And I tried to explain to them that
I was his chauffeur.
1590
01:42:59,405 --> 01:43:02,704
"Gabriel will come once a month.
(His idea)
1591
01:43:03,022 --> 01:43:05,611
"He'll have a cover for his visits."
1592
01:43:07,278 --> 01:43:09,270
In 1982, in Budapest.
1593
01:43:09,294 --> 01:43:11,731
It was our first meeting at my home.
1594
01:43:11,790 --> 01:43:13,964
We toasted with champagne.
1595
01:43:13,998 --> 01:43:15,954
We got on well, he's a nice guy.
1596
01:43:16,430 --> 01:43:18,774
So I recruited him. I said.
1597
01:43:18,798 --> 01:43:23,406
"Listen, you'll carry messages
to the French government."
1598
01:43:25,562 --> 01:43:28,656
Jacques came to see
1599
01:43:28,697 --> 01:43:33,655
that same year, by the end of August.
1600
01:43:35,100 --> 01:43:37,905
He was coming back from Africa I think.
1601
01:43:38,142 --> 01:43:40,385
And he made a stop in Belgrade.
1602
01:43:40,811 --> 01:43:44,077
So he wanted to see Joseph
and of course he saw me.
1603
01:43:45,205 --> 01:43:49,823
And he had an escort,
a police escort from the airport.
1604
01:43:50,338 --> 01:43:52,268
To wherever he was going.
1605
01:43:58,766 --> 01:44:01,868
One day,
I see the warden of Fresnes prison,
1606
01:44:01,934 --> 01:44:03,596
and I tell him:
1607
01:44:03,725 --> 01:44:05,900
"Magdalena Kopp will be out soon.
1608
01:44:06,798 --> 01:44:08,078
"Please tell me when."
1609
01:44:08,782 --> 01:44:13,008
One day he tells me: "Let's say,
she'll be freed next Monday."
1610
01:44:13,486 --> 01:44:17,101
So the following Monday,
I'm there at 8 AM
1611
01:44:17,646 --> 01:44:22,635
to be ready for anything,
and I see a police car tear out
1612
01:44:22,862 --> 01:44:24,688
with her inside.
1613
01:44:25,294 --> 01:44:30,326
I say to the warden: "You promised
and didn't keep your word."
1614
01:44:30,350 --> 01:44:33,485
He says: "When the police
come here, what can I do?"
1615
01:44:34,126 --> 01:44:37,014
That evening,
Magdalena Kopp calls me:
1616
01:44:37,038 --> 01:44:41,460
"I'm in Offenburg, in Germany,
it's close to...
1617
01:44:43,054 --> 01:44:44,498
"Strasbourg.
1618
01:44:45,774 --> 01:44:47,916
"I don't know what's going on."
1619
01:44:48,302 --> 01:44:52,724
I jumped on a plane to Strasbourg,
then by car to Offenburg,
1620
01:44:53,358 --> 01:44:57,748
where we drank champagne,
actually German fizzy wine,
1621
01:44:57,806 --> 01:44:59,094
to toast her liberation.
1622
01:44:59,118 --> 01:45:03,595
A bit later, the phone rang.
1623
01:45:03,950 --> 01:45:07,696
She picked it up
and a voice said: "It's me."
1624
01:45:08,622 --> 01:45:10,966
She knew it was Carlos.
He didn't say his name,
1625
01:45:10,990 --> 01:45:13,750
but she knew at once it was Carlos.
1626
01:45:13,774 --> 01:45:16,363
He said to her:
"Come and see me at once."
1627
01:45:16,462 --> 01:45:17,775
And hung up.
1628
01:45:22,664 --> 01:45:24,258
I had no choice.
1629
01:45:24,780 --> 01:45:29,499
To stay in Germany, he would
have looked for me everywhere.
1630
01:45:31,513 --> 01:45:33,810
I wouldn't have been safe anyplace.
1631
01:45:37,497 --> 01:45:42,606
I think it was logical, I had
no choice then, to go back.
1632
01:45:43,638 --> 01:45:46,396
And if I would not have gone back
1633
01:45:47,954 --> 01:45:52,142
maybe he would thinik the Germans keep me?
1634
01:45:52,711 --> 01:45:56,227
And he started to do
something against them?
1635
01:45:57,778 --> 01:45:59,825
It's quite possible, no?
1636
01:46:02,094 --> 01:46:05,109
I realized, if I had his child,
1637
01:46:05,294 --> 01:46:11,244
he'd never involve me again
in his activities,
1638
01:46:12,365 --> 01:46:14,900
because I was
the mother of his child.
1639
01:46:22,542 --> 01:46:25,262
Vergès wanted to screw her,
1640
01:46:25,358 --> 01:46:29,616
in that hotel
by the German border. He did.
1641
01:46:30,286 --> 01:46:32,428
I know it, I know everything.
1642
01:46:41,230 --> 01:46:45,558
Before your arrest,
how many times did you see Vergès?
1643
01:46:45,582 --> 01:46:46,992
5 times, 10 times?
1644
01:46:47,470 --> 01:46:49,077
20 times, 25 times.
1645
01:46:49,191 --> 01:46:50,580
Before your arrest?
1646
01:46:50,604 --> 01:46:54,699
Yes... I don't know how many times.
25 times in Damascus.
1647
01:46:55,054 --> 01:46:57,558
And the following years, up to 1991.
1648
01:46:57,582 --> 01:47:00,532
We last met
in Damascus in August, 1991.
1649
01:47:01,422 --> 01:47:04,854
Anyway,
Vergès used to come and see us.
1650
01:47:04,878 --> 01:47:07,566
We liked him a lot.
Even the neighbors' kids knew him.
1651
01:47:08,078 --> 01:47:11,791
His slanted eyes
were a curiosity in Damascus.
1652
01:47:12,174 --> 01:47:17,662
My little girl knew him
as her Uncle Jacques.
1653
01:47:19,182 --> 01:47:21,718
The neighbors' kids
in the street knew him.
1654
01:47:21,742 --> 01:47:23,764
"Jacques is here!"
1655
01:47:27,406 --> 01:47:29,206
So Carlos lived in Damascus
1656
01:47:29,230 --> 01:47:32,179
with Weinrich and Magdalena Kopp.
1657
01:47:32,366 --> 01:47:36,592
One of their rare
regular visitors in Damascus
1658
01:47:37,326 --> 01:47:39,053
was François Genoud.
1659
01:47:41,294 --> 01:47:44,363
We heard of Barbie's arrest,
in February, 1983
1660
01:47:44,388 --> 01:47:46,032
Arrest of Klaus Barbie
in February 1983
1661
01:47:46,057 --> 01:47:49,046
by the Bolivians,
and handed over to the French.
1662
01:47:49,070 --> 01:47:54,060
I said to my wife:
"We'll have to take care of it."
1663
01:47:54,926 --> 01:47:57,515
My wife,
who was getting a bit tired said:
1664
01:47:57,710 --> 01:48:00,790
"François, you don't know him.
1665
01:48:00,814 --> 01:48:02,356
"Do you really
1666
01:48:03,214 --> 01:48:06,262
"have to help him?"
1667
01:48:07,534 --> 01:48:12,694
I answered: "Elisabeth,
if we don't do it, who will?"
1668
01:48:12,718 --> 01:48:16,082
I phoned Vergès.
1669
01:48:16,110 --> 01:48:19,157
He said:
"I was just thinking about you."
1670
01:48:19,246 --> 01:48:20,591
So I said to him:
1671
01:48:21,230 --> 01:48:24,277
"When I think about a friend,
I phone him.
1672
01:48:25,326 --> 01:48:27,435
"How do you feel about this?"
1673
01:48:28,366 --> 01:48:30,541
He said: "It's very interesting."
1674
01:48:33,166 --> 01:48:37,327
"Would you agree
to take on his case?"
1675
01:48:37,838 --> 01:48:42,544
He first went to see Oussedik
to ask him to defend Barbie.
1676
01:48:42,670 --> 01:48:46,198
Oussedik refused
because it was Barbie, and said,
1677
01:48:46,222 --> 01:48:47,731
"If I agreed to do it,
1678
01:48:47,982 --> 01:48:53,142
"I'd feel I was betraying what I did
for the Algerian revolution,
1679
01:48:53,166 --> 01:48:57,392
"and that's out of the question."
And he said: "Go see Vergès,
1680
01:48:57,454 --> 01:48:59,694
"I'm sure he'll do it very well."
1681
01:49:00,718 --> 01:49:05,970
Can you confirm
you're involved in Barbie's defense?
1682
01:49:06,062 --> 01:49:07,446
It's for TF1, French TV.
1683
01:49:07,470 --> 01:49:09,492
No comment.
1684
01:49:09,518 --> 01:49:11,889
Are you paying for his defense?
1685
01:49:12,046 --> 01:49:14,550
I have nothing to say on this matter.
1686
01:49:14,574 --> 01:49:16,246
But you're interested in this trial?
1687
01:49:16,270 --> 01:49:18,161
Like everybody else.
1688
01:49:18,574 --> 01:49:20,534
You know Vergès, Barbie's lawyer?
1689
01:49:20,558 --> 01:49:23,278
He's an old friend. That's all.
1690
01:49:28,225 --> 01:49:31,389
"Butcher of Lyons"
1691
01:49:34,798 --> 01:49:36,721
In Lyon they put on a real show.
1692
01:49:37,390 --> 01:49:40,372
They turned the main hall
into a courtroom,
1693
01:49:40,526 --> 01:49:42,319
to seat 700 people.
1694
01:49:45,006 --> 01:49:49,134
A raised courtroom
with stairs leading up to it.
1695
01:49:50,062 --> 01:49:52,374
The French government
built the set.
1696
01:49:52,398 --> 01:49:53,940
Then it was up to us,
1697
01:49:55,150 --> 01:49:59,027
within their set,
to improvise our play.
1698
01:50:00,878 --> 01:50:02,638
The court is in session.
1699
01:50:04,174 --> 01:50:08,564
Guards, bring in the prisoner.
1700
01:50:29,294 --> 01:50:31,574
No one else
could have done what he did.
1701
01:50:31,598 --> 01:50:35,246
He derailed a huge machine
1702
01:50:35,831 --> 01:50:39,382
that wanted to make Barbie's trial,
the exemplary trial
1703
01:50:39,406 --> 01:50:43,828
of World War II,
of the Holocaust, the Shoah...
1704
01:50:43,950 --> 01:50:48,044
That's fine,
but they wanted to keep out
1705
01:50:48,078 --> 01:50:50,550
anything that could focus
1706
01:50:50,574 --> 01:50:52,530
on the crimes against humanity
1707
01:50:52,750 --> 01:50:56,463
committed in Algeria,
sub-Saharan Africa, slavery...
1708
01:50:57,170 --> 01:50:58,963
It was exhilarating.
1709
01:50:59,493 --> 01:51:01,994
There's 39 lawyers
on the other side...
1710
01:51:02,871 --> 01:51:04,533
and I'm all alone.
1711
01:51:06,134 --> 01:51:10,709
It means each of them
is only worth a fortieth of me.
1712
01:51:11,764 --> 01:51:14,622
Shortly before the trial,
1713
01:51:14,646 --> 01:51:15,717
Roland Dumas said to me:
1714
01:51:15,741 --> 01:51:17,852
"I've just been hired
1715
01:51:19,214 --> 01:51:22,228
by a Resistance group,
what do you think?"
1716
01:51:23,246 --> 01:51:27,123
I answered:
"I don't fear you, but don't take it."
1717
01:51:28,205 --> 01:51:32,432
There'll be 30 or 40 lawyers like you,
singing the same song,
1718
01:51:32,750 --> 01:51:35,372
"feigning emotion that you don't feel."
1719
01:51:35,694 --> 01:51:37,006
"No!
1720
01:51:37,358 --> 01:51:38,834
"It's for human dignity!"
1721
01:51:38,862 --> 01:51:42,259
I say to him: "The first three,
if they're good actors,
1722
01:51:43,637 --> 01:51:44,884
"will be a hit."
1723
01:51:44,915 --> 01:51:48,563
But by the fourth or fifth,
people will be fed up with it.
1724
01:51:49,884 --> 01:51:51,126
But he took it on.
1725
01:51:51,150 --> 01:51:54,284
I ask you,
and you don't have to answer,
1726
01:51:54,574 --> 01:51:58,070
tell me the name
of one of those legal eagles?
1727
01:51:59,447 --> 01:52:03,414
A trial is magical, full of surprises.
1728
01:52:03,438 --> 01:52:06,289
"Never again",
we've heard that a hundred times.
1729
01:52:06,638 --> 01:52:09,140
But opposite me they were saying:
1730
01:52:10,254 --> 01:52:13,770
"What ploy will the bastard
come up with today?"
1731
01:52:14,692 --> 01:52:18,612
They couldn't wait to hear
the bastard's ploy.
1732
01:52:18,990 --> 01:52:22,998
And, being imaginative,
he found one every day.
1733
01:52:23,022 --> 01:52:26,464
I said: "Shit! You can't defend Barbie,
that's outrageous.
1734
01:52:26,535 --> 01:52:27,635
Illustrator
1735
01:52:27,660 --> 01:52:29,142
"You're baiting everyone."
1736
01:52:29,166 --> 01:52:32,978
He said: "Yes, but...",
then explained at length,
1737
01:52:33,006 --> 01:52:36,118
though I understood quite fast
what his aim was.
1738
01:52:36,142 --> 01:52:40,118
He converted me
because he's pretty smart.
1739
01:52:40,142 --> 01:52:46,223
He said: "I'll put the French on trial,
the use of torture in France,
1740
01:52:46,318 --> 01:52:48,726
"I'll relate it to the Algerian war.
1741
01:52:48,750 --> 01:52:51,638
"Follow the trial, you'll see."
1742
01:52:51,662 --> 01:52:53,558
There's not much difference
1743
01:52:53,582 --> 01:52:55,990
between the methods used in Algeria
1744
01:52:56,014 --> 01:52:59,313
and the methods
used by the Gestapo in Lyon.
1745
01:52:59,822 --> 01:53:02,870
People died under torture in Algeria.
1746
01:53:02,894 --> 01:53:06,738
I know it,
I've researched that myself.
1747
01:53:11,054 --> 01:53:14,549
I think Vergès is deeply anti-colonial
and always will be.
1748
01:53:14,862 --> 01:53:18,324
He can't stand it.
1749
01:53:20,270 --> 01:53:23,536
He won't let up on them,
he'll claw at them...
1750
01:53:23,950 --> 01:53:26,572
until France recognizes
1751
01:53:27,470 --> 01:53:31,478
that some of its officers
behaved like Nazi officers.
1752
01:53:31,502 --> 01:53:35,444
I can't stand
a man being humiliated,
1753
01:53:36,142 --> 01:53:37,454
even an enemy.
1754
01:53:39,214 --> 01:53:43,309
For a lone man to be insulted
by a lynch mob.
1755
01:53:44,974 --> 01:53:47,247
I was asked:
"Would you defend Hitler?"
1756
01:53:47,374 --> 01:53:49,483
"I said I'd even defend Bush!
1757
01:53:49,902 --> 01:53:53,397
"But only if he agrees
to plead guilty."
1758
01:54:20,334 --> 01:54:26,099
When Ayatollah Khomeini
came to power in 1978,
1759
01:54:26,926 --> 01:54:29,366
he got a lot of help
1760
01:54:29,390 --> 01:54:30,703
from the Palestinians.
1761
01:54:31,374 --> 01:54:34,672
The Palestinians
played an important role
1762
01:54:35,287 --> 01:54:36,829
in his takeover.
1763
01:54:37,057 --> 01:54:39,734
During the Iranian Revolution,
1764
01:54:39,758 --> 01:54:44,118
Ohapour Bakhtiar,
the Shah's last Prime Minister
1765
01:54:44,142 --> 01:54:46,070
fled Iran and settled in Paris.
1766
01:54:46,094 --> 01:54:47,606
Khomeini decided
1767
01:54:47,630 --> 01:54:50,838
that Bakhtiar
had to be killed, executed.
1768
01:54:50,862 --> 01:54:52,322
It was probably
1769
01:54:52,846 --> 01:54:54,834
a "confidential" task
1770
01:54:55,374 --> 01:55:00,080
that Ayatollah Khomeini gave
this fellow Naccache,
1771
01:55:00,238 --> 01:55:04,470
who had no talent at all
for dirty deeds.
1772
01:55:04,494 --> 01:55:07,215
Our attempt was a total failure:
1773
01:55:07,246 --> 01:55:10,959
I was wounded
and all my commandos arrested.
1774
01:55:11,885 --> 01:55:14,838
In a gunfight
in front of Bakhtiar's apartment,
1775
01:55:14,862 --> 01:55:17,746
a neighbor was killed,
a cop badly wounded.
1776
01:55:18,254 --> 01:55:21,170
Naccache,
was acting on Khomeini's fatwa.
1777
01:55:21,358 --> 01:55:24,598
Khomeini can't let him
end up in jail.
1778
01:55:24,622 --> 01:55:28,438
Anti-French riots
in Teheran to free "The 5 Fighters"
1779
01:55:28,462 --> 01:55:31,061
The Naccache affair is yet another
1780
01:55:31,085 --> 01:55:33,590
problem between France and Iran.
1781
01:55:33,614 --> 01:55:37,014
Iran is at war with Iraq,
that is backed by France,
1782
01:55:37,038 --> 01:55:40,182
supplying arms, planes,
training Iraqi pilots.
1783
01:55:40,206 --> 01:55:44,432
France had received
from the Shah of Iran
1784
01:55:44,878 --> 01:55:46,737
at the end of his reign,
1785
01:55:46,798 --> 01:55:49,430
a huge sum
of around a billion dollars
1786
01:55:49,454 --> 01:55:52,207
to set up a nuclear industrial project.
1787
01:55:52,270 --> 01:55:54,166
Iran wants that money back.
1788
01:55:54,190 --> 01:55:58,966
France says: "The Shah lent it to us,
we won't repay Khomeini."
1789
01:55:58,990 --> 01:56:02,678
But Iran needs this money
to fund the war.
1790
01:56:02,702 --> 01:56:03,958
In a way,
1791
01:56:03,982 --> 01:56:07,181
our diplomacy
had declared war on Iran
1792
01:56:07,214 --> 01:56:08,790
and didn't know it.
1793
01:56:08,814 --> 01:56:11,574
But Iran was very aware of it,
1794
01:56:11,598 --> 01:56:15,030
and was the victim
of these operations.
1795
01:56:15,054 --> 01:56:17,010
It wanted to get a message across.
1796
01:56:18,254 --> 01:56:19,501
Eiffel Tower bomb!
1797
01:56:19,598 --> 01:56:21,590
Champs Elysées bomb!
Bookstore bomb!
1798
01:56:21,614 --> 01:56:23,756
"The bookstore was us, too."
1799
01:56:23,854 --> 01:56:25,718
Bomb in FNAC store!
4 blasts in 3 days
1800
01:56:25,742 --> 01:56:29,149
"Free Naccache and Garbidjian fast."
1801
01:56:29,173 --> 01:56:30,518
Bullet Train bomb!
1802
01:56:30,542 --> 01:56:34,198
"The Bullet Train
will be the first of a new series."
1803
01:56:34,222 --> 01:56:36,214
Starting in February, March,
1804
01:56:36,238 --> 01:56:39,089
there was a big wave of attacks,
1805
01:56:39,534 --> 01:56:43,158
committed and claimed
by a new organization
1806
01:56:43,182 --> 01:56:45,837
supporting Arab political prisoners,
1807
01:56:46,478 --> 01:56:48,566
demanding the liberation of 3 people
1808
01:56:48,590 --> 01:56:52,336
with very different profiles,
at least for 2 of them:
1809
01:56:52,494 --> 01:56:55,722
Anis Naccache, Iranian-backed.
1810
01:56:55,777 --> 01:56:57,347
Received life sentence.
Defense Attorney:
1811
01:56:57,614 --> 01:57:00,236
Garbidjian,
formerly with Waddi Haddad.
1812
01:57:00,921 --> 01:57:04,179
Who is a member of the secret
Armenian Liberation Army.
1813
01:57:04,711 --> 01:57:07,148
And Georges lbrahim Abdallah,
1814
01:57:07,214 --> 01:57:08,971
a former Waddi Haddad
1815
01:57:08,995 --> 01:57:10,198
commando member,
1816
01:57:10,222 --> 01:57:13,430
who created
the Lebanese Revolutionary Army,
1817
01:57:13,454 --> 01:57:15,955
and killed U.S. And Israeli diplomats.
1818
01:57:17,230 --> 01:57:22,486
We, in Government Security,
couldn't believe a single organization
1819
01:57:22,510 --> 01:57:26,454
had been formed
to demand these liberations.
1820
01:57:26,478 --> 01:57:28,406
I realized that these 3 characters,
1821
01:57:28,430 --> 01:57:32,885
whose liberation
the organizations demanded,
1822
01:57:33,102 --> 01:57:37,394
and who were all serving
life sentences,
1823
01:57:39,054 --> 01:57:41,261
hadn't been in contact with anyone.
1824
01:57:42,894 --> 01:57:48,277
Judge Marsaud tried, I say,
to use extreme measures,
1825
01:57:49,582 --> 01:57:52,237
threatening Abdallah
1826
01:57:52,462 --> 01:57:55,312
with being sent on a "wood chore",
ie executed.
1827
01:57:55,342 --> 01:57:58,582
Without warning me,
he was moved from the Fleury prison
1828
01:57:58,606 --> 01:58:00,300
to the Santé prison.
1829
01:58:01,966 --> 01:58:03,178
But...
1830
01:58:04,302 --> 01:58:05,909
prisons have leaks.
1831
01:58:06,478 --> 01:58:09,142
A guard phoned me to say:
1832
01:58:09,166 --> 01:58:11,603
"Your client is in the Santé prison."
1833
01:58:14,222 --> 01:58:17,430
Abdallah was negotiating with us,
1834
01:58:17,454 --> 01:58:19,286
or we were negotiating with him,
1835
01:58:19,310 --> 01:58:22,454
so he could phone Beirut
1836
01:58:22,478 --> 01:58:24,726
and tell his brothers,
1837
01:58:24,750 --> 01:58:28,495
who were suspected
of perpetrating the attacks,
1838
01:58:28,718 --> 01:58:31,057
and tell his brothers,
1839
01:58:31,278 --> 01:58:35,504
that he opposed being freed
by this kind of action.
1840
01:58:36,314 --> 01:58:38,424
Things were going quite well,
1841
01:58:39,245 --> 01:58:41,238
except that there was a leak,
1842
01:58:41,262 --> 01:58:47,791
most probably
by a guard in the Santé prison,
1843
01:58:48,110 --> 01:58:52,726
who let him know
that Vergès was on his case,
1844
01:58:52,750 --> 01:58:55,186
and concerned about his treatment.
1845
01:58:55,534 --> 01:58:57,238
From then on, it's true
1846
01:58:57,262 --> 01:59:00,438
that Abdallah's attitude
changed completely
1847
01:59:00,462 --> 01:59:02,838
and he clammed up,
as he had for years,
1848
01:59:02,862 --> 01:59:05,713
knowing that Vergès
was on his case.
1849
01:59:14,734 --> 01:59:18,518
Why was the last attack
on Sept 17?
1850
01:59:18,542 --> 01:59:22,710
Because they'd run out of explosives.
1851
01:59:22,734 --> 01:59:24,194
They had no more explosives.
1852
01:59:24,398 --> 01:59:27,062
Arrested terrorists
linked to Iran
1853
01:59:27,086 --> 01:59:29,366
If we'd known that,
we'd have told Naccache:
1854
01:59:29,390 --> 01:59:36,758
"Get on the phone
to Hezbollah or the mullahs."
1855
01:59:36,782 --> 01:59:41,782
But we didn't know
Iran was behind it.
1856
01:59:41,806 --> 01:59:45,366
So to us Naccache was just in it,
1857
01:59:45,390 --> 01:59:47,444
almost by accident.
1858
01:59:48,078 --> 01:59:51,278
I started making political statements,
1859
01:59:51,310 --> 01:59:55,372
like backing Khomeini's fatwa
on Salman Rushdie.
1860
01:59:55,598 --> 01:59:57,488
I had ideas
1861
01:59:58,894 --> 02:00:01,910
about the position
of Muslims in Europe.
1862
02:00:01,934 --> 02:00:04,043
All we wanted
1863
02:00:04,270 --> 02:00:06,772
was to get Naccache
out of France fast.
1864
02:00:06,862 --> 02:00:08,523
But that point of view
1865
02:00:09,646 --> 02:00:11,155
wasn't shared by...
1866
02:00:12,238 --> 02:00:14,772
President Mitterrand was against it.
1867
02:00:15,150 --> 02:00:17,238
During those ten years,
much had changed,
1868
02:00:17,262 --> 02:00:19,884
there were new Islamic movements,
resistance movements.
1869
02:00:20,214 --> 02:00:22,550
They all felt
1870
02:00:22,574 --> 02:00:26,319
that I was a symbol,
and had to be freed from jail.
1871
02:00:33,422 --> 02:00:36,143
He wrote me
asking me to go see him.
1872
02:00:36,526 --> 02:00:40,173
I went, and he said then:
1873
02:00:40,974 --> 02:00:44,118
"Attorney,
I'm serving a life sentence.
1874
02:00:44,142 --> 02:00:46,317
"So far I haven't been
on a hunger strike.
1875
02:00:46,677 --> 02:00:50,774
"But now,
it looks like France and Iran
1876
02:00:50,798 --> 02:00:53,005
"will settle their nuclear differences.
1877
02:00:54,158 --> 02:00:57,554
"If they reach an agreement,
I'll be forgotten.
1878
02:00:58,062 --> 02:00:59,723
"I'll be a minor item.
1879
02:00:59,886 --> 02:01:04,014
"I want to be part
of that agreement.
1880
02:01:05,151 --> 02:01:07,293
"So I'm going on a hunger strike
1881
02:01:07,354 --> 02:01:09,494
"and need you as my lawyer."
1882
02:01:09,518 --> 02:01:12,107
When he visited me
the first time in jail,
1883
02:01:13,324 --> 02:01:17,485
he asked me about my childhood,
why I was a militant, etc.
1884
02:01:17,510 --> 02:01:19,502
I told him:
1885
02:01:19,668 --> 02:01:24,311
"I went on my first demonstration
aged 7. It was for Djamila Bouhired."
1886
02:01:25,006 --> 02:01:28,784
He smiled, and said:
1887
02:01:29,582 --> 02:01:33,590
"I was Djamila's lawyer
and husband for a while."
1888
02:01:33,614 --> 02:01:35,350
We became friends
1889
02:01:35,374 --> 02:01:38,673
and I saw we were on
the same political wavelength,
1890
02:01:38,734 --> 02:01:42,927
that he could make
the needed statements
1891
02:01:42,958 --> 02:01:44,981
to the media on my behalf
1892
02:01:45,742 --> 02:01:49,334
on why I'd taken this step.
1893
02:01:49,358 --> 02:01:52,275
He lost 27 kilos,
he now weighs 48 kilos.
1894
02:01:54,158 --> 02:01:58,733
Tomorrow
he'll be put on a drip feed for 4 days.
1895
02:01:59,822 --> 02:02:01,686
So his state is alarming.
1896
02:02:01,710 --> 02:02:04,463
We waited and when...
1897
02:02:05,294 --> 02:02:09,749
we saw it was legally feasible,
1898
02:02:10,062 --> 02:02:11,970
Roland Dumas and I
went to see the President.
1899
02:02:11,994 --> 02:02:13,728
"Now's the time to do it,
1900
02:02:13,998 --> 02:02:16,783
"and immediately! We can't lose...
1901
02:02:17,102 --> 02:02:19,318
"We should expel this guy."
1902
02:02:19,342 --> 02:02:22,582
So President Mitterrand
pardoned us,
1903
02:02:22,606 --> 02:02:26,035
though all 5 of us had life sentences,
1904
02:02:26,158 --> 02:02:28,464
and we got out after 10 years.
1905
02:02:29,038 --> 02:02:30,962
It was a political solution.
1906
02:02:37,428 --> 02:02:39,467
Nice holidays!
1907
02:02:41,138 --> 02:02:43,446
A year later, Schaper
Bakhtiar was murdered by
1908
02:02:43,470 --> 02:02:46,517
three men on behalf of
the Iranian government.
1909
02:02:46,542 --> 02:02:51,990
Naccache was the first prisoner
1910
02:02:52,014 --> 02:02:55,989
who clearly said he was part
of a revolutionary Islamism.
1911
02:02:57,422 --> 02:02:59,286
It was the first step
1912
02:02:59,310 --> 02:03:03,318
of Islam-inspired terrorism
in a western country.
1913
02:03:03,342 --> 02:03:05,366
We were the first
to have to deal with it,
1914
02:03:05,390 --> 02:03:08,405
long before the Americans,
British or Spaniards.
1915
02:03:37,550 --> 02:03:39,254
Carlos' error in France
1916
02:03:39,278 --> 02:03:44,212
was killing 3 undercover cops.
They never forget that.
1917
02:03:45,038 --> 02:03:49,426
Carlos was kidnapped in Sudan.
1918
02:03:51,726 --> 02:03:54,643
We know Carlos and Vergès
knew each other well,
1919
02:03:56,078 --> 02:03:58,220
for a long time,
and when he was arrested,
1920
02:03:58,254 --> 02:04:01,078
Carlos said he was his lawyer.
1921
02:04:01,102 --> 02:04:04,054
When the judge
tried to reach Vergès,
1922
02:04:04,078 --> 02:04:08,086
he couldn't reach him all day.
1923
02:04:08,110 --> 02:04:10,132
So Carlos then appointed Oussedik.
1924
02:04:10,614 --> 02:04:13,410
Tigrane & Oussedik's Lawyers
1925
02:04:14,542 --> 02:04:16,880
Oussedik filed a kidnapping complaint.
1926
02:04:17,422 --> 02:04:20,109
Carlos agreed to it,
and signed the complaint.
1927
02:04:20,573 --> 02:04:24,022
But later he told us
that he withdrew it,
1928
02:04:24,046 --> 02:04:28,374
claiming it was too soon.
1929
02:04:28,398 --> 02:04:31,631
It would irk Pasqua,
the Interior Minister.
1930
02:04:33,550 --> 02:04:36,246
Vergès said he'd negotiate
with Pasqua,
1931
02:04:36,270 --> 02:04:38,324
and to drop the complaint.
1932
02:04:39,479 --> 02:04:41,377
You betrayed me...
1933
02:04:41,550 --> 02:04:42,928
He's a traitor.
1934
02:04:43,502 --> 02:04:46,102
I always thought
he was on our side,
1935
02:04:46,126 --> 02:04:48,180
that he was a Communist at heart.
1936
02:04:50,030 --> 02:04:51,659
That's a betrayal.
1937
02:04:52,910 --> 02:04:55,412
And as a lawyer, he can't do that.
1938
02:04:57,099 --> 02:04:59,574
Oussedik was furious.
1939
02:04:59,598 --> 02:05:01,838
At Vergès,
1940
02:05:02,798 --> 02:05:04,786
who advised...
1941
02:05:04,878 --> 02:05:08,981
Carlos to drop the kidnapping
complaint against France,
1942
02:05:09,005 --> 02:05:11,798
and its secret service,
for kidnapping him in Sudan.
1943
02:05:11,822 --> 02:05:15,219
He's furious,
doesn't understand Vergès' position.
1944
02:05:16,878 --> 02:05:20,820
So he starts asking questions,
looking around...
1945
02:05:21,038 --> 02:05:23,627
Oussedik starts to inquire...
1946
02:05:24,462 --> 02:05:29,397
Vergès. His real links to Carlos.
1947
02:05:29,454 --> 02:05:34,127
Vergès was Carlos' link
to France in 1982
1948
02:05:34,467 --> 02:05:37,858
Prison visit to Carlos three
days after imprisonment.
1949
02:05:46,094 --> 02:05:48,246
A new visit yesterday for Carlos.
1950
02:05:48,270 --> 02:05:50,390
Jacques Vergès told him
1951
02:05:50,414 --> 02:05:55,982
that he, Vergès,
has been accused of complicity.
1952
02:05:56,878 --> 02:06:00,662
He laughs a lot.
He said: "Soon you'll be inside."
1953
02:06:00,686 --> 02:06:03,190
"I'll get out,
and bring you oranges."
1954
02:06:03,214 --> 02:06:07,822
Judge Bruguière has new evidence
on Vergès and Carlos
1955
02:06:09,177 --> 02:06:12,726
Judge Bruguière
wants you off the case,
1956
02:06:12,750 --> 02:06:15,219
then to charge you,
to indict you.
1957
02:06:15,342 --> 02:06:17,590
They're trying,
1958
02:06:17,614 --> 02:06:21,430
with documents they say
they got from the STASI,
1959
02:06:21,454 --> 02:06:24,883
to throw me off balance.
I await that very calmly.
1960
02:06:26,606 --> 02:06:31,563
If they hope to get rid of me
on this case by indicting me,
1961
02:06:31,758 --> 02:06:36,115
they won't succeed.
I'll be in the dock, with Carlos,
1962
02:06:36,430 --> 02:06:39,215
and I'll certainly talk.
1963
02:06:39,342 --> 02:06:43,158
- Are you part of Carlos' network?
- Of course not.
1964
02:06:43,182 --> 02:06:45,292
- You'd swear to it?
- Of course I would.
1965
02:06:45,422 --> 02:06:47,476
You'd swear it in a law court?
1966
02:06:47,598 --> 02:06:48,845
Of course.
1967
02:06:49,230 --> 02:06:52,374
You spoke to Carlos
before he came back?
1968
02:06:52,398 --> 02:06:53,678
- No.
- Never?
1969
02:06:53,806 --> 02:06:55,148
- You had no news?
- No.
1970
02:06:55,172 --> 02:06:56,342
- Never?
- Never.
1971
02:06:56,366 --> 02:06:59,126
Even on trips you made.
Nothing at all?
1972
02:06:59,150 --> 02:07:01,366
- Since how long?
- Since forever.
1973
02:07:01,390 --> 02:07:02,702
Since forever?
1974
02:07:03,268 --> 02:07:06,538
You weren't in Eastern bloc countries
to see Carlos' deputy?
1975
02:07:06,562 --> 02:07:10,361
Never. The STASI claim that,
but it's a lie.
1976
02:07:11,150 --> 02:07:15,092
Even if I saw Carlos, it's my right.
1977
02:07:15,342 --> 02:07:19,120
Carlos was my client
for a few months. He isn't anymore.
1978
02:07:19,406 --> 02:07:22,388
Professional rules forbid me
to talk of him.
1979
02:07:29,873 --> 02:07:32,481
Jacques Vergès was never
prosecuted again for the Carlos affair.
1980
02:07:32,543 --> 02:07:34,468
Carlos lives in Clairvaux
prison. He expects to be acquitted
1981
02:07:34,492 --> 02:07:36,351
and dismissed by Judge
Bruguiere after the conclusion of
1982
02:07:36,375 --> 02:07:38,267
the pending cases against him
in connection with the attacks
1983
02:07:38,291 --> 02:07:40,183
in Rue Marbeuf, St Charles
station and the Capitole train.
1984
02:07:40,218 --> 02:07:43,617
Magdalena Kopp lives with her daughter
in her hometown, not far from her mother.
1985
02:07:43,708 --> 02:07:46,568
Annis Maccache lives and
works in Iran and Lebanon.
1986
02:07:46,630 --> 02:07:49,310
Johannes Weinrich is
alive in a German prison.
1987
02:07:49,335 --> 02:07:52,731
Klaus Croissant worked with the Stasi. He died
in 2002 after living in Germany for 20 years.
1988
02:07:52,759 --> 02:07:56,840
Djamila Bouhired lives in Algiers and continues to
refuse all political functions, honors and interviews.
1989
02:08:04,142 --> 02:08:05,487
"Omar killed me"
1990
02:08:54,670 --> 02:08:56,528
We lawyers
1991
02:08:57,262 --> 02:09:00,244
have a big advantage over doctors.
1992
02:09:00,718 --> 02:09:03,788
We can tell someone:
"I don't want to defend you."
1993
02:09:04,174 --> 02:09:08,116
But if we agree to do it,
this trust compels us
1994
02:09:08,174 --> 02:09:12,502
to fight tooth and nail to defend him,
1995
02:09:12,526 --> 02:09:16,883
and use all every legal device
there is.
1996
02:09:17,223 --> 02:09:21,068
But we must never
cross that white line,
1997
02:09:21,325 --> 02:09:22,867
or else...
1998
02:09:23,653 --> 02:09:26,439
we become vulnerable.
142847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.