All language subtitles for Terrors.Advocate.2007.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,360 --> 00:00:19,442 In this film, the director creates a personal image of Jacques Vergès, which 4 00:00:19,466 --> 00:00:24,020 of course is not identical to the views of the people who have their say in it. 5 00:01:05,039 --> 00:01:07,857 Jacques Vergès wrote... 6 00:01:10,927 --> 00:01:14,640 that he knew me for 20 or 30 years... 7 00:01:14,858 --> 00:01:16,756 Brother No. 1 of the Khmer Rouge 8 00:01:16,780 --> 00:01:21,104 as someone polite, discreet... 9 00:01:22,715 --> 00:01:24,126 and smiling. 10 00:01:28,192 --> 00:01:32,681 House of Khieu Samphan 11 00:01:32,983 --> 00:01:37,281 Brother No. 4 of the Khmer Rouge 12 00:01:43,731 --> 00:01:46,680 Some say the genocide was wholly intentional. 13 00:01:47,131 --> 00:01:48,527 I say it wasn't. 14 00:01:49,299 --> 00:01:52,243 There were deaths and famine, but it was unintentional. 15 00:01:52,267 --> 00:01:53,686 Lawyer 16 00:01:53,915 --> 00:01:58,235 There was reprehensible repression and torture. 17 00:01:58,259 --> 00:02:01,143 But not on millions of people. 18 00:02:02,035 --> 00:02:07,707 About the number of deaths: The mass graves found don't tally 19 00:02:07,731 --> 00:02:09,971 with the number of alleged victims. 20 00:02:20,019 --> 00:02:24,027 Torture and crimes were committed, but it was lumped together. 21 00:02:24,051 --> 00:02:26,651 The U.S. Bombardments weren't considered, 22 00:02:26,675 --> 00:02:30,006 or the famine from the U.S. Embargo and blockade. 23 00:02:30,387 --> 00:02:34,810 It became a package, and it was all blamed on the Khmers Rouges. 24 00:02:36,761 --> 00:02:41,625 JAQUES VERGES TERROR ADVOCATE 25 00:03:18,694 --> 00:03:20,925 Paul and Jacques Vergès report to the Front at 17. 26 00:03:20,949 --> 00:03:23,732 Fighting in a war seemed 27 00:03:23,756 --> 00:03:27,502 risky to me, but an adventure worth having. 28 00:03:27,720 --> 00:03:32,623 And under De Gaulle, a general sentenced to death. 29 00:03:33,395 --> 00:03:36,497 It felt like total happiness. 30 00:03:36,979 --> 00:03:39,830 To me, France isn't the settlers, 31 00:03:40,531 --> 00:03:43,350 it's Montaigne, it's Diderot, 32 00:03:43,411 --> 00:03:44,789 the French Revolution. 33 00:03:46,336 --> 00:03:50,246 For France to disappear was intolerable to me. 34 00:03:50,309 --> 00:03:52,876 That's why I enlisted. 35 00:03:54,718 --> 00:03:56,015 The Liberation 36 00:03:56,039 --> 00:03:58,857 I could've stepped on a mine and been castrated. 37 00:03:59,955 --> 00:04:01,755 It was one of my big fears. 38 00:04:01,779 --> 00:04:05,978 Or be disfigured, another of my frivolous fears. 39 00:04:06,002 --> 00:04:07,282 It didn't happen. 40 00:04:07,635 --> 00:04:11,383 I'd have lost my nose, but become a hero. 41 00:04:11,407 --> 00:04:13,810 My opinions would have been valued, 42 00:04:13,834 --> 00:04:15,823 even though I'd have been bitter. 43 00:04:16,577 --> 00:04:19,494 This is my only war wound: 44 00:04:19,859 --> 00:04:22,715 Eating oysters in Tremblade, 45 00:04:22,739 --> 00:04:24,955 before disembarking at Oléron. 46 00:04:24,979 --> 00:04:26,555 I was so greedy 47 00:04:26,579 --> 00:04:30,390 that my British Army knife snapped back on my finger. 48 00:04:30,877 --> 00:04:33,444 Call it luck, or grace! 49 00:04:33,928 --> 00:04:37,799 While in France they rejoiced over the victory, 50 00:04:37,823 --> 00:04:39,428 Former Algerian President 51 00:04:39,452 --> 00:04:41,983 here in Algeria on May 8, 1945, 52 00:04:42,007 --> 00:04:44,094 it was more like a day of mourning. 53 00:04:44,573 --> 00:04:47,391 The Sétif massacres were on Armistice Day, 54 00:04:47,453 --> 00:04:49,475 that's what's so appalling. 55 00:04:50,056 --> 00:04:53,322 The day Germany surrendered, 56 00:04:53,437 --> 00:04:55,677 Frenchmen slaughtered Algerians. 57 00:04:56,893 --> 00:04:59,482 Numbers always vary in cases like that. 58 00:05:00,125 --> 00:05:02,267 The minimum number is 10,000. 59 00:05:02,492 --> 00:05:08,388 The United States consulate estimated it at 45,000. 60 00:05:12,285 --> 00:05:16,941 May 8, 1945, was the day of the Allies' victory celebration, 61 00:05:17,990 --> 00:05:20,557 and we felt we'd been part of that war. 62 00:05:20,925 --> 00:05:23,809 We called for a peaceful demonstration, 63 00:05:25,071 --> 00:05:28,856 with our slogans, and our flag. 64 00:05:28,880 --> 00:05:30,690 To carry a flag 65 00:05:30,830 --> 00:05:34,104 was a crime, an insult to France 66 00:05:34,128 --> 00:05:36,695 for the French settlers. 67 00:05:36,886 --> 00:05:40,763 The orders were: If you see the Algerian flag, shoot at them. 68 00:05:41,935 --> 00:05:43,859 So the massacre took place. 69 00:05:52,321 --> 00:05:57,794 The only surviving film of the Demonstration 70 00:06:27,856 --> 00:06:31,608 The place where I was born and grew up, Kherrata, 71 00:06:31,632 --> 00:06:33,432 is known to all Algerians 72 00:06:33,456 --> 00:06:37,016 for the repressive terror that took place there. 73 00:06:37,040 --> 00:06:40,404 May 8, 1945 stands for Sétif, Guelma 74 00:06:40,495 --> 00:06:43,030 and Kherrata. I'm from Kherrata. 75 00:06:45,800 --> 00:06:49,349 This massacre took place in 1945, 76 00:06:50,159 --> 00:06:53,043 and in 1954 the revolution broke out. 77 00:06:54,032 --> 00:06:56,024 The two events are connected. 78 00:06:56,048 --> 00:06:57,936 It was General Duval who said: 79 00:06:57,960 --> 00:07:00,667 "It got us peace for ten years." 80 00:07:02,135 --> 00:07:04,790 In a lawsuit in France, 81 00:07:05,280 --> 00:07:08,295 one of my clients, a friend, said: 82 00:07:09,129 --> 00:07:10,703 "I was ten years old, 83 00:07:11,648 --> 00:07:15,426 "my parents drove me to a mass grave 84 00:07:18,095 --> 00:07:19,921 "and said: Never forget that!" 85 00:07:21,327 --> 00:07:25,968 So those massacres heralded the Algerian revolution. 86 00:07:31,119 --> 00:07:32,632 I was a colonel, 87 00:07:32,656 --> 00:07:36,849 in charge of military operations in the autonomous zone 88 00:07:37,168 --> 00:07:41,110 ...of greater Algiers and became the political-military boss 89 00:07:41,296 --> 00:07:44,692 of the autonomous zone which is called "autonomous", 90 00:07:44,935 --> 00:07:47,983 because it depended on no one, on no willaya. 91 00:08:16,044 --> 00:08:19,672 Extremist French settlers made a bomb... 92 00:08:19,696 --> 00:08:23,288 a powerful one... 93 00:08:23,312 --> 00:08:24,690 it killed dozens. 94 00:08:24,978 --> 00:08:27,639 10th August 1956 75 Dead 95 00:08:27,823 --> 00:08:29,592 I went there at the time 96 00:08:29,616 --> 00:08:35,729 and I helped pull out bodies from the rubble... 97 00:08:36,528 --> 00:08:42,084 The local people wanted to rush into the European quarter, 98 00:08:42,415 --> 00:08:45,136 kill them, start a civil war. 99 00:08:45,488 --> 00:08:47,411 We stopped them... 100 00:08:47,696 --> 00:08:51,031 and said: "Keep cool, don't do anything. 101 00:08:51,055 --> 00:08:54,103 "We, the FLN army will avenge you." 102 00:08:58,704 --> 00:09:00,016 For the Milk-Bar. 103 00:09:05,519 --> 00:09:06,766 Stop! 104 00:09:13,867 --> 00:09:15,081 Go on... 105 00:09:15,152 --> 00:09:16,694 Excuse me... 106 00:09:20,577 --> 00:09:21,919 May I pass, sir? 107 00:09:21,943 --> 00:09:24,209 "The Battle of Algiers" G. Pontecorvo 108 00:10:10,950 --> 00:10:14,424 We needed good-looking girls and boys 109 00:10:14,448 --> 00:10:18,735 to infiltrate that world and plant bombs. 110 00:10:18,759 --> 00:10:20,268 That's how... 111 00:10:22,576 --> 00:10:26,367 we started recruiting. First, Djamila Bouhired 112 00:10:26,621 --> 00:10:28,728 who lived in the casbah. 113 00:10:28,752 --> 00:10:30,861 I recruited her 114 00:10:31,120 --> 00:10:34,833 saying: "Do you agree to do it... 115 00:10:35,568 --> 00:10:37,109 "to plant bombs?" 116 00:10:37,200 --> 00:10:38,774 She agreed absolutely. 117 00:10:39,632 --> 00:10:43,858 Then she started to recruit, and so did I. 118 00:10:44,656 --> 00:10:46,808 That's how I assembled 119 00:10:46,832 --> 00:10:48,632 a team of girls, 120 00:10:48,656 --> 00:10:51,191 and only I decided 121 00:10:51,215 --> 00:10:52,910 where bombs would be placed. 122 00:11:01,576 --> 00:11:08,049 7th January 1957 5,000 French paratroopers land in Algiers 123 00:11:18,191 --> 00:11:22,296 It was early in the morning. I said we're changing hideouts. 124 00:11:22,320 --> 00:11:27,539 We disguised ourselves as women... There was Ali La Pointe, 125 00:11:28,090 --> 00:11:29,335 the whole group... 126 00:11:29,359 --> 00:11:31,283 Zohra Drif, was one of us. 127 00:11:31,920 --> 00:11:35,224 As we crossed the casbah to reach our new hideout, 128 00:11:35,248 --> 00:11:37,171 suddenly there were patrols. 129 00:11:38,320 --> 00:11:39,416 "Stop!" 130 00:11:39,440 --> 00:11:44,247 I was 15 meters ahead of the rest, 131 00:11:44,271 --> 00:11:47,145 I turned around with my submachine-gun 132 00:11:47,169 --> 00:11:48,831 and I fired... 133 00:11:48,927 --> 00:11:51,000 Djamila Bouhired was coming, 134 00:11:51,024 --> 00:11:54,453 she was the last, carrying the documents... 135 00:11:54,960 --> 00:11:59,502 She was hit, and they captured her. 136 00:11:59,600 --> 00:12:03,444 The moment she was arrested, we needed a lawyer. 137 00:12:03,865 --> 00:12:06,167 I sent Zohra Drif, 138 00:12:06,191 --> 00:12:09,359 who knew Djamila well, we were living together, 139 00:12:10,479 --> 00:12:13,297 to find a lawyer. 140 00:12:13,904 --> 00:12:18,512 I took law in Paris after literature and Far-Eastern languages. 141 00:12:18,575 --> 00:12:20,663 I was admitted to the bar in 1955. 142 00:12:20,687 --> 00:12:24,440 I was 30, so I wasn't a kid 143 00:12:24,464 --> 00:12:28,559 but also not very old. 144 00:12:29,712 --> 00:12:31,341 I get to Algiers, 145 00:12:31,632 --> 00:12:33,719 and at the time I stayed 146 00:12:35,032 --> 00:12:38,909 at the Hotel Aleti where Paris lawyers stayed, 147 00:12:38,991 --> 00:12:43,320 when an emissary from the Algiers FLN, 148 00:12:43,344 --> 00:12:44,853 of the autonomous zone 149 00:12:44,943 --> 00:12:46,736 came to see me: 150 00:12:46,896 --> 00:12:48,525 It was Zohra Drif. 151 00:12:49,121 --> 00:12:53,040 I ask for the lawyer from Paris. 152 00:12:53,064 --> 00:12:54,928 I'm told: "Wait, we'll call him." 153 00:12:54,952 --> 00:12:56,303 Vice-president of the Algerian Senate 154 00:12:56,327 --> 00:12:59,198 Then I see Attorney Vergès. 155 00:12:59,222 --> 00:13:00,492 Big surprise. 156 00:13:00,516 --> 00:13:02,339 First, Vergès, is a very French name, 157 00:13:02,363 --> 00:13:07,415 and I see someone who's more like us, 158 00:13:07,439 --> 00:13:09,944 by his complexion, his eyes... 159 00:13:09,968 --> 00:13:13,656 I was wearing a hijab 160 00:13:13,680 --> 00:13:15,416 because I was a wanted person, 161 00:13:15,440 --> 00:13:19,895 so all you could see was my eyes. 162 00:13:19,919 --> 00:13:23,218 Right away I knew... 163 00:13:23,599 --> 00:13:27,095 there was a feeling of mutual trust... 164 00:13:27,312 --> 00:13:29,879 I let her know that I... 165 00:13:31,887 --> 00:13:34,599 who had a Vietnamese mother, 166 00:13:35,325 --> 00:13:37,281 a father from Réunion Island, 167 00:13:37,891 --> 00:13:40,546 I sympathized with the Algerian struggle, 168 00:13:41,142 --> 00:13:43,611 and didn't condemn their violence. 169 00:13:52,208 --> 00:13:54,540 I was obsessed by this case 170 00:13:54,575 --> 00:13:56,856 as I'd been told she was in a hospital, 171 00:13:56,880 --> 00:13:59,447 was tortured on her hospital bed. 172 00:13:59,978 --> 00:14:03,561 Then was handed over to a paratroop regiment. 173 00:14:03,900 --> 00:14:07,843 I went every day to the Law Courts to get news. 174 00:14:10,096 --> 00:14:11,986 Every day I saw the DA. 175 00:14:12,784 --> 00:14:16,504 One morning, I asked him: "Any news of my client?" 176 00:14:16,528 --> 00:14:18,899 He said: "She's being interrogated now." 177 00:14:19,152 --> 00:14:20,919 I said: "By which prosecutor?" 178 00:14:20,943 --> 00:14:23,827 He gave me the name and I sped off. 179 00:14:26,928 --> 00:14:32,087 The prosecutor, a bully, asked me why I was there, 180 00:14:32,111 --> 00:14:36,216 I said Djamila's parents hired me to defend her. 181 00:14:36,240 --> 00:14:39,375 I showed my letter of empowerment. 182 00:14:40,688 --> 00:14:43,544 I gave Djamila my most meaningful look, 183 00:14:43,568 --> 00:14:46,932 so she'd realize I knew her parents and friends. 184 00:14:48,239 --> 00:14:50,168 The DA tried to make her talk. 185 00:14:50,192 --> 00:14:52,531 I signaled to her she needn't answer. 186 00:14:53,008 --> 00:14:54,669 She refused to answer him. 187 00:14:54,928 --> 00:14:58,904 Muslim terrorists, Djamila Bouhired and Djamila Bouazza 188 00:14:58,928 --> 00:15:01,845 to be tried by a military court. 189 00:15:09,424 --> 00:15:13,271 We're in front of what was once the military courthouse, 190 00:15:13,295 --> 00:15:15,764 the permanent military tribunal. 191 00:15:16,079 --> 00:15:18,068 This tiny street 192 00:15:18,451 --> 00:15:21,913 was filled during the trials by a crowd, 193 00:15:22,127 --> 00:15:26,037 a mixed crowd of fascist thugs and paratroopers, 194 00:15:26,800 --> 00:15:30,033 who were in this street and in the courtroom. 195 00:15:30,192 --> 00:15:33,239 We pleaded, with these people behind us, 196 00:15:33,840 --> 00:15:36,374 who threatened and growled, 197 00:15:36,560 --> 00:15:38,487 and all around 198 00:15:38,511 --> 00:15:41,559 were reporters who did this for our clients. 199 00:15:42,191 --> 00:15:46,488 The trial took place in this lynch mob mood, 200 00:15:46,512 --> 00:15:49,239 to the point that one day 201 00:15:49,263 --> 00:15:51,480 when the spectators interrupted me, 202 00:15:51,504 --> 00:15:54,647 I asked Judge Rouanar: 203 00:15:54,671 --> 00:15:58,220 "Your Honor, am I in a court of law 204 00:15:58,736 --> 00:16:00,212 "or a murder plot?" 205 00:16:00,656 --> 00:16:03,409 We were dealing with idiots. 206 00:16:03,984 --> 00:16:07,282 They had a very limited view of the world: 207 00:16:08,080 --> 00:16:10,963 I was just a mercenary and a traitor. 208 00:16:11,216 --> 00:16:15,190 My clients and friends were assassins or apes, 209 00:16:15,312 --> 00:16:16,756 as they called them. 210 00:16:18,159 --> 00:16:21,112 So they couldn't understand us. 211 00:16:21,136 --> 00:16:23,416 But we could understand them, 212 00:16:23,440 --> 00:16:25,560 and how their tiny brains worked. 213 00:16:25,584 --> 00:16:28,272 So it was easy for me, 214 00:16:30,160 --> 00:16:32,815 when I felt the mood was getting too calm, 215 00:16:33,365 --> 00:16:35,671 to turn around arrogantly, 216 00:16:35,695 --> 00:16:38,903 then I'd hear these growls in the courtroom, 217 00:16:38,927 --> 00:16:41,896 and I'd ask the Judge: "Your Honor, 218 00:16:42,128 --> 00:16:44,913 "is this a normal trial or a murder plot?" 219 00:16:45,039 --> 00:16:48,728 Or when people shouted "the Chinaman", to say: 220 00:16:48,752 --> 00:16:51,373 "Your Honor, must I remind them that 221 00:16:51,792 --> 00:16:54,775 "when their ancestors ate a coms in the forest, 222 00:16:54,799 --> 00:16:57,171 "mine were building palaces." 223 00:16:58,799 --> 00:17:02,611 The problem wasn't to play for sympathy, 224 00:17:02,735 --> 00:17:06,514 as left wing lawyers advised us to do, 225 00:17:06,640 --> 00:17:09,141 from the murderous fools who judged us, 226 00:17:09,968 --> 00:17:12,440 but to taunt them, to provoke incidents 227 00:17:12,464 --> 00:17:17,104 that would reach Paris, London, Brussels or Cairo. 228 00:17:17,231 --> 00:17:20,814 What's nice about the Djamila Bouhired affair, 229 00:17:21,488 --> 00:17:24,439 is that Vergès, who told French lawyers to go to hell, 230 00:17:24,463 --> 00:17:27,481 who was outspoken, and insulted judges, 231 00:17:27,505 --> 00:17:30,104 Journalist and Writer 232 00:17:30,128 --> 00:17:31,342 suddenly... 233 00:17:32,847 --> 00:17:37,041 meeting Djamila Bouhired, a prisoner who'd just been tortured, 234 00:17:37,712 --> 00:17:40,432 he broke down sobbing 235 00:17:41,080 --> 00:17:43,255 and was deeply upset. 236 00:17:43,280 --> 00:17:47,277 I don't know if he fell in love with Djamila Bouhired herself, 237 00:17:47,472 --> 00:17:51,159 he fell in love with a young woman who shattered him 238 00:17:51,183 --> 00:17:55,693 because she'd just been tortured by French officers, 239 00:17:56,218 --> 00:17:58,174 and she was totally dignified. 240 00:17:58,225 --> 00:18:03,095 Djamila now appeared as the embodiment of Algeria. 241 00:18:04,912 --> 00:18:07,087 Indeed, at the time of the trial, 242 00:18:07,151 --> 00:18:08,878 it was obvious 243 00:18:09,423 --> 00:18:13,591 that now the revolution was present in the courtroom 244 00:18:13,615 --> 00:18:15,736 and had Djamila's face, 245 00:18:15,760 --> 00:18:18,065 and the revolution had hers. 246 00:18:23,713 --> 00:18:27,959 For us, Djamila was a great militant. 247 00:18:28,063 --> 00:18:30,519 She symbolized the struggle 248 00:18:30,543 --> 00:18:34,904 for national liberation in Algiers, and all Algeria, 249 00:18:34,928 --> 00:18:36,917 and especially for women. 250 00:18:39,401 --> 00:18:41,016 Formerly sentenced to death 251 00:18:41,040 --> 00:18:44,055 She was an example to all the women 252 00:18:44,079 --> 00:18:47,640 who desperately wanted to militate and plant bombs, 253 00:18:47,664 --> 00:18:51,606 and take part in armed actions 254 00:18:51,632 --> 00:18:52,977 and be present. 255 00:18:53,648 --> 00:18:56,335 At the time we noticed something: 256 00:18:56,463 --> 00:18:58,551 After her arrest, 257 00:19:00,016 --> 00:19:02,965 in many homes where girls were born, 258 00:19:02,991 --> 00:19:06,807 they were given the name "Djamila". 259 00:19:06,831 --> 00:19:09,301 She favored the most offensive defense, 260 00:19:09,424 --> 00:19:11,053 she didn't want to yield. 261 00:19:11,536 --> 00:19:14,583 She had said in court: "You know nothing about me, 262 00:19:15,280 --> 00:19:19,222 "but you must know that if I'm ordered to place a bomb, 263 00:19:19,516 --> 00:19:20,876 "I'll do it." 264 00:19:22,512 --> 00:19:25,335 Which is worse for them than saying: 265 00:19:25,359 --> 00:19:27,927 "I placed a bomb and I'm sorry." 266 00:19:27,951 --> 00:19:29,783 So he was defending soldiers. 267 00:19:29,807 --> 00:19:31,895 Who, from his point of view, 268 00:19:32,143 --> 00:19:35,128 were all committed to that war. 269 00:19:35,152 --> 00:19:39,149 He wasn't trying to get a 6-months shorter sentence 270 00:19:39,504 --> 00:19:42,327 from a judge, as is done today in France, 271 00:19:42,351 --> 00:19:44,624 by appealing for mercy and all that... 272 00:19:44,871 --> 00:19:46,615 You can see why he was furious 273 00:19:46,639 --> 00:19:50,768 at lawyers who came from Paris and tried that tactic. 274 00:19:50,968 --> 00:19:56,121 That's when was born the idea of using a "rupture defense". 275 00:19:57,551 --> 00:19:59,988 So that when the judge says: "You're French", 276 00:20:00,300 --> 00:20:02,296 the prisoner says: "I'm Algerian." 277 00:20:02,320 --> 00:20:04,984 The judge says: "You're in a criminal conspiracy." 278 00:20:05,008 --> 00:20:08,983 The prisoner says: "I'm in the resistance." 279 00:20:09,296 --> 00:20:12,343 The judge says: "You committed murder", 280 00:20:12,463 --> 00:20:14,520 he says: "I executed a traitor." 281 00:20:14,544 --> 00:20:17,943 From then on, no dialogue is possible. 282 00:20:17,967 --> 00:20:21,449 5 death sentences in trial of "two Djamilas" 283 00:20:21,473 --> 00:20:24,575 Violent incidents: Vergès put on notice. 284 00:20:25,455 --> 00:20:28,190 Djamila Bouhired and 5 others were sentenced to death. 285 00:20:28,327 --> 00:20:32,684 When Djamila heard the death sentence, she laughed. 286 00:20:33,823 --> 00:20:36,340 What the Judge said is worthy of an anthology: 287 00:20:36,364 --> 00:20:37,853 What made Djamila Bouhired laugh? 288 00:20:37,877 --> 00:20:41,044 "Don't laugh, Miss, it's serious." 289 00:20:43,535 --> 00:20:46,801 I found out from a local right wing lawyer 290 00:20:46,916 --> 00:20:49,418 that the prisoners were going to be executed. 291 00:20:50,640 --> 00:20:52,531 A lawyer said to me: 292 00:20:54,694 --> 00:20:59,172 "Do you care about your client's life?" 293 00:21:01,232 --> 00:21:03,767 I answered: "More than my own." 294 00:21:03,791 --> 00:21:06,064 "Then don't waste another minute. 295 00:21:06,831 --> 00:21:09,137 "Mr Lacoste promised us her head." 296 00:21:09,840 --> 00:21:12,342 So I told my colleagues: 297 00:21:13,247 --> 00:21:18,203 The only way now to save the prisoners, 298 00:21:18,239 --> 00:21:20,824 is to activate French 299 00:21:20,848 --> 00:21:22,804 and international public opinion. 300 00:21:23,216 --> 00:21:25,368 Djamila is Algeria's Joan of Arc 301 00:21:25,392 --> 00:21:27,448 Film made of her life 302 00:21:27,472 --> 00:21:29,495 Young socialist goes on hunger strike 303 00:21:29,519 --> 00:21:31,672 Jordan wants her pardoned 304 00:21:31,696 --> 00:21:34,072 Nehru opposes Algeria executions 305 00:21:34,096 --> 00:21:38,616 For Djamila 306 00:21:38,640 --> 00:21:40,792 76 British MPs for her pardon 307 00:21:40,816 --> 00:21:43,192 Ho Chi Minh asks for her pardon 308 00:21:43,216 --> 00:21:45,112 French President urged to spare her 309 00:21:45,136 --> 00:21:47,927 Letters, telegrams from all over plead for her 310 00:21:47,951 --> 00:21:49,809 Pardon for Djamila! 311 00:21:52,528 --> 00:21:55,030 Germans ask for her pardon 312 00:22:34,479 --> 00:22:36,824 Death row was in this block. 313 00:22:36,848 --> 00:22:38,193 This was death row? 314 00:22:42,215 --> 00:22:46,688 Formerly sentenced to death 315 00:22:48,831 --> 00:22:50,886 It was quite plush... 316 00:22:51,311 --> 00:22:54,413 Look at this faucet, discreetly hidden. 317 00:22:54,895 --> 00:22:57,299 Those were the toilets. 318 00:22:57,423 --> 00:22:58,871 We did our... 319 00:22:58,895 --> 00:23:02,016 We washed there and did our... 320 00:23:03,312 --> 00:23:04,973 You realize... 321 00:23:06,575 --> 00:23:09,907 - Night and day... - We were shackled. 322 00:23:12,560 --> 00:23:13,879 Hand and foot... 323 00:23:13,903 --> 00:23:15,895 Our feet were shackled... 324 00:23:15,919 --> 00:23:19,160 Those sentenced to death aren't another species, 325 00:23:19,184 --> 00:23:24,312 they're militants who raised themselves to higher spheres, 326 00:23:24,336 --> 00:23:27,000 who transcended the problems 327 00:23:27,024 --> 00:23:29,880 and the delicate situations 328 00:23:29,904 --> 00:23:32,886 that each of them faced. 329 00:23:34,576 --> 00:23:37,296 They were a model for other inmates 330 00:23:37,999 --> 00:23:40,174 who emulated 331 00:23:40,208 --> 00:23:44,120 their behavior, and based their attitude 332 00:23:44,144 --> 00:23:45,880 on those sentenced to death. 333 00:23:45,904 --> 00:23:50,195 When there was a struggle against the Department of Prisons, 334 00:23:50,383 --> 00:23:53,104 when those sentenced to death sided with the other inmates, 335 00:23:53,584 --> 00:23:55,093 it always worked. 336 00:23:55,312 --> 00:23:59,538 A strike by inmates on death row isn't like an ordinary inmate strike. 337 00:24:01,391 --> 00:24:03,413 There was a great deal of anxiety, 338 00:24:04,719 --> 00:24:07,440 and also fear, 339 00:24:09,904 --> 00:24:12,144 but we accepted it, 340 00:24:12,207 --> 00:24:14,774 because we knew why we were there. 341 00:24:16,976 --> 00:24:19,477 We were convinced we'd done right. 342 00:24:20,495 --> 00:24:23,062 Someone sentenced to death 343 00:24:23,088 --> 00:24:25,589 knows he has 45 days before him 344 00:24:25,616 --> 00:24:28,792 to be pardoned or not 345 00:24:28,816 --> 00:24:31,918 by the French President. 346 00:24:32,912 --> 00:24:36,504 And once someone on death row 347 00:24:36,528 --> 00:24:41,005 hasn't been pardoned, he awaits death every day. 348 00:24:41,519 --> 00:24:44,086 We even prepared the statement 349 00:24:44,272 --> 00:24:48,151 we'd make in front of the guillotine. 350 00:24:48,175 --> 00:24:51,441 "Long live free Algeria, Inch'Allah!" 351 00:24:52,240 --> 00:24:53,911 We couldn't sleep at night. 352 00:24:53,935 --> 00:24:55,672 There were 5 of us: 353 00:24:55,696 --> 00:24:59,279 Djamila Bouhired, Bouazza, Guerroudj and Netter. 354 00:24:59,408 --> 00:25:01,942 In two cells. So we couldn't sleep. 355 00:25:02,000 --> 00:25:04,535 In the morning, we heard the keys in the doors, 356 00:25:04,559 --> 00:25:06,702 we heard the guillotine being set up 357 00:25:07,508 --> 00:25:11,024 and wondered: "Will it be us today?" 358 00:25:15,888 --> 00:25:19,601 God is great! 359 00:25:24,842 --> 00:25:27,594 We heard them climbing the guillotine steps. 360 00:25:27,728 --> 00:25:29,591 They said "Allah Akbar" 361 00:25:29,615 --> 00:25:32,685 and we answered "Allah Akbar" 362 00:25:33,090 --> 00:25:37,147 and sang a patriotic song, 363 00:25:37,603 --> 00:25:39,352 and did our traditional wails, 364 00:25:39,376 --> 00:25:42,871 and from the casbah the women answered. 365 00:25:42,895 --> 00:25:44,888 We climbed on each other's shoulders 366 00:25:44,912 --> 00:25:48,014 knowing that the brothers who'd be executed 367 00:25:48,207 --> 00:25:49,782 were behind that wall. 368 00:25:50,735 --> 00:25:53,431 Then we sang patriotic songs, 369 00:25:53,455 --> 00:25:56,655 did our traditional wails... 370 00:26:00,912 --> 00:26:03,665 And the whole city 371 00:26:04,079 --> 00:26:09,069 woke up at 4 AM out of solidarity for one of them. 372 00:26:21,999 --> 00:26:24,888 The day following an execution 373 00:26:24,912 --> 00:26:27,697 was a day of fasting. All the inmates fasted. 374 00:26:28,560 --> 00:26:30,320 No coffee in the morning, 375 00:26:30,447 --> 00:26:34,101 no soup at noon, no soup in the evening. 376 00:26:34,704 --> 00:26:37,816 It was total silence, everyone prayed, 377 00:26:37,840 --> 00:26:39,763 and the people were... 378 00:26:40,559 --> 00:26:43,255 they were in a state 379 00:26:43,279 --> 00:26:45,944 of extraordinary spirituality. 380 00:26:45,968 --> 00:26:50,510 I've had clients, friends, who were sentenced to death. 381 00:26:51,823 --> 00:26:53,333 Several dozen. 382 00:26:56,120 --> 00:26:59,637 - None was executed. - I wanted to ask you... 383 00:27:00,111 --> 00:27:01,391 I no longer slept. 384 00:27:04,624 --> 00:27:07,955 If any of them had been killed, I'd have shot... 385 00:27:18,672 --> 00:27:20,879 The writer Georges Arnaud said to me: 386 00:27:21,071 --> 00:27:22,962 "What if she's executed?" 387 00:27:24,336 --> 00:27:26,264 I said: "I'll shoot someone." 388 00:27:26,288 --> 00:27:30,284 I can get an appointment with Mr Lacoste or General Massu, 389 00:27:30,704 --> 00:27:31,983 and I'll shoot him. 390 00:27:33,903 --> 00:27:36,973 Then I'll be at peace with myself. 391 00:27:38,416 --> 00:27:42,136 Luckily, Almighty God didn't want it. 392 00:27:42,160 --> 00:27:45,112 Djamila Bouhired and Jacqueline Guerroudj pardoned 393 00:27:45,136 --> 00:27:49,078 Their sentences commuted to life at hard labor 394 00:27:49,237 --> 00:27:51,804 I'd lived in a colonized country, 395 00:27:52,355 --> 00:27:55,203 son of a Réunion Island father 396 00:27:55,227 --> 00:27:56,921 and a Vietnamese mother. 397 00:27:57,295 --> 00:27:59,732 My childhood memories are of a country 398 00:28:00,503 --> 00:28:03,158 where colored people had to step aside 399 00:28:03,280 --> 00:28:05,236 to let the Europeans go by. 400 00:28:05,776 --> 00:28:08,791 It was a sight, 401 00:28:08,815 --> 00:28:10,990 an unacceptable feeling 402 00:28:11,503 --> 00:28:13,394 to young kids like us. 403 00:28:13,744 --> 00:28:16,365 I think he was born at war, 404 00:28:17,424 --> 00:28:19,380 born angry, 405 00:28:20,239 --> 00:28:21,814 born colonized. 406 00:28:21,936 --> 00:28:24,405 Once you've been colonized, 407 00:28:25,008 --> 00:28:28,142 the only attitude for a man or a woman, 408 00:28:28,688 --> 00:28:30,197 is to be against things. 409 00:28:30,320 --> 00:28:34,033 You can't go along with them, make compromises. 410 00:28:34,769 --> 00:28:36,246 So you're against things. 411 00:28:38,639 --> 00:28:42,328 I think he became a lawyer by accident. 412 00:28:42,352 --> 00:28:45,519 It was the only place where he had a venue. 413 00:28:46,640 --> 00:28:50,320 If you took up arms, you'd just be another soldier. 414 00:28:50,480 --> 00:28:54,071 Being an angry lawyer, in a colonized country, 415 00:28:54,095 --> 00:28:56,816 you have the best venue there is. 416 00:28:57,040 --> 00:28:59,760 Better than journalism, or anything else. 417 00:28:59,883 --> 00:29:05,239 All eyes are focused on a duel between two people, 418 00:29:05,263 --> 00:29:07,896 one a judge, the other a "terrorist", 419 00:29:07,920 --> 00:29:09,811 in quotation marks, 420 00:29:10,096 --> 00:29:13,944 and the trial can become memorable, 421 00:29:13,968 --> 00:29:16,110 as no one can stop you from talking. 422 00:29:16,264 --> 00:29:19,928 Jacques Vergès calls for peace in Indochina. 423 00:29:20,815 --> 00:29:24,757 After World War II, colonial student associations regrouped, 424 00:29:24,848 --> 00:29:26,957 and new ones were formed. 425 00:29:27,376 --> 00:29:29,583 Like that of the Khmer students, 426 00:29:30,256 --> 00:29:32,823 headed by a certain Saloth Sar 427 00:29:33,136 --> 00:29:37,367 who later became Comrade Pol Pot, 428 00:29:37,391 --> 00:29:39,315 those groups were formed then. 429 00:29:40,367 --> 00:29:44,216 Like the Union of Algerian Muslim Students, the UGEMA. 430 00:29:44,240 --> 00:29:48,472 These groups, like the Réunion Students Group which I headed, 431 00:29:48,496 --> 00:29:50,488 had liaison committees, 432 00:29:50,512 --> 00:29:52,883 our paper was called "Anti colonialist Students", 433 00:29:53,328 --> 00:29:57,656 and we constantly organized demonstrations 434 00:29:57,680 --> 00:29:59,341 in the Latin Quarter. 435 00:30:00,687 --> 00:30:02,071 When I turned 29, 436 00:30:02,095 --> 00:30:04,816 it was time to quit being a perennial student: 437 00:30:05,008 --> 00:30:07,575 I'd done 2 years of Law, I'd do a 3rd year, 438 00:30:07,599 --> 00:30:09,741 pass my exams, and be lawyer. 439 00:30:10,543 --> 00:30:13,432 It's not an odious profession, 440 00:30:13,456 --> 00:30:15,598 that's all one can say. 441 00:30:16,944 --> 00:30:20,088 On my first case as a public defender, 442 00:30:20,112 --> 00:30:24,818 as I sat facing my small-time hoodlum client, 443 00:30:27,055 --> 00:30:29,295 I said to myself: "That guy is me." 444 00:30:30,095 --> 00:30:32,270 "I could've done what he did, 445 00:30:32,975 --> 00:30:36,754 "if I'd been in his shoes." 446 00:30:37,359 --> 00:30:39,250 Then I knew it was my calling. 447 00:30:43,600 --> 00:30:47,182 Lawyers were remarkable go-betweens. 448 00:30:47,664 --> 00:30:50,135 We had no telephones to communicate 449 00:30:50,159 --> 00:30:51,512 from one jail to another. 450 00:30:51,536 --> 00:30:55,218 How did everyone, overnight, go on strike in every French prison? 451 00:30:55,258 --> 00:30:56,086 Sentate Member 452 00:30:56,207 --> 00:30:59,479 Lawyers were very important links. 453 00:30:59,816 --> 00:31:04,344 That's how I met Jacques Vergès 454 00:31:04,368 --> 00:31:05,943 and kept on seeing him. 455 00:31:05,967 --> 00:31:09,015 In jail he was my lawyer, he came to see me. 456 00:31:09,807 --> 00:31:11,600 Here's a story... 457 00:31:11,818 --> 00:31:14,407 We were 1,200 inmates in Fresnes prison, 458 00:31:15,919 --> 00:31:20,342 200 could read and write, 1,000 couldn't. 459 00:31:22,224 --> 00:31:25,080 After the hunger strikes, we got the right 460 00:31:25,104 --> 00:31:27,767 to teach courses. 461 00:31:27,791 --> 00:31:32,148 A year later, all 1,200 could read and write, 462 00:31:32,528 --> 00:31:34,999 and in 2 languages, Arabic and French. 463 00:31:35,023 --> 00:31:37,080 We even gave music courses. 464 00:31:37,104 --> 00:31:38,765 We had LPs... 465 00:31:41,839 --> 00:31:43,672 That's revolutionary, too. 466 00:31:43,696 --> 00:31:48,369 Because a revolution isn't a beast 467 00:31:49,871 --> 00:31:53,486 that devours its best children, it also saves them. 468 00:32:41,904 --> 00:32:45,966 Bomb blast at Corniche casino 7 dead on dance floor 469 00:32:54,351 --> 00:32:56,210 I cried one day 470 00:32:56,815 --> 00:32:58,967 after the bomb blast at La Corniche, 471 00:32:58,991 --> 00:33:02,803 because I'd sworn 472 00:33:03,599 --> 00:33:05,654 to stop planting bombs. 473 00:33:06,415 --> 00:33:08,503 Enough of that! 474 00:33:08,880 --> 00:33:11,255 Why? Because they mutilate people. 475 00:33:11,279 --> 00:33:13,240 The deaths I didn't mind, 476 00:33:13,264 --> 00:33:15,256 we all have to die. 477 00:33:15,280 --> 00:33:19,160 But people losing their arms and legs, 478 00:33:19,184 --> 00:33:21,805 that makes me sick. 479 00:33:22,160 --> 00:33:26,967 So I said, no more bombs. 480 00:33:26,991 --> 00:33:28,435 Enough of that! 481 00:33:29,033 --> 00:33:30,956 And I fell back into it... 482 00:33:31,344 --> 00:33:33,910 Once they start executing, 483 00:33:34,224 --> 00:33:37,042 I go back to doing it. 484 00:33:38,329 --> 00:33:40,599 The real question to me is, 485 00:33:40,623 --> 00:33:44,718 who does one do it for? 486 00:33:46,118 --> 00:33:50,147 The difference between the FLN and some groups in France, 487 00:33:51,920 --> 00:33:55,732 that carried out bomb attacks, 488 00:33:56,368 --> 00:33:58,360 like some local groups, 489 00:33:58,384 --> 00:34:02,261 is that Algerians were for their terrorists. 490 00:34:02,736 --> 00:34:04,951 The French weren't for theirs. 491 00:34:04,975 --> 00:34:08,274 Algerian public opinion was pro-terrorist. 492 00:34:20,687 --> 00:34:23,091 Once the battle of Algiers started, 493 00:34:23,344 --> 00:34:26,064 all the Algerian lawyers were arrested. 494 00:34:27,248 --> 00:34:30,764 Which meant we had a huge task. 495 00:34:31,984 --> 00:34:34,040 The P.M., Michel Debré, said: 496 00:34:34,064 --> 00:34:38,392 "These lawyers harm us more than a whole division." 497 00:34:38,416 --> 00:34:42,903 It's true: Morally, the use of torture was a terrifying defeat. 498 00:34:42,927 --> 00:34:45,299 French soldiers aren't torturers! 499 00:34:45,944 --> 00:34:48,928 In every trial, we'd say torture was used, 500 00:34:48,976 --> 00:34:53,616 humanists reproached us for that. 501 00:34:54,032 --> 00:34:56,280 Every case involved torture. 502 00:34:56,304 --> 00:34:58,391 In every case that came up, 503 00:34:58,416 --> 00:35:02,064 the Algerian people brought up the use of torture. 504 00:35:02,192 --> 00:35:06,036 Hence the murder of one of us, Ould Aoudia. 505 00:35:06,195 --> 00:35:08,484 Parisian Lawer Ould Aoudia murdered 506 00:35:09,264 --> 00:35:14,991 We were told to kill them, starting with Attorney Aoudia. 507 00:35:15,039 --> 00:35:15,898 French Secret Service 508 00:35:15,952 --> 00:35:17,432 You say you were told. 509 00:35:17,456 --> 00:35:18,935 Who told you? 510 00:35:18,959 --> 00:35:21,429 Mr Debré, the Prime Minister. 511 00:35:24,754 --> 00:35:26,512 Former Prime Minister 512 00:35:26,608 --> 00:35:30,583 The order was given to shoot the four people defending the group, 513 00:35:30,800 --> 00:35:32,210 the four lawyers: 514 00:35:32,810 --> 00:35:34,352 Ben Abdallah, Oussedik, 515 00:35:34,438 --> 00:35:35,402 Attorney, Died 2005 516 00:35:35,427 --> 00:35:37,154 Ould Aoudia and me. 517 00:35:37,179 --> 00:35:40,792 We got a letter, anonymous of course, 518 00:35:41,128 --> 00:35:42,888 that said: "You too", 519 00:35:43,151 --> 00:35:44,944 and below there was a number. 520 00:35:45,744 --> 00:35:47,285 It was very clear. 521 00:35:47,632 --> 00:35:53,102 Vergès was N° 2, so he took it seriously. 522 00:35:53,199 --> 00:35:58,008 He'd sleep at my home, to keep a low profile. 523 00:35:58,032 --> 00:36:00,824 I had a lot of novelty items: 524 00:36:00,848 --> 00:36:04,211 He loved to take my water-pistol, 525 00:36:04,271 --> 00:36:09,303 we'd go out in my car, I drove, he sat beside me, 526 00:36:09,327 --> 00:36:13,239 and as soon as he spotted someone at a red light, 527 00:36:13,263 --> 00:36:16,375 he'd fire a jet of water and we laughed like kids. 528 00:36:16,399 --> 00:36:19,021 He had such joie de vivre... 529 00:36:19,082 --> 00:36:23,413 Probably, to relax from the tension of the trials, 530 00:36:23,504 --> 00:36:25,875 because he really took risks in the trials. 531 00:36:26,351 --> 00:36:29,207 He insulted the judges, refused to rise for them, 532 00:36:29,231 --> 00:36:33,495 sang the Kassamen, the Algerian anthem 533 00:36:33,519 --> 00:36:37,047 with the patriots who were on trial, 534 00:36:37,071 --> 00:36:41,048 he waved FLN flags in the middle of his pleading, 535 00:36:41,072 --> 00:36:42,384 I mean it was really... 536 00:36:42,512 --> 00:36:47,185 He could have been arrested at once and jailed. 537 00:36:48,404 --> 00:36:51,748 Algeria becomes independent 538 00:37:03,024 --> 00:37:04,823 Once Algeria became independent, 539 00:37:04,847 --> 00:37:07,255 I founded a newspaper with Djamila and Zohra 540 00:37:07,279 --> 00:37:09,301 called "African Revolution". 541 00:37:17,072 --> 00:37:19,735 He put out a call to his old pals in Paris, 542 00:37:19,759 --> 00:37:24,215 so I and others went over there, I did the layout. 543 00:37:24,528 --> 00:37:26,936 But I didn't have the freedom I had at L'Express, 544 00:37:26,960 --> 00:37:32,184 Algeria became a drag, more restrictive than France. 545 00:37:32,208 --> 00:37:35,855 I couldn't talk 546 00:37:36,400 --> 00:37:39,502 about girls, or booze... 547 00:37:40,015 --> 00:37:44,824 Ben Bella who ran things there was a bit shocked: 548 00:37:44,848 --> 00:37:46,840 "Don't print that drawing" 549 00:37:46,864 --> 00:37:50,488 or "You'll shock real Algerian militants". 550 00:37:50,512 --> 00:37:53,167 I said: "I've had it" and I quit. 551 00:38:01,456 --> 00:38:04,632 "African Revolution" is what took me to China. 552 00:38:04,656 --> 00:38:07,758 Chinese Spring", by D. Bouhired & J. Vergès 553 00:38:18,032 --> 00:38:23,054 I realized it was a big moment, I'd make important life-long contacts. 554 00:38:37,136 --> 00:38:38,481 You sense that the Chinese 555 00:38:38,991 --> 00:38:42,901 don't agree with the Russians about "peaceful co-existence." 556 00:38:43,920 --> 00:38:47,633 They're more committed to the struggle in colonial countries. 557 00:38:49,295 --> 00:38:52,016 On that point, I side with them. 558 00:38:52,175 --> 00:38:55,245 Very soon I got to meet Chairman Mao. 559 00:38:57,519 --> 00:39:00,053 I filled him in about the activities 560 00:39:00,608 --> 00:39:03,197 of pro-Chinese groups in Africa. 561 00:39:04,976 --> 00:39:06,801 He listened very attentively, 562 00:39:07,056 --> 00:39:08,849 maybe out of courtesy. 563 00:39:09,744 --> 00:39:12,213 As we were leaving, he asked me, 564 00:39:15,311 --> 00:39:18,446 indicating Djamila: "Will you two get married?" 565 00:39:18,992 --> 00:39:21,102 I was very surprised by the question, 566 00:39:22,191 --> 00:39:24,780 and said: "We're thinking of it." 567 00:39:24,944 --> 00:39:27,192 If anything was going on between us, 568 00:39:27,216 --> 00:39:30,318 we tactfully hid it 569 00:39:30,448 --> 00:39:32,215 until she was freed. 570 00:39:32,239 --> 00:39:35,287 In Barberousse, we met in the visiting room. 571 00:39:36,447 --> 00:39:39,895 In the women's wing of Maison Carrée prison, 572 00:39:39,919 --> 00:39:41,719 in summer, 573 00:39:41,743 --> 00:39:45,522 sometimes we met our clients in the yard. 574 00:39:47,376 --> 00:39:51,351 Then the prisoners were transferred to France, 575 00:39:51,376 --> 00:39:53,431 first to Pau prison, 576 00:39:53,871 --> 00:39:55,827 then to Rennes. 577 00:39:56,079 --> 00:39:58,134 I always went to visit her, 578 00:39:58,928 --> 00:40:00,273 except that... 579 00:40:02,703 --> 00:40:04,845 in early 1961, 580 00:40:05,583 --> 00:40:07,479 I was suspended for a year. 581 00:40:07,503 --> 00:40:10,392 They tried to get rid of us by various means, 582 00:40:10,416 --> 00:40:13,267 so I used this 1-year ban to go to Morocco, 583 00:40:13,871 --> 00:40:17,367 where I counseled the government on African affairs. 584 00:40:18,319 --> 00:40:22,424 And when Djamila was freed, she and other prisoners 585 00:40:22,448 --> 00:40:25,234 went back to Algeria via Morocco. 586 00:40:27,311 --> 00:40:28,938 That's where you got married? 587 00:40:28,962 --> 00:40:30,198 No. 588 00:40:32,176 --> 00:40:35,352 Jacques is sentimental, much more than I am. 589 00:40:35,376 --> 00:40:39,188 He's desperately sentimental. 590 00:40:39,278 --> 00:40:41,310 Friend of Jacques Vergès 591 00:40:41,407 --> 00:40:46,015 I promise you that, I've seen him in certain situations... 592 00:40:46,800 --> 00:40:49,144 Jacques, is really sentimental. 593 00:40:49,168 --> 00:40:53,207 I'd gone to visit Djamila, 594 00:40:53,231 --> 00:40:59,028 her mother didn't approve of her daughter marrying a non-Muslim. 595 00:41:00,942 --> 00:41:04,408 I always said, Jacques: "You mustn't convert, 596 00:41:04,432 --> 00:41:08,408 "You'll have to be circumcised, you're nuts, 597 00:41:08,432 --> 00:41:10,391 "and you'll have to give up pork!" 598 00:41:10,415 --> 00:41:14,935 I reminded him of all the pork we ate, and the wines, 599 00:41:14,959 --> 00:41:17,848 he adored vintage Bordeaux, 600 00:41:17,872 --> 00:41:19,795 now suddenly he only drank water, 601 00:41:20,400 --> 00:41:22,711 he set his alarm at 5.30 AM. 602 00:41:22,735 --> 00:41:25,685 And ate dates before breakfast. 603 00:41:25,871 --> 00:41:28,559 We had rows, amicable ones. 604 00:41:30,128 --> 00:41:33,048 I said: "You've really gone down in my book!" 605 00:41:33,072 --> 00:41:36,728 Some say, but I don't think it's true, 606 00:41:36,752 --> 00:41:39,057 that Ben Bella wanted to marry Djamila, 607 00:41:39,600 --> 00:41:42,648 not because of her beauty... Have you met her? 608 00:41:42,672 --> 00:41:43,917 Yes. 609 00:41:43,941 --> 00:41:45,799 - Is she still as pretty? - Magnificent. 610 00:41:46,064 --> 00:41:47,693 She's a superb woman. 611 00:41:47,984 --> 00:41:49,992 But she was also a national heroine, 612 00:41:50,016 --> 00:41:53,565 and Ben Bella... was ambitious. 613 00:41:53,680 --> 00:41:56,913 I don't think Vergès liked Ben Bella's Algeria. 614 00:41:56,976 --> 00:42:01,584 To him, it lacked a sense of direction. 615 00:42:03,215 --> 00:42:06,798 He wanted to steer it closer to the Chinese model. 616 00:42:07,407 --> 00:42:10,744 The ideas in "African Revolution" didn't agree 617 00:42:10,768 --> 00:42:15,245 with those of President Ben Bella at the time, 618 00:42:15,856 --> 00:42:18,925 and I was soon dismissed from my job. 619 00:42:21,199 --> 00:42:23,854 Then, I opened my law office. 620 00:42:24,630 --> 00:42:28,887 It soon had a political slant when Bouteflika said to me: 621 00:42:29,168 --> 00:42:32,087 "Our Palestinian friends want a lawyer from here 622 00:42:32,111 --> 00:42:34,253 "to go defend a Palestinian 623 00:42:35,824 --> 00:42:37,812 "in the occupied territories, 624 00:42:38,064 --> 00:42:39,409 "in Israel. 625 00:42:40,688 --> 00:42:44,336 "I thought of you because you can travel." 626 00:42:44,528 --> 00:42:47,478 So I went to Israel then 627 00:42:47,919 --> 00:42:49,297 in 1965, 628 00:42:50,799 --> 00:42:52,821 just after my marriage. 629 00:42:53,743 --> 00:42:55,318 A Palestinian 630 00:42:55,824 --> 00:42:57,682 is yesterday's Algerian. 631 00:42:59,280 --> 00:43:02,349 To us Israel 632 00:43:02,512 --> 00:43:05,581 is basically a colonial phenomenon. 633 00:43:06,032 --> 00:43:11,128 I flew to Israel, and was met at the airport 634 00:43:11,152 --> 00:43:12,984 by the Police Chief who said: 635 00:43:13,008 --> 00:43:14,839 "You're persona non grata. 636 00:43:14,863 --> 00:43:18,479 "You'll spend the night here and fly out tomorrow." 637 00:43:18,768 --> 00:43:20,528 They put me in a small room, 638 00:43:20,815 --> 00:43:23,160 it was on the first floor, 639 00:43:23,184 --> 00:43:25,271 suddenly the window opened 640 00:43:25,904 --> 00:43:29,552 and a reporter said: "Can we have a statement?" 641 00:43:31,056 --> 00:43:34,135 I'm a perfectionist, I hate improvisation, 642 00:43:34,159 --> 00:43:37,623 I had a written statement, rolled in a ball. 643 00:43:37,647 --> 00:43:40,182 I threw it to him, he caught it and left. 644 00:43:40,975 --> 00:43:45,103 The next morning, I flew to Zürich. 645 00:43:45,577 --> 00:43:48,869 The airline stewardesses were very kind, 646 00:43:48,893 --> 00:43:50,494 because the "Jerusalem Post" 647 00:43:50,579 --> 00:43:53,168 told of my misadventures. 648 00:43:53,680 --> 00:43:55,057 It had published 649 00:43:55,920 --> 00:43:58,095 a photocopy of my declaration: 650 00:43:58,415 --> 00:44:02,674 "You have no right to judge me. You're occupiers. I'm a patriot." 651 00:44:02,896 --> 00:44:04,289 And I knew 652 00:44:04,848 --> 00:44:08,146 that my client would read 653 00:44:08,367 --> 00:44:10,477 that newspaper that the guards also read, 654 00:44:10,912 --> 00:44:13,381 and would know what position to take. 655 00:44:14,031 --> 00:44:16,784 He was sentenced, I think, to 15 years. 656 00:44:17,359 --> 00:44:19,283 I don't know where he is now. 657 00:44:20,656 --> 00:44:23,311 Then, I was appointed 658 00:44:24,144 --> 00:44:28,086 to defend the Palestinians arrested in Athens, 659 00:44:28,527 --> 00:44:30,288 for attacking an El Al plane. 660 00:44:32,829 --> 00:44:36,103 This is the first attack. 661 00:44:36,622 --> 00:44:42,742 First, my friend shot and I put the bombs in the turbines. 662 00:44:43,376 --> 00:44:47,915 And after, we changed, uh, I took the gun... 663 00:44:49,093 --> 00:44:50,122 El Al jet machine-gunned 664 00:44:50,162 --> 00:44:53,558 But the problem we find before shooting... 665 00:44:53,583 --> 00:44:57,711 Some 40 Greek children 666 00:44:58,445 --> 00:45:00,181 got into the airplane. 667 00:45:00,519 --> 00:45:04,152 So that's why we didn't destroy it completely. 668 00:45:04,176 --> 00:45:06,551 We only killed one Major-General. 669 00:45:06,575 --> 00:45:11,347 The PFLP claims responsibility for the attack on the Israeli plane 670 00:45:12,011 --> 00:45:14,901 When they captured us and put us in jail 671 00:45:15,143 --> 00:45:16,854 we needed a lawyer. 672 00:45:17,061 --> 00:45:20,881 Jacques Vergès, he was in Algeria... 673 00:45:21,495 --> 00:45:24,749 He fought for benefit of Djamila 674 00:45:24,774 --> 00:45:27,500 and Djamila in our mind is something 675 00:45:27,755 --> 00:45:32,607 mysterious and we tried to be like her. 676 00:45:32,816 --> 00:45:36,184 I'd gone to Athens, with Bar President Bentoumi, 677 00:45:36,208 --> 00:45:38,456 we'd been hired to defend them. 678 00:45:38,480 --> 00:45:40,664 We met them at the jail, 679 00:45:40,688 --> 00:45:42,676 we met the magistrates, 680 00:45:44,200 --> 00:45:45,993 but we didn't get to plead, 681 00:45:46,118 --> 00:45:49,962 it was settled... politically. 682 00:45:49,992 --> 00:45:53,531 Somebody hijacked an airplane and... 683 00:45:57,535 --> 00:46:03,505 They made a deal and we were released after 13 days. 684 00:46:13,207 --> 00:46:17,035 Zurich February 1969 685 00:46:19,439 --> 00:46:21,614 Then we went to Zürich. 686 00:46:21,840 --> 00:46:23,288 Zürich was similar: 687 00:46:23,312 --> 00:46:26,648 An El Al plane attacked by Palestinians. 688 00:46:26,672 --> 00:46:28,343 This time, we got to plead. 689 00:46:28,367 --> 00:46:30,934 It was the famous trial of Winterthur 690 00:46:31,111 --> 00:46:35,566 where we adopted Jacques Vergès' strategy of "rupture defense": 691 00:46:35,599 --> 00:46:38,784 We refused to be part of the trial. 692 00:46:38,809 --> 00:46:40,004 Human Rights League 693 00:46:49,328 --> 00:46:51,576 I think that's what saved him, 694 00:46:51,600 --> 00:46:55,313 he felt grateful to the Algerian government 695 00:46:55,344 --> 00:46:59,192 for sending him to defend Palestinians, 696 00:46:59,216 --> 00:47:00,631 and he published a book, 697 00:47:00,655 --> 00:47:03,954 "For The Fedayeens" at that time. 698 00:47:04,592 --> 00:47:07,132 But it was the only thing 699 00:47:07,472 --> 00:47:09,271 that stimulated him intellectually. 700 00:47:09,295 --> 00:47:13,292 He'd returned to Algeria, married Djamila Bouhired, 701 00:47:14,192 --> 00:47:18,935 and instead of being a major politico, a thinker, 702 00:47:18,959 --> 00:47:22,552 he'd become a small-time divorce lawyer: 703 00:47:22,576 --> 00:47:25,272 That's all Algeria gave him. 704 00:47:25,296 --> 00:47:31,093 It had let him be the husband of Djamila Bouhired. 705 00:47:32,143 --> 00:47:34,231 She wasn't Jacques Vergès' wife, 706 00:47:34,352 --> 00:47:36,407 he was the husband of Djamila Bouhired, 707 00:47:36,431 --> 00:47:39,446 who's as famous there, as Jean Moulin here. 708 00:47:39,696 --> 00:47:42,263 He'd become a Muslim 709 00:47:42,543 --> 00:47:44,467 and I think he was bored. 710 00:47:44,496 --> 00:47:47,160 Those were terrible years for him. 711 00:47:47,184 --> 00:47:49,937 He left to be done with it. 712 00:47:50,768 --> 00:47:52,178 My last client... 713 00:47:54,319 --> 00:47:57,748 was the son of a fisherman 714 00:47:58,224 --> 00:48:01,358 from Dellys, a small Algerian port. 715 00:48:01,520 --> 00:48:05,614 Or really his father: The son had been run over by a car, 716 00:48:06,384 --> 00:48:08,755 and I sued the insurance company. 717 00:48:09,775 --> 00:48:13,368 Everybody was intrigued by Jacques' disappearance. 718 00:48:13,392 --> 00:48:16,248 His ex-wife, who I knew well, Karine, 719 00:48:16,272 --> 00:48:18,381 had no news either. 720 00:48:18,479 --> 00:48:20,248 FLN lawyer missing for 3 months 721 00:48:20,273 --> 00:48:23,768 He was last seen on February 24, 1970, 722 00:48:23,792 --> 00:48:26,861 at an anti-colonial rally in Paris. 723 00:48:27,297 --> 00:48:30,665 He made a speech 724 00:48:30,799 --> 00:48:32,376 and vanished. 725 00:48:32,400 --> 00:48:34,040 After 3 months, 726 00:48:34,064 --> 00:48:36,981 Djamila Bouhired and his friends, were sure he was dead. 727 00:48:37,679 --> 00:48:39,734 They put an ad in the papers, 728 00:48:39,856 --> 00:48:41,998 asking if anyone had seen him. 729 00:48:42,081 --> 00:48:43,612 7 years married, 2 children 730 00:48:43,727 --> 00:48:45,815 They were very worried. 731 00:48:46,800 --> 00:48:50,612 A new Ben Barka affair? 732 00:48:51,215 --> 00:48:52,844 When you... 733 00:48:53,391 --> 00:48:57,814 go underground, 734 00:48:58,451 --> 00:49:04,216 of course you have to cut all ties. 735 00:49:04,592 --> 00:49:08,370 Especially with people to whom you're most attached. 736 00:49:08,687 --> 00:49:10,424 When I went on "long vacation", 737 00:49:10,448 --> 00:49:13,331 a pipe is very recognizable. 738 00:49:14,511 --> 00:49:16,621 To pass unnoticed, 739 00:49:18,191 --> 00:49:19,668 I threw my pipe away. 740 00:49:19,855 --> 00:49:24,183 I removed the labels from all my clothes. 741 00:49:24,207 --> 00:49:28,717 I destroyed lots of documents, photos, etc. 742 00:49:30,448 --> 00:49:34,903 I heard what everyone said, that he was with Pol Pot. 743 00:49:38,075 --> 00:49:40,604 77% of people who knew Jacques Vergès believed 744 00:49:40,628 --> 00:49:43,528 that he spent his "time off" in Cambodia 745 00:49:43,569 --> 00:49:45,874 So we made a series of trips 746 00:49:46,093 --> 00:49:48,726 to the Cambodian provinces, which 747 00:49:48,802 --> 00:49:50,028 bordered Thailand. 748 00:49:50,193 --> 00:49:54,529 Most of the surviving Khmer Rouge live in these areas. 749 00:49:54,557 --> 00:49:56,533 Legendary Private Detective from San Francisco 750 00:49:56,570 --> 00:50:00,373 And exercise political control. 751 00:50:02,117 --> 00:50:05,141 And the first person we talked to there 752 00:50:05,435 --> 00:50:07,028 was Teph Kunow. 753 00:50:08,360 --> 00:50:12,056 He spent most of the last 6 years of Pol Pot's life 754 00:50:12,095 --> 00:50:14,353 almost constantly with Pol Pot. 755 00:50:16,387 --> 00:50:20,363 And during that time they discussed almost everything. 756 00:50:21,025 --> 00:50:22,469 He said that together 757 00:50:22,501 --> 00:50:23,657 The Brilliant Bastard 758 00:50:23,682 --> 00:50:25,408 They had read "Le Salaud". 759 00:50:25,487 --> 00:50:29,965 In that book are two passages I remember. 760 00:50:30,416 --> 00:50:31,826 It says... 761 00:50:35,151 --> 00:50:39,475 that Jacques Vergès could have been in Cambodia. 762 00:50:41,488 --> 00:50:45,746 I remember that Pol Pot wrote in the margin: "No". 763 00:50:45,776 --> 00:50:48,048 Most people say he was in Cambodia 764 00:50:48,175 --> 00:50:52,312 If Jacques Vergès had entered Cambodia, 765 00:50:52,336 --> 00:50:54,161 Pol Pot would have known. 766 00:50:55,472 --> 00:50:57,777 He couldn't have not known it. 767 00:51:05,402 --> 00:51:09,019 The next and in my view the most definitive person 768 00:51:09,585 --> 00:51:11,726 we talked to was Nuon Chea. 769 00:51:12,657 --> 00:51:16,746 He was at the very least, Pol Pot's partner. 770 00:51:16,817 --> 00:51:20,622 They seemed to have had a symbiotic relationship. 771 00:51:21,231 --> 00:51:24,340 And who had almost been interchangeable. 772 00:51:25,654 --> 00:51:29,701 Athough Pol Pot was the more public face. 773 00:51:31,010 --> 00:51:34,362 He lives in a peasant's shack. 774 00:51:35,075 --> 00:51:37,169 As do many of these people. 775 00:51:38,115 --> 00:51:41,263 Probably about 6 ft from the Thai border. 776 00:51:41,814 --> 00:51:43,611 He's 83. 777 00:51:47,920 --> 00:51:53,172 They say there are some things only you know. 778 00:51:53,197 --> 00:51:55,063 Brother No. 2 779 00:51:55,088 --> 00:51:58,838 It's true, only I know. 780 00:51:59,760 --> 00:52:03,822 After Pol Pot, only I know. What you heard is true. 781 00:52:06,992 --> 00:52:09,815 He was General-Secretary, I was Under-Secretary. 782 00:52:09,839 --> 00:52:11,982 But some things only I knew. 783 00:52:14,256 --> 00:52:18,962 Pol Pot said: "We rule together, but each has his area." 784 00:52:20,456 --> 00:52:23,761 He said that he and pol Pot made every decision 785 00:52:24,483 --> 00:52:27,561 together, in a room, just the two of them. 786 00:52:28,380 --> 00:52:33,396 That no-one else had decision making power or autority. 787 00:52:33,977 --> 00:52:36,281 That they shared everything. 788 00:52:36,669 --> 00:52:41,693 That it was impossible that Pol Pot would not have spoken to him about Vergès. 789 00:52:42,066 --> 00:52:46,293 And that he could say with 100% certainty that Vergès 790 00:52:46,572 --> 00:52:52,237 Was not in the Khmer Rouge, was not in Cambodia in the missing year. 791 00:52:53,679 --> 00:52:57,676 When he vanished from 1970-1978, he wasn't being a lawyer. 792 00:52:58,096 --> 00:53:01,013 He did something that interested him, 793 00:53:01,040 --> 00:53:02,807 and was a cure 794 00:53:02,831 --> 00:53:05,715 for what he could no longer stand. 795 00:53:05,752 --> 00:53:07,576 He rethought the world, 796 00:53:07,600 --> 00:53:10,189 but he did his revolution all alone. 797 00:53:11,023 --> 00:53:17,301 His strength is to have never turned his struggle into something official. 798 00:53:19,311 --> 00:53:22,228 I was drawn to what seemed important to me. 799 00:53:23,120 --> 00:53:26,222 It was in May 1973, 800 00:53:26,512 --> 00:53:29,843 and a very tense period. 801 00:53:30,169 --> 00:53:34,126 Leader of the Kataeb Party, Lebanon 802 00:53:36,261 --> 00:53:39,309 We were several politicians, 803 00:53:40,336 --> 00:53:42,232 of different tendencies. I remember clearly 804 00:53:42,256 --> 00:53:46,100 that the ambassador of Kuwait was there, 805 00:53:46,191 --> 00:53:49,937 and the head of the National Group, Raymond Eddé. 806 00:53:51,599 --> 00:53:53,010 We all were meeting 807 00:53:53,488 --> 00:53:55,892 at Arafat's HQ. 808 00:53:56,208 --> 00:54:02,360 Suddenly, there was a battle, a gunfight 809 00:54:02,384 --> 00:54:06,008 between the Lebanese army and the Palestinian groups. 810 00:54:06,032 --> 00:54:10,094 So we were surrounded inside Arafat's HQ. 811 00:54:10,352 --> 00:54:13,202 And we stayed there 812 00:54:14,064 --> 00:54:17,079 from 5 PM 813 00:54:17,455 --> 00:54:20,176 till 2 AM or 3 AM, 814 00:54:20,239 --> 00:54:23,288 almost for 7 to 8 hours. 815 00:54:23,312 --> 00:54:25,175 I was sitting 816 00:54:25,199 --> 00:54:27,991 in Arafat's office. 817 00:54:28,015 --> 00:54:32,824 He was calling people, giving military orders 818 00:54:32,848 --> 00:54:36,695 and also talking to the Arab leaders, 819 00:54:36,719 --> 00:54:39,538 trying to stop what was going on. 820 00:54:41,424 --> 00:54:43,729 When he calmed down, 821 00:54:43,963 --> 00:54:47,252 Head of the 1972 attack in Munich. Killed in 1979 by Mossad agents. 822 00:54:47,536 --> 00:54:53,333 his security chief Abou Hassan... 823 00:54:55,855 --> 00:54:59,470 Arafat suddenly looked at him and asked: 824 00:55:02,192 --> 00:55:04,628 "Who is this Vergès? What is he?" 825 00:55:04,655 --> 00:55:07,474 Abou Hassan Salameh answered literally: 826 00:55:07,535 --> 00:55:11,696 "He's an important lawyer who defends the Palestinian cause." 827 00:55:12,464 --> 00:55:16,526 Arafat smiled and said: "Keep working with him." 828 00:55:17,008 --> 00:55:20,950 Vergès has the extra merit 829 00:55:20,985 --> 00:55:25,592 of being committed, and to other struggles. 830 00:55:28,095 --> 00:55:30,978 My codename was "Pascal". 831 00:55:32,720 --> 00:55:35,702 - And Vergès? - "Mansour". 832 00:55:36,843 --> 00:55:39,039 Underground from 1966-1980 833 00:55:39,210 --> 00:55:42,511 Remember crossing a lake with him? 834 00:55:42,672 --> 00:55:45,047 I crossed lakes several times. 835 00:55:45,071 --> 00:55:47,792 - With him? - I can't talk about that incident... 836 00:55:48,080 --> 00:55:53,102 "I first crossed the lake with Bachir, we were wanted." 837 00:55:59,056 --> 00:56:01,592 I was in a lot of countries 838 00:56:01,616 --> 00:56:05,972 but what mattered to me was the Arab world: 839 00:56:06,384 --> 00:56:07,637 Egypt, 840 00:56:08,522 --> 00:56:09,770 Iraq, 841 00:56:09,794 --> 00:56:11,685 Syria, Lebanon. 842 00:56:12,399 --> 00:56:16,440 During this period of exile, I had other activities, 843 00:56:16,464 --> 00:56:19,053 always along the same lines, 844 00:56:21,584 --> 00:56:27,256 to do with liberation movements, the emancipation of peoples. 845 00:56:27,280 --> 00:56:30,447 Including the Palestinian movement, 846 00:56:31,472 --> 00:56:33,581 especially that. 847 00:56:45,456 --> 00:56:47,690 We are againt Zionism 848 00:56:47,947 --> 00:56:51,353 and we are against the Israeli State as it is now. 849 00:56:51,636 --> 00:56:54,964 Why? Because it is the throat of Zionism. 850 00:56:54,989 --> 00:56:57,069 It is a racist state. 851 00:56:57,309 --> 00:57:02,887 And it is a state based on conquer, and based on aggression. 852 00:57:02,942 --> 00:57:05,194 Palestine in the 1970s 853 00:57:05,392 --> 00:57:09,144 There were several radical Palestinian movements, 854 00:57:09,168 --> 00:57:13,361 and he may have been there at that time. 855 00:57:14,017 --> 00:57:15,608 In that era, 856 00:57:15,929 --> 00:57:18,943 when many believed in the internationalist myth 857 00:57:19,151 --> 00:57:23,415 that what would happen in Palestine 858 00:57:23,439 --> 00:57:26,574 was the spark that would set fire to the whole Middle East. 859 00:57:40,592 --> 00:57:43,096 2 people headed this organization, 860 00:57:43,120 --> 00:57:46,418 Georges Habbache and Dr Waddi Haddad. 861 00:57:46,443 --> 00:57:48,017 They're both physicians... 862 00:57:48,042 --> 00:57:50,131 and share similar characteristics, 863 00:57:50,187 --> 00:57:50,841 Historian 864 00:57:50,866 --> 00:57:54,475 and both of them are from the Christian-Palestinian bourgeoisie 865 00:57:54,499 --> 00:57:55,788 and are Marxists. 866 00:57:55,935 --> 00:57:59,384 Haddad and Habbache are Internationalists. 867 00:57:59,408 --> 00:58:03,667 Haddad had a brilliant idea. 868 00:58:03,696 --> 00:58:06,514 This was in the late 1960s, early 1970s. 869 00:58:07,088 --> 00:58:09,911 In Europe and all over the world, even Japan, 870 00:58:09,935 --> 00:58:13,560 there were student demonstrations and unrest. 871 00:58:13,584 --> 00:58:16,664 Many new revolutionary organizations 872 00:58:16,688 --> 00:58:18,008 were born of this unrest, 873 00:58:18,032 --> 00:58:20,952 or saw their ranks swell enormously, 874 00:58:20,976 --> 00:58:24,344 and many of them were hungry for action. 875 00:58:24,368 --> 00:58:28,216 Waddi Haddad and the Palestinians realized 876 00:58:28,240 --> 00:58:32,632 that if they could enlist terrorists who weren't Palestinians, 877 00:58:32,656 --> 00:58:34,072 it would multiply 878 00:58:34,096 --> 00:58:36,368 their capacity for action. 879 00:58:41,392 --> 00:58:46,087 Founding Father of International Terrorism 880 00:58:46,360 --> 00:58:50,902 He was the boss, without him, no one got through. 881 00:58:51,476 --> 00:58:53,905 No-one could get passed him, for example... 882 00:58:54,120 --> 00:58:56,328 It was very easy to enter... 883 00:58:56,353 --> 00:58:57,913 Pol Pot's City, 884 00:58:58,380 --> 00:59:00,628 Somalia, or Mogadishu, 885 00:59:00,848 --> 00:59:03,096 to get into Yemen, or Aden, 886 00:59:03,120 --> 00:59:05,720 at the time there were 2 Yemens, 887 00:59:05,744 --> 00:59:07,480 and I mean South Yemen. 888 00:59:07,504 --> 00:59:10,743 It was easy to get into Iraq, or Baghdad, 889 00:59:10,767 --> 00:59:14,229 all you needed to get in was a password. 890 00:59:14,672 --> 00:59:18,483 But to get out you needed Waddi Haddad's OK. 891 00:59:28,301 --> 00:59:30,117 Perpetrated 1968 attack on El-al Maschine in athens 892 00:59:30,142 --> 00:59:32,407 You train evil from other countries here don't you? 893 00:59:32,439 --> 00:59:34,189 - Yeah. - Who have you trained? 894 00:59:34,427 --> 00:59:36,810 You see, according to our strategy 895 00:59:36,978 --> 00:59:40,939 all the liberation movements in all of the world who fought against imperialism 896 00:59:41,086 --> 00:59:43,055 they are from our allies. 897 00:59:44,238 --> 00:59:49,121 From Iran, from Germany and Japan. 898 00:59:53,164 --> 00:59:54,656 Do you feel like a terrorist? 899 00:59:54,777 --> 00:59:57,824 No we are freedom fighters. 900 00:59:58,337 --> 01:00:02,218 Vergès could or should have been a terrorist. 901 01:00:02,320 --> 01:00:05,422 At one point he was very pro-Palestinian, 902 01:00:06,512 --> 01:00:08,817 and his anger against the Jews 903 01:00:10,320 --> 01:00:13,008 could have made a terrorist of him. 904 01:00:13,488 --> 01:00:15,863 But he couldn't be the kind of fighter 905 01:00:15,887 --> 01:00:18,738 who sleeps in cellars and eats tinned food. 906 01:00:20,239 --> 01:00:22,381 He's too fond of the good life. 907 01:00:22,480 --> 01:00:25,167 He likes fine cuisine, 908 01:00:26,544 --> 01:00:29,944 and reading books, he's an egghead. 909 01:00:29,968 --> 01:00:33,037 I don't see him as a karate man. 910 01:00:34,383 --> 01:00:37,005 But pressing a button to blow things up, 911 01:00:37,136 --> 01:00:40,597 if that's all it takes, would be no problem to him. 912 01:00:41,040 --> 01:00:42,800 I wasn't on the moon. 913 01:00:43,753 --> 01:00:45,579 I was among people. 914 01:00:46,198 --> 01:00:47,892 Who are as discreet as I am. 915 01:00:48,527 --> 01:00:51,280 Maybe for serious reasons. 916 01:00:51,888 --> 01:00:54,608 That's why I can't talk about them. 917 01:00:55,216 --> 01:00:57,521 It's all very simple. 918 01:00:58,224 --> 01:01:01,490 I met Vergès at François Genoud's. 919 01:01:02,375 --> 01:01:04,742 Swiss Nazi 920 01:01:05,328 --> 01:01:07,095 I met a lot 921 01:01:07,119 --> 01:01:10,391 of François Genoud's friends: Arabs, Africans, 922 01:01:10,415 --> 01:01:13,048 Germans, who came to his home. 923 01:01:13,072 --> 01:01:15,095 It was always on Thursdays, 924 01:01:15,119 --> 01:01:18,353 from 3 PM to 7 PM, 925 01:01:18,471 --> 01:01:22,413 we drank tea or coffee at his home, and talked. 926 01:01:22,991 --> 01:01:24,752 François Genoud is a Swiss Nazi, 927 01:01:25,328 --> 01:01:28,696 not a neo-Nazi: He was pro-Nazi in the Nazi era, 928 01:01:28,720 --> 01:01:31,986 an early fan of National Socialist ideology. 929 01:01:32,239 --> 01:01:34,231 He also managed 930 01:01:34,255 --> 01:01:37,073 the book-royalties of Nazi leaders. 931 01:01:37,776 --> 01:01:41,400 Genoud also financed the FLN and Palestinian groups 932 01:01:41,424 --> 01:01:42,775 via financial deals 933 01:01:42,799 --> 01:01:45,976 that went through a bank he set up 934 01:01:46,000 --> 01:01:47,607 in Switzerland. 935 01:01:48,176 --> 01:01:51,832 There were close relationships between Nazism 936 01:01:51,856 --> 01:01:56,567 and some revolutionary or independentist groups 937 01:01:56,591 --> 01:01:57,783 in the Middle East. 938 01:01:57,807 --> 01:02:01,073 Like Husseini... 939 01:02:01,104 --> 01:02:02,903 Genoud's Mentor in 1936 940 01:02:02,928 --> 01:02:04,536 Grand Mufti of Jerusalem, 941 01:02:04,560 --> 01:02:07,448 who wanted a Holy War against the British, 942 01:02:07,472 --> 01:02:09,079 and was financed by the Germans 943 01:02:09,104 --> 01:02:11,725 to make trouble in the British colonies. 944 01:02:11,984 --> 01:02:15,224 Palestine was then under British mandate. 945 01:02:15,248 --> 01:02:20,204 The fact is, that's how Genoud got going, 946 01:02:23,176 --> 01:02:25,263 in an explosive Middle East. 947 01:02:25,680 --> 01:02:27,952 So he was influenced by all that... 948 01:02:31,247 --> 01:02:32,824 But regarding François Genoud, 949 01:02:32,848 --> 01:02:39,377 many people try to link him to Vergès and to me... 950 01:02:39,728 --> 01:02:41,175 Because of our relationship... 951 01:02:41,199 --> 01:02:44,782 we agreed on certain things... 952 01:02:48,239 --> 01:02:50,578 To me, Genoud was always a mystery. 953 01:02:52,431 --> 01:02:54,519 As to the notorious François Genoud, 954 01:02:54,928 --> 01:02:57,751 they met during the Algerian war, 955 01:02:57,775 --> 01:03:00,244 at the start of independence, 956 01:03:00,848 --> 01:03:03,765 when both were close to Ben Bella. 957 01:03:04,464 --> 01:03:07,576 They met for the first time 958 01:03:07,600 --> 01:03:10,552 over the case of the Palestinians in Zurich, 959 01:03:10,576 --> 01:03:12,718 who had hijacked an El Al plane. 960 01:03:13,232 --> 01:03:15,383 Genoud was everywhere and nowhere. 961 01:03:15,407 --> 01:03:19,672 He was in contact with the families 962 01:03:19,696 --> 01:03:22,871 of the men imprisoned in Switzerland, 963 01:03:22,895 --> 01:03:27,089 in contact with Vergès, with me, with Bentoumi. 964 01:03:27,279 --> 01:03:31,341 In contact with the Palestinian leaders. 965 01:03:31,439 --> 01:03:34,127 Everyone knows he had a privileged relationship 966 01:03:34,255 --> 01:03:36,179 with the top Palestinian leader. 967 01:03:42,683 --> 01:03:46,014 François was a worthy man 968 01:03:46,191 --> 01:03:48,726 who took part in the discussions 969 01:03:49,488 --> 01:03:51,989 and I'm sure gave 970 01:03:53,092 --> 01:03:55,910 A strategic dimension 971 01:03:56,466 --> 01:04:00,561 on an operational level to Waddi Haddad. 972 01:04:00,684 --> 01:04:03,762 Waddi Haddad's right hand man in recruiting Carlos 973 01:04:04,323 --> 01:04:07,916 Which is why he was given the title of Sheik. 974 01:04:07,940 --> 01:04:11,784 Sheik means "chief" or "elder". 975 01:04:13,839 --> 01:04:16,627 François Genoud and Waddi Haddad 976 01:04:16,739 --> 01:04:21,827 had a very close and warm relationship. 977 01:04:23,569 --> 01:04:25,045 We liked him a lot. 978 01:04:25,275 --> 01:04:27,752 Survived a Mossad parcel bomb in 1972 979 01:04:29,066 --> 01:04:32,018 I know that they were close, 980 01:04:32,167 --> 01:04:36,046 Vergès, Boumaza and Genoud. 981 01:04:36,118 --> 01:04:38,815 Lawyer and associate of FNL-Lawyer Oussedik 982 01:04:38,840 --> 01:04:42,488 All during the struggle, they were pro-Palestinian, 983 01:04:43,520 --> 01:04:46,728 and active in Palestinian affairs, 984 01:04:46,979 --> 01:04:49,797 but that's all I can tell you. 985 01:04:53,859 --> 01:04:55,639 With Waddi Haddad? 986 01:04:55,663 --> 01:04:56,877 Yes... 987 01:04:58,083 --> 01:05:01,382 He was the brains, the thinker. 988 01:05:01,923 --> 01:05:04,905 Everybody admired and respected him. 989 01:05:05,283 --> 01:05:08,103 Only existing photos of Waddi Haddad 990 01:05:08,835 --> 01:05:10,823 We tried, for example, 991 01:05:11,916 --> 01:05:15,432 to unite the Palestinian movement. 992 01:05:16,330 --> 01:05:19,211 To tell them of the mistakes we made, 993 01:05:19,236 --> 01:05:21,580 Messali Hadj and the FLN slaughtered each other, 994 01:05:21,604 --> 01:05:25,867 how they'll try to divide you, make Palestinians fight each other. 995 01:05:25,891 --> 01:05:28,458 We even gave lectures... 996 01:05:28,580 --> 01:05:32,715 If you read the newspapers... 997 01:05:32,739 --> 01:05:36,427 One of my collaborators... 998 01:05:36,451 --> 01:05:38,412 was Mohammed Boudia, 999 01:05:38,436 --> 01:05:43,595 killed by the Israeli secret service in Paris, 1000 01:05:43,619 --> 01:05:45,346 blown up by a bomb. 1001 01:05:45,386 --> 01:05:49,230 Killed on June 28, 1973 in Paris, involved in the 1972 attack in Munich 1002 01:05:50,275 --> 01:05:52,330 He was part of our group 1003 01:05:52,387 --> 01:05:56,067 the RUR, that fostered revolutionary solidarity. 1004 01:05:56,573 --> 01:05:58,634 I'd lost sight of Boudia: 1005 01:05:58,659 --> 01:06:02,339 Now he was a lump of flesh and bones. 1006 01:06:07,475 --> 01:06:10,359 One evening, I was in Paris, I went for a walk. 1007 01:06:12,340 --> 01:06:14,035 I remember it very clearly, 1008 01:06:14,320 --> 01:06:18,295 it was on Rue Tronchet, behind the Madeleine. 1009 01:06:18,725 --> 01:06:22,373 There's a café on a corner of the square. 1010 01:06:22,728 --> 01:06:24,073 Walking by, 1011 01:06:24,751 --> 01:06:27,733 I saw Boudia, who had disappeared, 1012 01:06:28,383 --> 01:06:30,014 at a table. 1013 01:06:30,038 --> 01:06:31,896 I came in to shake his hand, 1014 01:06:32,328 --> 01:06:35,179 and I said: "You're here?" He said: "You, too!" 1015 01:06:40,078 --> 01:06:42,482 We never discussed future actions... 1016 01:06:44,174 --> 01:06:48,433 In those days, everyone was sure Vergès had disappeared for 8 years. 1017 01:06:49,134 --> 01:06:51,030 But I ran into Jiri Pelikan 1018 01:06:51,054 --> 01:06:54,036 who'd known him at the International Student Union, 1019 01:06:54,926 --> 01:06:59,403 and who was head of Prague TV in 1968. 1020 01:07:00,952 --> 01:07:04,968 He said, and it came as a shock: 1021 01:07:05,985 --> 01:07:10,592 "During those 8 years, I saw Jacques in Paris." 1022 01:07:11,214 --> 01:07:15,276 I said: "It's impossible. He's disappeared." 1023 01:07:15,499 --> 01:07:16,909 He said: "He hasn't." 1024 01:07:17,262 --> 01:07:20,214 And I see Jacques cross the street. Areal shock! 1025 01:07:20,238 --> 01:07:22,129 I went up to him, 1026 01:07:22,990 --> 01:07:25,078 took him by the shoulder and said: "Jacques?" 1027 01:07:28,078 --> 01:07:29,910 Vergès answered: 1028 01:07:29,934 --> 01:07:34,358 "Hush! I'm not here. Don't say I'm in Paris, I'm incognito." 1029 01:07:34,382 --> 01:07:39,535 One day a guy called Pelikan, 1030 01:07:40,910 --> 01:07:43,734 who was a good friend of his, came into the restaurant 1031 01:07:43,758 --> 01:07:47,536 where I was dining with Karine, and says: 1032 01:07:47,662 --> 01:07:50,582 "I just saw Vergès, he hasn't changed." 1033 01:07:50,606 --> 01:07:53,590 Karine said: "What's this?" 1034 01:07:53,614 --> 01:07:55,724 He'd already been gone 3 years. 1035 01:07:57,166 --> 01:07:59,700 "I just saw him!" 1036 01:08:01,102 --> 01:08:03,318 I said: "It can't be, you're crazy!" 1037 01:08:03,342 --> 01:08:06,062 I'm in Paris, in a little hotel, 1038 01:08:07,534 --> 01:08:09,294 under an assumed name. 1039 01:08:11,019 --> 01:08:13,488 It's a Monday, 1040 01:08:13,966 --> 01:08:17,363 all the stores are closed, I go to a caterer, 1041 01:08:18,094 --> 01:08:19,636 to buy country bread... 1042 01:08:20,686 --> 01:08:22,130 and cheese... 1043 01:08:24,014 --> 01:08:26,358 When I leave, I see standing in line, 1044 01:08:26,382 --> 01:08:29,429 a colleague's widow, 1045 01:08:30,568 --> 01:08:32,197 who stares at me. 1046 01:08:32,553 --> 01:08:34,608 I say to myself: 1047 01:08:34,862 --> 01:08:38,029 "She'll tell everyone she saw me in Paris. 1048 01:08:38,542 --> 01:08:39,734 "How can I stop her?" 1049 01:08:39,758 --> 01:08:42,806 Sometimes the brain works like a computer. 1050 01:08:42,830 --> 01:08:45,649 I don't know how I got the idea, but I said to her: 1051 01:08:45,680 --> 01:08:47,116 "Hi, Fatso! 1052 01:08:48,462 --> 01:08:49,590 "How's tricks?" 1053 01:08:49,614 --> 01:08:50,926 She went: "Ohhhh!" 1054 01:08:51,246 --> 01:08:52,598 And I walked off. 1055 01:08:52,622 --> 01:08:54,797 I figured she'd tell that story, 1056 01:08:54,926 --> 01:08:58,838 all she'd get right is: "Hi, Fatso! How's tricks?" 1057 01:08:58,862 --> 01:09:00,502 No one'll believe her. 1058 01:09:00,526 --> 01:09:04,141 They'll say: "Since her husband died, she's flipped." 1059 01:09:08,878 --> 01:09:10,900 What interested me a lot 1060 01:09:11,086 --> 01:09:13,522 was meeting another lawyer, Attorney Cain, 1061 01:09:14,126 --> 01:09:17,490 who was very close to Jacques Vergès, 1062 01:09:18,734 --> 01:09:21,170 and who told me 1063 01:09:22,030 --> 01:09:24,790 that several times during those years, 1064 01:09:24,814 --> 01:09:27,316 Vergès visited him in Paris, 1065 01:09:27,534 --> 01:09:28,879 still incognito, 1066 01:09:29,294 --> 01:09:31,152 and slept there. 1067 01:09:33,005 --> 01:09:38,262 So for Cain, his disappearance was a farce, 1068 01:09:38,286 --> 01:09:40,758 he knew that Vergès was somewhere, 1069 01:09:40,782 --> 01:09:44,534 that he worked, hadn't disappeared, and wasn't in jail. 1070 01:09:44,558 --> 01:09:49,035 So what Cain told me, and he showed me the tickets, 1071 01:09:49,198 --> 01:09:51,503 was that Jacques Vergès had, 1072 01:09:52,142 --> 01:09:54,358 in the last years of his "disappearance", 1073 01:09:54,382 --> 01:09:56,118 1977 and 1978, 1074 01:09:56,142 --> 01:10:00,310 made many trips on airlines to the Far East. 1075 01:10:00,334 --> 01:10:03,862 One company claimed he owed a fortune. 1076 01:10:03,886 --> 01:10:05,809 The last time 1077 01:10:06,605 --> 01:10:09,238 that Vergès came back to France to stay, 1078 01:10:09,262 --> 01:10:13,782 he had a suitcase full of small banknotes, 1079 01:10:13,806 --> 01:10:17,006 and said to Cain: "Pay the airline with that." 1080 01:10:17,998 --> 01:10:21,494 Seems he had more money than he owed the airline. 1081 01:10:21,518 --> 01:10:25,558 Cain asked him who it came from, maybe he was kidding, 1082 01:10:25,582 --> 01:10:27,691 he answered: "From Moise Tshombé." 1083 01:10:28,302 --> 01:10:33,686 He also repaid Jérôme Lindon at the Editions de Minuit 1084 01:10:33,710 --> 01:10:39,726 with a suitcase full of money and said: "It came from Tshombé." 1085 01:10:40,643 --> 01:10:42,581 Congolese politician nicknamed "The Cash Register" 1086 01:10:42,606 --> 01:10:47,094 Yet Moise Tshombé is the presumed assassin of Patrice Lumumba, 1087 01:10:47,118 --> 01:10:50,390 of whom Jacques Vergès had a photo at home. 1088 01:10:50,414 --> 01:10:52,915 So defending Tshombé for him, 1089 01:10:53,102 --> 01:10:55,541 though it tarnished his ideals a bit, 1090 01:10:55,565 --> 01:10:58,286 was a way to make money. 1091 01:10:58,514 --> 01:11:01,594 I soon knew, after my little inquiry, 1092 01:11:01,806 --> 01:11:03,990 among those he saw at the time, 1093 01:11:04,014 --> 01:11:07,638 that he got money from Tshombé's family 1094 01:11:07,662 --> 01:11:10,001 to get him out of jail. 1095 01:11:10,382 --> 01:11:14,550 He also got a loan from the National Bank of Algiers, 1096 01:11:14,574 --> 01:11:17,970 of a hundred million francs at the time. 1097 01:11:18,254 --> 01:11:21,430 The deal with Tshombé's family was, 1098 01:11:21,454 --> 01:11:23,083 according to Vergès, 1099 01:11:23,310 --> 01:11:26,160 "If I get your father out of jail, 1100 01:11:27,193 --> 01:11:28,669 "you repay this loan. 1101 01:11:28,694 --> 01:11:31,657 "If I don't, then I have to repay it." 1102 01:11:32,654 --> 01:11:36,977 But Moise Tshombé died in jail in 1969. 1103 01:11:37,262 --> 01:11:39,284 He didn't get him out of jail. 1104 01:11:39,342 --> 01:11:43,286 So Vergès will have to repay it. 1105 01:11:43,310 --> 01:11:45,169 He has to repay that sum. 1106 01:11:45,249 --> 01:11:47,585 The amount equals 720,000 euro today 1107 01:11:47,790 --> 01:11:49,932 So the Tshombé family were after him, 1108 01:11:50,062 --> 01:11:53,590 because they guaranteed the loan at the BNA, 1109 01:11:53,614 --> 01:11:58,198 which still hadn't been repaid in 1995. 1110 01:11:58,222 --> 01:11:59,702 I went to Algiers, 1111 01:11:59,726 --> 01:12:03,734 and met one of the heads of legal dept. At the BNA: 1112 01:12:03,758 --> 01:12:06,038 Jacques Vergès still owed them money. 1113 01:12:06,062 --> 01:12:09,174 He didn't leave for a cause, he left for personal reasons. 1114 01:12:09,198 --> 01:12:12,267 I don't know why, and don't want to. And if I did... 1115 01:12:12,302 --> 01:12:14,836 - Not for political reasons? - No. 1116 01:12:15,918 --> 01:12:17,841 I'm sure of that. 1117 01:12:19,822 --> 01:12:22,193 I think Vergès was a secret agent. 1118 01:12:22,542 --> 01:12:25,938 Some said he worked for East Germany. 1119 01:12:27,886 --> 01:12:30,678 Maybe he was also an agent for the French. 1120 01:12:30,702 --> 01:12:35,158 Which is why he had no problem getting back to France. 1121 01:12:35,182 --> 01:12:38,229 If Vergès was dead, we could talk. 1122 01:12:38,254 --> 01:12:41,137 Someone who knew, could talk. 1123 01:12:41,696 --> 01:12:43,626 SDECE, Home Service 1124 01:12:43,767 --> 01:12:49,770 Later they may tell historians: "Yes, he worked for us." 1125 01:12:49,794 --> 01:12:51,189 Whereas now... 1126 01:12:52,942 --> 01:12:54,422 this person might fear 1127 01:12:54,446 --> 01:12:57,297 that Vergès would sue. 1128 01:12:59,086 --> 01:13:02,450 If that was the case... 1129 01:13:07,630 --> 01:13:12,500 I got back thin, with a tanned and hardened complexion. 1130 01:13:14,478 --> 01:13:17,525 With a more distant perspective on things. 1131 01:13:18,862 --> 01:13:20,694 Once he got back, 1132 01:13:20,718 --> 01:13:24,912 it was like he'd lost faith in political models. 1133 01:13:25,038 --> 01:13:29,613 He expected nothing from politics. 1134 01:13:30,030 --> 01:13:32,685 So he settled in France, became a lawyer, 1135 01:13:32,846 --> 01:13:35,348 and a multi-purpose lawyer, as has been said. 1136 01:13:35,602 --> 01:13:38,040 So he was very happy to be in Paris. 1137 01:13:38,285 --> 01:13:41,817 As if a burden has dropped off his back. 1138 01:13:43,152 --> 01:13:46,816 And he could pursue his life the way he wants. 1139 01:13:46,860 --> 01:13:47,985 Friend and Assistant 1140 01:13:48,034 --> 01:13:49,956 That's what I thought. 1141 01:13:50,514 --> 01:13:52,194 But Jacques is a good cook. 1142 01:13:52,394 --> 01:13:55,722 So he was cooking and he survived. 1143 01:13:55,874 --> 01:13:58,530 As I told you, he didn't even have money to buy me a coffee. 1144 01:14:00,654 --> 01:14:02,676 When Jacques saw me: 1145 01:14:02,830 --> 01:14:06,070 "Hi, Bob! How are things? Great to see you!", 1146 01:14:06,094 --> 01:14:08,918 as if we'd last met a week ago. 1147 01:14:08,942 --> 01:14:11,734 I invited him for the weekend: 1148 01:14:11,758 --> 01:14:16,115 I lived 25 miles from Paris then, in a nice country house. 1149 01:14:18,222 --> 01:14:20,470 He came, and my mother liked him a lot. 1150 01:14:20,494 --> 01:14:23,728 She knew him well, as he'd lived at my home. 1151 01:14:24,334 --> 01:14:27,502 My mother said to him: "Jacques, really!" 1152 01:14:27,758 --> 01:14:30,576 She spoke out, called him a bastard. 1153 01:14:30,638 --> 01:14:32,627 She said: "It's insane! 1154 01:14:32,686 --> 01:14:35,253 "You dumped your wife and kids. 1155 01:14:35,694 --> 01:14:37,901 "You're a real scoundrel!" 1156 01:14:38,030 --> 01:14:39,574 Jacques was laughing: 1157 01:14:39,598 --> 01:14:43,350 "Don't worry. They heard from me." 1158 01:14:43,374 --> 01:14:45,581 "You liar!" 1159 01:14:47,022 --> 01:14:48,598 That's when he said... 1160 01:14:48,622 --> 01:14:51,637 I asked: "How did Djamila react?" 1161 01:14:52,206 --> 01:14:54,070 I'd heard she said: 1162 01:14:54,094 --> 01:14:57,461 "If I ever see Jacques again, I'll slice off his balls!" 1163 01:14:57,485 --> 01:15:01,166 He said: "I haven't been in touch with her. Who knows?" 1164 01:15:02,033 --> 01:15:03,767 He had a very simple life. 1165 01:15:05,825 --> 01:15:10,755 That's how he continued living in Paris. 1166 01:15:13,074 --> 01:15:16,371 At the beginning, and then suddenly... 1167 01:15:17,910 --> 01:15:20,629 he bought a full house of furniture. 1168 01:15:21,107 --> 01:15:25,240 When he moved from Monmartre to Notre Dame des Champs 1169 01:15:25,659 --> 01:15:29,448 It was a very big apartment, huge, beautiful apartment. 1170 01:15:29,803 --> 01:15:32,655 One day I came it was full of furniture. 1171 01:15:32,695 --> 01:15:37,000 Big rugs, tapestry on the walls, old antique furniture. 1172 01:15:37,134 --> 01:15:39,407 So I got back broke. 1173 01:15:40,814 --> 01:15:42,869 Then I was hired 1174 01:15:43,150 --> 01:15:47,734 by young German women of the Red Army Faction, 1175 01:15:47,758 --> 01:15:49,169 who'd been arrested in France. 1176 01:15:50,446 --> 01:15:53,428 And then by Carlos' friends. 1177 01:15:54,414 --> 01:15:55,661 So that's it. 1178 01:15:56,014 --> 01:15:59,158 Between "Action Directe", separatists, squatters, 1179 01:15:59,182 --> 01:16:03,178 we were constantly at work, 1180 01:16:03,694 --> 01:16:07,766 defending victims of police brutality, 1181 01:16:07,790 --> 01:16:09,648 it was a lot of fun. 1182 01:16:09,714 --> 01:16:10,902 Carlos' current lawyer 1183 01:16:10,926 --> 01:16:14,070 We had lots of work 1184 01:16:14,102 --> 01:16:17,498 and I got along fine with Vergès. 1185 01:16:24,702 --> 01:16:29,997 2 1/2 years imprisonment for lawyer Klaus Croissant for supporting a criminal organization 1186 01:16:30,318 --> 01:16:32,278 I went to Stammheim Prison to see him, 1187 01:16:32,302 --> 01:16:35,502 and as luck had it, the day I got there, 1188 01:16:35,771 --> 01:16:37,793 he was told he was free. 1189 01:16:41,102 --> 01:16:42,317 We created, 1190 01:16:42,350 --> 01:16:44,689 Jacques Vergès, Klaus Croissant and I, 1191 01:16:45,742 --> 01:16:50,863 the "International Association of Defenders of Political Prisoners". 1192 01:16:52,974 --> 01:16:56,916 But Klaus Croissant and Jacques Vergès didn't get along. 1193 01:16:57,326 --> 01:17:00,374 So Klaus Croissant quit. 1194 01:17:00,398 --> 01:17:03,030 He was very active for a while, worked hard 1195 01:17:03,054 --> 01:17:05,523 to create that outfit. 1196 01:17:06,299 --> 01:17:09,589 When he was freed he came to Paris, 1197 01:17:09,614 --> 01:17:11,510 then went back to East Germany. 1198 01:17:11,534 --> 01:17:13,078 You never worked together? 1199 01:17:13,102 --> 01:17:14,447 No. 1200 01:17:18,670 --> 01:17:20,950 I was Croissant's bodyguard. 1201 01:17:20,974 --> 01:17:23,443 So I was with him day and night, 1202 01:17:23,502 --> 01:17:25,622 I saw everything that happened there. 1203 01:17:25,646 --> 01:17:28,628 Croissant's office was used 1204 01:17:29,582 --> 01:17:33,644 to recruit new members for the Baader-Meinhof gang. 1205 01:17:33,678 --> 01:17:37,430 The story of Croissant's office, 1206 01:17:37,454 --> 01:17:41,690 all the young people who came to it 1207 01:17:44,046 --> 01:17:45,588 later became hardliners. 1208 01:17:45,966 --> 01:17:47,988 They all came via Croissant. 1209 01:17:49,806 --> 01:17:52,624 All the jailbreak plans 1210 01:17:52,846 --> 01:17:55,286 were hatched in the cells 1211 01:17:55,310 --> 01:17:57,899 on the 7th floor of Stannheim Prison. 1212 01:17:57,984 --> 01:17:59,601 Correctional Facility Stuttgart-Stammheim 1213 01:17:59,630 --> 01:18:02,034 To get the ideas out, you needed lawyers, 1214 01:18:02,830 --> 01:18:04,524 and they did it. 1215 01:18:04,974 --> 01:18:06,486 The weapons 1216 01:18:06,510 --> 01:18:09,579 were smuggled into the jails by the lawyers. 1217 01:18:12,078 --> 01:18:15,344 Later with Sartre, I was the driver. 1218 01:18:21,230 --> 01:18:24,943 I'm for violence as a political weapon 1219 01:18:25,454 --> 01:18:26,774 where it is needed, 1220 01:18:26,798 --> 01:18:32,150 meaning where there are mass confrontations, 1221 01:18:32,174 --> 01:18:33,934 or where they can be fostered. 1222 01:18:49,518 --> 01:18:53,366 Officially among leftists, there's no hierarchy, 1223 01:18:53,390 --> 01:18:54,703 but that's crap. 1224 01:18:54,766 --> 01:18:57,814 The top dogs were the Böse/Kuhlmann couple, 1225 01:18:57,838 --> 01:19:00,494 then came Weinrich/Magdalena Kopp. 1226 01:19:03,784 --> 01:19:05,857 I knew she was Weinrich's girlfriend. 1227 01:19:14,062 --> 01:19:20,598 Haddad and Carlos planned to kidnap an Arab ambassador. 1228 01:19:20,622 --> 01:19:22,421 He was a very rich guy, 1229 01:19:22,445 --> 01:19:26,006 we wanted a ransom of 30 or 40 million dollars. 1230 01:19:26,030 --> 01:19:29,646 We were there for a month... with Magdalena Kopp. 1231 01:19:30,191 --> 01:19:32,777 And this was the first time I met him. 1232 01:19:34,483 --> 01:19:35,666 Carlos' Ex-Wife 1233 01:19:35,837 --> 01:19:38,688 He was different from us. Very different. 1234 01:19:39,155 --> 01:19:44,123 He had a tie, he had a jacket, he had a suit. 1235 01:19:45,191 --> 01:19:50,371 And we were left-wing people, we had long hair... 1236 01:19:51,108 --> 01:19:51,990 clogs. 1237 01:19:52,366 --> 01:19:55,566 The boss wasn't Carlos, it was Michel Moukarbel. 1238 01:19:55,886 --> 01:19:58,475 Carlos killed him later in Paris. 1239 01:20:00,346 --> 01:20:03,638 Apolice Lt and two detectives 1240 01:20:03,662 --> 01:20:05,558 go to Carlos's house in Paris. 1241 01:20:05,582 --> 01:20:07,958 Carlos opens the door, understands fast, 1242 01:20:07,982 --> 01:20:10,451 three Frenchmen with Moukarbel. 1243 01:20:10,702 --> 01:20:15,350 Pretending to get his papers, he gets a gun, 1244 01:20:15,374 --> 01:20:19,670 fires, kills the 2 detectives, severely wounds the Lt, 1245 01:20:19,694 --> 01:20:22,294 and "executes", as he says, Moukarbel. 1246 01:20:22,318 --> 01:20:24,558 Anyway, Carlos... 1247 01:20:28,206 --> 01:20:31,188 He's not normal. 1248 01:20:34,574 --> 01:20:36,879 He's a psychopath. 1249 01:20:39,533 --> 01:20:44,119 Operation by Carlos on the orders of Waddi Haddad 1250 01:20:45,134 --> 01:20:47,766 Carlos came into the boardroom 1251 01:20:47,790 --> 01:20:49,814 and he was like a kid, 1252 01:20:49,838 --> 01:20:53,462 he fired at the ceiling and yelled: 1253 01:20:53,486 --> 01:20:56,278 "I'm Carlos, you must've heard of me." 1254 01:20:56,302 --> 01:21:01,488 But the operation got fouled up from the start. 1255 01:21:02,926 --> 01:21:04,342 They started to shoot at once, 1256 01:21:04,366 --> 01:21:07,478 and it turned into a gunfight, 1257 01:21:07,502 --> 01:21:10,091 and they killed some policemen. 1258 01:21:12,213 --> 01:21:13,590 In the gunfight, 1259 01:21:13,614 --> 01:21:17,229 H.J. Klein got a bullet in the stomach. 1260 01:21:20,494 --> 01:21:24,785 By the time they got me to Algeria, I was clinically dead. 1261 01:21:24,846 --> 01:21:27,915 I was seriously wounded, all smashed inside. 1262 01:21:32,558 --> 01:21:35,441 The operation in Vienna against the OPEP 1263 01:21:35,918 --> 01:21:37,809 had several goals. 1264 01:21:38,414 --> 01:21:41,686 The first was to collect funds, force Iran and Saudi Arabia 1265 01:21:41,780 --> 01:21:43,605 Involved in the attack on OPEC 1266 01:21:43,630 --> 01:21:45,878 to come up with money. 1267 01:21:45,902 --> 01:21:48,598 The other goal was to execute 1268 01:21:48,622 --> 01:21:51,025 Zaki Yamani, the Oil Minister. 1269 01:21:51,086 --> 01:21:52,211 Oil Minister Saudi Arabia 1270 01:21:52,238 --> 01:21:54,166 This goal made no sense to us. 1271 01:21:54,190 --> 01:21:58,006 Why attack Zaki Yamani, who wasn't against us, 1272 01:21:58,030 --> 01:22:01,328 who was for the Palestinian cause. 1273 01:22:02,958 --> 01:22:06,736 So I had a talk with Carlos, who was in the operation, 1274 01:22:07,054 --> 01:22:09,526 to change the goals, 1275 01:22:09,550 --> 01:22:12,758 and not concentrate on the execution, 1276 01:22:12,782 --> 01:22:15,153 because there'd be huge dangers later. 1277 01:22:15,791 --> 01:22:18,705 Carlos put 42 hostages on a bus 1278 01:22:19,590 --> 01:22:22,793 Carlos congratulates the released hostages 1279 01:22:31,822 --> 01:22:36,212 Fortunately, during the Vienna operation, we got along fine. 1280 01:22:37,166 --> 01:22:40,502 At first, I was politically in charge, 1281 01:22:40,526 --> 01:22:43,409 and he was militarily in charge. 1282 01:22:43,434 --> 01:22:46,580 Later we decided to trade roles. 1283 01:23:20,846 --> 01:23:23,958 In the end, they managed to land in Algeria 1284 01:23:23,982 --> 01:23:27,182 and freed all the hostages for money 1285 01:23:28,398 --> 01:23:30,900 which infuriated Waddi Haddad. 1286 01:23:31,182 --> 01:23:34,448 It meant 3 to 5 million dollars for Carlos. 1287 01:23:35,022 --> 01:23:36,684 - To spare Yamani. - Yes. 1288 01:23:40,782 --> 01:23:43,154 To me, he's a figure at Algiers airport: 1289 01:23:45,454 --> 01:23:47,126 A man who was thin then, 1290 01:23:47,150 --> 01:23:49,325 wearing a Che Guevara beret, 1291 01:23:49,358 --> 01:23:51,216 and Bouteflika beside him. 1292 01:23:53,870 --> 01:23:57,332 We were in a huge government villa, 1293 01:23:57,454 --> 01:23:58,832 we were treated like kings. 1294 01:23:59,438 --> 01:24:03,020 The head of the Algerian secret service came every day, 1295 01:24:03,150 --> 01:24:05,554 sometimes with the Algiers Police Chief. 1296 01:24:06,382 --> 01:24:09,238 Then I started to have doubts: 1297 01:24:09,262 --> 01:24:12,910 The Police Chief knew I was German and said: 1298 01:24:12,942 --> 01:24:14,838 "Hitler was a good man." 1299 01:24:14,862 --> 01:24:17,779 I said to myself: "Poor FLN." 1300 01:24:20,398 --> 01:24:22,125 They were put up in a villa 1301 01:24:22,606 --> 01:24:25,872 and the Police Chief, I knew everyone... 1302 01:24:26,955 --> 01:24:29,938 Carlos had already seen The Battle of Algiers. 1303 01:24:31,025 --> 01:24:32,719 They asked to see me, 1304 01:24:32,942 --> 01:24:36,854 I went there, we saw the film again, 1305 01:24:36,878 --> 01:24:40,209 and we even played soccer... There was a yard nearby, 1306 01:24:40,334 --> 01:24:44,080 we tried to have fun like that. He told me his... 1307 01:24:44,270 --> 01:24:48,267 We exchanged phone numbers, 1308 01:24:48,302 --> 01:24:49,878 and passwords, etc. 1309 01:24:49,902 --> 01:24:51,509 We ate with Boumediène. 1310 01:24:51,801 --> 01:24:54,968 He was Foreign Minister then. 1311 01:24:56,302 --> 01:24:59,666 Later, Klein disappeared from sight for 20 years. 1312 01:24:59,982 --> 01:25:05,238 He mailed his gun to a big German newspaper 1313 01:25:05,262 --> 01:25:08,943 saying: "I'm H.J. Klein, I did those things, 1314 01:25:09,070 --> 01:25:10,870 "now I've turned a page, 1315 01:25:10,894 --> 01:25:12,621 "and I'm renouncing violence." 1316 01:25:36,270 --> 01:25:37,814 When Waddi Haddad died, 1317 01:25:37,838 --> 01:25:40,078 his organization split up 1318 01:25:40,206 --> 01:25:44,438 into small groups that became mercenaries. 1319 01:25:44,462 --> 01:25:48,240 Carlos created his own organization. 1320 01:25:48,462 --> 01:25:51,510 He saw that terrorism meant big money. 1321 01:25:53,454 --> 01:25:57,334 The Carlos group was watched day and night 1322 01:25:57,358 --> 01:26:01,494 while they were in East Europe. 1323 01:26:01,518 --> 01:26:04,620 In East Germany the STASI watched them, 1324 01:26:04,654 --> 01:26:06,550 spied on their hotel rooms, 1325 01:26:06,574 --> 01:26:08,978 taped everything 1326 01:26:09,774 --> 01:26:12,308 and wrote reports. 1327 01:26:18,222 --> 01:26:20,758 Carlos now lived behind the Iron Curtain, 1328 01:26:20,782 --> 01:26:24,150 in East Germany and also in Hungary. 1329 01:26:24,174 --> 01:26:28,310 The East Germans quietly expelled him there, 1330 01:26:28,334 --> 01:26:31,254 without advising their Hungarian friends. 1331 01:26:31,278 --> 01:26:34,614 When the Hungarians found out he was in Budapest, 1332 01:26:34,638 --> 01:26:36,813 they went to talk to him, 1333 01:26:37,454 --> 01:26:40,720 but never to hand him to the West that wanted him. 1334 01:26:41,355 --> 01:26:43,624 Meeting of Carlos and Weinrich 1335 01:26:43,649 --> 01:26:45,995 Pictures from a secret service hidden camera 1336 01:26:46,081 --> 01:26:48,021 Carlos on the phone about Johannes Weinrich, his right hand 1337 01:26:48,046 --> 01:26:51,574 The only person who's purer than me 1338 01:26:51,598 --> 01:26:53,440 is Johannes Weinrich. 1339 01:26:53,465 --> 01:26:54,941 He's too pure. 1340 01:26:54,990 --> 01:26:57,427 This can be a dirty business. 1341 01:26:58,190 --> 01:27:01,456 He's virginally pure. I'm not exaggerating. 1342 01:27:02,518 --> 01:27:06,578 Magdalena, via Johannes Weinrich, met Carlos, 1343 01:27:06,603 --> 01:27:08,691 and changed lovers: 1344 01:27:08,782 --> 01:27:13,106 She dropped Weinrich for the boss. 1345 01:27:18,446 --> 01:27:20,662 They had a villa in Budapest, 1346 01:27:20,686 --> 01:27:25,359 it was Carlos' HQ for several years. 1347 01:27:27,374 --> 01:27:31,286 What does a couple talk about in bed, what's their pillow talk 1348 01:27:31,310 --> 01:27:33,899 before going to sleep? 1349 01:27:34,030 --> 01:27:37,491 In bed, Carlos told Magdalena Kopp 1350 01:27:37,518 --> 01:27:39,734 that she had to do something, 1351 01:27:39,758 --> 01:27:42,478 because she'd been in the group a long time, 1352 01:27:42,605 --> 01:27:45,014 and had never dirtied her hands. 1353 01:27:45,038 --> 01:27:48,310 "Go to Paris, where we're going to strike. 1354 01:27:48,334 --> 01:27:52,658 "You have to go get the explosives 1355 01:27:52,718 --> 01:27:56,278 "and move them to where we'll strike." 1356 01:27:56,302 --> 01:27:59,698 The Hungarian secret services taped it all. 1357 01:28:08,361 --> 01:28:12,057 We were in the parking lot of the Champs-Élysées. 1358 01:28:13,001 --> 01:28:18,345 We picked up a car which was parked there the night before. 1359 01:28:18,443 --> 01:28:23,505 And when we entered the car there were no papers in the car. 1360 01:28:23,630 --> 01:28:28,341 And suddenly two policemen knocked at the window 1361 01:28:28,443 --> 01:28:30,552 and said "Where are your papers?". 1362 01:28:31,763 --> 01:28:33,395 And we had no papers. 1363 01:28:34,297 --> 01:28:36,490 The two ran away. 1364 01:28:38,308 --> 01:28:39,784 The police... 1365 01:28:40,493 --> 01:28:45,173 knocked down Magdalena Kopp as she crossed the Champs Elysées. 1366 01:28:45,198 --> 01:28:48,150 And arrested her. In a street further on, 1367 01:28:48,174 --> 01:28:53,014 Bruno Bréguet drew his gun and aimed at the policemen. 1368 01:28:53,038 --> 01:28:55,791 It jammed: He threw it away and surrendered. 1369 01:28:55,822 --> 01:29:00,246 I remember the arrest of Magdalena Kopp and Bruno Bréguet, 1370 01:29:00,271 --> 01:29:03,967 I was on duty when they were nabbed gun in hand. 1371 01:29:03,992 --> 01:29:05,173 Prosecutor 1372 01:29:05,198 --> 01:29:07,253 In the car they abandoned, 1373 01:29:07,374 --> 01:29:11,958 a bomb was found, with a detonator. 1374 01:29:11,982 --> 01:29:16,372 The bomb was set to go off that day at 10.30 PM. 1375 01:29:17,326 --> 01:29:19,533 He had just dumped a briefcase. 1376 01:29:19,598 --> 01:29:21,494 In it were found 2 grenades, 1377 01:29:21,518 --> 01:29:25,526 5 kilos of penthrite and a detonation system. 1378 01:29:25,550 --> 01:29:28,486 That's a powerful explosive used in France 1379 01:29:28,510 --> 01:29:29,936 only by the army. 1380 01:29:29,966 --> 01:29:31,955 But in the car due to be exploded, 1381 01:29:32,078 --> 01:29:36,534 were also 2 gas cylinders, to boost the blast. 1382 01:29:36,558 --> 01:29:39,894 The idea was to place the bomb 1383 01:29:39,918 --> 01:29:44,726 in front of the Paris embassy of an Arab country, 1384 01:29:44,750 --> 01:29:49,654 to explode it and blackmail that country. 1385 01:29:49,678 --> 01:29:52,497 "Pay us X number of millions, 1386 01:29:52,526 --> 01:29:55,660 "or the next bomb will kill many people, 1387 01:29:55,790 --> 01:29:59,252 "and it may even be in your capital city." 1388 01:30:00,270 --> 01:30:03,510 They accepted a public defender. 1389 01:30:03,534 --> 01:30:06,254 Then after thinking it over, 1390 01:30:07,502 --> 01:30:09,742 maybe like Joan of Arc, they heard voices, 1391 01:30:09,806 --> 01:30:11,631 and appointed me... 1392 01:30:13,367 --> 01:30:17,617 It was not clear for me, what was his relationship with Genoud. 1393 01:30:17,657 --> 01:30:19,665 But all the time... 1394 01:30:21,812 --> 01:30:24,421 Bruno Bréguet had his contact with Genoud. 1395 01:30:24,984 --> 01:30:30,678 Carlos left a letter at the French Embassy in The Hague, saying: 1396 01:30:30,702 --> 01:30:32,113 "We're not your enemies. 1397 01:30:32,558 --> 01:30:34,774 "We have a secret deal, free them." 1398 01:30:34,798 --> 01:30:37,170 To Mr Gaston Deferre, Defense Minister 1399 01:30:37,294 --> 01:30:40,246 "Sir, Two of our group, MC Kopp and Bruno Bréguet..." 1400 01:30:40,270 --> 01:30:43,404 Signed. Carlos. My thumbprints authenticate this letter. 1401 01:30:43,694 --> 01:30:46,550 Several ministers met and one of them tells the press. 1402 01:30:46,574 --> 01:30:50,734 Deferre said: "Whoever did that is responsible for any bloodshed." 1403 01:30:51,246 --> 01:30:55,446 Once it was public, Deferre's position 1404 01:30:55,470 --> 01:31:01,624 was that Carlos would have to make good his threat. 1405 01:31:01,649 --> 01:31:03,253 Cabinet of President Mitterand. 1406 01:31:03,278 --> 01:31:06,433 In this letter, dated late February, 1407 01:31:06,990 --> 01:31:10,801 the ultimatum was one month: 1408 01:31:11,278 --> 01:31:16,214 If they didn't get a satisfactory answer within a month, 1409 01:31:16,238 --> 01:31:17,550 there'd be reprisals. 1410 01:31:18,094 --> 01:31:21,164 After this, I had talks with the Interior Ministry. 1411 01:31:23,374 --> 01:31:25,590 They were embarrassed and decided 1412 01:31:25,614 --> 01:31:28,781 to hold the trial during the summer vacations, 1413 01:31:29,102 --> 01:31:30,455 that way... 1414 01:31:31,726 --> 01:31:33,136 during the vacations, 1415 01:31:33,454 --> 01:31:37,648 they'd face less repressive prosecutors. 1416 01:31:37,934 --> 01:31:41,233 Bruno Bréguet had an automatic pistol 1417 01:31:41,422 --> 01:31:45,142 that jammed as he was about to fire at the policeman... 1418 01:31:45,166 --> 01:31:46,860 The whole case rested on that. 1419 01:31:47,694 --> 01:31:50,611 If he threw away his gun because it jammed, 1420 01:31:51,022 --> 01:31:54,997 but intended to kill, it was murder: He'd get at least 7 years. 1421 01:31:55,278 --> 01:31:59,222 But if he'd only aimed to frighten, 1422 01:31:59,246 --> 01:32:00,630 he'd get much less. 1423 01:32:00,654 --> 01:32:02,926 We had to convince the DA 1424 01:32:03,310 --> 01:32:07,702 that he was just carrying a banned weapon, 1425 01:32:07,726 --> 01:32:09,910 he'd waved it in the air, 1426 01:32:09,934 --> 01:32:12,982 had pulled the trigger accidentally: 1427 01:32:13,006 --> 01:32:14,870 Luckily the gun jammed. 1428 01:32:14,894 --> 01:32:17,941 First we had to convince the DA, 1429 01:32:18,254 --> 01:32:20,534 then the Prosecutor, who concurred. 1430 01:32:20,558 --> 01:32:23,126 Mr Jean-Louis Debré, 1431 01:32:23,150 --> 01:32:25,846 who was DA in this case, 1432 01:32:25,870 --> 01:32:27,478 now a majority leader, 1433 01:32:27,502 --> 01:32:29,686 and Mr Alain Marsaud, who was the Prosecutor 1434 01:32:29,710 --> 01:32:32,054 now a right-wing deputy, 1435 01:32:32,078 --> 01:32:35,734 both agree that the orders from up above 1436 01:32:35,758 --> 01:32:38,582 were not to be too tough... 1437 01:32:38,606 --> 01:32:41,974 It was a real perversion 1438 01:32:41,998 --> 01:32:44,140 of our judicial system 1439 01:32:45,710 --> 01:32:48,502 and not a glorious page... 1440 01:32:48,526 --> 01:32:50,668 It's best to tum that page fast. 1441 01:32:57,088 --> 01:32:59,729 29th March 1982 Expiry of Ultimatum 1442 01:33:00,885 --> 01:33:03,768 Train "Capitole" 5 dead, 27 injured 1443 01:33:08,774 --> 01:33:14,531 So many bombs were exploding, so many people died. 1444 01:33:15,076 --> 01:33:18,513 And I was the reason, in fact. 1445 01:33:36,974 --> 01:33:39,318 Did Carlos, with his known sympathies for the PLO 1446 01:33:39,342 --> 01:33:41,366 and his Syrian connections, 1447 01:33:41,390 --> 01:33:45,302 organize the deadly blast Rue Marbeuf? 1448 01:33:45,326 --> 01:33:49,270 The explosion went off just when the trial was due to start, 1449 01:33:49,294 --> 01:33:51,670 had it started on time. 1450 01:33:51,694 --> 01:33:54,934 Both Bruno Bréguet and Magdalena Kopp 1451 01:33:54,958 --> 01:33:57,230 remained silent this morning. 1452 01:33:57,678 --> 01:34:01,462 Proud, smiling scornfully, they ridicule the trial. 1453 01:34:01,486 --> 01:34:05,035 They didn't rise when their names were called out, 1454 01:34:05,134 --> 01:34:08,847 as if they knew that Carlos or someone would free them. 1455 01:34:12,865 --> 01:34:15,638 So when we arrived at the court, 1456 01:34:16,061 --> 01:34:18,944 Jacques told us there was a bomb exploding. 1457 01:34:19,390 --> 01:34:24,937 And everybody was very excited or nervous. 1458 01:34:24,974 --> 01:34:27,030 Dynamite in a train station locker. Carlos again. 1459 01:34:27,054 --> 01:34:29,458 Train bomb threat. 1460 01:34:29,518 --> 01:34:31,122 You seem to know him well? 1461 01:34:31,470 --> 01:34:32,815 No, not at all. 1462 01:34:33,358 --> 01:34:35,413 No letters or phone calls from him? 1463 01:34:35,566 --> 01:34:36,846 Absolutely not. 1464 01:34:37,262 --> 01:34:40,394 You're not acting on instructions from Mr Carlos? 1465 01:34:40,418 --> 01:34:41,846 Absolutely not. 1466 01:34:41,870 --> 01:34:44,246 I'm here to defend 1467 01:34:44,270 --> 01:34:46,134 the two prisoners, 1468 01:34:46,158 --> 01:34:50,102 and I won't hide the sympathy and esteem I feel for them. 1469 01:34:50,126 --> 01:34:51,574 That's all. 1470 01:34:51,598 --> 01:34:55,066 "The truth is, Magdalena Kopp and Bruno Bréguet will be freed. 1471 01:34:55,091 --> 01:34:56,067 Excepert from the pleading 1472 01:34:56,110 --> 01:34:58,961 "You know that, and so do they. 1473 01:34:59,150 --> 01:35:01,046 "They're soldiers of a noble cause 1474 01:35:01,070 --> 01:35:03,638 "who want to free the oppressed, 1475 01:35:03,662 --> 01:35:06,512 "and restore dignity to humiliated people. 1476 01:35:06,830 --> 01:35:10,710 "The rest of their army will keep striking 1477 01:35:10,734 --> 01:35:12,046 "until they are free. 1478 01:35:12,078 --> 01:35:16,854 "Your only problem is when you free them and avoid bloodshed." 1479 01:35:16,878 --> 01:35:18,223 It was the truth. 1480 01:35:19,662 --> 01:35:21,870 Which isn't the best thing to say. 1481 01:35:21,902 --> 01:35:25,418 But it is: The Court will pay heed to the truth. 1482 01:35:25,870 --> 01:35:28,598 Only the irresponsible press won't. They'll write: 1483 01:35:28,622 --> 01:35:31,789 "That's horrible... How can one say such things?" 1484 01:35:36,994 --> 01:35:38,252 Sentenced to four years imprisonment 1485 01:35:38,299 --> 01:35:42,783 I had to pass my time in prison, but you must always have something where you can 1486 01:35:43,165 --> 01:35:44,589 maybe have something 1487 01:35:44,614 --> 01:35:45,916 She had 150 visits 1488 01:35:45,956 --> 01:35:49,808 to be have happy for, so when he came to visit me I was happy. 1489 01:35:52,564 --> 01:35:55,032 He used to go there very often. 1490 01:35:55,219 --> 01:36:00,023 And I didn't understand it. 1491 01:36:00,322 --> 01:36:02,482 In the begining, what was it all about. 1492 01:36:02,507 --> 01:36:06,345 Then, very soon, he would send me to buy 1493 01:36:06,381 --> 01:36:10,607 nice cakes, tarts. 1494 01:36:10,823 --> 01:36:15,948 Fruit tarts and the little newspapers she would like. 1495 01:36:16,157 --> 01:36:17,610 Or some books. 1496 01:36:17,966 --> 01:36:23,333 And he was very looking forward, and he was staying a long time. 1497 01:36:24,662 --> 01:36:28,662 And it sounded fishy to me and I didn't like it. 1498 01:36:29,197 --> 01:36:32,064 But still, I would go and drive him. 1499 01:36:33,440 --> 01:36:36,510 I stood in line at Christmas, 1500 01:36:36,535 --> 01:36:39,157 as families could bring 5 kilos 1501 01:36:39,822 --> 01:36:42,575 of foodstuff to prisoners. 1502 01:36:42,990 --> 01:36:45,462 I took the orders. 1503 01:36:45,486 --> 01:36:48,588 I nicknamed Bruno Bréguet "The Squirrel": 1504 01:36:48,718 --> 01:36:50,326 He liked candied fruit. 1505 01:36:50,350 --> 01:36:52,754 Magdalena Kopp was more refined: 1506 01:36:52,782 --> 01:36:55,478 She wanted smoked German ham, 1507 01:36:55,502 --> 01:36:57,524 country bread, 1508 01:36:58,318 --> 01:36:59,947 ice-cream... 1509 01:37:00,174 --> 01:37:04,502 I brought her all that, waited in line among families, 1510 01:37:04,526 --> 01:37:07,628 who were amazed to see me in the line with them. 1511 01:37:08,622 --> 01:37:10,927 I can admit it now. 1512 01:37:11,790 --> 01:37:13,997 Alcohol is forbidden in jail, 1513 01:37:15,694 --> 01:37:19,822 but on the ice-cream I poured armagnac. 1514 01:37:26,031 --> 01:37:29,695 He was telling me all these stories about his clients 1515 01:37:29,733 --> 01:37:34,038 or about some quotations of books. 1516 01:37:34,824 --> 01:37:38,270 So I find it a nice thing 1517 01:37:38,499 --> 01:37:43,468 to knit and thing about Vergès, and make a sweater for him. 1518 01:37:53,592 --> 01:37:56,217 I did not make a sweater for Carlos. 1519 01:37:58,126 --> 01:37:59,638 He was her lawyer, 1520 01:37:59,662 --> 01:38:00,950 and they developed 1521 01:38:00,974 --> 01:38:04,790 a strong platonic relationship, and he gave her jewellery. 1522 01:38:04,814 --> 01:38:08,950 And if you see Magdalena Kopp 1523 01:38:08,974 --> 01:38:12,790 today, she still wears a gold ring with a small red stone 1524 01:38:12,814 --> 01:38:16,406 that Vergès gave her, and a gold chain with a red stone 1525 01:38:16,430 --> 01:38:17,566 that he gave her. 1526 01:38:18,008 --> 01:38:21,242 But still there was this infatuation. 1527 01:38:21,452 --> 01:38:26,225 With this woman, it was brave... "brave" under quotations. 1528 01:38:26,969 --> 01:38:32,187 And he likes that. He was very attracted to her. 1529 01:38:32,513 --> 01:38:34,216 That is the fact. 1530 01:38:34,252 --> 01:38:36,190 So there must be a pattern. 1531 01:38:38,574 --> 01:38:40,758 It was new for Magdalena Kopp, 1532 01:38:40,782 --> 01:38:43,022 who'd been seen as a sex object, 1533 01:38:43,150 --> 01:38:46,518 for someone to be interested in her as a person, 1534 01:38:46,542 --> 01:38:51,531 for a man to talk to her. 1535 01:38:52,174 --> 01:38:55,670 Of course, there was surely also 1536 01:38:55,694 --> 01:38:57,836 a sexual aspect to it. 1537 01:39:07,822 --> 01:39:10,739 I have here a note 1538 01:39:10,764 --> 01:39:17,106 about the trip of Attorney Jacques Vergès, 1539 01:39:17,422 --> 01:39:21,037 to East Berlin, capital of East Germany, Dec 20, 1982. 1540 01:39:24,113 --> 01:39:27,315 This document states that representatives 1541 01:39:27,355 --> 01:39:29,190 Former Head of Department XXII of the Stasi (Counterterrorism) 1542 01:39:29,276 --> 01:39:34,421 from the Carlos group 1543 01:39:34,446 --> 01:39:38,989 met Vergès (Code name "Herzog") 1544 01:39:39,114 --> 01:39:43,474 Who advised them how to free their members jailed in France, 1545 01:39:43,694 --> 01:39:47,855 Kopp... and Brèguet, 1546 01:39:49,262 --> 01:39:52,659 or how to help them escape. 1547 01:39:53,165 --> 01:39:54,772 I read here: 1548 01:39:55,246 --> 01:39:58,675 "For Magdalena's escape, 1549 01:39:58,798 --> 01:40:02,262 "Herzog suggests getting her to a doctor 1550 01:40:02,286 --> 01:40:09,718 "to check her physical and psychological health, 1551 01:40:09,742 --> 01:40:12,756 "and to use this visit 1552 01:40:13,038 --> 01:40:17,678 "to organize Kopp's escape." 1553 01:40:23,342 --> 01:40:27,917 The purpose of this report 1554 01:40:28,462 --> 01:40:31,531 was definitely to inform superiors. 1555 01:40:31,886 --> 01:40:35,894 Like me, for instance, as head of the unit. 1556 01:40:35,918 --> 01:40:39,542 I consider this report 1557 01:40:39,566 --> 01:40:44,043 as objective and true to reality. 1558 01:40:45,806 --> 01:40:50,065 I was able to get in contact with many of them, 1559 01:40:50,765 --> 01:40:52,820 who confirmed it to me. 1560 01:40:54,414 --> 01:40:56,818 It wasn't a single STASI officer, 1561 01:40:56,846 --> 01:41:00,875 a whole department kept the Carlos group under surveillance. 1562 01:41:01,390 --> 01:41:04,022 It's very well documented. 1563 01:41:04,046 --> 01:41:08,598 There are stacks of documents on the Carlos group 1564 01:41:08,622 --> 01:41:11,342 and its relations with Vergès. 1565 01:41:11,854 --> 01:41:16,118 And just after the Wall came down they were made public. 1566 01:41:16,142 --> 01:41:19,156 I don't see how they could've been faked! 1567 01:41:27,534 --> 01:41:31,411 Central Prison near Paris 1568 01:41:32,654 --> 01:41:37,078 These notebooks, photographed secretly by the STASI, 1569 01:41:37,102 --> 01:41:38,678 during a search, 1570 01:41:38,702 --> 01:41:44,982 clearly belonged to Johannes Weinrich. 1571 01:41:45,006 --> 01:41:48,719 They've even been published since. 1572 01:41:49,582 --> 01:41:53,873 They were clearly diaries for Weinrich, 1573 01:41:54,510 --> 01:41:57,334 who wrote about what he did, 1574 01:41:57,358 --> 01:42:00,310 to remind him 1575 01:42:00,334 --> 01:42:04,528 what had been concluded, when and with whom. 1576 01:42:06,151 --> 01:42:11,370 They had in front of them, copies of Joseph's diary. 1577 01:42:12,730 --> 01:42:16,051 There was FBI and there were people from Germany. 1578 01:42:17,693 --> 01:42:20,850 The diary he kept, I saw... 1579 01:42:20,908 --> 01:42:24,291 It was siting in front of me so I was glancing. 1580 01:42:24,326 --> 01:42:25,137 And looking at it... 1581 01:42:25,162 --> 01:42:28,566 "New name: Neda = Sonja. 1582 01:42:28,590 --> 01:42:31,637 "She'll act as liaison between me and Gabriel." 1583 01:42:31,662 --> 01:42:34,710 New Vergès codename=Gabriel 1584 01:42:35,505 --> 01:42:37,785 "Gabriel arrives September 10. 1585 01:42:37,934 --> 01:42:40,305 "Herzog's hotel bill. 1586 01:42:40,430 --> 01:42:43,379 "Herzog got $3000." 1587 01:42:43,404 --> 01:42:47,241 It was not just the questions about Joseph, it was more about Jacques. 1588 01:42:47,959 --> 01:42:53,029 What was he doing, who was he seeing. 1589 01:42:55,793 --> 01:42:58,660 And I tried to explain to them that I was his chauffeur. 1590 01:42:59,405 --> 01:43:02,704 "Gabriel will come once a month. (His idea) 1591 01:43:03,022 --> 01:43:05,611 "He'll have a cover for his visits." 1592 01:43:07,278 --> 01:43:09,270 In 1982, in Budapest. 1593 01:43:09,294 --> 01:43:11,731 It was our first meeting at my home. 1594 01:43:11,790 --> 01:43:13,964 We toasted with champagne. 1595 01:43:13,998 --> 01:43:15,954 We got on well, he's a nice guy. 1596 01:43:16,430 --> 01:43:18,774 So I recruited him. I said. 1597 01:43:18,798 --> 01:43:23,406 "Listen, you'll carry messages to the French government." 1598 01:43:25,562 --> 01:43:28,656 Jacques came to see 1599 01:43:28,697 --> 01:43:33,655 that same year, by the end of August. 1600 01:43:35,100 --> 01:43:37,905 He was coming back from Africa I think. 1601 01:43:38,142 --> 01:43:40,385 And he made a stop in Belgrade. 1602 01:43:40,811 --> 01:43:44,077 So he wanted to see Joseph and of course he saw me. 1603 01:43:45,205 --> 01:43:49,823 And he had an escort, a police escort from the airport. 1604 01:43:50,338 --> 01:43:52,268 To wherever he was going. 1605 01:43:58,766 --> 01:44:01,868 One day, I see the warden of Fresnes prison, 1606 01:44:01,934 --> 01:44:03,596 and I tell him: 1607 01:44:03,725 --> 01:44:05,900 "Magdalena Kopp will be out soon. 1608 01:44:06,798 --> 01:44:08,078 "Please tell me when." 1609 01:44:08,782 --> 01:44:13,008 One day he tells me: "Let's say, she'll be freed next Monday." 1610 01:44:13,486 --> 01:44:17,101 So the following Monday, I'm there at 8 AM 1611 01:44:17,646 --> 01:44:22,635 to be ready for anything, and I see a police car tear out 1612 01:44:22,862 --> 01:44:24,688 with her inside. 1613 01:44:25,294 --> 01:44:30,326 I say to the warden: "You promised and didn't keep your word." 1614 01:44:30,350 --> 01:44:33,485 He says: "When the police come here, what can I do?" 1615 01:44:34,126 --> 01:44:37,014 That evening, Magdalena Kopp calls me: 1616 01:44:37,038 --> 01:44:41,460 "I'm in Offenburg, in Germany, it's close to... 1617 01:44:43,054 --> 01:44:44,498 "Strasbourg. 1618 01:44:45,774 --> 01:44:47,916 "I don't know what's going on." 1619 01:44:48,302 --> 01:44:52,724 I jumped on a plane to Strasbourg, then by car to Offenburg, 1620 01:44:53,358 --> 01:44:57,748 where we drank champagne, actually German fizzy wine, 1621 01:44:57,806 --> 01:44:59,094 to toast her liberation. 1622 01:44:59,118 --> 01:45:03,595 A bit later, the phone rang. 1623 01:45:03,950 --> 01:45:07,696 She picked it up and a voice said: "It's me." 1624 01:45:08,622 --> 01:45:10,966 She knew it was Carlos. He didn't say his name, 1625 01:45:10,990 --> 01:45:13,750 but she knew at once it was Carlos. 1626 01:45:13,774 --> 01:45:16,363 He said to her: "Come and see me at once." 1627 01:45:16,462 --> 01:45:17,775 And hung up. 1628 01:45:22,664 --> 01:45:24,258 I had no choice. 1629 01:45:24,780 --> 01:45:29,499 To stay in Germany, he would have looked for me everywhere. 1630 01:45:31,513 --> 01:45:33,810 I wouldn't have been safe anyplace. 1631 01:45:37,497 --> 01:45:42,606 I think it was logical, I had no choice then, to go back. 1632 01:45:43,638 --> 01:45:46,396 And if I would not have gone back 1633 01:45:47,954 --> 01:45:52,142 maybe he would thinik the Germans keep me? 1634 01:45:52,711 --> 01:45:56,227 And he started to do something against them? 1635 01:45:57,778 --> 01:45:59,825 It's quite possible, no? 1636 01:46:02,094 --> 01:46:05,109 I realized, if I had his child, 1637 01:46:05,294 --> 01:46:11,244 he'd never involve me again in his activities, 1638 01:46:12,365 --> 01:46:14,900 because I was the mother of his child. 1639 01:46:22,542 --> 01:46:25,262 Vergès wanted to screw her, 1640 01:46:25,358 --> 01:46:29,616 in that hotel by the German border. He did. 1641 01:46:30,286 --> 01:46:32,428 I know it, I know everything. 1642 01:46:41,230 --> 01:46:45,558 Before your arrest, how many times did you see Vergès? 1643 01:46:45,582 --> 01:46:46,992 5 times, 10 times? 1644 01:46:47,470 --> 01:46:49,077 20 times, 25 times. 1645 01:46:49,191 --> 01:46:50,580 Before your arrest? 1646 01:46:50,604 --> 01:46:54,699 Yes... I don't know how many times. 25 times in Damascus. 1647 01:46:55,054 --> 01:46:57,558 And the following years, up to 1991. 1648 01:46:57,582 --> 01:47:00,532 We last met in Damascus in August, 1991. 1649 01:47:01,422 --> 01:47:04,854 Anyway, Vergès used to come and see us. 1650 01:47:04,878 --> 01:47:07,566 We liked him a lot. Even the neighbors' kids knew him. 1651 01:47:08,078 --> 01:47:11,791 His slanted eyes were a curiosity in Damascus. 1652 01:47:12,174 --> 01:47:17,662 My little girl knew him as her Uncle Jacques. 1653 01:47:19,182 --> 01:47:21,718 The neighbors' kids in the street knew him. 1654 01:47:21,742 --> 01:47:23,764 "Jacques is here!" 1655 01:47:27,406 --> 01:47:29,206 So Carlos lived in Damascus 1656 01:47:29,230 --> 01:47:32,179 with Weinrich and Magdalena Kopp. 1657 01:47:32,366 --> 01:47:36,592 One of their rare regular visitors in Damascus 1658 01:47:37,326 --> 01:47:39,053 was François Genoud. 1659 01:47:41,294 --> 01:47:44,363 We heard of Barbie's arrest, in February, 1983 1660 01:47:44,388 --> 01:47:46,032 Arrest of Klaus Barbie in February 1983 1661 01:47:46,057 --> 01:47:49,046 by the Bolivians, and handed over to the French. 1662 01:47:49,070 --> 01:47:54,060 I said to my wife: "We'll have to take care of it." 1663 01:47:54,926 --> 01:47:57,515 My wife, who was getting a bit tired said: 1664 01:47:57,710 --> 01:48:00,790 "François, you don't know him. 1665 01:48:00,814 --> 01:48:02,356 "Do you really 1666 01:48:03,214 --> 01:48:06,262 "have to help him?" 1667 01:48:07,534 --> 01:48:12,694 I answered: "Elisabeth, if we don't do it, who will?" 1668 01:48:12,718 --> 01:48:16,082 I phoned Vergès. 1669 01:48:16,110 --> 01:48:19,157 He said: "I was just thinking about you." 1670 01:48:19,246 --> 01:48:20,591 So I said to him: 1671 01:48:21,230 --> 01:48:24,277 "When I think about a friend, I phone him. 1672 01:48:25,326 --> 01:48:27,435 "How do you feel about this?" 1673 01:48:28,366 --> 01:48:30,541 He said: "It's very interesting." 1674 01:48:33,166 --> 01:48:37,327 "Would you agree to take on his case?" 1675 01:48:37,838 --> 01:48:42,544 He first went to see Oussedik to ask him to defend Barbie. 1676 01:48:42,670 --> 01:48:46,198 Oussedik refused because it was Barbie, and said, 1677 01:48:46,222 --> 01:48:47,731 "If I agreed to do it, 1678 01:48:47,982 --> 01:48:53,142 "I'd feel I was betraying what I did for the Algerian revolution, 1679 01:48:53,166 --> 01:48:57,392 "and that's out of the question." And he said: "Go see Vergès, 1680 01:48:57,454 --> 01:48:59,694 "I'm sure he'll do it very well." 1681 01:49:00,718 --> 01:49:05,970 Can you confirm you're involved in Barbie's defense? 1682 01:49:06,062 --> 01:49:07,446 It's for TF1, French TV. 1683 01:49:07,470 --> 01:49:09,492 No comment. 1684 01:49:09,518 --> 01:49:11,889 Are you paying for his defense? 1685 01:49:12,046 --> 01:49:14,550 I have nothing to say on this matter. 1686 01:49:14,574 --> 01:49:16,246 But you're interested in this trial? 1687 01:49:16,270 --> 01:49:18,161 Like everybody else. 1688 01:49:18,574 --> 01:49:20,534 You know Vergès, Barbie's lawyer? 1689 01:49:20,558 --> 01:49:23,278 He's an old friend. That's all. 1690 01:49:28,225 --> 01:49:31,389 "Butcher of Lyons" 1691 01:49:34,798 --> 01:49:36,721 In Lyon they put on a real show. 1692 01:49:37,390 --> 01:49:40,372 They turned the main hall into a courtroom, 1693 01:49:40,526 --> 01:49:42,319 to seat 700 people. 1694 01:49:45,006 --> 01:49:49,134 A raised courtroom with stairs leading up to it. 1695 01:49:50,062 --> 01:49:52,374 The French government built the set. 1696 01:49:52,398 --> 01:49:53,940 Then it was up to us, 1697 01:49:55,150 --> 01:49:59,027 within their set, to improvise our play. 1698 01:50:00,878 --> 01:50:02,638 The court is in session. 1699 01:50:04,174 --> 01:50:08,564 Guards, bring in the prisoner. 1700 01:50:29,294 --> 01:50:31,574 No one else could have done what he did. 1701 01:50:31,598 --> 01:50:35,246 He derailed a huge machine 1702 01:50:35,831 --> 01:50:39,382 that wanted to make Barbie's trial, the exemplary trial 1703 01:50:39,406 --> 01:50:43,828 of World War II, of the Holocaust, the Shoah... 1704 01:50:43,950 --> 01:50:48,044 That's fine, but they wanted to keep out 1705 01:50:48,078 --> 01:50:50,550 anything that could focus 1706 01:50:50,574 --> 01:50:52,530 on the crimes against humanity 1707 01:50:52,750 --> 01:50:56,463 committed in Algeria, sub-Saharan Africa, slavery... 1708 01:50:57,170 --> 01:50:58,963 It was exhilarating. 1709 01:50:59,493 --> 01:51:01,994 There's 39 lawyers on the other side... 1710 01:51:02,871 --> 01:51:04,533 and I'm all alone. 1711 01:51:06,134 --> 01:51:10,709 It means each of them is only worth a fortieth of me. 1712 01:51:11,764 --> 01:51:14,622 Shortly before the trial, 1713 01:51:14,646 --> 01:51:15,717 Roland Dumas said to me: 1714 01:51:15,741 --> 01:51:17,852 "I've just been hired 1715 01:51:19,214 --> 01:51:22,228 by a Resistance group, what do you think?" 1716 01:51:23,246 --> 01:51:27,123 I answered: "I don't fear you, but don't take it." 1717 01:51:28,205 --> 01:51:32,432 There'll be 30 or 40 lawyers like you, singing the same song, 1718 01:51:32,750 --> 01:51:35,372 "feigning emotion that you don't feel." 1719 01:51:35,694 --> 01:51:37,006 "No! 1720 01:51:37,358 --> 01:51:38,834 "It's for human dignity!" 1721 01:51:38,862 --> 01:51:42,259 I say to him: "The first three, if they're good actors, 1722 01:51:43,637 --> 01:51:44,884 "will be a hit." 1723 01:51:44,915 --> 01:51:48,563 But by the fourth or fifth, people will be fed up with it. 1724 01:51:49,884 --> 01:51:51,126 But he took it on. 1725 01:51:51,150 --> 01:51:54,284 I ask you, and you don't have to answer, 1726 01:51:54,574 --> 01:51:58,070 tell me the name of one of those legal eagles? 1727 01:51:59,447 --> 01:52:03,414 A trial is magical, full of surprises. 1728 01:52:03,438 --> 01:52:06,289 "Never again", we've heard that a hundred times. 1729 01:52:06,638 --> 01:52:09,140 But opposite me they were saying: 1730 01:52:10,254 --> 01:52:13,770 "What ploy will the bastard come up with today?" 1731 01:52:14,692 --> 01:52:18,612 They couldn't wait to hear the bastard's ploy. 1732 01:52:18,990 --> 01:52:22,998 And, being imaginative, he found one every day. 1733 01:52:23,022 --> 01:52:26,464 I said: "Shit! You can't defend Barbie, that's outrageous. 1734 01:52:26,535 --> 01:52:27,635 Illustrator 1735 01:52:27,660 --> 01:52:29,142 "You're baiting everyone." 1736 01:52:29,166 --> 01:52:32,978 He said: "Yes, but...", then explained at length, 1737 01:52:33,006 --> 01:52:36,118 though I understood quite fast what his aim was. 1738 01:52:36,142 --> 01:52:40,118 He converted me because he's pretty smart. 1739 01:52:40,142 --> 01:52:46,223 He said: "I'll put the French on trial, the use of torture in France, 1740 01:52:46,318 --> 01:52:48,726 "I'll relate it to the Algerian war. 1741 01:52:48,750 --> 01:52:51,638 "Follow the trial, you'll see." 1742 01:52:51,662 --> 01:52:53,558 There's not much difference 1743 01:52:53,582 --> 01:52:55,990 between the methods used in Algeria 1744 01:52:56,014 --> 01:52:59,313 and the methods used by the Gestapo in Lyon. 1745 01:52:59,822 --> 01:53:02,870 People died under torture in Algeria. 1746 01:53:02,894 --> 01:53:06,738 I know it, I've researched that myself. 1747 01:53:11,054 --> 01:53:14,549 I think Vergès is deeply anti-colonial and always will be. 1748 01:53:14,862 --> 01:53:18,324 He can't stand it. 1749 01:53:20,270 --> 01:53:23,536 He won't let up on them, he'll claw at them... 1750 01:53:23,950 --> 01:53:26,572 until France recognizes 1751 01:53:27,470 --> 01:53:31,478 that some of its officers behaved like Nazi officers. 1752 01:53:31,502 --> 01:53:35,444 I can't stand a man being humiliated, 1753 01:53:36,142 --> 01:53:37,454 even an enemy. 1754 01:53:39,214 --> 01:53:43,309 For a lone man to be insulted by a lynch mob. 1755 01:53:44,974 --> 01:53:47,247 I was asked: "Would you defend Hitler?" 1756 01:53:47,374 --> 01:53:49,483 "I said I'd even defend Bush! 1757 01:53:49,902 --> 01:53:53,397 "But only if he agrees to plead guilty." 1758 01:54:20,334 --> 01:54:26,099 When Ayatollah Khomeini came to power in 1978, 1759 01:54:26,926 --> 01:54:29,366 he got a lot of help 1760 01:54:29,390 --> 01:54:30,703 from the Palestinians. 1761 01:54:31,374 --> 01:54:34,672 The Palestinians played an important role 1762 01:54:35,287 --> 01:54:36,829 in his takeover. 1763 01:54:37,057 --> 01:54:39,734 During the Iranian Revolution, 1764 01:54:39,758 --> 01:54:44,118 Ohapour Bakhtiar, the Shah's last Prime Minister 1765 01:54:44,142 --> 01:54:46,070 fled Iran and settled in Paris. 1766 01:54:46,094 --> 01:54:47,606 Khomeini decided 1767 01:54:47,630 --> 01:54:50,838 that Bakhtiar had to be killed, executed. 1768 01:54:50,862 --> 01:54:52,322 It was probably 1769 01:54:52,846 --> 01:54:54,834 a "confidential" task 1770 01:54:55,374 --> 01:55:00,080 that Ayatollah Khomeini gave this fellow Naccache, 1771 01:55:00,238 --> 01:55:04,470 who had no talent at all for dirty deeds. 1772 01:55:04,494 --> 01:55:07,215 Our attempt was a total failure: 1773 01:55:07,246 --> 01:55:10,959 I was wounded and all my commandos arrested. 1774 01:55:11,885 --> 01:55:14,838 In a gunfight in front of Bakhtiar's apartment, 1775 01:55:14,862 --> 01:55:17,746 a neighbor was killed, a cop badly wounded. 1776 01:55:18,254 --> 01:55:21,170 Naccache, was acting on Khomeini's fatwa. 1777 01:55:21,358 --> 01:55:24,598 Khomeini can't let him end up in jail. 1778 01:55:24,622 --> 01:55:28,438 Anti-French riots in Teheran to free "The 5 Fighters" 1779 01:55:28,462 --> 01:55:31,061 The Naccache affair is yet another 1780 01:55:31,085 --> 01:55:33,590 problem between France and Iran. 1781 01:55:33,614 --> 01:55:37,014 Iran is at war with Iraq, that is backed by France, 1782 01:55:37,038 --> 01:55:40,182 supplying arms, planes, training Iraqi pilots. 1783 01:55:40,206 --> 01:55:44,432 France had received from the Shah of Iran 1784 01:55:44,878 --> 01:55:46,737 at the end of his reign, 1785 01:55:46,798 --> 01:55:49,430 a huge sum of around a billion dollars 1786 01:55:49,454 --> 01:55:52,207 to set up a nuclear industrial project. 1787 01:55:52,270 --> 01:55:54,166 Iran wants that money back. 1788 01:55:54,190 --> 01:55:58,966 France says: "The Shah lent it to us, we won't repay Khomeini." 1789 01:55:58,990 --> 01:56:02,678 But Iran needs this money to fund the war. 1790 01:56:02,702 --> 01:56:03,958 In a way, 1791 01:56:03,982 --> 01:56:07,181 our diplomacy had declared war on Iran 1792 01:56:07,214 --> 01:56:08,790 and didn't know it. 1793 01:56:08,814 --> 01:56:11,574 But Iran was very aware of it, 1794 01:56:11,598 --> 01:56:15,030 and was the victim of these operations. 1795 01:56:15,054 --> 01:56:17,010 It wanted to get a message across. 1796 01:56:18,254 --> 01:56:19,501 Eiffel Tower bomb! 1797 01:56:19,598 --> 01:56:21,590 Champs Elysées bomb! Bookstore bomb! 1798 01:56:21,614 --> 01:56:23,756 "The bookstore was us, too." 1799 01:56:23,854 --> 01:56:25,718 Bomb in FNAC store! 4 blasts in 3 days 1800 01:56:25,742 --> 01:56:29,149 "Free Naccache and Garbidjian fast." 1801 01:56:29,173 --> 01:56:30,518 Bullet Train bomb! 1802 01:56:30,542 --> 01:56:34,198 "The Bullet Train will be the first of a new series." 1803 01:56:34,222 --> 01:56:36,214 Starting in February, March, 1804 01:56:36,238 --> 01:56:39,089 there was a big wave of attacks, 1805 01:56:39,534 --> 01:56:43,158 committed and claimed by a new organization 1806 01:56:43,182 --> 01:56:45,837 supporting Arab political prisoners, 1807 01:56:46,478 --> 01:56:48,566 demanding the liberation of 3 people 1808 01:56:48,590 --> 01:56:52,336 with very different profiles, at least for 2 of them: 1809 01:56:52,494 --> 01:56:55,722 Anis Naccache, Iranian-backed. 1810 01:56:55,777 --> 01:56:57,347 Received life sentence. Defense Attorney: 1811 01:56:57,614 --> 01:57:00,236 Garbidjian, formerly with Waddi Haddad. 1812 01:57:00,921 --> 01:57:04,179 Who is a member of the secret Armenian Liberation Army. 1813 01:57:04,711 --> 01:57:07,148 And Georges lbrahim Abdallah, 1814 01:57:07,214 --> 01:57:08,971 a former Waddi Haddad 1815 01:57:08,995 --> 01:57:10,198 commando member, 1816 01:57:10,222 --> 01:57:13,430 who created the Lebanese Revolutionary Army, 1817 01:57:13,454 --> 01:57:15,955 and killed U.S. And Israeli diplomats. 1818 01:57:17,230 --> 01:57:22,486 We, in Government Security, couldn't believe a single organization 1819 01:57:22,510 --> 01:57:26,454 had been formed to demand these liberations. 1820 01:57:26,478 --> 01:57:28,406 I realized that these 3 characters, 1821 01:57:28,430 --> 01:57:32,885 whose liberation the organizations demanded, 1822 01:57:33,102 --> 01:57:37,394 and who were all serving life sentences, 1823 01:57:39,054 --> 01:57:41,261 hadn't been in contact with anyone. 1824 01:57:42,894 --> 01:57:48,277 Judge Marsaud tried, I say, to use extreme measures, 1825 01:57:49,582 --> 01:57:52,237 threatening Abdallah 1826 01:57:52,462 --> 01:57:55,312 with being sent on a "wood chore", ie executed. 1827 01:57:55,342 --> 01:57:58,582 Without warning me, he was moved from the Fleury prison 1828 01:57:58,606 --> 01:58:00,300 to the Santé prison. 1829 01:58:01,966 --> 01:58:03,178 But... 1830 01:58:04,302 --> 01:58:05,909 prisons have leaks. 1831 01:58:06,478 --> 01:58:09,142 A guard phoned me to say: 1832 01:58:09,166 --> 01:58:11,603 "Your client is in the Santé prison." 1833 01:58:14,222 --> 01:58:17,430 Abdallah was negotiating with us, 1834 01:58:17,454 --> 01:58:19,286 or we were negotiating with him, 1835 01:58:19,310 --> 01:58:22,454 so he could phone Beirut 1836 01:58:22,478 --> 01:58:24,726 and tell his brothers, 1837 01:58:24,750 --> 01:58:28,495 who were suspected of perpetrating the attacks, 1838 01:58:28,718 --> 01:58:31,057 and tell his brothers, 1839 01:58:31,278 --> 01:58:35,504 that he opposed being freed by this kind of action. 1840 01:58:36,314 --> 01:58:38,424 Things were going quite well, 1841 01:58:39,245 --> 01:58:41,238 except that there was a leak, 1842 01:58:41,262 --> 01:58:47,791 most probably by a guard in the Santé prison, 1843 01:58:48,110 --> 01:58:52,726 who let him know that Vergès was on his case, 1844 01:58:52,750 --> 01:58:55,186 and concerned about his treatment. 1845 01:58:55,534 --> 01:58:57,238 From then on, it's true 1846 01:58:57,262 --> 01:59:00,438 that Abdallah's attitude changed completely 1847 01:59:00,462 --> 01:59:02,838 and he clammed up, as he had for years, 1848 01:59:02,862 --> 01:59:05,713 knowing that Vergès was on his case. 1849 01:59:14,734 --> 01:59:18,518 Why was the last attack on Sept 17? 1850 01:59:18,542 --> 01:59:22,710 Because they'd run out of explosives. 1851 01:59:22,734 --> 01:59:24,194 They had no more explosives. 1852 01:59:24,398 --> 01:59:27,062 Arrested terrorists linked to Iran 1853 01:59:27,086 --> 01:59:29,366 If we'd known that, we'd have told Naccache: 1854 01:59:29,390 --> 01:59:36,758 "Get on the phone to Hezbollah or the mullahs." 1855 01:59:36,782 --> 01:59:41,782 But we didn't know Iran was behind it. 1856 01:59:41,806 --> 01:59:45,366 So to us Naccache was just in it, 1857 01:59:45,390 --> 01:59:47,444 almost by accident. 1858 01:59:48,078 --> 01:59:51,278 I started making political statements, 1859 01:59:51,310 --> 01:59:55,372 like backing Khomeini's fatwa on Salman Rushdie. 1860 01:59:55,598 --> 01:59:57,488 I had ideas 1861 01:59:58,894 --> 02:00:01,910 about the position of Muslims in Europe. 1862 02:00:01,934 --> 02:00:04,043 All we wanted 1863 02:00:04,270 --> 02:00:06,772 was to get Naccache out of France fast. 1864 02:00:06,862 --> 02:00:08,523 But that point of view 1865 02:00:09,646 --> 02:00:11,155 wasn't shared by... 1866 02:00:12,238 --> 02:00:14,772 President Mitterrand was against it. 1867 02:00:15,150 --> 02:00:17,238 During those ten years, much had changed, 1868 02:00:17,262 --> 02:00:19,884 there were new Islamic movements, resistance movements. 1869 02:00:20,214 --> 02:00:22,550 They all felt 1870 02:00:22,574 --> 02:00:26,319 that I was a symbol, and had to be freed from jail. 1871 02:00:33,422 --> 02:00:36,143 He wrote me asking me to go see him. 1872 02:00:36,526 --> 02:00:40,173 I went, and he said then: 1873 02:00:40,974 --> 02:00:44,118 "Attorney, I'm serving a life sentence. 1874 02:00:44,142 --> 02:00:46,317 "So far I haven't been on a hunger strike. 1875 02:00:46,677 --> 02:00:50,774 "But now, it looks like France and Iran 1876 02:00:50,798 --> 02:00:53,005 "will settle their nuclear differences. 1877 02:00:54,158 --> 02:00:57,554 "If they reach an agreement, I'll be forgotten. 1878 02:00:58,062 --> 02:00:59,723 "I'll be a minor item. 1879 02:00:59,886 --> 02:01:04,014 "I want to be part of that agreement. 1880 02:01:05,151 --> 02:01:07,293 "So I'm going on a hunger strike 1881 02:01:07,354 --> 02:01:09,494 "and need you as my lawyer." 1882 02:01:09,518 --> 02:01:12,107 When he visited me the first time in jail, 1883 02:01:13,324 --> 02:01:17,485 he asked me about my childhood, why I was a militant, etc. 1884 02:01:17,510 --> 02:01:19,502 I told him: 1885 02:01:19,668 --> 02:01:24,311 "I went on my first demonstration aged 7. It was for Djamila Bouhired." 1886 02:01:25,006 --> 02:01:28,784 He smiled, and said: 1887 02:01:29,582 --> 02:01:33,590 "I was Djamila's lawyer and husband for a while." 1888 02:01:33,614 --> 02:01:35,350 We became friends 1889 02:01:35,374 --> 02:01:38,673 and I saw we were on the same political wavelength, 1890 02:01:38,734 --> 02:01:42,927 that he could make the needed statements 1891 02:01:42,958 --> 02:01:44,981 to the media on my behalf 1892 02:01:45,742 --> 02:01:49,334 on why I'd taken this step. 1893 02:01:49,358 --> 02:01:52,275 He lost 27 kilos, he now weighs 48 kilos. 1894 02:01:54,158 --> 02:01:58,733 Tomorrow he'll be put on a drip feed for 4 days. 1895 02:01:59,822 --> 02:02:01,686 So his state is alarming. 1896 02:02:01,710 --> 02:02:04,463 We waited and when... 1897 02:02:05,294 --> 02:02:09,749 we saw it was legally feasible, 1898 02:02:10,062 --> 02:02:11,970 Roland Dumas and I went to see the President. 1899 02:02:11,994 --> 02:02:13,728 "Now's the time to do it, 1900 02:02:13,998 --> 02:02:16,783 "and immediately! We can't lose... 1901 02:02:17,102 --> 02:02:19,318 "We should expel this guy." 1902 02:02:19,342 --> 02:02:22,582 So President Mitterrand pardoned us, 1903 02:02:22,606 --> 02:02:26,035 though all 5 of us had life sentences, 1904 02:02:26,158 --> 02:02:28,464 and we got out after 10 years. 1905 02:02:29,038 --> 02:02:30,962 It was a political solution. 1906 02:02:37,428 --> 02:02:39,467 Nice holidays! 1907 02:02:41,138 --> 02:02:43,446 A year later, Schaper Bakhtiar was murdered by 1908 02:02:43,470 --> 02:02:46,517 three men on behalf of the Iranian government. 1909 02:02:46,542 --> 02:02:51,990 Naccache was the first prisoner 1910 02:02:52,014 --> 02:02:55,989 who clearly said he was part of a revolutionary Islamism. 1911 02:02:57,422 --> 02:02:59,286 It was the first step 1912 02:02:59,310 --> 02:03:03,318 of Islam-inspired terrorism in a western country. 1913 02:03:03,342 --> 02:03:05,366 We were the first to have to deal with it, 1914 02:03:05,390 --> 02:03:08,405 long before the Americans, British or Spaniards. 1915 02:03:37,550 --> 02:03:39,254 Carlos' error in France 1916 02:03:39,278 --> 02:03:44,212 was killing 3 undercover cops. They never forget that. 1917 02:03:45,038 --> 02:03:49,426 Carlos was kidnapped in Sudan. 1918 02:03:51,726 --> 02:03:54,643 We know Carlos and Vergès knew each other well, 1919 02:03:56,078 --> 02:03:58,220 for a long time, and when he was arrested, 1920 02:03:58,254 --> 02:04:01,078 Carlos said he was his lawyer. 1921 02:04:01,102 --> 02:04:04,054 When the judge tried to reach Vergès, 1922 02:04:04,078 --> 02:04:08,086 he couldn't reach him all day. 1923 02:04:08,110 --> 02:04:10,132 So Carlos then appointed Oussedik. 1924 02:04:10,614 --> 02:04:13,410 Tigrane & Oussedik's Lawyers 1925 02:04:14,542 --> 02:04:16,880 Oussedik filed a kidnapping complaint. 1926 02:04:17,422 --> 02:04:20,109 Carlos agreed to it, and signed the complaint. 1927 02:04:20,573 --> 02:04:24,022 But later he told us that he withdrew it, 1928 02:04:24,046 --> 02:04:28,374 claiming it was too soon. 1929 02:04:28,398 --> 02:04:31,631 It would irk Pasqua, the Interior Minister. 1930 02:04:33,550 --> 02:04:36,246 Vergès said he'd negotiate with Pasqua, 1931 02:04:36,270 --> 02:04:38,324 and to drop the complaint. 1932 02:04:39,479 --> 02:04:41,377 You betrayed me... 1933 02:04:41,550 --> 02:04:42,928 He's a traitor. 1934 02:04:43,502 --> 02:04:46,102 I always thought he was on our side, 1935 02:04:46,126 --> 02:04:48,180 that he was a Communist at heart. 1936 02:04:50,030 --> 02:04:51,659 That's a betrayal. 1937 02:04:52,910 --> 02:04:55,412 And as a lawyer, he can't do that. 1938 02:04:57,099 --> 02:04:59,574 Oussedik was furious. 1939 02:04:59,598 --> 02:05:01,838 At Vergès, 1940 02:05:02,798 --> 02:05:04,786 who advised... 1941 02:05:04,878 --> 02:05:08,981 Carlos to drop the kidnapping complaint against France, 1942 02:05:09,005 --> 02:05:11,798 and its secret service, for kidnapping him in Sudan. 1943 02:05:11,822 --> 02:05:15,219 He's furious, doesn't understand Vergès' position. 1944 02:05:16,878 --> 02:05:20,820 So he starts asking questions, looking around... 1945 02:05:21,038 --> 02:05:23,627 Oussedik starts to inquire... 1946 02:05:24,462 --> 02:05:29,397 Vergès. His real links to Carlos. 1947 02:05:29,454 --> 02:05:34,127 Vergès was Carlos' link to France in 1982 1948 02:05:34,467 --> 02:05:37,858 Prison visit to Carlos three days after imprisonment. 1949 02:05:46,094 --> 02:05:48,246 A new visit yesterday for Carlos. 1950 02:05:48,270 --> 02:05:50,390 Jacques Vergès told him 1951 02:05:50,414 --> 02:05:55,982 that he, Vergès, has been accused of complicity. 1952 02:05:56,878 --> 02:06:00,662 He laughs a lot. He said: "Soon you'll be inside." 1953 02:06:00,686 --> 02:06:03,190 "I'll get out, and bring you oranges." 1954 02:06:03,214 --> 02:06:07,822 Judge Bruguière has new evidence on Vergès and Carlos 1955 02:06:09,177 --> 02:06:12,726 Judge Bruguière wants you off the case, 1956 02:06:12,750 --> 02:06:15,219 then to charge you, to indict you. 1957 02:06:15,342 --> 02:06:17,590 They're trying, 1958 02:06:17,614 --> 02:06:21,430 with documents they say they got from the STASI, 1959 02:06:21,454 --> 02:06:24,883 to throw me off balance. I await that very calmly. 1960 02:06:26,606 --> 02:06:31,563 If they hope to get rid of me on this case by indicting me, 1961 02:06:31,758 --> 02:06:36,115 they won't succeed. I'll be in the dock, with Carlos, 1962 02:06:36,430 --> 02:06:39,215 and I'll certainly talk. 1963 02:06:39,342 --> 02:06:43,158 - Are you part of Carlos' network? - Of course not. 1964 02:06:43,182 --> 02:06:45,292 - You'd swear to it? - Of course I would. 1965 02:06:45,422 --> 02:06:47,476 You'd swear it in a law court? 1966 02:06:47,598 --> 02:06:48,845 Of course. 1967 02:06:49,230 --> 02:06:52,374 You spoke to Carlos before he came back? 1968 02:06:52,398 --> 02:06:53,678 - No. - Never? 1969 02:06:53,806 --> 02:06:55,148 - You had no news? - No. 1970 02:06:55,172 --> 02:06:56,342 - Never? - Never. 1971 02:06:56,366 --> 02:06:59,126 Even on trips you made. Nothing at all? 1972 02:06:59,150 --> 02:07:01,366 - Since how long? - Since forever. 1973 02:07:01,390 --> 02:07:02,702 Since forever? 1974 02:07:03,268 --> 02:07:06,538 You weren't in Eastern bloc countries to see Carlos' deputy? 1975 02:07:06,562 --> 02:07:10,361 Never. The STASI claim that, but it's a lie. 1976 02:07:11,150 --> 02:07:15,092 Even if I saw Carlos, it's my right. 1977 02:07:15,342 --> 02:07:19,120 Carlos was my client for a few months. He isn't anymore. 1978 02:07:19,406 --> 02:07:22,388 Professional rules forbid me to talk of him. 1979 02:07:29,873 --> 02:07:32,481 Jacques Vergès was never prosecuted again for the Carlos affair. 1980 02:07:32,543 --> 02:07:34,468 Carlos lives in Clairvaux prison. He expects to be acquitted 1981 02:07:34,492 --> 02:07:36,351 and dismissed by Judge Bruguiere after the conclusion of 1982 02:07:36,375 --> 02:07:38,267 the pending cases against him in connection with the attacks 1983 02:07:38,291 --> 02:07:40,183 in Rue Marbeuf, St Charles station and the Capitole train. 1984 02:07:40,218 --> 02:07:43,617 Magdalena Kopp lives with her daughter in her hometown, not far from her mother. 1985 02:07:43,708 --> 02:07:46,568 Annis Maccache lives and works in Iran and Lebanon. 1986 02:07:46,630 --> 02:07:49,310 Johannes Weinrich is alive in a German prison. 1987 02:07:49,335 --> 02:07:52,731 Klaus Croissant worked with the Stasi. He died in 2002 after living in Germany for 20 years. 1988 02:07:52,759 --> 02:07:56,840 Djamila Bouhired lives in Algiers and continues to refuse all political functions, honors and interviews. 1989 02:08:04,142 --> 02:08:05,487 "Omar killed me" 1990 02:08:54,670 --> 02:08:56,528 We lawyers 1991 02:08:57,262 --> 02:09:00,244 have a big advantage over doctors. 1992 02:09:00,718 --> 02:09:03,788 We can tell someone: "I don't want to defend you." 1993 02:09:04,174 --> 02:09:08,116 But if we agree to do it, this trust compels us 1994 02:09:08,174 --> 02:09:12,502 to fight tooth and nail to defend him, 1995 02:09:12,526 --> 02:09:16,883 and use all every legal device there is. 1996 02:09:17,223 --> 02:09:21,068 But we must never cross that white line, 1997 02:09:21,325 --> 02:09:22,867 or else... 1998 02:09:23,653 --> 02:09:26,439 we become vulnerable. 142847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.