Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,047 --> 00:00:34,834
Bine aţi revenit la SPEN Sports,
2
00:00:35,009 --> 00:00:38,793
pentru un nou episod din
Mai sunt mişto? Ediţia surfing.
3
00:00:40,348 --> 00:00:43,265
Cody Maverick urma să devină
cel mai bun surfist
4
00:00:43,434 --> 00:00:46,720
din Pen Gu
de la Big Z Topanga încoace.
5
00:00:46,896 --> 00:00:52,104
Şi-a uimit fanii şi criticii cu manevrele
sale noi şi inovatoare.
6
00:00:52,277 --> 00:00:55,397
L-a spulberat pe campionul
şi tiranul local
7
00:00:55,572 --> 00:00:58,941
Tank Evans "Distrugătorul"
şi era perfect poziţionat
8
00:00:59,118 --> 00:01:02,783
pentru a câştiga
Concursul Memorial Big Z.
9
00:01:02,955 --> 00:01:03,951
FILMARE DE ARHIVĂ
10
00:01:04,123 --> 00:01:07,160
Mă descurc excelent.
Am câştigat respectul tuturor.
11
00:01:07,335 --> 00:01:09,908
După ce câştig azi,
o să mă mai vedeţi.
12
00:01:10,088 --> 00:01:13,255
Promit! Mă duc la Malul Îndepărtat
să fac surfing cu Hang 5,
13
00:01:13,425 --> 00:01:15,002
cei mai buni din domeniu.
14
00:01:15,177 --> 00:01:20,053
A fost visul meu de când eram mic
şi în sfârşit se va adeveri.
15
00:01:20,265 --> 00:01:24,477
Victoria, faima şi banii erau
aproape garantate pentru Cody.
16
00:01:24,645 --> 00:01:28,513
Dar în ultima clipă, a ales
să-şi apere amicul, Chicken Joe,
17
00:01:28,691 --> 00:01:33,104
de ranchiunosul Tank Evans
şi a renunţat la şansa pentru trofeu.
18
00:01:33,279 --> 00:01:35,605
Chick en Joe a câştigat locul întâi
19
00:01:35,782 --> 00:01:39,400
şi multă faimă în lumea
surfingului profesionist.
20
00:01:39,578 --> 00:01:42,532
Dar Maverick a fost aproape uitat.
21
00:01:42,706 --> 00:01:45,114
Să vedem ce mai face
în acest episod din...
22
00:01:45,292 --> 00:01:48,626
Mai sunt mişto? Ediţia surfing.
23
00:02:04,021 --> 00:02:05,764
Cu toţii la surf! 2: Mania valurilor
24
00:02:21,206 --> 00:02:22,914
Deci, Cody, povesteşte-ne
25
00:02:23,083 --> 00:02:25,040
ce ai făcut în ultimii câţiva ani.
26
00:02:25,210 --> 00:02:27,452
Întâi, am o întrebare pentru tine.
27
00:02:27,629 --> 00:02:29,871
Eu... Bine, spune.
28
00:02:30,049 --> 00:02:32,622
Tu sau cineva drag ţie
v-aţi exprimat dorinţa
29
00:02:32,802 --> 00:02:34,082
de a face surfing super?
30
00:02:34,261 --> 00:02:36,503
- De a stăpâni oceanul?
- Poftim?
31
00:02:36,681 --> 00:02:39,801
Pot să vă învăţ cum,
la Academia de Surfing Pen Gu.
32
00:02:39,976 --> 00:02:44,472
La ASP, predăm cele mai tari manevre
la cele mai mici preţuri.
33
00:02:44,648 --> 00:02:47,139
Vreţi rostogoliri pe spate? Sigur!
34
00:02:47,317 --> 00:02:49,891
Roata pe placă? Sigur!
35
00:02:50,070 --> 00:02:52,988
Alunecarea prin val? Sigur!
36
00:02:53,157 --> 00:02:55,695
Frate! Încercăm să facem o emisiune.
37
00:02:55,868 --> 00:02:57,944
Nu poţi să faci reclamă şcolii tale.
38
00:02:58,120 --> 00:03:01,953
Bună, eu sunt Lani,
salvamar şi cofondator al ASP,
39
00:03:02,125 --> 00:03:04,830
unde ne distrăm în siguranţă.
40
00:03:05,003 --> 00:03:06,034
SIGURANŢA PRIMEAZĂ!
41
00:03:06,212 --> 00:03:10,590
Dacă ne spuneţi de reclama asta,
aveţi 30% din prima lecţie gratis!
42
00:03:10,759 --> 00:03:12,752
Gratis, gratis, gratis!
43
00:03:12,928 --> 00:03:15,964
- Nu le daţi banii fraierilor ălora.
- Ce mai e?
44
00:03:16,140 --> 00:03:18,346
Învăţaţi surfingul
de la un maestru adevărat.
45
00:03:18,517 --> 00:03:20,973
- Da, băieţi?
- Da, sensei.
46
00:03:21,187 --> 00:03:23,939
Bună, sunt Tank Evans,
de nouă ori campion
47
00:03:24,107 --> 00:03:26,812
şi vreau să descoperiţi succesul
în surfing
48
00:03:26,985 --> 00:03:29,024
la Institutul Online de Surfing
al lui Tank.
49
00:03:29,195 --> 00:03:32,031
Doar trimiteţi-mi datele
de pe cardurile părinţilor.
50
00:03:32,199 --> 00:03:33,230
Termină, Tank.
51
00:03:33,408 --> 00:03:36,279
- Încercăm să filmăm o reclamă.
- Ba nu.
52
00:03:36,453 --> 00:03:39,490
Cum poţi să le promiţi
că-i faci câştigători
53
00:03:39,665 --> 00:03:43,248
când tu n-ai câştigat nimic în viaţa ta?
Uite câte trofee am eu!
54
00:03:43,461 --> 00:03:45,916
Fiecare mai spectaculos ca celălalt.
55
00:03:46,088 --> 00:03:49,588
Tank, îmi obosesc mâinile.
56
00:03:49,801 --> 00:03:52,470
Luptă cu durerea!
Face parte din antrenament.
57
00:03:52,637 --> 00:03:54,215
Vreţi să învăţaţi surfing?
58
00:03:54,389 --> 00:03:59,217
Înscrieţi-vă la IOST şi primiţi
un trofeu de participare gratis!
59
00:03:59,394 --> 00:04:02,064
Absolut gratis!
Dacă plătiţi înscrierea.
60
00:04:02,231 --> 00:04:03,642
Tank, pleacă de aici.
61
00:04:03,816 --> 00:04:06,687
O să vă învăţ
şi despre munca în echipă
62
00:04:06,861 --> 00:04:10,064
şi bunele maniere în surfing!
63
00:04:10,364 --> 00:04:12,108
- Tăiaţi!
- Stai aşa!
64
00:04:12,283 --> 00:04:15,035
- O să fiu dat afară.
- Stai!
65
00:04:15,537 --> 00:04:16,782
Haide!
66
00:04:16,955 --> 00:04:18,366
Hei, aşteptaţi! Staţi!
67
00:04:18,540 --> 00:04:20,912
Vreau să vă povestesc
despre franciza mea!
68
00:04:21,084 --> 00:04:22,876
Dacă plătiţi înscrierea!
69
00:04:32,388 --> 00:04:34,677
Cody?
70
00:04:35,516 --> 00:04:37,094
Cody?
71
00:04:37,268 --> 00:04:39,308
Trezeşte-te, frate.
72
00:04:39,479 --> 00:04:41,602
Sunt eu.
73
00:04:42,023 --> 00:04:43,767
Cucu-ri-gu-amice!
74
00:04:44,151 --> 00:04:45,396
Chicken Joe...
75
00:04:45,819 --> 00:04:50,612
Sau cum îmi spun amicii spanioli,
El Pollo Loco.
76
00:04:51,409 --> 00:04:52,404
Chicken Joe
Surfist profesionist
77
00:04:52,576 --> 00:04:54,403
De ce te-ai întors
pe insula Pen Gu?
78
00:04:54,579 --> 00:04:58,279
Nu mi-am văzut prietenii,
pe Cody şi Lani, de doi ani.
79
00:04:58,458 --> 00:05:01,127
Şi în sfârşit am o pauză
în turneul mondial,
80
00:05:01,294 --> 00:05:04,129
aşa că am venit să stau cu ei.
81
00:05:04,297 --> 00:05:05,875
Pauză în turneu?
82
00:05:06,049 --> 00:05:09,335
N-ar trebui să fii în Madagascar acum?
83
00:05:10,637 --> 00:05:15,264
Frate... Trebuie să-i dau mesaj
managerului meu.
84
00:05:18,771 --> 00:05:20,431
Stai aşa.
85
00:05:20,607 --> 00:05:23,180
Asta e o scoică obişnuită.
86
00:05:24,653 --> 00:05:26,195
Mi-a fost dor de tine!
87
00:05:26,363 --> 00:05:29,613
Uită-te la tine... Eşti mare surfist
profesionist acum.
88
00:05:29,783 --> 00:05:31,064
Îmi place costumul.
89
00:05:31,285 --> 00:05:33,574
Da? Mersi.
90
00:05:33,746 --> 00:05:37,162
E un pic cam strâns pe mine.
91
00:05:38,709 --> 00:05:42,494
Dar sponsorilor le place să-l port,
aşa că...
92
00:05:42,672 --> 00:05:44,546
Frate, ai sponsori?
93
00:05:44,757 --> 00:05:45,753
Absolut.
94
00:05:45,925 --> 00:05:49,875
Îmi dau o grămadă de chestii gratis.
Plăci, costume, ceară...
95
00:05:50,096 --> 00:05:52,670
E mişto.
96
00:05:52,849 --> 00:05:54,807
Da, mi se pare foarte mişto.
97
00:05:55,018 --> 00:05:56,133
Chiar e.
98
00:05:56,311 --> 00:05:57,972
Şi ţie îţi datorez tot.
99
00:05:58,522 --> 00:06:01,476
Dacă nu mă salvai
şi nu mă lăsai să câştig Big Z,
100
00:06:01,651 --> 00:06:03,727
n-aş fi ajuns unde sunt azi.
101
00:06:03,903 --> 00:06:07,687
Probabil tu ai fi ăla
cu sponsorii şi contractele.
102
00:06:07,866 --> 00:06:11,151
Ai pleca în turneu, ai fi la TV,
ai avea admiratori...
103
00:06:11,328 --> 00:06:13,783
Da, da, am înţeles.
104
00:06:13,955 --> 00:06:16,910
Mă bucur pentru tine, Joe.
Meriţi toate astea.
105
00:06:18,377 --> 00:06:21,793
Cody, ţi-am adus asta din turneu.
106
00:06:21,964 --> 00:06:23,079
Mersi, Joe!
107
00:06:23,257 --> 00:06:26,673
Ştiu ce mult îţi plac
pinguinii ăştia tari de tot.
108
00:06:26,844 --> 00:06:28,920
Mamă, Hang 5!
109
00:06:29,097 --> 00:06:31,849
Sunt foarte tari.
Ai făcut surfing cu ei?
110
00:06:32,016 --> 00:06:33,760
Nu, am ajuns după ei.
111
00:06:34,227 --> 00:06:36,635
Ştii cum sunt, călătoresc prin lume,
112
00:06:36,813 --> 00:06:39,483
căutând următoarea provocare extremă.
113
00:06:39,650 --> 00:06:41,477
E prea mult pentru mine.
114
00:06:41,652 --> 00:06:42,897
- Chicken Joe?
- Chicken Joe!
115
00:06:43,070 --> 00:06:46,735
- Pinguina Lani!
- Ce mă bucur că te văd!
116
00:06:50,244 --> 00:06:52,154
Chicken Joe,
ne înveţi manevrele tale?
117
00:06:52,330 --> 00:06:53,789
Eşti tare de tare!
118
00:06:53,957 --> 00:06:55,700
Da, vrem să învăţăm de la tine.
119
00:06:55,875 --> 00:06:59,161
Ne dai o lecţie de surfing
cu celebrităţi?
120
00:06:59,379 --> 00:07:02,499
Da, cu plăcere.
Să începem chiar acum.
121
00:07:02,674 --> 00:07:05,841
Lecţia numărul 1:
aduceţi-mi nişte taco.
122
00:07:07,888 --> 00:07:10,214
Hang 5.
123
00:07:25,032 --> 00:07:26,859
Pardon. Hei, încerc să văd.
124
00:07:27,034 --> 00:07:29,027
- Hai, frate...
- Cody Maverick!
125
00:07:29,203 --> 00:07:33,497
N-o să-mi petrec toată vacanţa
alergând după tine!
126
00:07:33,666 --> 00:07:37,534
Mamă, sunt Hang 5!
Trebuie să fiu în faţă.
127
00:07:38,421 --> 00:07:39,619
MANIA VALURILOR LE UREAZĂ
BUN VENIT CELOR DE LA HANG 5
128
00:07:44,094 --> 00:07:49,634
Doamnelor şi pinguinilor,
momentul aşteptat de toţi a sosit.
129
00:07:49,808 --> 00:07:55,147
lată cea mai extremă echipă.
Fac surfing prin lume şi trăiesc visul!
130
00:07:55,314 --> 00:07:58,434
Îi vedeţi în direct şi cu efect!
131
00:07:58,609 --> 00:08:02,442
Aplauze pentru Hang 5!
132
00:08:03,198 --> 00:08:05,570
Da! Hang 5!
133
00:08:05,784 --> 00:08:09,698
El e marele şmecher, şeful echipei.
134
00:08:09,871 --> 00:08:12,113
Mamiferul care se pricepe,
135
00:08:12,291 --> 00:08:14,698
d-l McMahon!
136
00:08:14,918 --> 00:08:15,998
Da!
137
00:08:16,170 --> 00:08:20,666
Regele valurilor monstru,
doar peste 15 metri!
138
00:08:20,841 --> 00:08:24,211
Pentru el sunt mici de tot,
fiindcă e tare bengos!
139
00:08:24,387 --> 00:08:25,846
Iată-l pe...
140
00:08:26,014 --> 00:08:28,220
Hunter!
141
00:08:28,642 --> 00:08:30,266
Priviţi, e Paige!
142
00:08:30,435 --> 00:08:33,555
E cea mai agilă surferiţă
de pe scena mondială.
143
00:08:33,730 --> 00:08:36,138
Priceperea şi îndrăzneala ei
sunt neegalate!
144
00:08:36,316 --> 00:08:39,021
E frumoasă, neînfricată şi furioasă!
145
00:08:39,195 --> 00:08:41,318
Aplauze pentru singura şi unica...
146
00:08:41,489 --> 00:08:43,149
Paige!
147
00:08:43,324 --> 00:08:45,696
El e călăul din Hang 5.
148
00:08:45,868 --> 00:08:49,818
Şi rechinii sau orcile îşi găsesc naşul
când se confruntă cu
149
00:08:49,998 --> 00:08:52,571
- ... Cioclul!
- Eu sunt Cioclul!
150
00:08:52,751 --> 00:08:57,543
E de patru ori dur! Trăieşte la maxim
şi face surfing la maxim.
151
00:08:57,714 --> 00:09:01,463
Fără regrete.
Nu-i spuneţi nebun, spuneţi-i...
152
00:09:01,635 --> 00:09:04,305
J.C.!
153
00:09:05,598 --> 00:09:08,552
Dacă vreţi să vă puneţi cu mine,
vă aştept!
154
00:09:21,573 --> 00:09:23,899
Ce-i cu faţa asta lungă?
155
00:09:24,076 --> 00:09:26,994
Nu, îmi aminteam
când i-am văzut pe Hang 5.
156
00:09:27,163 --> 00:09:31,326
Îi idolatrizam.
Datorită lor m-am făcut surfist.
157
00:09:31,542 --> 00:09:35,161
Toată viaţa m-am străduit
ca să fiu ca ei într-o zi.
158
00:09:36,256 --> 00:09:39,257
Dar, cumva... n-am avut succes.
159
00:09:39,426 --> 00:09:41,169
Îmi place să-i învăţ pe copii,
160
00:09:41,344 --> 00:09:43,717
dar nu credeam
că o să fac doar atât.
161
00:09:44,139 --> 00:09:46,132
Credeam că o să ajung cineva.
162
00:09:46,308 --> 00:09:49,760
Că o să fac lucruri măreţe,
o să inspir oamenii.
163
00:09:51,439 --> 00:09:53,562
Cred că mă înşelam.
164
00:09:55,026 --> 00:09:58,691
Are legătură cu ce spunea Tank
pe plajă?
165
00:09:58,905 --> 00:10:02,108
Cody, nu poţi să-l laşi să te supere.
166
00:10:02,284 --> 00:10:05,238
Poate că are trofeele alea,
167
00:10:05,412 --> 00:10:07,654
dar tot un ratat rămâne.
168
00:10:08,749 --> 00:10:11,074
Da, Tank e enervant.
169
00:10:11,252 --> 00:10:14,621
- Dar nu e doar atât.
- Nu e chiar aşa greu.
170
00:10:14,839 --> 00:10:18,623
Secretul surfingului de calitate
e să te laşi purtat de val.
171
00:10:20,011 --> 00:10:21,802
Chicken Joe?
172
00:10:21,971 --> 00:10:24,545
Ah, înţeleg.
173
00:10:24,724 --> 00:10:26,551
Nu mă înţelege greşit,
ţin la el.
174
00:10:26,727 --> 00:10:28,387
Merită tot ce are.
175
00:10:28,562 --> 00:10:33,105
Dar nu pot să nu mă gândesc
că puteam să fiu eu în locul lui.
176
00:10:33,275 --> 00:10:38,103
Faimos, de succes, respectat de toţi.
177
00:10:38,322 --> 00:10:42,023
Uită-te la el! Până şi ca profesor
e mai bun ca mine.
178
00:10:42,493 --> 00:10:46,159
Prieteni, am pierdut controlul
asupra situaţiei.
179
00:10:46,331 --> 00:10:48,158
Cody? Lani?
180
00:10:49,084 --> 00:10:51,326
Mă rog, poate nu un profesor mai bun.
181
00:10:51,503 --> 00:10:52,784
Venim, prietene!
182
00:10:55,007 --> 00:10:56,715
Ce să zic? Pen Gu e acasă.
183
00:10:57,051 --> 00:10:58,047
Îmi place viaţa de aici.
184
00:10:58,219 --> 00:10:59,214
Lani Aliikai
Instructor de surfing
185
00:10:59,387 --> 00:11:01,426
Mi-ar plăcea să călătoresc,
să văd lumea.
186
00:11:01,597 --> 00:11:05,132
Dar acum am şcoala de surfing,
slujba de salvamar
187
00:11:05,310 --> 00:11:07,349
şi valuri mari tot anul
care mă ţin ocupată.
188
00:11:07,520 --> 00:11:09,513
Mai bine nu se poate.
189
00:11:09,689 --> 00:11:13,983
Chestia asta cu profesoratul
e mai grea decât credeam.
190
00:11:24,539 --> 00:11:27,872
Ştii ce-mi place cel mai mult
la Pen Gu?
191
00:11:28,042 --> 00:11:29,537
Ce?
192
00:11:30,086 --> 00:11:33,040
Nu se întâmplă niciodată nimic.
193
00:11:33,214 --> 00:11:36,548
Pui şi pinguin!
194
00:11:37,219 --> 00:11:40,136
Am greşit. Se întâmplă ceva.
195
00:11:40,305 --> 00:11:44,303
Stai aşa.
Am mai văzut pescăruşul ăla undeva.
196
00:11:44,518 --> 00:11:48,599
Pregătiţi-vă!
Momentul aşteptat de toţi a sosit.
197
00:11:48,773 --> 00:11:51,560
Hang 5! Au venit Hang 5!
198
00:11:51,776 --> 00:11:52,855
Hang 5?
199
00:11:53,069 --> 00:11:55,276
Cea mai faimoasă echipă de surfişti
din istorie?
200
00:11:55,447 --> 00:11:57,404
Da!
201
00:11:58,283 --> 00:12:00,442
- Da!
- Grozav.
202
00:12:00,619 --> 00:12:02,327
Mi-ai stricat surpriza, puştiule.
203
00:12:02,496 --> 00:12:04,323
Asta trebuia să fie replica mea.
204
00:12:05,416 --> 00:12:07,574
Mai poţi s-o spui.
205
00:12:07,752 --> 00:12:09,709
Ştii ceva? Lasă.
206
00:12:09,879 --> 00:12:12,797
Înainte, exista respect pentru spectacol
în branşa asta.
207
00:12:12,965 --> 00:12:16,251
Stai puţin. Eu sunt expertul în Hang 5.
208
00:12:16,428 --> 00:12:19,797
Dacă veneau aici, credeţi-mă, ştiam.
209
00:12:19,973 --> 00:12:22,298
Bună, Hang 5!
210
00:12:32,612 --> 00:12:34,154
Ce mai faceţi, micuţilor?
211
00:12:35,907 --> 00:12:37,734
Tu... Eşti...
212
00:12:38,159 --> 00:12:39,190
Doamne!
213
00:12:39,410 --> 00:12:40,406
D-L MCMAHON ŞI PAIGE
Membri Hang 5
214
00:12:40,578 --> 00:12:43,829
Mereu avem parte de fani exaltaţi.
Dar cum spun eu:
215
00:12:43,999 --> 00:12:47,083
omul curajos îşi face casa
pe un ocean de lapte.
216
00:12:47,252 --> 00:12:49,328
Asta n-are nicio noimă.
217
00:12:49,505 --> 00:12:53,834
Nici nu e nevoie. Eu sunt şeful
şi mie îmi plac laptele şi peştii.
218
00:12:54,009 --> 00:12:56,679
Pentru că sunt vidră
şi vidrelor le plac peştii.
219
00:12:56,846 --> 00:12:59,882
Aş vrea să se poată mulge peştii.
220
00:13:03,144 --> 00:13:06,015
Nu ştiu ce să spun despre asta.
221
00:13:06,731 --> 00:13:09,602
Frate, unde putem mânca ceva?
222
00:13:09,776 --> 00:13:11,437
Ah, da. Mâncare, da.
223
00:13:11,612 --> 00:13:14,981
Mâncaţi mâncare, pentru că sunteţi
Hang 5. Caracatiţă pe băţ?
224
00:13:15,199 --> 00:13:17,655
Caracatiţe? Pe băţ?
225
00:13:17,868 --> 00:13:20,110
Ador mâncarea trasă în ţeapă.
226
00:13:20,329 --> 00:13:22,406
Da, încerc orice.
227
00:13:22,624 --> 00:13:25,293
Aşa? Eu am încercat deja orice,
de două ori.
228
00:13:25,460 --> 00:13:30,371
Toate chestiile oribile, pot să le mănânc
de două ori mai mult şi mai repede.
229
00:13:30,590 --> 00:13:34,256
Hunter, de ce trebuie să fii mereu
aşa competitiv?
230
00:13:34,470 --> 00:13:37,590
Ştiţi ceva? Ar trebui să veniţi la mine
pentru un luau.
231
00:13:37,765 --> 00:13:40,303
Hai! Nu accept să mă refuzaţi.
232
00:13:40,476 --> 00:13:44,225
- Deci veniţi.
- Da, frate. Hai, că mor de foame!
233
00:13:44,439 --> 00:13:46,562
Povesteşte-mi
despre caracatiţa în ţeapă.
234
00:13:46,733 --> 00:13:48,144
Uitaţi-vă la mine, Hang 5.
235
00:13:48,777 --> 00:13:50,686
Fii cuminte! Ai grijă!
236
00:13:50,904 --> 00:13:54,522
Vă ştiu toate mişcările.
Uite aşa.
237
00:13:54,700 --> 00:13:57,405
Ajutor! Lani! Ajutor!
238
00:13:57,578 --> 00:13:59,072
Nu! Arnold!
239
00:13:59,330 --> 00:14:02,699
- Puştiule!
- Rezistă, Arnold, vin!
240
00:14:08,589 --> 00:14:09,621
Rezistă!
241
00:14:10,466 --> 00:14:11,462
Cine e?
242
00:14:11,634 --> 00:14:14,505
E doar Arnold.
Se întâmplă mereu.
243
00:14:14,679 --> 00:14:16,471
Se ocupă Lani.
244
00:14:16,890 --> 00:14:21,766
Arnold, ştii ce ţi-am spus.
Nu mai intra în ocean singur.
245
00:14:21,937 --> 00:14:26,184
Ştiu. Mersi că m-ai ajutat.
246
00:14:27,360 --> 00:14:28,902
Eşti bine, micuţule?
247
00:14:29,070 --> 00:14:32,937
Da. Încercam să vă arăt
ce talentat sunt.
248
00:14:33,116 --> 00:14:36,152
N-ar trebui să încerci să ne imiţi.
Suntem profesionişti.
249
00:14:36,328 --> 00:14:39,364
Şi unii din noi avem muşchi uriaşi.
250
00:14:40,749 --> 00:14:43,371
N-o să spun cine.
Ar însemna să mă laud.
251
00:14:45,337 --> 00:14:46,417
Ai talent.
252
00:14:46,589 --> 00:14:49,874
Mersi. Voi trebuie să fiţi Hang 5.
253
00:14:50,051 --> 00:14:52,174
Cred că aşa se explică balena.
254
00:14:54,305 --> 00:14:56,097
Am uitat s-o încui.
255
00:14:56,266 --> 00:14:57,926
Hei, Lani, ia ghici?
256
00:14:58,101 --> 00:15:00,972
Dau un luau pentru Hang 5
acasă la mine.
257
00:15:01,146 --> 00:15:03,471
Da, hai la luau!
258
00:15:03,649 --> 00:15:06,527
- Tare!
- Da!
259
00:15:12,450 --> 00:15:13,908
Hai, Hunter.
260
00:15:16,704 --> 00:15:17,700
CODY MAVERICK
Instructor surfing
261
00:15:17,872 --> 00:15:20,198
Hang 5 sunt nişte adevăraţi.
Au făcut de toate.
262
00:15:20,417 --> 00:15:23,038
Snowboarding într-o avalanşă, da.
263
00:15:23,253 --> 00:15:25,826
Paraşutism într-o tornadă, da.
264
00:15:26,048 --> 00:15:28,206
Tricotat competitiv viteză, da.
265
00:15:28,425 --> 00:15:31,510
Orice vor să facă acum,
vreau şi eu să particip.
266
00:15:31,720 --> 00:15:33,345
Spune-ne o poveste, J.C.
267
00:15:33,556 --> 00:15:35,050
O poveste de groază.
268
00:15:35,224 --> 00:15:36,339
- Da!
- Da!
269
00:15:36,767 --> 00:15:40,516
Bine. S-a întâmplat anul trecut,
când eram în turneu.
270
00:15:40,688 --> 00:15:43,606
Făceam surfing lângă infama
plajă bântuită din Levesque,
271
00:15:43,775 --> 00:15:46,776
unde se spune că până şi valurile
sunt bântuite.
272
00:15:46,987 --> 00:15:48,611
Şi ţi-era frică?
273
00:15:48,822 --> 00:15:52,820
La început, nu.
Dar era linişte, prea linişte.
274
00:15:53,035 --> 00:15:54,944
Deodată, un val-fantomă
îmi prinde placa!
275
00:15:55,704 --> 00:15:57,282
Şi după aia,
ce s-a întâmplat?
276
00:15:57,498 --> 00:15:58,696
Eram sub apă...
277
00:15:58,874 --> 00:16:01,710
Îl apăsa apa cu 5.000 psi.
278
00:16:01,878 --> 00:16:04,879
Am citit în interviul tău
din Rolling Waves.
279
00:16:05,048 --> 00:16:06,957
Vrei melc?
280
00:16:07,133 --> 00:16:08,592
Nu, mersi.
281
00:16:08,760 --> 00:16:10,135
M-am trezit pe fundul oceanului...
282
00:16:10,303 --> 00:16:12,592
Practic tehnica ta de respiraţie
de ani buni.
283
00:16:12,764 --> 00:16:14,804
Îmi ţin răsuflarea
aproape cinci minute.
284
00:16:14,975 --> 00:16:16,517
Încerc să-mi spun povestea.
285
00:16:16,685 --> 00:16:19,307
Pot să-ţi arăt varianta mea
de "învârte farfuria"?
286
00:16:19,480 --> 00:16:21,971
Du-te şi vezi ce face Cioclul.
Tot timpul i-e foame.
287
00:16:22,149 --> 00:16:23,478
Am înţeles.
288
00:16:23,651 --> 00:16:27,234
Bun. Deci eram la 60 m sub apă
289
00:16:27,405 --> 00:16:28,899
şi mă speriasem.
290
00:16:29,115 --> 00:16:32,899
Ai făcut o urcare controlată
ca să-ţi protejezi plămânii?
291
00:16:33,495 --> 00:16:34,526
Da.
292
00:16:34,871 --> 00:16:38,075
- De unde ştiai?
- Cody ne-a învăţat la şcoala de surfing.
293
00:16:40,794 --> 00:16:42,834
Tipul ăla?
294
00:16:44,215 --> 00:16:45,413
Interesant...
295
00:16:45,591 --> 00:16:48,129
Credeţi că poveştile lui J.C. sunt tari?
296
00:16:48,302 --> 00:16:50,379
Uitaţi cum scot copacul
ăsta din rădăcini.
297
00:16:54,893 --> 00:16:57,680
Vreţi să auziţi cum m-am bătut odată
cu un rechin
298
00:16:57,854 --> 00:16:59,479
doar cu şortul de camuflaj?
299
00:16:59,648 --> 00:17:00,679
Da!
300
00:17:01,734 --> 00:17:04,272
D-le Cioclu, vrei să guşti nişte...
301
00:17:07,323 --> 00:17:09,232
- Mai vreau.
- Imediat.
302
00:17:09,408 --> 00:17:11,366
L-ai văzut pe prietenul meu Cod...
303
00:17:11,536 --> 00:17:14,822
Frate, nu mă mânca!
Nu sunt de mâncare.
304
00:17:14,998 --> 00:17:18,082
Nu poţi măcar să faci un ou sau ceva?
305
00:17:20,504 --> 00:17:23,042
Înfricoşător? Da, mi se mai spune.
306
00:17:23,215 --> 00:17:24,246
CIOCLUL
Membru Hang 5
307
00:17:24,425 --> 00:17:26,916
Cică pentru că nu zâmbesc
şi nu vorbesc mult.
308
00:17:27,094 --> 00:17:30,012
Dar sunt doar timid. Da?
309
00:17:33,851 --> 00:17:35,844
Un pic din asta, un pic din ailaltă.
310
00:17:36,020 --> 00:17:38,060
Adăugăm nişte mirodenii.
311
00:17:38,231 --> 00:17:41,731
Aşa pregătim noi caracatiţa...
312
00:17:44,780 --> 00:17:46,108
Vrei apă cu cocos?
313
00:17:46,281 --> 00:17:50,362
Depinde. Prefer laptele de peşte.
314
00:17:50,536 --> 00:17:52,944
Bine, atunci beau apa ta cu cocos.
315
00:17:53,122 --> 00:17:58,164
Dar o să mă prefac că o sug
din ugerul unui peşte.
316
00:17:58,336 --> 00:18:02,037
D-le McMahon,
şi eu fac un pic de surfing.
317
00:18:02,215 --> 00:18:03,211
Mişto.
318
00:18:03,383 --> 00:18:04,758
Chiar e mişto.
Şi ştii ceva?
319
00:18:04,926 --> 00:18:08,093
Am nişte idei de figuri
care ar putea fi inovatoare.
320
00:18:08,263 --> 00:18:10,339
Chestii de nivel ridicat, frate.
321
00:18:10,516 --> 00:18:12,425
Da? O să trebuiască să-mi arăţi.
322
00:18:12,601 --> 00:18:14,641
Serios? Să stabilim o dată. Mâine?
323
00:18:14,812 --> 00:18:18,311
Scuză-mă o clipă.
Atenţie la mine, vă rog!
324
00:18:22,487 --> 00:18:24,645
Ţin în mână cheia care va dezlega
325
00:18:24,823 --> 00:18:28,488
unul din cele mai mari mistere
ale vremurilor noastre.
326
00:18:28,785 --> 00:18:31,656
De ce totul are gust de mine?
327
00:18:31,872 --> 00:18:32,868
Nu.
328
00:18:33,040 --> 00:18:36,990
Asta e o hartă către cel mai legendar
loc de surfing de pe planetă.
329
00:18:38,587 --> 00:18:40,794
Tranşeele.
330
00:18:42,550 --> 00:18:46,215
Credeam că Tranşeele sunt inventate
ca să sperie copilaşii.
331
00:18:46,387 --> 00:18:51,631
Dar sunt reale. Şi tot ce aţi auzit
despre ele e adevărat.
332
00:18:51,852 --> 00:18:54,521
Sunt ascunse undeva
pe Insula Măcelului,
333
00:18:54,688 --> 00:18:58,556
cel mai periculos şi misterios loc
de pe planetă.
334
00:18:58,776 --> 00:19:01,184
Bolovani ascuţiţi, stânci uriaşe.
335
00:19:01,404 --> 00:19:03,562
E cimitirul surfiştilor.
336
00:19:03,781 --> 00:19:06,355
Şi o să ne dăm pe acolo! MPF!
337
00:19:06,534 --> 00:19:07,565
Nu, băieţi?
338
00:19:07,744 --> 00:19:09,452
Da! MPF!
339
00:19:09,662 --> 00:19:11,240
MPF!
340
00:19:11,581 --> 00:19:15,579
Hei, Joe, ce înseamnă MPF?
341
00:19:16,586 --> 00:19:20,170
Nu ştiu, frate. Mişcare pe...
342
00:19:20,799 --> 00:19:22,591
...faţă, sau aşa ceva.
343
00:19:24,178 --> 00:19:27,713
Nu trebuia să mănânc toţi melcii ăia...
344
00:19:27,932 --> 00:19:30,933
Surfingul în Tranşee o să fie cel mai tare
din viaţa mea.
345
00:19:31,394 --> 00:19:33,102
Şi ultimul.
346
00:19:33,313 --> 00:19:34,772
Pentru că o să mori?
347
00:19:34,981 --> 00:19:39,644
- Nu. Pentru că mă retrag.
- Ce?
348
00:19:40,988 --> 00:19:42,779
Şefu', doar nu vorbeşti serios.
349
00:19:42,990 --> 00:19:46,655
Nu întineresc.
E timpul să mă aşez la casa mea.
350
00:19:46,827 --> 00:19:49,947
Ce înseamnă asta?
Că de-acum o să fim Hang 4?
351
00:19:50,122 --> 00:19:54,334
Poate că nu. Big Z a zis întotdeauna că
la Pen Gu găseşti surfişti extraordinari.
352
00:19:54,502 --> 00:19:56,294
Cred că e timpul
pentru un membru nou.
353
00:19:56,463 --> 00:19:59,713
Ai pe cineva în vedere, şefu'?
354
00:20:00,217 --> 00:20:02,790
Încă n-o să dezvălui surpriza.
355
00:20:02,970 --> 00:20:06,837
Dar cred că am găsit pe cineva
foarte special.
356
00:20:08,225 --> 00:20:10,218
Da!
357
00:20:12,355 --> 00:20:14,394
Cât de tare e chestia asta!
358
00:20:14,607 --> 00:20:15,936
O să intru în Hang 5.
359
00:20:16,109 --> 00:20:18,647
Îţi imaginezi cum ar fi?
360
00:20:18,820 --> 00:20:21,525
Da, sună tare de tot.
361
00:20:21,698 --> 00:20:26,444
Dar eşti sigur că d-l McMahon vorbea
despre tine, frate?
362
00:20:26,787 --> 00:20:30,238
Ce? Despre cine să vorbească?
S-a uitat drept la mine.
363
00:20:30,457 --> 00:20:32,783
Bună, Cody. Eşti treaz?
364
00:20:33,002 --> 00:20:34,247
Da. Ce e, Lani?
365
00:20:34,420 --> 00:20:37,338
Ai o clipă liberă?
366
00:20:37,507 --> 00:20:38,882
Trebuie să-ţi spun ceva.
367
00:20:39,050 --> 00:20:41,209
Sigur. Vorbeam despre cât de mişto ar fi
368
00:20:41,386 --> 00:20:43,094
dacă Hang 5 m-ar invita în echipă.
369
00:20:43,305 --> 00:20:48,050
Aha. Crezi că te vor invita pe tine?
370
00:20:48,268 --> 00:20:51,388
De ce nu?
Le-am urmărit isprăvile toată viaţa.
371
00:20:51,605 --> 00:20:53,313
Şi sunt cel mai bun surfist din Pen Gu.
372
00:20:53,482 --> 00:20:55,060
Pe cine altcineva să invite?
373
00:20:55,234 --> 00:20:56,479
Bună, Lani.
374
00:20:56,694 --> 00:21:00,906
I-am spus mamei
că mi-ai zis că intri în Hang 5.
375
00:21:01,074 --> 00:21:04,158
Şi ea mi-a spus că ar trebui
să-ţi cer un autograf,
376
00:21:04,327 --> 00:21:07,079
pentru că vrea să-l vândă online.
377
00:21:07,247 --> 00:21:08,278
Ce?
378
00:21:09,624 --> 00:21:11,617
Foarte tare, Lani!
379
00:21:11,793 --> 00:21:17,547
Cody, prietenii tăi imaginari
o să fie tare dezamăgiţi.
380
00:21:18,426 --> 00:21:20,751
Deci te-au invitat pe tine.
381
00:21:20,970 --> 00:21:25,098
Da. McMahon şi Paige au venit
pe la mine azi-dimineaţă.
382
00:21:25,308 --> 00:21:27,384
Au zis că am dat dovadă de curaj
cu Arnold
383
00:21:27,560 --> 00:21:30,348
şi le-ar prinde bine un salvamar ca mine.
384
00:21:30,522 --> 00:21:33,476
Mă aşteaptă pe Malul de Sud.
385
00:21:33,650 --> 00:21:36,355
Dar nu ştiu ce să zic, Cody...
Asta e visul tău.
386
00:21:36,528 --> 00:21:39,613
Nu. Sub nicio formă.
Nu poţi să ratezi ocazia asta, Lani.
387
00:21:39,823 --> 00:21:42,528
E vorba de Hang 5!
Trebuie să te duci.
388
00:21:42,702 --> 00:21:45,537
- Eu o să mă descurc. Nicio grijă.
- Pe bune?
389
00:21:45,746 --> 00:21:47,371
Nu te superi? Nu vreau să...
390
00:21:47,540 --> 00:21:50,245
Du-te şi spune-le că accepţi
până nu se răzgândesc.
391
00:21:50,418 --> 00:21:53,787
- Ne vedem acolo.
- Bine, pa!
392
00:21:54,005 --> 00:21:57,955
Deci nu pleci din Pen Gu
să intri în echipa Hang 5
393
00:21:58,176 --> 00:22:02,922
şi să-ţi împlineşti destinul
de a fi un surfist legendar?
394
00:22:03,098 --> 00:22:04,676
Nu, am o idee.
395
00:22:04,892 --> 00:22:08,146
Hai, băieţi! Vă explic pe drum.
396
00:22:08,229 --> 00:22:12,393
Hang 5! Pregătiţi-vă!
397
00:22:12,609 --> 00:22:14,898
Nu fi speriată,
o să te descurci grozav.
398
00:22:15,070 --> 00:22:17,109
Am un presentiment bun despre tine.
399
00:22:17,781 --> 00:22:18,896
- Mersi.
- Eu sunt?
400
00:22:19,074 --> 00:22:20,948
Da, hai, du-te la ei.
401
00:22:22,995 --> 00:22:25,747
Şi fă ce ne-a învăţat Cody.
402
00:22:27,958 --> 00:22:30,580
Cine e în apă?
403
00:22:30,753 --> 00:22:33,588
Trebuie să fie Cody Maverick,
404
00:22:33,756 --> 00:22:37,589
surfistul preferat din Pen Gu.
405
00:22:38,345 --> 00:22:42,722
Ai spus Cody Maverick?
Hai să ne uităm la el.
406
00:22:42,933 --> 00:22:45,969
- Da! Să-l vedem pe Cody!
- Da!
407
00:22:46,145 --> 00:22:48,434
Aţi mai jucat mult înainte?
408
00:22:48,606 --> 00:22:49,601
KATE ŞI ARNOLD
Surfişti ucenici
409
00:22:49,773 --> 00:22:52,691
Da, eu sunt actriţă de imersiune.
410
00:22:52,860 --> 00:22:56,561
Şi cred că Arnold a jucat pe Broadway.
411
00:22:56,739 --> 00:23:00,191
Sunt un adevărat model
De general-maior modern
412
00:23:00,368 --> 00:23:01,399
Am informaţii...
413
00:23:06,333 --> 00:23:09,002
Să-i dăm bătaie!
414
00:23:16,802 --> 00:23:17,917
Da!
415
00:23:21,516 --> 00:23:22,796
Foarte tare.
416
00:23:27,147 --> 00:23:28,855
Puştiul are stil.
417
00:23:31,735 --> 00:23:33,064
Mişto mişcări!
418
00:23:33,237 --> 00:23:36,108
McMahon, ce zici să-l luăm şi pe Cody?
419
00:23:36,282 --> 00:23:37,741
Să vedem ce mai ştie.
420
00:23:37,950 --> 00:23:41,154
Ce? Am zis deja că o luăm pe Lani.
421
00:23:41,370 --> 00:23:43,197
Eu îl vreau pe pui.
422
00:23:43,414 --> 00:23:45,573
În caz că mi se face foame.
423
00:23:45,792 --> 00:23:49,742
Mişto. Dar te avertizez,
nu-s un bucătar prea bun.
424
00:23:49,921 --> 00:23:52,128
- Da, da, da.
- Nu vă grăbiţi.
425
00:23:52,299 --> 00:23:54,173
Pe Tank îl vreţi.
426
00:23:54,384 --> 00:23:56,673
Am auzit că vreţi să luaţi în echipă
un campion.
427
00:23:56,845 --> 00:23:58,672
Aşa că mi-am adus CV-ul.
428
00:23:59,682 --> 00:24:03,514
Îmi place stilul tău. Îmi aminteşti
de mine când eram tânăr.
429
00:24:03,686 --> 00:24:06,058
Mersi. Dar să ştii
430
00:24:06,230 --> 00:24:08,935
că nu sunt aşa arătos ca tine.
431
00:24:09,401 --> 00:24:11,228
Bineînţeles că nu.
432
00:24:11,444 --> 00:24:12,820
Briana!
433
00:24:13,029 --> 00:24:15,900
- Scuze.
- Ce bine...
434
00:24:16,074 --> 00:24:20,784
la de-aici. Cine a făcut ăsta?
Trofeele mele nu se sparg.
435
00:24:20,955 --> 00:24:22,912
- Şi iar.
- Ridicol! E o porcărie.
436
00:24:23,082 --> 00:24:25,075
- Ia-l! Ia-l înapoi.
- Drăguţ...
437
00:24:25,251 --> 00:24:29,119
Acum am mai multe.
Deci mersi.
438
00:24:29,297 --> 00:24:33,425
El e tipul meu. Toţi aveţi câte un favorit.
Vreau şi eu unul.
439
00:24:33,635 --> 00:24:35,129
Ce Dumnezeu!
440
00:24:35,303 --> 00:24:37,261
Bine. Păstraţi-vă începătorii.
441
00:24:37,431 --> 00:24:39,922
- Da! Bate palma! Şi capul!
- Da!
442
00:24:40,100 --> 00:24:42,935
- Grozav!
- Îmi place.
443
00:24:43,145 --> 00:24:46,645
Dar voi aveţi grijă de ei!
Trebuie să le arătaţi cum operăm.
444
00:24:48,192 --> 00:24:51,277
O să vă punem la încercare
în toate privinţele.
445
00:24:51,487 --> 00:24:54,157
Forţă, viteză, anduranţă
şi muncă în echipă.
446
00:24:54,324 --> 00:24:56,862
Să câştige cea mai bună echipă
mentor-ucenic!
447
00:24:57,494 --> 00:24:59,700
Bagă mare, fraiere.
448
00:24:59,913 --> 00:25:03,828
Evident că eu şi Lani vom câştiga.
Să-i dăm bătaie!
449
00:25:04,209 --> 00:25:06,167
Ştii să faci surfing?
450
00:25:06,337 --> 00:25:08,329
Amice, sunt tare.
451
00:25:08,506 --> 00:25:10,166
Bine, ne băgăm.
452
00:25:10,383 --> 00:25:12,422
În regulă. Deci uite cum facem.
453
00:25:14,137 --> 00:25:17,921
Dacă băieţii sau fata se rănesc
sau mor şi trebuie să-i car înapoi,
454
00:25:18,099 --> 00:25:20,851
vă pun să curăţaţi balena un an de zile!
455
00:25:21,394 --> 00:25:24,811
Toată lumea la bord!
Următoarea staţie, Insula Măcelului.
456
00:25:25,482 --> 00:25:28,104
Cu cât i-ai mituit pe puştii ăia?
457
00:25:28,277 --> 00:25:31,029
- Trei scoici bucata.
- Ce fraier eşti...
458
00:25:31,197 --> 00:25:32,905
Ca să nu mai spun ratat.
459
00:25:34,283 --> 00:25:35,943
Când intru în Hang 5,
460
00:25:36,119 --> 00:25:38,444
o să mă întorc şi o să-ţi distrug
şcoala de surfing.
461
00:25:38,621 --> 00:25:42,869
Toţi cursanţii tăi o să vină la mine.
Şi o să fie mulţumiţi.
462
00:25:43,418 --> 00:25:46,752
- Ca mine.
- Nu-l putem lăsa să câştige, Cody.
463
00:25:46,922 --> 00:25:49,842
Nicio grijă, mă ocup.
464
00:25:53,345 --> 00:25:56,263
Chestia asta nu merge şi mai încet?
465
00:25:57,975 --> 00:25:59,683
Şi unde ar fi distracţia?
466
00:25:59,894 --> 00:26:03,595
Trecem prin ape nesigure,
e mai bine să mergem repede.
467
00:26:05,275 --> 00:26:06,900
Joe!
468
00:26:07,569 --> 00:26:08,850
Mersi, prietene.
469
00:26:09,029 --> 00:26:11,864
Era să-mi vărs maţele.
470
00:26:12,032 --> 00:26:13,989
Stai liniştit, Cioclule, frate.
471
00:26:14,159 --> 00:26:17,493
Îţi ţin eu părul
dacă-ţi vine să dai la boboci.
472
00:26:20,041 --> 00:26:21,072
Insula
PENGU
473
00:26:24,254 --> 00:26:26,377
E grozav! Îţi vine să crezi?
474
00:26:26,548 --> 00:26:29,715
Mergi spre Tranşee cu Hang 5.
475
00:26:29,885 --> 00:26:32,292
Cineva să mă ciupească!
476
00:26:32,721 --> 00:26:34,797
Cu plăcere.
477
00:26:39,061 --> 00:26:41,433
Sunt o divă, recunosc.
478
00:26:41,605 --> 00:26:43,515
Dar sunt o divă puternică.
479
00:26:43,691 --> 00:26:46,941
Şi cred că ar trebui
să-mi daţi mai multă atenţie.
480
00:26:47,111 --> 00:26:50,528
Am putea să facem un serial
Diva puternică.
481
00:26:50,740 --> 00:26:53,231
Un pufin nărăvaş
care luptă cu fărădelegea...
482
00:26:53,452 --> 00:26:54,483
DIVA
PUTERNICA
483
00:26:54,703 --> 00:26:55,948
...şi are sete de acţiune.
484
00:26:56,371 --> 00:27:00,072
Sigur ar avea mare succes.
485
00:27:01,669 --> 00:27:03,626
PUNCTUL FARA ÎNTOARCERE
486
00:27:10,803 --> 00:27:12,630
Aproape am ajuns.
487
00:27:12,847 --> 00:27:17,260
De unde ştii? Ceaţa e aşa groasă,
că abia dacă se vede ceva.
488
00:27:17,811 --> 00:27:19,685
Mi-a spus scoica mea.
489
00:27:20,189 --> 00:27:22,644
E o hartă vorbitoare.
490
00:27:22,858 --> 00:27:26,441
Ce e, frate? Nu crezi în magie?
491
00:27:26,737 --> 00:27:31,565
Ajungem în patru, trei, doi, unu...
492
00:27:31,743 --> 00:27:32,988
Uite!
493
00:27:37,415 --> 00:27:38,958
Înfricoşător.
494
00:27:39,251 --> 00:27:42,834
Ce frumos!
495
00:27:43,297 --> 00:27:45,171
Am ajuns? Aici e?
496
00:27:45,341 --> 00:27:48,176
Nu, suntem la marginea
Insulei Măcelului.
497
00:27:48,385 --> 00:27:52,170
Tranşeele sunt ascunse pe undeva
pe aici. O să le găsim.
498
00:27:52,640 --> 00:27:57,183
Înainte, tot înainte, întreprinzătoarea
noastră echipă continuă,
499
00:27:57,353 --> 00:28:01,434
fără să ştie că niciun pinguin
care a ajuns vreodată la Tranşee
500
00:28:01,608 --> 00:28:04,099
n-a trăit să povestească.
501
00:28:07,781 --> 00:28:10,189
Se pare că până aici merge balena.
502
00:28:10,409 --> 00:28:12,865
V-am adus placa, d-le Hunter.
503
00:28:13,037 --> 00:28:15,493
- Mersi, Hank.
- Tank. Mă cheamă Tank.
504
00:28:15,665 --> 00:28:17,289
Ştiţi ceva? Hank e mai frumos.
505
00:28:17,500 --> 00:28:19,208
- Următoarea oprire, MPF!
- MPF!
506
00:28:19,377 --> 00:28:20,622
- MPF!
- MPF!
507
00:28:20,837 --> 00:28:22,580
Ţi-au spus ce înseamnă MPF?
508
00:28:22,756 --> 00:28:24,962
Înseamnă "mănâncă-i pe fraieri".
509
00:28:25,133 --> 00:28:26,331
Hai să-i arătăm noi!
510
00:28:31,807 --> 00:28:36,268
Mă scuzaţi.
Mă duceţi înapoi la Pen Gu?
511
00:28:36,437 --> 00:28:39,438
Cred că mi-am uitat crema solară.
512
00:28:39,607 --> 00:28:41,185
Haide.
513
00:28:41,526 --> 00:28:43,820
Frate!
514
00:29:17,648 --> 00:29:19,226
la uite.
515
00:29:19,400 --> 00:29:22,401
Ce privelişte mişto!
516
00:29:22,820 --> 00:29:24,231
Hei, învăţăceilor!
517
00:29:24,447 --> 00:29:25,645
Suntem aici!
518
00:29:26,157 --> 00:29:29,158
Da!
519
00:29:32,330 --> 00:29:35,118
Ce bine faci surfing aici!
520
00:29:35,333 --> 00:29:36,958
Frate, ce e chestia asta?
521
00:29:40,005 --> 00:29:42,959
Gustul morţii.
522
00:29:43,134 --> 00:29:46,503
Sunt oase zdrobite de balenă.
523
00:29:46,762 --> 00:29:48,554
Ar trebui să mă mut aici.
524
00:29:48,765 --> 00:29:51,303
Scoica îmi spune
să mergem mai departe.
525
00:29:51,476 --> 00:29:54,181
Locul ăsta e periculos.
Deci să plecăm.
526
00:29:54,396 --> 00:29:55,771
Ce e aşa periculos la el?
527
00:29:56,731 --> 00:29:59,483
Stai aşa. Poftim, scoică?
528
00:29:59,651 --> 00:30:01,194
Bine, îi spun.
529
00:30:01,361 --> 00:30:03,817
Scoica spune să taci din gură!
530
00:30:04,239 --> 00:30:05,271
Hei.
531
00:30:05,449 --> 00:30:09,530
Se pare că dunele astea
duc drept pe insulă.
532
00:30:09,745 --> 00:30:12,663
O să economisim o grămadă de timp.
Ne întrecem?
533
00:30:12,832 --> 00:30:15,833
Echipa care ajunge ultima
dă cu ceară toate plăcile azi.
534
00:30:16,044 --> 00:30:18,713
Bine, fraiere. Cody şi eu
o să vă facem praf.
535
00:30:18,922 --> 00:30:20,879
Da, Tank. O să pierdeţi.
536
00:30:21,091 --> 00:30:25,006
Ce speriat sunt! Mint.
537
00:30:25,846 --> 00:30:27,554
Eu şi Lani ne întrecem cu voi.
538
00:30:27,723 --> 00:30:30,641
Şi ca întotdeauna,
doamnele vor fi primele!
539
00:30:30,851 --> 00:30:33,769
Vin şi eu cu puiul. Unde-i puiul?
540
00:30:33,938 --> 00:30:36,939
Nu te supăra pe mine,
541
00:30:37,108 --> 00:30:39,730
dar nu erai mai înalt?
542
00:30:39,903 --> 00:30:42,358
Aoleu, eşti în nisipuri mişcătoare!
543
00:30:42,531 --> 00:30:45,567
Cody, Lani, J.C., ajutor!
544
00:30:47,578 --> 00:30:49,405
Lani, trage!
545
00:30:49,580 --> 00:30:52,664
Încerc. Parcă e un bolovan.
546
00:30:52,833 --> 00:30:53,948
Las' pe mine!
547
00:30:54,126 --> 00:30:56,831
Hai, uriaşule!
Să te scoatem de acolo.
548
00:30:58,381 --> 00:31:00,041
Ce greutate ai?
549
00:31:00,258 --> 00:31:02,963
- Hunter, ajută-mă să caut puiul.
- Imediat.
550
00:31:03,720 --> 00:31:06,757
L-am găsit, e lângă stânca aia.
În dreapta ta.
551
00:31:08,058 --> 00:31:09,766
Te-am prins.
552
00:31:10,227 --> 00:31:14,225
Sunt mort? Eşti tatăl meu?
553
00:31:16,275 --> 00:31:17,769
Hai!
554
00:31:28,455 --> 00:31:30,744
Hai!
555
00:31:33,001 --> 00:31:34,911
Da! Bravo, J.C.!
556
00:31:35,921 --> 00:31:38,128
Aşa se face.
557
00:31:38,507 --> 00:31:40,666
J.C., foarte tare!
558
00:31:40,885 --> 00:31:43,423
- Mersi, puştiule.
- A fost impresionant.
559
00:31:43,596 --> 00:31:45,589
Acum mă laşi jos?
560
00:31:45,807 --> 00:31:49,887
Ai noroc, azi îmi antrenez picioarele.
Fac repede un set.
561
00:31:52,939 --> 00:31:56,558
- Mersi, lăudărosule.
- Oricând, cu plăcere.
562
00:31:57,236 --> 00:31:59,442
Ridic cu picioarele un bolovan greu...
563
00:31:59,613 --> 00:32:01,405
După aia stau într-o mână
564
00:32:01,574 --> 00:32:04,243
şi în acelaşi timp, ridic bolovanul.
565
00:32:04,410 --> 00:32:06,450
Secretul fizicului meu uimitor?
566
00:32:06,621 --> 00:32:09,622
Mănânc sănătos, fac mişcare
şi niciodată nu renunţ
567
00:32:09,791 --> 00:32:12,496
la a fi extraordinar.
568
00:32:14,629 --> 00:32:16,289
Hang 5, la treabă!
569
00:32:16,465 --> 00:32:17,496
Da!
570
00:32:19,760 --> 00:32:22,512
- Da!
- Aşa, frate!
571
00:32:25,015 --> 00:32:28,467
Să vedem cum se descurcă
jocheii valurilor pe dune.
572
00:32:28,644 --> 00:32:31,017
N-au experienţă la surfingul pe nisip,
573
00:32:31,189 --> 00:32:33,941
dar ce spectacol ştiu să dea!
574
00:32:34,150 --> 00:32:35,977
Fac chestia asta cu stil.
575
00:32:36,152 --> 00:32:38,904
- Da!
- Tare!
576
00:32:39,114 --> 00:32:41,154
Fiţi atenţi aici!
577
00:32:41,617 --> 00:32:43,075
Mişto mişcări, Paige.
578
00:32:43,243 --> 00:32:45,402
- Aşa!
- Suntem nişte clasici!
579
00:32:51,043 --> 00:32:54,329
- Lani, văd o scurtătură.
- Sunt în spatele tău.
580
00:32:54,839 --> 00:32:57,128
Ia de-aici, Hunter!
581
00:33:02,931 --> 00:33:04,805
Odihneşte-te în pace.
582
00:33:05,684 --> 00:33:07,428
Da.
583
00:33:14,735 --> 00:33:16,111
Da!
584
00:33:17,447 --> 00:33:20,020
Pa, J.C.!
585
00:33:21,159 --> 00:33:22,322
Aşa.
586
00:33:24,121 --> 00:33:26,694
- Te-am bătut, Tank!
- Aşa crezi tu.
587
00:33:34,298 --> 00:33:36,872
Nisipul e cel mai tare!
588
00:33:37,760 --> 00:33:39,338
Cody!
589
00:33:43,183 --> 00:33:47,133
- Mai eşti cu mine, frate?
- Cred că da.
590
00:33:47,979 --> 00:33:49,094
Grozav!
591
00:33:49,273 --> 00:33:51,764
- Paige, am terminat primele!
- Aşa e!
592
00:33:51,942 --> 00:33:54,350
A fost incredibil.
593
00:34:05,331 --> 00:34:07,455
M-a gâdilat.
594
00:34:08,585 --> 00:34:10,993
Te-ai descurcat excelent, Lani.
595
00:34:11,171 --> 00:34:13,164
Mersi, a fost grozav.
596
00:34:13,340 --> 00:34:14,669
Trebuie să recunosc, Paige.
597
00:34:14,842 --> 00:34:17,214
M-ai surprins când ai sărit
de pe coaste
598
00:34:17,386 --> 00:34:20,672
-... şi ai aterizat în faţa mea.
- Mai am surprize pentru tine.
599
00:34:20,848 --> 00:34:22,675
Hei, ia uite!
600
00:34:25,603 --> 00:34:30,431
Bună, periuţă, ce s-a întâmplat?
Te-a furat peisajul?
601
00:34:30,609 --> 00:34:33,016
Da, mă ştii. Am suflet de turist.
602
00:34:33,195 --> 00:34:34,523
Îmi place să vizitez.
603
00:34:34,696 --> 00:34:37,947
Nu uita, îmi place ca placa mea
să lucească.
604
00:34:38,117 --> 00:34:40,655
Nu te culca pe-o ureche.
Mă răzbun eu.
605
00:34:40,828 --> 00:34:43,070
Ai cam luat-o pe coajă.
606
00:34:43,247 --> 00:34:44,741
Cum e să fii în urma mea?
607
00:34:44,916 --> 00:34:46,326
Mi-ai tăiat calea, trişorule.
608
00:34:47,418 --> 00:34:49,292
Nu înţeleg ce vrei să spui.
609
00:34:49,504 --> 00:34:51,461
Nu ţi-aş face nimic rău.
610
00:34:51,631 --> 00:34:53,423
Învaţă să nu-mi stai în cale.
611
00:34:53,592 --> 00:34:55,999
O să intru în Hang 5 cu orice preţ.
612
00:34:56,178 --> 00:34:59,843
Cât de grav vrei să pierzi
depinde de tine.
613
00:35:06,313 --> 00:35:09,932
Tank ăla e ridicol.
E ca un ticălos din desene animate.
614
00:35:10,109 --> 00:35:12,435
De ce l-ai lăsat pe Hunter să-l ia?
615
00:35:12,612 --> 00:35:15,233
Niciunul nu suntem aici degeaba.
616
00:35:15,407 --> 00:35:18,823
Vreau să văd cum se descurcă
restul ucenicilor cu el.
617
00:35:18,994 --> 00:35:21,319
Crezi că Cody are ce-i trebuie?
618
00:35:21,538 --> 00:35:24,029
D-le McMahon, ştiu că a dat-o în bară,
619
00:35:24,208 --> 00:35:26,247
dar e un surfist bun, dă-i o şansă.
620
00:35:26,418 --> 00:35:28,910
Nu vorbesc de surfing.
L-am urmărit.
621
00:35:29,088 --> 00:35:32,671
Cred că e cam impulsiv.
Îşi doreşte chestia asta prea mult.
622
00:35:32,884 --> 00:35:35,375
Nu-ţi face griji.
E ca mine la vârsta lui.
623
00:35:35,553 --> 00:35:36,584
O să se descurce.
624
00:35:37,013 --> 00:35:39,641
Vom vedea.
625
00:35:41,393 --> 00:35:43,184
Bun. Ştiu eu una.
626
00:35:43,395 --> 00:35:47,144
Ce i-a zis valul surfistului?
627
00:35:47,358 --> 00:35:48,520
Ce?
628
00:35:48,734 --> 00:35:51,652
Să te umfli de bucurie!
629
00:35:53,322 --> 00:35:54,402
Aţi priceput?
630
00:35:54,615 --> 00:35:55,991
Să te umfli de bucurie.
631
00:35:56,159 --> 00:35:58,946
Ah, să te umfli.
632
00:35:59,871 --> 00:36:01,780
Da, a fost tare. Umfli...
633
00:36:01,956 --> 00:36:06,583
D-le McMahon,
e cea mai tare glumă cu surfing.
634
00:36:06,753 --> 00:36:08,580
Foarte bună.
635
00:36:09,673 --> 00:36:10,669
Mersi.
636
00:36:10,841 --> 00:36:14,424
Cum e un surfist care tocmai
s-a despărţit de iubită?
637
00:36:14,887 --> 00:36:16,595
Fără adăpost!
638
00:36:22,854 --> 00:36:27,184
Cody, încercăm să ceruim plăcile,
nu să le dăm foc.
639
00:36:27,359 --> 00:36:30,111
O să faci gaură în ea.
640
00:36:30,320 --> 00:36:32,360
Tank a trişat. M-a răsturnat.
641
00:36:32,531 --> 00:36:33,562
De-aia am pierdut.
642
00:36:33,782 --> 00:36:37,615
Da? Eu n-am văzut nimic.
Eşti sigur?
643
00:36:37,828 --> 00:36:40,948
Şi s-a lăudat cu asta.
Aproape a recunoscut.
644
00:36:41,165 --> 00:36:42,909
Urât din partea lui.
Dar ştii ceva?
645
00:36:43,126 --> 00:36:46,826
Poate că nu merită să te superi aşa
din cauza asta.
646
00:36:47,005 --> 00:36:51,501
Am avut o zi minunată.
Nu-i aşa că dunele au fost beton?
647
00:36:51,676 --> 00:36:53,835
Da, au fost foarte mişto.
648
00:36:54,012 --> 00:36:56,883
Şi am făcut surfing cu voi.
Încă mi se pare un vis.
649
00:36:57,057 --> 00:37:00,094
Nu-mi vine să cred
că trăiesc chestia asta.
650
00:37:00,269 --> 00:37:04,219
Aş vrea... Aş vrea să nu te fi dezamăgit.
651
00:37:05,024 --> 00:37:07,646
Să mă dezamăgeşti?
Ce tot spui acolo?
652
00:37:07,819 --> 00:37:10,737
Frate, sunt mulţi nesimţiţi pe lume.
653
00:37:10,905 --> 00:37:14,654
Dacă nu e Tank, va fi altcineva.
Tu nu te coborî la nivelul lor.
654
00:37:14,826 --> 00:37:18,445
O să fii mult mai fericit, îţi promit.
655
00:37:19,248 --> 00:37:21,786
Bine, frate. Am înţeles.
656
00:37:23,043 --> 00:37:24,206
Trage!
657
00:37:24,378 --> 00:37:25,837
Trage!
658
00:37:26,047 --> 00:37:29,665
- Trage!
- Bine!
659
00:37:29,884 --> 00:37:33,300
De ce dorm acolo?
660
00:37:33,513 --> 00:37:35,257
Poate nu le place de noi.
661
00:37:35,432 --> 00:37:39,181
Bat pariu că e o chestie primitivă.
Îi cinstesc pe zeii surfingului.
662
00:37:39,353 --> 00:37:41,262
Greşit. Nu e nimic din toate astea.
663
00:37:41,438 --> 00:37:43,265
Dormim acolo ca să ne protejăm.
664
00:37:43,482 --> 00:37:45,558
Să vă protejaţi? De ce?
665
00:37:45,776 --> 00:37:50,652
Suntem pe Insula Măcelului.
Cine ştie ce umblă noaptea pe aici?
666
00:37:52,533 --> 00:37:55,985
Eu zic să înfigi placa aia
mai adânc, frate.
667
00:37:57,372 --> 00:38:00,124
Voi dormiţi la cucurigu dacă vreţi.
668
00:38:00,292 --> 00:38:03,459
Lui Tank Evans nu i-e frică
de animalele pădurii.
669
00:38:03,629 --> 00:38:06,962
Nici iubitei mele Michelle.
Nu-i aşa, dragă?
670
00:38:07,132 --> 00:38:10,169
Tati n-o să permită să păţeşti nimic.
671
00:38:12,346 --> 00:38:14,588
Ea e Michelle.
672
00:38:14,766 --> 00:38:18,265
Suntem împreună de aproape...
Cât, iubito? Trei ani.
673
00:38:18,436 --> 00:38:20,228
Am cumpărat-o din curtea unuia.
674
00:38:20,397 --> 00:38:25,023
Am văzut-o de departe
şi mi-a plăcut de numa'.
675
00:38:25,193 --> 00:38:27,482
Nu mă înţelege greşit,
mai merg şi cu altele.
676
00:38:27,654 --> 00:38:32,233
Dar... Michelle e specială.
677
00:38:32,910 --> 00:38:35,318
Tank, Michelle are cumva şi o prietenă?
678
00:38:35,496 --> 00:38:38,201
Da? Nici nouă nu ne e frică.
679
00:38:38,374 --> 00:38:41,957
- Dacă tu nu te temi, nici eu nu mă tem.
- Nici mie nu mi-e frică.
680
00:38:42,128 --> 00:38:43,706
- Nicio teamă.
- Da. Bine.
681
00:38:43,880 --> 00:38:46,122
Deci stăm toţi bine-mersi aici.
682
00:38:47,009 --> 00:38:49,464
Somn uşor, atunci.
683
00:38:49,678 --> 00:38:52,003
Şapte purici pe-un picior.
684
00:38:52,222 --> 00:38:53,551
Nu-i lăsăm să ne ciupească.
685
00:38:53,724 --> 00:38:57,140
O să te ciupească pe tine.
686
00:39:27,135 --> 00:39:31,133
Nu mă invidia, frate,
îmi lustruiesc trofeul.
687
00:39:39,690 --> 00:39:42,360
Cred că am făcut un ou!
688
00:39:42,526 --> 00:39:44,318
N-am uitat de tine, scumpo.
689
00:39:56,500 --> 00:39:59,073
Mişto salt!
690
00:39:59,837 --> 00:40:00,868
Cody?
691
00:40:27,783 --> 00:40:31,069
Felicitări. Eşti mort.
692
00:40:31,287 --> 00:40:32,947
Ce?
693
00:40:33,706 --> 00:40:38,119
Asta se întâmplă când nu colaborezi
într-un loc ca ăsta.
694
00:40:38,336 --> 00:40:40,128
Stai aşa, ăsta a fost un test?
695
00:40:40,297 --> 00:40:44,295
Da. Am vrut să vedem cum vă descurcaţi
în condiţii de stres.
696
00:40:44,885 --> 00:40:49,013
Să nu vă despărţiţi niciodată! Pricepi?
Rămâneţi împreună cu orice preţ.
697
00:40:49,181 --> 00:40:52,135
Membrii unei echipe se protejează
întotdeauna reciproc.
698
00:40:52,310 --> 00:40:53,887
Ai înţeles?
699
00:40:56,022 --> 00:40:58,774
În principiu,
n-a fost rău pentru prima dată.
700
00:40:58,942 --> 00:41:02,892
Măcar n-aţi făcut niciunul în pantaloni.
Nu, Hunter?
701
00:41:03,989 --> 00:41:07,440
V-am spus, am stat într-o băltoacă.
702
00:41:07,659 --> 00:41:09,118
- Da, sigur.
- Tare!
703
00:41:09,286 --> 00:41:12,620
Nicio grijă, şi eu am făcut în pantaloni.
704
00:41:12,832 --> 00:41:14,492
- Eu n-am pantaloni...
- Hai!
705
00:41:14,667 --> 00:41:16,375
Aşa că am făcut pe picioare.
706
00:41:16,627 --> 00:41:21,171
Aţi crezut că eu fac gălăgie, nu-i aşa?
707
00:41:24,177 --> 00:41:28,724
Nu vă puneţi cu mine
când sunt în toane rele.
708
00:41:53,333 --> 00:41:54,993
Nu poţi să dormi?
709
00:41:55,377 --> 00:41:58,793
Da, am nevoie de timp să mă calmez
după toată agitaţia asta.
710
00:41:59,924 --> 00:42:01,751
Îmi sare inima din piept.
711
00:42:01,926 --> 00:42:03,835
Da, îmi imaginez.
712
00:42:04,011 --> 00:42:06,135
A fost o zi plină de aventuri.
713
00:42:06,306 --> 00:42:08,429
Probabil ţii enorm la asta.
714
00:42:08,641 --> 00:42:11,845
E visul meu, Lani.
Mă gândesc tot timpul la el.
715
00:42:12,020 --> 00:42:13,929
Nu cred că am clipit toată ziua.
716
00:42:14,106 --> 00:42:16,145
N-am vrut să ratez nicio secundă.
717
00:42:21,405 --> 00:42:25,486
D-l McMahon crede că eşti grozavă.
O să te aleagă pe tine.
718
00:42:25,701 --> 00:42:27,611
Nu ştiu ce să zic.
719
00:42:27,787 --> 00:42:31,951
Mi-e dor de Pen Gu.
Suntem plecaţi de mult...
720
00:42:32,125 --> 00:42:35,126
Abia aştept să le povestesc
prietenilor de acasă.
721
00:42:35,796 --> 00:42:37,587
N-o să ne creadă.
722
00:42:37,756 --> 00:42:39,334
Aş vrea să fie fiecare zi aşa.
723
00:42:39,550 --> 00:42:42,966
În sfârşit, trăiesc
aşa cum mi-am dorit întotdeauna.
724
00:42:43,137 --> 00:42:45,260
Aş vrea să fie aşa pe vecie.
725
00:42:46,641 --> 00:42:49,013
Tot trebuie să dormi.
726
00:42:49,185 --> 00:42:53,479
Da, într-o clipă.
Să mai absorbim puţin atmosfera.
727
00:43:26,016 --> 00:43:28,472
Cucu-ri-gu-amice!
728
00:43:30,896 --> 00:43:33,814
Cucu-ri-gu-gura!
729
00:43:45,871 --> 00:43:47,910
Am dormit ca mortul.
730
00:43:52,545 --> 00:43:54,952
Haideţi, băieţi.
Avem mult de mers.
731
00:43:55,131 --> 00:43:56,958
Nu uitaţi ce am discutat ieri.
732
00:43:57,133 --> 00:44:00,584
Nu e vorba doar să ajungem la Tranşee.
733
00:44:00,762 --> 00:44:03,798
Unul din voi mă va înlocui în Hang 5.
734
00:44:03,973 --> 00:44:09,051
Aveţi nişte "încălţări" mari de purtat,
aşa că arătaţi-mi că aveţi picioare mari.
735
00:44:12,858 --> 00:44:14,436
Da.
736
00:44:14,944 --> 00:44:16,771
Cică aici ar trebui să fie un pod.
737
00:44:16,946 --> 00:44:18,321
- Şefu'! Stai!
- D-le McMahon!
738
00:44:18,489 --> 00:44:19,520
Staţi aşa...
739
00:44:19,699 --> 00:44:21,359
- Recalculăm.
- Uite pe unde mergi!
740
00:44:21,534 --> 00:44:23,194
- Ce înseamnă asta?
- Opreşte-te!
741
00:44:23,369 --> 00:44:25,196
Care e problema?
742
00:44:29,668 --> 00:44:30,913
Ai rău de înălţime?
743
00:44:32,045 --> 00:44:33,243
Da!
744
00:44:42,223 --> 00:44:45,010
Hai să ne distrăm puţin.
Pariez că nu treci de mine.
745
00:44:48,271 --> 00:44:50,228
Accept provocarea!
746
00:44:54,277 --> 00:44:58,572
Echilibru perfect de forţe.
E o încleştare a titanilor!
747
00:45:02,703 --> 00:45:04,612
Da, învaţă-i meserie, d-le Hunter!
748
00:45:04,789 --> 00:45:07,031
Vezi? A trecut fluierând de tipul tău.
749
00:45:07,208 --> 00:45:08,287
Hai, J.C.!
750
00:45:08,960 --> 00:45:10,668
Ah, da?
751
00:45:12,297 --> 00:45:13,672
Da!
752
00:45:14,132 --> 00:45:16,041
L-a învăţat pe Hunter meserie.
753
00:45:16,259 --> 00:45:18,964
- Hai, Lani!
- Da!
754
00:45:20,556 --> 00:45:21,801
Da!
755
00:45:22,850 --> 00:45:24,130
Bravo, Lani, bine!
756
00:45:24,310 --> 00:45:26,682
Foarte frumos, dar...
757
00:45:31,025 --> 00:45:32,935
Hai, fricosule. E rândul nostru.
758
00:45:33,111 --> 00:45:35,353
Sper să nu cazi şi să mori.
759
00:45:43,122 --> 00:45:44,497
Poţi să faci asta?
760
00:45:44,665 --> 00:45:46,373
- Termină!
- Te deranjează?
761
00:45:46,542 --> 00:45:47,822
Te deranjează? Asta?
762
00:45:48,002 --> 00:45:51,786
Cody Maverick pare să aibă probleme.
Nu pot să mă uit!
763
00:45:52,757 --> 00:45:54,915
Încearcă să nu pari aşa speriat
în faţa lui J.C.
764
00:45:56,469 --> 00:45:58,795
Tank, pe bune, termină.
765
00:45:58,972 --> 00:46:01,214
- Amice, fii serios.
- Ce distractiv!
766
00:46:11,861 --> 00:46:14,482
- Sunt bine, aşa voiam să fac.
- Da!
767
00:46:14,697 --> 00:46:16,405
A fost beton!
768
00:46:17,283 --> 00:46:18,742
Cody, nu!
769
00:46:25,584 --> 00:46:28,455
- Ai grijă!
- Aşteptaţi-mă şi pe mine!
770
00:46:41,309 --> 00:46:42,684
Eşti bine, Cody?
771
00:46:42,852 --> 00:46:43,848
Da.
772
00:46:44,020 --> 00:46:48,018
Din fericire, podeaua asta de piatră
mi-a amortizat căderea.
773
00:46:48,400 --> 00:46:50,309
Unde sunt ceilalţi?
774
00:46:56,909 --> 00:46:59,946
Cred că suntem într-un soi de mormânt.
775
00:47:00,288 --> 00:47:05,531
Oricine erau ăştia,
erau tare pasionaţi de surfing.
776
00:47:06,169 --> 00:47:08,790
Cred că simbolurile astea
înseamnă ceva.
777
00:47:09,714 --> 00:47:10,995
Poate e doar o poveste.
778
00:47:11,216 --> 00:47:12,247
Da, vezi?
779
00:47:12,426 --> 00:47:16,340
Asta e despre un tip care s-a dat
pe un val cât un munte.
780
00:47:17,389 --> 00:47:19,347
Şi asta arată un surfer pe nisip.
781
00:47:19,517 --> 00:47:22,850
- Şi noi am făcut asta.
- la uite aici!
782
00:47:23,604 --> 00:47:24,600
Ce scrie?
783
00:47:24,772 --> 00:47:27,773
Pare povestea unui tânăr pinguin.
784
00:47:27,942 --> 00:47:30,480
Un surfist destul de bun, are fani.
785
00:47:30,654 --> 00:47:33,275
Da, totul părea să-i meargă bine.
786
00:47:33,740 --> 00:47:35,532
Da, da. Şi după aia?
787
00:47:36,410 --> 00:47:38,367
A fost mâncat de nişte rechini.
788
00:47:39,621 --> 00:47:41,365
Bun.
789
00:47:41,582 --> 00:47:42,910
Asta a făcut surfing prin foc?
790
00:47:43,125 --> 00:47:44,869
Frate, ce tare!
791
00:47:45,086 --> 00:47:49,499
Asta nu e mormânt.
E un fel de sală a celebrităţilor.
792
00:47:50,341 --> 00:47:53,711
Frate, cât de tare!
793
00:47:54,971 --> 00:47:57,178
Crezi că lumea
o să-şi amintească de tine aşa?
794
00:47:57,349 --> 00:48:00,350
Ca de un surfist legendar
care a făcut chestii uimitoare?
795
00:48:00,519 --> 00:48:03,140
Sper că nu.
796
00:48:03,355 --> 00:48:05,644
Serios? Poftim? De ce nu?
797
00:48:05,816 --> 00:48:07,311
Eu asta mi-am dorit mereu.
798
00:48:07,485 --> 00:48:09,857
Să rămân în amintire ca o legendă,
să fiu respectat.
799
00:48:10,029 --> 00:48:11,405
Ca un adevărat învingător.
800
00:48:11,823 --> 00:48:16,615
Eu vreau ca lumea să-şi amintească
de mine pentru ce sunt, nu ce am făcut.
801
00:48:16,786 --> 00:48:18,993
Cody, surfingul e foarte mişto,
802
00:48:19,164 --> 00:48:21,572
dar în viaţă există lucruri mai importante.
803
00:48:22,000 --> 00:48:23,543
O să vezi.
804
00:48:23,710 --> 00:48:25,869
Eu vreau doar să-şi amintească lumea
de mine.
805
00:48:36,099 --> 00:48:38,934
Lani, e-n regulă, sunt doar eu.
806
00:48:39,102 --> 00:48:40,561
- Paige!
- Eşti bine?
807
00:48:40,729 --> 00:48:42,603
- Da.
- E cineva?
808
00:48:42,814 --> 00:48:46,859
Cody? Lani? E cineva?
809
00:48:47,027 --> 00:48:48,190
Scoică?
810
00:48:48,904 --> 00:48:50,612
Chicken Joe?
811
00:48:50,781 --> 00:48:53,901
- Eu sunt.
- Hei, aici.
812
00:48:54,118 --> 00:48:56,277
Toată lumea e bine?
813
00:48:56,621 --> 00:48:57,901
Suntem doar eu şi uriaşul.
814
00:48:58,081 --> 00:49:00,833
E o uşiţă pe peretele ăsta.
815
00:49:01,000 --> 00:49:03,752
Vedeţi cumva vreun mâner
pe partea voastră?
816
00:49:03,962 --> 00:49:05,373
Îl văd.
817
00:49:12,388 --> 00:49:14,879
Ce uşă mişto!
818
00:49:15,099 --> 00:49:16,973
Ce ne bucurăm că vă vedem!
819
00:49:17,143 --> 00:49:19,301
Hai, prietenii noştri
au nevoie de ajutor.
820
00:49:19,479 --> 00:49:21,934
Staţi! Locul ăsta e periculos.
821
00:49:26,236 --> 00:49:29,272
Sunt suflete pierdute la fiecare colţ.
822
00:49:29,656 --> 00:49:34,200
Le simt. Par să păzească
un soi de comoară.
823
00:49:35,412 --> 00:49:39,410
Ce idiot ar fura
dintr-un loc ciudat ca ăsta?
824
00:49:40,459 --> 00:49:43,663
Sunt bogat! la uitaţi ce bogat sunt!
825
00:49:44,005 --> 00:49:46,710
Mă întreb cât aur
putem încărca pe balenă.
826
00:49:46,925 --> 00:49:50,554
Să ne întoarcem cu una mai mare.
Nu, cu zece balene!
827
00:50:01,816 --> 00:50:03,358
Scoica zice...
828
00:50:03,526 --> 00:50:05,566
N-am semnal aici.
829
00:50:05,737 --> 00:50:08,228
Să văd dacă am vreo liniuţă.
830
00:50:09,449 --> 00:50:11,073
Bun, să-i dăm bătaie.
831
00:50:11,326 --> 00:50:15,240
Scoica spune că pinguinii de pe insula
asta venerau surfingul.
832
00:50:15,414 --> 00:50:19,412
Suntem în tezaurul regelui lor,
cel mai bogat surfist din istorie.
833
00:50:19,585 --> 00:50:23,713
Un surfist bogat?
Acum chiar le-am văzut pe toate.
834
00:50:28,052 --> 00:50:30,460
Michelle, ne-am distrat bine împreună,
835
00:50:30,638 --> 00:50:35,016
dar cred că amândoi ştiam
că Tank Evans merită mai mult.
836
00:50:35,185 --> 00:50:38,601
Nicio grijă. Nu e vina mea, ci a ta.
837
00:50:38,772 --> 00:50:41,773
E timpul să ne despărţim, iubito.
Tank vrea alta mai bună.
838
00:50:41,984 --> 00:50:46,361
Stai aşa. Scoica îmi spune
că locul ăsta e plin de capcane.
839
00:50:46,530 --> 00:50:49,235
Dacă luăm ceva, murim.
840
00:50:49,408 --> 00:50:51,734
Ce? Nasol.
841
00:50:51,911 --> 00:50:54,449
N-am intrat în branşa asta pentru bani.
842
00:50:54,622 --> 00:50:56,200
Cum vin, aşa şi pleacă.
843
00:50:56,374 --> 00:50:58,865
Hei, Tank, ai auzit?
Nu pune mâna pe nimic.
844
00:50:59,127 --> 00:51:00,919
Locul ăsta e plin de capcane.
845
00:51:01,380 --> 00:51:02,790
Poftim?
846
00:51:04,883 --> 00:51:07,505
Michelle! Cum ai putut?
847
00:51:07,803 --> 00:51:09,262
- Trebuie să plecăm.
- Hai!
848
00:51:12,600 --> 00:51:14,142
- Ce se întâmplă?
- Nu ştiu.
849
00:51:14,310 --> 00:51:16,433
Dar să nu aşteptăm să aflăm.
850
00:51:17,605 --> 00:51:19,847
Un apeduct vechi.
Cred că duce afară.
851
00:51:20,025 --> 00:51:22,942
Hai, Cody! E singura noastră şansă.
852
00:51:30,619 --> 00:51:32,411
Da!
853
00:51:39,170 --> 00:51:40,285
Atenţie la săgeţi!
854
00:51:40,672 --> 00:51:42,415
Adăposteşte-te după placă.
855
00:51:42,841 --> 00:51:44,252
Rămâneţi împreună.
856
00:51:44,467 --> 00:51:46,259
Atenţie!
857
00:51:54,770 --> 00:51:58,353
- Încotro?
- După mine, scoica ştie drumul.
858
00:52:06,032 --> 00:52:07,527
Sper că a reuşit Cody să iasă.
859
00:52:07,701 --> 00:52:11,912
Nicio grijă, draga mea,
dacă am ieşit noi, au ieşit şi ei.
860
00:52:14,041 --> 00:52:16,662
Vă iubesc pe toţi.
861
00:52:16,877 --> 00:52:18,419
Eşti bine, uriaşule?
862
00:52:18,587 --> 00:52:21,838
Mă simt foarte calm.
863
00:52:22,008 --> 00:52:24,795
Cred că de la acupunctură.
864
00:52:27,639 --> 00:52:30,973
- Mişto placă, Tank!
- Ce?
865
00:52:31,184 --> 00:52:33,177
- N-ai furat-o, nu-i aşa?
- A, nu.
866
00:52:33,353 --> 00:52:34,812
E placa mea cea veche. Doar...
867
00:52:34,980 --> 00:52:38,017
De ce vă certaţi?
868
00:52:38,192 --> 00:52:39,900
Aici eraţi!
869
00:52:41,153 --> 00:52:43,229
Cody! Eşti teafăr!
870
00:52:45,158 --> 00:52:46,320
Ce l-a apucat?
871
00:52:46,534 --> 00:52:49,108
Bucură-te cât durează.
872
00:52:49,537 --> 00:52:51,945
Uite, ăsta e soiul de aventură captivantă
873
00:52:52,123 --> 00:52:54,615
care-i place unei dive puternice.
874
00:52:54,793 --> 00:52:59,788
Închipuiţi-vă, eu şi 11 buni prieteni
călătorind prin lume şi dând rupere.
875
00:53:00,424 --> 00:53:04,292
Dar făcându-ne şi timp de o bârfă
pe marginea piscinei.
876
00:53:04,470 --> 00:53:07,720
Şi la sfârşitul fiecărui episod,
plesnesc pe cineva.
877
00:53:07,890 --> 00:53:10,216
O să fie un mare succes.
878
00:53:20,737 --> 00:53:22,611
Băieţi, am găsit
nişte lemne de foc.
879
00:53:23,073 --> 00:53:24,733
Super. Staţi jos.
880
00:53:24,950 --> 00:53:26,990
Ţi-am păstrat ceva de mâncare.
881
00:53:29,372 --> 00:53:30,486
Pardon.
882
00:53:31,791 --> 00:53:33,867
Nu trebuia să-l mănânc?
883
00:53:34,878 --> 00:53:36,586
Ştiai că e pentru mine, Tank!
884
00:53:36,796 --> 00:53:40,379
Cine pleacă la plimbare pierde
locul de onoare! Şi Tank câştigă.
885
00:53:40,550 --> 00:53:43,754
Singur am compus-o.
Poate schimb cu Hank mai încolo.
886
00:53:44,137 --> 00:53:47,589
Poftim, Cody, am luat
capetele astea de peşti din gunoi.
887
00:53:47,766 --> 00:53:50,721
Cred că mai e nişte carne pe ăsta.
888
00:53:50,895 --> 00:53:53,267
Nu, am o idee mai bună.
889
00:53:54,774 --> 00:53:57,063
Hei, ce faci?
890
00:53:57,277 --> 00:53:59,732
Termină! Vorbesc serios!
891
00:54:01,990 --> 00:54:03,318
Eşti mort!
892
00:54:04,075 --> 00:54:05,404
Da.
893
00:54:06,870 --> 00:54:07,901
Doar atâta poţi?
894
00:54:08,956 --> 00:54:11,162
Du-te şi bate-l măr!
895
00:54:16,714 --> 00:54:19,205
Scuze, îmi întindeam puţin gambele.
896
00:54:20,260 --> 00:54:22,003
- Cum îţi place?
- Fundul meu!
897
00:54:22,220 --> 00:54:25,007
N-a fost cinstit, frate,
nu poţi să-i pui piedică.
898
00:54:25,181 --> 00:54:27,055
A, da? Şi ce-o să faci?
899
00:54:27,225 --> 00:54:28,969
A trecut ceva, frate.
900
00:54:29,144 --> 00:54:32,679
- Crezi că mai poţi?
- Nici n-o să apuci să mă vezi.
901
00:54:32,856 --> 00:54:35,145
Da, vreau şi eu!
902
00:54:37,611 --> 00:54:39,320
Aşa! la de-aici!
903
00:54:39,488 --> 00:54:41,113
Gata, ajunge!
904
00:54:41,866 --> 00:54:44,986
Ei trebuie să se bată, aţi uitat?
905
00:54:46,621 --> 00:54:48,199
Da!
906
00:54:48,415 --> 00:54:52,627
Unu, doi, trei...
Gata, avem un câştigător!
907
00:54:52,794 --> 00:54:54,918
Ţi-am dat-o la fund cu fundul!
908
00:54:55,130 --> 00:54:56,162
Ce puturos e!
909
00:54:56,340 --> 00:54:59,211
A fost distractiv.
Zi-mi când eşti gata de-un repetir.
910
00:54:59,385 --> 00:55:02,220
Vă las singuri 10 minute şi asta faceţi?
911
00:55:02,388 --> 00:55:04,381
Începătorii fac greşeli de începător,
912
00:55:04,557 --> 00:55:06,265
voi ar trebui să ştiţi!
913
00:55:06,434 --> 00:55:09,720
Cody Maverick,
niciodată n-o să ajungem la Tranşee
914
00:55:09,896 --> 00:55:12,767
dacă te tot iei la bătaie cu coechipierii.
915
00:55:13,108 --> 00:55:14,816
Da.
916
00:55:16,028 --> 00:55:19,611
Stai... Nu mai facem chestia asta?
917
00:55:19,782 --> 00:55:21,774
Scuze.
918
00:55:22,243 --> 00:55:26,323
Deci în afară de faptul că s-a stat pe tine,
ce mai faci?
919
00:55:26,497 --> 00:55:29,534
N-a fost vina mea, frate.
Hunter i-a pus capăt prea devreme.
920
00:55:29,709 --> 00:55:32,461
Eu îl băteam pe Tank.
921
00:55:32,921 --> 00:55:34,036
Unde, în vis?
922
00:55:34,214 --> 00:55:36,254
N-are importanţă, da?
923
00:55:36,425 --> 00:55:39,591
Oricum, sunt încă implicat şi atent,
dacă asta te întrebi.
924
00:55:39,761 --> 00:55:43,131
E şansa mea să plec din Pen Gu
şi să mă afirm.
925
00:55:43,307 --> 00:55:45,845
O să le arăt celor din Hang 5
că am ce trebuie.
926
00:55:46,018 --> 00:55:49,352
Şi am făcut sport. Fii atent. Se vede?
927
00:55:51,941 --> 00:55:53,649
Bine.
928
00:55:53,818 --> 00:55:56,440
Te duci să-l chemi pe J.C.?
929
00:56:02,411 --> 00:56:06,705
- Cucu-ri-gu...
- Vezi că viaţa ţi-e în pericol, puiule.
930
00:56:12,338 --> 00:56:14,046
Da.
931
00:56:14,966 --> 00:56:15,962
Am înţeles.
932
00:56:16,134 --> 00:56:17,297
Veşti bune!
933
00:56:17,510 --> 00:56:20,926
Scoica spune că ajungem la Tranşee
până se lasă noaptea.
934
00:56:21,139 --> 00:56:24,140
Şi mâine dimineaţă, MPF.
935
00:56:24,309 --> 00:56:25,852
- MPF!
- MPF!
936
00:56:26,228 --> 00:56:28,600
Ne spune şi nouă cineva ce înseamnă?
937
00:56:28,772 --> 00:56:31,560
Şi să stricăm surpriza?
938
00:56:31,734 --> 00:56:34,059
Băieţi, uitaţi-vă aici.
939
00:56:34,612 --> 00:56:36,439
Mai are cineva impresia
940
00:56:36,614 --> 00:56:40,114
că insula asta nu vrea
să ajungem la Tranşee?
941
00:56:46,166 --> 00:56:48,289
Are cineva vreo idee?
942
00:56:49,586 --> 00:56:52,124
N-am venit până aici
ca să renunţăm acum.
943
00:56:52,298 --> 00:56:54,290
Scoica spune că dacă nu ne dăm pe foc,
944
00:56:54,467 --> 00:56:57,005
trebuie să găsim o altă cale.
945
00:56:57,178 --> 00:57:00,013
Dar lacul ăsta de lavă e uriaş!
946
00:57:01,182 --> 00:57:02,974
Hai, Cody.
947
00:57:05,270 --> 00:57:06,978
Să ne dăm...
948
00:57:08,023 --> 00:57:10,062
...pe foc. Hei!
949
00:57:10,275 --> 00:57:11,473
Aşteptaţi!
950
00:57:11,693 --> 00:57:13,318
Când eram în mormântul ăla,
951
00:57:13,487 --> 00:57:16,572
am văzut nişte imagini cu un pinguin
care trecea prin foc.
952
00:57:16,740 --> 00:57:19,742
Am crezut că e doar o poveste inventată,
dar dacă nu e?
953
00:57:19,911 --> 00:57:21,868
Dacă cineva chiar a făcut-o?
954
00:57:22,080 --> 00:57:25,579
Am o idee. E dementă,
dar s-ar putea să meargă.
955
00:57:25,792 --> 00:57:26,955
Zi, puştiule.
956
00:57:27,168 --> 00:57:29,494
Cioclule, repede, lansează-mă.
957
00:57:34,343 --> 00:57:36,632
Cine vrea să se dea cu planorul?
958
00:57:36,804 --> 00:57:39,425
- Da! Grozav! Da!
- Haide! S-o facem!
959
00:58:02,039 --> 00:58:05,871
Cody, mişto idee cu planoarele!
960
00:58:06,085 --> 00:58:10,379
Asta e gândirea creativă
de care avem nevoie la Hang 5.
961
00:58:11,007 --> 00:58:13,332
Mersi, băieţi! Asta ziceam.
962
00:58:13,510 --> 00:58:17,638
Am tot felul de idei!
Jetski-uri trase de delfini,
963
00:58:17,806 --> 00:58:20,048
dispozitive pentru respirat sub apă...
964
00:58:20,225 --> 00:58:25,896
Dacă am pune roţi la plăcile de surfing,
să ne dăm pe uscat? Ce ziceţi?
965
00:58:26,107 --> 00:58:30,354
Roţi la plăcile de surfing?
Hai să nu exagerăm.
966
00:58:30,570 --> 00:58:32,728
Ţine-o tot aşa!
967
00:58:34,449 --> 00:58:37,533
Ai văzut? Sigur intru în Hang 5!
968
00:58:37,702 --> 00:58:39,410
Cine e ratatul acum?
969
00:58:39,579 --> 00:58:42,534
Cum zici tu, fraiere.
Încă nu s-a terminat.
970
00:58:42,749 --> 00:58:45,075
D-l McMahon şi Hunter spun altceva.
971
00:58:45,252 --> 00:58:47,161
Eu zic să-ţi faci bagajele, Tank.
972
00:58:47,338 --> 00:58:49,829
Mâine pe vremea asta,
o să fiu în Hang 5.
973
00:58:50,007 --> 00:58:52,795
Călătorind prin lume
şi făcând cele mai tari chestii.
974
00:58:52,969 --> 00:58:55,886
Şi tu o să fii iar un nimeni
din Insula Nimănui.
975
00:58:56,055 --> 00:58:59,306
Şi n-o să mă mai vezi niciodată!
976
00:58:59,476 --> 00:59:00,756
Ce?
977
00:59:01,728 --> 00:59:03,804
Nu vrei să te întorci în Pen Gu?
978
00:59:03,980 --> 00:59:05,689
Cum rămâne cu şcoala de surfing?
979
00:59:05,858 --> 00:59:07,400
Lani, fii serioasă...
980
00:59:07,568 --> 00:59:10,106
E vorba de Hang 5!
O să fiu celebru.
981
00:59:10,279 --> 00:59:12,568
O să fiu eroul a milioane de puşti.
982
00:59:12,782 --> 00:59:15,985
Dar deja eşti un erou
pentru puştii de acasă.
983
00:59:16,160 --> 00:59:17,868
Şi pentru mine.
984
00:59:18,079 --> 00:59:20,701
Asta e altceva.
Nu înţelegi?
985
00:59:20,874 --> 00:59:23,080
O să fiu în cea mai bună echipă
din lume!
986
00:59:23,293 --> 00:59:26,413
În sfârşit, o să fiu şi eu cineva.
Asta contează.
987
00:59:26,588 --> 00:59:28,581
Cody, ia uite ce planor am!
988
00:59:28,757 --> 00:59:29,753
Vin, J.C.!
989
00:59:29,925 --> 00:59:32,712
Arată-mi cum funcţionează chestia asta!
990
00:59:35,639 --> 00:59:36,920
Hai, Joe, să mergem.
991
00:59:37,099 --> 00:59:41,560
Suntem nişte neica-nimeni
de pe Insula Nimănui.
992
00:59:51,073 --> 00:59:52,187
Siguranţa primează.
993
00:59:52,574 --> 00:59:53,950
Asta nu e oceanul.
994
00:59:54,118 --> 00:59:57,902
Dacă greşiţi aici,
o să vă prăjiţi cu siguranţă.
995
00:59:58,080 --> 01:00:02,374
La fel ca unchiul meu, puiul Fernando.
996
01:00:03,002 --> 01:00:05,956
Te duci pe copcă, golanule.
Nu mai sunt de treabă.
997
01:00:06,130 --> 01:00:08,800
N-o să-mi iei locul din Hang 5.
998
01:00:08,967 --> 01:00:11,043
Să vedem ce poţi!
999
01:00:11,303 --> 01:00:12,880
Pe locuri!
1000
01:00:17,434 --> 01:00:18,466
Fiţi gata!
1001
01:00:19,562 --> 01:00:21,471
Fii atent, frate!
1002
01:00:21,647 --> 01:00:24,103
- Start!
- Da!
1003
01:00:26,110 --> 01:00:28,150
- Da!
- Da!
1004
01:00:28,488 --> 01:00:30,397
Fierbinte, fierbinte!
1005
01:00:32,158 --> 01:00:33,819
Da!
1006
01:00:50,511 --> 01:00:52,753
Îmi place lava.
1007
01:01:09,365 --> 01:01:10,396
Aici erai!
1008
01:01:12,952 --> 01:01:14,577
O s-o păţeşti, Tank!
1009
01:01:14,787 --> 01:01:17,824
- Arată-mi ce poţi!
- Nu e frumos, termină!
1010
01:01:17,999 --> 01:01:20,075
- Nu e corect!
- E distractiv.
1011
01:01:25,048 --> 01:01:27,088
Stai aşa, sunt primul?
1012
01:01:27,259 --> 01:01:28,374
Sunt primul!
1013
01:01:28,552 --> 01:01:30,426
E timpul răzbunării!
1014
01:01:39,272 --> 01:01:41,680
Nu-mi iei şansa, Tank.
1015
01:01:43,401 --> 01:01:44,730
- Te-am prins!
- Ce faci?
1016
01:01:47,531 --> 01:01:48,990
Cum îţi place acum?
1017
01:01:51,660 --> 01:01:54,661
Nu vreau să ajung pui prăjit!
1018
01:01:56,249 --> 01:01:58,656
Ţine-te bine, Joe!
Am eu grijă de tine.
1019
01:02:05,008 --> 01:02:07,678
Placa mea! Nu!
1020
01:02:15,644 --> 01:02:16,973
Da!
1021
01:02:17,605 --> 01:02:20,974
Cine e grozav? Eu sunt grozav!
1022
01:02:22,568 --> 01:02:24,526
Ce s-a întâmplat, băieţi?
1023
01:02:25,196 --> 01:02:28,151
Cioclul m-a salvat de la moarte.
1024
01:02:28,325 --> 01:02:30,068
Ironic.
1025
01:02:30,786 --> 01:02:31,782
Unde ţi-e placa?
1026
01:02:31,954 --> 01:02:34,705
Ai distrus-o
când l-ai împins pe Tank în Joe.
1027
01:02:34,873 --> 01:02:38,124
Ce? Joe, îmi pare rău.
N-am vrut să...
1028
01:02:38,294 --> 01:02:41,129
"Îmi pare rău" nu e suficient.
Ce-a fost în capul tău?
1029
01:02:41,297 --> 01:02:43,622
Da, frate, ce ţi-am făcut?
1030
01:02:43,800 --> 01:02:47,003
Atâţia ani de prietenie şi el tot...
1031
01:02:47,178 --> 01:02:49,966
Mă tot ţine în spatele zidurilor lui.
1032
01:02:50,140 --> 01:02:53,343
Şi nu ştiu cum să le dărâm.
1033
01:02:54,728 --> 01:02:57,515
Pur şi simplu nu ştiu ce să mai cred.
1034
01:02:57,689 --> 01:02:59,100
Faci mişto de mine?
1035
01:02:59,275 --> 01:03:01,980
Asta mă sabotează de la început!
1036
01:03:02,153 --> 01:03:03,730
Şi crezi că e o justificare?
1037
01:03:03,904 --> 01:03:05,897
Păi... Da.
1038
01:03:06,073 --> 01:03:08,861
Încercam să câştig.
Să dovedesc că pot fi ca voi.
1039
01:03:09,035 --> 01:03:12,653
Dacă-ţi pui prietenii în pericol
nu eşti deloc ca noi.
1040
01:03:12,831 --> 01:03:14,539
Hang 5 e o familie.
1041
01:03:14,708 --> 01:03:18,492
Ne ajutăm între noi indiferent de situaţie.
1042
01:03:18,754 --> 01:03:22,123
Lani, spune-le că n-am vrut
să se întâmple aşa ceva! Tu mă ştii.
1043
01:03:22,633 --> 01:03:24,211
Da, Cody, te ştiu.
1044
01:03:24,385 --> 01:03:28,003
Şi sunt foarte dezamăgită de tine.
1045
01:03:34,562 --> 01:03:37,054
Şi te descurcai aşa bine...
1046
01:03:51,789 --> 01:03:54,031
Ţi-am zis de la început
că nu-i a bună cu el.
1047
01:03:54,417 --> 01:03:56,042
Era să-l omoare pe pui.
1048
01:03:56,211 --> 01:03:57,788
Ar fi fost vina ta, J.C.
1049
01:03:57,962 --> 01:03:59,836
Cody nu e aşa, d-le McMahon.
1050
01:04:00,006 --> 01:04:02,248
L-a luat valul când se întrecea cu Tank.
1051
01:04:02,426 --> 01:04:05,343
Tank a fost un nemernic tot timpul ăsta.
1052
01:04:05,512 --> 01:04:07,671
Voiam să ştiu
cum rezolvă Cody problemele,
1053
01:04:07,848 --> 01:04:09,508
din moment ce-l crezi special.
1054
01:04:09,683 --> 01:04:11,723
Şi acum ştiu. Suntem o echipă, J.C.
1055
01:04:12,228 --> 01:04:14,801
Puştiului ăluia nu-i pasă
decât să câştige.
1056
01:04:14,981 --> 01:04:17,852
Puţin îl doare de cine îi stă în cale.
1057
01:04:18,026 --> 01:04:20,433
Poate asta ai văzut la el pe Pen Gu.
1058
01:04:20,612 --> 01:04:21,892
Te-ai gândit la asta?
1059
01:04:54,732 --> 01:04:56,641
Cucu-ri...
1060
01:04:56,817 --> 01:04:57,932
Oh, nu!
1061
01:04:58,110 --> 01:04:59,653
Băieţi, veniţi să vedeţi.
1062
01:04:59,820 --> 01:05:01,445
- Ce e?
- Ce s-a întâmplat?
1063
01:05:01,614 --> 01:05:06,157
"Joe, îmi pare rău pentru tot.
O meriţi mai mult ca mine.
1064
01:05:06,327 --> 01:05:08,700
Fratele tău, Cody."
1065
01:05:09,164 --> 01:05:13,493
Ce bilet idiot!
"O meriţi mai mult ca mine"...
1066
01:05:13,669 --> 01:05:16,753
Se mai miră cineva
că Chicken Joe ştie să citească?
1067
01:05:18,841 --> 01:05:21,795
Trebuie să-l găsim pe Cody.
N-a ajuns departe.
1068
01:05:21,969 --> 01:05:24,591
A fost trist, frate.
1069
01:05:25,181 --> 01:05:26,462
Lani, stai!
1070
01:05:26,724 --> 01:05:30,592
Cred că trebuie să-l laşi pe Cody
să se lămurească singur.
1071
01:05:31,021 --> 01:05:32,645
O să vină înapoi când e gata.
1072
01:05:32,814 --> 01:05:34,522
Dar cum de ştii sigur?
1073
01:05:34,775 --> 01:05:36,566
Am fost şi eu în locul lui.
1074
01:05:36,735 --> 01:05:39,772
Crede-mă, are nevoie
de timp de gândire.
1075
01:05:44,952 --> 01:05:47,194
E timpul să mergem spre Tranşee!
1076
01:05:47,371 --> 01:05:49,779
Cele mai bune valuri sunt la răsărit.
1077
01:05:50,792 --> 01:05:53,995
Mai crede cineva că vine furtuna?
1078
01:05:54,170 --> 01:05:56,128
Contăm pe asta.
1079
01:05:56,298 --> 01:05:59,003
Ah, bine. În regulă, atunci!
1080
01:06:23,202 --> 01:06:28,243
"Aici zace marele erou
din Insula Măcelului,
1081
01:06:28,416 --> 01:06:32,414
Cel mai curajos şi mai cinstit
dintre surfişti.
1082
01:06:37,717 --> 01:06:42,261
A renunţat la faimă şi bogăţie
1083
01:06:42,431 --> 01:06:45,800
şi a ales să stea cu ai lui
şi să-i protejeze
1084
01:06:45,976 --> 01:06:48,550
de apele înşelătoare ale Tranşeelor
1085
01:06:48,729 --> 01:06:54,732
prin ritualurile sacre
ale Mersului pe Fulgere."
1086
01:06:55,027 --> 01:06:56,059
MPF...
1087
01:06:57,822 --> 01:07:00,989
Nu... Trebuie să le spun lui Lani şi Joe!
1088
01:07:24,809 --> 01:07:27,514
Prieteni, am ajuns, în sfârşit!
1089
01:07:27,687 --> 01:07:30,226
Iată Tranşeele!
1090
01:07:48,418 --> 01:07:50,577
Uite câte plăci de surf rupte...
1091
01:07:50,754 --> 01:07:53,245
Probabil mulţi s-au buşit aici.
1092
01:07:53,423 --> 01:07:57,006
Eu n-o să ajung aşa.
Sunt mult mai bun ca ăia.
1093
01:07:57,344 --> 01:08:01,556
Doamnelor şi domnilor,
momentul mult-aşteptat!
1094
01:08:08,606 --> 01:08:11,726
Hang 5, pregătiţi-vă de MPF!
1095
01:08:11,902 --> 01:08:14,144
MPF!
1096
01:08:15,113 --> 01:08:19,491
Staţi aşa. Vreţi să spuneţi
că MPF înseamnă...
1097
01:08:19,660 --> 01:08:22,281
Mers pe Fulgere!
1098
01:08:23,539 --> 01:08:26,209
Ai spus-o fix la timp, frate!
1099
01:08:26,375 --> 01:08:29,958
Să facem surfing în timpul furtunii?
Aţi planificat chestia asta?
1100
01:08:30,129 --> 01:08:32,621
Aţi înnebunit de tot?
1101
01:08:32,799 --> 01:08:35,753
Ne-am gândit că ştiţi ce facem noi.
1102
01:08:35,927 --> 01:08:39,261
Lani, noi mergem
până la limita absolută!
1103
01:08:39,431 --> 01:08:42,053
Şi nu se poate mai extrem de-atât.
1104
01:08:42,476 --> 01:08:45,513
Îmi pare rău, băieţi, nu pot.
1105
01:08:45,688 --> 01:08:48,808
Mulţumesc pentru oportunitate, dar nu.
1106
01:08:48,983 --> 01:08:50,311
Nu e pentru mine.
1107
01:08:50,485 --> 01:08:53,272
Înţelegem, draga mea.
Nu se supără nimeni.
1108
01:08:53,613 --> 01:08:55,107
Tu vrei, puiule?
1109
01:08:55,532 --> 01:08:58,865
Eşti gata să faci parte din Hang 5?
1110
01:08:59,536 --> 01:09:02,621
Nu cred că sunt pregătit să ajung
în găleata de friptură
1111
01:09:02,789 --> 01:09:04,663
din ceruri.
1112
01:09:04,833 --> 01:09:09,163
Mă primiţi ca membru de onoare?
1113
01:09:10,214 --> 01:09:11,673
Bine.
1114
01:09:16,888 --> 01:09:18,928
Ce zici, Tank?
1115
01:09:19,099 --> 01:09:20,926
Deci tot ce trebuie să fac
1116
01:09:21,101 --> 01:09:24,600
-... e să mă dau pe un val de 15 m.
- Da.
1117
01:09:24,771 --> 01:09:27,309
În mijlocul unei furtuni
cu tunete şi fulgere.
1118
01:09:27,483 --> 01:09:28,514
Da!
1119
01:09:28,776 --> 01:09:31,730
Pe o plajă plină de recife de coral.
1120
01:09:31,904 --> 01:09:33,102
Exact.
1121
01:09:33,322 --> 01:09:35,648
Dar după aia o să fiu în Hang 5
şi o să fiu celebru
1122
01:09:35,825 --> 01:09:38,530
şi o să fac o grămadă de bani
din clipuri video.
1123
01:09:38,745 --> 01:09:41,662
Nu trebuie doar să te dai pe el,
trebuie să supravieţuieşti.
1124
01:09:41,831 --> 01:09:43,658
Şi să arăţi bine în timpul ăsta.
1125
01:09:44,918 --> 01:09:47,041
Te bagi sau nu?
1126
01:09:48,672 --> 01:09:49,953
Mă... bag?
1127
01:09:50,132 --> 01:09:53,168
Da, mă bag. E o decizie bună.
1128
01:09:53,469 --> 01:09:55,877
Super! Cap în cap pentru noroc!
1129
01:09:56,055 --> 01:09:58,724
O să-mi lipsească chestia asta dacă mor.
1130
01:09:58,891 --> 01:10:00,136
Atunci hai să MPF!
1131
01:10:00,309 --> 01:10:01,341
MPF!
1132
01:10:01,519 --> 01:10:03,428
Mişto! Da!
1133
01:10:04,856 --> 01:10:07,478
Nu pot să mă uit.
Dar nici să nu mă uit.
1134
01:10:07,651 --> 01:10:09,228
Sunt salvamar, Joe.
1135
01:10:09,403 --> 01:10:11,645
Trebuie să protejez
toţi oamenii de pe plajă.
1136
01:10:11,822 --> 01:10:14,609
Am făcut jurământul lui Hipocrat.
1137
01:10:14,783 --> 01:10:17,495
Hipopotamii sunt tari!
1138
01:10:24,752 --> 01:10:26,829
Sigur trebuie să ne îndepărtăm atât?
1139
01:10:27,005 --> 01:10:30,208
Pare cam departe.
Nici nu se vede plaja de aici.
1140
01:10:30,383 --> 01:10:32,127
Bun, uite cum facem.
1141
01:10:32,302 --> 01:10:33,465
Nu vă panicaţi.
1142
01:10:33,637 --> 01:10:36,673
Lucraţi în echipă.
Şi aveţi grijă unul de altul.
1143
01:10:36,849 --> 01:10:38,640
Şi o să scăpăm toţi cu viaţă.
1144
01:10:41,270 --> 01:10:43,975
Pornim, Tank. E ultimul test.
1145
01:10:44,148 --> 01:10:46,639
D-l McMahon crede că eşti un mare laş.
1146
01:10:46,818 --> 01:10:48,193
- Dar i-am zis...
- Ce?
1147
01:10:48,361 --> 01:10:50,899
Că eşti un surfist adevărat.
Nu mă dezamăgi.
1148
01:10:51,072 --> 01:10:52,946
Altfel murim cu toţii.
1149
01:10:53,116 --> 01:10:57,244
Să nu cumva... Repet, să nu cumva
s-o iei razna de unul singur.
1150
01:10:57,412 --> 01:10:59,322
Trebuie să ne bazăm unul pe altul.
1151
01:11:00,791 --> 01:11:01,822
Vine valul!
1152
01:11:02,001 --> 01:11:03,459
- Da!
- Super!
1153
01:11:07,215 --> 01:11:09,622
Hai, Tank. E timpul să pornim!
1154
01:11:13,304 --> 01:11:15,178
Toată lumea e gata?
1155
01:11:15,348 --> 01:11:17,258
Eu sunt gata de când m-am născut!
1156
01:11:17,434 --> 01:11:18,976
Da!
1157
01:11:30,490 --> 01:11:31,521
Haide!
1158
01:11:37,539 --> 01:11:40,208
E momentul pe care-l aşteptam!
1159
01:11:40,375 --> 01:11:42,831
Cât de tare!
1160
01:11:44,505 --> 01:11:45,500
Pe cai!
1161
01:11:45,672 --> 01:11:47,250
Da!
1162
01:11:54,515 --> 01:11:56,425
Nu, frate. Nu pot.
1163
01:11:56,935 --> 01:11:58,643
Tank, nu!
1164
01:12:02,399 --> 01:12:05,316
Rămâneţi în formaţie,
doar aşa vom reuşi.
1165
01:12:14,870 --> 01:12:17,077
Nu-l lăsaţi să vă atingă.
1166
01:12:18,041 --> 01:12:20,080
Cioclule, vin să te ajut!
1167
01:12:20,960 --> 01:12:22,585
- Păzea!
- N-o să reuşim!
1168
01:12:33,766 --> 01:12:37,598
Ajutor! L-am prins, e rănit.
1169
01:12:39,647 --> 01:12:42,434
La o parte! Pot să-l salvez.
1170
01:12:45,570 --> 01:12:46,945
Sper că n-am ajuns prea târziu.
1171
01:12:57,875 --> 01:13:00,283
Bine că am scăpat de nebunia aia...
1172
01:13:00,461 --> 01:13:01,576
Aoleu!
1173
01:13:03,965 --> 01:13:05,376
Nu!
1174
01:13:11,973 --> 01:13:13,765
Nu!
1175
01:13:15,227 --> 01:13:18,430
Frate, chestia asta e ca un paratrăsnet!
1176
01:13:18,605 --> 01:13:20,016
Nu!
1177
01:13:22,818 --> 01:13:24,147
Ajutor!
1178
01:13:27,907 --> 01:13:29,651
Tank! Rezistă, vin!
1179
01:13:37,876 --> 01:13:39,668
Hunter!
1180
01:13:40,379 --> 01:13:43,380
Hunter, Hanky are nevoie de tine.
1181
01:13:47,553 --> 01:13:50,341
- Ţine-te bine!
- E o idee proastă, Maverick.
1182
01:13:50,682 --> 01:13:53,517
- Nu te mai agita!
- Stânga! Dreapta!
1183
01:13:53,685 --> 01:13:57,730
- Nu faci bine.
- Nu mă mai dădăci!
1184
01:13:57,898 --> 01:14:00,021
Mama o să fie furioasă pe tine
dacă murim.
1185
01:14:11,454 --> 01:14:12,734
Haide!
1186
01:14:21,673 --> 01:14:22,788
Nu.
1187
01:14:30,433 --> 01:14:32,924
Rezistă, Cioclule, frate!
1188
01:14:33,102 --> 01:14:34,810
Liber!
1189
01:14:41,820 --> 01:14:44,737
A fost beton...
1190
01:14:45,032 --> 01:14:47,949
- Ţi-ai revenit!
- Frate, bun venit înapoi!
1191
01:14:48,118 --> 01:14:49,399
Eşti bine, uriaşule?
1192
01:14:49,578 --> 01:14:53,327
Lăsaţi-mă pe mine, ajutaţi-i pe ei!
1193
01:14:57,211 --> 01:14:59,537
- Ce-ai păţit?
- S-a întors.
1194
01:15:01,132 --> 01:15:02,959
Şi-a riscat viaţa să-l salveze pe Tank.
1195
01:15:07,723 --> 01:15:09,051
Puteai să mori.
1196
01:15:09,224 --> 01:15:10,968
Da, ştiu.
1197
01:15:11,143 --> 01:15:12,934
Dar aveai dreptate, J.C.
1198
01:15:13,312 --> 01:15:16,479
Ne ajutăm între noi indiferent de situaţie.
1199
01:15:21,195 --> 01:15:23,568
Cred că ai să-i spui ceva lui Cody.
1200
01:15:26,076 --> 01:15:28,531
Mersi, Maverick.
1201
01:15:28,703 --> 01:15:31,658
Deci suntem... Suntem prieteni?
1202
01:15:33,500 --> 01:15:34,531
Da, suntem prieteni.
1203
01:15:34,710 --> 01:15:37,664
Super! Ar trebui să ieşim împreună.
1204
01:15:38,506 --> 01:15:41,626
N-a fost rău deloc!
1205
01:15:41,801 --> 01:15:44,173
Asta am văzut în el.
1206
01:15:46,806 --> 01:15:48,680
Cody Maverick...
1207
01:15:48,933 --> 01:15:50,891
Eşti un surfist mişto.
1208
01:15:52,062 --> 01:15:55,680
Dar mai ales, un tip de treabă.
1209
01:15:55,857 --> 01:16:00,271
În numele Hang 5, îţi spun că
ne-am simţi onoraţi dacă ni te-ai alătura.
1210
01:16:01,822 --> 01:16:03,400
Beton.
1211
01:16:08,705 --> 01:16:12,156
Să mă alătur Hang 5
ar fi cea mai mare realizare
1212
01:16:12,333 --> 01:16:16,663
din viaţa mea.
Dar... trebuie să refuz.
1213
01:16:17,005 --> 01:16:19,081
- Nu!
- Poftim?
1214
01:16:19,258 --> 01:16:21,250
Frate, eşti sigur?
1215
01:16:21,427 --> 01:16:23,218
Da, frate, sunt sigur.
1216
01:16:23,387 --> 01:16:25,463
Până acum credeam
că alăturându-mă Hang 5,
1217
01:16:25,639 --> 01:16:28,213
cea mai tare echipă de surfing,
aş deveni cineva.
1218
01:16:28,392 --> 01:16:29,970
Un învingător, respectat de toţi.
1219
01:16:30,687 --> 01:16:33,142
Dar acum ştiu că deja fac parte
dintr-o echipă grozavă.
1220
01:16:33,314 --> 01:16:35,272
Cu cel mai şmecher pui de pe mare.
1221
01:16:35,442 --> 01:16:38,194
Şi cel mai tare surfist din Pen Gu.
1222
01:16:39,279 --> 01:16:41,188
Tank?
1223
01:16:42,783 --> 01:16:45,155
Ah, da!
1224
01:16:46,412 --> 01:16:50,161
Prietenia este, cu adevărat,
cel mai preţios cadou
1225
01:16:50,333 --> 01:16:52,491
din univers.
1226
01:16:52,668 --> 01:16:56,666
Dar cu noi cum rămâne?
Rămânem cu un membru mai puţin.
1227
01:16:56,840 --> 01:16:59,212
- Nu mă mai retrag.
- Serios?
1228
01:16:59,384 --> 01:17:01,293
Da, aventurile noastre sunt prea tari.
1229
01:17:01,470 --> 01:17:03,462
Cine vrea să bea
cocteiluri cu lapte de peşte
1230
01:17:03,639 --> 01:17:05,430
pe plajă cât e ziua de lungă?
1231
01:17:06,433 --> 01:17:08,889
Prieteni, ştiţi ce n-am mai făcut
până acum?
1232
01:17:09,061 --> 01:17:11,220
N-am făcut surfing pe un tsunami.
Cine se bagă?
1233
01:17:11,397 --> 01:17:13,224
Da!
1234
01:17:14,567 --> 01:17:15,978
- Frate!
- Hai!
1235
01:17:16,194 --> 01:17:19,444
- MPS!
- "Tsunami" începe cu t, şefu'.
1236
01:17:19,614 --> 01:17:22,651
Ah, da. MPT!
1237
01:17:25,996 --> 01:17:28,487
Da? Da?
1238
01:17:28,874 --> 01:17:31,958
Deci de-aia totul are gust de mine!
1239
01:17:32,127 --> 01:17:34,037
Mersi, frate.
1240
01:17:39,635 --> 01:17:43,218
Bun. Mai sunt mişto?
Ediţia surfing, dubla a doua.
1241
01:17:43,389 --> 01:17:45,216
Ne poţi spune ce ai făcut
1242
01:17:45,392 --> 01:17:48,595
-... în ultimii ani?
- Au fost plini de evenimente.
1243
01:17:48,770 --> 01:17:51,143
Dar întâi, am o întrebare pentru voi.
1244
01:17:51,315 --> 01:17:53,189
Nu! Nu din nou!
1245
01:17:53,359 --> 01:17:56,313
N-o să terminăm niciodată
dacă tot schimbi scenariul.
1246
01:17:56,487 --> 01:18:00,070
Sunteţi fani ai legendarilor Hang 5?
Vreţi să învăţaţi figuri tari
1247
01:18:00,241 --> 01:18:04,073
cum ar fi "piatra funerară", de la Cioclu?
1248
01:18:04,245 --> 01:18:06,037
Sau alunecarea lui Paige?
1249
01:18:06,206 --> 01:18:09,622
Le puteţi învăţa pe toate şi nu numai
la Academia de Surfing Pen Gu.
1250
01:18:09,793 --> 01:18:12,118
La ASP învăţaţi să vă distraţi
în siguranţă
1251
01:18:12,295 --> 01:18:14,372
şi să faceţi surfing ca profesioniştii.
1252
01:18:14,548 --> 01:18:17,335
Ca prietenii mei Cody, Lani
şi Chicken Joe.
1253
01:18:17,509 --> 01:18:20,676
Dacă pomeniţi de reclama asta,
primiţi o navetă de lapte de peşte
1254
01:18:20,846 --> 01:18:22,554
împreună cu cardul de membru.
1255
01:18:22,723 --> 01:18:25,594
Deci haideţi pe Malul Nordic,
alături de noi!
1256
01:18:25,768 --> 01:18:27,761
La Academia de Surfing Pen Gu.
1257
01:18:27,937 --> 01:18:31,022
Unde soarele nu apune niciodată!
1258
01:18:31,232 --> 01:18:35,776
Bun! Aici încheiem acest episod din
Mai sunt mişto? Ediţia surfing.
1259
01:18:35,946 --> 01:18:37,488
Tăiaţi!
1260
01:18:51,254 --> 01:18:53,377
Învăţaţi surfingul
de la un maestru adevărat.
1261
01:18:53,548 --> 01:18:56,335
- Da, băieţi?
- Da, sensei.
1262
01:19:07,521 --> 01:19:10,439
O să vă învăţ
şi despre munca în echipă
1263
01:19:10,650 --> 01:19:13,734
şi bunele maniere în surfing!
1264
01:19:14,195 --> 01:19:16,069
- Tăiaţi!
- Stai aşa!
1265
01:19:16,239 --> 01:19:17,615
Stai!
1266
01:19:18,491 --> 01:19:20,200
Da!
1267
01:19:30,838 --> 01:19:35,417
Ajungem în patru, trei, doi...
1268
01:19:48,107 --> 01:19:50,432
Cody, ţi-am adus asta din turneu.
1269
01:19:50,651 --> 01:19:54,269
- Mersi, Joe!
- Ştiu ce mult îţi plac...
1270
01:20:02,789 --> 01:20:05,459
Cioclule, repede, lansează-mă.
1271
01:20:05,483 --> 01:20:07,483
88386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.