All language subtitles for Strip.Search.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,503 --> 00:01:12,606 WOMAN: We heard this big bang, and... The building is falling right now! 4 00:01:12,640 --> 00:01:14,642 MAN 1: Oh, my God! WOMAN: It looks like a second plane! 5 00:01:14,675 --> 00:01:17,278 GEORGE W. BUSH: The United States military has begun strikes... 6 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 MAN 2: Cases of anthrax... 7 00:01:18,679 --> 00:01:21,048 MAN 3: We need every tool that's available to us... 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,683 MAN 4: ...based on five threat conditions... 9 00:01:22,716 --> 00:01:24,485 MAN 3: ...tools that respect the Constitution... 10 00:01:24,518 --> 00:01:26,120 GEORGE W. BUSH: My focus is bringing al-Qaeda to justice. 11 00:01:26,154 --> 00:01:27,488 MAN 3: ...and the rights of American citizens. 12 00:01:27,521 --> 00:01:28,989 PROFESSOR: Let's say, theoretically, 13 00:01:29,022 --> 00:01:31,792 that the government of the United States 14 00:01:31,825 --> 00:01:34,995 could rid the world of terrorism forever. 15 00:01:35,028 --> 00:01:37,498 But only if, for a single day, 16 00:01:37,531 --> 00:01:41,635 you gave up all of your rights as American citizens. 17 00:01:41,669 --> 00:01:44,805 Twenty-four hours with no rights. 18 00:01:44,838 --> 00:01:46,207 What do you say? Would you do it? 19 00:01:46,240 --> 00:01:47,908 Yeah, sure. Yeah. 20 00:01:47,941 --> 00:01:53,547 Okay, the government says it could rid the world of terrorism forever, 21 00:01:53,581 --> 00:01:56,184 if you give up all of your rights for, uh... 22 00:01:57,185 --> 00:01:58,419 A week? 23 00:01:58,452 --> 00:02:00,288 Would you do it? Would you do it? 24 00:02:00,321 --> 00:02:02,190 Come on, a week, a week, it's a week. 25 00:02:02,223 --> 00:02:03,557 Yes. All right? 26 00:02:03,591 --> 00:02:05,092 All right, a month. 27 00:02:05,559 --> 00:02:07,060 Yes. 28 00:02:07,928 --> 00:02:09,830 A year, a year. 29 00:02:09,863 --> 00:02:11,599 Just a year. Yeah. 30 00:02:11,632 --> 00:02:13,367 Ten years? 31 00:02:13,401 --> 00:02:14,668 Ten years? No. 32 00:02:15,569 --> 00:02:16,937 A lifetime? 33 00:02:17,838 --> 00:02:19,707 Absolutely not, no way. 34 00:02:19,740 --> 00:02:21,575 (SCHOOL BELL RINGING) 35 00:04:15,756 --> 00:04:17,558 Are you uncomfortable? 36 00:04:17,591 --> 00:04:18,592 (DOOR CLOSES) 37 00:04:20,361 --> 00:04:22,530 I'll bet you are uncomfortable. 38 00:04:24,798 --> 00:04:27,234 Do you promise to behave? 39 00:04:33,206 --> 00:04:34,708 (BREATHING DEEPLY) 40 00:04:37,978 --> 00:04:39,680 That's better. 41 00:04:46,787 --> 00:04:50,157 I'm a public servant, I'm here to serve. 42 00:04:51,191 --> 00:04:52,860 Why am I here? 43 00:04:56,229 --> 00:04:59,199 Were you hurt when the officers arrested you? 44 00:04:59,232 --> 00:05:00,968 "Arrested"? 45 00:05:01,001 --> 00:05:02,936 I told them to be respectful. 46 00:05:04,538 --> 00:05:06,006 Why have I been arrested? 47 00:05:06,039 --> 00:05:08,409 I haven't done anything wrong. 48 00:05:20,721 --> 00:05:22,122 Filthy habit. 49 00:05:22,155 --> 00:05:23,457 Unhealthy. 50 00:05:23,491 --> 00:05:27,160 Listen, I know that I'm a foreigner, 51 00:05:28,396 --> 00:05:30,631 and as such, I may not be aware of all 52 00:05:30,664 --> 00:05:32,800 the laws that you people have, but I swear, 53 00:05:32,833 --> 00:05:35,403 I can't imagine what crime I've committed. 54 00:05:35,436 --> 00:05:37,371 How long have you been in this country? 55 00:05:37,405 --> 00:05:39,407 A year. Maybe a little more. 56 00:05:39,440 --> 00:05:42,075 I can see how that may not be enough time to learn our laws. 57 00:05:42,109 --> 00:05:44,945 Not all of them, no. Basics. 58 00:05:44,978 --> 00:05:48,181 You know, the ones that are common everywhere. 59 00:05:48,215 --> 00:05:49,850 Against murder and stealing and... 60 00:05:49,883 --> 00:05:51,452 Perhaps I misspoke. 61 00:05:51,485 --> 00:05:52,620 You were not arrested, 62 00:05:52,653 --> 00:05:54,622 you've simply been brought in for questioning. 63 00:05:56,557 --> 00:05:57,925 An interrogation? 64 00:05:58,926 --> 00:06:00,227 An interview. 65 00:06:00,260 --> 00:06:01,962 Because I'm a suspect? 66 00:06:04,331 --> 00:06:07,134 A subject of an inquiry. 67 00:06:07,167 --> 00:06:09,169 An investigation, 68 00:06:09,202 --> 00:06:14,174 into crimes, some of which may not, as yet, have been committed. 69 00:06:15,308 --> 00:06:18,912 But you think I may commit a crime? 70 00:06:18,946 --> 00:06:23,383 Anyone is capable, given the proper circumstance. 71 00:06:24,552 --> 00:06:30,724 My own mother was arrested for shoplifting. 72 00:06:30,758 --> 00:06:32,626 She's... She's an old lady. 73 00:06:34,327 --> 00:06:39,667 I have no criminal record, no prior arrests either here or at home. 74 00:06:40,768 --> 00:06:41,902 Good. 75 00:06:45,839 --> 00:06:49,176 I'd like to see a lawyer. Contact my embassy. 76 00:06:50,944 --> 00:06:52,680 Why? 77 00:06:52,713 --> 00:06:56,984 Because not knowing the local laws, I'm afraid... 78 00:06:57,017 --> 00:06:58,752 That you will indict yourself. 79 00:06:59,219 --> 00:07:00,588 No. 80 00:07:02,456 --> 00:07:04,291 I... 81 00:07:04,324 --> 00:07:07,127 Don't know my rights. You haven't read me my rights. 82 00:07:07,795 --> 00:07:09,797 (CHUCKLES) 83 00:07:09,830 --> 00:07:15,135 That's because you are not charged with anything. 84 00:07:16,770 --> 00:07:18,105 Then I can go? 85 00:07:18,138 --> 00:07:19,473 No. 86 00:07:21,441 --> 00:07:22,543 No. 87 00:07:22,576 --> 00:07:25,078 I can be held without being charged? 88 00:07:25,112 --> 00:07:26,213 Yes. 89 00:07:26,246 --> 00:07:27,648 For how long? 90 00:07:27,681 --> 00:07:31,384 Forty-eight hours, seven days, six months, however long it takes. 91 00:07:31,418 --> 00:07:32,853 "Takes", for what? 92 00:07:32,886 --> 00:07:34,488 You to tell me what I need. 93 00:07:34,522 --> 00:07:36,824 You mean confess? 94 00:07:36,857 --> 00:07:41,662 Confess to a crime that may or may not have been committed? 95 00:07:41,695 --> 00:07:43,997 That I may have committed, not knowing it was a crime, 96 00:07:44,031 --> 00:07:45,966 or that may not even be a crime yet? 97 00:08:12,359 --> 00:08:14,427 The photograph doesn't do you justice. 98 00:08:14,461 --> 00:08:15,896 You're much more handsome. 99 00:08:17,097 --> 00:08:18,999 Or maybe the word is "pretty." 100 00:08:19,032 --> 00:08:20,868 Look... 101 00:08:20,901 --> 00:08:23,103 Certainly been to plenty of places, 102 00:08:23,136 --> 00:08:25,573 Russia, Cyprus... 103 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 Venezuela... 104 00:08:29,677 --> 00:08:30,944 Israel... 105 00:08:30,978 --> 00:08:32,079 You're not Jewish. 106 00:08:34,815 --> 00:08:37,851 Indonesia, now there's a hotbed of terrorism. 107 00:08:38,652 --> 00:08:40,020 What were you doing there? 108 00:08:40,053 --> 00:08:41,354 None of your business. 109 00:08:41,722 --> 00:08:42,890 Sit down. 110 00:08:43,891 --> 00:08:45,458 Please. 111 00:08:53,300 --> 00:08:54,668 It's hot in here. 112 00:08:55,636 --> 00:08:57,304 Yes, that time of year. 113 00:09:04,244 --> 00:09:06,113 (BUZZING WEAKLY) 114 00:09:29,436 --> 00:09:34,608 Sometimes, the best thing to do is to just sweat! 115 00:09:40,614 --> 00:09:42,082 (INAUDIBLE) 116 00:10:01,334 --> 00:10:02,836 (GRUNTING) 117 00:10:02,870 --> 00:10:05,305 MAN 1: Easy, man, I'll break your arm. Get down. 118 00:10:05,338 --> 00:10:06,640 Stay down. Stay down. 119 00:10:07,407 --> 00:10:09,576 (GRUNTING) 120 00:10:09,609 --> 00:10:10,978 MAN 2: Up, up. MAN 1: Come on, buddy, let's go. 121 00:10:12,545 --> 00:10:13,714 Head down! 122 00:10:14,915 --> 00:10:16,817 All right, come on. Come on. 123 00:10:17,584 --> 00:10:19,152 Move in. 124 00:10:19,186 --> 00:10:21,655 Come on, all right, watch your head. 125 00:10:21,689 --> 00:10:23,757 MAN 2: Get in the car. It's okay, man. Easy, okay, okay. 126 00:10:23,791 --> 00:10:24,992 All right, let's go. 127 00:10:28,495 --> 00:10:31,331 My government has started fingerprinting foreigners 128 00:10:31,364 --> 00:10:32,800 from certain countries. 129 00:10:35,335 --> 00:10:36,904 But I don't think that's enough. 130 00:10:36,937 --> 00:10:38,305 I think the best solution... 131 00:10:38,338 --> 00:10:41,341 Maybe the best solution is to put ankle bracelets, 132 00:10:41,374 --> 00:10:44,344 monitoring devices, on specific visitors... 133 00:10:44,377 --> 00:10:45,612 Not you. 134 00:10:47,147 --> 00:10:49,582 ...in order to keep an eye on their movements. 135 00:10:49,616 --> 00:10:52,686 That way we know where they go, 136 00:10:52,720 --> 00:10:55,723 who they associate with, what they're up to. 137 00:10:55,756 --> 00:10:57,691 Anyway, that's what I think. 138 00:10:57,725 --> 00:10:59,092 But who am I? (CHUCKLES) 139 00:11:01,428 --> 00:11:03,931 Just a lowly cog in a rusty wheel. 140 00:11:04,331 --> 00:11:05,498 Ignored. 141 00:11:06,666 --> 00:11:08,769 Unappreciated. 142 00:11:08,802 --> 00:11:10,170 Underpaid. 143 00:11:13,540 --> 00:11:15,642 Can you identify this man? 144 00:11:18,545 --> 00:11:20,080 No, who is he? 145 00:11:21,849 --> 00:11:25,052 I don't know. I was hoping you could tell me. 146 00:11:26,553 --> 00:11:29,957 We think he might be a natural born citizen, but we're not sure. 147 00:11:29,990 --> 00:11:34,061 See, that's the problem with my concept about the ankle bracelets. 148 00:11:34,094 --> 00:11:38,165 One does not have to be a foreigner to be disloyal. 149 00:11:38,198 --> 00:11:41,068 Disloyal? What do you consider disloyal? 150 00:11:42,635 --> 00:11:45,906 Speaking negatively about our government. 151 00:11:45,939 --> 00:11:47,941 Criticizing our leaders. 152 00:11:47,975 --> 00:11:49,209 That's dissent. 153 00:11:49,242 --> 00:11:52,412 There's a difference between disloyalty and dissent. 154 00:11:53,413 --> 00:11:58,085 I'm sure, in your mind, that's true. 155 00:12:14,067 --> 00:12:15,268 (REMOTE BEEPS) 156 00:12:15,302 --> 00:12:17,004 (BEEPING) 157 00:12:31,184 --> 00:12:32,685 (DOOR BEEPING) 158 00:12:36,689 --> 00:12:38,158 Are you uncomfortable? 159 00:12:40,227 --> 00:12:41,661 I bet you're uncomfortable. 160 00:12:41,694 --> 00:12:42,896 (BEEPING STOPS) 161 00:12:42,930 --> 00:12:44,531 Do you promise to behave? 162 00:12:54,274 --> 00:12:55,508 How's that? 163 00:12:56,443 --> 00:12:57,544 Better. 164 00:12:58,745 --> 00:13:01,014 I'm a public servant, I'm here to serve. 165 00:13:01,748 --> 00:13:03,283 Why am I here? 166 00:13:03,316 --> 00:13:06,854 Were you hurt when the officers arrested you? 167 00:13:06,887 --> 00:13:09,622 "Arrested"? I told them to be respectful. 168 00:13:11,158 --> 00:13:14,294 Why have I been arrested? I... 169 00:13:16,930 --> 00:13:18,298 I haven't done anything wrong. 170 00:13:18,331 --> 00:13:19,699 That's a filthy habit. (CHUCKLES) 171 00:13:21,068 --> 00:13:22,169 It's unhealthy. 172 00:13:25,839 --> 00:13:27,340 Listen... 173 00:13:27,374 --> 00:13:30,577 I know that I am a foreigner... 174 00:13:30,610 --> 00:13:32,645 And as such... 175 00:13:32,679 --> 00:13:36,884 I may not be aware of all the laws you people have. 176 00:13:36,917 --> 00:13:40,087 But I swear I can't imagine what crime I've committed. 177 00:13:40,120 --> 00:13:41,855 How long have you been in this country? 178 00:13:41,889 --> 00:13:44,524 A year. Maybe a little more. 179 00:13:44,557 --> 00:13:47,594 (CHUCKLES) Well, I can see why that may not be enough time 180 00:13:47,627 --> 00:13:49,296 to learn our laws. 181 00:13:49,329 --> 00:13:52,265 Well, not all of them. No. 182 00:13:53,066 --> 00:13:54,367 The basics. 183 00:13:55,402 --> 00:13:57,837 The ones that are common everywhere. 184 00:13:58,872 --> 00:14:00,140 You know. 185 00:14:00,173 --> 00:14:01,975 Against murder or stealing... 186 00:14:02,009 --> 00:14:05,178 Perhaps I misspoke. You were not arrested. 187 00:14:05,212 --> 00:14:07,380 You've simply been brought in for questioning. 188 00:14:07,414 --> 00:14:08,916 An interrogation. An interview. 189 00:14:09,516 --> 00:14:11,051 Because... 190 00:14:11,952 --> 00:14:13,153 I'm a suspect? 191 00:14:13,186 --> 00:14:14,922 Subject of an inquiry. 192 00:14:14,955 --> 00:14:16,656 An investigation into crimes, 193 00:14:16,689 --> 00:14:19,192 some of which may not, as yet, have been committed. 194 00:14:19,226 --> 00:14:23,096 Oh, you think I may commit a crime? 195 00:14:23,130 --> 00:14:26,299 Anyone's capable, given the proper circumstances. 196 00:14:26,333 --> 00:14:29,769 My own mother was arrested for shoplifting, she's an old lady. 197 00:14:29,802 --> 00:14:31,638 I have no criminal record. 198 00:14:31,671 --> 00:14:35,375 No prior arrests or convictions either here or at home. 199 00:14:35,408 --> 00:14:38,178 Good. Well, I would like to see a lawyer. 200 00:14:38,211 --> 00:14:39,446 Contact my embassy. 201 00:14:39,479 --> 00:14:40,580 Why? 202 00:14:40,613 --> 00:14:44,084 'Cause not knowing the local laws, 203 00:14:44,117 --> 00:14:45,352 I am afraid that... 204 00:14:45,385 --> 00:14:46,819 You will indict yourself? 205 00:14:50,490 --> 00:14:51,591 No. 206 00:14:53,893 --> 00:14:55,662 I don't know my rights. 207 00:14:55,695 --> 00:14:59,732 You haven't read me my rights. 208 00:14:59,766 --> 00:15:02,169 That's because you aren't charged with anything. 209 00:15:03,403 --> 00:15:04,537 Then I can go. 210 00:15:05,205 --> 00:15:06,373 No. 211 00:15:06,406 --> 00:15:09,242 I can be held without being charged? 212 00:15:10,077 --> 00:15:11,144 Yes. 213 00:15:11,178 --> 00:15:12,179 For how long? 214 00:15:13,246 --> 00:15:14,781 Forty-eight hours. 215 00:15:15,648 --> 00:15:16,716 Seven days. 216 00:15:17,217 --> 00:15:18,351 Six months. 217 00:15:18,952 --> 00:15:20,453 However long it takes. 218 00:15:20,487 --> 00:15:22,055 "Takes?" Takes for what? 219 00:15:22,089 --> 00:15:23,890 You to tell me what I need. 220 00:15:23,923 --> 00:15:26,493 You mean confess. 221 00:15:26,526 --> 00:15:32,432 Confess to a crime that may or may not have been committed? 222 00:15:32,465 --> 00:15:36,869 That I may have committed, not knowing it's a crime? 223 00:15:36,903 --> 00:15:40,140 Or that may not even be a crime! 224 00:15:40,974 --> 00:15:42,009 Yet! 225 00:15:42,542 --> 00:15:43,543 (KEYPAD BEEPING) 226 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 (DOOR BEEPING) 227 00:16:09,536 --> 00:16:10,537 (BEEPING STOPS) 228 00:16:12,105 --> 00:16:14,574 The photograph doesn't do you justice. 229 00:16:14,607 --> 00:16:16,676 You're much more handsome. 230 00:16:17,877 --> 00:16:19,279 Or maybe the word's... 231 00:16:20,380 --> 00:16:21,381 "Pretty"? 232 00:16:22,482 --> 00:16:23,816 Look... 233 00:16:23,850 --> 00:16:26,919 Ooh, you've been to so many places. 234 00:16:28,288 --> 00:16:30,357 Russia... 235 00:16:30,390 --> 00:16:31,924 Cyprus... 236 00:16:31,958 --> 00:16:33,926 Venezuela... 237 00:16:33,960 --> 00:16:35,728 Israel... 238 00:16:35,762 --> 00:16:37,397 You're not Jewish. 239 00:16:38,565 --> 00:16:40,233 Indonesia, 240 00:16:40,267 --> 00:16:43,436 now there's a hotbed of terrorism. 241 00:16:43,470 --> 00:16:44,804 What were you doing there? 242 00:16:44,837 --> 00:16:48,641 It's none of your business. 243 00:16:48,675 --> 00:16:49,976 Sit down. 244 00:16:51,278 --> 00:16:52,745 Please. 245 00:17:02,989 --> 00:17:04,691 It's hot in here. Mmm. 246 00:17:04,724 --> 00:17:06,526 Yes. 247 00:17:06,559 --> 00:17:08,228 It's that time of year. 248 00:17:10,863 --> 00:17:13,500 Sometimes, the best thing to do is to just... 249 00:17:14,534 --> 00:17:15,568 Sweat. 250 00:17:17,204 --> 00:17:19,639 My government has started fingerprinting foreigners 251 00:17:19,672 --> 00:17:20,773 from certain countries. 252 00:17:20,807 --> 00:17:23,110 But I'm not sure that's enough. 253 00:17:23,143 --> 00:17:27,514 Maybe the best solution would be to put ankle bracelets, 254 00:17:27,547 --> 00:17:31,017 you know, monitoring devices, on specific visitors... 255 00:17:31,050 --> 00:17:33,019 I mean, not you. 256 00:17:33,052 --> 00:17:35,655 ...in order to keep an eye on their movements. 257 00:17:35,688 --> 00:17:38,425 That way we'll know where they go, 258 00:17:38,458 --> 00:17:41,128 who they associate with, what they're up to. 259 00:17:43,163 --> 00:17:48,601 (SIGHS) Anyway, that's what I think, but who am I? 260 00:17:50,337 --> 00:17:54,307 Just a lowly cog in a rusty wheel. 261 00:17:55,408 --> 00:17:56,909 Ignored. 262 00:17:56,943 --> 00:17:58,611 Unappreciated. 263 00:17:59,779 --> 00:18:01,281 Underpaid. 264 00:18:05,985 --> 00:18:07,454 (DOOR BEEPING) 265 00:18:11,324 --> 00:18:12,325 (BEEPING STOPS) 266 00:18:20,066 --> 00:18:23,102 Can you identify this man? 267 00:18:23,136 --> 00:18:25,772 No, who is he? 268 00:18:25,805 --> 00:18:30,042 I don't know. I was hoping you could tell me. 269 00:18:30,076 --> 00:18:34,414 We think he might be a natural born citizen, but we're not sure. 270 00:18:34,447 --> 00:18:38,385 You see, that's the problem with my concept about the ankle bracelets. 271 00:18:38,418 --> 00:18:42,088 One does not have to be a foreigner to be disloyal. 272 00:18:42,121 --> 00:18:46,159 Disloyal? What do you consider disloyal? 273 00:18:46,193 --> 00:18:48,861 Speaking negatively about our government. 274 00:18:48,895 --> 00:18:50,530 Criticizing our leaders. 275 00:18:50,563 --> 00:18:52,265 Well, that's dissent. 276 00:18:53,966 --> 00:18:59,672 There is a difference between disloyalty and dissent. 277 00:18:59,706 --> 00:19:02,809 I'm sure, in your mind, that's true. 278 00:19:03,776 --> 00:19:06,413 You claim to be a student. I am a student. 279 00:19:08,014 --> 00:19:09,749 You seem a little old. 280 00:19:11,318 --> 00:19:13,920 Were you left behind as a child? 281 00:19:13,953 --> 00:19:17,757 No, I'm doing graduate work. I'm officially registered. 282 00:19:17,790 --> 00:19:20,126 You have the papers, proper documents? 283 00:19:20,660 --> 00:19:22,229 They're... 284 00:19:22,262 --> 00:19:24,864 They're back at my apartment. I could go get them. 285 00:19:26,733 --> 00:19:28,968 Or you could send someone to go get them. 286 00:19:29,502 --> 00:19:30,970 Nah. 287 00:19:31,003 --> 00:19:33,340 What do you study, what's your major? Political science. 288 00:19:33,840 --> 00:19:35,575 (FEIGNS LAUGHTER) 289 00:19:37,544 --> 00:19:39,512 That's funny? 290 00:19:40,647 --> 00:19:43,683 In my experience, politics is no science. 291 00:19:43,716 --> 00:19:47,320 It isn't exact enough. 292 00:19:47,354 --> 00:19:49,622 But I don't mean to editorialize. 293 00:19:49,656 --> 00:19:51,023 Are you a good student? 294 00:19:52,191 --> 00:19:53,626 Are you a good student? 295 00:19:54,727 --> 00:19:56,128 Yes. 296 00:19:57,597 --> 00:19:59,599 A "B" in Marxism. 297 00:19:59,632 --> 00:20:04,504 Well, if you have the information in the file, why do you keep asking me? 298 00:20:06,339 --> 00:20:07,874 Fair enough. 299 00:20:10,009 --> 00:20:13,313 I see that you've studied the teachings of Muhammad, 300 00:20:13,346 --> 00:20:16,015 Buddha and Jesus... 301 00:20:17,417 --> 00:20:20,853 Adam Smith, Chairman Mao. 302 00:20:20,887 --> 00:20:23,323 But what the file doesn't tell me is... 303 00:20:24,591 --> 00:20:26,125 What you believe in. Hmm? 304 00:20:27,226 --> 00:20:30,363 What ideology, theology you follow. 305 00:20:31,964 --> 00:20:35,568 Do you believe that your religion is the only true religion? 306 00:20:35,602 --> 00:20:38,538 That God is on your side? 307 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 That all other faiths are false? 308 00:20:40,940 --> 00:20:42,809 That those who follow errant faiths 309 00:20:42,842 --> 00:20:45,478 are doomed to eternal damnation? 310 00:20:45,512 --> 00:20:49,115 That the rest of us should either be converted or destroyed? 311 00:20:49,148 --> 00:20:55,054 There are extremists, fanatics who... 312 00:20:55,087 --> 00:20:56,289 But not you. 313 00:20:56,889 --> 00:20:58,090 No. 314 00:20:58,124 --> 00:21:00,760 So, then, I repeat my question. 315 00:21:02,895 --> 00:21:04,931 What do you believe in? 316 00:21:04,964 --> 00:21:09,702 If not the absolute power of an absolute god, what? 317 00:21:10,169 --> 00:21:12,004 The individual? 318 00:21:12,038 --> 00:21:14,941 The ability of the human mind? 319 00:21:14,974 --> 00:21:18,478 The ability of the mind to make a choice? 320 00:21:18,511 --> 00:21:22,349 The ability of the mind to make a choice. 321 00:21:22,382 --> 00:21:24,016 Democracy. 322 00:21:24,050 --> 00:21:25,718 Pure democracy. Yes. 323 00:21:31,057 --> 00:21:32,925 Well, they certainly don't have 324 00:21:32,959 --> 00:21:35,728 pure democracy in your country. Do they? 325 00:21:39,832 --> 00:21:41,968 May I have a glass of water? 326 00:21:42,001 --> 00:21:43,069 Of course. 327 00:21:44,637 --> 00:21:51,811 Democracy mean different things to different people. 328 00:21:51,844 --> 00:21:56,749 As does freedom, peace, tolerance... 329 00:21:58,385 --> 00:22:00,487 Justice. 330 00:22:00,520 --> 00:22:04,357 And if you look at history, any country's history, 331 00:22:04,391 --> 00:22:07,894 in order to achieve these ideals, 332 00:22:07,927 --> 00:22:11,364 there must first be a revolution. 333 00:22:11,398 --> 00:22:12,599 Uprising. 334 00:22:12,632 --> 00:22:13,800 Lenin. 335 00:22:14,934 --> 00:22:16,369 Ben-Gurion. 336 00:22:17,203 --> 00:22:18,571 Mandela. 337 00:22:18,605 --> 00:22:19,906 George Washington. 338 00:22:22,174 --> 00:22:25,077 He crossed the Delaware at midnight. 339 00:22:26,112 --> 00:22:29,949 A sneak attack on Christmas Eve! 340 00:22:31,751 --> 00:22:33,285 By today's standard, 341 00:22:34,854 --> 00:22:38,257 I guess he'd be considered a terrorist. 342 00:22:38,290 --> 00:22:43,162 So, you can see why I understand your actions. 343 00:22:43,195 --> 00:22:47,099 Which actions? What exactly am I accused of? 344 00:22:47,133 --> 00:22:49,035 Can you identify this man? No! 345 00:22:49,068 --> 00:22:50,102 No. 346 00:22:51,003 --> 00:22:52,772 May I call my family? 347 00:22:52,805 --> 00:22:55,775 I was supposed to phone my mother about now. You know, she'll worry. 348 00:22:55,808 --> 00:22:57,744 Your mother knows exactly where you are. 349 00:22:59,879 --> 00:23:01,047 She does? 350 00:23:01,080 --> 00:23:02,181 Or will shortly. 351 00:23:02,214 --> 00:23:04,617 We live in a new age, if you will. 352 00:23:04,651 --> 00:23:07,253 Where law enforcement agencies all over the planet 353 00:23:07,286 --> 00:23:10,222 are coordinating their efforts, exchanging information. 354 00:23:10,256 --> 00:23:12,625 About me? I'm nobody. You're wrong. 355 00:23:12,659 --> 00:23:13,660 (DOOR BEEPING) 356 00:23:21,801 --> 00:23:25,938 All we've got is 24 hours. Yes, yes. 357 00:23:25,972 --> 00:23:27,406 I understand. 358 00:23:30,109 --> 00:23:31,177 (BEEPING STOPS) 359 00:23:31,210 --> 00:23:32,211 (PHONE RINGING) 360 00:23:34,113 --> 00:23:36,015 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 361 00:23:41,253 --> 00:23:42,254 (CALL ENDS) 362 00:23:47,093 --> 00:23:48,595 Is this your handwriting? 363 00:23:49,161 --> 00:23:50,863 You broke into my room, 364 00:23:50,897 --> 00:23:54,634 rifled through my belongings and stole my papers? 365 00:23:54,667 --> 00:23:55,835 We had a warrant. 366 00:23:55,868 --> 00:23:58,671 Granted by some very patriotic judge, I'm sure. 367 00:23:58,705 --> 00:24:00,807 Is this your handwriting? 368 00:24:01,741 --> 00:24:02,775 Yes. 369 00:24:02,809 --> 00:24:04,010 So, you wrote this? 370 00:24:04,343 --> 00:24:05,377 Yes. 371 00:24:07,046 --> 00:24:08,848 "The tree of liberty must be refreshed 372 00:24:08,881 --> 00:24:12,218 "from time to time with the blood of patriots and tyrants." 373 00:24:12,251 --> 00:24:14,353 That's a quote from Thomas Jefferson. 374 00:24:14,386 --> 00:24:15,688 It's for my thesis. 375 00:24:15,722 --> 00:24:18,891 You say it's a thesis. I say this document advocates treason. 376 00:24:18,925 --> 00:24:20,860 It's only words on a piece of paper. 377 00:24:20,893 --> 00:24:24,063 You know as well as I that words are as dangerous as any bomb. 378 00:24:24,096 --> 00:24:26,132 Words in the wrong hands can be misused. 379 00:24:26,165 --> 00:24:28,935 What's the saying? "Even the Devil can quote the Bible." 380 00:24:28,968 --> 00:24:33,139 All I was trying to say is that every single one of us 381 00:24:33,172 --> 00:24:35,675 has a mandate to do what's right. 382 00:24:35,708 --> 00:24:40,079 Ah! "To do what's right." And what is right? 383 00:24:40,112 --> 00:24:43,415 Each person must decide that for him or herself. 384 00:24:43,449 --> 00:24:44,851 Is that treason? 385 00:24:44,884 --> 00:24:46,252 Perhaps. 386 00:24:46,285 --> 00:24:51,658 All I was trying to say is that every single one of us 387 00:24:51,691 --> 00:24:53,793 has a mandate to do what is right. 388 00:24:53,826 --> 00:24:55,562 Ah. 389 00:24:55,595 --> 00:24:57,597 "To do what's right." And what is right? 390 00:24:57,630 --> 00:25:01,300 Well, each person must decide that for him or herself. 391 00:25:01,333 --> 00:25:02,735 Is that treason? 392 00:25:02,769 --> 00:25:04,236 Perhaps. 393 00:25:04,270 --> 00:25:05,972 From October 7th... 394 00:25:07,106 --> 00:25:10,109 to November 10th, 395 00:25:10,142 --> 00:25:14,346 you exchanged 16 phone calls with someone we'll call "X." 396 00:25:14,380 --> 00:25:15,882 (LAUGHS WEAKLY) You tapped my phone? 397 00:25:15,915 --> 00:25:19,919 X has made numerous inflammatory anti-government statements, 398 00:25:19,952 --> 00:25:23,723 including a threat to blow up several buildings in this area. 399 00:25:23,756 --> 00:25:25,758 The bridges, the reservoir. 400 00:25:25,792 --> 00:25:29,095 People in anger say stupid things. 401 00:25:29,128 --> 00:25:31,731 People who think that their conversations are private, 402 00:25:31,764 --> 00:25:33,465 who are talking to friends. 403 00:25:33,499 --> 00:25:35,935 So X is your friend? I don't know. 404 00:25:35,968 --> 00:25:38,337 We may be talking about two different X. 405 00:25:38,370 --> 00:25:41,340 On November 10th you attended a meeting. 406 00:25:41,373 --> 00:25:42,775 I went to a dinner at the center. 407 00:25:42,809 --> 00:25:44,276 Where you talked about... Politics! 408 00:25:44,310 --> 00:25:45,778 People expressed opinions. Mm-hmm. 409 00:25:45,812 --> 00:25:48,114 That's usually what happens when people talk politics. 410 00:25:48,147 --> 00:25:50,316 But, you know, I have to tell you, 411 00:25:50,349 --> 00:25:52,418 I think it's funny that you suspect 412 00:25:52,451 --> 00:25:55,955 our little group of some deep, dark conspiracy. 413 00:25:55,988 --> 00:25:59,992 We get together after class and bull around and drink. 414 00:26:00,026 --> 00:26:01,661 Mostly, we drink. 415 00:26:01,694 --> 00:26:03,863 And you guys have been monitoring us? 416 00:26:03,896 --> 00:26:06,766 We don't need a reason to monitor a group or club. 417 00:26:06,799 --> 00:26:08,334 We don't need to suspect anyone 418 00:26:08,367 --> 00:26:09,869 of anything in order to follow them. 419 00:26:09,902 --> 00:26:11,437 Then what else have you done? 420 00:26:11,470 --> 00:26:13,906 Gotten our bank records? 421 00:26:13,940 --> 00:26:15,174 Emails? 422 00:26:15,207 --> 00:26:16,843 Long distance bills? 423 00:26:16,876 --> 00:26:17,910 Yes. 424 00:26:20,012 --> 00:26:22,782 Well, you must be really disappointed. 425 00:26:22,815 --> 00:26:25,251 Going to all that effort monitoring us. 426 00:26:25,284 --> 00:26:29,088 On the contrary, our work bore fruit. We have a witness. 427 00:26:29,121 --> 00:26:31,724 Who says that you were criticizing certain policies. 428 00:26:31,758 --> 00:26:33,459 Advocating violence? 429 00:26:33,492 --> 00:26:36,028 Show me this witness! 430 00:26:36,062 --> 00:26:39,365 Let him step forward and accuse me face-to-face! 431 00:26:39,398 --> 00:26:41,200 The witness is a she. 432 00:26:41,233 --> 00:26:43,402 The witness is a she. 433 00:26:44,303 --> 00:26:47,406 And we don't handle things that way. 434 00:26:47,439 --> 00:26:49,676 If you won't let me talk to a lawyer, 435 00:26:49,709 --> 00:26:56,082 if you won't let me confront this so-called witness, 436 00:26:57,516 --> 00:26:59,485 how can I defend myself? 437 00:26:59,518 --> 00:27:01,053 Simple. 438 00:27:01,087 --> 00:27:02,454 By speaking the truth. 439 00:27:02,488 --> 00:27:04,657 I have told the truth. 440 00:27:04,691 --> 00:27:06,558 No, you haven't! 441 00:27:06,592 --> 00:27:07,794 You're lying! 442 00:27:07,827 --> 00:27:09,195 I'm not! 443 00:27:10,697 --> 00:27:12,031 You're a liar. 444 00:27:31,117 --> 00:27:34,153 You really believe this girl is part of a terrorist cell? 445 00:27:34,186 --> 00:27:36,689 We believe that she has associated 446 00:27:36,723 --> 00:27:39,591 with certain individuals who are potential terrorists. 447 00:27:39,625 --> 00:27:43,562 Whether she herself is a terrorist, who knows? 448 00:27:43,595 --> 00:27:45,064 Look, I'm getting a lot of heat. 449 00:27:45,097 --> 00:27:46,598 From the ambassador, from home. 450 00:27:46,632 --> 00:27:48,534 I've got to tell them something. 451 00:27:48,567 --> 00:27:50,502 When can I say she'll be released? 452 00:27:50,536 --> 00:27:53,239 Depending on how cooperative she is, 453 00:27:53,272 --> 00:27:55,374 we will either start deportation proceedings 454 00:27:55,407 --> 00:27:58,444 by the end of the week or put her to trial. 455 00:27:58,477 --> 00:28:01,047 I want your assurance that she'll have access to a lawyer. 456 00:28:01,080 --> 00:28:02,348 No problem. 457 00:28:02,381 --> 00:28:05,284 We've found lawyer-client meetings to be very informative. 458 00:28:05,317 --> 00:28:08,020 That is unless it's decided she go before a tribunal. 459 00:28:08,054 --> 00:28:10,389 Then, all bets are off. 460 00:28:10,422 --> 00:28:12,224 No lawyer, no jury. 461 00:28:12,258 --> 00:28:13,359 (KNOCK ON DOOR) 462 00:28:13,392 --> 00:28:14,426 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 463 00:28:19,598 --> 00:28:22,601 Lieutenant, you know Mr. Hudson? Yes. 464 00:28:22,634 --> 00:28:25,838 OFFICER: He wants an estimate as to when you will have finished with Sykes. 465 00:28:27,406 --> 00:28:28,507 By noon. 466 00:28:28,540 --> 00:28:30,709 Are you causing her any physical harm? 467 00:28:30,743 --> 00:28:35,181 You Americans want our government to help you, 468 00:28:35,214 --> 00:28:38,017 feed you information, but you get nervous with our methods. 469 00:28:38,851 --> 00:28:40,352 Do I look nervous? 470 00:28:43,222 --> 00:28:45,024 I just don't want to be surprised by any bruises. 471 00:28:45,057 --> 00:28:46,258 OFFICER: Don't worry. 472 00:28:46,292 --> 00:28:47,359 Did you bring the file? 473 00:28:52,899 --> 00:28:56,135 This is everything we could get on such short notice. 474 00:28:56,668 --> 00:28:57,870 Thank you. 475 00:29:00,072 --> 00:29:01,407 Back to work. 476 00:29:02,008 --> 00:29:03,776 You are welcome to wait. 477 00:29:03,810 --> 00:29:05,477 For what? 478 00:29:05,511 --> 00:29:07,279 I don't even know if she's here. 479 00:29:09,816 --> 00:29:13,252 You really believe this boy is part of a terrorist cell? 480 00:29:13,285 --> 00:29:15,888 There's been an increase in chatter the past few weeks. 481 00:29:15,922 --> 00:29:18,524 Our intelligence tells us something major's about to happen. 482 00:29:18,557 --> 00:29:21,160 We believe Sharaf can lead us to the perpetrators. 483 00:29:21,193 --> 00:29:23,830 Whether he himself is a terrorist? Who knows. 484 00:29:23,863 --> 00:29:25,097 Look, 485 00:29:25,131 --> 00:29:27,800 I'm getting a lot of heat from the ambassador, from home. 486 00:29:27,834 --> 00:29:29,235 I have to tell them something. 487 00:29:29,268 --> 00:29:30,903 When can I say he'll be released? 488 00:29:30,937 --> 00:29:32,771 Well, depending on how cooperative he is, 489 00:29:32,805 --> 00:29:34,740 we'll either start deportation proceedings 490 00:29:34,773 --> 00:29:36,642 by the end of the week, or put him on trial. 491 00:29:36,675 --> 00:29:38,945 I want your assurance he'll have access to a lawyer. 492 00:29:38,978 --> 00:29:40,312 No problem. 493 00:29:40,346 --> 00:29:42,982 We've found the lawyer-client meetings to be very informative. 494 00:29:43,015 --> 00:29:45,551 That is unless it's decided he'll go before a tribunal. 495 00:29:45,584 --> 00:29:46,886 Then all bets are off. 496 00:29:46,919 --> 00:29:48,587 No lawyer, no jury. 497 00:29:49,588 --> 00:29:50,689 May I see him? 498 00:29:50,722 --> 00:29:52,524 That isn't advisable at this time. 499 00:29:52,558 --> 00:29:53,625 Did you bring the file? 500 00:29:55,594 --> 00:29:59,731 This is everything we could get on such short notice. 501 00:30:00,699 --> 00:30:01,934 Ah, thank you. 502 00:30:02,935 --> 00:30:05,604 Well, back to work. 503 00:30:05,637 --> 00:30:06,939 You're welcome to wait. 504 00:30:06,973 --> 00:30:08,074 For what? 505 00:30:09,175 --> 00:30:11,177 I don't even know that he's here. 506 00:30:25,091 --> 00:30:26,325 Take off your clothes. 507 00:30:26,358 --> 00:30:27,593 What? 508 00:30:27,626 --> 00:30:29,061 Your clothes. 509 00:30:29,095 --> 00:30:30,429 Take them off. Why? 510 00:30:31,563 --> 00:30:33,966 Because I'm going to do a strip search. 511 00:30:34,000 --> 00:30:35,101 Strip... 512 00:30:35,134 --> 00:30:36,168 Full cavity. 513 00:30:36,202 --> 00:30:37,436 But why? 514 00:30:38,770 --> 00:30:40,406 Because it's what we do. 515 00:30:41,573 --> 00:30:43,109 It's part of the procedure. 516 00:30:43,142 --> 00:30:47,713 I thought searches were done by people of the same sex. 517 00:30:47,746 --> 00:30:49,381 Well, usually they are, 518 00:30:49,415 --> 00:30:52,118 but there are occasional exceptions, like this. 519 00:30:53,452 --> 00:30:54,853 Take off your clothes. 520 00:31:03,795 --> 00:31:04,997 Take off your clothes. 521 00:31:06,365 --> 00:31:08,034 What? 522 00:31:08,067 --> 00:31:09,101 Your clothes, take them off. 523 00:31:10,169 --> 00:31:11,337 Why? 524 00:31:12,804 --> 00:31:14,740 Because I'm going to do a strip search. 525 00:31:14,773 --> 00:31:16,308 A strip... Full cavity. 526 00:31:18,210 --> 00:31:19,245 But why? 527 00:31:21,113 --> 00:31:22,881 Because that's what we do. 528 00:31:22,915 --> 00:31:25,117 It's part of the procedure. 529 00:31:26,752 --> 00:31:31,457 I thought searches were done by people of the same sex. 530 00:31:31,490 --> 00:31:32,891 Usually that's true, 531 00:31:32,925 --> 00:31:35,861 but there are occasional exceptions, like this. 532 00:31:36,695 --> 00:31:37,930 Take off your clothes. 533 00:31:39,298 --> 00:31:41,000 What if I say no? 534 00:31:41,033 --> 00:31:43,235 "Say no"? Well, I don't want to. 535 00:31:43,269 --> 00:31:45,137 Look at the situation from my side. 536 00:31:45,171 --> 00:31:48,007 I can't take the chance of releasing the wrong person. 537 00:31:48,040 --> 00:31:50,709 I cannot give you the benefit of the doubt. 538 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 I can't give you the benefit of the doubt. 539 00:31:52,778 --> 00:31:55,114 I demand to see somebody from my embassy. 540 00:31:55,147 --> 00:31:57,549 Why? Why not cooperate? 541 00:31:57,583 --> 00:31:59,585 Have you got something to hide? No. 542 00:31:59,618 --> 00:32:02,054 Is there a part of your body that you're embarrassed about? 543 00:32:02,088 --> 00:32:04,256 Something smaller than it ought to be? 544 00:32:10,029 --> 00:32:12,698 There we go. Thank you for the cooperation. 545 00:32:12,731 --> 00:32:14,133 Do you have something to hide? 546 00:32:14,366 --> 00:32:15,667 No. 547 00:32:15,701 --> 00:32:18,004 What, is there a part of your body you're embarrassed about? 548 00:32:18,037 --> 00:32:19,171 Something... 549 00:32:19,972 --> 00:32:21,507 Smaller than it ought to be? 550 00:32:28,114 --> 00:32:29,315 There we go. 551 00:32:31,350 --> 00:32:33,185 Thank you for your cooperation. 552 00:32:47,433 --> 00:32:48,434 Ah, ah, ah. 553 00:32:50,036 --> 00:32:51,037 Hmm. 554 00:32:51,570 --> 00:32:52,771 You work out. 555 00:32:54,973 --> 00:32:56,675 You have a good, solid body. 556 00:32:58,844 --> 00:33:01,347 So, I figure maybe you go to the gym. 557 00:33:09,555 --> 00:33:10,589 Pants. 558 00:33:22,000 --> 00:33:23,369 Sexy. 559 00:33:23,402 --> 00:33:24,603 Take them off. 560 00:33:33,179 --> 00:33:34,880 Yes, a good, solid body. 561 00:33:37,049 --> 00:33:38,717 And by "solid", I don't mean fat. 562 00:33:39,151 --> 00:33:40,819 You are not fat. 563 00:33:42,088 --> 00:33:46,024 We can all afford to lose a few pounds, of course, 564 00:33:47,193 --> 00:33:48,994 but you're not even close to fat. 565 00:34:00,572 --> 00:34:01,573 (CLEARS THROAT) 566 00:34:17,189 --> 00:34:18,524 Sexy. 567 00:34:18,557 --> 00:34:19,758 Take them off. 568 00:34:34,440 --> 00:34:38,744 Yes, you got a good, solid body. 569 00:34:38,777 --> 00:34:41,447 By "solid", I do not mean fat. 570 00:34:42,481 --> 00:34:44,516 You are not fat. 571 00:34:44,550 --> 00:34:47,186 We can all afford to lose a few pounds, of course, 572 00:34:48,086 --> 00:34:50,622 but you're not even close to fat. 573 00:34:53,359 --> 00:34:56,362 Did you know that the al-Qaeda, in their training manual, 574 00:34:56,395 --> 00:34:58,797 suggest that martyrs for Allah 575 00:34:58,830 --> 00:35:01,933 shave off all of their body hair before they die? 576 00:35:03,469 --> 00:35:04,636 Why? 577 00:35:06,805 --> 00:35:08,240 For what purpose? 578 00:35:09,975 --> 00:35:12,077 I ask you, why? 579 00:35:15,347 --> 00:35:17,383 I don't know anything about al-Qaeda. 580 00:35:18,850 --> 00:35:20,118 Not saying that you did. 581 00:35:23,955 --> 00:35:25,991 Open your mouth. My mouth? 582 00:35:26,792 --> 00:35:27,959 Wide. 583 00:35:27,993 --> 00:35:29,361 Ah... 584 00:35:29,395 --> 00:35:30,829 Like at the dentist. 585 00:35:30,862 --> 00:35:34,366 I mean, you do go to the dentist, don't you? 586 00:35:35,601 --> 00:35:36,768 Wider. 587 00:35:38,003 --> 00:35:39,538 Come on, help me out. 588 00:35:39,571 --> 00:35:41,973 My mouth doesn't go any wider. 589 00:35:42,007 --> 00:35:44,743 Open, like during oral sex. 590 00:35:51,350 --> 00:35:53,919 You know they call this a cavity search, 591 00:35:53,952 --> 00:35:56,422 "cavity" meaning every orifice in the body. 592 00:35:57,623 --> 00:36:00,659 But you'd be surprised the number of times 593 00:36:00,692 --> 00:36:03,662 I actually find a cavity in someone's teeth. 594 00:36:04,530 --> 00:36:05,997 But not you. 595 00:36:06,798 --> 00:36:09,935 Yours are in tip-top condition. 596 00:36:11,337 --> 00:36:14,306 There, that wasn't so bad, was it? 597 00:36:18,744 --> 00:36:20,246 Ever been married? 598 00:36:21,213 --> 00:36:22,648 No. 599 00:36:27,118 --> 00:36:28,254 You... 600 00:36:29,388 --> 00:36:32,491 Like girls, don't you? 601 00:36:35,861 --> 00:36:36,995 Yes. 602 00:36:37,663 --> 00:36:38,964 So... 603 00:36:38,997 --> 00:36:40,866 if I touch you down there... 604 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 What do you think your reaction will be? 605 00:36:47,038 --> 00:36:48,507 Don't. 606 00:36:48,540 --> 00:36:50,175 "Don't"? 607 00:36:53,011 --> 00:36:54,313 Please. 608 00:36:56,615 --> 00:36:57,783 Don't. 609 00:36:59,385 --> 00:37:01,152 Ever been married? 610 00:37:01,887 --> 00:37:03,455 No. 611 00:37:03,489 --> 00:37:05,056 You like girls, don't you? 612 00:37:06,825 --> 00:37:08,827 Yes. 613 00:37:08,860 --> 00:37:12,197 So, if I touch you down there, what do you think your reaction will be? 614 00:37:12,230 --> 00:37:13,465 Don't. 615 00:37:13,499 --> 00:37:15,634 (CHUCKLES) "Don't." 616 00:37:15,667 --> 00:37:17,002 Did you say, "Don't"? 617 00:37:19,671 --> 00:37:21,106 Please, don't. 618 00:37:23,475 --> 00:37:24,476 Ah. 619 00:37:26,678 --> 00:37:29,915 That was sweet... Uh, what's the word? 620 00:37:30,916 --> 00:37:31,983 Plaintive. 621 00:37:33,151 --> 00:37:36,388 That's what happens to people who end up in here. 622 00:37:36,422 --> 00:37:38,857 Outside these walls, they're tough. 623 00:37:38,890 --> 00:37:41,026 They've got an attitude. 624 00:37:41,059 --> 00:37:44,095 But once that door shuts, they crumble. 625 00:37:44,129 --> 00:37:45,731 They turn into little girls. 626 00:37:47,333 --> 00:37:49,968 That's what you remind me of now, 627 00:37:51,570 --> 00:37:53,572 a frightened little girl. 628 00:37:55,307 --> 00:37:56,908 Stop. 629 00:37:56,942 --> 00:37:58,544 That a sensitive area for you? 630 00:38:00,412 --> 00:38:02,280 I don't like being touched. 631 00:38:02,314 --> 00:38:04,550 Being touched there, or anywhere? Stop it. 632 00:38:04,583 --> 00:38:06,885 Careful, you don't want to hit me! 633 00:38:06,918 --> 00:38:09,388 That's what you remind me of right now, 634 00:38:09,421 --> 00:38:10,989 a frightened little girl. 635 00:38:11,022 --> 00:38:13,058 Stop. 636 00:38:13,091 --> 00:38:14,626 I don't... Stop! 637 00:38:14,660 --> 00:38:16,061 Is that a sensitive area for you? 638 00:38:16,094 --> 00:38:17,463 I don't like people touching me. 639 00:38:17,496 --> 00:38:19,365 Touching you there? Or anywhere? 640 00:38:19,398 --> 00:38:20,899 Stop. 641 00:38:20,932 --> 00:38:22,000 Careful. (GRUNTS) 642 00:38:22,033 --> 00:38:23,234 You don't want to hit me. 643 00:38:23,268 --> 00:38:25,203 The consequences would be dire. 644 00:38:25,804 --> 00:38:27,205 (CRYING OUT) 645 00:38:34,780 --> 00:38:36,281 Tell me about your girlfriend. 646 00:38:39,050 --> 00:38:41,620 I didn't say I had a girlfriend. 647 00:38:41,653 --> 00:38:44,656 There are references to her in your emails. 648 00:38:48,994 --> 00:38:51,363 Is there any part of my life you haven't picked through? 649 00:38:52,831 --> 00:38:55,401 Was she the great love of your life? 650 00:39:03,074 --> 00:39:04,443 Why did she leave? 651 00:39:06,144 --> 00:39:09,615 There is nothing in my emails about her leaving. 652 00:39:12,418 --> 00:39:13,752 How do you know she left? 653 00:39:18,457 --> 00:39:20,358 I can see the pain in your eyes. 654 00:39:26,064 --> 00:39:27,533 Why did she walk out on you? 655 00:39:27,566 --> 00:39:30,469 I don't know! Why does anybody walk out? 656 00:39:46,117 --> 00:39:47,285 Look familiar? 657 00:39:54,025 --> 00:39:55,093 That's her. 658 00:39:55,994 --> 00:39:57,262 Yes. 659 00:39:57,963 --> 00:39:59,130 Gorgeous. 660 00:40:03,001 --> 00:40:04,503 By the way, 661 00:40:05,370 --> 00:40:07,172 she's our witness. 662 00:40:07,205 --> 00:40:09,240 She's gonna testify against you. 663 00:40:11,209 --> 00:40:12,744 No. (CHUCKLES) 664 00:40:13,679 --> 00:40:15,380 She wouldn't. 665 00:40:22,454 --> 00:40:24,222 She wouldn't do that. 666 00:40:32,464 --> 00:40:33,732 (SOBBING) 667 00:41:05,931 --> 00:41:07,666 Settle down. 668 00:41:17,943 --> 00:41:20,345 So, why did she walk out on you? 669 00:41:24,215 --> 00:41:25,416 I don't know. 670 00:41:27,218 --> 00:41:29,220 Why does anybody walk out? 671 00:41:33,592 --> 00:41:35,561 Look familiar? 672 00:41:39,130 --> 00:41:40,966 That's her. Yes. 673 00:41:41,533 --> 00:41:43,234 Gorgeous. 674 00:41:44,402 --> 00:41:46,004 By the way, 675 00:41:46,037 --> 00:41:47,939 she's our witness. 676 00:41:47,973 --> 00:41:49,808 She's gonna testify against you. 677 00:41:49,841 --> 00:41:51,242 No! 678 00:41:51,276 --> 00:41:52,410 She wouldn't! 679 00:41:54,479 --> 00:41:55,714 She wouldn't do that! 680 00:41:55,747 --> 00:41:57,482 INTERVIEWER: Settle down. 681 00:42:05,056 --> 00:42:08,326 We found these photos in your apartment. 682 00:42:09,060 --> 00:42:10,796 Airports, bridges, 683 00:42:11,697 --> 00:42:14,165 a tunnel, dam. 684 00:42:15,366 --> 00:42:16,467 I'm a tourist. 685 00:42:16,501 --> 00:42:18,036 I photograph things. 686 00:42:18,469 --> 00:42:19,938 If you looked, 687 00:42:19,971 --> 00:42:21,573 you also saw 688 00:42:22,574 --> 00:42:25,410 mountains, sunsets, children playing. 689 00:42:26,411 --> 00:42:29,414 A week ago, you rented a car. 690 00:42:29,447 --> 00:42:30,682 Ah, no. 691 00:42:30,716 --> 00:42:33,418 I just signed the forms for a friend. 692 00:42:35,587 --> 00:42:39,090 We found trace elements of TNT in the trunk of that car. 693 00:42:39,124 --> 00:42:41,226 What? Granted, they were only molecules, 694 00:42:41,259 --> 00:42:45,363 but why was there TNT in the trunk of the car you rented? 695 00:42:45,396 --> 00:42:48,700 I told you. I didn't rent the car for myself. 696 00:42:48,734 --> 00:42:51,603 A friend asked me, as a favor. 697 00:42:51,637 --> 00:42:52,904 Which friend, what's the name? 698 00:42:53,905 --> 00:42:55,540 I'm not gonna tell you. 699 00:42:55,573 --> 00:42:58,644 I'm not guilty of anything and neither is he. 700 00:42:58,677 --> 00:43:01,012 You harbored a terrorist. 701 00:43:01,046 --> 00:43:02,748 No. You financed a terrorist. 702 00:43:02,781 --> 00:43:06,417 No! You aided and abetted a terrorist. 703 00:43:06,451 --> 00:43:08,019 No! 704 00:43:08,053 --> 00:43:11,690 Would you still say that if you were attached to a lie detector? 705 00:43:11,723 --> 00:43:13,659 Yes. I could bring a polygraph in right now. 706 00:43:13,692 --> 00:43:14,826 You'd answer every question? 707 00:43:14,860 --> 00:43:17,162 Yes. What if I gave you truth serum? 708 00:43:17,195 --> 00:43:19,464 Truth serum? Inject you with truth serum. 709 00:43:21,466 --> 00:43:23,334 (SOBBING) Okay, go ahead. 710 00:43:23,368 --> 00:43:26,437 We believe your friend "X" is involved in terrorist activities. 711 00:43:26,471 --> 00:43:29,040 You're wrong. Why would you protect him? 712 00:43:29,074 --> 00:43:31,176 Why would any decent person protect someone 713 00:43:31,209 --> 00:43:32,811 who's planning the deaths of innocent people? 714 00:43:32,844 --> 00:43:35,546 He's not... I'm what you might call "old school." 715 00:43:35,580 --> 00:43:37,482 To stop crime you threaten criminals 716 00:43:37,515 --> 00:43:40,518 with physical punishment, imprisonment, death. 717 00:43:40,551 --> 00:43:44,289 But these suicide bombers and such, they've already chosen to die. 718 00:43:44,322 --> 00:43:46,324 They're not afraid of prosecution. 719 00:43:46,357 --> 00:43:47,993 So, we have to stop them before they act. 720 00:43:48,026 --> 00:43:49,327 We have to keep them alive. 721 00:43:49,360 --> 00:43:50,762 That's their punishment! 722 00:43:52,130 --> 00:43:54,666 Make the bastards wish they were dead. 723 00:43:54,700 --> 00:43:57,135 Humiliate them. 724 00:43:57,168 --> 00:44:01,840 Or make them aware that if they die, in here, alone, 725 00:44:01,873 --> 00:44:05,110 that their deaths will have no meaning! 726 00:44:05,977 --> 00:44:08,279 No resonance! 727 00:44:08,313 --> 00:44:11,717 No effect on anyone, whatsoever! 728 00:44:22,427 --> 00:44:24,629 Turn around! 729 00:44:24,662 --> 00:44:26,197 Put your hands on the wall. 730 00:44:28,466 --> 00:44:29,868 Palms flat! 731 00:44:36,507 --> 00:44:37,876 Spread your legs. 732 00:44:41,212 --> 00:44:42,547 Turn around. 733 00:44:44,649 --> 00:44:46,417 Put your hands against the wall. 734 00:44:46,451 --> 00:44:48,519 Palms flat. 735 00:44:48,553 --> 00:44:49,955 Spread your legs. 736 00:45:17,415 --> 00:45:20,518 I have to tell you, this is my least favorite part. 737 00:45:23,621 --> 00:45:26,357 I took the test, went through the academy, for what? 738 00:45:27,793 --> 00:45:30,495 Thought I'd be out in the field, doing good, saving lives. 739 00:45:30,528 --> 00:45:33,731 Instead I spend my days with my hand up other people's asses. 740 00:45:34,732 --> 00:45:37,202 Might as well have gone to medical school. 741 00:45:38,703 --> 00:45:40,972 Become a gynecologist, 742 00:45:41,006 --> 00:45:43,241 or what's the word for a colon specialist? 743 00:45:43,274 --> 00:45:46,077 Stop talking and just do it. 744 00:45:46,111 --> 00:45:47,779 What? I didn't hear you. 745 00:45:48,279 --> 00:45:50,081 You heard me. 746 00:45:50,115 --> 00:45:52,650 I know what you're up to. I'm not an idiot. 747 00:45:53,318 --> 00:45:55,787 So, do whatever you want. 748 00:45:55,821 --> 00:45:59,424 I'm gonna stare at this wall, I'm gonna focus on this wall, 749 00:46:00,058 --> 00:46:01,592 memorize this wall. 750 00:46:01,626 --> 00:46:04,195 I will own this wall. 751 00:46:04,229 --> 00:46:06,231 What you should be focusing on... 752 00:46:10,468 --> 00:46:11,903 ...is the children. 753 00:46:14,239 --> 00:46:18,543 Orphaned children, traumatized children. 754 00:46:20,711 --> 00:46:22,613 You see, unlike you, I have a child. 755 00:46:22,647 --> 00:46:24,682 A boy. 756 00:46:24,715 --> 00:46:27,118 I want him to live in a world that's safe. 757 00:46:28,153 --> 00:46:31,122 Where he feels safe. 758 00:46:33,124 --> 00:46:36,862 I want him to live 759 00:46:38,496 --> 00:46:41,766 in a world that's safe. 760 00:46:41,799 --> 00:46:43,568 Where he feels safe. 761 00:46:48,006 --> 00:46:49,407 Doing this, 762 00:46:50,308 --> 00:46:52,543 what kind of role model are you? 763 00:46:52,577 --> 00:46:55,947 What kind of legacy are you handing down to him? 764 00:46:55,981 --> 00:46:59,851 Safe, but not free. 765 00:46:59,885 --> 00:47:02,120 Alive, but not human. 766 00:47:12,063 --> 00:47:16,234 It is not my fault that we don't live in a perfect world. 767 00:47:17,936 --> 00:47:19,770 It's not my fault that we don't live in a perfect world. 768 00:47:53,204 --> 00:47:55,840 We're going to do this every day, all day, 769 00:47:56,307 --> 00:47:58,709 (EXHALING DEEPLY) 770 00:47:58,743 --> 00:48:01,079 until it becomes as natural as breathing. 771 00:48:01,112 --> 00:48:03,214 You will come to need it like air. 772 00:48:06,017 --> 00:48:07,352 And the best part is, 773 00:48:08,086 --> 00:48:09,654 I didn't have to touch you. 774 00:48:23,234 --> 00:48:25,236 So, let me ask you again. 775 00:48:27,172 --> 00:48:29,107 Do you know these men? 776 00:48:33,111 --> 00:48:34,345 (SOBBING) 777 00:48:34,379 --> 00:48:35,813 Do you? 778 00:48:35,846 --> 00:48:37,182 Do you? 779 00:48:46,757 --> 00:48:47,758 (SIGHS) 780 00:48:49,694 --> 00:48:51,229 Okay. 781 00:48:51,262 --> 00:48:53,031 That's it. 782 00:48:53,064 --> 00:48:55,100 Someone else will be in to talk to you. 783 00:50:06,071 --> 00:50:10,708 We're going to do this every day, all day, 784 00:50:11,842 --> 00:50:16,147 until it becomes as natural as breathing. 785 00:50:17,182 --> 00:50:18,616 Yes. 786 00:50:19,484 --> 00:50:21,652 You will come to need it, 787 00:50:22,820 --> 00:50:24,522 like air. 788 00:50:26,757 --> 00:50:28,426 The best part is, 789 00:50:29,894 --> 00:50:32,997 I didn't have to touch you. 790 00:50:38,303 --> 00:50:41,306 So, let me ask you again. 791 00:50:42,173 --> 00:50:43,441 Do you know these men? 792 00:50:45,443 --> 00:50:46,477 Do you? 793 00:51:04,429 --> 00:51:05,730 Yeah. 794 00:51:05,763 --> 00:51:06,997 Okay. 795 00:51:11,736 --> 00:51:12,970 That's it. 796 00:51:13,003 --> 00:51:14,004 (DOOR BEEPING) 797 00:51:19,110 --> 00:51:21,045 Someone else will be in to talk to you. 798 00:51:23,381 --> 00:51:24,382 (BEEPING STOPS) 799 00:51:30,821 --> 00:51:31,822 (DOOR BEEPING) 800 00:51:34,292 --> 00:51:35,293 (BEEPING STOPS) 801 00:52:23,941 --> 00:52:25,343 (BREATHING HEAVILY) 802 00:52:27,077 --> 00:52:28,078 (KNOCK ON DOOR) 803 00:52:29,380 --> 00:52:30,581 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 804 00:52:50,968 --> 00:52:52,337 (MAN SCREAMING) 805 00:52:58,676 --> 00:52:59,677 (ELEVATOR BELL DINGS) 806 00:53:08,786 --> 00:53:10,087 PROFESSOR: Let's say, theoretically, 807 00:53:10,120 --> 00:53:11,422 that the government of the United States 808 00:53:11,456 --> 00:53:14,325 could rid the world of terrorism forever. 809 00:53:18,563 --> 00:53:20,130 But only if, for a single day, 810 00:53:20,164 --> 00:53:22,833 you gave up all of your rights as an American citizen. 811 00:53:24,635 --> 00:53:25,770 Would you do it? 812 00:53:30,408 --> 00:53:33,344 Would you give up your rights for a week? 813 00:53:39,317 --> 00:53:40,985 A month? 814 00:53:48,025 --> 00:53:49,660 A year? 815 00:53:51,429 --> 00:53:52,830 Ten years? 816 00:53:54,599 --> 00:53:56,066 Forever. 52580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.