Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,205 --> 00:00:12,379
Morgan Lynch,
magical investigator.
2
00:00:12,404 --> 00:00:14,446
Are you able to tell us
what you're picking up?
3
00:00:14,470 --> 00:00:15,963
So you can't say what
we're dealing with?
4
00:00:15,988 --> 00:00:19,467
Something so powerful, it's
what pulled the witch away.
5
00:00:19,492 --> 00:00:20,736
[Grunts]
6
00:00:21,782 --> 00:00:23,486
Hey, stick-hopper. Slut.
7
00:00:23,610 --> 00:00:24,674
He raped me.
8
00:00:24,699 --> 00:00:27,291
Harper, we'd love to help you
tell your side of the story.
9
00:00:27,316 --> 00:00:29,710
I'm the victim but I'm the
one that needs to keep quiet?
10
00:00:29,735 --> 00:00:31,104
I'm just trying to
take care of you.
11
00:00:31,129 --> 00:00:32,565
I can take care of myself.
12
00:00:32,590 --> 00:00:34,111
Can you ever forgive me?
13
00:00:35,223 --> 00:00:38,142
Dan Whitehall, he drugged me
and raped me and filmed it,
14
00:00:38,209 --> 00:00:40,080
and that is the truth
about Dan Whitehall.
15
00:00:44,176 --> 00:00:47,179
♪ Music
16
00:00:57,470 --> 00:00:59,298
[car door opens]
17
00:01:01,561 --> 00:01:02,780
[car door shuts]
18
00:01:25,106 --> 00:01:26,891
[whooshing]
19
00:01:30,764 --> 00:01:33,419
[overlapping whooshing, clatter]
20
00:01:46,171 --> 00:01:47,825
[buzzing]
21
00:01:54,135 --> 00:01:56,181
[distant bell tolling]
22
00:02:04,189 --> 00:02:07,844
♪
23
00:02:50,104 --> 00:02:52,672
[birds chirping]
24
00:03:08,427 --> 00:03:10,211
Morning.Morning.
25
00:03:12,344 --> 00:03:13,345
Nice evening?
26
00:03:13,444 --> 00:03:15,142
Yeah, thanks, you?
27
00:03:15,193 --> 00:03:16,368
Oh, yeah.[car lock beeps]
28
00:03:27,098 --> 00:03:29,013
So, you saw Harper's interview?
29
00:03:29,038 --> 00:03:31,425
Yeah. Bleak.
30
00:03:31,450 --> 00:03:34,061
Bleak, yes,
31
00:03:34,192 --> 00:03:35,584
and potentially a motive.
32
00:03:42,156 --> 00:03:44,158
[seagulls cawing]
33
00:03:44,289 --> 00:03:45,681
[clicking]
34
00:03:51,470 --> 00:03:54,429
Hi, I'm just trying
to track down Harper,
35
00:03:54,560 --> 00:03:56,083
wondering if you've seen her.
36
00:03:59,217 --> 00:04:01,177
MAN [voicemail]: Hi, Ms.
Fenn, it's the Moot here,
37
00:04:01,306 --> 00:04:03,221
in town responding
to your request.
38
00:04:03,351 --> 00:04:05,832
Sorry to have missed you,
I'll try you again shortly.
39
00:04:05,963 --> 00:04:08,008
They've sent someone.
40
00:04:08,139 --> 00:04:09,488
BRIDGET: Okay.
41
00:04:10,016 --> 00:04:11,189
Thanks.
42
00:04:24,808 --> 00:04:25,939
[sighs]
43
00:04:25,968 --> 00:04:28,013
Best you keep watch
here, I think.
44
00:04:28,105 --> 00:04:30,265
Give me 10 minutes to see
what I can find out from her.
45
00:04:31,640 --> 00:04:33,468
[birds chirping]
46
00:04:36,820 --> 00:04:38,734
[doorbell ringing]
47
00:04:46,090 --> 00:04:48,266
SARAH: Harper's not here.
48
00:04:48,396 --> 00:04:50,094
MAGGIE: Shame.
49
00:04:50,224 --> 00:04:51,878
Miss Fenn,
50
00:04:52,009 --> 00:04:54,838
where you aware Harper
was talking to the press?
51
00:04:54,968 --> 00:04:56,002
No.
52
00:04:56,900 --> 00:04:59,860
Mother of the year, right?
Stop beating yourself up.
53
00:05:00,147 --> 00:05:02,323
I need you to come
with me to the station.
54
00:05:02,454 --> 00:05:04,543
Harper's accusation has
given both of you motive.
55
00:05:04,673 --> 00:05:06,371
All right, hang on,
are you arresting her?
56
00:05:06,501 --> 00:05:08,314
Not at this time.
57
00:05:08,493 --> 00:05:11,496
We'd like to conduct a formal
interview with the both of you.
58
00:05:11,595 --> 00:05:14,052
But you know you don't need to
go if they're not arresting you.
59
00:05:14,248 --> 00:05:16,990
SARAH: It's okay,
I'm prepared.
60
00:05:17,121 --> 00:05:18,992
I knew you'd be coming for me,
61
00:05:19,123 --> 00:05:20,994
as soon as I saw it.
62
00:05:22,691 --> 00:05:23,867
I'm just doing my job.
63
00:05:26,434 --> 00:05:28,175
[passing siren wailing]
64
00:05:33,224 --> 00:05:34,790
[recorder beeps]
65
00:05:34,921 --> 00:05:36,836
Detective Chief
Inspector Maggie Knight
66
00:05:36,967 --> 00:05:40,405
interviewing Sarah Fenn
on the 20th of September,
67
00:05:40,535 --> 00:05:43,119
2022.
68
00:05:44,358 --> 00:05:47,806
Ms. Fenn, where were you
on the night Daniel died?
69
00:05:48,430 --> 00:05:50,388
[indistinct chanting]
70
00:05:54,025 --> 00:05:57,245
I was at my friend,
Bridget Patterson's house.
71
00:05:57,509 --> 00:05:58,806
Hmm.
72
00:05:59,362 --> 00:06:03,306
And are you able to
perform magic remotely?
73
00:06:04,298 --> 00:06:06,431
In certain circumstances.
74
00:06:06,456 --> 00:06:08,130
And did you do so on
the night Daniel died?
75
00:06:08,155 --> 00:06:09,875
I met with my coven to
draw on their energy,
76
00:06:09,900 --> 00:06:11,689
but I didn't cast any spells.
77
00:06:15,092 --> 00:06:16,702
Harper said Daniel raped her,
78
00:06:16,727 --> 00:06:18,686
so she told you about that,
79
00:06:18,711 --> 00:06:21,181
I can only imagine how
knowing that might...
80
00:06:23,491 --> 00:06:25,643
Killing in revenge would go
against everything I believe.
81
00:06:25,667 --> 00:06:27,931
But he is dead,
82
00:06:28,061 --> 00:06:30,411
and we need to consider
the possibility
83
00:06:30,542 --> 00:06:32,587
that someone killed him.
84
00:06:32,718 --> 00:06:35,547
You... you don't know
that's what happened.
85
00:06:35,677 --> 00:06:38,898
But you're questioning me.
86
00:06:39,029 --> 00:06:42,032
But we know magic was
involved in his death,
87
00:06:42,162 --> 00:06:45,426
and now we know Daniel
raped the daughter
88
00:06:45,557 --> 00:06:47,601
of the only witch in Sanctuary.
89
00:06:49,561 --> 00:06:51,302
You can surely see
90
00:06:51,327 --> 00:06:53,608
how I'm struggling to view
that as a coincidence.
91
00:06:53,633 --> 00:06:56,244
When is this going to end?
92
00:06:56,364 --> 00:07:01,891
When we establish what and
who caused Daniel's death.
93
00:07:01,916 --> 00:07:03,744
I'm not talking about
the investigation.
94
00:07:06,491 --> 00:07:07,971
I'm talking about persecution.
95
00:07:10,147 --> 00:07:11,496
After all these years,
96
00:07:11,626 --> 00:07:14,151
suspicions still
falls on us first.
97
00:07:14,281 --> 00:07:16,457
You're afraid of us.
98
00:07:16,588 --> 00:07:18,807
But really,
99
00:07:18,938 --> 00:07:21,114
we're the ones who live in fear,
100
00:07:21,245 --> 00:07:23,943
that the world will
turn against us again,
101
00:07:24,074 --> 00:07:28,904
and we live with that
fear every single day.
102
00:07:29,035 --> 00:07:32,778
Now, I'm not saying more until
I speak to my legal counsel.
103
00:07:32,908 --> 00:07:35,389
[birds chirping]
104
00:07:44,485 --> 00:07:47,314
Making an effort might
make you feel better.
105
00:07:47,445 --> 00:07:50,361
Put some lipstick on,
106
00:07:50,491 --> 00:07:53,146
pretend your dead son hasn't
been called a rapist on TV?
107
00:07:53,277 --> 00:07:54,408
That's not what I said.
108
00:07:54,539 --> 00:07:56,323
[doorbell chiming]
109
00:08:02,590 --> 00:08:05,158
[indistinct conversation]
110
00:08:05,289 --> 00:08:08,596
MICHAEL: the police?
Come into the kitchen.
111
00:08:08,727 --> 00:08:10,642
Abigail! Come down!
112
00:08:17,214 --> 00:08:20,826
Oh! Harper!
113
00:08:21,087 --> 00:08:24,134
Oh, I could hug you and kill
you all at the same time.
114
00:08:24,264 --> 00:08:25,787
Here we go.
115
00:08:27,311 --> 00:08:28,442
"Here we go"?
116
00:08:31,793 --> 00:08:35,536
You played straight
into their hands.
117
00:08:35,667 --> 00:08:37,234
I told the truth, mum,
118
00:08:37,364 --> 00:08:39,279
and I'm sorry if
that triggers you.
119
00:08:39,409 --> 00:08:42,282
Come on, Harper.
120
00:08:42,413 --> 00:08:44,806
It doesn't trigger me.
121
00:08:44,937 --> 00:08:47,331
It breaks my fucking heart.
122
00:08:47,461 --> 00:08:50,508
But it also makes us suspects.
123
00:08:50,638 --> 00:08:52,988
We already were suspects.
124
00:08:53,119 --> 00:08:54,903
Maybe, but you've told the world
125
00:08:55,034 --> 00:08:57,123
we have a motive,
126
00:08:57,254 --> 00:09:01,301
a reason why either of us
might have wanted Daniel dead,
127
00:09:01,432 --> 00:09:04,478
and they're gonna
be coming for us.
128
00:09:04,609 --> 00:09:07,177
What happened to me
was a crime, too.
129
00:09:07,307 --> 00:09:10,005
[softly] I know... I know.
130
00:09:13,922 --> 00:09:16,838
I wish...
131
00:09:16,969 --> 00:09:19,232
I could change what
happened to you,
132
00:09:19,363 --> 00:09:22,757
wish my powers went that far,
133
00:09:22,888 --> 00:09:24,933
but at least I can try
and keep you safe now.
134
00:09:25,064 --> 00:09:26,805
How?
135
00:09:28,285 --> 00:09:29,938
With some witchy bubble wrap?
136
00:09:30,069 --> 00:09:32,202
No, I've called in some help,
137
00:09:32,332 --> 00:09:34,813
but right now, you're grounded.
138
00:09:36,902 --> 00:09:38,314
I need to go to work
at some point today,
139
00:09:38,338 --> 00:09:41,167
and I can't trust
you to stay put.
140
00:09:41,298 --> 00:09:42,777
[whispering] Post
fores clausas...
141
00:09:42,908 --> 00:09:44,649
[locks clicking]
142
00:09:48,261 --> 00:09:49,393
[sighing] Oh, my God.
143
00:09:52,091 --> 00:09:54,137
Well, I won't be going
to school, then, either.
144
00:09:57,052 --> 00:09:58,402
[door shuts]
145
00:10:00,143 --> 00:10:02,188
TEEN BOY 1: The
celebrations... [indistinct]
146
00:10:02,319 --> 00:10:03,774
TEEN BOY 2: You, vomiting
all over our couch.
147
00:10:03,798 --> 00:10:04,669
[teen boys laughing]
148
00:10:04,799 --> 00:10:06,453
All of a sudden, a huddle,
149
00:10:06,584 --> 00:10:09,064
and then their captain's
leg magically gets broken.
150
00:10:09,195 --> 00:10:10,544
[all laughing]
151
00:10:10,675 --> 00:10:12,035
TEEN BOY: That was
something you...
152
00:10:15,114 --> 00:10:17,160
Hello, Mrs. Whithall.
153
00:10:17,290 --> 00:10:18,987
How are you doing?
154
00:10:19,118 --> 00:10:21,251
Not the best, Ollie, but...
155
00:10:21,381 --> 00:10:23,949
It means a lot to me that
you're checking in on us.
156
00:10:24,079 --> 00:10:25,646
The boys are here for a reason.
157
00:10:25,777 --> 00:10:28,345
Daniel's memory
has been tarnished.
158
00:10:28,475 --> 00:10:30,129
It's been completely destroyed.
159
00:10:30,260 --> 00:10:33,176
What they're saying
about Dan is messed up
160
00:10:33,306 --> 00:10:36,918
and we wanna show them
all that he was our mate.
161
00:10:37,049 --> 00:10:41,096
So Mr. Whithall thought
maybe, uh, a vigil.
162
00:10:41,227 --> 00:10:43,490
A vigil?
163
00:10:43,621 --> 00:10:44,970
Our Daniel.
164
00:10:45,100 --> 00:10:47,015
Honor him.
165
00:10:47,146 --> 00:10:48,495
Remind everyone
166
00:10:48,626 --> 00:10:51,150
who he really was.
167
00:10:51,281 --> 00:10:53,196
A Sancturian, for life.
168
00:10:55,894 --> 00:10:57,069
Michael.
169
00:10:59,202 --> 00:11:00,594
Oh, you wonderful boys.
170
00:11:02,683 --> 00:11:03,945
This is perfect.
171
00:11:09,037 --> 00:11:10,952
[doorbell ringing]
172
00:11:20,832 --> 00:11:22,181
Robert Alton.
173
00:11:28,405 --> 00:11:30,407
The Moot Legal Counsel.
174
00:11:30,537 --> 00:11:32,844
Oh, thank goodness,
uh, come in, please.
175
00:11:35,107 --> 00:11:37,936
I'm so relieved you're here.
176
00:11:38,066 --> 00:11:42,027
I can give you the full
story, all the details.
177
00:11:42,157 --> 00:11:44,072
No need Miss Fenn, no need.
178
00:11:44,203 --> 00:11:46,510
The department has given
me all the background.
179
00:11:46,640 --> 00:11:48,990
We're innocent of Daniel
Whithall's murder.
180
00:11:49,121 --> 00:11:51,645
Neither my daughter or I
had anything to do with it.
181
00:11:51,776 --> 00:11:53,778
But false accusations
have put us here.
182
00:11:53,908 --> 00:11:58,435
It's like the whole town's
lost its collective mind.
183
00:11:58,565 --> 00:11:59,958
There's no need to panic,
184
00:12:00,088 --> 00:12:02,134
the Moot is behind you,
185
00:12:02,265 --> 00:12:04,484
we should be able to
put an end to all that.
186
00:12:04,615 --> 00:12:06,051
[sighs deeply]
187
00:12:06,181 --> 00:12:08,183
That's wonderful, thank you.
188
00:12:08,314 --> 00:12:10,273
As long as I find no
evidence of dishonesty
189
00:12:10,403 --> 00:12:14,102
or any transgressions
attributed to you,
190
00:12:14,233 --> 00:12:16,844
then you'll have
our full support,
191
00:12:16,975 --> 00:12:21,196
and we'll ensure no harm
comes to you or your family.
192
00:12:21,327 --> 00:12:22,763
Now, if you'll excuse me,
193
00:12:22,894 --> 00:12:25,244
I'll continue with
my, uh, investigation.
194
00:12:31,250 --> 00:12:33,252
HARPER [in video]: He
drugged me and raped me,
195
00:12:33,383 --> 00:12:36,734
he filmed it, and that's the
truth about Dan Whithall.
196
00:12:36,864 --> 00:12:37,972
REPORTER: Harper, I am
gonna stop you right there.
197
00:12:37,996 --> 00:12:39,737
Um, can I just emphasize...
198
00:12:44,176 --> 00:12:45,458
REPORTER [in video]:
stop you right there.
199
00:12:45,482 --> 00:12:47,222
Um, can I just emphasize
200
00:12:47,353 --> 00:12:50,704
no charges have been brought
against Dan Whithall...
201
00:12:50,835 --> 00:12:53,359
[sighs deeply]
202
00:12:53,490 --> 00:12:54,708
Ryan?
203
00:13:01,324 --> 00:13:05,763
I'm trying to work out what
she's saying before "just me."
204
00:13:05,893 --> 00:13:06,938
Can you have a listen?
205
00:13:13,466 --> 00:13:16,034
He drugged me and
raped me and filmed it,
206
00:13:16,164 --> 00:13:17,818
and that's the truth
about Dan Whithall...
207
00:13:17,949 --> 00:13:20,038
[overlapping conversation
continues in video]
208
00:13:20,168 --> 00:13:22,867
HARPER: it wasn't just me...
REPORTER: Can I just...
209
00:13:22,997 --> 00:13:24,912
MAGGIE: "It wasn't just me."
210
00:13:25,043 --> 00:13:26,697
Definitely could be,
211
00:13:26,827 --> 00:13:28,786
meaning he's done this before?
212
00:13:30,875 --> 00:13:32,442
[door shuts]
213
00:13:44,932 --> 00:13:46,978
Thank you.
214
00:13:47,108 --> 00:13:48,548
It came to me while
I was in the gym,
215
00:13:48,675 --> 00:13:50,305
thinking about how
Daniel deserves better,
216
00:13:50,329 --> 00:13:52,853
and I thought, we
need to take the lead,
217
00:13:52,984 --> 00:13:54,638
and show everyone how
proud we are of him.
218
00:13:56,640 --> 00:13:58,555
We'll hold it at the warehouse,
219
00:13:58,685 --> 00:14:00,861
honor him in the
place where he died.
220
00:14:00,992 --> 00:14:02,297
Darling...
221
00:14:04,561 --> 00:14:07,215
You're brilliant.
222
00:14:07,346 --> 00:14:09,609
You always know the
right thing to do.
223
00:14:17,878 --> 00:14:19,663
[pouring]
224
00:14:22,274 --> 00:14:23,841
[grinding]
225
00:14:26,017 --> 00:14:28,323
Thanks for agreeing to
talk to us, Mrs. Garston.
226
00:14:28,454 --> 00:14:32,589
I need to ask you more about
the night Daniel Whithall died.
227
00:14:32,719 --> 00:14:36,897
Your coven met earlier
that evening, right?
228
00:14:37,028 --> 00:14:38,682
That's right.
229
00:14:38,812 --> 00:14:40,379
And what did you talk about?
230
00:14:41,815 --> 00:14:43,034
God, I don't know.
231
00:14:43,164 --> 00:14:46,211
The usual mum chat, I expect.
232
00:14:46,341 --> 00:14:47,661
And what does your
mum chat cover?
233
00:14:49,736 --> 00:14:52,696
Kids, family, work.
234
00:14:52,826 --> 00:14:55,176
Just stuff.
235
00:14:55,307 --> 00:14:58,919
And you've been a member of
the coven for... how long?
236
00:14:59,050 --> 00:15:01,661
About six years.
237
00:15:01,792 --> 00:15:04,708
I need to understand exactly
what happened that night.
238
00:15:04,838 --> 00:15:07,798
Sarah didn't kill Daniel.
239
00:15:07,928 --> 00:15:09,060
I'd know.
240
00:15:09,190 --> 00:15:10,365
How?
241
00:15:10,496 --> 00:15:12,933
We're close.
242
00:15:13,064 --> 00:15:15,936
I'd know if she was hiding
something that huge.
243
00:15:16,067 --> 00:15:18,286
How would you know?
244
00:15:18,417 --> 00:15:20,985
I just would.
245
00:15:21,115 --> 00:15:22,726
The coven isn't...
246
00:15:22,856 --> 00:15:25,511
it's about energy, that's all,
247
00:15:25,642 --> 00:15:27,948
it's a positive thing,
Sarah would never...
248
00:15:28,079 --> 00:15:30,081
Yeah, but you wouldn't
know that, though.
249
00:15:30,211 --> 00:15:31,691
You'd just go along with it.
250
00:15:31,822 --> 00:15:33,214
Sarah could be doing anything
251
00:15:33,345 --> 00:15:34,801
with this "energy"
she's getting from you.
252
00:15:34,825 --> 00:15:37,697
Uh, Mr. and Mrs. Garston.
253
00:15:37,828 --> 00:15:39,003
Beatrice,
254
00:15:39,133 --> 00:15:40,657
obviously you know about
255
00:15:40,787 --> 00:15:44,399
the allegation of rape
against Daniel Whithall,
256
00:15:44,530 --> 00:15:47,228
but we have a new allegation,
which leads us to think
257
00:15:47,359 --> 00:15:50,928
there's a chance Daniel
might have also assaulted
258
00:15:51,058 --> 00:15:52,756
at least one other girl.
259
00:15:56,063 --> 00:15:57,693
Do you know anything
about that, Beatrice?
260
00:15:57,717 --> 00:15:59,502
What? Who?
261
00:15:59,632 --> 00:16:01,373
[scoffs]
262
00:16:01,504 --> 00:16:03,854
That is such shit.
263
00:16:03,984 --> 00:16:06,204
Why'd you say that, Bea?
264
00:16:06,334 --> 00:16:09,250
Bea, nothing happened
to you, did it?
265
00:16:09,381 --> 00:16:11,122
No, Daniel didn't rape me.
266
00:16:11,252 --> 00:16:13,385
None of you get it.
267
00:16:13,516 --> 00:16:16,127
He was a nice guy.
268
00:16:16,257 --> 00:16:18,346
He was kind.
269
00:16:18,477 --> 00:16:21,524
So we can stop panicking,
thank goodness.
270
00:16:21,654 --> 00:16:24,004
BEATRICE: You can't take
what Harper says seriously.
271
00:16:24,135 --> 00:16:26,050
MAGGIE: Meaning?
272
00:16:26,180 --> 00:16:28,531
Dan was into her.
273
00:16:28,661 --> 00:16:30,445
She ghosted him,
274
00:16:30,576 --> 00:16:32,096
tried to win him back
with the sex tape
275
00:16:32,186 --> 00:16:35,233
by letting him
film them shagging.
276
00:16:35,363 --> 00:16:39,585
Like, make up your mind, slut.
277
00:16:44,111 --> 00:16:47,114
When did teens
get so judgy? Hmm.
278
00:16:47,245 --> 00:16:48,812
Aren't they meant to rebel?
279
00:16:48,942 --> 00:16:51,902
I never did. Huh, I can imagine.
280
00:16:52,032 --> 00:16:54,948
Homework handed in on
time, room all tidy.
281
00:16:55,079 --> 00:16:57,342
What, and you were some
kind of wild child?
282
00:17:02,434 --> 00:17:04,915
Bea called Harper a slut.
283
00:17:05,045 --> 00:17:07,004
Harsh.Hmm.
284
00:17:07,133 --> 00:17:09,136
Interesting choice of word.
285
00:17:13,445 --> 00:17:15,752
He drugged me and
raped me and filmed it,
286
00:17:15,882 --> 00:17:17,522
and that was the truth
about Dan Whithall.
287
00:17:17,580 --> 00:17:18,861
He was a rapist...
REPORTER: Harper...
288
00:17:18,885 --> 00:17:21,409
Truth or lies?
289
00:17:21,540 --> 00:17:23,455
Big bullshit.
290
00:17:23,585 --> 00:17:25,412
Nothing in it?
291
00:17:25,544 --> 00:17:27,590
Of course not, fuck's sake, dad.
292
00:17:27,719 --> 00:17:28,895
[chuckles]
293
00:17:29,026 --> 00:17:31,115
Hey, you know I have to ask.
294
00:17:31,245 --> 00:17:32,812
Always the copper.
295
00:17:32,943 --> 00:17:36,990
But you know, you can
always talk to me, son.
296
00:17:39,732 --> 00:17:40,864
Sure.
297
00:17:40,994 --> 00:17:43,170
About... how you feel.
298
00:17:46,565 --> 00:17:47,610
I feel like shit.
299
00:17:50,003 --> 00:17:53,616
I mean, your emotions.
300
00:17:55,182 --> 00:17:56,488
My best mate is dead.
301
00:17:59,230 --> 00:18:00,710
Look, Jake,
302
00:18:00,840 --> 00:18:04,322
I'm not... I'm not
303
00:18:04,452 --> 00:18:07,107
a total dinosaur.
304
00:18:07,238 --> 00:18:10,545
I know not everyone
thinks like I do, but...
305
00:18:10,676 --> 00:18:14,288
if Daniel raped her,
if you knew anything...
306
00:18:14,419 --> 00:18:15,594
Ted.
307
00:18:18,815 --> 00:18:20,730
I didn't know anything.
308
00:18:20,860 --> 00:18:22,122
Are you sure?
309
00:18:22,253 --> 00:18:24,037
Because this is serious.
310
00:18:24,168 --> 00:18:26,561
He's not well, Ted,
leave him to rest.
311
00:18:38,617 --> 00:18:40,314
Thank you for
coming to update me.
312
00:18:40,445 --> 00:18:42,360
Of course.
313
00:18:42,490 --> 00:18:43,903
I'm just sorry I
didn't have anything
314
00:18:43,927 --> 00:18:46,407
more concrete to come with.
315
00:18:46,538 --> 00:18:48,540
We're working on it, though.
316
00:18:48,671 --> 00:18:51,064
I know you are, we both
appreciate it so much.
317
00:18:54,328 --> 00:18:55,852
Before I go,
318
00:18:55,982 --> 00:18:57,767
um...
319
00:18:57,897 --> 00:18:59,986
The night Daniel died,
320
00:19:00,117 --> 00:19:02,685
you were part of Sarah's coven.
321
00:19:02,815 --> 00:19:05,209
I was.
322
00:19:05,339 --> 00:19:07,428
Do you know what she was
gathering energy for?
323
00:19:07,559 --> 00:19:09,779
No, she never said,
it was a regular...
324
00:19:11,737 --> 00:19:13,391
[indistinct chanting]
325
00:19:16,829 --> 00:19:19,658
Do you think she
used our energies?
326
00:19:19,789 --> 00:19:22,487
My energy to kill Daniel?
327
00:19:22,617 --> 00:19:24,619
MAGGIE: No, no, at the moment
328
00:19:24,750 --> 00:19:28,275
I'm just looking at
all the possibilities.
329
00:19:28,406 --> 00:19:30,713
I don't want you to
jump to any conclusions.
330
00:19:30,843 --> 00:19:32,715
No, you're right, it...
it makes total sense.
331
00:19:32,845 --> 00:19:34,238
You have to arrest that woman,
332
00:19:34,368 --> 00:19:36,675
you, you have to make her pay.
333
00:19:41,462 --> 00:19:42,855
Detectives.
334
00:19:42,986 --> 00:19:45,728
Mr. Whithall,
we're just leaving.
335
00:19:47,904 --> 00:19:50,689
I'll be in touch with
any news, I promise.
336
00:19:50,820 --> 00:19:51,908
Thank you for your time.
337
00:20:04,050 --> 00:20:05,878
What did they want?
338
00:20:06,009 --> 00:20:10,056
She thinks my energy
might've helped kill Daniel,
339
00:20:10,187 --> 00:20:11,666
that Sarah might've used it.
340
00:20:13,538 --> 00:20:15,018
Oh, I can't bear
the thought of it.
341
00:20:17,020 --> 00:20:19,674
[background conversations,
phone ringing]
342
00:20:23,853 --> 00:20:26,551
[passing siren wailing]
343
00:20:30,729 --> 00:20:31,774
WOMAN: That's her.
344
00:20:34,994 --> 00:20:36,213
DCI Knight?
345
00:20:37,954 --> 00:20:39,346
Yes?
346
00:20:39,477 --> 00:20:41,740
Robert Alton, the
Moot Legal Counsel.
347
00:20:41,871 --> 00:20:43,849
I've been asked to investigate
claims of discrimination
348
00:20:43,873 --> 00:20:45,439
and the, uh,
prejudicial treatment
349
00:20:45,570 --> 00:20:47,877
of witchcraft in Sanctuary.
350
00:20:49,922 --> 00:20:52,229
You're representing Sarah Fenn?
351
00:20:54,100 --> 00:20:56,755
You know she hasn't
been charged.
352
00:20:56,886 --> 00:20:58,670
Ms. Fenn is
feeling persecuted.
353
00:20:58,801 --> 00:21:01,325
She phoned and
requested our help.
354
00:21:01,455 --> 00:21:03,588
Right.
355
00:21:03,718 --> 00:21:08,071
You know, we've already called
in a magical investigator,
356
00:21:08,201 --> 00:21:11,204
They've confirmed the presence
of magic at the scene.
357
00:21:11,335 --> 00:21:14,555
We have good reason to be
looking at Sarah Fenn for this.
358
00:21:14,686 --> 00:21:15,861
Who was that?
359
00:21:15,992 --> 00:21:17,254
It's not in my records.
360
00:21:17,384 --> 00:21:20,039
Morgan Lynch. Ah, yes.
361
00:21:20,170 --> 00:21:23,173
Yes, they're very
competent, for a freelancer.
362
00:21:23,303 --> 00:21:25,001
But our remits are
entirely different.
363
00:21:25,131 --> 00:21:26,239
Lynch can only tell
you whether or not
364
00:21:26,263 --> 00:21:28,221
magic was used in a crime,
365
00:21:28,352 --> 00:21:30,441
whereas I am here to ensure
that witches are not used
366
00:21:30,571 --> 00:21:32,486
as scapegoats when
police officers
367
00:21:32,617 --> 00:21:35,272
fail to prove their cases.
368
00:21:35,402 --> 00:21:39,537
That's not what's happening
here, thanks very much.
369
00:21:39,667 --> 00:21:41,626
I'm glad to hear it,
but my due diligence
370
00:21:41,756 --> 00:21:43,106
will determine if
that's the case.
371
00:21:44,716 --> 00:21:46,022
Talk again soon, detective.
372
00:21:56,162 --> 00:21:57,947
ABIGAIL: Hello,
is that Brit News?
373
00:21:58,077 --> 00:22:00,732
Abigail Whithall here.
I'm just calling to say
374
00:22:00,863 --> 00:22:04,605
we're holding a vigil in the
warehouse for Daniel later.
375
00:22:04,736 --> 00:22:07,260
I think you're going
to want to attend.
376
00:22:07,391 --> 00:22:09,132
[rain falling,
background conversations]
377
00:22:22,362 --> 00:22:23,450
ABIGAIL: Well...
378
00:22:23,581 --> 00:22:25,148
She's all...
379
00:22:25,278 --> 00:22:26,584
This is nice.
380
00:22:26,714 --> 00:22:27,977
Oh, hi, Abbie.
381
00:22:28,107 --> 00:22:30,109
Last, last minute plan.
382
00:22:30,240 --> 00:22:33,112
Do you... just come and sit.
383
00:22:33,243 --> 00:22:34,984
Oh, thanks.
384
00:22:37,203 --> 00:22:38,422
Wine.
385
00:22:38,552 --> 00:22:39,989
Would you like some wine? No.
386
00:22:42,295 --> 00:22:43,818
How are you?
387
00:22:43,949 --> 00:22:45,777
Much better, actually.
388
00:22:45,908 --> 00:22:47,474
Michael had the
most wonderful idea.
389
00:22:47,605 --> 00:22:49,215
We're going to hold
a vigil for Daniel
390
00:22:49,346 --> 00:22:51,609
in the warehouse later today.
391
00:22:51,739 --> 00:22:53,139
I know you'll both
want to be there.
392
00:22:55,395 --> 00:22:58,007
So lovely, to remember Daniel.
393
00:22:58,137 --> 00:22:59,497
I need to know I
have your support.
394
00:23:01,271 --> 00:23:03,012
Of course you do.
395
00:23:03,142 --> 00:23:04,839
Absolutely.
396
00:23:04,970 --> 00:23:09,192
Great, because Sarah
needs to see we're united,
397
00:23:09,322 --> 00:23:10,865
that she and Harper aren't
gonna get away with it...
398
00:23:10,889 --> 00:23:12,760
No, no.
399
00:23:12,891 --> 00:23:15,111
No, Abbie, no.
400
00:23:15,241 --> 00:23:16,895
No, Abbie, what?
401
00:23:17,026 --> 00:23:19,985
Sarah didn't kill Daniel,
and neither did Harper.
402
00:23:20,116 --> 00:23:21,856
I should've known you'd
stick to that story,
403
00:23:21,987 --> 00:23:24,729
God forbid you'd admit to
being wrong about your BFF
404
00:23:24,859 --> 00:23:25,991
and her lying daughter.
405
00:23:26,122 --> 00:23:27,297
Julia?
406
00:23:28,646 --> 00:23:30,604
Oh, well...
407
00:23:30,735 --> 00:23:33,868
Well, I can't see
Harper making it up.
408
00:23:33,999 --> 00:23:35,131
Fucking hell.
409
00:23:36,784 --> 00:23:39,091
And, uh, well, I mean people do
410
00:23:39,222 --> 00:23:40,701
all sorts of things
under pressure,
411
00:23:40,832 --> 00:23:43,835
but I don't think
Daniel was like that.
412
00:23:43,966 --> 00:23:45,706
I... I don't know.
413
00:23:45,837 --> 00:23:49,362
Oh, stop being so wet and
pick a fucking side, Julia.
414
00:23:49,493 --> 00:23:52,496
It's like she's got some
weird hold over everyone.
415
00:23:52,626 --> 00:23:55,716
Maybe she's put a
spell on you both.
416
00:23:55,847 --> 00:23:58,545
We all owe Sarah something.
417
00:23:58,676 --> 00:24:01,984
No, not anymore.
418
00:24:02,114 --> 00:24:03,898
I expect to see you both there.
419
00:24:12,211 --> 00:24:15,432
[birds chirping]
420
00:24:42,241 --> 00:24:43,590
Good afternoon.
421
00:24:43,721 --> 00:24:44,809
Are you here to help?
422
00:24:44,939 --> 00:24:46,028
Help?
423
00:24:46,158 --> 00:24:48,378
Um, yes.
424
00:24:48,508 --> 00:24:51,772
Wonderful. If you
could take these,
425
00:24:51,903 --> 00:24:54,340
and put them up over there?
426
00:24:54,471 --> 00:24:57,430
Then we can get them all set
up in time for the vigil.
427
00:24:57,561 --> 00:24:59,693
Vigil? For Dan.
428
00:24:59,824 --> 00:25:02,740
Ah, of course.
429
00:25:02,870 --> 00:25:05,395
So terrible, that poor boy.
430
00:25:05,525 --> 00:25:07,701
Indeed, tragedy.
431
00:25:07,832 --> 00:25:10,487
An absolute waste.
432
00:25:10,617 --> 00:25:13,359
And the worst of it is that
it could've been avoided
433
00:25:13,490 --> 00:25:16,667
if we hadn't all been
taken in by that witch.
434
00:25:20,236 --> 00:25:21,846
Indeed.
435
00:25:38,428 --> 00:25:39,516
They slashed all of them?
436
00:25:42,867 --> 00:25:44,260
I can't bear it.
437
00:25:46,044 --> 00:25:48,264
We grew up here.
438
00:25:48,394 --> 00:25:50,614
I was raised here.
439
00:25:50,744 --> 00:25:52,572
But now,
440
00:25:52,703 --> 00:25:55,836
I don't even feel safe
walking down the street.
441
00:25:55,967 --> 00:25:58,709
It'll settle.
442
00:25:58,839 --> 00:26:01,625
The detective has to move on,
443
00:26:01,755 --> 00:26:03,603
especially now that she knows
you only knew about the rape
444
00:26:03,627 --> 00:26:05,672
after Dan died, she has to.
445
00:26:08,545 --> 00:26:10,155
Yeah.
446
00:26:10,286 --> 00:26:12,984
Sarah, please tell
me you told her.
447
00:26:15,073 --> 00:26:17,031
How could I?
448
00:26:17,162 --> 00:26:19,947
She'd go for Harper, I'd
rather she suspected me.
449
00:26:20,078 --> 00:26:21,598
All they have to do
is a bit of digging
450
00:26:21,645 --> 00:26:23,081
and then they'll know you lied.
451
00:26:23,212 --> 00:26:25,823
Harper's been through so much.
452
00:26:25,953 --> 00:26:27,496
I'm doing everything
I can to protect her
453
00:26:27,520 --> 00:26:29,696
and buy us some time.
454
00:26:29,827 --> 00:26:31,698
We just need Jake to
drop his statement.
455
00:26:33,700 --> 00:26:35,920
I... I called the Moot
456
00:26:36,050 --> 00:26:38,879
and they've sent someone
from their legal counsel.
457
00:26:39,010 --> 00:26:40,316
That's great news.
458
00:26:42,753 --> 00:26:44,102
Then hopefully
you should be able
459
00:26:44,233 --> 00:26:47,149
to put all of this
behind you soon.
460
00:26:47,279 --> 00:26:48,411
Yeah.
461
00:26:51,196 --> 00:26:53,503
Thank you.
462
00:26:53,633 --> 00:26:57,202
Anytime, you know that.No.
463
00:26:57,333 --> 00:26:58,899
For everything.
464
00:27:05,515 --> 00:27:06,603
A what?
465
00:27:08,779 --> 00:27:12,696
Right. No, no comment.
466
00:27:15,525 --> 00:27:16,743
[sighs]
467
00:27:16,874 --> 00:27:18,963
That was Brit News.
468
00:27:19,093 --> 00:27:23,446
Did you know about this "justice
for Daniel" big event later?
469
00:27:23,576 --> 00:27:25,839
I heard there was gonna
be some kind of a vigil.
470
00:27:25,970 --> 00:27:27,493
[sighs deeply]
471
00:27:27,624 --> 00:27:29,365
For God's sake, the
last thing we need
472
00:27:29,495 --> 00:27:31,758
is the whole town in a frenzy,
473
00:27:31,889 --> 00:27:34,631
asking why we haven't arrested
anyone for his murder yet.
474
00:27:36,415 --> 00:27:38,504
[sighs] Shit.
475
00:27:38,635 --> 00:27:39,810
[sighs]
476
00:27:42,813 --> 00:27:44,336
You need to get down there.
477
00:27:44,467 --> 00:27:45,816
Yes, ma'am.
478
00:27:47,687 --> 00:27:48,819
[tapping]
479
00:27:55,217 --> 00:27:57,610
I need to talk to Jake.
480
00:27:57,741 --> 00:27:58,741
Mary Ann, please,
481
00:27:58,829 --> 00:28:00,831
we're being targeted now.
482
00:28:00,961 --> 00:28:02,702
I don't want him upset any more.
483
00:28:02,833 --> 00:28:04,138
Jake, you need to
tell the truth.
484
00:28:04,269 --> 00:28:05,923
MARY ANN: Ted!
485
00:28:06,053 --> 00:28:08,099
Jake, no, look, just...
let me talk to him, please.
486
00:28:08,230 --> 00:28:09,622
Over my dead body,
487
00:28:09,753 --> 00:28:11,033
you're going
nowhere near my son.
488
00:28:11,145 --> 00:28:12,886
Bad things happen around you.
489
00:28:13,017 --> 00:28:15,933
No, no, no, no, bad things
happen tome, to us...
490
00:28:16,063 --> 00:28:19,589
people lied...
your, your son...
491
00:28:19,719 --> 00:28:22,069
Your son lied.
492
00:28:22,200 --> 00:28:23,636
Get out.
493
00:28:23,767 --> 00:28:26,422
I need him to take
it back, Ted, please.
494
00:28:26,552 --> 00:28:28,206
I said get out.
495
00:28:28,337 --> 00:28:30,097
You don't get to come here
and call my son a liar.
496
00:28:30,121 --> 00:28:31,818
No, I, I'm sorry,
497
00:28:31,949 --> 00:28:34,778
but everyone's turning
against us and I,
498
00:28:34,908 --> 00:28:36,693
I have to protect my daughter.
499
00:28:36,823 --> 00:28:38,825
You'd do the same.
500
00:28:38,956 --> 00:28:41,654
Wouldn't you? Wouldn't you?
501
00:28:41,785 --> 00:28:44,266
Mary Ann, please.
502
00:28:44,396 --> 00:28:45,702
Mary.
503
00:28:45,832 --> 00:28:46,964
Go check on Jake.
504
00:28:54,232 --> 00:28:55,320
[softly]Ted...
505
00:29:01,370 --> 00:29:03,633
You needed help from me
and I gave it to you.
506
00:29:05,896 --> 00:29:07,898
Now it's me asking you for help.
507
00:29:12,250 --> 00:29:13,860
Are you blackmailing me?
508
00:29:16,689 --> 00:29:20,476
No, no, that's... no,
that's not what I'm saying.
509
00:29:20,606 --> 00:29:23,174
Nice try, witch,
510
00:29:23,305 --> 00:29:25,394
but I don't think so.
511
00:29:30,486 --> 00:29:32,096
[machine beeping]
512
00:29:34,925 --> 00:29:36,056
[banging]
513
00:29:41,671 --> 00:29:42,715
[beeping continues]
514
00:29:46,850 --> 00:29:49,113
Maybe I can be of assistance.
515
00:29:49,243 --> 00:29:50,375
Maybe.
516
00:30:04,520 --> 00:30:05,695
Thanks.
517
00:30:13,355 --> 00:30:15,748
What did you want?
518
00:30:15,879 --> 00:30:18,447
What's the attitude of the
townspeople towards witchcraft?
519
00:30:18,577 --> 00:30:20,318
Many complaints?
520
00:30:20,449 --> 00:30:23,887
Nothing unusual, the attitude
is less positive than it was
521
00:30:24,017 --> 00:30:26,933
before Daniel Whithall's
death, as you might imagine,
522
00:30:27,064 --> 00:30:30,633
but there's plenty who are
523
00:30:30,763 --> 00:30:34,332
loyal to Sarah Fenn,
524
00:30:34,463 --> 00:30:36,160
she's helped a lot of people.
525
00:30:38,510 --> 00:30:41,905
I'm sorry, but I'm really busy.
526
00:30:42,035 --> 00:30:44,037
I can see.
527
00:30:44,168 --> 00:30:46,649
DCI Knight, you'll
never guess what.
528
00:30:48,868 --> 00:30:50,566
Sarah Fenn just threatened me,
529
00:30:50,696 --> 00:30:52,536
tried to get our Jake to
retract his statement.
530
00:30:52,611 --> 00:30:54,526
Threatened you? With what?
531
00:30:54,657 --> 00:30:58,704
Lies, wild accusations,
she's totally lost the plot.
532
00:30:58,835 --> 00:31:00,793
Well, surely you can
handle this without me.
533
00:31:00,924 --> 00:31:03,883
Just don't make me go
over your head, Mags.
534
00:31:04,014 --> 00:31:07,017
Do your job, it's
time to bring her in.
535
00:31:22,380 --> 00:31:25,514
[birds chirping]
536
00:31:27,777 --> 00:31:30,214
[background conversations]
537
00:31:33,478 --> 00:31:35,654
[indistinct conversations]
538
00:31:56,893 --> 00:31:58,784
REPORTER: As we can see, a
small crowd has gathered here
539
00:31:58,808 --> 00:32:00,897
at the warehouse
to remember Dan,
540
00:32:01,027 --> 00:32:03,595
Sanctuary's star rugby
player and beloved son
541
00:32:03,726 --> 00:32:06,206
of Professor and
Mrs. Whithall...
542
00:32:06,337 --> 00:32:08,557
[background conversations]
543
00:32:10,907 --> 00:32:12,430
They're all here for our boy.
544
00:32:12,561 --> 00:32:14,345
Yeah. How you feeling, Jake?
545
00:32:14,476 --> 00:32:17,740
JAKE: Yeah, I've been
crap, to be honest.
546
00:32:17,870 --> 00:32:19,829
MAN: Oh, they're
here, come on.
547
00:32:19,959 --> 00:32:23,702
WOMAN: I'm so sorry, Abigail.
Thank you so much for coming.
548
00:32:23,833 --> 00:32:25,965
MAN: A wonderful idea,
we're all behind you.
549
00:32:26,096 --> 00:32:27,706
I so appreciate it.
550
00:32:27,837 --> 00:32:28,925
Hi, boys.
551
00:32:29,055 --> 00:32:30,055
Hi, Mrs. Whithall.
552
00:32:30,100 --> 00:32:31,493
Hello, Ollie.
553
00:32:42,112 --> 00:32:43,461
Hello.
554
00:32:45,681 --> 00:32:48,031
Thank you all so
very much for coming.
555
00:32:50,381 --> 00:32:55,429
We're here, of course,
to, to honor Daniel...
556
00:32:55,560 --> 00:32:57,127
and to strive for
what he deserves...
557
00:32:59,303 --> 00:33:00,739
Justice.
558
00:33:09,095 --> 00:33:10,619
[doorbell ringing]
559
00:33:19,410 --> 00:33:20,803
Look who's shown up.
560
00:33:20,933 --> 00:33:21,933
Is your mother in?
561
00:33:22,021 --> 00:33:23,196
Yep.
562
00:33:23,327 --> 00:33:24,633
She's just back.
563
00:33:27,679 --> 00:33:30,290
Sanctuary, a place of safety.
564
00:33:32,336 --> 00:33:34,817
But my boy wasn't safe here,
565
00:33:34,947 --> 00:33:36,296
witchcraft made sure of that.
566
00:33:36,427 --> 00:33:39,561
[crowd murmurs in
agreement] Yes, yes...
567
00:33:39,691 --> 00:33:41,693
ABIGAIL: I want us
to reclaim Sanctuary
568
00:33:41,824 --> 00:33:43,565
as a place of safety.
569
00:33:43,695 --> 00:33:45,479
CROWD: Yes! Yes!
570
00:33:45,610 --> 00:33:47,656
MAGGIE: Sarah Fenn,
I'm arresting you
571
00:33:47,786 --> 00:33:50,136
for the murder of
Daniel Whithall.
572
00:33:50,267 --> 00:33:52,574
No, don't do this. But
you can't arrest her...
573
00:33:52,704 --> 00:33:55,272
You've got no
proof, no evidence.
574
00:33:55,402 --> 00:33:56,752
MAGGIE: Because
of your accusation
575
00:33:56,882 --> 00:33:59,145
your mother has clear
motive and also the means.
576
00:33:59,276 --> 00:34:00,993
You do not have to say
anything... [overlapping]
577
00:34:01,017 --> 00:34:02,737
What are you talking
about? She didn't know.
578
00:34:04,237 --> 00:34:05,432
What do you mean
she didn't know?
579
00:34:05,456 --> 00:34:08,153
She didn't have a motive.
580
00:34:08,285 --> 00:34:10,026
When Daniel died, I
hadn't told her yet,
581
00:34:10,155 --> 00:34:12,768
about the rape. Is this true?
582
00:34:14,639 --> 00:34:16,945
MAGGIE: You lied.
583
00:34:17,076 --> 00:34:20,557
You didn't ask me if
I knew, I didn't lie.
584
00:34:20,689 --> 00:34:23,474
I just let you think that.
585
00:34:23,605 --> 00:34:26,215
When your life is at stake, why?
586
00:34:28,086 --> 00:34:29,219
To protect me.
587
00:34:32,265 --> 00:34:36,443
So you can't arrest
her, or me...
588
00:34:36,574 --> 00:34:38,271
because I have no magic,
589
00:34:38,402 --> 00:34:40,534
and she has no motive.
590
00:34:42,057 --> 00:34:44,146
No, I can't.
591
00:34:47,454 --> 00:34:49,282
We're not the only family
592
00:34:49,413 --> 00:34:52,634
impacted by magical manipulation
593
00:34:52,764 --> 00:34:55,767
and exploitation.
594
00:34:55,898 --> 00:34:58,335
We all like to think we're
in control of our own lives,
595
00:34:58,465 --> 00:35:00,729
our, our relationships,
596
00:35:00,859 --> 00:35:02,861
our families,
597
00:35:02,992 --> 00:35:04,733
but witchcraft makes
a joke of that.
598
00:35:06,909 --> 00:35:10,260
Abigail, stop, please.
599
00:35:10,390 --> 00:35:12,654
Sarah has done
nothing but help us.
600
00:35:16,222 --> 00:35:17,702
JULIA: I don't know
about anyone else,
601
00:35:17,789 --> 00:35:19,225
but I, for one,
admit I owe Sarah,
602
00:35:19,356 --> 00:35:20,531
I think we all do.
603
00:35:20,662 --> 00:35:22,968
I just woke up one
day and felt...
604
00:35:23,099 --> 00:35:25,014
different.
605
00:35:25,144 --> 00:35:26,664
I can't believe I
didn't see it before.
606
00:35:28,713 --> 00:35:31,455
For example, I know of one woman
607
00:35:31,585 --> 00:35:34,719
who sought Sarah's help to
bring her husband to heel,
608
00:35:34,850 --> 00:35:36,765
disregarding his own feelings,
609
00:35:36,895 --> 00:35:38,244
his own free will.
610
00:35:40,159 --> 00:35:42,814
Albie Garston didn't
love Julia anymore.
611
00:35:42,945 --> 00:35:45,121
Julia got Sarah's
help to change that.
612
00:35:45,251 --> 00:35:47,253
[crowd reacts, whispering]
613
00:35:49,168 --> 00:35:50,953
And it worked.
614
00:35:51,083 --> 00:35:52,476
JULIA: Albie.
615
00:35:52,606 --> 00:35:54,086
[grunting] I'm not doing this.
616
00:35:54,217 --> 00:35:55,455
ABIGAIL: Because
witchcraft means
617
00:35:55,479 --> 00:35:57,089
you're not in control anymore,
618
00:35:57,220 --> 00:36:01,703
someone else is...
someone like Sarah Fenn.
619
00:36:01,833 --> 00:36:02,921
JULIA: Albie!
620
00:36:11,756 --> 00:36:14,150
ABIGAIL: Do you see the damage
magic can do to a family?
621
00:36:14,280 --> 00:36:15,847
[crowd whispering]
622
00:36:15,978 --> 00:36:17,893
[breathing heavily]
623
00:36:20,025 --> 00:36:21,461
MAN: You all right?
624
00:36:21,592 --> 00:36:23,812
Help! Ted!
625
00:36:23,942 --> 00:36:25,267
MAN 1: He's collapsed.
MAN 2: It's okay, Jake,
626
00:36:25,291 --> 00:36:26,771
your dad's here.
627
00:36:34,605 --> 00:36:36,999
All right, son? I suddenly
felt light-headed.
628
00:36:37,129 --> 00:36:38,889
MAN: We'll just check
him over, he's fainted.
629
00:36:52,188 --> 00:36:54,407
MAGGIE: What's up?
630
00:36:54,538 --> 00:36:56,322
[sighs] This town's going mad.
631
00:36:56,453 --> 00:36:57,541
How was the vigil?
632
00:36:59,891 --> 00:37:01,893
Ted's son collapsed with fever,
633
00:37:02,024 --> 00:37:03,741
and Abigail was on a mission
to crucify Sarah Fenn.
634
00:37:03,765 --> 00:37:05,462
[sighs]
635
00:37:05,592 --> 00:37:08,073
Doesn't feel like
she's far off her wish.
636
00:37:08,204 --> 00:37:09,524
But that doesn't
mean she's right.
637
00:37:12,164 --> 00:37:14,776
We're nowhere with the Fenns.
638
00:37:14,906 --> 00:37:18,214
Zero evidence against Harper,
639
00:37:18,344 --> 00:37:19,737
or motive for Sarah.
640
00:37:22,305 --> 00:37:24,002
So where next?
641
00:37:24,133 --> 00:37:25,395
I've had some thoughts.
642
00:37:39,061 --> 00:37:42,847
[choking tears] Albie,
please, we have to talk.
643
00:37:42,978 --> 00:37:44,806
I don't think I can
trust you ever again.
644
00:37:51,856 --> 00:37:54,728
Bea, please let me explain.
645
00:37:58,167 --> 00:37:59,255
[doorbell chimes]
646
00:38:04,477 --> 00:38:05,827
[door opens]
647
00:38:05,957 --> 00:38:07,357
MAGGIE: I need to
speak to Beatrice.
648
00:38:07,480 --> 00:38:09,134
Can we go inside?
649
00:38:09,265 --> 00:38:11,180
Of course, come in.
650
00:38:22,495 --> 00:38:24,758
I need to see Beatrice's phone.
651
00:38:24,889 --> 00:38:26,369
JULIA: Why?
652
00:38:26,499 --> 00:38:28,501
Bea has nothing
to hide, I'm sure.
653
00:38:28,632 --> 00:38:30,286
I don't know where it is.
654
00:38:30,416 --> 00:38:32,288
Now, please.
655
00:38:33,855 --> 00:38:35,030
Dad?
656
00:38:37,771 --> 00:38:39,251
You'd better do as she asks.
657
00:38:39,382 --> 00:38:41,036
What are you looking for?
658
00:38:41,166 --> 00:38:43,255
As part of the investigation
into Daniel's death,
659
00:38:43,386 --> 00:38:44,996
we're also trying to ascertain
660
00:38:45,127 --> 00:38:49,305
who shared the tape that
was shared at the warehouse.
661
00:38:49,435 --> 00:38:54,223
Section 33 of the Criminal
Justice and Courts act 2015
662
00:38:54,353 --> 00:38:56,747
makes an offense of disclosing
663
00:38:56,878 --> 00:38:59,489
private sexual photos or films
664
00:38:59,619 --> 00:39:02,579
without the consent of an
individual who appears in them
665
00:39:02,709 --> 00:39:06,713
and with intent to cause
that individual distress.
666
00:39:06,844 --> 00:39:08,672
Oh, no, Bea.
667
00:39:08,802 --> 00:39:10,239
I'll call my lawyer.
668
00:39:10,369 --> 00:39:11,501
Of course.
669
00:39:11,631 --> 00:39:12,502
I don't need a lawyer.
670
00:39:12,632 --> 00:39:14,417
MAGGIE: Are you sure?
671
00:39:14,547 --> 00:39:17,986
Disclosing private sexual
photographs is an offense,
672
00:39:18,116 --> 00:39:21,511
punishable with up to
two years imprisonment.
673
00:39:23,905 --> 00:39:25,167
Let's just get this over with.
674
00:39:29,432 --> 00:39:30,868
Could you give us a minute?
675
00:39:33,218 --> 00:39:34,350
Of course.
676
00:39:55,153 --> 00:39:57,199
Why did you do it?
677
00:39:57,329 --> 00:40:00,637
You're all acting like
Harper's this innocent victim.
678
00:40:00,767 --> 00:40:04,423
Why are you so
angry with Harper?
679
00:40:04,554 --> 00:40:06,773
You used to be friends.
680
00:40:06,904 --> 00:40:08,427
Used to.
681
00:40:08,558 --> 00:40:10,516
That doesn't make sense, Bea.
682
00:40:10,647 --> 00:40:12,866
I'll tell you what,
683
00:40:12,997 --> 00:40:17,393
you tell me why you don't
believe Daniel raped Harper,
684
00:40:17,523 --> 00:40:19,612
and I'll do what
I can to help you.
685
00:40:19,743 --> 00:40:21,701
Meaning?
686
00:40:21,832 --> 00:40:24,748
Meaning that when we find the
video of them on your phone,
687
00:40:24,878 --> 00:40:28,404
I'll try and argue for the
least punitive charges possible.
688
00:40:31,885 --> 00:40:33,670
Harper always gets
what she wants.
689
00:40:35,977 --> 00:40:38,240
She wanted Daniel,
690
00:40:38,370 --> 00:40:40,285
and she got him.
691
00:40:40,416 --> 00:40:42,437
She didn't want him anymore,
so she just dumped him,
692
00:40:42,461 --> 00:40:44,396
and now she wants everyone
to think he was a rapist,
693
00:40:44,420 --> 00:40:46,248
and she's gonna get
that, too, it's...
694
00:40:46,378 --> 00:40:48,598
It's not... Fair?
695
00:40:51,470 --> 00:40:53,211
Did you like Dan, Bea?
696
00:40:55,213 --> 00:40:56,388
Everyone did.
697
00:40:56,519 --> 00:40:58,173
More than everyone, I mean.
698
00:41:00,610 --> 00:41:01,785
Yeah.
699
00:41:03,569 --> 00:41:05,049
I did.
700
00:41:05,180 --> 00:41:07,008
But...
701
00:41:07,138 --> 00:41:08,748
But he was only
interested in her.
702
00:41:08,879 --> 00:41:10,402
So you're jealous,
703
00:41:10,533 --> 00:41:12,100
that's what sharing
the video was about.
704
00:41:14,102 --> 00:41:15,581
Make me understand.
705
00:41:18,367 --> 00:41:20,804
I thought he was into me.
706
00:41:24,677 --> 00:41:27,811
But as we were fucking,
it was obvious he wasn't,
707
00:41:27,941 --> 00:41:29,073
it was all about Harper.
708
00:41:31,336 --> 00:41:35,427
He was using me, to get to her.
709
00:41:35,558 --> 00:41:37,386
That's why I don't
believe he raped her.
710
00:41:39,040 --> 00:41:40,606
He wanted to get back with her.
711
00:41:40,737 --> 00:41:42,695
He didn't want to
hurt her, he...
712
00:41:42,826 --> 00:41:44,001
he wanted her to love him.
713
00:42:01,018 --> 00:42:02,150
[chuckles]
714
00:42:03,716 --> 00:42:05,109
I can brush my own hair, mum.
715
00:42:05,240 --> 00:42:06,328
Humor me.
716
00:42:08,243 --> 00:42:09,679
Let me feel useful.
717
00:42:14,162 --> 00:42:15,685
You need to go to
school tomorrow.
718
00:42:18,775 --> 00:42:21,038
You heard her.
719
00:42:21,169 --> 00:42:24,694
We're not suspects
anymore, so we move on.
720
00:42:27,653 --> 00:42:28,915
You know you've always said
721
00:42:29,046 --> 00:42:30,874
I was too much of
a people pleaser.
722
00:42:33,572 --> 00:42:34,791
I was just mean.
723
00:42:37,402 --> 00:42:38,490
You were right.
724
00:42:40,666 --> 00:42:43,016
Enough hiding and
keeping our heads down.
725
00:42:44,757 --> 00:42:47,195
You go into school,
I go to work.
726
00:42:47,325 --> 00:42:49,284
We show everyone
727
00:42:49,414 --> 00:42:51,503
we have nothing
to be ashamed of.
728
00:42:53,201 --> 00:42:55,028
[school bell ringing]
729
00:43:14,918 --> 00:43:18,182
[fountain water flowing]
730
00:43:26,321 --> 00:43:27,757
[doorbell ringing]
731
00:43:33,719 --> 00:43:35,765
Mr. Alton, come in.
732
00:43:49,126 --> 00:43:52,260
I'll, um, make you a coffee.
733
00:43:52,390 --> 00:43:55,219
No need, I won't
be long, Ms. Fenn.
734
00:43:55,350 --> 00:43:57,656
I know you appreciate that
the Moot has a responsibility
735
00:43:57,787 --> 00:44:00,355
to uphold the reputation
of witchcraft.
736
00:44:00,485 --> 00:44:02,052
Of course.
737
00:44:02,183 --> 00:44:03,638
Did you really think that
I wouldn't undercover
738
00:44:03,662 --> 00:44:05,534
your transgressions?
739
00:44:07,666 --> 00:44:09,320
Transgressions?
740
00:44:09,451 --> 00:44:11,279
All I've ever doneis help.
741
00:44:11,409 --> 00:44:12,604
That's not the conclusion
that I have reached...
742
00:44:12,628 --> 00:44:14,456
quite the opposite, in fact...
743
00:44:14,586 --> 00:44:17,328
your actions run contrary to
the very heart of our beliefs...
744
00:44:17,459 --> 00:44:19,243
not working against nature,
745
00:44:19,374 --> 00:44:22,594
working only with consent.
746
00:44:22,725 --> 00:44:25,467
We are under
scrutiny, Ms. Fenn.
747
00:44:25,597 --> 00:44:27,619
We cannot allow them to believe
that we are anything less
748
00:44:27,643 --> 00:44:29,297
than entirely rigorous
749
00:44:29,427 --> 00:44:32,865
when it comes to
enforcing the law.
750
00:44:32,996 --> 00:44:34,911
As such... No, but I...
751
00:44:35,041 --> 00:44:38,262
As such,
752
00:44:38,393 --> 00:44:40,482
the Moot will not be able
to offer you their support.
753
00:44:51,406 --> 00:44:52,624
[door shuts]
754
00:44:58,108 --> 00:44:59,544
BEATRICE: Look who it is.
755
00:45:02,939 --> 00:45:04,114
[spits]
756
00:45:05,507 --> 00:45:07,073
Why are you even here?
757
00:45:07,204 --> 00:45:08,031
I thought you'd be
too traumatized.
758
00:45:08,161 --> 00:45:09,685
Fuck off, Bea.
759
00:45:09,815 --> 00:45:11,402
At least I don't need
to put a spell on boys
760
00:45:11,426 --> 00:45:13,515
to make them like me.
761
00:45:13,645 --> 00:45:15,101
They don't like you...
IZZY: What's going on?
762
00:45:15,125 --> 00:45:17,083
HARPER: No one does.Move.
763
00:45:17,214 --> 00:45:19,390
BEATRICE: Slut.
764
00:45:19,521 --> 00:45:21,349
Liar!
765
00:45:21,479 --> 00:45:23,089
GIRL: Look what she did!
766
00:45:23,220 --> 00:45:24,656
[gasping]
767
00:45:26,702 --> 00:45:28,486
I can't breathe! OLLIE: Woah.
768
00:45:28,617 --> 00:45:30,029
You'll stay here.
IZZY: Bea, stop it!
769
00:45:30,053 --> 00:45:31,533
BEATRICE: She's
put a spell on me.
770
00:45:31,663 --> 00:45:33,206
Oh, you fucking
liar![Beatrice choking]
771
00:45:33,230 --> 00:45:34,623
OLLIE: She's used
magic on her!
772
00:45:34,753 --> 00:45:36,209
BEATRICE: Because she
wants me dead too!
773
00:45:36,233 --> 00:45:37,233
I'm not doing anything.
774
00:45:37,321 --> 00:45:38,627
Prove it! IZZY: Harper!
775
00:45:38,757 --> 00:45:40,368
Dunk her!
776
00:45:40,498 --> 00:45:41,978
BOY: Throw her in
the pool, lads!
777
00:45:42,108 --> 00:45:42,979
GIRL: Yeah, dunk her!
778
00:45:43,109 --> 00:45:44,415
[students shouting]
779
00:45:44,546 --> 00:45:45,721
Witch or no witch!
780
00:45:45,851 --> 00:45:47,592
ALL: Witch or no witch!
781
00:45:47,723 --> 00:45:49,377
Witch or no witch! BOY: Get her!
782
00:45:49,507 --> 00:45:51,030
CROWD [chanting]:
Witch or no witch!
783
00:45:51,161 --> 00:45:52,684
HARPER: Put me down! Stop!
784
00:45:52,815 --> 00:45:54,077
Get off me!
785
00:45:54,207 --> 00:45:55,426
Get off!
786
00:45:55,557 --> 00:45:57,298
Fuck you! IZZY: Let her go!
787
00:45:58,908 --> 00:46:00,189
HARPER: Stop it! CROWD:
Witch or no witch!
788
00:46:00,213 --> 00:46:02,868
[gasping]
789
00:46:04,914 --> 00:46:06,500
[indistinct, Harper
screaming underwater]
790
00:46:06,524 --> 00:46:09,092
CROWD: With or no
witch! IZZY: Harper!
791
00:46:11,529 --> 00:46:13,444
GIRL: Drown that witch!
792
00:46:13,575 --> 00:46:15,577
CROWD: Witch! Witch! Witch!
793
00:46:18,667 --> 00:46:20,467
Witch! Witch! Witch!
BEATRICE: Keep her under.
794
00:46:22,192 --> 00:46:23,846
IZZY: Harper!
795
00:46:23,976 --> 00:46:26,327
CROWD [chanting]: Witch!
Witch! Witch! Witch!
796
00:46:32,985 --> 00:46:35,118
[Chanting]
797
00:46:36,337 --> 00:46:37,555
I know you killed him.
798
00:46:40,428 --> 00:46:41,666
Cheryl: We need to
treat the cause,
799
00:46:41,690 --> 00:46:42,473
not the symptom.
800
00:46:42,604 --> 00:46:43,344
Of witch phobia.
801
00:46:43,474 --> 00:46:44,474
Of this conflict.
802
00:46:46,259 --> 00:46:47,259
It'’s the curse.
803
00:46:48,827 --> 00:46:50,370
Man: This is already
going to be dangerous
804
00:46:50,394 --> 00:46:52,091
without you amplifying anything.
805
00:46:52,222 --> 00:46:54,022
Sarah: It'’s our only
chance to stop all this.
806
00:46:54,442 --> 00:46:57,140
[ Sarah chanting ]
807
00:46:57,270 --> 00:46:59,577
♪
808
00:47:02,537 --> 00:47:06,584
♪
55674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.