All language subtitles for New Girl S03E03 Double Date 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,128 SCHMIDT: Hey, Elizabeth, what are we doing tonight? 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,463 ELIZABETH: (OVER PHONE) Dexter and pie. 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,048 SCHMIDT: Girl, you treat me right. 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,759 -Hey, there she is, my one and only. -(CELL PHONE BEEPS) 5 00:00:08,842 --> 00:00:09,843 (PHONE CLATTERS) 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,679 Oh, thank God, coffee. 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,806 -I barely slept last night. -Yeah, me, too. 8 00:00:15,265 --> 00:00:17,935 I think I passed out for, like, 25 minutes when you jammed that sock down my throat. 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,270 -I aim to please. -JESS: Aw... 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,897 Hey, why don't we all go on a double date? 11 00:00:21,980 --> 00:00:24,024 -What are you guys doing tonight? -Yeah. 12 00:00:24,566 --> 00:00:25,859 -Tonight? -Yeah. 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 -Today's tonight? -Yeah. 14 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 Tonight... meaning changes every day, doesn't it? 15 00:00:29,655 --> 00:00:31,406 -JESS: Come on, Schmidt. -I'm sure he's got other plans. 16 00:00:31,490 --> 00:00:34,451 -You've got other plans, right? -Plans? (CHUCKLES) Not me. 17 00:00:34,535 --> 00:00:38,330 -I don't even... I mean... Yeah! -What the hell is going on? 18 00:00:38,413 --> 00:00:39,456 What? 19 00:00:40,832 --> 00:00:43,627 (SINGING) Double-double Double-double date! 20 00:00:44,086 --> 00:00:45,337 Rock, rock and roll. 21 00:00:45,796 --> 00:00:47,339 I don't think I exactly understand 22 00:00:47,422 --> 00:00:49,383 the energy here, but yeah, I mean, it sounds great. 23 00:00:49,466 --> 00:00:52,094 Hey, you want to split that pasta from last night, hmm? 24 00:00:52,261 --> 00:00:56,223 (SINGING) Winston and Furguson About to split some pasta. 25 00:00:56,306 --> 00:00:57,641 (LAUGHS) 26 00:00:57,724 --> 00:01:01,854 Yeah, man, you know I got "wuv" for you. Got nothing but love for you. 27 00:01:01,937 --> 00:01:04,273 Go ahead, chill out, man, I'll make you some coffee. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,360 What? 29 00:01:08,443 --> 00:01:11,071 So what are y'all talking about, going on dates? 30 00:01:12,531 --> 00:01:15,325 -Oh, y'all are talking about that. -Okay, cool. 31 00:01:16,034 --> 00:01:17,494 Nobody invited me. (CHUCKLES) 32 00:01:18,287 --> 00:01:21,832 Is it 'cause I'm single? I mean, I-I know I'm single. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,751 I'm okay with it. It was a choice that I made... 34 00:01:25,377 --> 00:01:27,546 as a man... to be alone. 35 00:01:27,629 --> 00:01:32,134 Don't nobody know you like you, so I'm choosing to know myself, who I am. 36 00:01:32,718 --> 00:01:34,428 And if that's okay with you all, can I come? 37 00:01:34,970 --> 00:01:36,346 All right, where should we go tonight, you guys? 38 00:01:36,430 --> 00:01:39,057 -What about that new spot Picca? -A day-of rezzie at Picca? 39 00:01:39,141 --> 00:01:40,309 You guys don't think I can do it, huh? 40 00:01:40,934 --> 00:01:42,561 Well, funk that. 41 00:01:43,228 --> 00:01:46,607 -Bishop can get a table at a chair store. -JESS: Well, that's it, then. 42 00:01:46,690 --> 00:01:49,359 -Double date plus one! -You know what would be nuts? 43 00:01:49,735 --> 00:01:53,363 -If I brought my cat Furguson as a date. -Ah, don't do that. 44 00:01:53,572 --> 00:01:54,573 (CHUCKLES) 45 00:01:55,532 --> 00:01:57,784 (SINGING) Hey, girl 46 00:01:58,285 --> 00:02:00,454 What you doing? 47 00:02:01,079 --> 00:02:03,165 Hey, girl 48 00:02:03,707 --> 00:02:05,918 Where you going? 49 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 Who's that girl? 50 00:02:07,336 --> 00:02:08,629 Who's that girl? 51 00:02:08,712 --> 00:02:10,088 Who's that girl? 52 00:02:10,172 --> 00:02:11,215 Who's that girl? 53 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 It's Jess! 54 00:02:16,803 --> 00:02:17,846 Hey, listen. 55 00:02:17,930 --> 00:02:20,349 -(BONE CRACKLING) -What is that sound? 56 00:02:20,599 --> 00:02:23,769 -Sounds like a gravel driveway in there. -Seventh grade. 57 00:02:24,311 --> 00:02:26,605 Pumping my fist too hard at a Weird Al show. 58 00:02:26,980 --> 00:02:29,066 -(KNOCKING AT DOOR) -Go away! 59 00:02:29,149 --> 00:02:30,651 Hey, Jess, can you talk? Oh. 60 00:02:30,734 --> 00:02:32,611 Yeah, yeah, totally. How'd I get so lucky? 61 00:02:32,694 --> 00:02:33,779 My bro and my ho. 62 00:02:34,071 --> 00:02:36,448 -My penis... it's gonna be exposed. -It's okay, just cover up. 63 00:02:36,532 --> 00:02:37,574 Okay, no, but I don't feel comfortable. 64 00:02:37,658 --> 00:02:40,744 -It's about Schmidt. -Okay, I'm not involved in this at all. 65 00:02:40,827 --> 00:02:43,330 Hiding from the world. You can't see me, I can't see you. 66 00:02:43,413 --> 00:02:47,084 I know this sounds totally paranoid, but I think he's on drugs. 67 00:02:47,167 --> 00:02:48,919 (LAUGHING) Schmidt on drugs? 68 00:02:49,253 --> 00:02:51,922 Okay, not getting involved starting now. 69 00:02:52,256 --> 00:02:54,424 I'm with Nick here. You remember how hard he took it 70 00:02:54,508 --> 00:02:55,634 when Lance got busted. 71 00:02:55,717 --> 00:02:57,386 He just stared at that yellow bracelet and cried. 72 00:02:57,469 --> 00:02:59,137 I know you're right, but... 73 00:02:59,221 --> 00:03:00,889 -You're coming in? -it's just like he's had 74 00:03:00,973 --> 00:03:02,891 this crazy energy lately. 75 00:03:02,975 --> 00:03:04,351 And did you see how insane he was 76 00:03:04,434 --> 00:03:05,811 when we were talking about the double date? 77 00:03:05,894 --> 00:03:08,647 Also, he has just, like, stopped blinking. 78 00:03:08,730 --> 00:03:10,399 -Is that whippits? -Well, Nick can talk to him. 79 00:03:10,482 --> 00:03:12,234 No, I'm not gonna talk to him. I called that I wasn't 80 00:03:12,317 --> 00:03:13,777 gonna be involved, those calls have to be respected. 81 00:03:13,861 --> 00:03:16,029 If you talk to him, I'll give you a treat. 82 00:03:16,405 --> 00:03:17,823 Bedroom treat or kitchen treat? 83 00:03:18,031 --> 00:03:20,450 (IN SOUTHERN ACCENT) Oh, I'm just a country lawyer 84 00:03:20,659 --> 00:03:23,328 and I have a very, very itchy bra. 85 00:03:23,412 --> 00:03:25,163 (IN SOUTHERN ACCENT) Well, perhaps I can get underneath. 86 00:03:25,247 --> 00:03:27,082 -I've got worker's hands. -(BOTH LAUGH) 87 00:03:27,165 --> 00:03:30,794 JESS: It's very itchy in so many different little places. 88 00:03:30,878 --> 00:03:33,046 -Let me see. -(BOTH LAUGH) 89 00:03:33,130 --> 00:03:34,464 You guys are being really, really gross right now. 90 00:03:34,548 --> 00:03:37,050 -I keep forgetting you're in here. -I think you made a really good point. 91 00:03:37,134 --> 00:03:39,553 Maybe he is just, like, really into me. 92 00:03:39,636 --> 00:03:42,848 I mean, he has, like, stepped up his bed game a lot. 93 00:03:42,931 --> 00:03:44,600 It is so not about him anymore. 94 00:03:44,683 --> 00:03:47,060 That's disgusting. Let me know when that treat's gonna happen. 95 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 And, Cece, I'm sorry about this, but I'm gonna stand up 96 00:03:49,313 --> 00:03:50,898 and you're gonna see my penis, and when I walk out, 97 00:03:50,981 --> 00:03:52,733 you're gonna see my butt. Let's do this. 98 00:03:52,858 --> 00:03:53,859 Oh. 99 00:03:56,028 --> 00:04:00,365 Ah, excuse me, excuse me, excuse me. 100 00:04:00,449 --> 00:04:01,658 Sorry. 101 00:04:04,703 --> 00:04:06,121 Yeah, so that's glass. 102 00:04:06,246 --> 00:04:08,207 (CHUCKLES) That ain't no mint. 103 00:04:08,832 --> 00:04:11,168 Nope. Definitely glass, and I swallowed that, 104 00:04:11,251 --> 00:04:13,212 so you should consider, uh, a sign. 105 00:04:13,295 --> 00:04:14,338 -Do you have a reservation? -You know, 106 00:04:14,421 --> 00:04:16,590 it's funny that you would ask that because, you know, I tried to call, like, 107 00:04:16,673 --> 00:04:20,385 20 times, and I couldn't get through, but, uh, I'm looking for a reservation 108 00:04:20,469 --> 00:04:22,971 for tonight around 8:00 p.m. Let's say, like, five people. 109 00:04:23,055 --> 00:04:25,807 -I have an 8:30. -Ah, kind of had our heart set on 8:00. 110 00:04:25,891 --> 00:04:26,975 Seven weeks from now. 111 00:04:27,142 --> 00:04:28,894 Wait, what, what? No, no, no, no. 112 00:04:28,977 --> 00:04:31,688 Look, there's got to be something that you can do. 113 00:04:31,772 --> 00:04:33,899 Well, you could try your luck at the community table. 114 00:04:35,484 --> 00:04:38,195 Community... hell, no. Listen, um, sorry, you don't understand. 115 00:04:38,278 --> 00:04:40,572 This has to be an official reservation. 116 00:04:41,156 --> 00:04:42,324 -(SIGHS) -No. 117 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 I'll tell you what, maybe this will 118 00:04:45,494 --> 00:04:49,248 change... your mind. 119 00:04:54,503 --> 00:04:57,172 -"I owe you a hundred dollars." -Oh, hell no. 120 00:04:57,256 --> 00:05:00,467 No, that... that was supposed to be a ten. 121 00:05:01,343 --> 00:05:02,678 (SIGHS) 122 00:05:07,891 --> 00:05:09,268 Whoa, you got there faster than I thought. 123 00:05:09,560 --> 00:05:10,936 Hey, so this is weird and it's only gonna take 124 00:05:11,019 --> 00:05:14,064 a second of your time, but, uh... and I probably already know the answer, 125 00:05:14,147 --> 00:05:15,732 but are you on drugs? 126 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 (CHUCKLES) I know the answer is no, so I'll just see you later, man. 127 00:05:18,360 --> 00:05:21,071 -Get in my room. -Don't want to be part of it! (GRUNTS) 128 00:05:22,072 --> 00:05:23,782 Did you crack my e-mail password? 129 00:05:24,366 --> 00:05:25,784 How did you guess "smithereens"? 130 00:05:25,868 --> 00:05:28,245 Are you really on drugs? Talk to me, Schmidt. 131 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 I'm in way over my head, Nick, I'm doing something terrible. 132 00:05:30,372 --> 00:05:31,665 Well, what is it, man? 133 00:05:32,165 --> 00:05:34,585 -You're going to get mad at me. -I'm your best friend. 134 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 Okay, I was there for you when you fell off the deck 135 00:05:37,296 --> 00:05:38,589 at Chester's graduation. 136 00:05:38,672 --> 00:05:40,757 (LAUGHTER, EXCITED CHATTER) 137 00:05:41,675 --> 00:05:42,801 -Oh, no. -(ALL EXCLAIMING) 138 00:05:42,885 --> 00:05:44,261 And I'm here for you now. 139 00:05:44,595 --> 00:05:46,471 There's nothing you could say that I'd get mad at. 140 00:05:47,097 --> 00:05:50,017 Okay, um, I can do this. 141 00:05:51,226 --> 00:05:54,980 Do you know how I broke up with Elizabeth so that I could start dating Cece again? 142 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 Absolutely, and it was really hard for you. 143 00:05:56,565 --> 00:06:00,235 -Yeah, that actually never happened. -What do you mean? 144 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 I'm still dating Elizabeth. 145 00:06:02,988 --> 00:06:04,072 What do you mean? 146 00:06:04,448 --> 00:06:05,782 I'm dating both of them, and neither one of them knows it, 147 00:06:05,866 --> 00:06:08,076 -and I feel terrible about it. -But Elizabeth is gone. 148 00:06:09,203 --> 00:06:10,537 -What do you mean? -She's not gone. 149 00:06:10,621 --> 00:06:12,539 -So you broke up with Cece... -I didn't break up with either of them. 150 00:06:13,290 --> 00:06:14,291 What do you mean? 151 00:06:14,374 --> 00:06:15,792 You process this however you need to process it. 152 00:06:15,876 --> 00:06:18,003 -If you want to keep talking it out... -Which one are you dating? 153 00:06:18,086 --> 00:06:19,296 -Both. -Are you dating Cece? 154 00:06:19,379 --> 00:06:20,839 -I'm dating Cece. -Are you dating Elizabeth? 155 00:06:20,923 --> 00:06:21,924 -Yes. -How do you do that? 156 00:06:22,007 --> 00:06:23,634 -They made me choose. -You have to choose. 157 00:06:24,384 --> 00:06:26,178 -You can't have both women. -What was I supposed to do? 158 00:06:26,261 --> 00:06:27,721 What, you think you can have a bunch of wives? 159 00:06:28,680 --> 00:06:31,475 You got one wife! This is the way the world works! 160 00:06:31,558 --> 00:06:33,519 -Why? -I don't know. 161 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 I feel terrible about this, I don't know what to do. 162 00:06:35,687 --> 00:06:37,564 How could you do this with Jess's best friend? 163 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 I don't know, I feel really badly about it! 164 00:06:41,151 --> 00:06:42,778 In your little brain, 165 00:06:43,153 --> 00:06:45,697 -how do you see this ending? -I see it ending badly. 166 00:06:45,989 --> 00:06:48,283 I see it ending very, very badly. 167 00:06:48,367 --> 00:06:50,702 But you know what? I just... (CHUCKLES) 168 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 I want to thank you, though, 169 00:06:52,329 --> 00:06:53,705 just for being there for me and for listening to me. 170 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 No. I'm not listening to you and I'm not there for you. 171 00:06:55,832 --> 00:06:57,292 -Because now we're in this together. -We're not in this together 172 00:06:57,376 --> 00:06:58,669 and I'm not listening and I'm not being there, 173 00:06:58,752 --> 00:07:00,629 so just stop telling me things! 174 00:07:01,505 --> 00:07:02,965 What would you like me to do with this information? 175 00:07:03,048 --> 00:07:04,091 Well, it really helped me to tell you. 176 00:07:04,174 --> 00:07:06,134 You should tell somebody, get it off your chest. 177 00:07:06,218 --> 00:07:07,469 -I can't. -You know what I mean? 178 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 -Like... Who? -Well, certainly not Jess. 179 00:07:09,054 --> 00:07:10,264 -(RETCHING) -Don't ever tell Jess. 180 00:07:10,347 --> 00:07:12,349 -The one person you can't tell is Jess. -(RETCHES) 181 00:07:14,935 --> 00:07:18,272 Hello, Picca? Yes, I need a table for five. 182 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 This is author Toni Morrison. 183 00:07:21,149 --> 00:07:24,444 I am? Well, oh, yeah? Well, I think you're a woman! 184 00:07:25,153 --> 00:07:27,030 -Hello? -Okay, here's what it is. 185 00:07:27,114 --> 00:07:28,323 Just lie to her, Nick. 186 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 It's a relationship... men and women lie to each other 187 00:07:30,826 --> 00:07:31,994 all the time, it's what makes marriages work. 188 00:07:32,077 --> 00:07:35,289 Just lie... (INHALES) Oh, you can lie... 189 00:07:35,372 --> 00:07:36,832 Yes, I talked to Schmidt. 190 00:07:37,332 --> 00:07:39,877 Don't act like an alien, just lie to a woman. 191 00:07:39,960 --> 00:07:42,963 It's... (EXHALES) Yeah, I talked to Schmidt. 192 00:07:43,046 --> 00:07:44,965 -It's fine, it's not a big deal. -JESS: Hey, Nick. 193 00:07:45,716 --> 00:07:47,050 How was your day? 194 00:07:48,218 --> 00:07:50,637 Nothing... (MUMBLING) 195 00:07:50,762 --> 00:07:52,306 Why are you wearing a helmet? 196 00:07:53,807 --> 00:07:55,893 Oh, hi. 197 00:07:57,769 --> 00:07:59,271 Don't tease me, Nick. 198 00:07:59,563 --> 00:08:01,356 Are we finally gonna do no-kiss sex? 199 00:08:02,482 --> 00:08:03,901 Oh, yes. 200 00:08:04,943 --> 00:08:07,362 (INDISTINCT CHATTER) 201 00:08:11,200 --> 00:08:12,910 Sorry about that. 202 00:08:13,410 --> 00:08:14,953 (SIGHS) Look at us. 203 00:08:15,287 --> 00:08:19,291 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Community table, like a little community. 204 00:08:19,374 --> 00:08:20,834 (CHUCKLES) 205 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 (GRUNTS) 206 00:08:36,975 --> 00:08:39,436 Call that seat. That's my seat. 207 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 -WOMAN 1: Come on. -WOMAN 2: Yeah. 208 00:08:40,687 --> 00:08:44,066 Oh, no, where are y'all going? Dibs on those seats, dibs on that. 209 00:08:44,691 --> 00:08:46,693 Put that for me right there. Hey, put that right there for me. 210 00:08:47,611 --> 00:08:49,071 That was amazing. 211 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 Jess, you know so many Spaceballs quotes. 212 00:08:51,823 --> 00:08:54,660 (LAUGHING) They jam the radar with literal jam. 213 00:08:55,536 --> 00:08:57,913 Oh, hey, did you ever talk to Schmidt? 214 00:09:00,666 --> 00:09:01,792 What's going on, Nick? 215 00:09:03,335 --> 00:09:05,212 Schmidt! Hey! 216 00:09:05,879 --> 00:09:07,256 My best friend? 217 00:09:07,548 --> 00:09:10,592 -You Long Island street trash! -Damn it, Nick, you told her? 218 00:09:10,676 --> 00:09:13,011 No, he didn't tell me! I-I happened upon it. 219 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 Oh, you happened upon it? Where, in the town square? 220 00:09:15,013 --> 00:09:16,765 Jess, I never wanted to be involved in this. 221 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 -You're so pretty. -Put your freakin' visor down. 222 00:09:19,852 --> 00:09:24,857 Now, you... you're gonna tell Cece or I will, you... you crumb bum! 223 00:09:24,982 --> 00:09:26,066 -Jess... -You crumb bum. 224 00:09:26,149 --> 00:09:28,026 -Yes, well said. -You are a lowlife. 225 00:09:28,110 --> 00:09:29,570 -I get it. -How could you do this to her? 226 00:09:29,653 --> 00:09:31,238 Jess, I am so sorry. 227 00:09:31,321 --> 00:09:33,323 I made up a dance so everyone will be happy. 228 00:09:37,035 --> 00:09:39,079 Cece's gonna walk through that door any minute, 229 00:09:39,162 --> 00:09:40,539 and you have to tell her the truth. 230 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 Jess, please, this would wreck her. I'm begging you. 231 00:09:43,500 --> 00:09:45,544 I-I know you don't believe me, but I do care about her. 232 00:09:45,627 --> 00:09:48,297 Either you tell her or I will, Schmidt. 233 00:09:48,755 --> 00:09:51,049 (HUMMING) 234 00:09:54,178 --> 00:09:55,429 You're right. 235 00:09:57,014 --> 00:09:58,015 I'll tell her. 236 00:09:59,516 --> 00:10:00,517 (GRUNTS) 237 00:10:00,601 --> 00:10:02,644 (SPUTTERS) 238 00:10:04,104 --> 00:10:07,107 Yo, what it be? Double date night! 239 00:10:08,609 --> 00:10:09,985 What's, uh, what's going on? 240 00:10:10,903 --> 00:10:11,904 Tell her. 241 00:10:13,530 --> 00:10:14,531 Tell her. 242 00:10:14,615 --> 00:10:16,825 Okay, okay. 243 00:10:19,661 --> 00:10:21,663 We're taking two cars. It's faster that way because of gas. 244 00:10:21,747 --> 00:10:22,873 -No phones. -What? 245 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Here you go, I got the door, it's okay. 246 00:10:24,416 --> 00:10:25,667 -Go! -Go! 247 00:10:29,254 --> 00:10:32,049 Cigarette, phone call, bathroom. Okay. 248 00:10:33,926 --> 00:10:35,636 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 249 00:10:38,013 --> 00:10:39,932 Sir, you're clearly alone. We're gonna need this table. 250 00:10:40,015 --> 00:10:42,643 Okay, so what do you think... that over the past two hours, 251 00:10:42,726 --> 00:10:46,063 I, as a single person, have ordered eight separate entrees 252 00:10:46,146 --> 00:10:47,856 and have taken bites of different sizes 253 00:10:47,940 --> 00:10:50,984 of each of them to create some sort of pointless illusion? 254 00:10:51,735 --> 00:10:53,987 Do you know how insane you sound? (CHUCKLES) 255 00:10:55,697 --> 00:10:57,533 God, I hate this job. 256 00:11:00,577 --> 00:11:02,704 -You need to slow down. -I got it. Don't worry. 257 00:11:03,247 --> 00:11:04,373 What's going on, man? 258 00:11:04,456 --> 00:11:06,041 You guys were acting all so weird back there, 259 00:11:06,124 --> 00:11:07,918 and you're driving like a maniac. 260 00:11:08,001 --> 00:11:10,921 (SIGHS) Oh, geez. You know, I didn't want to have to say anything, but... 261 00:11:11,255 --> 00:11:13,632 -What? -Here we go. 262 00:11:13,715 --> 00:11:16,802 -Nick is cheating on Jess! Aah! -What? 263 00:11:16,885 --> 00:11:18,929 Apparently, they met at some gas station. 264 00:11:19,304 --> 00:11:22,516 She's much older. Much, much older. Deeply Korean. 265 00:11:22,724 --> 00:11:23,934 I just found out. 266 00:11:24,017 --> 00:11:25,727 And, (SIGHS) I mean, Nick is my best friend and all, 267 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 but I can't even be in the same room as that scumbag right now! 268 00:11:29,273 --> 00:11:31,859 Oh, I'm so mad! I'm just so, so mad! 269 00:11:31,942 --> 00:11:33,443 I'm terribly angry about the whole situation. 270 00:11:33,527 --> 00:11:35,070 I can't even drive. Take the wheel. 271 00:11:35,153 --> 00:11:36,572 -(TIRES SCREECHING) -Oh, why, God? 272 00:11:36,697 --> 00:11:37,990 He was the best of us! 273 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 -Cece, please. You're veering everywhere. -Sorry. 274 00:11:40,742 --> 00:11:43,745 JESS: Oh, Nick, go, go! We're gonna lose them! 275 00:11:43,829 --> 00:11:46,874 -You keep nerd-stopping at every sign! -Look, if I get another ticket, 276 00:11:46,957 --> 00:11:48,500 they're gonna make me wear eyeglasses. 277 00:11:48,709 --> 00:11:52,504 -Why didn't you get involved back there? -Look, look, here's the reality. 278 00:11:52,588 --> 00:11:55,549 Yes, Schmidt is my best friend, and he's also really scary. 279 00:11:55,632 --> 00:11:57,885 You are so afraid of everything. 280 00:11:57,968 --> 00:11:59,636 Oh, really? Would a man afraid of everything 281 00:11:59,720 --> 00:12:02,472 -put his finger in a cigarette lighter? -I don't know... 282 00:12:02,556 --> 00:12:04,183 Don't do that. That's just stupid! 283 00:12:04,266 --> 00:12:05,893 -I'm not gonna do that. -You wimp. (SCREAMS) 284 00:12:05,976 --> 00:12:07,394 -Oh, my gosh! -Oh, my God! 285 00:12:07,477 --> 00:12:09,146 -Jess, are you okay? -It really hurts. 286 00:12:09,229 --> 00:12:10,772 -Oh, my Lord, are... -It's so hot! 287 00:12:10,856 --> 00:12:12,232 -Come here. Are you okay? -Yeah. 288 00:12:12,316 --> 00:12:14,026 Are you okay? Look, I'm gonna do it. 289 00:12:14,109 --> 00:12:15,235 -Ow! -Oh. 290 00:12:15,319 --> 00:12:16,862 -Why did you do that? -So that we were both 291 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 in the same amount of pain! 292 00:12:18,655 --> 00:12:19,865 I'm gonna junk-punch him. 293 00:12:19,948 --> 00:12:21,325 Turn the car around. We're going to the restaurant. 294 00:12:21,408 --> 00:12:22,743 Why would you... That seems rash. 295 00:12:22,826 --> 00:12:25,412 Maybe... I don't know. Maybe staying away for a while, 296 00:12:25,495 --> 00:12:26,830 or at least... I don't know... talking about it, 297 00:12:26,914 --> 00:12:30,417 -hearing his side. I don't... -Cheating is selfish, and it is cowardly, 298 00:12:30,501 --> 00:12:32,127 and there is no excuse for it. 299 00:12:32,628 --> 00:12:35,756 The only thing that you can do is punch it in the junk. 300 00:12:35,839 --> 00:12:38,800 Or you could really understand it emotionally from their point of view. 301 00:12:38,884 --> 00:12:40,969 You don't know. Maybe they had a tough childhood. 302 00:12:41,053 --> 00:12:42,804 -Turn the car around, Schmidt. -Maybe their mom's a lesbian. 303 00:12:42,888 --> 00:12:44,890 -I don't know. -Turn the car around! 304 00:12:44,973 --> 00:12:46,642 Yeah, let's do it. Let's turn the car around. 305 00:12:46,725 --> 00:12:47,851 Let's go to Picca. 306 00:12:47,935 --> 00:12:49,728 I'm gonna turn the car around as soon as I turn this... 307 00:12:49,811 --> 00:12:52,105 -Turn the car around, Schmidt! -As soon as I turn the car around. 308 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 Now! 309 00:12:54,566 --> 00:12:57,736 -As soon as I turn this car around... -Turn the car around, Schmidt! Let's go! 310 00:12:57,819 --> 00:12:59,613 SCHMIDT: And I'm turning the car around. Let's do it. 311 00:12:59,696 --> 00:13:01,323 -(HORN HONKING) -Double date, here we come. 312 00:13:01,615 --> 00:13:03,158 -What is he doing? -I don't know. 313 00:13:03,617 --> 00:13:05,285 JESS: Looks like he lost a wing. 314 00:13:05,911 --> 00:13:07,538 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 315 00:13:07,955 --> 00:13:12,251 (SPEAKING GIBBERISH, CLICKING TONGUE) 316 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 (SPEAKING GIBBERISH) 317 00:13:17,089 --> 00:13:21,802 Hey, Jess. Yeah, fourth message. Just a friendly time update. 318 00:13:22,344 --> 00:13:25,347 8:13. Hope to God you guys aren't bailing on me, 319 00:13:25,430 --> 00:13:27,850 or maybe you just lost track of time being couples! 320 00:13:28,141 --> 00:13:30,978 (FORCED LAUGH) Hit me back. Winnie the Bish. 321 00:13:33,689 --> 00:13:35,065 (BOTH CHUCKLE) 322 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 We're never gonna find this restaurant, maybe we should just go home. 323 00:13:45,701 --> 00:13:46,785 -There it is! -Here it is. 324 00:13:47,035 --> 00:13:48,745 (TIRES SCREECH) 325 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 MAN: Welcome! Can I have your car, sir? 326 00:13:57,004 --> 00:13:58,130 Oh. 327 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Sir? 328 00:14:02,134 --> 00:14:03,260 Sir? 329 00:14:06,096 --> 00:14:07,347 -Sir? -(WHISTLES) 330 00:14:08,807 --> 00:14:10,434 (MOUTHS) I'm on the phone. 331 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 All right, time's up. You got to get out of here. 332 00:14:13,395 --> 00:14:14,855 Uh, that's my friend. 333 00:14:14,938 --> 00:14:17,024 That's my friend. See? See? I told you all. 334 00:14:17,107 --> 00:14:18,192 Huh? I got friends. 335 00:14:18,275 --> 00:14:19,735 -Everybody? Hmm? -(APPLAUSE) 336 00:14:20,068 --> 00:14:21,236 (CLEARS THROAT) That's my friend right there. 337 00:14:21,320 --> 00:14:23,864 Where the hell is Nick? How did I even beat him here? 338 00:14:23,947 --> 00:14:26,408 That was the slowest ride of my entire life! 339 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 -Oh, Jess... -Literally, my grandmother 340 00:14:28,160 --> 00:14:29,703 drives faster than that. 341 00:14:30,871 --> 00:14:32,664 -Look, she's my best friend. -Yeah. 342 00:14:32,748 --> 00:14:34,499 And Schmidt is mine. That's why I didn't want to get involved. 343 00:14:35,125 --> 00:14:37,961 Well, when someone I love gets hurt, I get involved. 344 00:14:42,007 --> 00:14:43,258 (CAR DOOR CLOSES) 345 00:14:46,845 --> 00:14:48,639 -Sir? -(KNOCKING ON CAR DOOR) 346 00:14:49,556 --> 00:14:51,099 (KNOCKING CONTINUES) 347 00:14:51,850 --> 00:14:54,895 -What's up, big cat? -MAN: Sir? Sir? 348 00:14:54,978 --> 00:14:56,980 Well, you got to go in there, and you got to face her. 349 00:14:57,523 --> 00:15:00,484 Look, it's not about Cece. This is about the $12 valet. 350 00:15:00,567 --> 00:15:02,152 It's $12 to... 351 00:15:02,444 --> 00:15:04,780 One sec. Hey, it's self-park! 352 00:15:05,531 --> 00:15:07,491 The maroon car is self-park! 353 00:15:09,701 --> 00:15:11,787 It's an excessive amount of money. 354 00:15:13,121 --> 00:15:17,125 -I didn't mean for any of this to happen. -Look, I know you didn't, okay? 355 00:15:17,626 --> 00:15:20,212 But now it's time you do the right thing, Schmidt. 356 00:15:23,006 --> 00:15:25,968 -I can't go in there. -Well, I can't let Jess tell her. 357 00:15:29,179 --> 00:15:31,598 MAN: Hello? (KNOCKING) Open the door. 358 00:15:31,849 --> 00:15:34,852 -Wait, Cece! -Oh, Jess, I have something to tell you. 359 00:15:34,935 --> 00:15:36,144 -I have something to tell you! -What? 360 00:15:36,228 --> 00:15:38,188 No, I have something I need to tell you. 361 00:15:38,272 --> 00:15:40,858 -(GROANING) -Oh, my God, what are you doing, Cece? 362 00:15:40,941 --> 00:15:44,111 Why did you do that? (SIGHS) 363 00:15:44,194 --> 00:15:45,821 -(HIGH-PITCHED SCREAMING) -Cece. 364 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 -You nipped the corner! -Wait, Cece. Uh... okay. I... 365 00:15:49,908 --> 00:15:50,993 Cece, he's not... 366 00:15:54,079 --> 00:15:56,206 I lied to you. I... Mm. 367 00:15:58,584 --> 00:16:01,086 I've been cheating on... on you with Elizabeth. 368 00:16:07,718 --> 00:16:08,969 (SIGHS) 369 00:16:13,432 --> 00:16:15,309 Uh, I hate to do this right now, 370 00:16:15,392 --> 00:16:17,978 but if we don't sit, we will lose this table. 371 00:16:23,817 --> 00:16:25,402 SCHMIDT: Cece, I'm sor... I'm sorry. 372 00:16:25,694 --> 00:16:27,446 I don't... I just... 373 00:16:27,905 --> 00:16:29,114 (CHUCKLES) 374 00:16:29,865 --> 00:16:32,743 Is there someplace maybe we could, uh, go talk? 375 00:16:33,368 --> 00:16:35,913 Everybody knows anyway, Schmidt. Might as well just say it. 376 00:16:36,830 --> 00:16:39,082 Oh, let's talk. Let's... We... This should be fine. 377 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 (SCHMIDT SIGHS) 378 00:16:41,251 --> 00:16:42,586 I didn't want to hurt you. 379 00:16:43,629 --> 00:16:45,756 You have to know that I did not want to hurt you. 380 00:16:45,839 --> 00:16:49,259 Please, I-I'm begging you. If you take anything away from this, 381 00:16:49,343 --> 00:16:52,179 know that I did not want to hurt you. I didn't want to hurt anyone. 382 00:16:53,222 --> 00:16:54,389 Especially you. 383 00:16:54,932 --> 00:16:58,018 (SIGHS) You have no idea what you mean to me. 384 00:16:58,685 --> 00:17:01,146 And I got caught up in this thing, and... 385 00:17:02,731 --> 00:17:04,900 (SIGHS) I used to be so fat. 386 00:17:05,817 --> 00:17:09,238 I mean, like... truly gigantic. 387 00:17:11,406 --> 00:17:13,825 I mean, as big as... as big... as big as it gets. 388 00:17:14,451 --> 00:17:18,163 And now... and now I'm not, and girls like me, and I don't... 389 00:17:18,705 --> 00:17:20,958 I don't know how to do this. 390 00:17:21,250 --> 00:17:23,377 (SNIFFLES) I got lost. 391 00:17:25,212 --> 00:17:26,547 And I'm sorry. 392 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 You're sorry? 393 00:17:29,967 --> 00:17:32,928 You didn't want to hurt anybody? That's the best you can do, Schmidt? 394 00:17:33,345 --> 00:17:34,513 Really? 395 00:17:37,432 --> 00:17:40,185 I don't know. I don't know you. 396 00:17:42,104 --> 00:17:43,438 (SNIFFLES) 397 00:17:43,897 --> 00:17:45,440 Good-bye, Schmidt. 398 00:17:46,775 --> 00:17:47,776 (SIGHS) 399 00:17:50,863 --> 00:17:51,864 (SIGHS) 400 00:18:01,415 --> 00:18:03,750 I'm just realizing that I don't have any cash on me. 401 00:18:05,878 --> 00:18:08,964 If anyone would be willing to loan me $12 for the valet, 402 00:18:09,047 --> 00:18:12,092 that would be... greatly appreciated. 403 00:18:15,012 --> 00:18:16,471 Cece still hasn't called me. 404 00:18:16,805 --> 00:18:18,307 Do you think you could test my phone again? 405 00:18:18,390 --> 00:18:19,933 I can't. I don't have any more minutes. 406 00:18:20,893 --> 00:18:24,479 Minutes, Nick? Who still has minutes on their phone? 407 00:18:24,563 --> 00:18:26,940 I bought 10,000 minutes in 1999, and I'm still using them. 408 00:18:27,232 --> 00:18:30,569 I'm sorry. I just... I-I really want to be there for her. 409 00:18:30,652 --> 00:18:32,279 You are, okay? 410 00:18:32,362 --> 00:18:34,615 And she'll call, 'cause she needs you. 411 00:18:35,699 --> 00:18:39,286 (SIGHS) Hell. This is a real butt munch of a situation we're in. 412 00:18:39,870 --> 00:18:41,038 Yeah. 413 00:18:41,496 --> 00:18:42,581 Look... 414 00:18:43,582 --> 00:18:44,833 I'm here for you. 415 00:18:45,167 --> 00:18:48,003 There is nothing I know more than the fact 416 00:18:48,086 --> 00:18:50,714 that I want to be with you, Jess, okay? 417 00:18:59,264 --> 00:19:00,474 Unless we're driving. 418 00:19:01,183 --> 00:19:03,018 You admitted to driving while legally blind! 419 00:19:03,101 --> 00:19:04,478 No, because you're honestly the worst backseat... 420 00:19:04,561 --> 00:19:06,730 You're honestly telling me what to do the entire time! 421 00:19:06,813 --> 00:19:09,107 -Legally blind. -Whoever has the wheel controls the car! 422 00:19:09,191 --> 00:19:10,776 ELIZABETH: You liar! 423 00:19:11,318 --> 00:19:13,111 Here's your pie! 424 00:19:19,117 --> 00:19:20,369 (PLATE CLATTERS) 425 00:19:21,245 --> 00:19:22,788 You broke my heart. 426 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 Mail me my mouth guard. 427 00:19:27,960 --> 00:19:29,294 (DOOR SLAMS) 428 00:19:30,212 --> 00:19:34,049 In case you were wondering if Cece had Elizabeth's number, she does. 429 00:19:34,550 --> 00:19:36,844 So, tough time in Schmidtsburg, wouldn't you say? 430 00:19:37,803 --> 00:19:39,429 Just a quick heads-up, Nick, 431 00:19:39,513 --> 00:19:40,514 Jess. 432 00:19:40,889 --> 00:19:42,391 I blame you for this whole thing. 433 00:19:42,641 --> 00:19:45,519 -You can't seriously... -I was going to fix it. 434 00:19:46,895 --> 00:19:48,272 I wasn't going to hurt anyone. 435 00:19:48,939 --> 00:19:51,358 But, since you took it upon yourself to hurt both of them, 436 00:19:51,859 --> 00:19:55,445 should it take me the rest of my life, I'm going to break the two of you up. 437 00:19:55,696 --> 00:19:57,865 -Bring it, Schmidt. -It's impossible. We're really strong. 438 00:19:57,948 --> 00:20:01,243 It will be when you least expect it, which might be when you most expect it. 439 00:20:02,077 --> 00:20:04,121 Could actually be when you're watching the movie version 440 00:20:04,204 --> 00:20:05,831 of What to Expect When You're Expecting. 441 00:20:05,998 --> 00:20:07,291 Regardless... 442 00:20:08,041 --> 00:20:10,919 I... am coming... 443 00:20:11,670 --> 00:20:12,921 for you. 444 00:20:16,425 --> 00:20:19,219 Oh, my God, Schmidt is so scary. You were right. 445 00:20:19,303 --> 00:20:21,597 We have to talk about the things that he could use to pull us apart, okay? 446 00:20:21,680 --> 00:20:23,473 -Okay. -Okay, politics. 447 00:20:23,640 --> 00:20:24,892 You're a Democrat, I've never voted. 448 00:20:24,975 --> 00:20:27,019 -I'm in the Green Party. -Oh, that is so annoying. 449 00:20:27,102 --> 00:20:30,939 Okay, I have been banned for my lifetime from Lake Ontario. 450 00:20:31,023 --> 00:20:32,024 -Don't ask. -Okay. 451 00:20:32,107 --> 00:20:33,901 -What else do you have? -My fear of pears. 452 00:20:34,651 --> 00:20:37,154 -Okay, you're afraid of pears? -And pear-shaped people. 453 00:20:37,237 --> 00:20:40,199 Um, that's interesting. I'm not convinced I know how to read. 454 00:20:40,282 --> 00:20:41,575 I've just memorized a lot of words. 455 00:20:41,658 --> 00:20:43,660 The doctors say I might grow another 18 inches. 456 00:20:43,869 --> 00:20:44,912 That's a different image of you, 457 00:20:44,995 --> 00:20:46,914 but I'm gonna get past that, and I'm past it. 458 00:20:47,039 --> 00:20:48,624 -Okay, the moon landing... -Mm-hmm. 459 00:20:48,749 --> 00:20:51,418 -uh, which is obviously fake. -No, it's not obviously fake. 460 00:20:51,502 --> 00:20:52,836 -No, that's actually not what... -Are you crazy? 461 00:20:52,920 --> 00:20:54,505 -The moon landing is definitely fake. -The moon landing's not... What? 462 00:20:54,588 --> 00:20:56,340 -It's 100% fake. The shadows are off. -No, they're not. 463 00:20:56,423 --> 00:20:58,258 Yes, they are. I've looked at photos on the Internet, and it proves it. 464 00:20:58,342 --> 00:21:00,427 -Nick, that's... -(REPEATS) The shadows are off! 465 00:21:00,511 --> 00:21:02,888 Shadows are not... Those photos are Photoshopped. 466 00:21:02,971 --> 00:21:04,598 -That's not true. -People do that as a joke 467 00:21:04,681 --> 00:21:06,225 -to trick stupid people. -Oh, yeah, you can just Photoshop... 468 00:21:06,308 --> 00:21:07,559 Wait a minute. 469 00:21:08,227 --> 00:21:10,938 (WHISPERS) He's doing it already. He's getting in our heads. 470 00:21:11,104 --> 00:21:13,273 Unbelievable. Good call. Okay, this is good. Let's keep going. 471 00:21:13,357 --> 00:21:14,900 -I totally agree. Okay. -Let's keep going. Okay. 472 00:21:14,983 --> 00:21:17,069 I kind of want to get a gun. 473 00:21:17,152 --> 00:21:19,321 I'm definitely sexually attracted to ladybugs. 474 00:21:20,113 --> 00:21:21,114 Okay. 475 00:21:23,867 --> 00:21:26,703 I prefer the Kilborn Daily Show. I think it's the best one. 476 00:21:26,870 --> 00:21:28,372 -I know that you're really into... -It's not. 477 00:21:28,455 --> 00:21:32,292 -Yes, it is. He's very charming. -I'm weirdly good at volleyball. 478 00:21:32,543 --> 00:21:34,253 I believe horses are from outer space. 479 00:21:34,336 --> 00:21:36,004 -I believe that, too! -Okay, good. 37856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.