Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,771 --> 00:00:24,741
¶ Ooh ooh ooh ¶
2
00:00:24,743 --> 00:00:26,743
¶ heaven is my home ¶
3
00:00:26,745 --> 00:00:28,044
¶ ooh ooh ¶
4
00:00:28,046 --> 00:00:30,246
¶ heaven is my home ¶
5
00:00:30,248 --> 00:00:31,780
¶ ooh ooh ooh ¶
6
00:00:31,782 --> 00:00:35,383
¶ now this sweet world
is precious to me ¶
7
00:00:35,385 --> 00:00:37,318
¶ ooh ¶
8
00:00:48,163 --> 00:00:52,564
¶ I have traveled
down this road before ¶
9
00:00:52,566 --> 00:00:56,401
¶ on a journey for a friend ¶
10
00:00:56,403 --> 00:01:00,837
¶ been away,
but now I'm back for more ¶
11
00:01:00,839 --> 00:01:03,205
¶ going down this road again ¶
12
00:01:05,108 --> 00:01:08,976
¶ you know
he answers every prayer ¶
13
00:01:08,978 --> 00:01:13,246
¶ but you better do your part ¶
14
00:01:13,248 --> 00:01:17,116
¶ his spirit's
all around you everywhere ¶
15
00:01:17,118 --> 00:01:19,985
¶ but you gotta open up
your heart ¶
16
00:01:21,221 --> 00:01:24,355
¶ you've gotta open up
your heart ¶
17
00:01:31,063 --> 00:01:36,132
¶ you're alone when
you come in this world ¶
18
00:01:36,134 --> 00:01:39,135
¶ you're alone when you go ¶
19
00:01:39,137 --> 00:01:44,273
¶ and it doesn't matter
who you are ¶
20
00:01:44,275 --> 00:01:48,143
¶ doesn't matter who you know ¶
21
00:01:48,145 --> 00:01:53,114
¶ keep on listening
for that choir, boys ¶
22
00:01:53,116 --> 00:01:55,116
¶ that's the way to start ¶
23
00:01:56,853 --> 00:02:00,754
¶ the door is open,
but you have a choice ¶
24
00:02:00,756 --> 00:02:03,422
¶ you've got to open up
your heart ¶
25
00:02:04,892 --> 00:02:07,559
¶ you've gotta open up
your heart ¶
26
00:02:13,333 --> 00:02:17,334
¶ oh, this world
is dear to me ¶
27
00:02:18,103 --> 00:02:20,903
¶ heaven is my home ¶
28
00:02:22,339 --> 00:02:26,107
¶ this is where I long to be ¶
29
00:02:27,176 --> 00:02:29,542
¶ heaven is my home ¶
30
00:02:31,078 --> 00:02:33,978
¶ when your life seems gloomy ¶
31
00:02:35,581 --> 00:02:38,448
¶ teardrops start to fall ¶
32
00:02:39,851 --> 00:02:43,585
¶ send the word back to me ¶
33
00:02:43,587 --> 00:02:45,920
¶ that I'll be there ¶
34
00:02:45,922 --> 00:02:48,455
¶ when you call ¶
35
00:02:48,457 --> 00:02:53,092
¶ I've been down
this road before ¶
36
00:02:53,094 --> 00:02:55,927
¶ heaven is my home ¶
37
00:02:57,497 --> 00:02:59,530
¶ not coming back here ¶
38
00:02:59,532 --> 00:03:00,998
¶ anymore ¶
39
00:03:01,900 --> 00:03:04,667
¶ heaven is my home ¶
40
00:03:04,669 --> 00:03:06,168
¶ yeah ¶
41
00:03:06,170 --> 00:03:09,471
¶ heaven is my home ¶
42
00:03:36,698 --> 00:03:37,697
Good night now.
43
00:03:37,699 --> 00:03:39,098
Good night.
44
00:04:18,838 --> 00:04:21,004
¶ Sleigh bells ring ¶
45
00:04:21,006 --> 00:04:23,106
¶ are you listening? ¶
46
00:04:23,108 --> 00:04:25,007
¶ in the land ¶
47
00:04:25,009 --> 00:04:27,509
¶ snow is glistening ¶
48
00:04:27,511 --> 00:04:29,143
¶ a beautiful sight ¶
49
00:04:29,145 --> 00:04:31,245
¶ we're happy tonight ¶
50
00:04:31,247 --> 00:04:34,047
¶ walking in
a winter wonderland... ¶
51
00:04:34,049 --> 00:04:35,648
Right here is fine.
52
00:04:35,650 --> 00:04:37,416
Think this is bleak enough?
53
00:04:37,418 --> 00:04:41,085
My ears are frozen,
my feet are frozen.
54
00:04:41,087 --> 00:04:42,886
This is as far as it goes.
55
00:04:42,888 --> 00:04:45,321
Malt's not going to like this.
56
00:04:45,323 --> 00:04:47,089
What's he not going to like?
57
00:04:47,091 --> 00:04:48,890
He'll find something not to like.
58
00:04:48,892 --> 00:04:50,358
Besides us, you mean?
59
00:04:50,360 --> 00:04:52,226
Yes, besides us.
60
00:04:52,228 --> 00:04:53,727
Huey...
61
00:04:53,729 --> 00:04:55,028
You sit in the sled.
62
00:04:58,533 --> 00:05:01,901
Santa, Sparky, presents...
63
00:05:01,903 --> 00:05:03,068
Reindeer...
64
00:05:03,070 --> 00:05:05,370
Fake snow...
What are we missing?
65
00:05:05,372 --> 00:05:06,371
Children.
66
00:05:06,373 --> 00:05:08,439
Oh, yeah.
67
00:05:08,441 --> 00:05:09,673
Let them out!
68
00:05:09,675 --> 00:05:11,507
Let them out!
69
00:05:16,747 --> 00:05:17,946
Now what do I do?
70
00:05:17,948 --> 00:05:20,114
You know what to do.
71
00:05:20,116 --> 00:05:23,650
When they handed out the parts,
you got the heart.
72
00:05:23,652 --> 00:05:25,318
That's right, I got the heart.
73
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
You got the brain.
Is that what you're saying?
74
00:05:27,322 --> 00:05:31,290
I'm saying that between the two of us,
you've got the heart.
75
00:05:31,292 --> 00:05:34,760
I'm saying that together,
we make a person.
76
00:05:34,762 --> 00:05:35,861
It's Santa!
77
00:05:35,863 --> 00:05:37,462
It's Sparky!
78
00:05:38,264 --> 00:05:39,663
¶ And we're walking ¶
79
00:05:40,832 --> 00:05:42,064
¶ In a winter ¶
80
00:05:42,066 --> 00:05:47,235
¶ wonderla-a-and ¶
81
00:05:50,473 --> 00:05:53,207
What is this, Craddock, a joke?
82
00:05:53,209 --> 00:05:54,007
No.
83
00:05:54,009 --> 00:05:56,009
Who was in charge here?
84
00:05:56,011 --> 00:05:57,343
Me. I was.
85
00:05:57,345 --> 00:05:58,944
That's right, mr. Malt.
This was Quinlan's baby.
86
00:05:58,946 --> 00:06:00,679
Quinlan...
87
00:06:00,681 --> 00:06:01,980
Let me ask you a question.
88
00:06:01,982 --> 00:06:05,316
You was a big-shot
investigative reporter
89
00:06:05,318 --> 00:06:06,817
for the Chicago Tribune.
90
00:06:06,819 --> 00:06:08,451
Won some prizes.
91
00:06:11,722 --> 00:06:12,854
Give him a biscuit.
92
00:06:12,856 --> 00:06:16,357
Now, what do these
look like to you?
93
00:06:16,359 --> 00:06:18,525
They're Indians dressed up as eskimos.
94
00:06:18,527 --> 00:06:21,261
Indians, eskimos...
What's the difference?
95
00:06:21,263 --> 00:06:22,528
That's what we thought.
96
00:06:22,530 --> 00:06:24,429
Shut up, Driscoll.
97
00:06:24,431 --> 00:06:26,931
You know the only prize
I ever got, Quinlan?
98
00:06:26,933 --> 00:06:29,099
It's out there on the walls.
99
00:06:29,101 --> 00:06:32,602
I got 4.5 million people
100
00:06:32,604 --> 00:06:35,237
who buy the National Mirror every week.
101
00:06:35,239 --> 00:06:38,974
Do you know how many of
those 4 1/2 million readers
102
00:06:38,976 --> 00:06:41,876
are Indians or eskimos
or eskimo-Indians?
103
00:06:41,878 --> 00:06:43,644
I told him. American children.
104
00:06:43,646 --> 00:06:47,114
Americans want to see
pictures of Americans.
105
00:06:47,116 --> 00:06:48,648
They are Americans.
106
00:06:48,650 --> 00:06:52,485
Americans! Is that too much
to ask for Christmas?
107
00:06:52,487 --> 00:06:57,255
No, sir, and I will
get someone right on it.
108
00:06:57,257 --> 00:06:59,490
Aw, did you do that again?
109
00:07:01,360 --> 00:07:05,095
If you don't teach
that dog some manners soon,
110
00:07:05,097 --> 00:07:07,197
somebody else
is going to have to,
111
00:07:07,199 --> 00:07:08,765
won't they, hmm?
112
00:07:08,767 --> 00:07:11,400
How long were you in
Elizabeth Taylor's pool, ma'am?
113
00:07:11,402 --> 00:07:14,403
Reincarnation.
Miss Uffler speaking.
114
00:07:14,405 --> 00:07:16,838
Were you on the bed
when it levitated?
115
00:07:16,840 --> 00:07:19,607
So you're saying
he's living in your refrigerator?
116
00:07:19,609 --> 00:07:21,241
Uh-huh.
117
00:07:21,243 --> 00:07:22,976
Uh-huh.
You know what?
118
00:07:22,978 --> 00:07:24,911
Can I put you on
hold for a second?
119
00:07:24,913 --> 00:07:27,813
I'm going to go to my desk
and take this call there.
120
00:07:27,815 --> 00:07:29,014
Yes. Now, don't let him out.
121
00:07:29,016 --> 00:07:30,682
Ok. Hold on.
122
00:07:48,034 --> 00:07:49,033
Oh.
123
00:07:49,035 --> 00:07:50,434
Oh, no, no, no.
124
00:07:50,436 --> 00:07:52,535
Here's something interesting.
125
00:07:55,106 --> 00:07:57,239
Ay yi yi.
126
00:08:01,211 --> 00:08:05,312
Malt sent you for the tree this year,
didn't he? I forgot.
127
00:08:05,314 --> 00:08:06,913
I found it in Montana.
128
00:08:06,915 --> 00:08:08,714
Now, the second
I see this tree,
129
00:08:08,716 --> 00:08:11,683
I know that it's too big
to fit on the truck.
130
00:08:11,685 --> 00:08:14,152
Then I think, what if someone else
sees the same tree
131
00:08:14,154 --> 00:08:16,120
while I'm out trying
to find something
132
00:08:16,122 --> 00:08:18,689
that will fit on the truck?
133
00:08:18,691 --> 00:08:19,923
Then Malt...
134
00:08:19,925 --> 00:08:23,559
Gets the second biggest
Christmas tree in America,
135
00:08:23,561 --> 00:08:24,993
and I'm screwed.
136
00:08:24,995 --> 00:08:26,861
Yeah, well, that's good thinking.
137
00:08:26,863 --> 00:08:28,662
So I cut the top off.
138
00:08:28,664 --> 00:08:30,163
You did that?
139
00:08:30,165 --> 00:08:32,598
How was I supposed to know
it was going to be such a major problem
140
00:08:32,600 --> 00:08:34,967
to put the top part of the tree
back on the bottom?
141
00:08:34,969 --> 00:08:37,069
He is never going
to fire you, Huey.
142
00:08:37,071 --> 00:08:41,206
Look at the walls.
Look, look at the walls.
143
00:08:41,208 --> 00:08:44,342
He's got millions of dollars
tied up in that dog,
144
00:08:44,344 --> 00:08:47,345
and the dog belongs to you.
145
00:08:47,347 --> 00:08:49,780
Hold on to that dog, Huey.
146
00:08:57,456 --> 00:08:58,421
What?
147
00:08:58,423 --> 00:09:00,489
Driscoll?
Driscoll!
148
00:09:00,491 --> 00:09:03,224
Driscoll!
Come in here!
149
00:09:05,595 --> 00:09:07,595
We're going together, Sparky.
150
00:09:09,699 --> 00:09:14,434
"Dear mr. Quinlan, I'm a great
admirer of your... prose
151
00:09:14,436 --> 00:09:17,069
"and can tell you have
a sensitive nature.
152
00:09:17,071 --> 00:09:23,474
"I have had an angel
named... Michael...
153
00:09:23,476 --> 00:09:26,210
"Living with me for almost 6 months now.
154
00:09:26,212 --> 00:09:28,478
"He's extremely polite.
155
00:09:28,480 --> 00:09:31,180
"I have enclosed a photograph to prove to you
156
00:09:31,182 --> 00:09:34,750
"that I have not lost my wits.
157
00:09:34,752 --> 00:09:37,619
"I know that you and Sparky travel all over
158
00:09:37,621 --> 00:09:39,087
"reporting on your stories.
159
00:09:39,089 --> 00:09:41,489
"That one about the coconut
with the wedding ring inside
160
00:09:41,491 --> 00:09:44,625
"was very, very nice,
161
00:09:44,627 --> 00:09:47,560
and I think you should visit Iowa..."
162
00:09:49,931 --> 00:09:52,898
"And see us for yourself.
163
00:09:52,900 --> 00:09:56,601
Sincerely, Pansy Milbank."
164
00:09:58,237 --> 00:09:59,970
Mm-hmm.
165
00:09:59,972 --> 00:10:01,638
Yeah.
166
00:10:01,640 --> 00:10:04,240
Did your mother drop you?
167
00:10:04,242 --> 00:10:07,910
What was going on
in that pea brain
168
00:10:07,912 --> 00:10:12,880
that lets you take this superb creation
of the lord almighty
169
00:10:12,882 --> 00:10:14,815
and chop it in half?!
170
00:10:14,817 --> 00:10:17,184
Whatever I'm paying you,
it's too much!
171
00:10:17,186 --> 00:10:18,618
How much does Fred make?
172
00:10:18,620 --> 00:10:20,553
What, the janitor?
Oh, mr. Malt,
173
00:10:20,555 --> 00:10:23,255
I cannot survive on a janitor's salary...
174
00:10:23,257 --> 00:10:24,589
Kill the dog.
175
00:10:24,591 --> 00:10:25,957
Quinlan, did someone
invite you to this meeting?
176
00:10:25,959 --> 00:10:28,059
Take him outside
and let him go on the highway.
177
00:10:28,061 --> 00:10:29,060
Wait a minute...
178
00:10:29,062 --> 00:10:30,394
what kind of person are you?
179
00:10:30,396 --> 00:10:31,762
Who is this?
180
00:10:31,764 --> 00:10:34,064
This is miss Dorothy Winters.
She works here.
181
00:10:34,066 --> 00:10:35,698
I do?
I got the job?
182
00:10:35,700 --> 00:10:38,267
Yes! You won't regret this, mr. Malt.
183
00:10:38,269 --> 00:10:42,771
Do you know what that is?
184
00:10:42,773 --> 00:10:47,008
That is an angel.
185
00:10:47,010 --> 00:10:49,143
That is a genuine angel.
186
00:10:49,145 --> 00:10:52,179
Huey discovered it.
187
00:10:52,181 --> 00:10:53,780
Is this for real?
188
00:10:53,782 --> 00:10:55,548
Absolutely.
189
00:10:55,550 --> 00:10:57,716
You're going to go
get me this angel.
190
00:10:57,718 --> 00:11:01,086
That's exactly
what we're going to do.
191
00:11:02,255 --> 00:11:04,555
We'll put it on the front page, bold.
192
00:11:04,557 --> 00:11:06,156
Some white fluffy clouds...
193
00:11:06,158 --> 00:11:08,191
There you go.
194
00:11:08,193 --> 00:11:09,792
A drift of sky...
195
00:11:09,794 --> 00:11:11,026
You got it.
196
00:11:11,028 --> 00:11:12,427
And some musical notes!
197
00:11:12,429 --> 00:11:13,628
Yeah. Yeah.
198
00:11:13,630 --> 00:11:14,629
Yeah!
199
00:11:14,631 --> 00:11:15,429
Poetry.
200
00:11:15,431 --> 00:11:17,097
Don't play with me, Quinlan.
201
00:11:17,099 --> 00:11:21,768
You really are going to go
and fetch me this angel for Christmas,
202
00:11:21,770 --> 00:11:25,338
or... I fire the two of you,
203
00:11:25,340 --> 00:11:28,907
and I keep the dog. Yeah?
204
00:11:28,909 --> 00:11:29,874
Deal.
205
00:11:29,876 --> 00:11:32,176
A little conference with my colleague.
206
00:11:32,178 --> 00:11:34,311
You cannot live on Fred's salary.
207
00:11:34,313 --> 00:11:35,312
You cannot.
208
00:11:35,314 --> 00:11:36,680
That's a deal.
209
00:11:36,682 --> 00:11:39,482
Don't you worry about a thing, mr. Malt.
210
00:11:39,484 --> 00:11:41,550
We'll leave tomorrow.
211
00:11:41,552 --> 00:11:44,586
We're taking Sparky with us.
212
00:11:44,588 --> 00:11:46,354
And you're taking miss Winters.
213
00:11:46,356 --> 00:11:47,421
They are?
214
00:11:47,423 --> 00:11:48,855
Why are we taking her?
215
00:11:48,857 --> 00:11:49,889
She's an expert.
216
00:11:49,891 --> 00:11:50,890
In what?
217
00:11:50,892 --> 00:11:52,658
Angels.
218
00:11:52,660 --> 00:11:56,194
Miss Winters is
an expert in angels.
219
00:11:58,264 --> 00:12:01,231
I have something to tell you.
220
00:12:01,233 --> 00:12:03,032
I won't be taking care of you anymore.
221
00:12:03,034 --> 00:12:06,468
Your parents will find
someone else and...
222
00:12:06,470 --> 00:12:08,269
Stop looking at me like that.
223
00:12:09,305 --> 00:12:10,904
I have this wonderful new job.
224
00:12:10,906 --> 00:12:13,706
The only problem is, I have to pretend
to be an angel expert
225
00:12:13,708 --> 00:12:15,841
for a few days on this trip.
226
00:12:15,843 --> 00:12:17,943
It'll be fine.
227
00:12:17,945 --> 00:12:20,278
I'll be fine.
228
00:12:20,280 --> 00:12:22,213
And so will you.
229
00:12:22,215 --> 00:12:24,215
Good dogs.
230
00:12:24,217 --> 00:12:25,883
Good dogs.
231
00:13:19,133 --> 00:13:22,200
Have you ever had
an encounter with an angel?
232
00:13:22,202 --> 00:13:23,201
No.
233
00:13:23,203 --> 00:13:24,402
Yes.
234
00:13:24,404 --> 00:13:25,403
Maybe.
235
00:13:25,405 --> 00:13:26,971
Have you ever met an angel?
236
00:13:26,973 --> 00:13:28,205
Yeah, once.
237
00:13:28,207 --> 00:13:29,639
I got a flat tire
238
00:13:29,641 --> 00:13:31,474
on the side of a deserted country road.
239
00:13:31,476 --> 00:13:33,042
There was no food, no water,
240
00:13:33,044 --> 00:13:34,376
108 degrees temperature,
241
00:13:34,378 --> 00:13:37,278
and a man in a white robe
242
00:13:37,280 --> 00:13:38,746
suddenly appeared
on the horizon
243
00:13:38,748 --> 00:13:41,281
with a spare and a jack.
244
00:13:41,283 --> 00:13:42,415
You're kidding.
245
00:13:42,417 --> 00:13:43,983
Yes, I am.
246
00:13:43,985 --> 00:13:45,851
Bradley used to tease.
247
00:13:45,853 --> 00:13:47,352
Who is Bradley?
248
00:13:47,354 --> 00:13:49,020
My ex-husband.
249
00:13:49,022 --> 00:13:52,656
Oh, ho.
You better watch it, Quinlan.
250
00:13:52,658 --> 00:13:54,357
I think we should start over.
251
00:13:54,359 --> 00:13:55,691
You know, when something
isn't going well,
252
00:13:55,693 --> 00:13:57,292
it's best just to start over.
253
00:13:57,294 --> 00:13:58,359
I'll go first.
254
00:13:58,361 --> 00:13:59,360
Ok.
255
00:13:59,362 --> 00:14:00,794
Where'd you get Sparky?
256
00:14:00,796 --> 00:14:01,928
Oh, no.
257
00:14:01,930 --> 00:14:04,330
He comes up to Huey
in a parking lot one day.
258
00:14:04,332 --> 00:14:05,831
Huey was eating a donut,
259
00:14:05,833 --> 00:14:08,333
and he's trying to kick the...
trying to kick him away.
260
00:14:08,335 --> 00:14:10,868
You were trying
to kick the dog?
261
00:14:12,371 --> 00:14:13,703
I wasn't trying to kick him.
262
00:14:13,705 --> 00:14:16,772
I was trying to shoo
him away very gently.
263
00:14:16,774 --> 00:14:20,375
When Malt comes out the door,
he looks at the dog,
264
00:14:20,377 --> 00:14:21,609
he stops dead in his tracks.
265
00:14:21,611 --> 00:14:23,911
It turns out that Malt
was once a child
266
00:14:23,913 --> 00:14:26,313
who had had a dog
just like that one.
267
00:14:26,315 --> 00:14:29,516
Oh, that's so sweet.
268
00:14:29,518 --> 00:14:32,385
Anyway, Malt's eyes get all teary,
269
00:14:32,387 --> 00:14:35,988
and he pours out this story
all about his dog Sparky,
270
00:14:35,990 --> 00:14:39,524
which ended up underneath a tractor tire!
271
00:14:39,526 --> 00:14:41,225
Ha ha ha!
272
00:14:41,227 --> 00:14:42,926
And you know what Huey did?
273
00:14:42,928 --> 00:14:44,193
Huey turns to Malt,
and he says,
274
00:14:44,195 --> 00:14:46,295
"Mr. Malt, that is amazing!
275
00:14:46,297 --> 00:14:48,930
This dog's name is Sparky, too!"
276
00:14:48,932 --> 00:14:51,399
Ha ha ha!
277
00:14:51,401 --> 00:14:54,602
In no time at all,
the dog is famous.
278
00:14:54,604 --> 00:14:55,936
He's got his own column.
279
00:14:55,938 --> 00:14:58,038
He must've saved Huey's neck
a hundred times.
280
00:14:58,807 --> 00:15:00,940
Milk bottle hotel.
Here, here, here!
281
00:15:00,942 --> 00:15:01,941
Milk bottle hotel!
282
00:16:17,682 --> 00:16:20,049
Looks like your angel checked out.
283
00:16:25,088 --> 00:16:26,687
Somebody's here.
284
00:16:40,967 --> 00:16:42,299
Mrs. Milbank?
285
00:16:44,836 --> 00:16:47,036
Mrs. Milbank,
I'm Frank Quinlan
286
00:16:47,038 --> 00:16:50,205
from the National Mirror.
287
00:16:50,207 --> 00:16:52,907
About your letter?
288
00:16:52,909 --> 00:16:53,874
Um...
289
00:16:53,876 --> 00:16:57,010
This is my associate mr. Hugh Driscoll.
290
00:16:57,012 --> 00:16:58,277
H-how are you?
291
00:16:58,279 --> 00:17:00,445
And this is Dorothy Winters,
292
00:17:00,447 --> 00:17:04,248
who is an expert in... various things.
293
00:17:05,517 --> 00:17:07,049
And this is...
294
00:17:07,051 --> 00:17:08,183
Sparky.
295
00:17:10,053 --> 00:17:12,853
Oh! Oh!
296
00:17:12,855 --> 00:17:18,557
Oh, you're just as handsome
as in the pictures!
297
00:17:18,559 --> 00:17:19,558
Aww...
298
00:17:19,560 --> 00:17:21,493
Oh, I think he's cold.
299
00:17:21,495 --> 00:17:22,560
I wouldn't know why not.
300
00:17:22,562 --> 00:17:25,829
We better get him inside.
Oh...
301
00:17:30,501 --> 00:17:34,102
Sparky, here you are.
302
00:17:34,104 --> 00:17:35,803
Oh, ha ha!
303
00:17:35,805 --> 00:17:38,972
Mmm. What's that
wonderful smell?
304
00:17:38,974 --> 00:17:40,840
You must be baking.
305
00:17:47,013 --> 00:17:49,580
Well, it was nice
of you to come.
306
00:18:07,365 --> 00:18:09,131
Ohh!
307
00:18:10,467 --> 00:18:12,033
Mrs. Milbank?
308
00:18:14,871 --> 00:18:17,605
Don't shake me, mr. Quinlan!
309
00:18:17,607 --> 00:18:20,074
I'm contemplating my death.
310
00:18:20,076 --> 00:18:22,843
Are you with the angel?
311
00:18:27,882 --> 00:18:30,215
Do you see an angel?
312
00:18:31,585 --> 00:18:33,017
I don't think I do.
313
00:18:33,019 --> 00:18:35,319
Then how could I be with him?
314
00:18:35,321 --> 00:18:40,223
Well, we don't know exactly
how it works with angels.
315
00:18:40,225 --> 00:18:41,490
"How it works"?
316
00:18:43,227 --> 00:18:46,728
If he's in the room,
then you're with him.
317
00:18:46,730 --> 00:18:48,329
If he's somewhere else,
318
00:18:48,331 --> 00:18:49,763
then you're not.
319
00:18:49,765 --> 00:18:52,732
And that's why we
can't see him now.
320
00:18:52,734 --> 00:18:54,600
He's not here.
321
00:18:54,602 --> 00:18:59,904
Are you impaired in some way
that I haven't noticed, miss?
322
00:18:59,906 --> 00:19:02,206
Miss Winters has
probably never heard
323
00:19:02,208 --> 00:19:04,875
of an angel living in a motel.
324
00:19:04,877 --> 00:19:06,643
Ha ha ha!
325
00:19:06,645 --> 00:19:08,578
You think I'm full of shit.
326
00:19:08,580 --> 00:19:10,446
No, no, nothing like that.
327
00:19:10,448 --> 00:19:12,981
I don't judge these things, mrs. Milbank.
328
00:19:12,983 --> 00:19:15,416
It's not for me to decide
what's real and what's not.
329
00:19:15,418 --> 00:19:17,384
I've seen too many things myself.
330
00:19:17,386 --> 00:19:21,320
We once heard there was
a werewolf in South Jersey.
331
00:19:21,322 --> 00:19:22,487
We went there.
332
00:19:22,489 --> 00:19:23,788
To locate the, uh, werewolf.
333
00:19:23,790 --> 00:19:26,323
Yeah. In that particular case,
334
00:19:26,325 --> 00:19:28,124
that person was...
335
00:19:28,126 --> 00:19:31,660
Utterly convinced that the werewolf
was in the room with us.
336
00:19:31,662 --> 00:19:34,763
They could see it, although
mr. Quinlan and myself...
337
00:19:34,765 --> 00:19:36,064
We couldn't see the werewolf,
338
00:19:36,066 --> 00:19:38,266
but that doesn't mean
it wasn't there.
339
00:19:38,268 --> 00:19:39,900
Michael!
340
00:19:39,902 --> 00:19:44,838
Michael? Are you coming down, dear?
341
00:19:44,840 --> 00:19:47,273
Yeah...
342
00:19:47,275 --> 00:19:49,074
Be right down.
343
00:19:49,076 --> 00:19:51,076
Just gotta find my smokes.
344
00:19:51,078 --> 00:19:54,946
They're beside the bed,
next to my cortisone.
345
00:19:54,948 --> 00:19:57,415
Did you find them?
346
00:19:57,417 --> 00:20:00,151
He'll be down directly.
347
00:20:01,654 --> 00:20:03,553
That smell is so familiar.
348
00:20:04,689 --> 00:20:06,422
It's like something
from childhood.
349
00:20:33,114 --> 00:20:34,480
Ohh...
350
00:20:46,493 --> 00:20:49,227
Michael, look who's come to visit us.
351
00:20:49,229 --> 00:20:50,661
It's Sparky.
352
00:21:05,043 --> 00:21:07,043
How do you do?
353
00:21:25,095 --> 00:21:28,129
You'll have to excuse Michael.
354
00:21:28,131 --> 00:21:30,464
He's not good at suffering fools,
355
00:21:30,466 --> 00:21:33,667
but he'll be better in the morning.
356
00:21:56,357 --> 00:21:58,056
It's freezing!
357
00:22:00,560 --> 00:22:01,659
Whoa!
358
00:22:03,929 --> 00:22:06,095
Where is the thermostat in here?
359
00:22:06,097 --> 00:22:08,063
Are we talking
about an angel here?
360
00:22:08,065 --> 00:22:09,964
We can't be talking
about an angel.
361
00:22:09,966 --> 00:22:11,365
There is no...
362
00:22:11,367 --> 00:22:13,467
Such thing such thing as an angel.
As an angel.
363
00:22:13,469 --> 00:22:16,069
That is definitely the weirdest thing
I have ever seen.
364
00:22:16,071 --> 00:22:17,937
It's like some great big bird
365
00:22:17,939 --> 00:22:19,305
made love to that guy's mother.
366
00:22:19,307 --> 00:22:22,708
Yes! And we... we reap the benefits!
367
00:22:22,710 --> 00:22:24,109
I'm set for life!
368
00:22:24,111 --> 00:22:25,810
I mean, I could even get a raise!
369
00:22:25,812 --> 00:22:27,912
I thank you!
Thank you, Jesus!
370
00:22:27,914 --> 00:22:29,079
¶ Thank you, Jesus ¶
371
00:22:29,081 --> 00:22:30,213
¶ I thank you, Jesus ¶
372
00:22:30,215 --> 00:22:32,248
¶ I thank you, Jesus ¶
373
00:22:32,917 --> 00:22:35,951
¶ thank you, Jesus,
thank you, Jesus, I thank you, Jesus ¶
374
00:22:35,953 --> 00:22:39,587
¶ I thank you, jes... ¶
375
00:22:39,589 --> 00:22:40,721
What?
376
00:22:40,723 --> 00:22:42,422
That is not an angel.
377
00:22:42,424 --> 00:22:43,890
It is too!
378
00:22:43,892 --> 00:22:45,358
It is not!
379
00:22:47,662 --> 00:22:49,361
I will handle this.
380
00:22:51,531 --> 00:22:53,531
Where... has he been?
381
00:22:53,533 --> 00:22:54,465
Meaning what?
382
00:22:54,467 --> 00:22:57,000
Meaning if he were
a man with wings,
383
00:22:57,002 --> 00:22:58,835
which is the alternative here,
384
00:22:58,837 --> 00:23:00,102
we would've heard about him.
385
00:23:00,104 --> 00:23:01,803
He didn't just show up
at his age with wings.
386
00:23:01,805 --> 00:23:04,739
There would've been a story
about him in the papers.
387
00:23:04,741 --> 00:23:05,840
In the National Mirror.
388
00:23:05,842 --> 00:23:08,275
Exactly. "Baby born with wings."
389
00:23:08,277 --> 00:23:10,310
Yeah, "Birdman of Iowa."
390
00:23:10,312 --> 00:23:12,712
It is not angel vs. man with wings.
391
00:23:12,714 --> 00:23:14,580
There are other possibilities.
392
00:23:14,582 --> 00:23:16,214
Like what?
393
00:23:16,216 --> 00:23:19,917
It's fairly obvious, isn't it?
394
00:23:19,919 --> 00:23:22,719
He's a younger man.
She's an older woman.
395
00:23:22,721 --> 00:23:24,153
He's after her money.
396
00:23:24,155 --> 00:23:26,855
A gigolo with wings?
397
00:23:26,857 --> 00:23:27,856
A gigolo!
398
00:23:27,858 --> 00:23:29,424
What money is he after?
399
00:23:29,426 --> 00:23:32,126
The milk bottle motel fortune?
400
00:23:32,128 --> 00:23:33,560
You don't have to have money
401
00:23:33,562 --> 00:23:36,729
to have someone try
to take it away from you.
402
00:23:36,731 --> 00:23:39,098
Lord! Oh...
403
00:23:39,100 --> 00:23:40,666
Is it so hard for you to imagine
404
00:23:40,668 --> 00:23:44,068
that a man would be
after a woman's money?
405
00:23:44,070 --> 00:23:45,602
Is this, uh,
406
00:23:45,604 --> 00:23:47,604
is this Britely or Brinkley
or whatever, what's his name?
407
00:23:47,606 --> 00:23:48,638
Bradley.
408
00:23:48,640 --> 00:23:50,239
Is this Bradley we're
talking about here?
409
00:23:50,241 --> 00:23:51,640
Actually, no.
It's Myles.
410
00:23:51,642 --> 00:23:52,674
Who's Myles?
411
00:23:52,676 --> 00:23:53,875
My second husband.
412
00:23:53,877 --> 00:23:54,876
Ah.
413
00:23:54,878 --> 00:23:56,744
Myles was a wild man.
414
00:23:56,746 --> 00:23:57,945
It only lasted a week.
415
00:23:57,947 --> 00:23:59,246
You left him?
416
00:23:59,248 --> 00:24:01,848
No. He left me in my Camaro.
417
00:24:01,850 --> 00:24:04,383
Ahh!
418
00:24:04,385 --> 00:24:05,784
I see.
419
00:24:05,786 --> 00:24:07,552
I'll bet he racked up $5,000
420
00:24:07,554 --> 00:24:09,353
on your visa bill, too, didn't he?
421
00:24:09,355 --> 00:24:10,387
Didn't he?
422
00:24:10,389 --> 00:24:13,056
Oh, you just know everything, don't you?
423
00:24:14,793 --> 00:24:16,626
Angels don't smoke!
424
00:24:18,563 --> 00:24:19,828
I'm going to sleep.
425
00:24:19,830 --> 00:24:21,629
Good night.
426
00:24:25,033 --> 00:24:27,166
Don't let the bedbugs bite.
427
00:24:27,168 --> 00:24:29,434
That is a horrible expression.
428
00:24:30,270 --> 00:24:34,338
It is not... an expression.
429
00:25:06,903 --> 00:25:09,203
Ooh, is that good?
430
00:25:09,205 --> 00:25:11,104
Oh... Ha ha!
431
00:25:11,106 --> 00:25:13,539
You're so hungry.
Ha ha!
432
00:25:13,541 --> 00:25:19,010
Ok... Ha ha!
433
00:25:19,012 --> 00:25:21,779
Aww... Ha!
434
00:25:21,781 --> 00:25:23,213
Good boy.
435
00:25:23,215 --> 00:25:26,816
Oh, what a sweet doggy.
436
00:25:26,818 --> 00:25:28,884
Ha ha ha!
437
00:25:30,220 --> 00:25:33,354
How would you like your eggs,
mr. Quinlan?
438
00:25:33,356 --> 00:25:34,955
Oh, Sparky's look good.
439
00:25:34,957 --> 00:25:36,756
Over easy!
440
00:25:51,872 --> 00:25:55,173
You know, last night
we were discussing your wings.
441
00:25:55,175 --> 00:25:58,476
Would you mind if
I took a closer look?
442
00:25:58,478 --> 00:26:01,145
Let them look at your wings, Michael.
443
00:26:01,147 --> 00:26:03,080
They're from the National Mirror.
444
00:26:03,082 --> 00:26:04,648
Thank you.
445
00:26:06,385 --> 00:26:08,451
They're not bad.
Compared to what?
446
00:26:08,453 --> 00:26:09,985
Well, I've...
I've seen birds.
447
00:26:09,987 --> 00:26:13,822
Would you mind if I touched... oh!
448
00:26:13,824 --> 00:26:15,190
I'd rather you didn't.
449
00:26:15,192 --> 00:26:16,958
Hey, well...
450
00:26:16,960 --> 00:26:17,959
Ha ha!
451
00:26:17,961 --> 00:26:19,226
We'd just like to take a look
452
00:26:19,228 --> 00:26:21,695
to see how you have
these things attached.
453
00:26:21,697 --> 00:26:23,963
Why don't you pull on your pecker
454
00:26:23,965 --> 00:26:25,364
and see how that's attached?
455
00:26:25,366 --> 00:26:27,833
Watch your language, mister.
456
00:26:27,835 --> 00:26:28,967
Pecker.
457
00:26:28,969 --> 00:26:30,969
An angel that says "pecker."
458
00:26:30,971 --> 00:26:34,272
Language, gentlemen!
459
00:26:34,274 --> 00:26:36,240
And how would you like your eggs, miss?
460
00:26:36,242 --> 00:26:38,108
Is there something in the oven
461
00:26:38,110 --> 00:26:39,542
that smells so delicious?
462
00:26:39,544 --> 00:26:42,144
We are serving eggs this morning,
and that's that.
463
00:26:42,146 --> 00:26:44,913
Over easy would be just fine.
464
00:26:44,915 --> 00:26:47,015
Over easy!
465
00:26:48,151 --> 00:26:50,851
I thought angels were...
466
00:26:50,853 --> 00:26:51,852
Cleaner.
467
00:26:52,988 --> 00:26:54,287
She doesn't mean to offend.
468
00:26:54,289 --> 00:26:55,421
It's...
469
00:26:55,423 --> 00:26:57,990
Miss Winters is an angel expert,
470
00:26:57,992 --> 00:26:59,591
and she gets kind of...
471
00:26:59,593 --> 00:27:00,558
Literal.
472
00:27:00,560 --> 00:27:02,926
What she probably
wants to know is...
473
00:27:04,963 --> 00:27:06,529
Can you fly?
474
00:27:06,531 --> 00:27:07,997
I do not want to know if he can fly.
475
00:27:07,999 --> 00:27:09,398
I know he can't fly.
476
00:27:09,400 --> 00:27:10,899
Only little angels can fly
because their wingspan...
477
00:27:10,901 --> 00:27:12,233
Says who?
478
00:27:12,235 --> 00:27:14,134
I just thought...
479
00:27:14,136 --> 00:27:15,201
Halos?
Yes.
480
00:27:15,203 --> 00:27:17,102
Inner light?
Yes.
481
00:27:17,104 --> 00:27:20,305
I'm not that kind of angel.
482
00:27:20,307 --> 00:27:22,040
What kind of angel are you?
483
00:27:22,042 --> 00:27:24,308
Michael is an archangel.
484
00:27:24,310 --> 00:27:25,709
He battled Lucifer
485
00:27:25,711 --> 00:27:28,611
and threw him out of heaven.
486
00:27:28,613 --> 00:27:30,512
Revelation 12, verse 7.
487
00:27:30,514 --> 00:27:32,247
That was a long time ago.
488
00:27:32,249 --> 00:27:35,216
He smote a bank for me!
489
00:27:35,218 --> 00:27:36,750
A bank?
490
00:27:36,752 --> 00:27:38,818
I knew it. Money was involved, wasn't it?
491
00:27:38,820 --> 00:27:41,287
Oh, I should say so.
492
00:27:41,289 --> 00:27:42,821
After Elmer died...
493
00:27:42,823 --> 00:27:43,855
Who's Elmer?
494
00:27:43,857 --> 00:27:45,156
My husband.
495
00:27:45,158 --> 00:27:47,625
After he died,
they built the highway
496
00:27:47,627 --> 00:27:50,327
and stole all my truckers.
497
00:27:50,329 --> 00:27:55,364
And then the bank came
to take the milk bottle,
498
00:27:55,366 --> 00:27:59,166
and I prayed for help
499
00:27:59,168 --> 00:28:01,635
until God sent me Michael.
500
00:28:01,637 --> 00:28:04,070
Well, she was persistent.
501
00:28:04,072 --> 00:28:06,372
You came... down...
502
00:28:06,374 --> 00:28:07,706
and smote the bank?
503
00:28:07,708 --> 00:28:09,107
Eh, a branch.
504
00:28:09,109 --> 00:28:10,475
First Iowa bank of commerce.
505
00:28:10,477 --> 00:28:11,876
It was lovely.
506
00:28:11,878 --> 00:28:14,278
He walked into the manager's
office and said...
507
00:28:14,280 --> 00:28:16,113
what was that you said?
508
00:28:16,115 --> 00:28:17,347
Moneychanger!
509
00:28:17,349 --> 00:28:19,549
Moneychanger!
510
00:28:19,551 --> 00:28:22,084
I shall turneth this earthly den
511
00:28:22,086 --> 00:28:24,986
into a parking lot!
512
00:28:24,988 --> 00:28:26,253
Come on.
Did I say that?
513
00:28:26,255 --> 00:28:27,520
I didn't say that.
514
00:28:27,522 --> 00:28:29,121
They didn't believe us,
515
00:28:29,123 --> 00:28:30,856
so Michael flattened it.
516
00:28:30,858 --> 00:28:32,257
You did that?
517
00:28:32,259 --> 00:28:33,258
Had to.
518
00:28:33,260 --> 00:28:34,659
Into a parking lot?
519
00:28:34,661 --> 00:28:37,828
Well, they said
it was a tornado.
520
00:28:37,830 --> 00:28:41,531
This town doesn't really
need a parking lot,
521
00:28:41,533 --> 00:28:46,668
but it's, uh, more, uh... cosmopolitan.
522
00:28:46,670 --> 00:28:48,603
And what about the money?
523
00:28:48,605 --> 00:28:51,739
We never heard another
word about it, did we?
524
00:28:51,741 --> 00:28:52,940
Nope.
525
00:28:52,942 --> 00:28:57,310
You look like you must eat
a robust breakfast.
526
00:28:57,312 --> 00:28:59,078
How would you like your eggs?
527
00:29:02,750 --> 00:29:04,516
Poached?
528
00:29:05,285 --> 00:29:07,752
Uh, that's... poached is fine.
529
00:29:07,754 --> 00:29:09,419
Poached.
530
00:29:28,372 --> 00:29:30,305
The Lord is my shepherd.
531
00:29:30,307 --> 00:29:31,706
I shall not want.
532
00:29:31,708 --> 00:29:34,942
He maketh me to lie down
in green pastures.
533
00:29:34,944 --> 00:29:37,978
He leadeth me beside
the still waters.
534
00:29:37,980 --> 00:29:38,912
Look, she's...
535
00:29:38,914 --> 00:29:41,581
she's happier where she is, right?
536
00:29:42,784 --> 00:29:43,916
Heaven?
537
00:29:45,319 --> 00:29:47,385
She's happier up there, right?
538
00:29:47,387 --> 00:29:50,254
It isn't my area.
539
00:29:57,328 --> 00:29:59,328
You hardly knew her.
540
00:29:59,330 --> 00:30:01,863
She died cooking us breakfast.
541
00:30:04,334 --> 00:30:06,834
She died making breakfast.
542
00:30:13,141 --> 00:30:17,076
What is it that you keep
writing in that book?
543
00:30:17,078 --> 00:30:18,944
Lyrics.
544
00:30:19,947 --> 00:30:21,279
To what?
545
00:30:21,281 --> 00:30:23,948
I write country-western songs.
546
00:30:23,950 --> 00:30:25,649
It's my hobby.
547
00:30:26,885 --> 00:30:28,351
Earth to earth,
548
00:30:28,353 --> 00:30:30,519
ashes to ashes,
549
00:30:30,521 --> 00:30:33,154
dust to dust.
550
00:30:33,156 --> 00:30:35,055
The Lord bless and keep you
551
00:30:35,057 --> 00:30:37,023
and give you peace.
552
00:30:38,026 --> 00:30:39,759
Justine?
It's Quinlan.
553
00:30:39,761 --> 00:30:41,227
Put me straight through.
554
00:30:41,229 --> 00:30:42,828
What you got?
555
00:30:42,830 --> 00:30:44,296
Wings.
556
00:30:44,298 --> 00:30:45,430
Real wings.
557
00:30:45,432 --> 00:30:47,765
Don't play with me, Quinlan.
558
00:30:47,767 --> 00:30:50,968
This guy is about 6 feet tall,
559
00:30:50,970 --> 00:30:52,035
and his wings
560
00:30:52,037 --> 00:30:54,971
reach from his shoulders to his knees.
561
00:30:54,973 --> 00:30:55,905
He's filthy, though.
562
00:30:55,907 --> 00:30:56,906
We're gonna have to clean him up
563
00:30:56,908 --> 00:30:58,173
and put him in a white robe.
564
00:30:58,175 --> 00:31:00,975
Get Craddock to dig up
some of those sandals.
565
00:31:00,977 --> 00:31:03,043
You know, the ones with those straps
that go up your legs.
566
00:31:03,045 --> 00:31:05,512
It's too bad he's not
blond, all right.
567
00:31:05,514 --> 00:31:06,579
Angels is supposed to be blond.
568
00:31:06,581 --> 00:31:08,013
But Oprah, Barbara,
569
00:31:08,015 --> 00:31:10,615
the Today show, Hard copy,
570
00:31:10,617 --> 00:31:12,350
book the works.
571
00:31:12,352 --> 00:31:13,718
Then let's don't mess this one up.
572
00:31:13,720 --> 00:31:16,620
I want that guy on the first plane to Chicago...
573
00:31:16,622 --> 00:31:18,955
or does the birdman fly himself?
574
00:31:18,957 --> 00:31:22,625
I don't know if he
actually uses the wings,
575
00:31:22,627 --> 00:31:24,393
but, God, wouldn't that be a draw?
576
00:31:24,395 --> 00:31:27,062
Anyway, don't worry,
he's in safe hands.
577
00:31:27,064 --> 00:31:29,364
Yeah, and I'm the queen of England.
578
00:31:29,366 --> 00:31:31,432
Don't fret, Malt.
579
00:31:33,602 --> 00:31:35,635
He's in safe hands.
580
00:31:35,637 --> 00:31:37,203
In view of this development,
581
00:31:37,205 --> 00:31:38,437
should we call the girl off?
582
00:31:38,439 --> 00:31:41,273
No, no.
Leave her where she is.
583
00:31:41,275 --> 00:31:43,675
I'm in a no-lose situation.
584
00:31:43,677 --> 00:31:45,910
Heh heh heh heh!
585
00:31:54,253 --> 00:31:55,518
Hey ya, Mike.
586
00:31:55,520 --> 00:31:56,919
Michael.
587
00:32:01,024 --> 00:32:03,457
Have you, um...
588
00:32:03,459 --> 00:32:04,858
Have you ever seen
589
00:32:04,860 --> 00:32:07,460
the world's biggest ball of twine?
590
00:32:07,462 --> 00:32:08,661
No.
591
00:32:08,663 --> 00:32:10,029
Listen, we have to get back.
592
00:32:10,031 --> 00:32:13,165
I once saw the world's
biggest cannonball.
593
00:32:13,167 --> 00:32:14,299
Mesopotamia.
594
00:32:14,301 --> 00:32:15,933
I wonder if it's still there.
595
00:32:15,935 --> 00:32:17,668
Mesopotamia isn't still there.
596
00:32:17,670 --> 00:32:20,570
Ohh! Nothing lasts.
597
00:32:20,572 --> 00:32:23,406
Listen, I have to ask a favor.
598
00:32:23,408 --> 00:32:24,807
Huey and I,
599
00:32:24,809 --> 00:32:28,276
we're on a little bit
of a losing streak.
600
00:32:28,278 --> 00:32:30,111
Quit.
601
00:32:30,113 --> 00:32:31,512
We can't quit.
602
00:32:31,514 --> 00:32:32,913
He's got a mortgage.
603
00:32:32,915 --> 00:32:34,648
He's got 3 kids in a soccer camp.
604
00:32:34,650 --> 00:32:35,649
He's got a wife.
605
00:32:35,651 --> 00:32:37,083
God knows he loves her,
606
00:32:37,085 --> 00:32:38,918
but she's burning
a hole in his pocket.
607
00:32:38,920 --> 00:32:40,786
And I...
608
00:32:41,588 --> 00:32:43,220
Well...
609
00:32:43,222 --> 00:32:44,888
Love to fight.
Like me.
610
00:32:44,890 --> 00:32:46,155
We'll drive.
611
00:32:46,157 --> 00:32:47,322
Where?
612
00:32:47,324 --> 00:32:49,357
Chicago. That's where
you want to go, isn't it?
613
00:32:49,359 --> 00:32:50,358
Yes!
614
00:32:50,360 --> 00:32:51,759
Yeah. I know.
615
00:32:51,761 --> 00:32:52,960
That's why I wrote you.
616
00:32:52,962 --> 00:32:54,561
You wrote?
I thought...
617
00:32:54,563 --> 00:32:56,162
Yeah. My idea.
618
00:32:56,164 --> 00:32:57,296
Ah.
619
00:32:57,298 --> 00:32:58,697
Why are we driving?
620
00:32:58,699 --> 00:33:02,000
I mean, why don't we fly?
621
00:33:02,002 --> 00:33:03,801
I mean, all of us,
622
00:33:03,803 --> 00:33:05,669
together, in a plane.
623
00:33:05,671 --> 00:33:07,270
It's safer, much safer.
624
00:33:07,272 --> 00:33:08,671
Nobody believes it,
625
00:33:08,673 --> 00:33:12,174
but, statistically, it's true,
626
00:33:12,176 --> 00:33:14,176
and the paper will pay.
627
00:33:14,178 --> 00:33:15,577
Nope. We need time.
628
00:33:15,579 --> 00:33:17,279
Time for what?
629
00:33:17,281 --> 00:33:18,413
Smokes.
630
00:33:18,415 --> 00:33:19,414
Smokes. Ah.
631
00:33:19,416 --> 00:33:21,549
Besides... I will get to see
632
00:33:21,551 --> 00:33:24,418
the world's largest ball of twine.
633
00:33:24,420 --> 00:33:25,419
It's on the way.
634
00:33:25,421 --> 00:33:26,753
Great. Great.
635
00:33:26,755 --> 00:33:28,221
One one condition:
you will owe me something.
636
00:33:28,223 --> 00:33:30,823
Money. Yeah. I can't quote a figure,
637
00:33:30,825 --> 00:33:32,825
but there will be plenty of money,
638
00:33:32,827 --> 00:33:34,960
I promise you that,
639
00:33:34,962 --> 00:33:37,195
once the world sees pictures of these babies.
640
00:33:37,197 --> 00:33:39,564
No. You will owe me an apology.
641
00:33:39,566 --> 00:33:41,399
An apology for what?
642
00:33:41,401 --> 00:33:43,501
Oh, yeah, sure.
I apologize.
643
00:33:43,503 --> 00:33:44,602
Whatever.
644
00:33:44,604 --> 00:33:46,337
Not now.
When I say so.
645
00:33:46,339 --> 00:33:47,204
And no pictures.
646
00:33:47,206 --> 00:33:49,873
No pictures?
Are you kidding me?
647
00:33:49,875 --> 00:33:53,042
Not until we get to Chicago.
648
00:33:53,044 --> 00:33:54,476
Deal?
649
00:33:54,478 --> 00:33:55,677
Deal.
650
00:33:55,679 --> 00:33:57,245
Hmm...
651
00:34:04,086 --> 00:34:06,252
I like your coat better.
652
00:34:06,254 --> 00:34:08,287
It's yours.
653
00:34:30,677 --> 00:34:33,044
The world's biggest ball of twine
654
00:34:33,046 --> 00:34:34,779
is less than 2 hours from here.
655
00:34:34,781 --> 00:34:36,280
I would like to see it
before the sun sets.
656
00:34:36,282 --> 00:34:38,882
Michael, they are going to exploit you.
657
00:34:38,884 --> 00:34:40,750
You have to know that.
658
00:34:40,752 --> 00:34:41,751
I'm going.
659
00:34:41,753 --> 00:34:44,553
Well, I'm not, for your sake.
660
00:34:44,555 --> 00:34:45,954
Yes, you are,
661
00:34:45,956 --> 00:34:48,222
or I'll have to tell them
the truth about you.
662
00:34:48,224 --> 00:34:49,389
What?
663
00:34:49,391 --> 00:34:51,224
I know why you're here,
664
00:34:51,226 --> 00:34:54,260
and it has nothing
to do with angels.
665
00:34:54,262 --> 00:34:56,495
How do you know?
666
00:34:56,497 --> 00:34:59,097
I pay attention.
667
00:35:07,507 --> 00:35:08,772
Also...
668
00:35:08,774 --> 00:35:10,440
I would like you to sing.
669
00:35:10,442 --> 00:35:11,607
A song?
Of course.
670
00:35:11,609 --> 00:35:15,310
Fine. I'll sing.
671
00:35:15,312 --> 00:35:16,577
Now?
672
00:35:16,579 --> 00:35:17,711
No.
673
00:35:17,713 --> 00:35:19,446
When I tell you to.
674
00:35:37,598 --> 00:35:39,531
¶ Hoo! ¶
675
00:35:39,533 --> 00:35:43,234
¶ there's a place up ahead,
and I'm goin' ¶
676
00:35:43,236 --> 00:35:47,003
¶ just as fast
as my feet can fly ¶
677
00:35:47,005 --> 00:35:49,005
¶ come away, come away ¶
678
00:35:49,007 --> 00:35:50,673
¶ if you're goin' ¶
679
00:35:50,675 --> 00:35:54,576
¶ leave the sinkin' ship
behind ¶
680
00:35:54,578 --> 00:35:57,712
¶ come on the risin' wind ¶
681
00:35:57,714 --> 00:36:01,515
¶ we're goin' up
around the bend ¶
682
00:36:01,517 --> 00:36:03,583
¶ hoo! ¶
683
00:36:03,585 --> 00:36:07,386
¶ bring a song and a smile
for the banjo ¶
684
00:36:07,388 --> 00:36:10,956
¶ better git
while the gittin's good ¶
685
00:36:10,958 --> 00:36:14,759
¶ hitch a ride
to the end of the highway ¶
686
00:36:14,761 --> 00:36:17,895
¶ where the neons
turn to wood ¶
687
00:36:17,897 --> 00:36:21,898
¶ come on the risin' wind ¶
688
00:36:21,900 --> 00:36:24,300
¶ we're goin' up
around the bend... ¶
689
00:36:24,302 --> 00:36:26,201
In financial news,
690
00:36:26,203 --> 00:36:28,970
hog futures are down
1/4 in Chicago
691
00:36:28,972 --> 00:36:31,238
and selling down 1/8 in Sioux City.
692
00:36:31,240 --> 00:36:32,372
Hog futures.
693
00:36:32,374 --> 00:36:33,473
Ha ha ha!
694
00:36:33,475 --> 00:36:34,574
What?
695
00:36:39,514 --> 00:36:43,182
Hog futures are down 1/4.
696
00:36:43,184 --> 00:36:45,584
Hey. What's
the opposite of white?
697
00:36:45,586 --> 00:36:46,585
Black.
698
00:36:46,587 --> 00:36:48,186
Wrong. Yolk.
699
00:36:53,125 --> 00:36:54,190
What?
700
00:36:54,192 --> 00:36:56,192
What is that,
like, an egg joke?
701
00:36:56,194 --> 00:36:58,427
Hey, Michael, when we stop to eat,
702
00:36:58,429 --> 00:37:00,395
are you going to put your coat back on?
703
00:37:00,397 --> 00:37:01,396
Why?
704
00:37:01,398 --> 00:37:02,397
Your wings, Michael.
705
00:37:02,399 --> 00:37:04,132
People are going
to see your wings.
706
00:37:04,134 --> 00:37:06,633
Are you afraid they'll
think less of you?
707
00:37:08,236 --> 00:37:09,335
No.
708
00:37:09,337 --> 00:37:11,303
Just they won't know
what to think, you know?
709
00:37:11,305 --> 00:37:14,539
A lot of people aren't
as sophisticated as me and Huey.
710
00:37:14,541 --> 00:37:15,673
Oh.
711
00:37:15,675 --> 00:37:17,007
You know, we don't
want any trouble.
712
00:37:17,009 --> 00:37:18,875
We just want to get to Chicago.
713
00:37:18,877 --> 00:37:20,076
Mm-hmm.
714
00:37:20,078 --> 00:37:21,210
He's worried that
somebody will see you
715
00:37:21,212 --> 00:37:22,678
and try to steal his story.
716
00:37:22,680 --> 00:37:23,812
I am not worried.
717
00:37:23,814 --> 00:37:24,979
Yes, you are worried.
718
00:37:24,981 --> 00:37:27,548
Hey! Hey!
Look what Pansy left us.
719
00:37:27,550 --> 00:37:29,716
Car bingo.
720
00:37:29,718 --> 00:37:31,784
Oh. Dig the propaganda.
721
00:37:31,786 --> 00:37:33,185
"The Miles will fly,
722
00:37:33,187 --> 00:37:35,854
"and your children won't cry
723
00:37:35,856 --> 00:37:37,422
if you play..."
724
00:37:37,424 --> 00:37:38,356
Car bingo.
725
00:37:38,358 --> 00:37:40,224
All right. Everybody gets one.
726
00:37:40,226 --> 00:37:42,526
Here we go.
Hand them out.
727
00:37:42,528 --> 00:37:44,528
So, what do we do?
728
00:37:44,530 --> 00:37:45,795
Here are the pencils.
729
00:37:45,797 --> 00:37:47,062
Instead of writing down a number,
730
00:37:47,064 --> 00:37:50,131
you write down what you see on your trip.
731
00:37:50,133 --> 00:37:52,466
Ok. Dog. One point for me.
732
00:37:52,468 --> 00:37:53,700
No. That's not fair.
733
00:37:53,702 --> 00:37:54,967
You've played this before.
734
00:37:54,969 --> 00:37:56,234
It's not fair to me.
I'm driving.
735
00:37:56,236 --> 00:37:57,835
Deal with it.
Bird on a wire.
736
00:37:57,837 --> 00:37:59,203
Picket fence.
737
00:37:59,205 --> 00:38:00,237
Policeman.
738
00:38:00,239 --> 00:38:02,305
Where? Where?
739
00:38:08,446 --> 00:38:10,245
Ah, that was good.
740
00:38:10,247 --> 00:38:11,246
Oh-ho.
741
00:38:11,248 --> 00:38:14,215
Oh. You gotta learn to laugh.
742
00:38:14,217 --> 00:38:17,351
It's the way to true love.
743
00:38:18,821 --> 00:38:21,822
¶ Come on the risin' wind ¶
744
00:38:21,824 --> 00:38:26,058
¶ we're goin' up
around the bend ¶
745
00:38:27,828 --> 00:38:29,660
¶ do do doo-doo ¶
746
00:38:31,597 --> 00:38:33,262
¶ do do doo-doo... ¶
747
00:38:43,773 --> 00:38:46,974
"The world's largest ball of twine
748
00:38:46,976 --> 00:38:48,742
has a circumference of 45 feet."
749
00:38:48,744 --> 00:38:50,343
What's the excuse?
750
00:38:50,345 --> 00:38:52,411
Well, it's just going to take
a little longer than we thought
751
00:38:52,413 --> 00:38:53,879
because we have to stay
off the main highway.
752
00:38:53,881 --> 00:38:54,913
Fly.
753
00:38:54,915 --> 00:38:56,514
He won't fly.
754
00:38:56,516 --> 00:38:57,448
Why?
755
00:38:57,450 --> 00:38:58,916
Because he can't fit
in coach seats.
756
00:38:58,918 --> 00:39:00,717
His wings take too much space.
757
00:39:00,719 --> 00:39:02,251
Wanna pay first class?
758
00:39:02,253 --> 00:39:03,218
Drive.
759
00:39:03,220 --> 00:39:05,153
"Eventually, it was
transported here.
760
00:39:05,155 --> 00:39:06,287
"There is enough twine
761
00:39:06,289 --> 00:39:10,324
to stock 5,000
hardware stores..."
762
00:39:14,229 --> 00:39:16,195
Battle.
763
00:39:21,902 --> 00:39:23,067
We'll be there.
Don't worry.
764
00:39:23,069 --> 00:39:24,069
What can happen, you know?
765
00:39:24,070 --> 00:39:25,669
Trust me.
Nothing.
766
00:39:25,671 --> 00:39:26,903
Michael?
767
00:39:26,905 --> 00:39:29,872
Don't fret, Malt.
768
00:39:29,874 --> 00:39:30,939
Quinlan!
769
00:39:30,941 --> 00:39:32,206
Michael!
770
00:39:33,275 --> 00:39:34,741
Michael!
771
00:39:34,743 --> 00:39:38,444
What are you doing!?
772
00:39:45,351 --> 00:39:47,284
Battle!
773
00:39:58,830 --> 00:40:00,429
Michael.
774
00:40:00,431 --> 00:40:02,097
Michael.
775
00:40:02,099 --> 00:40:04,232
Michael, you know what that is?
776
00:40:05,435 --> 00:40:07,535
Battle!
777
00:40:15,510 --> 00:40:17,109
Michael. Don't.
778
00:40:34,828 --> 00:40:36,394
Michael.
779
00:40:43,035 --> 00:40:44,534
Michael.
780
00:40:44,536 --> 00:40:45,868
Ha!
781
00:40:45,870 --> 00:40:48,604
I am completely happy.
782
00:40:48,606 --> 00:40:49,871
Are you all right?
783
00:40:49,873 --> 00:40:51,472
Can you feel your legs?
784
00:40:51,474 --> 00:40:52,473
Whooo.
785
00:40:52,475 --> 00:40:53,907
Ha ha ha.
786
00:40:53,909 --> 00:40:58,877
No injuries.
6,360 battles.
787
00:40:58,879 --> 00:41:00,144
Can you sit up?
788
00:41:00,146 --> 00:41:02,412
Of course I can sit up.
789
00:41:06,016 --> 00:41:07,949
Ah. Now that...
790
00:41:07,951 --> 00:41:09,718
That is my nature.
791
00:41:09,720 --> 00:41:10,719
Yes.
792
00:41:10,721 --> 00:41:12,687
I am a grass roller,
793
00:41:12,689 --> 00:41:14,689
but I'm doomed to live in one place
794
00:41:14,691 --> 00:41:16,323
and crave the pleasures of another.
795
00:41:16,325 --> 00:41:18,224
But don't you feel sorry for me, no.
796
00:41:18,226 --> 00:41:19,959
Why would we feel sorry for you?
797
00:41:19,961 --> 00:41:21,260
Because this is my last blast.
798
00:41:21,262 --> 00:41:22,861
26. That's all we get.
799
00:41:22,863 --> 00:41:24,462
Thank you, Quinlan.
800
00:41:24,464 --> 00:41:25,563
For what?
801
00:41:25,565 --> 00:41:28,132
I think he's saying
there's no sex in heaven.
802
00:41:28,134 --> 00:41:29,633
Is that what he's saying?
803
00:41:29,635 --> 00:41:32,102
You know, it's really not polite
804
00:41:32,104 --> 00:41:33,770
to talk about someone
in the third person
805
00:41:33,772 --> 00:41:34,704
when that person is here.
806
00:41:34,706 --> 00:41:36,739
I know. I'm very sorry.
Sparky!
807
00:41:36,741 --> 00:41:39,875
What do you mean...
808
00:41:39,877 --> 00:41:41,276
"Last blast"?
809
00:41:41,278 --> 00:41:43,945
Only so many visits allowed.
810
00:41:46,215 --> 00:41:50,483
I'm going to miss
everything so much.
811
00:41:50,485 --> 00:41:52,151
Ooh...
812
00:41:54,755 --> 00:41:55,820
Mmm!
813
00:42:01,861 --> 00:42:04,695
Why are you here?
814
00:42:04,697 --> 00:42:08,198
Why are you saying
it has anything to do with me?
815
00:42:12,503 --> 00:42:14,469
The sun was having an argument
with the north wind:
816
00:42:14,471 --> 00:42:16,604
Who was smarter,
who was stronger.
817
00:42:16,606 --> 00:42:18,872
The north wind pointed out a man
walking down the street.
818
00:42:18,874 --> 00:42:22,208
"I bet I can make that man
take off his coat, and you can't."
819
00:42:22,210 --> 00:42:24,243
"I'll take that bet," said the sun.
820
00:42:24,245 --> 00:42:25,911
The north wind blew
and blew and blew,
821
00:42:25,913 --> 00:42:27,345
and the more that wind blew,
822
00:42:27,347 --> 00:42:29,180
the tighter that man
held that coat around himself.
823
00:42:29,182 --> 00:42:32,816
And then the sun
came out and smiled,
824
00:42:32,818 --> 00:42:34,584
and it became warmer.
825
00:42:34,586 --> 00:42:36,419
The man took off his coat.
826
00:42:41,558 --> 00:42:45,059
What is that supposed to mean?
827
00:42:45,061 --> 00:42:46,760
Did you make a bet about me?
828
00:42:46,762 --> 00:42:49,329
Well, I had to get
back here somehow.
829
00:42:49,331 --> 00:42:51,997
Hey, watch the wings there, buddy.
830
00:43:03,409 --> 00:43:06,109
¶ sittin', thinkin' ¶
831
00:43:06,111 --> 00:43:08,911
¶ sinkin', drinkin' ¶
832
00:43:08,913 --> 00:43:10,545
¶ wonderin' what I'll do ¶
833
00:43:10,547 --> 00:43:12,980
¶ when I'm through
tonight... ¶
834
00:43:12,982 --> 00:43:14,948
That's not how you eat a lemon.
835
00:43:14,950 --> 00:43:17,483
How do you eat a lemon?
836
00:43:18,252 --> 00:43:20,585
You cut it in half...
837
00:43:21,955 --> 00:43:23,354
Put salt on it.
838
00:43:23,356 --> 00:43:24,421
That is how you eat a lemon.
839
00:43:24,423 --> 00:43:25,555
That's how you eat a lemon.
840
00:43:25,557 --> 00:43:27,290
Oh, is this a rule?
841
00:43:30,460 --> 00:43:31,392
Hey.
842
00:43:31,394 --> 00:43:33,327
Hey to you, too.
843
00:43:37,632 --> 00:43:38,764
Thank you.
844
00:43:38,766 --> 00:43:40,632
Do you have pie?
845
00:43:43,236 --> 00:43:45,736
Do you have pie?
846
00:43:45,738 --> 00:43:47,537
No.
847
00:43:56,381 --> 00:43:58,013
I'm a writer, too.
848
00:43:58,015 --> 00:43:59,014
Oh, really?
849
00:43:59,016 --> 00:44:00,148
What did you write?
850
00:44:00,150 --> 00:44:01,749
Psalm 85.
851
00:44:02,918 --> 00:44:05,985
It wasn't called psalm 85 when I wrote it.
852
00:44:05,987 --> 00:44:07,386
I had no idea
853
00:44:07,388 --> 00:44:10,389
they were going to be
collected and numbered.
854
00:44:15,728 --> 00:44:17,360
Yeah. Yeah.
855
00:44:17,362 --> 00:44:18,728
It was right around the time
856
00:44:18,730 --> 00:44:20,730
I invented standing in line.
857
00:44:20,732 --> 00:44:22,398
You invented standing in line?
858
00:44:22,400 --> 00:44:25,067
Before that, everybody
just milled around.
859
00:44:25,069 --> 00:44:26,268
It was a mess.
860
00:44:26,270 --> 00:44:28,270
So one day I said,
"why not make a line?"
861
00:44:28,272 --> 00:44:29,304
A line for what?
862
00:44:29,306 --> 00:44:30,705
To get in.
863
00:44:30,707 --> 00:44:33,274
Why don't you ask him
what you want to know?
864
00:44:33,276 --> 00:44:34,742
What do I want to know?
865
00:44:34,744 --> 00:44:37,444
He wants to know why angels
don't solve big problems.
866
00:44:37,446 --> 00:44:39,279
That is what I want to know.
867
00:44:39,281 --> 00:44:42,415
Why don't angels
solve big problems?
868
00:44:42,417 --> 00:44:46,151
You can't change
the nature of the world.
869
00:44:46,153 --> 00:44:47,552
What can you do?
870
00:44:47,554 --> 00:44:50,154
Small miracles.
Only so many.
871
00:44:50,156 --> 00:44:52,156
Some angels aren't so smart.
872
00:44:52,158 --> 00:44:56,192
They use them up in stupid ways.
873
00:44:56,194 --> 00:44:58,327
Like the "parking space" angel?
874
00:44:58,329 --> 00:45:00,629
I don't like to criticize other angels.
875
00:45:04,301 --> 00:45:06,234
I'll, uh, be with you in a minute.
876
00:45:06,236 --> 00:45:08,436
Yup.
877
00:45:09,705 --> 00:45:13,172
This is how you eat a lemon.
878
00:45:13,174 --> 00:45:14,940
Hey.
879
00:45:17,077 --> 00:45:18,209
Excuse me.
880
00:45:18,211 --> 00:45:19,510
They want me.
881
00:45:19,512 --> 00:45:22,713
Now, remember what
John and Paul said.
882
00:45:22,715 --> 00:45:23,513
The apostles?
883
00:45:23,515 --> 00:45:25,181
No. The Beatles.
884
00:45:25,183 --> 00:45:27,449
All you need is love.
885
00:45:27,451 --> 00:45:29,584
Hello, ladies.
886
00:45:36,625 --> 00:45:38,891
Do you believe in angels?
887
00:45:38,893 --> 00:45:39,892
Absolutely.
888
00:45:39,894 --> 00:45:41,593
Have you ever,
ever heard of an angel
889
00:45:41,595 --> 00:45:43,194
that was interested in sex?
890
00:45:43,196 --> 00:45:44,595
Of course not.
891
00:45:44,597 --> 00:45:46,363
Angels do not have sex.
892
00:45:46,365 --> 00:45:48,031
But is there one?
893
00:45:48,033 --> 00:45:50,666
And I suppose he invented
standing in line.
894
00:45:50,668 --> 00:45:51,633
Sparky,
895
00:45:51,635 --> 00:45:54,202
I'm going to take you for a walk.
896
00:45:55,338 --> 00:45:56,603
Let's go.
897
00:45:56,605 --> 00:45:59,472
¶ I don't care if you love me ¶
898
00:45:59,474 --> 00:46:00,873
¶ anymore ¶
899
00:46:02,476 --> 00:46:04,609
¶ you never sho... ¶
900
00:46:09,148 --> 00:46:10,480
¶ Chain chain chain ¶
901
00:46:10,482 --> 00:46:11,482
Suzanne, what's going on?
902
00:46:11,483 --> 00:46:13,549
¶ Chain chain chain ¶
903
00:46:13,551 --> 00:46:14,917
¶ chain chain chain ¶
904
00:46:14,919 --> 00:46:15,717
Hey. Suzanne.
905
00:46:15,719 --> 00:46:17,518
¶ Chain chain chain ¶
906
00:46:17,520 --> 00:46:19,219
¶ chain chain chain ¶
907
00:46:19,221 --> 00:46:21,621
¶ chain chain chain ¶
908
00:46:21,623 --> 00:46:24,089
¶ chain of fools ¶
909
00:46:25,358 --> 00:46:29,225
¶ for 5 long years ¶
910
00:46:29,227 --> 00:46:32,394
¶ I thought you were my man ¶
911
00:46:33,530 --> 00:46:37,431
¶ but I found out ¶
912
00:46:37,433 --> 00:46:40,467
¶ I'm just a link
in your chain ¶
913
00:46:41,236 --> 00:46:42,401
¶ oh! ¶
914
00:46:42,403 --> 00:46:44,803
¶ you got me
where you want me ¶
915
00:46:45,639 --> 00:46:48,806
¶ I ain't nothin'
but your fool ¶
916
00:46:50,509 --> 00:46:53,243
¶ you treated me mean ¶
917
00:46:53,245 --> 00:46:54,277
¶ oh! ¶
918
00:46:54,279 --> 00:46:56,979
¶ you treated me cruel ¶
919
00:46:58,615 --> 00:47:01,182
¶ chain chain chain ¶
920
00:47:01,184 --> 00:47:03,184
¶ chain chain chain ¶
921
00:47:03,186 --> 00:47:05,452
¶ chain of fools ¶
922
00:47:06,922 --> 00:47:08,988
¶ every chain ¶
923
00:47:10,725 --> 00:47:13,425
¶ has got a weak link ¶
924
00:47:14,361 --> 00:47:18,529
¶ I might be weak, child ¶
925
00:47:18,531 --> 00:47:21,932
¶ but I gave you strength ¶
926
00:47:21,934 --> 00:47:23,699
¶ oh, babe ¶
927
00:47:25,469 --> 00:47:26,668
¶ hoo hoo ¶
928
00:47:26,670 --> 00:47:28,870
¶ you told me
to leave you alone ¶
929
00:47:28,872 --> 00:47:29,904
¶ hoo hoo ¶
930
00:47:29,906 --> 00:47:32,873
¶ my father said come on home ¶
931
00:47:32,875 --> 00:47:34,341
¶ hoo hoo ¶
932
00:47:34,343 --> 00:47:38,078
¶ my doctor said take it easy ¶
933
00:47:38,080 --> 00:47:42,148
¶ oh, but your lovin'
is much too strong... ¶
934
00:47:42,150 --> 00:47:43,916
Follow me, ladies.
935
00:47:43,918 --> 00:47:45,183
Follow me.
936
00:47:45,185 --> 00:47:47,084
¶ Chain chain chain ¶
937
00:47:47,086 --> 00:47:48,685
¶ chain chain chain ¶
938
00:47:48,687 --> 00:47:50,787
¶ chain chain chain ¶
939
00:47:50,789 --> 00:47:52,388
¶ chain chain chain ¶
940
00:47:52,390 --> 00:47:55,290
¶ chain chain chain ¶
941
00:47:55,292 --> 00:47:57,525
¶ chain of fools ¶
942
00:47:57,527 --> 00:47:59,293
¶ oh! ¶
943
00:47:59,295 --> 00:48:02,263
¶ one of these mornings ¶
944
00:48:03,399 --> 00:48:06,133
¶ the chain
is gonna break... ¶
945
00:48:06,135 --> 00:48:08,869
Awoo!
946
00:48:08,871 --> 00:48:11,771
I invented the hole in the
coffee cup, you know.
947
00:48:11,773 --> 00:48:13,873
When you get coffee to go,
948
00:48:13,875 --> 00:48:17,409
I was the first person
949
00:48:17,411 --> 00:48:18,943
to rip that little hole in the lid
950
00:48:18,945 --> 00:48:20,711
so you could drink it in the car.
951
00:48:20,713 --> 00:48:22,546
Could've made a fortune.
952
00:48:22,548 --> 00:48:23,880
It's weird.
953
00:48:23,882 --> 00:48:24,714
What?
954
00:48:24,716 --> 00:48:26,916
She's an angel expert, but....
955
00:48:26,918 --> 00:48:27,716
What?
956
00:48:30,420 --> 00:48:31,818
Battle!
957
00:48:34,589 --> 00:48:36,221
Come on!
958
00:48:40,793 --> 00:48:42,392
For God's sake.
Michael.
959
00:48:42,394 --> 00:48:43,860
Stop.
960
00:48:49,600 --> 00:48:51,866
Hey. You.
961
00:49:01,410 --> 00:49:02,409
Battle.
962
00:49:02,411 --> 00:49:04,010
You'd better believe it.
963
00:49:04,012 --> 00:49:05,211
Over here!
964
00:49:32,606 --> 00:49:33,605
It's caramels.
965
00:49:33,607 --> 00:49:35,206
He smells like caramels.
966
00:49:35,208 --> 00:49:36,607
It's cotton candy.
967
00:49:36,609 --> 00:49:37,608
It's cookies.
968
00:49:37,610 --> 00:49:39,009
He smells like cookies,
969
00:49:39,011 --> 00:49:41,311
and the smell gets stronger
when he's in heat.
970
00:50:08,472 --> 00:50:09,871
Eee-yah!
971
00:50:15,712 --> 00:50:18,112
You're a great fighter.
972
00:50:18,114 --> 00:50:19,613
I certainly am.
973
00:50:19,615 --> 00:50:21,214
I'm cold.
974
00:50:21,216 --> 00:50:22,315
My head hurts.
975
00:50:22,317 --> 00:50:24,617
You folks from the National Mirror?
976
00:50:24,619 --> 00:50:26,885
I got a 2-headed
chicken in my yard,
977
00:50:26,887 --> 00:50:28,052
if you're interested.
978
00:50:28,054 --> 00:50:29,520
What are we being held for?
979
00:50:29,522 --> 00:50:31,388
Destruction of property,
980
00:50:31,390 --> 00:50:33,390
assault, battery,
981
00:50:33,392 --> 00:50:34,958
and disturbing the peace.
982
00:50:34,960 --> 00:50:36,793
Magistrate will be here in the morning.
983
00:50:36,795 --> 00:50:38,227
Your honor, I didn't have
anything to do with this.
984
00:50:38,229 --> 00:50:39,228
Good night.
985
00:50:39,230 --> 00:50:40,629
Hey. Hey, hey.
986
00:50:40,631 --> 00:50:42,997
We have a phone call coming to us.
987
00:50:43,933 --> 00:50:45,365
Hey.
988
00:50:48,002 --> 00:50:49,801
Wah-yaaah.
989
00:50:49,803 --> 00:50:51,936
Woo woo-woo.
990
00:50:58,410 --> 00:51:00,076
Ralph got thrown in jail,
991
00:51:00,078 --> 00:51:02,812
but at least he had the decency
to keep me out of it.
992
00:51:02,814 --> 00:51:05,447
I don't want to spend the night here.
993
00:51:05,449 --> 00:51:06,848
I hate you.
994
00:51:06,850 --> 00:51:09,417
You hate me?
Not you.
995
00:51:09,419 --> 00:51:11,419
You hate me?
Not you.
996
00:51:11,421 --> 00:51:12,820
The process of elimination.
997
00:51:12,822 --> 00:51:14,555
Who is Ralph?
998
00:51:14,557 --> 00:51:17,824
Another husband...
999
00:51:17,826 --> 00:51:19,559
Has popped up.
1000
00:51:19,561 --> 00:51:22,361
Maybe Sparky can get us out.
1001
00:51:22,363 --> 00:51:23,362
Hey.
1002
00:51:23,364 --> 00:51:24,229
Sparky?
1003
00:51:24,231 --> 00:51:27,898
Go in the drawer
and get the key.
1004
00:51:28,667 --> 00:51:30,333
Sparky.
1005
00:51:32,370 --> 00:51:33,769
Go in the drawer
1006
00:51:33,771 --> 00:51:36,371
and get the key.
1007
00:51:38,575 --> 00:51:40,041
Dorothy can make him do it.
1008
00:51:40,043 --> 00:51:41,642
Dorothy's good with dogs.
1009
00:51:41,644 --> 00:51:44,277
I have noticed this.
1010
00:51:44,279 --> 00:51:46,846
Dogs don't talk.
1011
00:51:46,848 --> 00:51:48,848
They don't shave.
1012
00:51:48,850 --> 00:51:52,985
They don't run off in your Camaro.
1013
00:51:52,987 --> 00:51:55,120
When you want them to take a bath,
1014
00:51:55,122 --> 00:51:57,522
you just make an appointment.
1015
00:51:57,524 --> 00:51:58,523
Sit.
1016
00:51:58,525 --> 00:51:59,524
Stay.
1017
00:51:59,526 --> 00:52:01,025
Roll over.
1018
00:52:01,027 --> 00:52:02,959
No.
1019
00:52:04,595 --> 00:52:06,127
Now.
1020
00:52:08,331 --> 00:52:09,596
What?
1021
00:52:09,598 --> 00:52:11,197
Apologize.
1022
00:52:11,199 --> 00:52:12,765
Say you're sorry.
1023
00:52:12,767 --> 00:52:14,199
To her?
1024
00:52:14,201 --> 00:52:16,067
Be serious.
1025
00:52:17,003 --> 00:52:18,469
Or...
1026
00:52:18,471 --> 00:52:20,737
I'm not going to...
1027
00:52:20,739 --> 00:52:22,338
¶ Chicago ¶
1028
00:52:22,340 --> 00:52:23,605
¶ Chicago ¶
1029
00:52:23,607 --> 00:52:25,373
¶ the toddlin' town ¶
1030
00:52:25,375 --> 00:52:26,741
¶ the toddlin' town ¶
1031
00:52:26,743 --> 00:52:28,342
¶ Chicago ¶
1032
00:52:28,344 --> 00:52:29,609
¶ Chicago ¶
1033
00:52:29,611 --> 00:52:31,677
¶ I'll show you around ¶
1034
00:52:31,679 --> 00:52:33,311
¶ you'll love it ¶
1035
00:52:37,216 --> 00:52:38,348
Sorry.
1036
00:52:58,636 --> 00:53:00,569
I'm sorry.
1037
00:53:04,240 --> 00:53:05,906
I'm sorry.
1038
00:53:09,711 --> 00:53:11,644
I didn't mean it...
1039
00:53:11,646 --> 00:53:13,077
Ok?
1040
00:53:15,114 --> 00:53:17,013
Dorothy.
1041
00:53:27,656 --> 00:53:29,322
You cold?
1042
00:53:32,659 --> 00:53:33,658
Here.
1043
00:53:33,660 --> 00:53:35,326
Take my blanket, ok?
1044
00:53:54,346 --> 00:53:55,945
I'm going to sleep.
1045
00:53:57,682 --> 00:53:59,348
Me, too.
1046
00:54:53,802 --> 00:54:55,601
All rise, all rise.
1047
00:54:55,603 --> 00:54:58,470
The court of bickle county
is now in session.
1048
00:54:58,472 --> 00:55:00,672
The honorable judge
Esther Newberg presiding.
1049
00:55:00,674 --> 00:55:01,939
Please rise.
1050
00:55:06,277 --> 00:55:07,376
Ahem.
1051
00:55:07,378 --> 00:55:08,543
Be seated.
1052
00:55:11,814 --> 00:55:13,547
Now...
1053
00:55:13,549 --> 00:55:15,682
You are charged with...
1054
00:55:15,684 --> 00:55:16,816
Disturbing the peace,
1055
00:55:16,818 --> 00:55:18,450
destruction of property...
1056
00:55:18,452 --> 00:55:19,784
$1,200 worth.
1057
00:55:19,786 --> 00:55:21,085
I know.
I spoke to Jenny.
1058
00:55:21,087 --> 00:55:23,554
Who's, uh, Jenny?
1059
00:55:23,556 --> 00:55:24,821
That's his wife.
1060
00:55:24,823 --> 00:55:26,055
She told me
1061
00:55:26,057 --> 00:55:27,956
that sweet little painting
above the bar...
1062
00:55:27,958 --> 00:55:29,958
uh, 2 moose hunters in a canoe...
1063
00:55:29,960 --> 00:55:31,426
smashed to smithereens.
1064
00:55:31,428 --> 00:55:32,693
That is so sad.
1065
00:55:32,695 --> 00:55:33,794
Yep.
1066
00:55:33,796 --> 00:55:35,962
Isn't this a conflict of interest?
1067
00:55:35,964 --> 00:55:37,496
Did I say you could speak?
1068
00:55:39,099 --> 00:55:41,699
I know someone who can restore paintings.
1069
00:55:41,701 --> 00:55:43,100
I told Jenny, "stop crying.
1070
00:55:43,102 --> 00:55:44,835
I will take care of it."
1071
00:55:44,837 --> 00:55:46,069
Now...
1072
00:55:46,071 --> 00:55:49,338
Who can tell me
exactly what happened l...
1073
00:55:49,340 --> 00:55:50,439
Last night?
1074
00:55:50,441 --> 00:55:51,440
I can.
1075
00:55:51,442 --> 00:55:52,707
Anyone else?
1076
00:55:52,709 --> 00:55:54,542
We were having dinner...
1077
00:55:54,544 --> 00:55:56,310
Not you.
1078
00:55:56,312 --> 00:55:57,110
If I may...
1079
00:55:57,112 --> 00:55:58,845
put your hand down.
1080
00:55:58,847 --> 00:56:00,313
You.
1081
00:56:00,315 --> 00:56:01,447
Please.
1082
00:56:02,383 --> 00:56:04,716
In chambers.
1083
00:56:04,718 --> 00:56:07,719
All rise, all rise.
1084
00:56:07,721 --> 00:56:09,120
The court of bickle county,
1085
00:56:09,122 --> 00:56:10,721
judge Esther Newberg presiding,
1086
00:56:10,723 --> 00:56:12,322
is now in recess.
1087
00:56:12,324 --> 00:56:13,122
Please rise.
1088
00:56:28,838 --> 00:56:30,437
¶ Love ¶
1089
00:56:30,439 --> 00:56:31,739
¶ love ¶
1090
00:56:31,741 --> 00:56:33,073
¶ love ¶
1091
00:56:33,075 --> 00:56:34,941
¶ boom ba boom ¶
1092
00:56:34,943 --> 00:56:36,542
¶ love ¶
1093
00:56:36,544 --> 00:56:37,843
¶ love ¶
1094
00:56:37,845 --> 00:56:39,244
¶ love ¶
1095
00:56:39,246 --> 00:56:40,912
¶ boom ba boom ¶
1096
00:56:40,914 --> 00:56:42,113
¶ love ¶
1097
00:56:42,115 --> 00:56:43,447
¶ love ¶
1098
00:56:43,449 --> 00:56:45,115
¶ love ¶
1099
00:56:45,117 --> 00:56:47,250
¶ it's easy ¶
1100
00:56:47,252 --> 00:56:49,986
¶ all you need is love ¶
1101
00:56:49,988 --> 00:56:51,887
¶ bop ba da da da ¶
1102
00:56:51,889 --> 00:56:53,989
¶ all you need is love ¶
1103
00:56:53,991 --> 00:56:55,490
¶ dat da da da da ¶
1104
00:56:55,492 --> 00:56:57,658
¶ all you need is love ¶
1105
00:56:57,660 --> 00:56:58,859
¶ love ¶
1106
00:56:58,861 --> 00:57:01,528
¶ love is all you need ¶
1107
00:57:01,530 --> 00:57:03,730
¶ there's nothing
you can't know ¶
1108
00:57:03,732 --> 00:57:05,264
¶ that isn't known ¶
1109
00:57:05,266 --> 00:57:06,665
¶ there's nothing you... ¶
1110
00:57:06,667 --> 00:57:08,667
¶ no one you can save
that can't be saved ¶
1111
00:57:08,669 --> 00:57:10,869
¶ nothing you can sing
that can't be sung ¶
1112
00:57:10,871 --> 00:57:12,203
¶ nothing you can say ¶
1113
00:57:12,205 --> 00:57:14,138
¶ but you can learn
how to play the game ¶
1114
00:57:14,140 --> 00:57:15,739
¶ it's easy ¶
1115
00:57:15,741 --> 00:57:17,874
¶ all you need is love ¶
1116
00:57:17,876 --> 00:57:19,475
¶ bop ba da da da ¶
1117
00:57:19,477 --> 00:57:20,309
Come on, sing!
1118
00:57:20,311 --> 00:57:21,710
¶ All you need is love ¶
1119
00:57:21,712 --> 00:57:23,878
Not you, not yet.
1120
00:57:23,880 --> 00:57:25,479
¶ All you need is love ¶
1121
00:57:25,481 --> 00:57:26,480
Just the guys.
1122
00:57:26,482 --> 00:57:27,280
¶ Love ¶
1123
00:57:27,282 --> 00:57:28,281
Come on, fellas.
1124
00:57:28,283 --> 00:57:29,882
¶ Love is all you need ¶
1125
00:57:29,884 --> 00:57:31,483
¶ love is all you need ¶
1126
00:57:31,485 --> 00:57:32,317
Bring it down.
1127
00:57:32,319 --> 00:57:33,351
¶ Love is all you need ¶
1128
00:57:33,353 --> 00:57:34,385
¶ love is all you need ¶
1129
00:57:34,387 --> 00:57:36,453
¶ love is all you need ¶
1130
00:57:36,455 --> 00:57:38,188
¶ love is all you need ¶
1131
00:57:38,190 --> 00:57:39,289
¶ love is all you need ¶
1132
00:57:39,291 --> 00:57:41,090
¶ love is all you need ¶
1133
00:57:41,092 --> 00:57:42,558
¶ love is all you need ¶
1134
00:57:42,560 --> 00:57:43,959
¶ love is all you need ¶
1135
00:57:43,961 --> 00:57:46,294
¶ love is all you need ¶
1136
00:57:46,296 --> 00:57:47,895
¶ love is all you need ¶
1137
00:57:47,897 --> 00:57:49,296
Hey! Wait a minute.
1138
00:57:49,298 --> 00:57:51,498
Wait, wait. Meadsboro 1 mile.
1139
00:57:51,500 --> 00:57:52,899
So?
1140
00:57:52,901 --> 00:57:55,301
So that's where the world's
largest non-stick frying pan is.
1141
00:57:55,303 --> 00:57:56,902
Oh, no, Michael.
1142
00:57:56,904 --> 00:57:58,303
We are not stopping
1143
00:57:58,305 --> 00:58:00,905
to see the world's largest
non-stick frying pan.
1144
00:58:00,907 --> 00:58:01,906
Why not?
1145
00:58:01,908 --> 00:58:03,073
Because we have to get back.
1146
00:58:03,075 --> 00:58:04,674
Well, me, too,
1147
00:58:04,676 --> 00:58:06,108
but before that happens,
1148
00:58:06,110 --> 00:58:08,977
I would like to see the world's
largest non-stick frying pan.
1149
00:58:08,979 --> 00:58:10,144
It is on the way.
1150
00:58:10,146 --> 00:58:11,145
Every time we stop somewhere,
1151
00:58:11,147 --> 00:58:12,412
he gets us in trouble.
1152
00:58:12,414 --> 00:58:14,147
But he also gets us out of trouble.
1153
00:58:14,149 --> 00:58:15,748
Huey!
Huey!
1154
00:58:15,750 --> 00:58:16,749
What?
1155
00:58:16,751 --> 00:58:18,083
Well, he does.
1156
00:58:18,085 --> 00:58:21,152
I mean, look, that judge just took
one look at him and...
1157
00:58:21,154 --> 00:58:22,319
what is that?
1158
00:58:22,321 --> 00:58:24,154
What is it about you?
1159
00:58:24,156 --> 00:58:25,421
What?
1160
00:58:25,423 --> 00:58:27,956
As a woman, could you
explain that to me?
1161
00:58:27,958 --> 00:58:31,159
How should I know?
I'm not the least bit attracted to him.
1162
00:58:31,161 --> 00:58:33,161
No offense, Michael, but I'm not.
1163
00:58:33,163 --> 00:58:34,896
I put a block on you.
1164
00:58:34,898 --> 00:58:35,897
Oh, sure.
1165
00:58:35,899 --> 00:58:36,898
I did.
1166
00:58:36,900 --> 00:58:39,300
All right, to continue...
1167
00:58:39,302 --> 00:58:41,268
"Presumably...
1168
00:58:41,270 --> 00:58:43,570
"This frying pan was coated with teflon
1169
00:58:43,572 --> 00:58:46,172
"to save a wee bit on
the amount of cholesterol
1170
00:58:46,174 --> 00:58:48,574
"ingested by the town
of meadsboro every year
1171
00:58:48,576 --> 00:58:50,909
when they get together
to honor the egg."
1172
00:58:50,911 --> 00:58:52,310
Michael, we're not stopping.
1173
00:58:52,312 --> 00:58:54,845
You have 10 seconds
to change your mind.
1174
00:58:55,781 --> 00:58:57,180
10-hippopotamus.
1175
00:58:57,182 --> 00:58:58,915
9-hippopotamus.
1176
00:58:58,917 --> 00:59:00,182
8-hippopotamus.
1177
00:59:00,184 --> 00:59:02,184
How much more attractive
is he than I am?
1178
00:59:02,186 --> 00:59:03,185
7-hippopotamus.
1179
00:59:03,187 --> 00:59:04,186
Be honest with me.
1180
00:59:04,188 --> 00:59:05,820
Huey, this is not healthy.
1181
00:59:05,822 --> 00:59:07,855
5-hippopotamus
1182
00:59:07,857 --> 00:59:09,489
4-hippopotamus.
1183
00:59:09,491 --> 00:59:10,623
3, 2, 1!
1184
00:59:41,084 --> 00:59:42,483
There's no jack!
1185
00:59:42,485 --> 00:59:44,184
Of course there is no jack!
1186
00:59:44,186 --> 00:59:46,186
Just ask him to fix it.
1187
00:59:46,188 --> 00:59:48,188
He blew it, he can fix it!
1188
00:59:48,190 --> 00:59:50,757
Fix this tire!
Come back here this instant
1189
00:59:50,759 --> 00:59:52,191
and fix this tire!
1190
00:59:52,193 --> 00:59:54,459
No can do.
1191
01:00:07,373 --> 01:00:09,973
I miss my wife.
1192
01:00:09,975 --> 01:00:12,775
I don't miss any of my husbands.
1193
01:00:12,777 --> 01:00:15,344
Although Bradley
was handy with a jack.
1194
01:00:15,346 --> 01:00:16,945
He had to be.
1195
01:00:16,947 --> 01:00:19,714
I don't wanna ask why.
1196
01:00:19,716 --> 01:00:21,882
His tires were bald.
1197
01:00:28,490 --> 01:00:30,423
His tires were bald.
1198
01:00:30,425 --> 01:00:32,458
So was his head.
1199
01:00:33,561 --> 01:00:36,661
I wish he'd call,
but now he's dead.
1200
01:00:39,165 --> 01:00:41,465
He's not dead,
and he wasn't bald.
1201
01:00:42,301 --> 01:00:44,034
Poetic license.
1202
01:00:44,036 --> 01:00:46,569
¶ His tires were bald ¶
1203
01:00:46,571 --> 01:00:48,871
¶ and they went flat ¶
1204
01:00:48,873 --> 01:00:51,139
¶ so did our love ¶
1205
01:00:51,141 --> 01:00:53,040
¶ and that was ¶
1206
01:00:53,042 --> 01:00:54,141
¶ that ¶
1207
01:00:57,980 --> 01:01:01,181
Maybe you could write
a song about my wife.
1208
01:01:01,183 --> 01:01:02,782
Do you love her?
1209
01:01:02,784 --> 01:01:04,183
Oh-ho.
1210
01:01:04,185 --> 01:01:06,185
Hey, she drives me wild.
1211
01:01:06,187 --> 01:01:07,386
Mmm.
1212
01:01:07,388 --> 01:01:09,321
What about her?
1213
01:01:12,192 --> 01:01:14,192
She had her lips done.
1214
01:01:14,194 --> 01:01:16,794
Had little bits of fat
1215
01:01:16,796 --> 01:01:18,829
squeezed into them.
1216
01:01:18,831 --> 01:01:21,998
Now my wife has lips
like a blowfish...
1217
01:01:23,201 --> 01:01:24,800
But in a good way.
1218
01:01:24,802 --> 01:01:25,867
Mmm.
1219
01:01:27,203 --> 01:01:28,802
¶ My wife ¶
1220
01:01:28,804 --> 01:01:29,936
¶ has lips ¶
1221
01:01:29,938 --> 01:01:31,871
¶ like a blowfish ¶
1222
01:01:33,207 --> 01:01:35,207
I... I don't see it,
1223
01:01:35,209 --> 01:01:37,209
but you know, I could be wrong.
1224
01:01:37,211 --> 01:01:39,010
If I had any talent
as a country singer,
1225
01:01:39,012 --> 01:01:41,612
I wouldn't be sitting
on the side of the road
1226
01:01:41,614 --> 01:01:43,480
in the middle of nowhere.
1227
01:01:48,786 --> 01:01:51,219
¶ Sittin' on the side
of the road ¶
1228
01:01:51,221 --> 01:01:53,621
¶ in the middle of nowhere ¶
1229
01:01:55,358 --> 01:01:57,725
Sounds awfully familiar.
1230
01:01:57,727 --> 01:02:00,494
Mmm. But it's good, though.
1231
01:02:05,633 --> 01:02:07,633
This is one godforsaken road.
1232
01:02:07,635 --> 01:02:10,902
I'll bet you no one ever comes down it.
1233
01:02:22,648 --> 01:02:25,515
Yeah, well, they won't stop, though.
1234
01:02:32,857 --> 01:02:33,989
Hi there.
1235
01:02:33,991 --> 01:02:36,825
Bet you need a jack.
1236
01:02:39,129 --> 01:02:41,129
I spun around,
1237
01:02:41,131 --> 01:02:42,663
and the next thing that happened
1238
01:02:42,665 --> 01:02:44,665
was he came as 100 mouths,
1239
01:02:44,667 --> 01:02:46,066
open and stinking with decay,
1240
01:02:46,068 --> 01:02:49,069
and he tore at my flesh
from every angle of heaven.
1241
01:02:49,071 --> 01:02:51,838
So I grabbed beelzebub's
blue tongue in my fist.
1242
01:02:51,840 --> 01:02:52,538
Whoa, man.
1243
01:02:52,540 --> 01:02:54,540
Who's beelzebub?
1244
01:02:54,542 --> 01:02:56,808
Beelzebub is Satan.
1245
01:02:56,810 --> 01:02:58,176
Oh.
1246
01:02:58,178 --> 01:02:59,443
Satan.
1247
01:03:00,179 --> 01:03:02,779
Michael, get in the car.
1248
01:03:15,992 --> 01:03:18,325
¶ you are my sunshine ¶
1249
01:03:18,327 --> 01:03:20,193
¶ my only sunshine ¶
1250
01:03:20,195 --> 01:03:22,195
¶ you make me happy ¶
1251
01:03:22,197 --> 01:03:24,197
¶ when skies are gray ¶
1252
01:03:24,199 --> 01:03:25,598
¶ you'll never know,
dear... ¶
1253
01:03:25,600 --> 01:03:27,199
What'll it be, folks?
1254
01:03:27,201 --> 01:03:29,201
Do you have pie?
1255
01:03:29,203 --> 01:03:31,002
Do we have pie?
1256
01:03:31,004 --> 01:03:33,871
Buddy, you're in the
pie capital of America.
1257
01:03:33,873 --> 01:03:35,806
Well, we want...
1258
01:03:35,808 --> 01:03:37,073
We want pie.
1259
01:03:37,075 --> 01:03:38,340
What have you got?
1260
01:03:38,342 --> 01:03:39,874
I got them memorized.
1261
01:03:39,876 --> 01:03:40,674
Ok, ready?
1262
01:03:40,676 --> 01:03:42,676
We got apple, of course,
1263
01:03:42,678 --> 01:03:44,611
banana cream, coconut cream,
1264
01:03:44,613 --> 01:03:46,212
sour cream raisin...
1265
01:03:46,214 --> 01:03:48,214
Chocolate cream?
1266
01:03:48,216 --> 01:03:50,816
Definitely chocolate cream.
1267
01:03:50,818 --> 01:03:52,450
And...
1268
01:03:52,452 --> 01:03:54,051
strawberry-rhubarb pie
1269
01:03:54,053 --> 01:03:56,353
and cherry
1270
01:03:56,355 --> 01:03:58,487
and lemon meringue...
1271
01:04:00,591 --> 01:04:03,224
We want 2 slices of everything.
1272
01:04:03,226 --> 01:04:05,826
And vanilla ice cream on the side.
1273
01:04:05,828 --> 01:04:07,227
You got it.
1274
01:04:07,229 --> 01:04:08,361
Thank you.
1275
01:04:15,936 --> 01:04:17,335
¶ Crazy ¶
1276
01:04:17,337 --> 01:04:18,469
¶ arms ¶
1277
01:04:18,471 --> 01:04:20,337
¶ that reach to hold ¶
1278
01:04:20,339 --> 01:04:22,339
¶ somebody new ¶
1279
01:04:22,341 --> 01:04:24,341
¶ while
my yearning heart... ¶
1280
01:04:24,343 --> 01:04:25,942
Mmm. Chocolate.
1281
01:04:25,944 --> 01:04:26,943
Mmm. Ooh.
1282
01:04:26,945 --> 01:04:28,344
Ahh. Bliss.
1283
01:04:28,346 --> 01:04:29,778
Bliss.
1284
01:04:29,780 --> 01:04:31,146
That's banana cream
and that's coconut.
1285
01:04:31,148 --> 01:04:33,615
Everybody get out of
my banana cream pie.
1286
01:04:33,617 --> 01:04:34,616
Mmm.
1287
01:04:34,618 --> 01:04:36,017
That's... that's the pie.
1288
01:04:36,019 --> 01:04:37,885
What's is this?
What is this pie?
1289
01:04:37,887 --> 01:04:39,786
This is sour cream-raisin.
Very underrated pie.
1290
01:04:39,788 --> 01:04:41,387
Lemon meringue pie.
1291
01:04:41,389 --> 01:04:43,622
This is the key lime.
1292
01:04:43,624 --> 01:04:45,123
Mm-mmm. Lemon meringue.
1293
01:04:45,125 --> 01:04:46,691
What is it about pie?
1294
01:04:46,693 --> 01:04:48,092
It's pretty, you know?
1295
01:04:48,094 --> 01:04:49,760
There's nothing prettier than pie,
1296
01:04:49,762 --> 01:04:51,762
with the little scalloped edges around the sides
1297
01:04:51,764 --> 01:04:53,764
and little slits in the top
for the heat to escape.
1298
01:04:53,766 --> 01:04:55,365
Pie gives you the sense
1299
01:04:55,367 --> 01:04:56,966
that you're a four-square person
1300
01:04:56,968 --> 01:04:59,034
living in a four-square country.
1301
01:04:59,036 --> 01:05:00,368
Well, pie says home.
1302
01:05:00,370 --> 01:05:01,669
As american as apple pie.
1303
01:05:01,671 --> 01:05:03,137
I wish I invented pie.
1304
01:05:03,139 --> 01:05:05,038
I did.
1305
01:05:08,376 --> 01:05:10,042
I'm just kidding.
1306
01:05:11,378 --> 01:05:13,010
That was a good one.
1307
01:05:14,380 --> 01:05:17,481
God's in his heaven,
and all's right with the world.
1308
01:05:17,483 --> 01:05:20,383
Mmm. My mother made a great...
1309
01:05:20,385 --> 01:05:22,651
Blueberry pie.
1310
01:05:23,987 --> 01:05:25,386
Yes.
1311
01:05:25,388 --> 01:05:27,287
So do I.
1312
01:05:27,289 --> 01:05:29,422
I have to say I like cream pie
1313
01:05:29,424 --> 01:05:31,190
more than fruit pie.
1314
01:05:31,192 --> 01:05:32,391
Me, too.
1315
01:05:32,393 --> 01:05:34,393
That is so wrong.
1316
01:05:34,395 --> 01:05:36,261
I like them all.
1317
01:05:36,263 --> 01:05:37,862
I like you.
1318
01:05:37,864 --> 01:05:38,929
Mmm.
1319
01:05:40,399 --> 01:05:41,798
Dorothy...
1320
01:05:41,800 --> 01:05:44,200
Sing your song about pie.
1321
01:05:45,403 --> 01:05:48,069
You have a song about pie?
1322
01:05:49,005 --> 01:05:50,671
Actually, I do.
1323
01:05:51,407 --> 01:05:53,006
Sing, Dorothy.
1324
01:05:53,008 --> 01:05:54,840
Now.
1325
01:05:56,410 --> 01:05:57,409
¶ Pie ¶
1326
01:05:57,411 --> 01:05:58,410
¶ pie ¶
1327
01:05:58,412 --> 01:05:59,778
¶ me, oh, my ¶
1328
01:05:59,780 --> 01:06:02,680
¶ nothing tastes sweet,
wet, salty, and dry ¶
1329
01:06:02,682 --> 01:06:05,382
¶ all at once so well as pie ¶
1330
01:06:05,384 --> 01:06:06,549
¶ apple, pumpkin ¶
1331
01:06:06,551 --> 01:06:08,117
¶ mince and black bottom ¶
1332
01:06:08,119 --> 01:06:10,352
¶ I'll come to your place every day ¶
1333
01:06:10,354 --> 01:06:11,686
¶ if you've got 'em ¶
1334
01:06:11,688 --> 01:06:13,821
¶ pie, me, oh, my ¶
1335
01:06:13,823 --> 01:06:16,056
¶ I love pie ¶
1336
01:06:19,561 --> 01:06:21,027
That's great.
1337
01:06:22,296 --> 01:06:23,962
Sing another song.
1338
01:06:25,165 --> 01:06:26,831
Ohh.
1339
01:06:27,834 --> 01:06:29,433
It's, um, it's in B-flat.
1340
01:06:29,435 --> 01:06:30,767
It's pretty basic,
1341
01:06:30,769 --> 01:06:33,969
but watch out for the guitar
down there, ok?
1342
01:06:36,440 --> 01:06:38,039
Ahem.
1343
01:06:38,041 --> 01:06:39,173
Oh.
1344
01:06:40,176 --> 01:06:41,341
Ahem. Hi.
1345
01:06:41,343 --> 01:06:42,342
I'm nervous.
1346
01:06:42,344 --> 01:06:43,976
Oh, this is, uh...
1347
01:06:43,978 --> 01:06:45,978
you'll have to forgive me.
1348
01:06:45,980 --> 01:06:47,846
It's a work in progress.
1349
01:06:47,848 --> 01:06:49,447
Don't apologize, Dorothy.
1350
01:06:49,449 --> 01:06:50,448
Ok.
1351
01:06:50,450 --> 01:06:51,449
Ok.
1352
01:06:51,451 --> 01:06:53,951
1, 2, 3
1353
01:06:55,888 --> 01:06:59,489
¶ I'm sittin' by the side of the road ¶
1354
01:06:59,491 --> 01:07:02,825
¶ in the middle of nowhere ¶
1355
01:07:04,128 --> 01:07:06,862
¶ I don't know where I'm going ¶
1356
01:07:06,864 --> 01:07:09,464
¶ but I hope I know it ¶
1357
01:07:09,466 --> 01:07:11,833
¶ when I get there ¶
1358
01:07:11,835 --> 01:07:13,467
¶ thinkin' about ¶
1359
01:07:13,469 --> 01:07:15,869
¶ how love never works out ¶
1360
01:07:15,871 --> 01:07:18,872
¶ I guess that's the way it goes ¶
1361
01:07:18,874 --> 01:07:22,008
¶ and how this story ends ¶
1362
01:07:22,010 --> 01:07:25,311
¶ only heaven knows ¶
1363
01:07:26,647 --> 01:07:28,613
¶ I always thought ¶
1364
01:07:28,615 --> 01:07:30,881
¶ there was an angel ¶
1365
01:07:30,883 --> 01:07:34,251
¶ watchin' over me ¶
1366
01:07:34,253 --> 01:07:36,486
¶ but even angels ¶
1367
01:07:36,488 --> 01:07:39,021
¶ sometimes make mistakes ¶
1368
01:07:39,023 --> 01:07:41,456
¶ as you will see ¶
1369
01:07:41,458 --> 01:07:43,491
¶ 'cause I've had my share ¶
1370
01:07:43,493 --> 01:07:45,493
¶ of bad love affairs ¶
1371
01:07:45,495 --> 01:07:46,494
¶ in fact ¶
1372
01:07:46,496 --> 01:07:48,496
¶ I married 3 ¶
1373
01:07:49,265 --> 01:07:51,898
¶ so here's my little story ¶
1374
01:07:51,900 --> 01:07:54,333
¶ about Myles ¶
1375
01:07:54,335 --> 01:07:56,935
¶ Ralph and Bradley ¶
1376
01:07:56,937 --> 01:08:00,038
¶ Myles made me smile ¶
1377
01:08:00,040 --> 01:08:03,907
¶ till he stole my Camaro ¶
1378
01:08:04,809 --> 01:08:07,242
¶ Ralph made me laugh ¶
1379
01:08:07,244 --> 01:08:10,310
¶ till I cried ¶
1380
01:08:11,513 --> 01:08:13,513
¶ and Bradley ¶
1381
01:08:13,515 --> 01:08:17,249
¶ oh, I loved him madly ¶
1382
01:08:18,518 --> 01:08:20,918
¶ but his tires were bald ¶
1383
01:08:20,920 --> 01:08:22,586
¶ and they went flat ¶
1384
01:08:22,588 --> 01:08:24,521
¶ so did our love ¶
1385
01:08:24,523 --> 01:08:27,290
¶ and that was that ¶
1386
01:08:27,292 --> 01:08:30,526
¶ now I'm sittin' in the middle of nowhere ¶
1387
01:08:30,528 --> 01:08:33,428
¶ by the side of the road ¶
1388
01:08:34,964 --> 01:08:36,930
¶ one of these days ¶
1389
01:08:36,932 --> 01:08:38,765
¶ I'll find true love ¶
1390
01:08:38,767 --> 01:08:41,467
¶ and learn how to say no ¶
1391
01:08:42,536 --> 01:08:44,536
¶ I know in the past ¶
1392
01:08:44,538 --> 01:08:46,337
¶ my love didn't last ¶
1393
01:08:46,339 --> 01:08:49,273
¶ as I guess this story shows ¶
1394
01:08:49,275 --> 01:08:52,676
¶ where was
my angel then? ¶
1395
01:08:52,678 --> 01:08:55,345
¶ only heaven knows ¶
1396
01:08:56,948 --> 01:09:00,181
¶ where was
my angel then? ¶
1397
01:09:00,950 --> 01:09:04,151
¶ only heaven ¶
1398
01:09:04,153 --> 01:09:07,187
¶ knows ¶
1399
01:09:11,759 --> 01:09:13,225
Yeah!
1400
01:09:13,227 --> 01:09:14,659
Whoo!
1401
01:09:14,661 --> 01:09:15,760
Whoo!
1402
01:09:31,977 --> 01:09:34,577
And then when I went
to college I was published.
1403
01:09:34,579 --> 01:09:35,978
You were published?
1404
01:09:35,980 --> 01:09:37,579
Yeah, I was published.
1405
01:09:37,581 --> 01:09:38,613
Well, kind of.
1406
01:09:38,615 --> 01:09:40,181
It's was like a yearly thing.
1407
01:09:40,183 --> 01:09:41,182
Poems, you know?
1408
01:09:41,184 --> 01:09:42,183
That's great.
1409
01:09:42,185 --> 01:09:43,184
That's great.
1410
01:09:43,186 --> 01:09:43,984
Uh-huh.
1411
01:09:43,986 --> 01:09:45,585
That's really great.
1412
01:09:45,587 --> 01:09:46,586
Ahh, it's cold.
1413
01:09:46,588 --> 01:09:47,587
Yeah.
1414
01:09:47,589 --> 01:09:48,988
I'm in there.
1415
01:09:48,990 --> 01:09:50,856
This is Huey's room.
1416
01:09:51,592 --> 01:09:52,824
Where are you?
1417
01:09:52,826 --> 01:09:55,193
I'm in 4.
1418
01:09:55,195 --> 01:09:56,594
Where is that?
1419
01:09:56,596 --> 01:09:58,362
It's up there.
1420
01:09:59,598 --> 01:10:00,597
Where exactly?
1421
01:10:00,599 --> 01:10:01,998
On the corner.
1422
01:10:02,000 --> 01:10:03,599
On the corner right there?
1423
01:10:03,601 --> 01:10:04,700
Directly over my room?
1424
01:10:04,702 --> 01:10:06,234
Uh...
1425
01:10:06,236 --> 01:10:07,568
Mm-hmm.
1426
01:10:09,238 --> 01:10:10,637
Um...
1427
01:10:10,639 --> 01:10:12,639
You were great.
1428
01:10:12,641 --> 01:10:14,240
Really great.
1429
01:10:14,242 --> 01:10:15,641
Um...
1430
01:10:15,643 --> 01:10:16,642
Ahem.
1431
01:10:16,644 --> 01:10:17,643
It was...
1432
01:10:17,645 --> 01:10:19,244
Good night.
1433
01:10:19,246 --> 01:10:20,912
Yeah. Good night.
1434
01:10:21,648 --> 01:10:22,913
Ahem.
1435
01:10:24,249 --> 01:10:25,915
It was...
1436
01:10:26,651 --> 01:10:28,050
Mm-hmm.
1437
01:10:29,186 --> 01:10:32,787
¶ Something in your eyes ¶
1438
01:10:32,789 --> 01:10:36,323
¶ makes me want to lose myself ¶
1439
01:10:37,659 --> 01:10:41,193
¶ makes me want to lose myself ¶
1440
01:10:42,829 --> 01:10:45,596
¶ in your arms ¶
1441
01:10:48,067 --> 01:10:50,467
¶ something in your... ¶
1442
01:10:50,469 --> 01:10:53,269
What are... what are...
what are you doing tonight?
1443
01:10:53,271 --> 01:10:54,670
Not much.
1444
01:10:54,672 --> 01:10:56,672
Do you wanna come to my room?
1445
01:10:56,674 --> 01:10:59,274
Why don't you come to mine?
1446
01:10:59,276 --> 01:11:00,675
That's...
1447
01:11:00,677 --> 01:11:02,076
That's a good idea.
1448
01:11:02,078 --> 01:11:04,478
¶ The rest of my life ¶
1449
01:11:06,548 --> 01:11:09,081
¶ if you knew ¶
1450
01:11:09,083 --> 01:11:11,784
¶ how lonely ¶
1451
01:11:11,786 --> 01:11:13,919
¶ my life ¶
1452
01:11:13,921 --> 01:11:15,654
¶ has been ¶
1453
01:11:15,656 --> 01:11:17,789
¶ and how low ¶
1454
01:11:17,791 --> 01:11:19,190
Whew.
1455
01:11:19,192 --> 01:11:21,392
¶ I've felt ¶
1456
01:11:21,394 --> 01:11:24,327
¶ so long ¶
1457
01:11:25,797 --> 01:11:28,197
¶ if you knew ¶
1458
01:11:28,199 --> 01:11:31,533
¶ how I wanted someone ¶
1459
01:11:31,535 --> 01:11:35,803
¶ to come along ¶
1460
01:11:35,805 --> 01:11:38,205
¶ and change... ¶
1461
01:11:38,207 --> 01:11:40,407
I have to tell you something.
1462
01:11:40,409 --> 01:11:41,408
I know.
1463
01:11:41,410 --> 01:11:42,375
I'm not...
1464
01:11:42,377 --> 01:11:44,410
Ever falling in love
with anyone again.
1465
01:11:44,412 --> 01:11:45,210
I know.
1466
01:11:45,212 --> 01:11:47,812
¶ Feels like home ¶
1467
01:11:47,814 --> 01:11:49,213
¶ to me ¶
1468
01:11:49,215 --> 01:11:52,815
¶ feels like home ¶
1469
01:11:52,817 --> 01:11:54,216
¶ to me ¶
1470
01:11:54,218 --> 01:11:55,217
¶ feels like ¶
1471
01:11:55,219 --> 01:11:58,220
¶ I'm all the way back ¶
1472
01:11:58,222 --> 01:12:02,090
¶ where I come from ¶
1473
01:12:03,960 --> 01:12:06,927
¶ feels like home ¶
1474
01:12:06,929 --> 01:12:08,561
¶ to me ¶
1475
01:12:08,563 --> 01:12:11,430
¶ feels like home ¶
1476
01:12:11,432 --> 01:12:12,964
¶ to me ¶
1477
01:12:12,966 --> 01:12:14,765
¶ feels like I'm ¶
1478
01:12:14,767 --> 01:12:17,834
¶ all the way back ¶
1479
01:12:17,836 --> 01:12:21,637
¶ where I belong ¶
1480
01:12:34,984 --> 01:12:36,583
Ok, ok.
1481
01:12:36,585 --> 01:12:37,850
Ohh.
1482
01:12:37,852 --> 01:12:39,685
Ok, ok.
1483
01:13:31,503 --> 01:13:32,902
Come on, Sparky.
1484
01:13:32,904 --> 01:13:33,903
Come on.
1485
01:13:33,905 --> 01:13:35,905
Come on, boy.
1486
01:13:35,907 --> 01:13:37,506
Yes.
1487
01:13:37,508 --> 01:13:39,508
Wings?
1488
01:13:39,510 --> 01:13:41,510
Far out!
1489
01:13:41,512 --> 01:13:42,911
Ha ha!
1490
01:13:42,913 --> 01:13:44,445
Some angel.
1491
01:13:54,056 --> 01:13:56,122
¶ I see trees ¶
1492
01:13:56,124 --> 01:13:58,257
¶ of green ¶
1493
01:13:58,259 --> 01:14:00,726
¶ red roses, too ¶
1494
01:14:01,729 --> 01:14:04,329
¶ I see them bloom ¶
1495
01:14:04,331 --> 01:14:07,932
¶ for me and you ¶
1496
01:14:07,934 --> 01:14:11,334
¶ and I think to myself ¶
1497
01:14:12,804 --> 01:14:16,605
¶ what a wonderful world ¶
1498
01:14:19,343 --> 01:14:20,942
¶ what a wonderful world ¶
1499
01:14:20,944 --> 01:14:22,877
¶ I see skies ¶
1500
01:14:22,879 --> 01:14:24,678
¶ of blue ¶
1501
01:14:24,680 --> 01:14:26,212
¶ and clouds ¶
1502
01:14:26,214 --> 01:14:28,214
¶ of white ¶
1503
01:14:28,216 --> 01:14:31,083
¶ the bright blessed days ¶
1504
01:14:31,085 --> 01:14:34,352
¶ from the dark sacred nights ¶
1505
01:14:34,354 --> 01:14:38,922
¶ and I think to myself ¶
1506
01:14:38,924 --> 01:14:43,493
¶ what a wonderful world ¶
1507
01:14:46,998 --> 01:14:52,534
¶ and I think to myself ¶
1508
01:14:53,336 --> 01:14:55,703
¶ What a wonderful ¶
1509
01:14:55,705 --> 01:14:57,638
¶ world ¶
1510
01:15:02,578 --> 01:15:04,644
I needed the job.
1511
01:15:10,985 --> 01:15:12,684
Good morning.
1512
01:15:12,686 --> 01:15:16,654
What exactly are we
talking about here?
1513
01:15:17,590 --> 01:15:18,789
At the paper.
1514
01:15:18,791 --> 01:15:21,391
That's what I was trying
to tell you last night.
1515
01:15:21,393 --> 01:15:22,992
That's why I'm here.
1516
01:15:22,994 --> 01:15:24,994
I don't make excuses
for working there.
1517
01:15:24,996 --> 01:15:27,663
There's no reason for you to.
1518
01:15:31,868 --> 01:15:34,001
Here's a confession.
1519
01:15:34,003 --> 01:15:36,003
You wanna hear a confession?
1520
01:15:36,005 --> 01:15:37,404
Yours?
1521
01:15:37,406 --> 01:15:40,473
I needed the job, too.
1522
01:15:40,475 --> 01:15:41,407
Huh.
1523
01:15:41,409 --> 01:15:43,409
No one would go near me
1524
01:15:43,411 --> 01:15:45,144
after what happened at the tribune.
1525
01:15:45,146 --> 01:15:47,513
What did happen?
1526
01:15:47,515 --> 01:15:48,680
Oh.
1527
01:15:49,849 --> 01:15:52,816
I hit the managing editor.
1528
01:15:52,818 --> 01:15:54,350
Why?
1529
01:15:54,352 --> 01:15:57,353
He fired this really sweet old guy
1530
01:15:57,355 --> 01:15:59,955
who'd been there
for, like, 27 years.
1531
01:16:00,691 --> 01:16:02,157
Really?
1532
01:16:02,159 --> 01:16:03,825
Nope.
1533
01:16:05,161 --> 01:16:07,961
He changed my lead.
1534
01:16:07,963 --> 01:16:10,163
You hit him...
1535
01:16:10,165 --> 01:16:13,166
Because he changed your lead?
1536
01:16:13,168 --> 01:16:14,834
No.
1537
01:16:16,337 --> 01:16:19,704
It was late.
I was drunk.
1538
01:16:22,175 --> 01:16:23,307
The way I see it,
1539
01:16:23,309 --> 01:16:25,175
it makes no difference where I work.
1540
01:16:25,177 --> 01:16:27,177
That's what I call a lie.
1541
01:16:27,179 --> 01:16:29,312
I bet you have a half-finished novel
1542
01:16:29,314 --> 01:16:31,881
in the second drawer of your desk.
1543
01:16:31,883 --> 01:16:33,716
She got the desk.
1544
01:16:34,719 --> 01:16:37,519
Are you keeping something from me?
1545
01:16:41,724 --> 01:16:43,557
I'm not ethical.
1546
01:16:43,559 --> 01:16:46,159
Just because you write about angels
1547
01:16:46,161 --> 01:16:48,427
for a supermarket tabloid?
1548
01:16:52,932 --> 01:16:57,801
Are you keeping some
angel experience from me?
1549
01:16:59,137 --> 01:17:01,803
If you are, I forgive you.
1550
01:17:03,139 --> 01:17:05,405
I could forgive you anything.
1551
01:17:09,277 --> 01:17:10,943
This was not a mistake.
1552
01:17:10,945 --> 01:17:13,412
Don't say that you think
this was a mistake.
1553
01:17:13,414 --> 01:17:14,813
I couldn't bear it.
1554
01:17:27,160 --> 01:17:29,026
¶ We're here ¶
1555
01:17:29,028 --> 01:17:31,428
¶ because we're here ¶
1556
01:17:31,430 --> 01:17:34,164
¶ because we're here ¶
1557
01:17:34,166 --> 01:17:37,433
¶ because we're here ¶
1558
01:17:40,171 --> 01:17:42,303
It's going well.
1559
01:17:44,573 --> 01:17:47,173
It's a difficult case, though,
1560
01:17:47,175 --> 01:17:50,309
to give a man back his heart.
1561
01:17:54,915 --> 01:17:56,915
Mmm.
1562
01:17:56,917 --> 01:17:58,616
Listen.
1563
01:17:59,952 --> 01:18:03,987
Ooh... Listen to the earth.
1564
01:18:11,796 --> 01:18:13,195
Mmm.
1565
01:18:13,197 --> 01:18:16,331
I'm going to miss
everything so much.
1566
01:18:26,475 --> 01:18:28,074
You got to remember, Sparky,
1567
01:18:28,076 --> 01:18:30,076
no matter what they tell you,
1568
01:18:30,078 --> 01:18:32,745
you can never
have too much sugar.
1569
01:18:46,827 --> 01:18:48,226
Dorothy.
1570
01:18:48,228 --> 01:18:49,760
Quinlan.
1571
01:18:51,497 --> 01:18:53,830
Good morning, Michael.
1572
01:18:53,832 --> 01:18:55,865
Good morning, Sparky.
1573
01:19:03,306 --> 01:19:04,571
Sparky, no!
1574
01:19:06,708 --> 01:19:08,441
No!
1575
01:19:09,310 --> 01:19:11,443
Ohh!
1576
01:19:18,651 --> 01:19:21,852
Oh, he's all right.
He's all right.
1577
01:19:21,854 --> 01:19:23,386
Ohh!
1578
01:19:25,857 --> 01:19:27,923
He's all right.
1579
01:19:27,925 --> 01:19:29,658
No.
1580
01:19:29,660 --> 01:19:31,860
Ohh.
1581
01:19:31,862 --> 01:19:34,262
Oh, I killed him.
1582
01:19:34,264 --> 01:19:35,863
It's not your fault.
1583
01:19:35,865 --> 01:19:37,264
It's all my fault.
1584
01:19:37,266 --> 01:19:38,932
I'm so sorry, Huey.
1585
01:19:44,672 --> 01:19:46,772
I'm so sorry.
1586
01:19:57,217 --> 01:20:00,117
You didn't do anything wrong.
1587
01:20:12,898 --> 01:20:14,964
Do something.
1588
01:20:14,966 --> 01:20:16,899
It isn't my area.
1589
01:20:16,901 --> 01:20:20,435
What is your area?
Explain it to me.
1590
01:20:20,437 --> 01:20:25,706
Would somebody tell me
exactly what is his area?
1591
01:20:25,708 --> 01:20:27,841
I don't know anything
about his area.
1592
01:20:27,843 --> 01:20:30,710
That's what I've been
trying to tell you.
1593
01:20:30,712 --> 01:20:31,911
What?
1594
01:20:31,913 --> 01:20:34,914
I don't know anything about angels.
1595
01:20:34,916 --> 01:20:39,151
I'm a dog trainer.
That's why I was hired.
1596
01:20:40,420 --> 01:20:43,087
To train Sparky?
1597
01:20:43,089 --> 01:20:44,088
And then...
1598
01:20:44,090 --> 01:20:45,355
then after...
1599
01:20:45,357 --> 01:20:49,992
We screw up with the angel,
and Malt gets the dog...
1600
01:20:51,428 --> 01:20:53,961
I get Huey's job.
1601
01:20:56,131 --> 01:20:58,030
I didn't know you.
1602
01:21:01,368 --> 01:21:04,168
I'm sorry.
1603
01:21:05,304 --> 01:21:07,270
I'm sorry, too.
1604
01:21:10,842 --> 01:21:14,743
Now bring him back to life.
1605
01:21:14,745 --> 01:21:17,479
And don't give me any of that
"it isn't my area" stuff.
1606
01:21:17,481 --> 01:21:19,981
Bring him back to life
1607
01:21:19,983 --> 01:21:23,718
or go back where you came from.
1608
01:21:23,720 --> 01:21:25,986
Bring him back...
1609
01:21:29,057 --> 01:21:30,856
Angel.
1610
01:24:01,003 --> 01:24:04,170
I don't have much longer.
1611
01:24:37,638 --> 01:24:39,304
Ohh.
1612
01:24:40,373 --> 01:24:42,172
Ohh.
1613
01:24:54,218 --> 01:24:55,750
Ohh.
1614
01:24:59,655 --> 01:25:00,820
Ohh.
1615
01:25:19,072 --> 01:25:21,472
We're here, Michael.
We're here.
1616
01:25:31,684 --> 01:25:34,484
Michael, look up.
1617
01:25:37,222 --> 01:25:41,223
"The sears tower in Chicago
is the world's tallest building.
1618
01:25:41,225 --> 01:25:44,559
"It stands 1,454 feet above street level,
1619
01:25:44,561 --> 01:25:49,797
contains enough concrete
for an 8-Lane highway."
1620
01:25:52,001 --> 01:25:53,400
Ohh.
1621
01:25:53,402 --> 01:25:55,869
Ohh.
1622
01:25:57,005 --> 01:25:58,337
Ahh.
1623
01:25:59,106 --> 01:26:01,706
Quinlan, I'm so sorry.
1624
01:26:01,708 --> 01:26:04,508
I didn't do what I came for.
1625
01:26:05,611 --> 01:26:07,477
I didn't finish.
1626
01:26:09,080 --> 01:26:12,280
I'm so sorry.
1627
01:26:14,550 --> 01:26:17,383
Um...
1628
01:26:18,686 --> 01:26:20,419
Good-bye.
1629
01:26:20,421 --> 01:26:22,154
Good-bye, Michael.
1630
01:26:22,156 --> 01:26:24,156
Thank you for everything.
1631
01:26:24,158 --> 01:26:27,092
Thank you for letting me have a little fun.
1632
01:26:27,094 --> 01:26:30,695
Good-bye, my battling friend.
1633
01:26:30,697 --> 01:26:33,297
Good-bye, world's biggest angel.
1634
01:26:33,299 --> 01:26:35,699
Godspeed.
1635
01:26:35,701 --> 01:26:37,600
Ohh.
1636
01:27:58,515 --> 01:27:59,614
You're late.
1637
01:27:59,616 --> 01:28:00,781
I know.
1638
01:28:00,783 --> 01:28:02,182
Where's the angel?
1639
01:28:02,184 --> 01:28:04,651
Yeah, it was a hoax.
1640
01:28:04,653 --> 01:28:05,852
A hoax?
1641
01:28:05,854 --> 01:28:07,286
A hoax.
Definitely a hoax.
1642
01:28:07,288 --> 01:28:08,787
He had detachable wings.
1643
01:28:08,789 --> 01:28:10,789
And a halo made out of pipe cleaners.
1644
01:28:10,791 --> 01:28:12,757
And he smelled of cookies.
1645
01:28:12,759 --> 01:28:13,758
Just kidding.
1646
01:28:13,760 --> 01:28:16,360
So, I win.
1647
01:28:16,362 --> 01:28:18,562
You're fired,
1648
01:28:18,564 --> 01:28:20,964
and I get the dog.
Ha ha.
1649
01:28:20,966 --> 01:28:22,565
Come here, Sparky.
1650
01:28:22,567 --> 01:28:24,567
Come on, my little sausage.
1651
01:28:24,569 --> 01:28:26,101
You come to your daddy.
1652
01:28:26,103 --> 01:28:27,769
Come on... ow!
1653
01:28:27,771 --> 01:28:28,936
Bastard!
1654
01:28:28,938 --> 01:28:30,837
Sparky, come on.
1655
01:28:30,839 --> 01:28:32,038
Listen, Sparky...
1656
01:28:32,040 --> 01:28:33,072
Sparky!
1657
01:28:33,074 --> 01:28:35,808
Don't hate me.
I love you... ow!
1658
01:28:35,810 --> 01:28:37,209
Oh, gee.
1659
01:28:37,211 --> 01:28:39,211
Hey, listen, get the mutt out, will you?
1660
01:28:39,213 --> 01:28:41,213
Oh, right.
Like that dog could be gotten out,
1661
01:28:41,215 --> 01:28:42,614
like that dog can do anything.
1662
01:28:42,616 --> 01:28:44,582
That is the worst dog
I think I've ever met.
1663
01:28:44,584 --> 01:28:46,517
I thought you said
you could train any dog.
1664
01:28:46,519 --> 01:28:47,851
She was wrong.
1665
01:28:47,853 --> 01:28:50,620
Are you saying I'm stuck with
these two because of a dog?
1666
01:28:50,622 --> 01:28:53,623
You're stuck with Mr. Driscoll, not with me.
1667
01:28:53,625 --> 01:28:56,959
We met a guy with a 2-headed chicken
outside of cedar rapids.
1668
01:28:56,961 --> 01:28:58,994
Yeah. Yeah.
1669
01:28:58,996 --> 01:29:00,595
Hey, where are you going?
1670
01:29:00,597 --> 01:29:02,597
Hey! Quinlan!
1671
01:29:02,599 --> 01:29:04,565
Hey! Hey, Quinlan!
1672
01:29:04,567 --> 01:29:06,433
Where are you going?
1673
01:29:06,435 --> 01:29:08,568
Hey! Get off of me!
1674
01:29:08,570 --> 01:29:10,970
Get... get back!
1675
01:29:10,972 --> 01:29:13,072
Listen, Quinlan, forget
what I said. Don't...
1676
01:29:13,074 --> 01:29:14,840
don't take it personally.
1677
01:29:14,842 --> 01:29:16,708
You're the best reporter I have.
1678
01:29:16,710 --> 01:29:18,109
I'm out of here.
1679
01:29:18,945 --> 01:29:20,411
Hey!
1680
01:29:25,851 --> 01:29:27,851
So you're just going to leave?
1681
01:29:27,853 --> 01:29:29,719
You don't want to talk about it?
1682
01:29:29,721 --> 01:29:30,953
Nope.
1683
01:29:30,955 --> 01:29:33,355
Hey, come on, talk to me, eh?
1684
01:29:33,357 --> 01:29:36,257
Well, disagree with me.
Argue me out of it.
1685
01:29:36,259 --> 01:29:37,992
All right, let's have a fight.
1686
01:29:37,994 --> 01:29:39,793
Come on, fight me, eh?
1687
01:29:39,795 --> 01:29:43,996
Hey, Quinlan, you're the only one
that ever fought with me here.
1688
01:29:43,998 --> 01:29:46,231
Well, who am I going to fight with?
1689
01:29:46,233 --> 01:29:47,832
You got to help me out here.
1690
01:29:47,834 --> 01:29:49,667
It isn't my area.
1691
01:29:49,669 --> 01:29:51,068
Wait!
1692
01:29:59,477 --> 01:30:00,876
I'm sorry.
1693
01:30:00,878 --> 01:30:03,278
Please stop.
1694
01:30:04,281 --> 01:30:07,282
Please stop and talk to me.
1695
01:30:07,284 --> 01:30:10,752
I appreciate what you said up there.
I thank you.
1696
01:30:10,754 --> 01:30:11,953
I'll see you around.
1697
01:30:11,955 --> 01:30:13,120
You said...
1698
01:30:13,122 --> 01:30:16,490
You said you could
forgive me anything.
1699
01:30:16,492 --> 01:30:18,492
I forgive you.
1700
01:30:18,494 --> 01:30:20,427
We had a good time.
1701
01:30:20,429 --> 01:30:22,629
What are you so upset about?
1702
01:30:22,631 --> 01:30:24,631
Oh.
1703
01:30:24,633 --> 01:30:26,465
It's you.
1704
01:30:28,502 --> 01:30:30,235
I remember you.
1705
01:30:30,237 --> 01:30:32,503
I thought you were gone.
1706
01:30:50,420 --> 01:30:53,921
¶ I took a trip on a train ¶
1707
01:30:53,923 --> 01:30:56,056
¶ and I thought about you ¶
1708
01:30:56,058 --> 01:30:58,458
Come on in, Rhoda.
1709
01:30:58,460 --> 01:31:01,394
¶ I passed a shadowy Lane ¶
1710
01:31:01,396 --> 01:31:05,730
¶ and I thought about you ¶
1711
01:31:06,666 --> 01:31:11,568
¶ 2 or 3 cars parked under the stars... ¶
1712
01:31:11,570 --> 01:31:13,570
Uh, good evening. Buona sera.
1713
01:31:13,572 --> 01:31:18,340
Um, for our specialties tonight, we...
we have angel hair pasta
1714
01:31:18,342 --> 01:31:21,343
with a pomodoro sauce,
1715
01:31:21,345 --> 01:31:25,813
uh, cappellini primavera,
a melange of vegetables
1716
01:31:25,815 --> 01:31:28,115
over angel hair pasta,
1717
01:31:28,117 --> 01:31:33,086
and finally, a light sauce
with lemon and parsley
1718
01:31:33,088 --> 01:31:36,555
tossed with angel hair pasta.
1719
01:31:36,557 --> 01:31:37,489
Anything else?
1720
01:31:37,491 --> 01:31:40,558
Yes, we want one
pumpkin nut muffin,
1721
01:31:40,560 --> 01:31:42,092
and...
1722
01:31:42,094 --> 01:31:44,494
A piece of angel food cake.
1723
01:31:44,496 --> 01:31:47,963
They don't have angel food cake, do you?
1724
01:31:47,965 --> 01:31:49,130
No.
1725
01:31:49,132 --> 01:31:51,132
¶ And what did I do? ¶
1726
01:31:51,134 --> 01:31:54,835
¶ I thought about you ¶
1727
01:32:00,375 --> 01:32:03,776
¶ and I thought about you ¶
1728
01:32:08,849 --> 01:32:12,116
¶ and I thought about you ¶
1729
01:32:12,118 --> 01:32:15,452
¶ there were 2 or 3 cars ¶
1730
01:32:15,454 --> 01:32:17,987
¶ parked under the stars ¶
1731
01:32:17,989 --> 01:32:20,656
¶ a winding stream ¶
1732
01:32:21,659 --> 01:32:23,859
¶ the moon shining down on ¶
1733
01:32:23,861 --> 01:32:25,393
¶ some little town ¶
1734
01:32:25,395 --> 01:32:27,762
¶ and with each beam ¶
1735
01:32:27,764 --> 01:32:30,730
¶ the same old dream ¶
1736
01:32:33,134 --> 01:32:38,403
¶ so I thought about you ¶
1737
01:32:42,108 --> 01:32:44,641
¶ and I really felt good ¶
1738
01:32:44,643 --> 01:32:47,644
¶ and then I'd peek through the crack ¶
1739
01:32:47,646 --> 01:32:50,380
¶ and I looked in that track ¶
1740
01:32:50,382 --> 01:32:53,983
¶ the one going back to you ¶
1741
01:32:53,985 --> 01:32:57,252
¶ and what did I do? ¶
1742
01:32:59,322 --> 01:33:04,591
¶ I thought about you ¶
1743
01:33:08,662 --> 01:33:12,530
So, did you ever
tell anyone about, uh...
1744
01:33:15,735 --> 01:33:17,301
I was going to.
1745
01:33:17,303 --> 01:33:21,304
Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie.
1746
01:33:21,306 --> 01:33:24,540
And then I opened my mouth,
1747
01:33:24,542 --> 01:33:27,342
and the words wouldn't come out.
1748
01:33:27,344 --> 01:33:31,913
I'd take a breath, I... I...
I even opened my mouth a second time.
1749
01:33:31,915 --> 01:33:33,948
Nothing.
1750
01:33:34,850 --> 01:33:38,151
As far as I'm concerned,
it never happened.
1751
01:33:38,153 --> 01:33:39,886
Oh, but we saw it.
1752
01:33:39,888 --> 01:33:41,053
We were there.
1753
01:33:41,055 --> 01:33:43,188
It never happened.
1754
01:33:43,190 --> 01:33:45,557
So what are you up to?
1755
01:33:45,559 --> 01:33:47,692
I'm back on the novel.
1756
01:33:49,562 --> 01:33:51,929
If it didn't happen, where's your raincoat?
1757
01:33:51,931 --> 01:33:54,131
"If it..." what is this?
"If it happened?"
1758
01:33:54,133 --> 01:33:55,532
If it happened, you know what?
1759
01:33:55,534 --> 01:33:57,400
Then I've got to believe that someday
1760
01:33:57,402 --> 01:33:58,834
I'm going to be walking down the street
1761
01:33:58,836 --> 01:34:03,471
and some unknown force is
going to make me turn right
1762
01:34:03,473 --> 01:34:05,739
instead of turning left,
1763
01:34:05,741 --> 01:34:10,743
and, at that moment, a car is going
to come around the corner
1764
01:34:10,745 --> 01:34:12,945
with the woman of my dreams in it
1765
01:34:12,947 --> 01:34:14,546
and blow a flat...
1766
01:34:17,717 --> 01:34:21,485
Right there, next to where I'm standing.
1767
01:34:23,522 --> 01:34:25,522
No.
1768
01:34:29,194 --> 01:34:30,993
It never happened.
1769
01:35:02,456 --> 01:35:05,223
Ha ha ha ha.
1770
01:35:05,225 --> 01:35:06,824
You need any help?
1771
01:35:06,826 --> 01:35:07,825
No, thanks.
1772
01:35:07,827 --> 01:35:09,126
No, we're cool.
1773
01:35:09,128 --> 01:35:10,727
Ha ha ha ha.
1774
01:36:48,358 --> 01:36:49,857
Michael!
1775
01:37:03,372 --> 01:37:05,105
Michael, wait!
1776
01:37:13,848 --> 01:37:15,180
Ohh!
1777
01:37:24,157 --> 01:37:25,689
What are you doing here?
1778
01:37:25,691 --> 01:37:29,458
I live here. I live 2 blocks from here.
1779
01:37:29,460 --> 01:37:32,327
I was on my way home and...
1780
01:37:32,329 --> 01:37:34,629
I thought I saw...
1781
01:37:34,631 --> 01:37:36,230
He came around this corner.
1782
01:37:36,232 --> 01:37:38,665
That corner.
1783
01:37:50,211 --> 01:37:52,511
I love you, Dorothy.
1784
01:37:54,414 --> 01:37:56,947
I love you.
1785
01:38:00,285 --> 01:38:02,218
Marry me.
1786
01:38:02,220 --> 01:38:04,720
No.
1787
01:38:05,723 --> 01:38:07,456
Marry me, please?
1788
01:38:07,458 --> 01:38:09,157
No.
1789
01:38:09,159 --> 01:38:11,893
Marry me, Dorothy.
1790
01:38:11,895 --> 01:38:13,027
No.
1791
01:38:13,029 --> 01:38:14,695
Ha ha ha ha.
1792
01:38:14,697 --> 01:38:17,564
Oh, my darling Dorothy,
will you marry me?
1793
01:38:17,566 --> 01:38:20,099
Yes. Yes.
1794
01:38:29,576 --> 01:38:31,709
Let's go home.
1795
01:38:48,727 --> 01:38:52,194
You know, Pansy,
I invented marriage.
1796
01:38:52,196 --> 01:38:53,328
Michael.
1797
01:38:53,330 --> 01:38:54,862
Well, I did.
1798
01:38:54,864 --> 01:38:57,130
Before that, you should have seen it.
1799
01:38:57,132 --> 01:38:59,732
Everybody was so mixed up,
they didn't know what to do.
1800
01:38:59,734 --> 01:39:02,935
So I said: "have a ceremony."
1801
01:39:02,937 --> 01:39:04,937
Hmm.
1802
01:39:04,939 --> 01:39:06,872
Let's go home.
1803
01:39:20,620 --> 01:39:22,620
¶ From the dark end of the street ¶
1804
01:39:22,622 --> 01:39:24,622
Do you smell something?
1805
01:39:24,624 --> 01:39:26,024
There's a bakery near here.
1806
01:39:26,025 --> 01:39:28,892
¶ To the bright side of the road ¶
1807
01:39:31,162 --> 01:39:33,795
¶ we'll be lovers once again ¶
1808
01:39:33,797 --> 01:39:37,131
¶ on the bright side of the road ¶
1809
01:39:41,770 --> 01:39:45,138
¶ little darlin', come with me ¶
1810
01:39:47,509 --> 01:39:50,309
¶ won't ya help me share my load? ¶
1811
01:39:52,780 --> 01:39:55,781
¶ from the dark end of the street ¶
1812
01:39:55,783 --> 01:39:58,917
¶ to the bright side of the road ¶
1813
01:40:02,055 --> 01:40:05,622
¶ and into this life we're born ¶
1814
01:40:07,425 --> 01:40:09,825
¶ baby, sometimes ¶
1815
01:40:09,827 --> 01:40:13,027
¶ sometimes we don't know why ¶
1816
01:40:14,196 --> 01:40:17,930
¶ and time seems to go by so fast ¶
1817
01:40:19,667 --> 01:40:23,201
¶ in the twinkling of an eye ¶
1818
01:40:25,538 --> 01:40:27,938
¶ let's enjoy it while we can ¶
1819
01:40:27,940 --> 01:40:30,941
¶ let's enjoy it while we can ¶
1820
01:40:30,943 --> 01:40:33,810
¶ won't ya help me share my load? ¶
1821
01:40:33,812 --> 01:40:36,212
¶ help me share my load ¶
1822
01:40:36,214 --> 01:40:39,215
¶ from the dark end of the street ¶
1823
01:40:39,217 --> 01:40:42,351
¶ to the bright side of the road ¶
1824
01:40:45,489 --> 01:40:47,489
¶ oh, we'll be ¶
1825
01:40:47,491 --> 01:40:49,891
¶ lovers once again ¶
1826
01:40:49,893 --> 01:40:53,160
¶ on the bright side of the road ¶
1827
01:41:02,469 --> 01:41:04,435
¶ We were dreamin' ¶
1828
01:41:04,437 --> 01:41:06,570
¶ on a park bench ¶
1829
01:41:06,572 --> 01:41:10,840
¶ about a broad highway somewhere ¶
1830
01:41:10,842 --> 01:41:12,842
¶ when the music ¶
1831
01:41:12,844 --> 01:41:14,844
¶ from the carillon ¶
1832
01:41:14,846 --> 01:41:18,980
¶ seemed to hurl your heart out there ¶
1833
01:41:18,982 --> 01:41:23,851
¶ that's the scientific darkness ¶
1834
01:41:23,853 --> 01:41:27,854
¶ that's the fireflies that float ¶
1835
01:41:27,856 --> 01:41:29,856
¶ to an angel ¶
1836
01:41:29,858 --> 01:41:36,462
¶ bending down to wrap you
in his warmest coat ¶
1837
01:41:36,464 --> 01:41:38,030
¶ and you ask ¶
1838
01:41:38,032 --> 01:41:40,632
¶ what am I not doing? ¶
1839
01:41:40,634 --> 01:41:44,735
¶ he says your voice cannot come in ¶
1840
01:41:44,737 --> 01:41:49,473
¶ but in time, you will move mountains ¶
1841
01:41:49,475 --> 01:41:52,876
¶ it will come ¶
1842
01:41:52,878 --> 01:41:56,012
¶ through your hands ¶
1843
01:42:01,886 --> 01:42:06,154
¶ so whatever your hands
find to do ¶
1844
01:42:06,156 --> 01:42:10,291
¶ you must do
with all your heart ¶
1845
01:42:10,293 --> 01:42:15,195
¶ there are thoughts enough
to blow men's minds ¶
1846
01:42:15,197 --> 01:42:19,065
¶ and tear great worlds apart ¶
1847
01:42:19,067 --> 01:42:23,301
¶ there's a healin' touch
to find you ¶
1848
01:42:23,303 --> 01:42:27,638
¶ on that broad highway
somewhere ¶
1849
01:42:27,640 --> 01:42:32,175
¶ to lift you
high as music flyin' ¶
1850
01:42:32,177 --> 01:42:35,912
¶ through the angel's hair ¶
1851
01:42:35,914 --> 01:42:39,915
¶ so don't ask
what you are not doin' ¶
1852
01:42:39,917 --> 01:42:44,653
¶ because your voice
cannot come in ¶
1853
01:42:44,655 --> 01:42:48,656
¶ in time, you will move mountains ¶
1854
01:42:48,658 --> 01:42:52,659
¶ it will come ¶
1855
01:42:52,661 --> 01:42:59,365
¶ through your hands ¶
1856
01:43:05,204 --> 01:43:07,204
¶ Now, ain't it a shame ¶
1857
01:43:07,206 --> 01:43:11,340
¶ all the tears
that people cry? ¶
1858
01:43:11,342 --> 01:43:16,277
¶ we ain't got it right
in all of these years ¶
1859
01:43:16,279 --> 01:43:17,945
Sorry, man.
1860
01:43:17,947 --> 01:43:20,547
¶ There must be a way ¶
1861
01:43:20,549 --> 01:43:24,350
¶ to live a better life ¶
1862
01:43:24,352 --> 01:43:29,554
¶ and break all these chains
and get out of here ¶
1863
01:43:29,556 --> 01:43:32,823
¶ you've got to love God ¶
1864
01:43:32,825 --> 01:43:36,060
¶ you've got to love yourself ¶
1865
01:43:36,062 --> 01:43:40,063
¶ you've got to
love your brothers ¶
1866
01:43:40,065 --> 01:43:42,465
¶ and everybody else ¶
1867
01:43:42,467 --> 01:43:45,468
¶ you've got to walk that walk ¶
1868
01:43:45,470 --> 01:43:49,071
¶ you can't just talk that talk ¶
1869
01:43:49,073 --> 01:43:52,941
¶ you've got to love God ¶
1870
01:43:52,943 --> 01:43:56,677
¶ and everybody else ¶
1871
01:43:56,679 --> 01:43:59,079
¶ heard some people say ¶
1872
01:43:59,081 --> 01:44:03,082
¶ that all we need is love ¶
1873
01:44:03,084 --> 01:44:05,084
¶ it sounds so simple ¶
1874
01:44:05,086 --> 01:44:08,220
¶ but it's true ¶
1875
01:44:09,690 --> 01:44:12,090
¶ well, maybe today ¶
1876
01:44:12,092 --> 01:44:16,093
¶ we will rain down love from above ¶
1877
01:44:16,095 --> 01:44:20,496
¶ and wash us clean
and make us new ¶
1878
01:44:20,498 --> 01:44:24,499
¶ but you've got to love God ¶
1879
01:44:24,501 --> 01:44:27,368
¶ you've got to love yourself ¶
1880
01:44:27,370 --> 01:44:31,705
¶ you've got to love,
love, love, love God ¶
1881
01:44:31,707 --> 01:44:34,708
¶ and everybody else ¶
1882
01:44:34,710 --> 01:44:37,711
¶ hey, I want to believe ¶
1883
01:44:37,713 --> 01:44:38,978
¶ I got to believe ¶
1884
01:44:38,980 --> 01:44:40,112
¶ want to be true ¶
1885
01:44:40,114 --> 01:44:42,114
¶ I want to be true ¶
1886
01:44:42,116 --> 01:44:44,116
¶ I want to see a miracle ¶
1887
01:44:44,118 --> 01:44:48,720
¶ I want you to see it, too ¶
1888
01:44:48,722 --> 01:44:50,722
¶ now ¶
1889
01:44:50,724 --> 01:44:52,123
¶ love God ¶
1890
01:44:52,125 --> 01:44:55,126
¶ I want to love my neighbor ¶
1891
01:44:55,128 --> 01:44:59,129
¶ you've got to love God ¶
1892
01:44:59,131 --> 01:45:03,833
¶ and everybody else... ¶121941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.