Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,963 --> 00:00:06,663
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,663 --> 00:00:08,802
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,183 --> 00:00:10,583
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,583 --> 00:00:12,483
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:23,358 --> 00:00:25,152
Thanks for bringing me home.
6
00:00:26,778 --> 00:00:27,613
Ji-won.
7
00:00:29,364 --> 00:00:30,866
Are you not feeling well?
8
00:00:32,284 --> 00:00:35,537
To be honest, my stomach has been hurting
since earlier.
9
00:00:36,038 --> 00:00:37,039
Your stomach...
10
00:00:57,267 --> 00:00:59,144
Mr. Yu...
11
00:01:00,771 --> 00:01:01,605
Mr. Yu.
12
00:01:01,688 --> 00:01:02,856
Mr. Yu!
13
00:01:03,607 --> 00:01:04,441
Mr. Yu!
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,636
Welcome. Where can I take you?
15
00:01:32,719 --> 00:01:35,138
Sir, do you see that man sitting there?
16
00:01:35,222 --> 00:01:38,225
-Go over there.
-What? Right up there?
17
00:01:46,608 --> 00:01:47,442
Min-hwan?
18
00:01:52,531 --> 00:01:53,532
Are you hurt?
19
00:01:54,741 --> 00:01:55,951
Goodness!
20
00:01:57,202 --> 00:01:58,745
Did you get into a fight?
21
00:02:28,650 --> 00:02:29,651
Mr. Yu.
22
00:02:36,366 --> 00:02:39,661
You passed out,
so I brought you to the hospital.
23
00:02:41,621 --> 00:02:43,957
You woke up. Your results just came out.
24
00:02:48,920 --> 00:02:51,590
Yu Ji-hyuk, 30, type A blood.
Is that correct?
25
00:02:51,673 --> 00:02:52,716
Yes.
26
00:02:52,799 --> 00:02:54,718
You must've lacked sleep lately.
27
00:02:55,635 --> 00:02:56,887
A little.
28
00:02:56,970 --> 00:02:58,555
You eat irregular meals.
29
00:02:58,638 --> 00:03:00,307
You must've drank a lot too.
30
00:03:00,390 --> 00:03:03,602
Has something been stressing you out?
31
00:03:05,520 --> 00:03:10,859
You pushed yourself too hard,
so your brain decided to shut down.
32
00:03:11,693 --> 00:03:15,655
Your autonomic nervous system has issues.
We should run more tests.
33
00:03:16,239 --> 00:03:17,574
How's your digestion?
34
00:03:17,657 --> 00:03:19,993
I'm sure you had stomach problems.
35
00:03:20,076 --> 00:03:22,329
Oh, right. Does your stomach hurt?
36
00:03:23,497 --> 00:03:24,331
Me?
37
00:03:24,831 --> 00:03:27,501
She has stomach issues. Can you run tests?
38
00:03:27,584 --> 00:03:28,668
Excuse me?
39
00:03:29,920 --> 00:03:32,547
Your guardian?
Do you have a medical history?
40
00:03:32,631 --> 00:03:35,467
No, it's just gastritis.
I don't need tests.
41
00:03:35,550 --> 00:03:38,470
No, you looked like
you were in pain earlier.
42
00:03:38,553 --> 00:03:41,097
It might feel okay because you're shocked.
43
00:03:41,723 --> 00:03:43,058
Let's have her tested.
44
00:03:43,141 --> 00:03:45,393
No, I had CT scans done recently.
45
00:03:45,477 --> 00:03:46,686
It's just gastritis.
46
00:03:47,979 --> 00:03:49,981
You had CT scans done?
47
00:03:51,316 --> 00:03:52,400
Why?
48
00:03:56,905 --> 00:03:59,115
Well, just because.
49
00:03:59,199 --> 00:04:00,909
Just because? CT scans?
50
00:04:04,079 --> 00:04:06,498
But how did you know I had a bad stomach?
51
00:04:07,958 --> 00:04:09,000
Because...
52
00:04:10,418 --> 00:04:13,004
I saw you take medicine often at work.
53
00:04:16,007 --> 00:04:19,302
Then to be fair,
why don't we run tests on both of you?
54
00:04:42,534 --> 00:04:43,577
Min-hwan...
55
00:05:04,139 --> 00:05:05,640
No, stop.
56
00:05:07,058 --> 00:05:09,144
I can't hurt Ji-won.
57
00:05:09,853 --> 00:05:11,187
I would rather die...
58
00:05:14,024 --> 00:05:15,108
I...
59
00:05:16,443 --> 00:05:17,861
will leave.
60
00:05:20,572 --> 00:05:22,407
Well, I...
61
00:05:23,700 --> 00:05:25,702
Not so easily.
62
00:05:35,003 --> 00:05:37,047
Don't cry, you dummy.
63
00:05:37,589 --> 00:05:39,007
What do we do?
64
00:05:42,135 --> 00:05:43,720
Ji-won...
65
00:05:45,305 --> 00:05:46,890
What do we do?
66
00:06:40,568 --> 00:06:43,321
-You can keep the change. Yes.
-Are you sure?
67
00:06:43,405 --> 00:06:45,490
-Thank you so much.
-Thank you.
68
00:06:52,038 --> 00:06:53,915
So he got out of the cab here?
69
00:06:58,044 --> 00:07:00,380
Get home safely, then.
70
00:07:02,298 --> 00:07:05,176
I'll take you home.
My car's near there anyway.
71
00:07:05,885 --> 00:07:06,886
Right...
72
00:07:16,855 --> 00:07:18,314
I'm a good person.
73
00:07:25,989 --> 00:07:27,365
He is a good person.
74
00:07:28,700 --> 00:07:32,203
But is it possible for me to trust someone
75
00:07:32,746 --> 00:07:34,080
and start over?
76
00:07:34,956 --> 00:07:36,875
I have a boyfriend.
77
00:07:38,585 --> 00:07:40,295
He's your subordinate.
78
00:07:40,837 --> 00:07:44,674
And I'm in an awkward situation
because of what happened today.
79
00:07:46,760 --> 00:07:50,013
I bet he's thinking about this
a lot right now, so...
80
00:07:50,096 --> 00:07:52,223
Then tell him to be more thoughtful.
81
00:07:54,851 --> 00:07:56,936
Tell him to always treat you
82
00:07:58,980 --> 00:08:00,899
more thoughtfully and carefully.
83
00:08:07,572 --> 00:08:09,115
You'll take a cab, right?
84
00:08:20,043 --> 00:08:21,336
I like you.
85
00:08:26,007 --> 00:08:28,927
But I won't do anything
if you don't want me to
86
00:08:29,010 --> 00:08:30,553
or put you in a fix.
87
00:08:34,516 --> 00:08:36,601
You just need to say,
88
00:08:37,435 --> 00:08:38,478
"No."
89
00:08:43,817 --> 00:08:44,651
I...
90
00:08:45,610 --> 00:08:46,861
But not right now.
91
00:08:47,862 --> 00:08:49,072
Think about it first.
92
00:08:53,159 --> 00:08:56,121
I won't do anything if you say no.
So before then...
93
00:08:57,872 --> 00:08:59,666
Mr. Park should be a little...
94
00:09:00,166 --> 00:09:03,169
No, I hope he'll be a lot more thoughtful.
95
00:09:05,046 --> 00:09:06,256
And as for you,
96
00:09:08,383 --> 00:09:11,636
I hope you take your time
thinking about it positively.
97
00:09:16,975 --> 00:09:19,644
I promise choosing me
will be a good choice.
98
00:09:21,563 --> 00:09:23,773
I know it's difficult to prove,
99
00:09:24,649 --> 00:09:26,484
but I'm a really good person.
100
00:09:35,326 --> 00:09:37,412
I won't get in, so don't worry.
101
00:10:28,421 --> 00:10:34,509
MARRY MY HUSBAND
102
00:11:31,067 --> 00:11:33,403
Wow, I seriously couldn't sleep a wink.
103
00:12:13,318 --> 00:12:17,405
Good morning. I'm bringing you coffeeon my way to the restaurant.
104
00:12:24,620 --> 00:12:26,581
You were waiting outside.
105
00:12:27,081 --> 00:12:30,626
But traffic is bad.
Did you come all the way to give me this?
106
00:12:31,294 --> 00:12:32,295
Well, yes.
107
00:12:33,212 --> 00:12:34,881
-Thanks.
-Sure.
108
00:12:36,924 --> 00:12:38,217
I had business here.
109
00:12:54,067 --> 00:12:57,195
Emergency!Mr. Yu's in a terrible mood today!
110
00:12:57,278 --> 00:12:58,613
Don't stand out today.
111
00:13:02,867 --> 00:13:04,452
He seems the same.
112
00:13:04,535 --> 00:13:07,663
No, he's not happy and not feeling well.
113
00:13:11,834 --> 00:13:13,419
How do you know, Hui-yeon?
114
00:13:14,462 --> 00:13:16,005
Because they're siblings.
115
00:13:16,756 --> 00:13:19,634
But they don't resemble each other at all.
116
00:13:19,717 --> 00:13:21,386
I would never have guessed it.
117
00:13:26,391 --> 00:13:29,560
You're the one who doesn't look well.
Are you not well?
118
00:13:31,270 --> 00:13:33,898
Hello. Good morning!
119
00:13:37,610 --> 00:13:38,778
Did you sleep well?
120
00:13:39,445 --> 00:13:40,279
Yeah.
121
00:13:48,246 --> 00:13:49,580
Hello, good...
122
00:14:04,637 --> 00:14:05,471
What? Why?
123
00:14:23,197 --> 00:14:26,075
Why act up if she was going
to walk on eggshells?
124
00:14:26,159 --> 00:14:29,454
This is why women need to be stomped on
every three days.
125
00:14:30,997 --> 00:14:32,373
This is a no smoking area.
126
00:14:33,166 --> 00:14:34,292
Right. Sure, sir!
127
00:14:35,710 --> 00:14:36,544
No, wait.
128
00:14:39,046 --> 00:14:40,214
What was yesterday about?
129
00:14:40,339 --> 00:14:43,176
Office relationships are banned at U&K.
130
00:14:45,136 --> 00:14:46,554
A dating ban?
131
00:14:46,637 --> 00:14:49,891
In this day and age? That's so outdated.
132
00:14:49,974 --> 00:14:52,518
That's why
it hasn't been applied for long.
133
00:14:52,602 --> 00:14:55,271
So most people don't know,
but it still exists.
134
00:14:56,105 --> 00:14:57,940
-I mean--
-It exists
135
00:14:58,024 --> 00:14:59,901
because it affects work.
136
00:15:00,735 --> 00:15:03,488
Like how you acted today, Mr. Park.
137
00:15:07,867 --> 00:15:12,288
Enough with the stupid company rules.
Let's talk about common sense.
138
00:15:13,414 --> 00:15:16,459
Explain yesterday.
Are you stalking my girlfriend?
139
00:15:16,542 --> 00:15:17,793
Or is it mutual?
140
00:15:22,632 --> 00:15:24,133
Right behind that alley,
141
00:15:25,134 --> 00:15:27,595
there's our company's warehouse.
142
00:15:27,678 --> 00:15:28,638
What?
143
00:15:29,805 --> 00:15:31,474
U&K WAREHOUSE
144
00:15:33,100 --> 00:15:34,519
So there is. Yes.
145
00:15:34,602 --> 00:15:37,647
On my way there,
I saw a staff's safety compromised.
146
00:15:38,439 --> 00:15:41,400
But before she's your subordinate,
147
00:15:41,484 --> 00:15:44,278
she's my girlfriend.
That's our private lives.
148
00:15:44,362 --> 00:15:46,197
It's affecting work.
149
00:15:47,073 --> 00:15:49,492
Like how you acted when you came to work.
150
00:15:53,120 --> 00:15:55,873
Not everyone becomes an adult with age.
151
00:15:55,957 --> 00:15:57,542
Or become a man.
152
00:15:58,084 --> 00:16:01,379
Women are unhappy when they date a boy
instead of a man.
153
00:16:02,505 --> 00:16:05,967
So for Ji-won's sake, you should break up.
154
00:16:09,387 --> 00:16:10,429
Break up...
155
00:16:13,099 --> 00:16:15,184
Don't you think you're out of line?
156
00:16:15,685 --> 00:16:18,062
Then let's say it's because I like her.
157
00:16:18,771 --> 00:16:19,772
You like her?
158
00:16:20,439 --> 00:16:21,274
What are you...
159
00:16:24,277 --> 00:16:25,444
Either way.
160
00:16:27,697 --> 00:16:29,407
Don't lay a finger on her again.
161
00:16:34,954 --> 00:16:37,081
You don't know her that well...
162
00:16:37,164 --> 00:16:39,166
-What time is it?
-What?
163
00:16:41,877 --> 00:16:43,337
What are you doing?
164
00:16:43,921 --> 00:16:45,006
It's 11:30 a.m.
165
00:16:45,506 --> 00:16:46,757
What are you doing?
166
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
You didn't hit her, right?
167
00:16:51,429 --> 00:16:52,430
Excuse me? What?
168
00:16:53,806 --> 00:16:55,433
You didn't hit her, right?
169
00:16:56,517 --> 00:16:57,518
No, I didn't!
170
00:16:59,437 --> 00:17:01,772
And will you not threaten her again?
171
00:17:05,192 --> 00:17:06,736
I won't!
172
00:17:06,819 --> 00:17:08,946
And about what happened yesterday?
173
00:17:11,324 --> 00:17:12,908
Fine, I'll let it go!
174
00:17:26,213 --> 00:17:27,423
What was that?
175
00:17:27,506 --> 00:17:28,674
What's his problem?
176
00:17:30,426 --> 00:17:31,552
Damn it.
177
00:17:35,473 --> 00:17:36,641
-Min-hwan!
-Oh, God!
178
00:17:37,600 --> 00:17:39,644
Why would you sneak up on me?
179
00:17:40,227 --> 00:17:43,606
You're getting on my nerves more and more.
180
00:17:44,231 --> 00:17:46,359
Are you angry about yesterday?
181
00:17:47,818 --> 00:17:50,321
I thought about it, and maybe we should...
182
00:17:50,404 --> 00:17:53,532
If we break up now,will something happen with Su-min?
183
00:17:54,033 --> 00:17:55,701
It think it's progressing.
184
00:18:01,040 --> 00:18:02,416
Did it hurt yesterday?
185
00:18:04,168 --> 00:18:05,586
I'm sorry I grabbed you.
186
00:18:07,630 --> 00:18:10,007
But you know you were wrong too, right?
187
00:18:10,091 --> 00:18:13,344
If you hadn't overreacted,
he never would've stepped in!
188
00:18:13,427 --> 00:18:16,347
I'm not a piece of trash
that would hurt women!
189
00:18:16,430 --> 00:18:18,182
Violence is a crime. A crime!
190
00:18:18,265 --> 00:18:20,226
You treated me like a criminal.
191
00:18:23,062 --> 00:18:25,690
You're so dumb that it drives me crazy.
192
00:18:26,691 --> 00:18:30,486
I've held back all this time
since you were so nice to me, but...
193
00:18:35,157 --> 00:18:36,867
I should discipline you now.
194
00:18:38,577 --> 00:18:39,620
Let's go.
195
00:18:43,708 --> 00:18:45,751
He let it go so easily.
196
00:18:46,419 --> 00:18:48,295
Will we not break up over this?
197
00:18:48,379 --> 00:18:50,256
Or is something changed?
198
00:18:50,881 --> 00:18:53,634
I have nothing solid against Yu Ji-hyuk.
199
00:18:53,718 --> 00:18:57,263
He claims he saw uson his way to the warehouse.
200
00:18:57,346 --> 00:18:59,640
And I didn't do anything praiseworthy.
201
00:19:01,267 --> 00:19:02,476
Hurry up.
202
00:19:02,560 --> 00:19:03,602
Okay...
203
00:19:04,186 --> 00:19:07,106
-Did you go straight home last night?
-What?
204
00:19:14,572 --> 00:19:15,906
I'll go inside now.
205
00:19:17,616 --> 00:19:18,993
Yeah, sure. Of course.
206
00:19:19,076 --> 00:19:20,453
I should go too.
207
00:19:21,120 --> 00:19:23,497
So this is where you live.
208
00:19:23,581 --> 00:19:26,751
The neighborhood is so pretty and nice.
209
00:19:26,834 --> 00:19:28,544
I like being with you.
210
00:19:30,129 --> 00:19:31,213
What?
211
00:19:34,842 --> 00:19:36,010
But...
212
00:19:38,345 --> 00:19:40,014
it's too complicated, right?
213
00:19:42,099 --> 00:19:44,310
Yeah, it is.
214
00:19:53,652 --> 00:19:57,198
But just for tonight,
I want to be honest to myself.
215
00:20:10,294 --> 00:20:13,464
Thanks for taking me home. Get home safe!
216
00:20:18,511 --> 00:20:20,554
Of course. Where else would I go?
217
00:20:26,685 --> 00:20:30,064
Something's up.Or he wouldn't let it go like this.
218
00:20:30,564 --> 00:20:33,943
It's hard to findbetter marriage material than her.
219
00:20:34,026 --> 00:20:36,028
Yu Ji-hyuk is the problem.
220
00:20:36,111 --> 00:20:38,155
She only has eyes for me.
221
00:20:38,239 --> 00:20:41,617
-I have to get it together.
-You'd better get it together.
222
00:20:52,044 --> 00:20:53,504
I like you.
223
00:20:55,631 --> 00:20:58,425
But I won't do anythingif you don't want me to
224
00:20:58,509 --> 00:21:00,219
or put you in a fix.
225
00:21:15,276 --> 00:21:16,402
Kang Ji-won.
226
00:21:18,487 --> 00:21:19,655
Let's have lunch.
227
00:21:20,781 --> 00:21:24,326
Ms. Yang, you know where it is, right?
Meet me there.
228
00:21:32,001 --> 00:21:33,002
You saw it.
229
00:21:33,752 --> 00:21:35,296
Let's pass on lunch today.
230
00:21:35,921 --> 00:21:36,922
Then...
231
00:21:38,757 --> 00:21:40,092
Su-min's by herself.
232
00:21:41,677 --> 00:21:43,262
I'm not hungry.
233
00:21:43,345 --> 00:21:46,432
I'll just drink some coffee
in the lounge alone.
234
00:21:46,932 --> 00:21:48,559
No, you shouldn't...
235
00:21:49,768 --> 00:21:52,521
Something really has started.
236
00:21:57,151 --> 00:21:58,819
Okay...
237
00:21:58,903 --> 00:22:00,279
You shouldn't do that.
238
00:22:00,362 --> 00:22:03,574
You can't skip a meal.
You're already too skinny.
239
00:22:05,034 --> 00:22:08,287
Don't do that.
Take her out and get her something good.
240
00:22:10,956 --> 00:22:13,208
-Something good?
-I'd treat you,
241
00:22:13,918 --> 00:22:15,502
but because of Mr. Kim...
242
00:22:15,586 --> 00:22:17,296
Oh, right.
243
00:22:17,379 --> 00:22:21,091
Do this for me.
You can pay for it with my credit card.
244
00:22:21,175 --> 00:22:23,427
-Can I really?
-Go somewhere nice.
245
00:22:23,928 --> 00:22:25,012
Okay.
246
00:22:31,060 --> 00:22:32,144
Steak?
247
00:22:39,902 --> 00:22:43,405
Sorry I'm late. I'm just so busy.
248
00:22:43,489 --> 00:22:44,907
Did you wait long?
249
00:22:47,409 --> 00:22:51,205
Do you know Director Wang Heung-in?
The marketing director.
250
00:22:51,288 --> 00:22:53,749
Do I have to see this for you to decide?
251
00:22:54,833 --> 00:22:57,711
He's my father-in-law's cousin.
252
00:22:57,795 --> 00:22:59,546
So I have to help a lot.
253
00:23:00,506 --> 00:23:05,135
You have no idea how comfortable it is
to get paid without knowing anything.
254
00:23:14,019 --> 00:23:16,230
I'm not a fan of soy sauce.
255
00:23:16,313 --> 00:23:19,066
This goes better with chojang, right?
256
00:23:20,818 --> 00:23:23,320
Why aren't you eating? Eat up.
257
00:23:33,247 --> 00:23:35,791
You don't know how to eat this.
258
00:23:36,417 --> 00:23:38,919
Who eats sushi with chopsticks?
259
00:23:40,212 --> 00:23:45,175
I guess you're just lucky to be here.
Where can you find a boss like me?
260
00:23:45,259 --> 00:23:49,972
All you did was bring me an idea,
and I give you the hardworking Ms. Yang
261
00:23:50,055 --> 00:23:51,432
and the pretty Su-min.
262
00:23:51,515 --> 00:23:54,226
I'm even having the director help you.
263
00:23:55,853 --> 00:23:59,398
The proposal's a little sloppy,
but we need to make it work.
264
00:24:00,816 --> 00:24:02,026
I'll work hard.
265
00:24:02,109 --> 00:24:05,571
Goodness. That's not the problem.
266
00:24:05,654 --> 00:24:08,365
It's not something
an assistant manager can do.
267
00:24:09,116 --> 00:24:11,952
I don't plan on interrupting your work.
268
00:24:12,036 --> 00:24:15,789
However, I'm lending you my name.
269
00:24:15,873 --> 00:24:20,002
I want to make sure this works out.
Why else would I do this?
270
00:24:20,085 --> 00:24:25,049
So he's saying he'll have me doall the work and he'll take the credit?
271
00:24:26,759 --> 00:24:29,887
Come to think of it, that's unrealistic.
272
00:24:29,970 --> 00:24:31,555
It won't progress.
273
00:24:31,638 --> 00:24:34,433
It'll take forever to make the meal kits.
274
00:24:34,516 --> 00:24:37,436
Let's change the wrapping and ingredients.
275
00:24:37,519 --> 00:24:38,771
What's that called?
276
00:24:38,854 --> 00:24:43,192
Right. Borrow a famous chef's name
and turn it into a brand.
277
00:24:43,275 --> 00:24:45,694
We can use our company's distribution.
278
00:24:46,278 --> 00:24:50,074
If we push this well,
we can launch it by this summer.
279
00:24:50,783 --> 00:24:51,784
But...
280
00:24:51,867 --> 00:24:54,244
Package three-minute meatball well
281
00:24:54,328 --> 00:24:57,164
and put a chef's name on it.
It's luxurious steak.
282
00:24:57,247 --> 00:24:58,415
We can't do that.
283
00:25:00,626 --> 00:25:01,460
What?
284
00:25:01,543 --> 00:25:06,423
The point is to cook famous restaurants'
food conveniently at home.
285
00:25:06,507 --> 00:25:07,966
What logic is that?
286
00:25:08,801 --> 00:25:12,721
That's your point!
My point is to get promoted with this!
287
00:25:13,305 --> 00:25:15,641
Ms. Yang will get promoted too.
288
00:25:15,724 --> 00:25:18,268
That's how your future will open.
289
00:25:18,352 --> 00:25:21,605
Someone in your position
should just do what she's told.
290
00:25:23,565 --> 00:25:25,692
You're hopeless.
291
00:25:25,776 --> 00:25:28,278
You're too stubborn and foolish to work.
292
00:25:29,071 --> 00:25:30,072
However,
293
00:25:30,155 --> 00:25:31,782
-this proposal--
-Forget it.
294
00:25:32,282 --> 00:25:33,408
You're out.
295
00:25:35,869 --> 00:25:37,121
Mr. Kim.
296
00:25:37,204 --> 00:25:39,039
This is my proposal.
297
00:25:41,375 --> 00:25:43,252
You're funny.
298
00:25:43,335 --> 00:25:44,670
Why is this yours?
299
00:25:45,754 --> 00:25:48,507
Technically, it belongs to the company.
300
00:25:48,590 --> 00:25:50,717
I approved it to be developed.
301
00:25:50,801 --> 00:25:52,553
Ms. Yang also helped. Right?
302
00:25:52,636 --> 00:25:54,263
What about Ms. Yang's idea?
303
00:25:55,639 --> 00:26:00,352
Ji-won, we all worked together.
Why do you try to do it your way?
304
00:26:00,435 --> 00:26:01,854
Are you not invested?
305
00:26:03,230 --> 00:26:04,815
You're off the team.
306
00:26:05,774 --> 00:26:08,777
Hand it over to Ms. Yang and Su-min.
307
00:26:28,672 --> 00:26:31,508
Isn't this a really nice place?
308
00:26:32,217 --> 00:26:34,803
I wish I could take you somewhere nicer.
309
00:26:35,971 --> 00:26:37,055
Really?
310
00:26:38,265 --> 00:26:39,516
I'm so happy.
311
00:26:42,269 --> 00:26:43,645
You know that lunch?
312
00:26:43,729 --> 00:26:45,022
Bring me my usual.
313
00:26:46,106 --> 00:26:47,900
What about wine, sir?
314
00:26:51,069 --> 00:26:52,196
Keep my bottle.
315
00:26:52,946 --> 00:26:54,823
Is there any good wine today?
316
00:26:54,907 --> 00:26:57,868
I recommend Henri Brion 2008
317
00:26:57,951 --> 00:27:00,662
to pair with today's course.
318
00:27:00,746 --> 00:27:03,999
The flavors are deep
with the French oak aging method...
319
00:27:04,082 --> 00:27:06,543
He really is a decent guy.
320
00:27:06,627 --> 00:27:10,881
He's got great manners, and he's smart.He works for a conglomerate too.
321
00:27:11,757 --> 00:27:14,635
He's the most decent manJi-won has ever met.
322
00:27:23,936 --> 00:27:26,813
You pretty thing.Has she fallen for me yet?
323
00:27:27,356 --> 00:27:29,274
You can really feel the flavors.
324
00:27:29,816 --> 00:27:31,443
Which wine shall I prepare?
325
00:27:33,904 --> 00:27:37,658
-The last one with the flavors.
-Yes, sir. I'll prepare it.
326
00:27:43,247 --> 00:27:46,083
Did you rest well last night?
327
00:27:48,669 --> 00:27:51,421
I couldn't sleep at all.
328
00:28:00,681 --> 00:28:01,640
What about you?
329
00:28:03,642 --> 00:28:05,936
Do you think I could sleep?
330
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Flavorful.
331
00:28:38,677 --> 00:28:39,553
Mr. Kim.
332
00:28:40,637 --> 00:28:42,806
Are you really going to take her out?
333
00:28:44,057 --> 00:28:46,560
Why? You can't do it without her?
334
00:28:47,936 --> 00:28:50,022
She proposed it. Taking her out is...
335
00:28:51,231 --> 00:28:52,941
She wasn't wrong either.
336
00:28:53,025 --> 00:28:55,193
Even in my humble opinion,
337
00:28:55,277 --> 00:28:58,739
we shouldn't just change the packaging.
338
00:28:58,822 --> 00:29:00,907
-Who says we'll do that?
-Pardon?
339
00:29:02,159 --> 00:29:05,787
We'll have to simplify the process,
but we can't do that.
340
00:29:06,747 --> 00:29:08,373
It'll be a proper meal kit.
341
00:29:09,291 --> 00:29:12,919
Pick out good restaurants first.
Places people know of.
342
00:29:16,131 --> 00:29:17,174
But earlier--
343
00:29:17,257 --> 00:29:19,551
Director Wang will support this.
344
00:29:19,634 --> 00:29:21,720
But there are too many names on it.
345
00:29:21,803 --> 00:29:24,181
The director's name has to be added too.
346
00:29:27,976 --> 00:29:29,186
So that was intentional?
347
00:29:29,269 --> 00:29:31,438
Yes, it was.
348
00:29:34,358 --> 00:29:38,695
Meals are all similar anyway, so find
restaurants that know the business.
349
00:29:39,363 --> 00:29:41,865
Find those with pretty faces if you could.
350
00:29:48,830 --> 00:29:51,249
Focus. Shall I take you out instead?
351
00:29:52,584 --> 00:29:54,211
If it weren't for me,
352
00:29:55,504 --> 00:29:59,049
who would get promoted for this?
You or Kang Ji-won?
353
00:30:11,228 --> 00:30:14,189
I'm determined to fight, but how?
354
00:30:18,276 --> 00:30:20,404
CREDIT CARD APPROVED
340,000 WON
355
00:30:20,487 --> 00:30:23,782
340,000 WON
356
00:30:23,865 --> 00:30:25,867
They spent 340,000 won?
357
00:30:26,410 --> 00:30:27,869
What...
358
00:30:27,953 --> 00:30:29,121
Is he crazy?
359
00:30:32,791 --> 00:30:36,420
I lived a terrible lifebecause I didn't know how to fight.
360
00:30:36,503 --> 00:30:38,171
I can just learn how.
361
00:30:38,255 --> 00:30:42,634
I have to stop letting shameless peopletake things from me.
362
00:30:42,717 --> 00:30:43,760
No.
363
00:30:46,638 --> 00:30:49,599
I won't let anyone take anythingfrom me this time.
364
00:30:53,562 --> 00:30:57,941
He didn't go behind your back
and come straight to me.
365
00:30:58,650 --> 00:31:01,528
Mr. Kim is a distant cousin.
366
00:31:02,237 --> 00:31:05,407
He's a good worker,
but he's been so unlucky.
367
00:31:07,451 --> 00:31:10,871
But he told me a good idea this time.
368
00:31:10,954 --> 00:31:13,123
I'm planning a meal kit proposal.
369
00:31:14,082 --> 00:31:17,544
I'm not supporting him
because he's a cousin.
370
00:31:17,627 --> 00:31:20,881
I checked with the development team,
and it's good.
371
00:31:20,964 --> 00:31:22,507
Proceed with it.
372
00:31:22,591 --> 00:31:24,926
Speaking of which,
373
00:31:25,010 --> 00:31:27,762
you're so tight
with performance evaluation.
374
00:31:27,846 --> 00:31:32,642
A leader should know
how to nurture subordinates.
375
00:31:32,726 --> 00:31:35,937
If water is too clear, fish can't live.
376
00:31:36,438 --> 00:31:40,317
He's been in that position for too long.
377
00:31:40,400 --> 00:31:41,568
Think of his age.
378
00:31:44,738 --> 00:31:46,072
I'll look into it.
379
00:31:46,156 --> 00:31:47,699
Yeah, okay. Do that.
380
00:31:49,201 --> 00:31:50,368
Work hard.
381
00:31:53,872 --> 00:31:55,832
Why is he so stiff all the time?
382
00:31:55,916 --> 00:31:59,419
So what if he's a Yu?
Is he related to the chairman or what?
383
00:32:11,890 --> 00:32:12,724
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
384
00:32:16,269 --> 00:32:18,897
What happenedto the proposal you told me about?
385
00:32:22,943 --> 00:32:25,278
I'M WORKING HARD ON IT. THANK YOU.
386
00:32:29,950 --> 00:32:32,160
He's more keen than he looks.
387
00:32:33,245 --> 00:32:34,287
I like you a lot.
388
00:32:36,873 --> 00:32:39,167
But I have to do it on my own.
389
00:32:43,004 --> 00:32:44,589
Do you have plans tonight?
390
00:32:53,431 --> 00:32:56,685
I HAVE TO WORK UNTIL LATE TONIGHT.
391
00:32:59,646 --> 00:33:02,107
It's more important, so make time.
392
00:33:09,197 --> 00:33:11,074
This isn't a date. Don't worry.
393
00:33:27,591 --> 00:33:29,509
Can you tell me what it's about?
394
00:33:29,593 --> 00:33:31,595
I don't think you'll ask for help.
395
00:33:33,138 --> 00:33:34,681
I just want to be helpful.
396
00:33:36,016 --> 00:33:38,393
-Mr. Yu, I--
-There's no price.
397
00:33:41,438 --> 00:33:44,733
It's uncomfortable when you act this way.
398
00:33:44,816 --> 00:33:47,110
Why? Do you want there to be a price?
399
00:33:50,989 --> 00:33:53,491
How about just accepting it? A free favor.
400
00:33:54,409 --> 00:33:57,370
I don't want to be repaid
for what I do willingly.
401
00:33:58,121 --> 00:34:00,915
It's not easy to meet someone like me.
402
00:34:01,666 --> 00:34:03,877
-However--
-If that's uncomfortable too,
403
00:34:04,961 --> 00:34:06,212
this is as your boss.
404
00:34:37,118 --> 00:34:38,912
Hey, Ji-hyuk!
405
00:34:39,746 --> 00:34:40,914
Hello!
406
00:34:41,831 --> 00:34:43,500
You're still so beautiful.
407
00:34:44,417 --> 00:34:46,127
Have we met before?
408
00:34:48,004 --> 00:34:52,550
He's like this with any pretty woman.
Hi, I'm Kim Sin-u. This is Jo Dong-suk.
409
00:34:52,634 --> 00:34:53,885
Yes, hello.
410
00:34:53,968 --> 00:34:55,053
Hello.
411
00:34:56,846 --> 00:34:58,098
Friends from college.
412
00:34:58,515 --> 00:35:00,016
By any chance, do you like judo?
413
00:35:00,809 --> 00:35:03,728
I was on the national team as a reserve.
414
00:35:03,812 --> 00:35:06,648
For Taekwondo, I mean.
But I'm good at judo too.
415
00:35:06,731 --> 00:35:07,941
I see.
416
00:35:10,443 --> 00:35:12,195
-What's going on?
-Here.
417
00:35:12,278 --> 00:35:13,113
KANG JI-WON
418
00:35:16,908 --> 00:35:17,909
What is this?
419
00:35:18,743 --> 00:35:19,744
Go change.
420
00:35:23,289 --> 00:35:24,499
Into this?
421
00:35:30,350 --> 00:35:33,353
Just as you saw,
flip your opponent with one go.
422
00:35:33,437 --> 00:35:36,690
Judo is all about physics.
Think of it as a lever.
423
00:35:36,773 --> 00:35:38,150
Grab and flip.
424
00:35:38,233 --> 00:35:39,693
-Grab and flip.
-Yes.
425
00:35:40,193 --> 00:35:41,778
Do you want to try?
426
00:35:41,862 --> 00:35:43,155
Oh, right.
427
00:35:45,449 --> 00:35:46,783
Grab.
428
00:35:47,284 --> 00:35:48,785
-Grab. That's good.
-Grab.
429
00:35:48,869 --> 00:35:50,454
Position your foot.
430
00:35:50,537 --> 00:35:51,913
Flip!
431
00:35:53,373 --> 00:35:55,000
-Flip!
-Flip...
432
00:35:58,128 --> 00:35:59,921
-Why won't you flip?
-And flip!
433
00:36:01,673 --> 00:36:03,592
Now, scream louder.
434
00:36:06,636 --> 00:36:07,471
Again!
435
00:36:08,889 --> 00:36:10,182
One more time!
436
00:36:28,700 --> 00:36:30,160
With all your strength!
437
00:36:39,628 --> 00:36:41,755
You did it! You really did it!
438
00:36:41,838 --> 00:36:44,216
-You did it!
-I flipped you!
439
00:36:44,299 --> 00:36:46,551
You really did it! You did it.
440
00:36:47,761 --> 00:36:51,098
That covers the basics.
Let's do the practical part.
441
00:36:52,974 --> 00:36:54,392
Practical part?
442
00:36:58,522 --> 00:37:00,357
The first step to win
443
00:37:00,857 --> 00:37:03,443
is to get on the mat
and face your opponent.
444
00:37:05,529 --> 00:37:06,988
This is how to fight.
445
00:37:09,366 --> 00:37:10,367
Grab me.
446
00:37:16,164 --> 00:37:17,999
It's not easy to grab someone.
447
00:37:18,834 --> 00:37:19,876
However,
448
00:37:22,587 --> 00:37:23,797
at times they yield.
449
00:37:31,680 --> 00:37:33,473
They know you can't flip them.
450
00:37:43,233 --> 00:37:45,443
I will flip you.
451
00:37:46,111 --> 00:37:49,114
If you're not sure, don't get on the mat.
452
00:37:49,197 --> 00:37:51,992
Once you're on the mat,
focus on one thing only.
453
00:37:54,035 --> 00:37:54,995
"I will flip."
454
00:37:56,538 --> 00:37:57,914
I will flip.
455
00:37:59,082 --> 00:38:00,208
Grab him properly!
456
00:38:05,005 --> 00:38:06,131
-Shout!
-Shout!
457
00:38:26,526 --> 00:38:28,445
Judo is all about push and pull.
458
00:38:28,987 --> 00:38:32,782
Use your opponent's strength
when you're not strong enough.
459
00:38:35,243 --> 00:38:36,620
Of course,
460
00:38:36,703 --> 00:38:39,080
I think it's okay to not fight directly.
461
00:38:40,624 --> 00:38:41,958
Ask for help.
462
00:38:43,084 --> 00:38:46,963
Ask someone who can fight for you.
Someone like me.
463
00:39:14,032 --> 00:39:16,576
I did it! I really did it!
464
00:39:16,660 --> 00:39:17,911
I did it!
465
00:39:19,287 --> 00:39:20,580
I did it!
466
00:39:23,458 --> 00:39:25,168
You doubted me, didn't you?
467
00:39:26,294 --> 00:39:28,672
You had your guard down a little, right?
468
00:39:51,778 --> 00:39:53,029
Good job.
469
00:40:16,052 --> 00:40:19,014
Didn't he tell me not to go easy on her?
470
00:40:19,931 --> 00:40:22,559
-Didn't he flip too easily just now?
-Yes.
471
00:40:22,642 --> 00:40:24,311
He even jumped in the air.
472
00:40:24,394 --> 00:40:25,979
He jumped so high.
473
00:40:41,870 --> 00:40:43,705
Thank you for tonight.
474
00:40:43,788 --> 00:40:45,165
Don't forget to shout.
475
00:40:45,248 --> 00:40:47,459
You're capable of fighting well.
476
00:40:49,169 --> 00:40:50,420
Like a gamecock?
477
00:40:51,755 --> 00:40:54,174
The most righteous gamecock in the world.
478
00:40:57,010 --> 00:40:59,804
Once you're on the mat,focus on one thing only.
479
00:41:05,477 --> 00:41:09,397
What are you doing, Ms. Kim?
How's your performance?
480
00:41:12,359 --> 00:41:14,444
You can get fired over performance.
481
00:41:15,987 --> 00:41:18,156
First, get on the mat
and face my opponent.
482
00:41:28,375 --> 00:41:30,835
I reflected on the points you made,
483
00:41:30,919 --> 00:41:32,587
and I redid the proposal.
484
00:41:40,804 --> 00:41:42,138
Also, about yesterday,
485
00:41:43,473 --> 00:41:44,682
I apologize.
486
00:42:02,367 --> 00:42:03,284
This is mine.
487
00:42:03,827 --> 00:42:08,289
I'm giving you this because you seem
to think no one else thought of it.
488
00:42:10,500 --> 00:42:13,420
PROPOSERS:
KIM GYEONG-UK, YANG JU-RAN, JEONG SU-MIN
489
00:42:15,171 --> 00:42:17,298
What? Is it because your name's missing?
490
00:42:17,382 --> 00:42:19,342
Isn't it natural?
491
00:42:19,426 --> 00:42:20,844
It was originally mine,
492
00:42:20,927 --> 00:42:25,723
but now the director will move it forward.
There's no room for your name.
493
00:42:31,146 --> 00:42:33,857
Mr. Kim, can you give me a chance?
494
00:42:36,526 --> 00:42:37,402
Really?
495
00:42:38,945 --> 00:42:40,363
Then...
496
00:42:41,614 --> 00:42:44,159
Integrate what you edited
and bring it back.
497
00:42:44,242 --> 00:42:46,953
Whether I'll add your name or not,
498
00:42:47,036 --> 00:42:48,830
I'll decide then.
499
00:42:50,331 --> 00:42:51,166
Yes, sir.
500
00:42:58,131 --> 00:42:59,424
I'm sorry
501
00:42:59,507 --> 00:43:03,470
You helped me a lot,
but the situation is bad.
502
00:43:03,553 --> 00:43:04,637
I'm really sorry.
503
00:43:06,473 --> 00:43:09,851
So Jeong Su-min's name has to be on it?
504
00:43:11,311 --> 00:43:15,148
He's even threatening
to take your name out of it.
505
00:43:15,231 --> 00:43:16,774
Thanks for thinking of me.
506
00:43:18,610 --> 00:43:19,694
Eat up.
507
00:43:31,414 --> 00:43:32,415
How is it?
508
00:43:34,042 --> 00:43:35,210
It's as if...
509
00:43:35,293 --> 00:43:37,045
this Basque cheesecake is made
510
00:43:37,128 --> 00:43:42,175
with the fresh milk from a mountain goat
in New Zealand that just gave birth.
511
00:43:42,258 --> 00:43:43,259
What?
512
00:43:43,343 --> 00:43:44,761
Where did you buy this?
513
00:43:47,263 --> 00:43:48,556
Werther?
514
00:43:48,640 --> 00:43:51,643
My friend runs the restaurant.
515
00:43:53,478 --> 00:43:54,812
Speak of the devil.
516
00:43:55,772 --> 00:43:57,273
-Shall I take it?
-Yeah.
517
00:44:01,319 --> 00:44:02,153
Hello?
518
00:44:03,363 --> 00:44:04,822
Did you get the cake?
519
00:44:05,615 --> 00:44:08,952
Yeah, I'm eating it with a coworker.
520
00:44:09,035 --> 00:44:11,871
Who's the person
that sent such a great cake?
521
00:44:11,955 --> 00:44:14,290
This is love itself!
522
00:44:14,374 --> 00:44:16,709
What?
523
00:44:16,793 --> 00:44:18,795
-It means it's good.
-Really?
524
00:44:18,878 --> 00:44:21,923
I'm glad. I made it myself.
525
00:44:22,882 --> 00:44:23,883
You did?
526
00:44:23,967 --> 00:44:26,302
-You bake too?
-Yeah.
527
00:44:26,386 --> 00:44:30,014
I make the desserts
for important people myself.
528
00:44:31,724 --> 00:44:32,934
Enjoy it.
529
00:44:33,017 --> 00:44:34,394
Thanks, I'll enjoy it.
530
00:44:39,107 --> 00:44:39,941
My savior.
531
00:44:41,025 --> 00:44:43,111
Are you dating him?
532
00:44:44,320 --> 00:44:45,238
No.
533
00:44:46,447 --> 00:44:49,576
What are you talking about?
I have a boyfriend.
534
00:44:50,577 --> 00:44:52,370
That's right.
535
00:44:53,621 --> 00:44:56,749
Then I'm positive this friend likes you.
536
00:44:56,833 --> 00:45:00,336
It's not easy to send a cake like this
if he doesn't.
537
00:45:02,463 --> 00:45:06,175
Speaking of which,
will you proceed it as Mr. Kim said?
538
00:45:08,595 --> 00:45:11,472
I was a fool for losing my temper.
539
00:45:12,640 --> 00:45:14,851
He never planned on doing as he said.
540
00:45:15,727 --> 00:45:17,186
What?
541
00:45:17,270 --> 00:45:22,191
The proposal he gave me
only had a few words different from mine.
542
00:45:22,275 --> 00:45:23,985
Unbelievable.
543
00:45:24,736 --> 00:45:27,655
So he was just trying
to get you off of it?
544
00:45:28,197 --> 00:45:34,162
Wow, he's the worst.
How can he work with that terrible mind?
545
00:45:34,746 --> 00:45:36,873
How can you stand looking at him?
546
00:45:37,498 --> 00:45:39,917
Did you know judo is about push and pull?
547
00:45:42,086 --> 00:45:45,381
Mr. Kim underestimated me.
548
00:45:45,465 --> 00:45:47,717
So he yielded his sleeve to me.
549
00:45:49,344 --> 00:45:51,304
He didn't think I could flip him.
550
00:45:52,972 --> 00:45:54,891
Judo? All of a sudden?
551
00:46:01,230 --> 00:46:03,900
I don't want to imagine him in a uniform.
552
00:46:06,736 --> 00:46:12,033
Judo seems like a good sport.
You feel different when you shout too.
553
00:46:12,659 --> 00:46:16,079
Shouting? I know it all too well!
554
00:46:16,162 --> 00:46:18,706
It's nothing, but things change after it.
555
00:46:23,503 --> 00:46:25,755
Sorry about that! I'm sorry!
556
00:46:25,838 --> 00:46:27,382
-Sorry.
-Sorry about that.
557
00:46:31,219 --> 00:46:33,262
But where's Ms. Yang?
558
00:46:40,853 --> 00:46:44,816
This must be uncomfortable for you.
559
00:46:44,899 --> 00:46:48,945
You didn't do it on purpose,
but because of Mr. Kim's decision...
560
00:46:51,280 --> 00:46:54,742
Being a good worker
can be a headache sometimes, right?
561
00:46:55,243 --> 00:46:57,328
It's not because I'm a good worker.
562
00:46:57,412 --> 00:46:59,956
I really love Ji-won so much,
563
00:47:00,873 --> 00:47:04,252
but a person should be reasonable at work.
564
00:47:05,461 --> 00:47:08,923
Don't worry about it.
You didn't do anything wrong.
565
00:47:11,008 --> 00:47:12,593
Ji-won is great,
566
00:47:13,302 --> 00:47:15,805
but she's not flexible and so upright.
567
00:47:16,514 --> 00:47:20,476
What can we do about it?
That's why she got into Hankuk University.
568
00:47:20,560 --> 00:47:22,520
We should just accept her for it.
569
00:47:23,688 --> 00:47:26,190
You really are a good friend.
570
00:47:30,069 --> 00:47:33,573
I can be a good friend
to you too, Ms. Yang.
571
00:47:35,908 --> 00:47:40,163
I'm not as smart as Ji-won. I'm a dummy.
572
00:47:42,039 --> 00:47:44,959
If you do well, I'll do well too.
573
00:47:45,042 --> 00:47:47,003
That's what I think.
574
00:47:49,338 --> 00:47:51,591
You're not a dummy.
575
00:47:51,674 --> 00:47:53,676
You're good at work and so clever.
576
00:47:54,802 --> 00:47:58,097
And that's the right way.
Work should be done together.
577
00:47:58,181 --> 00:48:00,641
-Especially company work.
-Right?
578
00:48:01,809 --> 00:48:05,021
Let's work really hard on this project.
579
00:48:22,538 --> 00:48:24,290
MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS
580
00:48:24,373 --> 00:48:27,126
SUPERVISOR: WANG HEUNG-IN
581
00:48:27,877 --> 00:48:29,796
I'm standing here.
582
00:48:29,879 --> 00:48:32,507
You bumped into me! Didn't you?
583
00:48:33,508 --> 00:48:35,134
How dare you?
584
00:48:35,218 --> 00:48:39,388
Let go of me! I'm warning you! Let go!
585
00:48:40,640 --> 00:48:43,309
I've grabbed Mr. Kim's sleeve.
586
00:48:43,392 --> 00:48:46,395
The problem is, how do I flip him?
587
00:48:47,605 --> 00:48:48,648
Ji-won?
588
00:48:48,731 --> 00:48:49,982
We bought snacks.
589
00:49:03,371 --> 00:49:06,833
The flower is just for Ji-won.
You're the flower of our team.
590
00:49:07,792 --> 00:49:09,335
And for Hui-yeon and Min-hwan.
591
00:49:09,877 --> 00:49:11,087
Thanks.
592
00:49:12,505 --> 00:49:15,591
Su-min really looks after you a lot.
593
00:49:15,675 --> 00:49:17,009
Yeah.
594
00:49:21,389 --> 00:49:22,473
Well...
595
00:49:22,974 --> 00:49:25,685
When will you be done with the proposal?
596
00:49:26,853 --> 00:49:29,313
Before it's shown to Mr. Kim,
597
00:49:29,397 --> 00:49:31,274
it'd be nice if you share it.
598
00:49:32,483 --> 00:49:33,609
With me...
599
00:49:35,778 --> 00:49:36,821
and Su-min.
600
00:49:39,574 --> 00:49:43,494
Well, if there's anything new. You know?
601
00:49:48,374 --> 00:49:51,377
Actually, I thought about
the marketing strategy.
602
00:49:53,170 --> 00:49:54,839
I'll share them right away.
603
00:49:55,506 --> 00:49:59,260
It'd be good to use
Director Wang's name to promote it.
604
00:50:07,935 --> 00:50:09,312
MARKETING STRATEGY REPORT
605
00:50:12,023 --> 00:50:13,024
MANAGER APPROVAL
606
00:50:19,238 --> 00:50:21,157
GENERAL MANAGER APPROVAL
607
00:50:23,117 --> 00:50:25,453
DIRECTOR APPROVAL
608
00:50:36,422 --> 00:50:40,092
WANG HEUNG-IN'S DAD'S RESTAURANT
THE TASTE DADS CHOOSE AFTER WORK
609
00:50:42,720 --> 00:50:45,056
This is Wang Heung-in's special proposal.
610
00:50:45,139 --> 00:50:46,724
Thirty years in the food industry.
611
00:50:46,807 --> 00:50:50,269
Wang Heung-in's Dad's Restaurant delivers
612
00:50:50,353 --> 00:50:52,897
the best food in the countryto your table.
613
00:50:52,980 --> 00:50:55,900
Wang Heung-in will represent
the heart of all dads.
614
00:51:01,781 --> 00:51:03,366
Thirty years in the food industry.
615
00:51:03,866 --> 00:51:05,785
WANG HEUNG-IN'S DAD'S RESTAURANT
616
00:51:05,868 --> 00:51:08,621
I, Wang Heung-in, guarantee it!
617
00:51:10,831 --> 00:51:12,291
Now, eat up!
618
00:51:12,375 --> 00:51:14,377
Eat as much as you want. Enjoy.
619
00:51:14,919 --> 00:51:15,836
CHOOSE YOUR FAVORITE
620
00:51:15,920 --> 00:51:22,385
THE UNIQUE TASTE OF KOREA
BECOMES A WORLD-CLASS TASTE
621
00:51:29,308 --> 00:51:30,643
Good!
622
00:51:35,523 --> 00:51:36,524
Director Wang!
623
00:51:39,944 --> 00:51:40,987
Did you call me?
624
00:51:41,070 --> 00:51:43,072
Who is this?
625
00:51:43,155 --> 00:51:45,700
Manager Kim... No.
626
00:51:45,783 --> 00:51:48,119
Deputy General Manager Kim!
627
00:51:49,203 --> 00:51:50,871
Director Wang!
628
00:51:50,955 --> 00:51:53,165
I'm so proud of you!
629
00:51:53,249 --> 00:51:56,711
Who thought of putting my name
on it like that?
630
00:51:58,379 --> 00:52:01,132
For marketing, we need a star
to gain attention fast.
631
00:52:01,215 --> 00:52:05,094
Instead of using a celebrity,
we need a trustworthy expert.
632
00:52:05,177 --> 00:52:09,765
And I think Director Wang Heung-in
will be a trustworthy face.
633
00:52:10,933 --> 00:52:13,019
Of course, it was my idea!
634
00:52:13,102 --> 00:52:16,313
You're handsome and competent!
You're U&K's icon!
635
00:52:16,397 --> 00:52:18,566
There's no one better than you!
636
00:52:19,608 --> 00:52:20,693
Great job!
637
00:52:20,776 --> 00:52:22,028
Make this big.
638
00:52:22,820 --> 00:52:24,989
I leave the country tomorrow.
639
00:52:25,614 --> 00:52:26,449
You are?
640
00:52:26,532 --> 00:52:29,994
Ji-hyuk got his position
because of his work in the States.
641
00:52:30,077 --> 00:52:32,788
I was going to try next year,
642
00:52:32,872 --> 00:52:35,041
but I got a good feeling about this.
643
00:52:35,791 --> 00:52:39,503
Don't be satisfied with being the first.
We must keep pushing.
644
00:52:39,587 --> 00:52:41,714
Until we're the only one left!
645
00:52:41,797 --> 00:52:44,050
I'll push ruthlessly!
646
00:52:44,133 --> 00:52:46,093
Do a good job.
647
00:52:46,177 --> 00:52:48,596
I'll be supporting you. Do what you want.
648
00:52:49,513 --> 00:52:50,347
Yes, sir.
649
00:52:51,307 --> 00:52:53,726
Good. This is great!
650
00:53:06,405 --> 00:53:08,365
U&K EXECUTIVE BUSINESS TRIP NOTICE
651
00:53:08,449 --> 00:53:11,827
Finally, Wang Heung-in goeson his business trip tomorrow.
652
00:53:16,707 --> 00:53:17,917
What are you doing?
653
00:53:18,834 --> 00:53:20,294
You haven't left yet?
654
00:53:22,546 --> 00:53:24,131
We bought chicken.
655
00:53:28,177 --> 00:53:32,890
You work so hard lately.
It's been so long since we all hung out.
656
00:53:32,973 --> 00:53:35,184
It's hard for me to see her too.
657
00:53:37,812 --> 00:53:39,647
You should just let it go.
658
00:53:39,730 --> 00:53:42,942
It's a bus that has already left.
Stop chasing it.
659
00:53:44,276 --> 00:53:47,363
Min-hwan, she's just working hard.
660
00:53:48,280 --> 00:53:52,660
It might not be now,
but I'm sure it'll be helpful one day.
661
00:53:53,202 --> 00:53:54,203
Lately,
662
00:53:55,162 --> 00:53:56,413
I've come to hate it.
663
00:53:57,039 --> 00:53:58,040
What?
664
00:53:59,291 --> 00:54:01,585
That it might be good for me one day.
665
00:54:02,586 --> 00:54:05,965
I want to be rewarded
for the work I do now.
666
00:54:08,300 --> 00:54:09,343
What the hell?
667
00:54:11,095 --> 00:54:13,097
You sound like you're possessed.
668
00:54:13,764 --> 00:54:15,141
Did you understand her?
669
00:54:16,725 --> 00:54:18,227
Let's just eat chicken.
670
00:54:19,270 --> 00:54:22,106
Min-hwan bought this,
so I'll buy the next round!
671
00:54:26,152 --> 00:54:28,612
It's soy sauce chicken. Your favorite.
672
00:54:29,738 --> 00:54:31,115
You're right.
673
00:54:32,908 --> 00:54:36,036
It's such a shame.
I have a meeting outside today.
674
00:54:37,204 --> 00:54:38,539
You should've told me.
675
00:54:38,622 --> 00:54:41,125
Then you should've told us sooner.
676
00:54:41,208 --> 00:54:42,668
Come on.
677
00:54:44,461 --> 00:54:46,088
It's such a shame.
678
00:54:46,172 --> 00:54:48,674
I love eating chicken at night.
679
00:54:48,757 --> 00:54:52,887
Min-hwan, do you remember? We ate chicken
while seeing the night view.
680
00:54:52,970 --> 00:54:54,388
The mood was great then.
681
00:54:54,889 --> 00:54:56,432
That was nice.
682
00:54:56,515 --> 00:54:57,850
It tasted so good!
683
00:54:59,101 --> 00:55:00,311
Really?
684
00:55:01,854 --> 00:55:04,106
-I want to try it too.
-Yeah, sure.
685
00:55:04,190 --> 00:55:08,194
You should do that tonight.
I'm late, so I'll get going now.
686
00:55:08,694 --> 00:55:10,821
I'm so disappointed, but enjoy!
687
00:55:10,905 --> 00:55:13,240
But... Wait, Ji-won.
688
00:55:13,324 --> 00:55:15,117
-Are you really going?
-Ji-won?
689
00:55:38,884 --> 00:55:39,885
Who is it?
690
00:55:39,968 --> 00:55:41,595
Hello, Director Wang.
691
00:55:41,678 --> 00:55:44,932
We met at the NurTV Showcase.
692
00:55:45,015 --> 00:55:46,350
I'm Kang Ji-won.
693
00:55:46,433 --> 00:55:47,392
What?
694
00:55:48,644 --> 00:55:50,813
Wait, is she insane?
695
00:55:51,647 --> 00:55:53,982
How did someone like you get my number?
696
00:55:54,066 --> 00:55:58,487
As you know, the meal kit business
you're doing was originally mine.
697
00:55:59,446 --> 00:56:02,616
And I'm going to complain
about being left out of it.
698
00:56:05,702 --> 00:56:06,912
Hey, hang up!
699
00:56:11,959 --> 00:56:14,128
I did my best to flip them over.
700
00:56:17,923 --> 00:56:18,924
So flip!
701
00:56:20,175 --> 00:56:23,387
You're going to go down anyway,so go down now! Please!
702
00:56:31,353 --> 00:56:33,230
Hey, come here.
703
00:56:39,278 --> 00:56:41,280
I'm pissed as it is. What is this?
704
00:56:41,780 --> 00:56:44,992
Why is there someone sitting beside me?
705
00:56:46,451 --> 00:56:50,414
This is the seat you booked.
Is there a problem?
706
00:56:51,290 --> 00:56:53,625
Do you not know who I am?
707
00:56:53,709 --> 00:56:57,796
Why is there someone sitting beside me?
708
00:57:00,549 --> 00:57:02,426
Are you ignoring me now?
709
00:57:02,509 --> 00:57:04,678
I don't believe this. Seriously?
710
00:57:04,761 --> 00:57:09,683
This evil little assistant manager thinks
the proposal is hers because she wrote it.
711
00:57:09,766 --> 00:57:12,352
Now a mere flight attendant
is ignoring me?
712
00:57:12,436 --> 00:57:17,357
Think about why you get paid.
713
00:57:17,983 --> 00:57:20,569
Then you'd know what you should say.
714
00:57:23,071 --> 00:57:25,240
Shall I check if there's an empty seat?
715
00:57:25,908 --> 00:57:29,119
No one does their job properly.
716
00:57:29,203 --> 00:57:31,205
-I'm sorry.
-Hey.
717
00:57:33,415 --> 00:57:34,583
MANAGER KIM GYEONG-UK
718
00:57:38,962 --> 00:57:39,796
Mr. Kim?
719
00:57:40,797 --> 00:57:44,468
Did you not take care of Kang Ji-won,
who wrote the proposal?
720
00:57:45,510 --> 00:57:48,513
What? She's still working on it?
721
00:57:49,640 --> 00:57:55,062
So that's why she went on about
making a complaint about it.
722
00:57:55,145 --> 00:57:57,147
What? She called you?
723
00:57:57,231 --> 00:58:00,567
Yes, she said she'd make an issue
of leaving her out.
724
00:58:00,651 --> 00:58:03,445
Tear that clueless thing to pieces!
725
00:58:03,528 --> 00:58:05,322
God, it's pissing me off.
726
00:58:06,365 --> 00:58:09,326
What on earth is he doing on a plane?
727
00:58:09,993 --> 00:58:11,954
What's wrong with him?
728
00:58:19,962 --> 00:58:22,297
Hey, you. Come here.
729
00:58:26,843 --> 00:58:29,346
-Did you laugh earlier?
-Excuse me?
730
00:58:29,429 --> 00:58:33,308
You laughed while I was on the phone.
Are you looking down on me?
731
00:58:34,351 --> 00:58:37,062
I'm sorry, Director.
I'll educate her again.
732
00:58:37,145 --> 00:58:39,064
And I'll serve you myself.
733
00:58:45,070 --> 00:58:46,905
You should've done so earlier.
734
00:58:46,989 --> 00:58:51,159
Director? Your seat must be upright
for takeoff.
735
00:58:51,243 --> 00:58:53,078
Please put your seatbelt on...
736
00:58:55,497 --> 00:58:56,581
Are you joking?
737
00:58:57,374 --> 00:58:59,334
This won't do.
738
00:58:59,418 --> 00:59:00,669
Hey.
739
00:59:01,586 --> 00:59:03,422
Bring someone higher than you.
740
00:59:05,007 --> 00:59:09,678
I'm the manager of business class.
And assaulting a crew member is illegal--
741
00:59:10,929 --> 00:59:14,016
Assault? What do you mean?
I just tapped you.
742
00:59:14,599 --> 00:59:16,435
Sir, assaulting a crew member...
743
00:59:16,518 --> 00:59:18,061
Why you...
744
00:59:18,645 --> 00:59:21,773
I was just holding this,
and you bumped into it.
745
00:59:21,857 --> 00:59:23,400
Right?
746
00:59:23,483 --> 00:59:26,737
How dare you do this to me?
747
00:59:26,820 --> 00:59:28,905
What are you looking at?
748
00:59:29,489 --> 00:59:32,743
He's assaulting a crew member?
Unbelievable.
749
00:59:32,826 --> 00:59:34,536
He's famous for being nice.
750
00:59:35,704 --> 00:59:39,124
Executive A of U&K Food,who caused a commotion on a plane
751
00:59:39,207 --> 00:59:42,377
that is knownas the Mole Director Incident,
752
00:59:42,461 --> 00:59:43,879
was dismissed today.
753
00:59:44,546 --> 00:59:49,092
He had appeared on a variety showand built an amicable reputation.
754
00:59:49,176 --> 00:59:53,430
The action was taken a week afterhis video was posted on social media.
755
00:59:59,561 --> 01:00:03,148
U&K DIRECTOR ASSAULTS CREW
VIDEOS SPREAD, REPORT LEAKED
756
01:00:03,231 --> 01:00:05,484
U&K EXECUTIVE DISMISSED AFTER ASSAULT
757
01:00:05,567 --> 01:00:08,528
U&K FIRES EXECUTIVE A
AFTER HIS CLIP CAUSED A STIR
758
01:00:08,612 --> 01:00:10,697
ALL PRODUCTS TO BE DISPOSED
759
01:00:15,118 --> 01:00:18,080
CAUGHT SAYING,
"TEAR KANG JI-WON INTO PIECES!"
760
01:00:18,163 --> 01:00:19,956
KANG JI-WON
761
01:00:20,040 --> 01:00:22,667
WANG HEUNG-IN'S SPECIAL PROPOSAL
FINAL REPORT
762
01:00:22,751 --> 01:00:26,421
PROPOSERS:
KIM GYEONG-UK, YANG JU-RAN, JEONG SU-MIN
763
01:00:30,342 --> 01:00:33,762
Executive A was the modelof U&K's meal kit product commercial.
764
01:00:33,845 --> 01:00:37,099
As many people areboycotting the products,
765
01:00:37,182 --> 01:00:40,477
U&K Group has posted an apology
766
01:00:40,560 --> 01:00:43,355
and announcedthey'd dispose of all products
767
01:00:43,438 --> 01:00:45,524
with the executive's face on them.
768
01:00:45,607 --> 01:00:49,152
Did you not take care of Kang Ji-won,who wrote the proposal?
769
01:00:49,236 --> 01:00:50,278
Let go of me!
770
01:00:50,779 --> 01:00:54,366
Let go of me! I'm warning you! Let go!
771
01:00:54,449 --> 01:00:57,786
Hey! How dare you touch me?
772
01:00:57,869 --> 01:00:59,037
Let go of me!
773
01:00:59,121 --> 01:01:02,666
So this is when U&K's power-tripping molewas still here.
774
01:01:03,834 --> 01:01:07,421
It'd be good to use
Director Wang's name to promote it.
775
01:01:07,963 --> 01:01:09,506
You'll all get fired!
776
01:01:41,413 --> 01:01:42,539
Oh, my God!
777
01:01:45,876 --> 01:01:48,920
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
778
01:01:50,422 --> 01:01:52,382
No, it's fine.
779
01:01:53,216 --> 01:01:54,968
I came to tell you something.
780
01:01:56,470 --> 01:01:59,264
Director Wang will be dismissed.
781
01:01:59,347 --> 01:02:03,894
And Mr. Kim will be disciplined
for stealing your proposal.
782
01:02:08,106 --> 01:02:09,191
Great job.
783
01:02:20,243 --> 01:02:21,453
Well, then.
784
01:02:22,954 --> 01:02:24,122
Wait, Mr. Yu!
785
01:02:39,137 --> 01:02:41,306
BTS? I like them too.
786
01:02:42,098 --> 01:02:45,894
To be honest,
I want to listen to "Dynamite" right now,
787
01:02:45,977 --> 01:02:47,562
but I can't find it.
788
01:02:48,522 --> 01:02:51,316
"Dynamite" is great.
I like "Spring Day," though.
789
01:02:51,399 --> 01:02:53,276
I like "Spring Day" too.
790
01:03:04,120 --> 01:03:05,330
That's...
791
01:03:06,498 --> 01:03:07,999
a replica brand.
792
01:03:08,792 --> 01:03:10,544
People who know can tell.
793
01:03:10,627 --> 01:03:12,629
But just try it this time. You can go.
794
01:03:12,712 --> 01:03:15,382
He's the one that told meabout the reunion.
795
01:03:15,465 --> 01:03:18,343
Oh, right. Does your stomach hurt?
796
01:03:18,426 --> 01:03:21,596
I'm worried Mr. Park might hurt you.
797
01:03:21,680 --> 01:03:23,348
People don't change.
798
01:03:25,058 --> 01:03:26,601
They repeat their actions.
799
01:03:37,237 --> 01:03:39,406
"Spring Day"?
800
01:03:44,327 --> 01:03:47,455
Did you say "Dynamite"?
801
01:03:57,757 --> 01:04:00,135
"DYNAMITE"
RELEASED IN 2020
802
01:04:11,313 --> 01:04:14,065
"SPRING DAY"
RELEASED IN 2017
803
01:04:17,777 --> 01:04:22,574
CURRENTLY JULY 10, 2013
804
01:04:24,449 --> 01:04:27,449
Subtitle translation by: Suyun Mounce
805
01:04:39,049 --> 01:04:41,384
Either way, the inevitable will happen.
806
01:04:41,468 --> 01:04:42,719
I won't run away.
807
01:04:43,303 --> 01:04:45,430
My time already ended then.
808
01:04:45,847 --> 01:04:47,849
-Ji-hyuk!
-You left work together,
809
01:04:47,932 --> 01:04:50,769
and you went to your house.
Was that overtime?
810
01:04:50,852 --> 01:04:52,395
I'll help with everything.
811
01:04:52,479 --> 01:04:54,981
Ji-won, well? How does it feel to have me?
812
01:04:55,398 --> 01:04:58,401
I'll do what I can to getwhat I want by any means.
813
01:04:58,693 --> 01:05:00,612
That's what it means to want it.
814
01:05:00,695 --> 01:05:02,280
You're more qualified.
815
01:05:04,032 --> 01:05:06,618
You'll still be alive in ten years.
816
01:05:07,012 --> 01:05:14,710
Ripped and resynced by YoungJedi
58305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.