All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E07.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,484 --> 00:00:07,446 [triumphant music] 2 00:01:11,551 --> 00:01:14,471 [dramatic music] 3 00:01:25,315 --> 00:01:26,733 Unbelievable. 4 00:01:29,278 --> 00:01:30,654 I should have known. 5 00:01:30,737 --> 00:01:33,365 She played me even before we crashed here. 6 00:01:33,907 --> 00:01:35,701 I fell for it like a sucker. 7 00:01:37,577 --> 00:01:39,121 I blame my innate sense of compassion. 8 00:01:40,205 --> 00:01:42,457 You tried to profit off of our survival. 9 00:01:43,250 --> 00:01:44,459 Nothing illegal about that. 10 00:01:44,543 --> 00:01:45,877 You also smuggle booze. 11 00:01:45,961 --> 00:01:47,713 How did this become about me? 12 00:01:48,422 --> 00:01:50,924 Look, the point is I use my own name. 13 00:01:51,008 --> 00:01:53,176 I didn't steal it off some guy. 14 00:01:54,386 --> 00:01:56,763 I wonder what happened to him. The real Dr. Smith. 15 00:01:57,723 --> 00:01:59,182 [rumbling] 16 00:01:59,850 --> 00:02:01,435 Anyone else feel that? 17 00:02:01,935 --> 00:02:03,520 It was a tremor, I think. 18 00:02:03,603 --> 00:02:05,689 I'm calling home. No--no--no--don't-- 19 00:02:05,772 --> 00:02:06,773 Hold on. 20 00:02:07,733 --> 00:02:09,276 No one's listening to me. 21 00:02:09,359 --> 00:02:10,652 Here's my expert opinion on someone who's been 22 00:02:10,736 --> 00:02:11,903 busted once or twice. 23 00:02:12,946 --> 00:02:14,489 A person like fake Dr. Smith 24 00:02:14,573 --> 00:02:16,700 needs to be confronted face to face. 25 00:02:16,783 --> 00:02:19,077 You look her in the eye and you dare her to lie to you again. 26 00:02:20,454 --> 00:02:22,122 No--what did I just say? 27 00:02:22,581 --> 00:02:24,875 C11 to "Jupiter Two." ls anybody there? 28 00:02:29,880 --> 00:02:32,799 C11 to "Jupiter Two." Are you there, Mom? 29 00:02:34,926 --> 00:02:36,970 "Jupiter Two" to C11. Hello, Judy. 30 00:02:37,596 --> 00:02:38,805 [mouthing words] 31 00:02:41,475 --> 00:02:43,143 [mouthing words] 32 00:02:45,479 --> 00:02:46,688 It's Dr. Smith. 33 00:02:47,898 --> 00:02:50,442 Yeah, I know who you are. 34 00:02:53,195 --> 00:02:54,488 Is everything all right? 35 00:02:56,073 --> 00:02:58,700 We're great. Can you put my mom on, please? 36 00:03:02,371 --> 00:03:03,580 Her door's closed. 37 00:03:03,663 --> 00:03:05,874 Would you like me to leave her a message? 38 00:03:06,208 --> 00:03:08,085 No, I'll tell her myself. Thank you-- 39 00:03:10,879 --> 00:03:12,547 Could you be more suspicious? 40 00:03:12,631 --> 00:03:13,632 She's been staying in our Jupiter, 41 00:03:13,715 --> 00:03:14,841 eating at our table with us. 42 00:03:14,925 --> 00:03:16,176 I even loaned her moisturizer. 43 00:03:17,803 --> 00:03:18,804 Really-- 44 00:03:19,429 --> 00:03:20,555 Really, you think that's funny? Haughs] 45 00:03:20,639 --> 00:03:22,766 Well... What if she tries something? 46 00:03:22,849 --> 00:03:24,017 Relax. 47 00:03:25,060 --> 00:03:28,897 Your mom can handle any version of Dr. Smith. 48 00:03:31,400 --> 00:03:33,944 I take full responsibility for what happened. 49 00:03:34,361 --> 00:03:36,238 I should have read the signs. 50 00:03:36,571 --> 00:03:38,782 Angela was in such despair. 51 00:03:38,865 --> 00:03:41,493 She kept reliving the attack over and over again. 52 00:03:41,576 --> 00:03:43,036 She was so helpless. 53 00:03:43,120 --> 00:03:44,329 You couldn't have known she'd have the means 54 00:03:44,413 --> 00:03:45,956 to act on her feelings. 55 00:03:55,382 --> 00:03:57,050 "R-3940." 56 00:03:57,884 --> 00:03:59,594 That's our watermark. 57 00:04:01,012 --> 00:04:02,806 This gun wasn't smuggled here from Earth; 58 00:04:02,889 --> 00:04:04,182 it was made on our printer. 59 00:04:04,724 --> 00:04:06,101 BY Who? 60 00:04:08,979 --> 00:04:10,230 I told you it wasn't me. 61 00:04:10,313 --> 00:04:12,190 The robot printed the gun. 62 00:04:13,859 --> 00:04:15,152 What? 63 00:04:15,235 --> 00:04:17,612 Why would he do that? For me. 64 00:04:18,989 --> 00:04:22,325 I was scared and I guess he thought it was what I wanted. 65 00:04:22,409 --> 00:04:25,454 You knew about this? I'm sorry, I-- 66 00:04:25,537 --> 00:04:26,913 I didn't want it. 67 00:04:29,541 --> 00:04:30,542 So I hid it. 68 00:04:31,084 --> 00:04:32,252 Where? 69 00:04:38,550 --> 00:04:40,594 Well, at least now we know where she got it. 70 00:04:41,303 --> 00:04:42,888 Someone found it, but it wasn't her. 71 00:04:42,971 --> 00:04:44,473 She wasn't working on the light tower; 72 00:04:44,556 --> 00:04:45,640 she was still laid up. 73 00:04:45,724 --> 00:04:47,726 That just leaves everyone else. 74 00:04:48,143 --> 00:04:50,604 The whole camp came aboard at one time or another. 75 00:04:52,564 --> 00:04:53,565 Hey. 76 00:04:54,274 --> 00:04:55,942 Why don't you go get a snack? 77 00:05:03,450 --> 00:05:05,869 Then why would someone give Angela a gun? 78 00:05:06,745 --> 00:05:09,206 It's just particularly poor judgment. 79 00:05:09,289 --> 00:05:10,707 To give a troubled woman a weapon 80 00:05:10,790 --> 00:05:12,501 when it was clear what she would do. 81 00:05:13,126 --> 00:05:14,503 L_l~_ 82 00:05:14,586 --> 00:05:18,131 I thought it was strange that he was lingering around 83 00:05:18,215 --> 00:05:21,384 the quarters when there was so much work to be done elsewhere. 84 00:05:21,468 --> 00:05:23,345 Who? Victor. 85 00:05:24,638 --> 00:05:27,516 He wasn't exactly a fan of the robot at the meeting. 86 00:05:27,599 --> 00:05:28,600 I don't know. 87 00:05:30,435 --> 00:05:33,271 Victor Dhar is a lot of things but I-- 88 00:05:33,355 --> 00:05:34,731 You'd be surprised at what a man'll do 89 00:05:34,814 --> 00:05:36,358 to protect his family. 90 00:05:40,445 --> 00:05:42,197 Well, if we're gonna find out who gave Angela the gun 91 00:05:42,364 --> 00:05:43,490 we need to go and talk to her. 92 00:05:44,366 --> 00:05:46,868 Just please be gentle with her. 93 00:05:48,078 --> 00:05:50,121 Angela's in a fragile place. 94 00:05:51,498 --> 00:05:52,832 She wasn't too fragile 95 00:05:52,916 --> 00:05:54,960 to put three bullet holes in my ship. 96 00:05:57,712 --> 00:05:59,381 [sighs] 97 00:06:07,472 --> 00:06:08,640 Okay. 98 00:06:11,851 --> 00:06:12,936 No sneaking off. 99 00:06:13,770 --> 00:06:16,565 Really, 'cause it's kind of like my thing. 100 00:06:16,648 --> 00:06:17,983 I'm serious. 101 00:06:18,567 --> 00:06:19,818 I don't need to tell you that your brother's going 102 00:06:19,901 --> 00:06:21,152 through a really hard time. 103 00:06:27,742 --> 00:06:30,078 [sighs] And yet you told me anyway. 104 00:06:31,538 --> 00:06:33,957 [furtive music] 105 00:06:54,769 --> 00:06:56,104 [groans] 106 00:06:57,647 --> 00:07:00,066 We should switch. No, I'm fine. 107 00:07:01,651 --> 00:07:03,486 You probably have a concussion, too. 108 00:07:04,070 --> 00:07:06,448 I've had plenty of concussions. 109 00:07:07,782 --> 00:07:09,117 [sighs] 110 00:07:16,166 --> 00:07:17,751 I'm fine. Really. 111 00:07:18,918 --> 00:07:20,503 I'm not arguing. 112 00:07:20,587 --> 00:07:22,130 Would you like me to argue? 113 00:07:24,090 --> 00:07:25,216 [sighs] 114 00:07:27,927 --> 00:07:29,304 [rumbling] 115 00:07:34,184 --> 00:07:35,477 What was that? 116 00:07:35,727 --> 00:07:36,936 I don't know. 117 00:07:40,732 --> 00:07:42,275 Look out. [groans] 118 00:07:45,487 --> 00:07:47,030 John! Hold on. 119 00:07:47,822 --> 00:07:48,823 Ah. 120 00:07:54,496 --> 00:07:55,538 Go.Go.Go. 121 00:08:01,670 --> 00:08:03,004 [screams and groans] 122 00:08:04,297 --> 00:08:05,465 [screaming] 123 00:08:10,595 --> 00:08:11,763 Ah! 124 00:08:15,558 --> 00:08:16,768 [groans] 125 00:08:19,771 --> 00:08:22,148 H00. [groans] 126 00:08:22,232 --> 00:08:25,985 You remember when I mentioned increase seismic activity? 127 00:08:26,069 --> 00:08:28,446 I do now. [laughs] 128 00:08:29,155 --> 00:08:30,281 [sighs] 129 00:08:31,741 --> 00:08:32,992 Uh... 130 00:08:34,202 --> 00:08:36,871 'Okay. Let's get out of here. 131 00:08:36,955 --> 00:08:38,456 [tires squeal] 132 00:08:41,292 --> 00:08:42,460 What's wrong? 133 00:08:43,962 --> 00:08:45,088 Don't know. 134 00:08:55,473 --> 00:08:56,599 [groans] 135 00:08:57,684 --> 00:08:58,810 Eugh. 136 00:09:01,521 --> 00:09:02,647 Tar. 137 00:09:04,232 --> 00:09:05,608 Tar pit, actually. 138 00:09:08,194 --> 00:09:10,155 Think we could walk on this? 139 00:09:10,864 --> 00:09:12,115 I wouldn't. 140 00:09:24,627 --> 00:09:26,212 We'll be fine. 141 00:09:26,296 --> 00:09:28,506 I mean, it's hardly the worst situation 142 00:09:28,590 --> 00:09:30,049 we've ever been in, all right? 143 00:09:33,011 --> 00:09:34,220 [sighs] 144 00:09:44,272 --> 00:09:46,441 Well, we're not going back this way. 145 00:09:47,901 --> 00:09:49,444 There's only one way we can go. 146 00:09:59,078 --> 00:10:00,955 It's remarkably predictable. 147 00:10:01,915 --> 00:10:03,208 It's better than Old Faithful. 148 00:10:03,708 --> 00:10:05,418 So intervals between eruptions gives us 149 00:10:05,502 --> 00:10:08,129 three minutes and 27 seconds to get across. 150 00:10:08,713 --> 00:10:10,006 Top speed of the Chariot is... 151 00:10:10,507 --> 00:10:12,008 well, we can't go at top speed, 152 00:10:12,091 --> 00:10:14,093 we're lugging 3,000 gallons of fuel 153 00:10:14,177 --> 00:10:16,888 which weighs, conservatively, 9,000 pounds. 154 00:10:16,971 --> 00:10:20,141 That'll be what, 35 miles an hour to go how far? 155 00:10:22,811 --> 00:10:24,687 1.78 miles. 156 00:10:24,771 --> 00:10:26,356 1.78 miles. 157 00:10:27,398 --> 00:10:28,942 We don't have a choice. 158 00:10:31,444 --> 00:10:32,987 It's gonna be tight. 159 00:10:38,076 --> 00:10:39,994 [tense music] 160 00:11:04,102 --> 00:11:06,521 The second they stop, we drive like hell. 161 00:11:22,453 --> 00:11:23,454 Now! 162 00:11:25,373 --> 00:11:26,958 [tense music] 163 00:11:34,090 --> 00:11:35,383 [electronic beeps] 164 00:11:50,732 --> 00:11:52,317 Three minutes left. 165 00:11:56,029 --> 00:11:58,072 Come on, baby, please. If anything breaks 166 00:11:58,156 --> 00:12:00,700 I'll fix it, but get us across the finish line, okay. 167 00:12:06,456 --> 00:12:08,207 This is as fast as we can go. 168 00:12:08,458 --> 00:12:10,501 It's more than enough. We're on pace. 169 00:12:11,127 --> 00:12:13,171 Two minutes 45 seconds! 170 00:12:15,465 --> 00:12:16,883 [metal cracking] 171 00:12:21,763 --> 00:12:22,764 What is it? 172 00:12:24,182 --> 00:12:26,059 Trailer brakes are seizing up. 173 00:12:27,685 --> 00:12:29,020 Why are they slowing down? 174 00:12:35,276 --> 00:12:37,028 Hey, your control cable's loose. 175 00:12:37,111 --> 00:12:38,112 I can see it from here. 176 00:12:38,655 --> 00:12:40,156 Two minutes 30 seconds. 177 00:12:40,239 --> 00:12:42,408 I can't maintain this speed. You have to. 178 00:12:45,036 --> 00:12:46,955 I'm on it. Where are you going? 179 00:12:47,121 --> 00:12:48,331 The roof. 180 00:12:48,414 --> 00:12:50,041 Okay. Just keep driving. 181 00:12:53,211 --> 00:12:54,212 Good luck. 182 00:12:59,342 --> 00:13:01,594 Hold it steady. Yeah. 183 00:13:10,061 --> 00:13:12,438 Evan, be careful, please. Two minutes! 184 00:13:12,522 --> 00:13:15,108 Dude, I'm a surfer. 185 00:13:16,109 --> 00:13:17,110 Whoa! 186 00:13:19,153 --> 00:13:20,446 Was a surfer. 187 00:13:21,739 --> 00:13:23,366 Come on. Come on, Evan. 188 00:13:23,908 --> 00:13:25,284 You better make this quick. 189 00:13:25,368 --> 00:13:26,452 Come on, Evan. 190 00:13:26,536 --> 00:13:28,079 One minute 30 seconds. 191 00:13:28,162 --> 00:13:29,247 [groans] 192 00:13:30,790 --> 00:13:31,791 Whoa! 193 00:13:34,210 --> 00:13:37,213 Evan, okay. Careful, careful, careful, please. 194 00:13:39,507 --> 00:13:40,717 Come on, Evan. 195 00:13:42,343 --> 00:13:44,178 Dude's got big marbles, I'll give him that. 196 00:13:44,262 --> 00:13:46,347 Careful, careful, careful, careful. 197 00:13:46,431 --> 00:13:47,807 [electronic chime] 198 00:13:47,890 --> 00:13:50,184 One minute! We have to go faster. 199 00:13:53,271 --> 00:13:54,272 Whoa! 200 00:13:59,068 --> 00:14:00,486 45 seconds! 201 00:14:12,999 --> 00:14:15,251 He did it. Thirty seconds! 202 00:14:15,334 --> 00:14:16,419 [sighs] 203 00:14:16,836 --> 00:14:18,921 All right, we're not out of the woods yet. Come on. 204 00:14:23,468 --> 00:14:24,761 Fifteen! 205 00:14:30,892 --> 00:14:32,018 We are almost clear. 206 00:14:35,897 --> 00:14:38,483 5,4, 3... 207 00:14:38,566 --> 00:14:39,984 two-- 208 00:14:40,068 --> 00:14:41,861 [all grunting] 209 00:14:42,862 --> 00:14:44,280 No, no, come on! 210 00:14:44,906 --> 00:14:46,365 Where'd he go? Where'd he go? 211 00:14:49,994 --> 00:14:51,204 Hey, open the door. 212 00:15:00,254 --> 00:15:02,006 Move! Move! Move! 213 00:15:02,381 --> 00:15:03,382 Hey, okay. 214 00:15:04,926 --> 00:15:07,011 Hey, hey. I'm here to take care of you, okay? 215 00:15:07,095 --> 00:15:08,179 Okay. 216 00:15:11,349 --> 00:15:12,475 His pulse is weak. 217 00:15:12,558 --> 00:15:14,352 Okay, I need something for the pain. All right. 218 00:15:14,435 --> 00:15:16,187 Hold his head and neck still. Okay. 219 00:15:18,314 --> 00:15:20,525 We need to move the tank now. Do it! 220 00:15:20,608 --> 00:15:21,984 Grab the sling, attach it to the tank. 221 00:15:22,068 --> 00:15:23,402 I'll pull the Chariot into position. 222 00:15:23,694 --> 00:15:24,821 Let's go. 223 00:15:26,989 --> 00:15:30,201 Hey, hey, stay with me. 224 00:15:30,284 --> 00:15:31,369 Hang in there. 225 00:15:32,495 --> 00:15:33,579 [grunts] 226 00:15:39,085 --> 00:15:40,211 [sniffs] 227 00:15:41,087 --> 00:15:42,630 Wait. Wait. 228 00:15:43,297 --> 00:15:44,715 This isn't gonna work. 229 00:15:44,966 --> 00:15:45,967 Why? 230 00:15:46,384 --> 00:15:47,468 The tank has landed on a rock. 231 00:15:47,552 --> 00:15:48,845 It's stuck in like a plug. 232 00:15:48,928 --> 00:15:50,221 We got to find another way. 233 00:15:52,223 --> 00:15:53,641 Wait! Stop! 234 00:15:53,850 --> 00:15:55,518 Wait--I just need an inch. We can slide him out. 235 00:15:55,601 --> 00:15:57,061 No, the tanks pressurized. 236 00:15:57,145 --> 00:15:58,479 If we lift it, we're gonna lose all the fuel. 237 00:16:00,356 --> 00:16:01,357 Radio the Jupiters. 238 00:16:02,316 --> 00:16:03,484 Have them send a replacement tanker. 239 00:16:03,568 --> 00:16:05,027 Right away. We can siphon off the fuel. 240 00:16:05,111 --> 00:16:06,404 It'll take them hours to get here. 241 00:16:06,487 --> 00:16:07,989 He'll go into renal failure by then. 242 00:16:08,072 --> 00:16:09,115 We need to move the tank-- 243 00:16:09,198 --> 00:16:10,408 This is a horrible situation. 244 00:16:10,491 --> 00:16:12,118 But we trained for this when we signed up. 245 00:16:12,201 --> 00:16:14,412 Let's not let our emotions dictate what we do next. 246 00:16:14,495 --> 00:16:16,122 This isn't about my emotions. 247 00:16:16,205 --> 00:16:18,332 Judy, how many patients have you actually treated? 248 00:16:18,541 --> 00:16:21,002 Ones where you weren't supervised by a real doctor? 249 00:16:25,548 --> 00:16:27,216 Two. And one of those was your mother, right? 250 00:16:27,592 --> 00:16:28,593 Yes. 251 00:16:28,676 --> 00:16:29,677 I think you're doing the best you can, 252 00:16:29,760 --> 00:16:30,761 and I commend you for that. 253 00:16:31,429 --> 00:16:33,347 I want to help Evan out, I'm gonna help him. 254 00:16:33,431 --> 00:16:35,391 But that fuel could save your family. 255 00:16:35,474 --> 00:16:37,435 Save his family. Right? 256 00:16:40,730 --> 00:16:42,356 Send for that replacement tanker. 257 00:16:44,650 --> 00:16:46,736 Let's find a container to catch the leaking fuel. 258 00:16:46,819 --> 00:16:48,613 We won't waste a drop if we don't have to. 259 00:16:49,155 --> 00:16:50,448 Let's check these hose couplings, 260 00:16:50,531 --> 00:16:51,574 haven't been damaged in the crash. 261 00:16:52,283 --> 00:16:54,619 Beckert, move the tank. Judy, calm down! 262 00:16:54,702 --> 00:16:56,537 Don't touch me. I'm not losing that fuel. 263 00:16:56,621 --> 00:16:57,955 And I'm not losing him. 264 00:16:58,497 --> 00:17:00,333 He's stopped breathing! Judy! 265 00:17:05,338 --> 00:17:06,339 Okay. 266 00:17:06,422 --> 00:17:07,840 One, two, three. 267 00:17:07,924 --> 00:17:09,675 Somebody, move the tank! Three... 268 00:17:10,509 --> 00:17:11,928 I'm sorry. No. 269 00:17:13,387 --> 00:17:14,555 Two, three. Don! 270 00:17:15,431 --> 00:17:16,849 One, two, three... 271 00:17:17,475 --> 00:17:18,809 Ah, damn it. 272 00:17:19,560 --> 00:17:21,145 You do it and you can forget about that money. 273 00:17:21,229 --> 00:17:22,813 Yeah, well, you're an asshole. 274 00:17:25,816 --> 00:17:27,235 One, two, three. 275 00:17:28,527 --> 00:17:31,155 Evan, Evan. It's okay. 276 00:17:31,239 --> 00:17:32,365 It's okay. It's okay. [groans] 277 00:17:32,448 --> 00:17:33,574 Look at me. Look at me. It's okay. 278 00:17:33,658 --> 00:17:34,659 It's okay. 279 00:18:06,107 --> 00:18:07,191 [wheezes] 280 00:18:10,778 --> 00:18:12,321 Am I gonna die? 281 00:18:13,155 --> 00:18:14,282 Not today. 282 00:18:17,285 --> 00:18:19,203 "Jupiter Four" to "Jupiter Two." 283 00:18:19,287 --> 00:18:21,539 Do you read? Over. 284 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 Vijay, it's me. 285 00:18:23,708 --> 00:18:26,168 You can sound less like mission control, you know. 286 00:18:26,252 --> 00:18:28,671 [laughs] Affirmative. 287 00:18:28,754 --> 00:18:30,548 Meet at the place? 288 00:18:32,842 --> 00:18:34,176 [door knocking] 289 00:18:36,387 --> 00:18:37,388 [door knocking] 290 00:18:38,389 --> 00:18:40,099 Hey, how you doing in there? 291 00:18:43,519 --> 00:18:45,229 Great, thank you. Good to hear. 292 00:18:45,313 --> 00:18:48,399 I'm sneaking out now. Okay. 293 00:19:05,374 --> 00:19:08,586 [singing] This little light of mine 294 00:19:08,669 --> 00:19:11,839 I'm gonna let it shine 295 00:19:11,922 --> 00:19:15,217 This little light of mine 296 00:19:15,301 --> 00:19:17,887 I'm gonna let it shine 297 00:19:18,888 --> 00:19:21,432 This little light of mine 298 00:19:22,058 --> 00:19:25,644 I'm gonna let it shine 299 00:19:26,187 --> 00:19:28,105 Let it shine 300 00:19:30,524 --> 00:19:31,859 Let it shine 301 00:19:33,861 --> 00:19:36,030 Let it shine 302 00:19:44,288 --> 00:19:46,916 This little light of mine 303 00:19:52,630 --> 00:19:54,215 [knock on door] 304 00:19:54,298 --> 00:19:55,466 [sighs] 305 00:19:56,300 --> 00:19:57,885 [rapid knocking] 306 00:20:03,099 --> 00:20:04,308 'Scuse me, Gov'nor. 307 00:20:04,392 --> 00:20:06,560 I seem to have lost me 'ead. 308 00:20:08,521 --> 00:20:09,605 [sighs] 309 00:20:10,940 --> 00:20:12,149 Come on. 310 00:20:12,775 --> 00:20:13,818 Nothing? 311 00:20:14,276 --> 00:20:15,945 Maybe, like, a chuckle? 312 00:20:16,862 --> 00:20:19,615 A chortle? lthoughtyoulefi. 313 00:20:21,325 --> 00:20:22,368 Okay. 314 00:20:25,538 --> 00:20:28,541 Severed head gag deserves at least an eye roll. 315 00:20:30,084 --> 00:20:31,085 [sighs] 316 00:20:33,921 --> 00:20:35,881 Haven't you already built, like, three of these? 317 00:20:35,965 --> 00:20:37,508 Can't you just leave me alone? 318 00:20:39,385 --> 00:20:42,596 Okay. Fine. Fine. I just... 319 00:20:43,597 --> 00:20:46,142 I thought maybe you would like to learn how to fly? 320 00:20:51,814 --> 00:20:53,023 Whoo! 321 00:20:53,649 --> 00:20:54,859 Yeah! 322 00:20:55,526 --> 00:20:58,821 This is so dangerous! 323 00:20:59,196 --> 00:21:00,322 Yeah! 324 00:21:00,406 --> 00:21:01,574 [imitates rocket noises] 325 00:21:04,034 --> 00:21:05,244 Yeah! 326 00:21:08,372 --> 00:21:09,498 Whoo! 327 00:21:10,458 --> 00:21:12,585 So dangerous! flaughs] 328 00:21:12,668 --> 00:21:13,794 Yeah! 329 00:21:15,546 --> 00:21:16,630 'Okay, ready? Yeah! 330 00:21:16,714 --> 00:21:18,841 Three, two, one. 331 00:21:18,924 --> 00:21:20,092 Stop. 332 00:21:20,593 --> 00:21:21,635 [sighs] 333 00:21:29,643 --> 00:21:30,644 [rattles head] 334 00:21:33,731 --> 00:21:34,732 Whoa. 335 00:21:35,649 --> 00:21:37,818 Oof. Whoa, okay. You okay? 336 00:21:39,278 --> 00:21:40,279 You good? 337 00:21:41,906 --> 00:21:42,948 Yes! 338 00:21:43,741 --> 00:21:44,783 Yes! 339 00:21:49,955 --> 00:21:51,457 Hey--hey, what just happened? 340 00:21:52,625 --> 00:21:54,043 I think I'm done. 341 00:21:54,251 --> 00:21:55,544 No, come on. 342 00:21:55,628 --> 00:21:57,505 We got to beat you record. What are you doing? 343 00:21:57,713 --> 00:21:58,714 Thanks, Penny. 344 00:22:00,049 --> 00:22:01,050 But... 345 00:22:02,092 --> 00:22:03,260 I think I'm done. 346 00:22:04,678 --> 00:22:05,888 This was fun. 347 00:22:19,818 --> 00:22:21,612 [fauna chittering] 348 00:22:26,408 --> 00:22:28,285 Sorry you had to be broken apart like this 349 00:22:28,369 --> 00:22:30,955 but I'll get you back together. 350 00:22:31,914 --> 00:22:35,000 I know you can't hear me. I'm not crazy. 351 00:22:36,460 --> 00:22:38,921 It's just when you spend so long pretending 352 00:22:39,004 --> 00:22:40,548 to be something you're not... 353 00:22:41,757 --> 00:22:44,093 sometimes you have to say things out loud 354 00:22:44,176 --> 00:22:46,428 to remind yourself of what's true. 355 00:22:48,556 --> 00:22:49,598 [sighs] 356 00:22:50,891 --> 00:22:52,560 My name's not Smith. 357 00:22:53,477 --> 00:22:56,272 It's June Harris. 358 00:23:03,946 --> 00:23:04,947 The truth. 359 00:23:06,115 --> 00:23:08,450 I'm no different from the Robinsons. 360 00:23:10,035 --> 00:23:11,870 Want to put the past behind me. 361 00:23:13,581 --> 00:23:14,999 Have a fresh start. 362 00:23:16,500 --> 00:23:17,626 Just like them. 363 00:23:21,672 --> 00:23:22,881 Truth is... 364 00:23:25,092 --> 00:23:27,886 I'm going to be a productive member of the colony. 365 00:23:33,601 --> 00:23:36,061 Unless Captain Radio up at the "Resolute" 366 00:23:36,145 --> 00:23:38,480 tosses me out of the airlock first. 367 00:23:41,400 --> 00:23:42,985 [groans] The truth. 368 00:23:45,362 --> 00:23:47,740 That Radio can't seem to understand... 369 00:23:48,949 --> 00:23:50,117 is... 370 00:23:51,452 --> 00:23:53,621 is that I'm a good person. 371 00:23:55,956 --> 00:23:57,875 I'm not a violent person. 372 00:23:59,543 --> 00:24:00,961 I'm not a killer... 373 00:24:01,879 --> 00:24:03,130 like you. 374 00:24:04,256 --> 00:24:05,841 You were made to kill. 375 00:24:11,055 --> 00:24:12,181 The truth. 376 00:24:13,807 --> 00:24:16,852 Is that I'm not going to do any of the bad things 377 00:24:16,935 --> 00:24:18,312 that are going to happen. 378 00:24:20,814 --> 00:24:21,899 You are. 379 00:24:27,946 --> 00:24:29,615 [radio static] 380 00:24:31,033 --> 00:24:32,534 You sure it's back here? 381 00:24:33,661 --> 00:24:35,913 Check under the hub. Oh? 382 00:24:39,750 --> 00:24:40,876 Please be in here. 383 00:24:41,418 --> 00:24:42,670 [groans] 384 00:24:45,464 --> 00:24:46,590 Yes! 385 00:24:47,966 --> 00:24:49,134 Great. Okay. 386 00:24:50,260 --> 00:24:51,679 Now... [brace beeps] 387 00:24:55,766 --> 00:24:57,643 Nope... [sighs] 388 00:24:57,976 --> 00:24:59,228 You fix it? 389 00:25:00,104 --> 00:25:01,647 [horn blares] [groans] 390 00:25:02,856 --> 00:25:03,899 Sorry. 391 00:25:04,441 --> 00:25:05,818 I thought maybe someone would hear us. 392 00:25:07,903 --> 00:25:09,488 You given up on the radio then? 393 00:25:09,571 --> 00:25:11,198 Well, we've got a problem with the antennae. 394 00:25:11,281 --> 00:25:12,741 Hmm, what? 395 00:25:13,158 --> 00:25:14,618 It's out there. 396 00:25:15,452 --> 00:25:16,620 On the shore. 397 00:25:17,162 --> 00:25:19,707 You sheared it off when you off-roaded backwards 398 00:25:19,790 --> 00:25:21,125 through the forest... 399 00:25:23,752 --> 00:25:24,920 Very impressively. 400 00:25:25,796 --> 00:25:27,631 Ithoughtso. [chuckles] 401 00:25:32,052 --> 00:25:33,387 You got some flex? 402 00:25:47,901 --> 00:25:49,945 God, of all the times for Penny to agree to stay 403 00:25:50,028 --> 00:25:51,530 in the Jupiter and not come looking for us. 404 00:25:51,655 --> 00:25:52,948 Yeah, when we get back... 405 00:25:53,907 --> 00:25:55,951 we're gonna have to have a serious talk about 406 00:25:56,034 --> 00:25:58,871 the importance of knowing when not to obey your parents. 407 00:25:58,954 --> 00:25:59,997 [chuckles] 408 00:26:06,920 --> 00:26:09,006 Pass it up to me. Okay? 409 00:26:11,133 --> 00:26:12,134 [groans] 410 00:26:14,720 --> 00:26:16,388 Well, we're still sinking. 411 00:26:18,223 --> 00:26:20,434 [pained grunts] 412 00:26:25,939 --> 00:26:28,901 Here. Thanks. 413 00:26:30,027 --> 00:26:31,153 [sighs] 414 00:26:34,782 --> 00:26:36,116 [grunts] 415 00:26:49,588 --> 00:26:50,589 Hah! 416 00:26:53,175 --> 00:26:54,259 Damn. 417 00:26:55,719 --> 00:26:57,471 Weren't you a Navy SEAL? 418 00:26:57,721 --> 00:27:00,098 Didn't you guys practice these sort of things? 419 00:27:00,182 --> 00:27:02,851 [groans] Just you watch. 420 00:27:02,935 --> 00:27:04,394 Just warming up. 421 00:27:05,229 --> 00:27:06,396 [metal groaning] 422 00:27:09,316 --> 00:27:11,193 Okay. John. 423 00:27:11,276 --> 00:27:13,946 Watching? John. 424 00:27:15,572 --> 00:27:16,573 Yam! 425 00:27:16,949 --> 00:27:17,950 John! 426 00:27:20,202 --> 00:27:21,203 Got it! 427 00:27:23,372 --> 00:27:25,374 John, get in. What? 428 00:27:25,624 --> 00:27:26,959 It's too late, get in! 429 00:27:28,877 --> 00:27:30,003 Come on. Damn. 430 00:27:30,504 --> 00:27:31,547 Damn it. 431 00:27:33,382 --> 00:27:34,925 [tense music] 432 00:27:50,941 --> 00:27:52,109 Qkay... 433 00:27:58,115 --> 00:27:59,616 How much fuel did we lose? 434 00:28:00,909 --> 00:28:01,952 I don't know. 435 00:28:02,786 --> 00:28:04,079 Doesn't matter. 436 00:28:07,165 --> 00:28:10,127 Is it too soon to ask if I'll ever walk again? 437 00:28:12,087 --> 00:28:13,255 As soon as we get back 438 00:28:13,338 --> 00:28:15,382 I'll be able to properly examine you. 439 00:28:19,803 --> 00:28:20,971 That's okay. 440 00:28:22,431 --> 00:28:24,558 I know an engineer who designs prosthetics. 441 00:28:25,684 --> 00:28:27,811 She can print me a bitchin' pair of legs. 442 00:28:27,895 --> 00:28:28,979 [scoffs] 443 00:28:31,148 --> 00:28:32,691 Well, you could teach me to surf. 444 00:28:34,443 --> 00:28:35,527 Hmm. 445 00:28:46,204 --> 00:28:47,289 You saved his life. 446 00:28:49,416 --> 00:28:51,376 All I did was hit the gas pedal. 447 00:28:54,087 --> 00:28:55,881 I'm sorry about your money. 448 00:28:58,592 --> 00:28:59,801 Me too. 449 00:29:12,773 --> 00:29:15,192 Do we have enough fuel to get us off the planet? 450 00:29:16,526 --> 00:29:17,778 Not everyone. 451 00:29:43,220 --> 00:29:45,514 So... what can I do to help? 452 00:29:48,141 --> 00:29:49,685 You hate building models. 453 00:29:50,102 --> 00:29:52,104 Yeah, 'cause it's boring and tedious. 454 00:29:52,312 --> 00:29:54,481 I'm willing to give it a try. 455 00:29:55,440 --> 00:29:59,069 Okay, um, "Release the main I body panel 456 00:29:59,152 --> 00:30:03,323 "from the Parts Sheet A. Fold a crease in each 457 00:30:03,407 --> 00:30:05,742 of the six vertical hinges in the part." 458 00:30:07,494 --> 00:30:09,371 Well, no wonder it's taking you so long, 459 00:30:09,454 --> 00:30:11,081 you're putting the wrong pieces together. 460 00:30:25,929 --> 00:30:28,265 I wanted to make something to remember him by. 461 00:30:32,352 --> 00:30:34,396 It's okay to miss him. 462 00:30:35,939 --> 00:30:37,774 He was my friend too. 463 00:30:44,656 --> 00:30:45,824 [sighs] 464 00:30:46,616 --> 00:30:49,036 So are we just making this up as we go along 465 00:30:49,119 --> 00:30:50,746 or is there a method to this madness? 466 00:30:53,540 --> 00:30:55,208 Yeah. Yeah. 467 00:30:56,585 --> 00:30:58,420 Thought we could use these as his hands. 468 00:30:58,503 --> 00:31:01,214 Yes. I like that. 469 00:31:01,298 --> 00:31:05,135 But we need something big. Maybe this? 470 00:31:15,687 --> 00:31:17,647 Come on, fuse together. 471 00:31:23,361 --> 00:31:26,364 This is exactly what Will did so why aren't you working? 472 00:31:27,324 --> 00:31:28,450 [sighs] 473 00:31:33,914 --> 00:31:35,582 What else do you need from me? 474 00:31:44,508 --> 00:31:45,717 Is this gonna work? 475 00:31:46,760 --> 00:31:48,011 In principle. 476 00:31:48,678 --> 00:31:52,891 The line you threw to the tree is conductive. 477 00:31:54,476 --> 00:31:55,477 God, this heat. 478 00:31:56,812 --> 00:31:58,230 So it should act as an antennae 479 00:31:58,313 --> 00:32:01,233 if we can make an unbroken connection 480 00:32:01,942 --> 00:32:03,068 for the signal. 481 00:32:13,495 --> 00:32:14,663 [radio static] 482 00:32:24,047 --> 00:32:26,508 [groans] I'll admit it's ad hoc. 483 00:32:27,801 --> 00:32:28,802 [sighs] 484 00:32:29,594 --> 00:32:31,138 Hey, you know what this reminds me of? 485 00:32:31,847 --> 00:32:32,931 What? 486 00:32:33,014 --> 00:32:35,350 That apartment we had in Glendale with the broken AC. 487 00:32:35,433 --> 00:32:37,978 [scoffs] That was hotter. 488 00:32:38,061 --> 00:32:39,604 Yeah? And somehow smellier. 489 00:32:39,688 --> 00:32:40,981 [both laugh] 490 00:32:42,149 --> 00:32:44,484 How many weekends did we spend wandering that mall 491 00:32:44,568 --> 00:32:46,069 just trying to keep cool? 492 00:32:46,403 --> 00:32:49,156 I never ate so many Wetzel's Pretzels in all my life. 493 00:32:51,992 --> 00:32:53,660 Hey, you have a PhD in engineering. 494 00:32:53,743 --> 00:32:55,579 Why did you never fix the AC? 495 00:32:56,580 --> 00:32:57,998 Kids like the pretzels. 496 00:32:58,832 --> 00:33:00,250 We were having fun. 497 00:33:02,127 --> 00:33:03,128 Huh. 498 00:33:13,305 --> 00:33:14,723 You know, when... 499 00:33:16,391 --> 00:33:18,894 when everything went sideways and... 500 00:33:19,811 --> 00:33:20,812 and I... 501 00:33:21,062 --> 00:33:22,397 went and re-upped. 502 00:33:24,858 --> 00:33:25,859 You don't have to. 503 00:33:25,942 --> 00:33:27,402 I thought it was the right thing to do. 504 00:33:27,611 --> 00:33:29,571 Yeah, well, you made that clear at the time. 505 00:33:29,654 --> 00:33:30,822 Well, I was wrong. 506 00:33:34,743 --> 00:33:35,869 I regret it. 507 00:33:38,747 --> 00:33:39,831 You know... 508 00:33:41,499 --> 00:33:44,377 some things you learn over time and... 509 00:33:44,461 --> 00:33:46,963 some things you have to be kicked in the face. 510 00:33:50,175 --> 00:33:51,968 And when you called and you told me 511 00:33:52,052 --> 00:33:54,137 that you were taking the kids... 512 00:33:56,056 --> 00:33:57,599 start a new life. 513 00:34:03,396 --> 00:34:04,606 That's when I knew. 514 00:34:10,278 --> 00:34:11,446 Hey. 515 00:34:13,531 --> 00:34:15,408 I'm sorry, did I say something wrong? 516 00:34:24,709 --> 00:34:26,753 I wanted to go to space... 517 00:34:27,712 --> 00:34:29,297 so bad, and... 518 00:34:30,215 --> 00:34:33,802 I couldn't imagine us staying on Earth the way it was. 519 00:34:36,263 --> 00:34:39,641 That he tried so hard but he--he couldn't do it. 520 00:34:41,351 --> 00:34:42,435 Will. 521 00:34:44,229 --> 00:34:45,689 He failed the test. 522 00:34:49,192 --> 00:34:50,652 I don't understand. 523 00:34:53,071 --> 00:34:55,699 I cheated to get him on the "Resolute." 524 00:34:57,909 --> 00:34:59,160 If it wasn't for me, 525 00:34:59,244 --> 00:35:00,745 none of us would be stranded here. 526 00:35:02,831 --> 00:35:03,832 Hey. 527 00:35:07,669 --> 00:35:09,629 You wanted a better life for our kids. 528 00:35:12,132 --> 00:35:15,176 You did what any mother would have wanted to do, 529 00:35:15,260 --> 00:35:17,012 but only you could do. 530 00:35:42,662 --> 00:35:44,622 Middle of three boys, huh? 531 00:35:44,706 --> 00:35:46,416 Must have been pretty wild in your house. 532 00:35:46,583 --> 00:35:47,709 Yeah. 533 00:35:48,585 --> 00:35:50,253 Fridge was always bare, 534 00:35:51,338 --> 00:35:54,466 and wrestling matches for the remote, the usual. 535 00:35:55,342 --> 00:35:56,968 You close to your siblings? 536 00:35:57,927 --> 00:35:59,512 Yeah, we're pretty tight. 537 00:36:03,433 --> 00:36:06,186 Phil, he's already at the colony 538 00:36:06,269 --> 00:36:07,979 with his horrible wife. 539 00:36:10,273 --> 00:36:13,068 And my big brother Kai is stuck here with me. 540 00:36:20,533 --> 00:36:24,412 Can you turn down the air? It's kind of cold in here. 541 00:36:25,955 --> 00:36:26,956 I didn't turn on the air. 542 00:36:27,040 --> 00:36:28,041 [EKG beeping] 543 00:36:31,294 --> 00:36:32,295 He's going into shock. 544 00:36:32,379 --> 00:36:33,838 I need a blanket. 545 00:36:47,268 --> 00:36:48,269 Okay. 546 00:36:52,440 --> 00:36:54,567 Okay. Okay. 547 00:36:55,568 --> 00:36:56,694 Okay. 548 00:36:57,987 --> 00:36:58,988 [EKG beeping rapidly] 549 00:36:59,072 --> 00:37:00,532 No,no,no,no,no,no,no. 550 00:37:01,783 --> 00:37:02,867 Okay. 551 00:37:11,876 --> 00:37:13,586 Come on. Come on. Come on. Come on. 552 00:37:15,797 --> 00:37:17,090 Come on, Evan. Come on, Evan, 553 00:37:17,924 --> 00:37:19,342 [EKG flatlining] 554 00:37:19,884 --> 00:37:21,428 No,no,no,no,no,no. 555 00:37:21,511 --> 00:37:23,638 Evan. All right. All right. All right. 556 00:38:06,931 --> 00:38:08,224 Victor, come in. 557 00:38:14,856 --> 00:38:15,899 What is it? 558 00:38:23,364 --> 00:38:24,616 Evan's dead. 559 00:38:33,750 --> 00:38:34,834 [sighs] 560 00:38:39,464 --> 00:38:41,591 We sacrificed the fuel for nothing. 561 00:38:55,230 --> 00:38:57,273 [somber music] 562 00:39:05,990 --> 00:39:07,450 [electricity shorts] 563 00:39:07,534 --> 00:39:08,660 Oh, great. 564 00:39:14,999 --> 00:39:16,251 I'll, uh... 565 00:39:17,085 --> 00:39:20,505 just find another power source to hook the radio up to. 566 00:39:32,559 --> 00:39:33,601 Maureen. 567 00:39:35,645 --> 00:39:38,982 Maureen. So? 568 00:39:42,360 --> 00:39:45,363 If it can handle space it can handle a little tar. 569 00:39:46,906 --> 00:39:49,492 There's only one of them. Yeah. 570 00:39:52,370 --> 00:39:54,914 I am fixing the radio. Stop distracting me. 571 00:39:54,998 --> 00:39:56,416 Maureen, listen to me. 572 00:39:56,916 --> 00:39:59,335 How long have we been rebreathing this air? 573 00:39:59,419 --> 00:40:01,879 I mean soon there's gonna be too much carbon dioxide. 574 00:40:01,963 --> 00:40:04,591 And then we'll pass out, and if we pass out we die. 575 00:40:04,674 --> 00:40:06,384 John. I'll open the hatch 576 00:40:06,467 --> 00:40:07,719 and you can get out. 577 00:40:07,802 --> 00:40:10,430 If you open the hatch, the Chariot will fill with tar. 578 00:40:10,513 --> 00:40:11,889 You won't survive. 579 00:40:12,682 --> 00:40:13,850 But you will. 580 00:40:15,643 --> 00:40:17,895 I'm not doing that. Yeah, you are. 581 00:40:19,897 --> 00:40:21,399 I'm not giving up. 582 00:40:22,066 --> 00:40:24,485 Since when are you? This isn't giving up. 583 00:40:26,112 --> 00:40:27,697 This is saving your life. 584 00:40:29,699 --> 00:40:30,825 No. 585 00:40:31,576 --> 00:40:32,702 Maureen. 586 00:40:34,495 --> 00:40:35,913 You put this suit on. 587 00:40:36,247 --> 00:40:37,540 You go get our kids. 588 00:40:38,625 --> 00:40:40,543 And you get 'em off this planet. 589 00:40:42,670 --> 00:40:43,796 All right? 590 00:40:46,633 --> 00:40:47,717 All right? 591 00:40:59,062 --> 00:41:01,522 [somber music] 592 00:41:34,430 --> 00:41:35,473 Okay. 593 00:41:36,099 --> 00:41:37,225 Now when I open the hatch 594 00:41:37,308 --> 00:41:39,352 You're gonna be hit by a ton of weight from the tar. 595 00:41:39,477 --> 00:41:41,396 I'll get underneath you and do the best I can 596 00:41:41,479 --> 00:41:42,689 to help you out. 597 00:41:45,233 --> 00:41:48,403 [sobs] I don't think I can do it. 598 00:41:48,486 --> 00:41:50,947 Hey. Yes, you can. 599 00:41:51,698 --> 00:41:52,699 Yes, you can. 600 00:41:53,991 --> 00:41:57,620 You are the strongest, most fearless person I know. 601 00:41:59,497 --> 00:42:02,875 I wish I hadn't spent so much time being angry at you. 602 00:42:04,293 --> 00:42:07,630 I wish we could have walked around that mall one last time. 603 00:42:09,006 --> 00:42:10,174 Maureen. 604 00:42:11,092 --> 00:42:12,510 [whimpering] I love you. 605 00:42:16,889 --> 00:42:18,725 Let's do it. It's time. 606 00:42:20,810 --> 00:42:22,979 Put this on. Come on. 607 00:42:26,315 --> 00:42:27,316 Here, I'll help you. 608 00:42:34,198 --> 00:42:36,117 Okay. Listen. 609 00:42:38,119 --> 00:42:40,121 When I open the hatch you go 610 00:42:40,204 --> 00:42:41,748 like there's fire under your ass. 611 00:42:41,831 --> 00:42:43,833 And you don't look back. Okay? 612 00:42:43,916 --> 00:42:45,376 Come on. Come on. 613 00:42:52,967 --> 00:42:54,135 [ominous music] 614 00:42:55,136 --> 00:42:57,096 Wait, stop! Stop. 615 00:42:58,181 --> 00:42:59,766 What is it? Take this off. 616 00:43:03,561 --> 00:43:05,313 What? The Chariot's airtight. 617 00:43:06,063 --> 00:43:08,065 If--if we can create enough pressure in here 618 00:43:08,149 --> 00:43:09,442 we can displace the tar. 619 00:43:09,901 --> 00:43:10,985 Displace it with what? 620 00:43:11,068 --> 00:43:13,237 The helium from the Hab. 621 00:43:17,533 --> 00:43:18,618 I don't understand. 622 00:43:18,701 --> 00:43:19,994 This'll get us up to the surface, 623 00:43:20,077 --> 00:43:22,163 but we're still stuck in the middle of a pit. 624 00:43:22,246 --> 00:43:24,916 You remember when Penny was two and we bought her that-- 625 00:43:24,999 --> 00:43:27,710 that play tunnel that she could crawl around in. 626 00:43:28,085 --> 00:43:29,212 Uh-huh. 627 00:43:29,295 --> 00:43:30,379 That's what we're gonna do with the balloon. 628 00:43:30,755 --> 00:43:32,548 Our body weight will carry us down. 629 00:43:32,632 --> 00:43:34,050 We can crawl on the bottom until we reach the shore. 630 00:43:34,133 --> 00:43:35,176 Mm-hmm. Can't believe I didn't 631 00:43:35,259 --> 00:43:36,385 think of it before. 632 00:43:36,469 --> 00:43:38,638 Yeah, 'cause it was, like, so obvious. 633 00:43:43,142 --> 00:43:44,435 Both: okay. 634 00:43:45,770 --> 00:43:46,938 [hissing] 635 00:43:48,147 --> 00:43:49,273 Agh. 636 00:44:01,953 --> 00:44:03,955 [tense music] 637 00:45:10,146 --> 00:45:11,898 [triumphant music] 638 00:45:14,692 --> 00:45:16,027 [groans] 639 00:45:37,256 --> 00:45:39,091 [high-pitched] I love you too. 640 00:45:39,175 --> 00:45:41,594 [high-pitched, both laughing] 641 00:45:48,893 --> 00:45:50,937 [both laughing] 642 00:46:12,500 --> 00:46:14,210 I'll take the tanker back to my Jupiter. 643 00:46:14,293 --> 00:46:16,712 We can reconvene in the morning and go over options. 644 00:46:17,296 --> 00:46:18,297 COPY- 645 00:46:31,227 --> 00:46:33,312 I really thought I could save him. 646 00:46:33,980 --> 00:46:36,315 You did everything you could, Dr. Robinson. 647 00:46:43,447 --> 00:46:45,866 I have to go tell his brother what happened to him. 648 00:46:46,993 --> 00:46:48,035 I'll drive you. 649 00:47:09,849 --> 00:47:11,976 I knew you'd make it back safely. 650 00:47:12,059 --> 00:47:13,936 I'm so glad to see you. 651 00:47:21,861 --> 00:47:22,987 Victor. 652 00:47:25,281 --> 00:47:27,158 Everything's going to be okay. 653 00:47:27,241 --> 00:47:28,242 I promise. 654 00:47:33,539 --> 00:47:34,874 We had it, son. 655 00:47:37,001 --> 00:47:39,462 More than enough. What happened? 656 00:47:41,047 --> 00:47:43,799 There was an accident. We lost it all. 657 00:47:45,968 --> 00:47:47,136 Almost all. 658 00:47:50,556 --> 00:47:53,017 We're just gonna have to stay here a little longer, now. 659 00:47:53,184 --> 00:47:54,643 How--how much longer? 660 00:47:55,478 --> 00:47:56,562 I don't know. 661 00:47:57,229 --> 00:47:59,356 We're stuck here until we figure it out. 662 00:48:03,778 --> 00:48:05,696 There's something I need to tell you. 663 00:48:12,578 --> 00:48:15,081 Okay. Check it out. 664 00:48:16,290 --> 00:48:17,416 Mini-Will. 665 00:48:18,334 --> 00:48:20,044 Is that supposed to be me? 666 00:48:20,127 --> 00:48:21,170 Well... 667 00:48:22,838 --> 00:48:24,340 Cannibal. [chuckles] 668 00:48:25,674 --> 00:48:27,968 That is so good. flaughs] 669 00:48:28,677 --> 00:48:30,679 Would you honestly eat your own brother? 670 00:48:30,763 --> 00:48:33,265 Yes, I think, if the situation called for it. 671 00:48:33,808 --> 00:48:36,352 [indistinct chatter] 672 00:48:39,271 --> 00:48:42,650 This is Will Robinson of the 24th colonist group. 673 00:48:43,025 --> 00:48:46,153 I'm making a record of this, because it seems... 674 00:48:47,488 --> 00:48:50,616 I'm the first human to discover evidence 675 00:48:50,699 --> 00:48:52,493 of an alien intelligence. 676 00:48:56,205 --> 00:48:58,165 Here's a crash-- 677 00:48:58,374 --> 00:48:59,416 Why? 678 00:49:00,417 --> 00:49:02,211 [indistinct dialogue] 679 00:49:04,213 --> 00:49:05,589 Here's a crash-- 680 00:49:06,423 --> 00:49:07,550 Why? 681 00:49:08,175 --> 00:49:10,636 Why? [warbling static] 682 00:49:15,057 --> 00:49:16,517 [warbling continues] 683 00:49:19,270 --> 00:49:20,354 [mechanical thrumming] 684 00:49:52,887 --> 00:49:55,472 Did she tell you how long we have before the planet dies? 685 00:49:58,267 --> 00:49:59,310 No. 686 00:50:09,111 --> 00:50:10,321 VijaY- 687 00:50:12,489 --> 00:50:13,908 Get the Jupiter ready. 688 00:50:15,659 --> 00:50:17,703 We're getting off this damn planet. 689 00:50:25,127 --> 00:50:27,213 [dramatic music] 45006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.