All language subtitles for La.Brea.S03E02.1080p.WEB.H264-ETHEL.Sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,442 --> 00:00:06,929 [dramatic music] 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,170 - I'm going to bring your mom back. 3 00:00:10,210 --> 00:00:11,396 - There's no way to get to her. 4 00:00:11,420 --> 00:00:12,630 - I'm not going to give up. 5 00:00:12,670 --> 00:00:15,930 - All of these promises... look where we are. 6 00:00:15,970 --> 00:00:17,942 - Sierra... it's not a name. 7 00:00:17,967 --> 00:00:21,060 It's a military call sign for a woman I used to work for. 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,520 Her real name... it's Maya Schmidt. 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,190 She's the key to getting my wife back, 10 00:00:24,230 --> 00:00:25,690 but she's here in 10,000 B.C. 11 00:00:25,730 --> 00:00:27,810 - That's Petra's mom. [object thwacks] 12 00:00:27,860 --> 00:00:30,610 - Me and my mom didn't just leave that base. 13 00:00:30,650 --> 00:00:32,240 We ran away. 14 00:00:32,280 --> 00:00:34,150 - Petra was worried that they'd come after her. 15 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 It must be from the base. 16 00:00:35,740 --> 00:00:37,870 - The clearing as we know it is gone. 17 00:00:37,910 --> 00:00:39,330 - I talked to Ty. 18 00:00:39,370 --> 00:00:41,080 He said that we can regroup at the fort. 19 00:00:41,120 --> 00:00:43,200 - You were attacked by a raptor. 20 00:00:43,250 --> 00:00:44,660 I tried to stop the bleeding. 21 00:00:44,710 --> 00:00:45,790 - It's an Aurora. 22 00:00:45,830 --> 00:00:47,290 It goes to two different places. 23 00:00:47,315 --> 00:00:48,691 - We got to get her through the Aurora, 24 00:00:48,715 --> 00:00:49,812 maybe get her to a hospital. 25 00:00:49,836 --> 00:00:51,113 - Josh, you're not going through! 26 00:00:51,137 --> 00:00:52,297 - I can't lose her, too! - No! 27 00:00:52,322 --> 00:00:54,465 - Josh! Josh! Riley! 28 00:00:55,090 --> 00:00:56,550 - [shouts] 29 00:00:56,590 --> 00:00:57,680 - Ty! 30 00:00:57,720 --> 00:00:59,220 - Can you tell me what date it is? 31 00:00:59,260 --> 00:01:02,180 - It's September 12, 2021. 32 00:01:02,220 --> 00:01:04,060 - That's a few weeks before the sinkhole. 33 00:01:04,100 --> 00:01:07,020 Unbelievable. 34 00:01:07,060 --> 00:01:09,150 [St. Paul and The Broken Bones' "Call Me"] 35 00:01:09,190 --> 00:01:12,480 - ♪ This ain't the heartache ♪ 36 00:01:12,530 --> 00:01:15,320 ♪ That I thought I knew ♪ 37 00:01:15,360 --> 00:01:18,110 ♪ ♪ 38 00:01:18,160 --> 00:01:21,990 ♪ This ain't the party ♪ 39 00:01:22,040 --> 00:01:24,500 ♪ That I thought we'd do ♪ 40 00:01:26,080 --> 00:01:27,920 ♪ You got your limit, baby ♪ 41 00:01:27,960 --> 00:01:29,290 - Enjoy. 42 00:01:29,330 --> 00:01:31,250 - Oh, no, I didn't order a beer. 43 00:01:31,290 --> 00:01:33,170 - But you look like you need it. 44 00:01:33,210 --> 00:01:34,920 - [sighs] 45 00:01:34,960 --> 00:01:37,550 - You've been sitting here for hours, staring out the window, 46 00:01:37,590 --> 00:01:40,930 eating literally everything on my menu. 47 00:01:40,970 --> 00:01:42,236 - It's just nice to eat something 48 00:01:42,260 --> 00:01:45,270 you don't have to catch. 49 00:01:45,310 --> 00:01:47,850 Anyway, thanks for the beer. 50 00:01:47,890 --> 00:01:51,400 - Mm, you're not getting away with it that easy. 51 00:01:51,440 --> 00:01:53,650 What is it? Breakup? 52 00:01:53,690 --> 00:01:55,780 - [scoffs] It's a bit more complicated than that. 53 00:01:55,820 --> 00:01:58,700 It's not something I can really explain. 54 00:01:58,740 --> 00:02:02,740 - Well, it's a slow afternoon, and I like that accent. 55 00:02:02,780 --> 00:02:04,200 So try me. 56 00:02:06,160 --> 00:02:08,620 - Well, let's just say, um... 57 00:02:08,670 --> 00:02:11,460 I used to live here, and I took a trip. 58 00:02:11,500 --> 00:02:13,630 It wasn't my idea, but... 59 00:02:13,670 --> 00:02:16,970 I gained a sense of purpose there... 60 00:02:17,010 --> 00:02:20,390 made friends, found love. 61 00:02:20,430 --> 00:02:23,100 The people I met on that journey, 62 00:02:23,140 --> 00:02:25,720 they're stuck there. 63 00:02:25,770 --> 00:02:28,310 And I'm here. 64 00:02:28,350 --> 00:02:31,480 I don't know how to help them. 65 00:02:31,520 --> 00:02:33,310 - Sounds like a pretty big burden 66 00:02:33,360 --> 00:02:34,820 you've put on your shoulders. 67 00:02:34,860 --> 00:02:37,690 Maybe you need someone to help you carry it. 68 00:02:37,740 --> 00:02:40,700 [dramatic music] 69 00:02:40,740 --> 00:02:46,740 ♪ ♪ 70 00:02:54,880 --> 00:02:56,880 [indistinct chatter] 71 00:03:00,930 --> 00:03:04,350 - Figured you could use something to eat. 72 00:03:04,390 --> 00:03:06,390 How you holding up? 73 00:03:08,810 --> 00:03:11,940 - I have no idea, not until I know if Riley's okay. 74 00:03:11,980 --> 00:03:14,480 - I know this hurts. I'm there, too, but... 75 00:03:14,520 --> 00:03:17,690 maybe we should just calm down and make a plan. 76 00:03:17,730 --> 00:03:20,110 - If you have one, I'm all ears. 77 00:03:20,150 --> 00:03:23,530 - Okay, look, we both just want our kids back, right? 78 00:03:23,570 --> 00:03:25,556 I figured the Aurora that Josh and Riley went through 79 00:03:25,580 --> 00:03:27,330 maybe went to same place Eve did. 80 00:03:27,370 --> 00:03:29,040 - That's wishful thinking. 81 00:03:29,080 --> 00:03:30,540 We have no idea where they are. 82 00:03:30,580 --> 00:03:32,290 - I might know someone who does... 83 00:03:32,330 --> 00:03:34,880 Maya Schmidt. 84 00:03:34,920 --> 00:03:37,880 - Even if she can help us, we don't know how to find her. 85 00:03:37,920 --> 00:03:39,710 - Find the people who are hunting her. 86 00:03:39,760 --> 00:03:41,550 They might have Maya at their base. 87 00:03:41,590 --> 00:03:45,970 Look, a chopper from that base took Petra and Levi, okay? 88 00:03:46,010 --> 00:03:47,390 Sam, let's track it. 89 00:03:47,430 --> 00:03:49,770 - Gavin, that Huey has a 200-mile range. 90 00:03:49,810 --> 00:03:54,060 Good luck with that. - Sam, Sam, please, hey, Sam. 91 00:03:54,100 --> 00:03:55,520 I need your help. 92 00:03:57,400 --> 00:04:00,110 - So does Riley. 93 00:04:00,150 --> 00:04:02,110 I'm going to where I lost her. 94 00:04:02,150 --> 00:04:04,200 If that Aurora comes back, I have to be there. 95 00:04:04,240 --> 00:04:06,570 - That Aurora is gone! 96 00:04:06,620 --> 00:04:09,410 - I know it's not much... 97 00:04:09,450 --> 00:04:12,620 but it's better than what you got. 98 00:04:12,660 --> 00:04:16,420 Now move, or we have a problem. 99 00:04:16,460 --> 00:04:18,340 - Come on. - Move! 100 00:04:18,380 --> 00:04:24,380 ♪ ♪ 101 00:04:26,390 --> 00:04:28,510 - [sighs] 102 00:04:30,930 --> 00:04:33,810 [indistinct chatter] 103 00:04:42,110 --> 00:04:43,990 - Ah! 104 00:04:44,030 --> 00:04:45,610 This is not cool, man. 105 00:04:45,660 --> 00:04:47,740 We just lost our home. 106 00:04:47,780 --> 00:04:51,200 We should be reflecting and healing. 107 00:04:51,240 --> 00:04:54,000 Instead, this Ruth lady has got us weeding the frickin' garden. 108 00:04:54,040 --> 00:04:56,540 - Dude, dude, shut it. 109 00:04:56,580 --> 00:05:00,210 While Paara's gone, Ruth is in charge, okay? 110 00:05:00,250 --> 00:05:02,550 I mean, we're lucky we have a home, all right? 111 00:05:02,590 --> 00:05:04,970 This... this village is our life raft. 112 00:05:05,010 --> 00:05:06,970 I mean, we should be thanking her. 113 00:05:07,010 --> 00:05:08,486 - But I'm not the only one with a bone to pick. 114 00:05:08,510 --> 00:05:10,286 The locals say that Ruth likes to rule with an iron fist. 115 00:05:10,310 --> 00:05:13,060 - Hey, hey, keep your voice down, man. 116 00:05:14,350 --> 00:05:18,190 And just stop complaining. 117 00:05:18,230 --> 00:05:19,860 I don't know. 118 00:05:19,900 --> 00:05:24,400 Be grateful, for once. - [scoffs] 119 00:05:24,440 --> 00:05:26,950 - [sighs] 120 00:05:26,990 --> 00:05:28,530 Hey. - Hey. 121 00:05:28,570 --> 00:05:30,910 - How's my family doing? - We're good. 122 00:05:30,950 --> 00:05:32,330 - Yeah? 123 00:05:32,370 --> 00:05:34,580 - But you, you got that adorable worried-leader look 124 00:05:34,620 --> 00:05:35,910 on your face. 125 00:05:35,960 --> 00:05:38,420 - Oh, I got to look, do I? - Mm. 126 00:05:38,460 --> 00:05:40,630 Is this is about Judah? - Yeah. 127 00:05:40,670 --> 00:05:44,630 Yeah, him and everybody else bitching about our setup. 128 00:05:44,670 --> 00:05:46,510 - This is all new. They'll adapt. 129 00:05:46,550 --> 00:05:48,800 - Yeah, well, what if they don't? 130 00:05:48,840 --> 00:05:50,680 I mean, think about it, right? 131 00:05:50,720 --> 00:05:53,560 To the village, we're just a bunch of new mouths to feed. 132 00:05:53,600 --> 00:05:56,890 And we... we don't have Ty or Paara to plead our case. 133 00:05:56,940 --> 00:05:59,520 We actually have to step up, and we got to show our worth. 134 00:05:59,560 --> 00:06:02,860 And... and I'm worried if we don't, 135 00:06:02,900 --> 00:06:05,320 we're going to be bringing up our kid under a fern. 136 00:06:05,360 --> 00:06:06,990 - [laughs] 137 00:06:07,030 --> 00:06:08,610 - I'm serious. 138 00:06:08,660 --> 00:06:11,570 - We are going to raise our kid here. 139 00:06:11,620 --> 00:06:13,330 Everyone will settle in soon. 140 00:06:13,370 --> 00:06:15,580 And if Judah keeps complaining, I'll just kick his ass. 141 00:06:15,620 --> 00:06:17,620 - Oh. - Mm-hmm. 142 00:06:17,660 --> 00:06:19,556 - Okay, now I kind of hope he does keep complaining, 143 00:06:19,580 --> 00:06:21,170 'cause I would like to see that. 144 00:06:21,210 --> 00:06:22,500 [both laugh] 145 00:06:22,540 --> 00:06:26,170 [horn blaring] 146 00:06:26,210 --> 00:06:28,380 [doors creaking open] 147 00:06:28,430 --> 00:06:30,510 [indistinct chatter] 148 00:06:30,550 --> 00:06:32,140 - Something's wrong. 149 00:06:32,180 --> 00:06:35,020 Hey, stay here. I'm going to check it out. 150 00:06:35,060 --> 00:06:36,890 [indistinct shouting] 151 00:06:36,930 --> 00:06:41,350 ♪ ♪ 152 00:06:41,400 --> 00:06:45,070 [indistinct chatter] 153 00:06:45,110 --> 00:06:50,660 ♪ ♪ 154 00:06:50,700 --> 00:06:53,030 Sam, what happened to him? 155 00:06:53,070 --> 00:06:54,410 - Not sure. 156 00:06:54,450 --> 00:06:56,200 I found him on my way out. 157 00:06:56,240 --> 00:06:59,460 But the way he's lying there like this, it's not natural. 158 00:06:59,500 --> 00:07:01,170 - Joseph. 159 00:07:04,130 --> 00:07:06,210 Why would you let a Sky Person examine 160 00:07:06,250 --> 00:07:08,090 the body of one of our own? 161 00:07:09,800 --> 00:07:11,760 - The man said he's a doctor. 162 00:07:11,800 --> 00:07:13,760 - Sorry, Ruth, we meant no disrespect. 163 00:07:13,800 --> 00:07:16,060 Sam was just trying to help. 164 00:07:16,100 --> 00:07:19,980 - Fine. Tell me what you think happened. 165 00:07:20,020 --> 00:07:22,600 - Given the transverse fracture and numerous contusions, 166 00:07:22,650 --> 00:07:26,650 I'd say he fell, from somewhere high up. 167 00:07:26,690 --> 00:07:28,990 This tree would be a strong candidate. 168 00:07:29,030 --> 00:07:31,860 - Mm-mm. Micah was a skilled warrior. 169 00:07:31,910 --> 00:07:33,700 I don't believe he'd fall. 170 00:07:33,740 --> 00:07:35,120 - [stammering] 171 00:07:35,160 --> 00:07:37,620 What exactly are you suggesting? 172 00:07:37,660 --> 00:07:40,000 - That someone pushed him. 173 00:07:40,040 --> 00:07:42,120 ♪ ♪ 174 00:07:42,170 --> 00:07:44,540 - Well, none of us would have done that. 175 00:07:44,580 --> 00:07:46,880 ♪ ♪ 176 00:07:46,920 --> 00:07:48,380 - Joseph. 177 00:07:48,420 --> 00:07:51,800 - He was on patrol, but I don't see any of his weapons. 178 00:07:51,840 --> 00:07:53,640 We find those, maybe we'll learn more 179 00:07:53,680 --> 00:07:55,470 about what happened to him. 180 00:07:55,510 --> 00:07:57,600 - Divide up, search the area. 181 00:07:59,520 --> 00:08:01,690 You want to be of use? 182 00:08:01,730 --> 00:08:04,560 Tell your people they can help with the search. 183 00:08:04,600 --> 00:08:08,320 [indistinct chatter] 184 00:08:08,360 --> 00:08:12,240 ♪ ♪ 185 00:08:12,280 --> 00:08:14,450 - Honestly, I don't know how we're going to integrate 186 00:08:14,490 --> 00:08:16,030 with these people. 187 00:08:16,070 --> 00:08:18,660 - Well, you could start by not saying "these people." 188 00:08:18,700 --> 00:08:20,500 - Oh. Point taken. 189 00:08:20,540 --> 00:08:23,250 But, seriously, I have been in full-on charm-offensive mode 190 00:08:23,290 --> 00:08:24,500 since we got here. 191 00:08:24,540 --> 00:08:26,670 I've brought Ruth flowers every freakin' day. 192 00:08:26,710 --> 00:08:28,210 I haven't even got a smile. 193 00:08:28,250 --> 00:08:32,010 And now they think we might have killed one of their own. 194 00:08:32,050 --> 00:08:34,800 - We're different cultures. It's going to take time. 195 00:08:34,840 --> 00:08:36,850 We just need to calm down. 196 00:08:36,890 --> 00:08:38,890 - Well, I'd feel a little calmer 197 00:08:38,930 --> 00:08:41,180 if I hadn't heard that Ruth killed her husband. 198 00:08:41,220 --> 00:08:42,430 - What? 199 00:08:42,480 --> 00:08:44,390 - Oh. Oh, you didn't hear. 200 00:08:44,440 --> 00:08:47,730 Yeah, word is, she stabbed him and threw him in a river. 201 00:08:47,770 --> 00:08:49,860 Who does that? 202 00:08:51,190 --> 00:08:53,700 Have you seen a husband anywhere? 203 00:08:53,740 --> 00:08:55,660 - How about we just keep our heads down 204 00:08:55,700 --> 00:08:58,620 and do what we're asked? 205 00:08:58,660 --> 00:09:00,040 Hey. 206 00:09:00,080 --> 00:09:02,370 That could be the warrior's bow. 207 00:09:02,410 --> 00:09:08,410 ♪ ♪ 208 00:09:10,920 --> 00:09:13,800 Look. Look at all this stuff. 209 00:09:13,840 --> 00:09:19,300 ♪ ♪ 210 00:09:19,350 --> 00:09:22,810 What are you doing? - Getting a better perspective. 211 00:09:22,850 --> 00:09:26,810 ♪ ♪ 212 00:09:26,850 --> 00:09:28,810 Look at that. 213 00:09:28,860 --> 00:09:32,030 ♪ ♪ 214 00:09:32,070 --> 00:09:34,690 What the hell is going on? 215 00:09:34,740 --> 00:09:40,740 ♪ ♪ 216 00:09:47,733 --> 00:09:48,920 - The ouroboros... 217 00:09:49,052 --> 00:09:50,552 the Ancient Greeks believed 218 00:09:50,577 --> 00:09:52,499 that it symbolizes eternal return. 219 00:09:52,960 --> 00:09:55,303 So maybe this marks the return of a killer? 220 00:09:55,800 --> 00:10:00,140 Ah, I mean, on the other hand, other cultures view the spiral 221 00:10:00,180 --> 00:10:02,970 as a winding journey, so maybe this 222 00:10:03,010 --> 00:10:04,970 is a message announcing the start 223 00:10:05,020 --> 00:10:07,060 of a terrible game or contest. 224 00:10:07,100 --> 00:10:09,440 - I think if someone's trying to send us a message, 225 00:10:09,480 --> 00:10:12,150 there's an easier way than a crop circle. 226 00:10:12,190 --> 00:10:14,900 - Are we done playing conspiracy theory for the day? 227 00:10:14,940 --> 00:10:17,030 - I know I am. - Hey. Hang on. 228 00:10:17,070 --> 00:10:18,700 Where are you going? - To that Aurora... 229 00:10:18,740 --> 00:10:20,530 where I should have been this whole time. 230 00:10:20,570 --> 00:10:22,120 - Sam, hold up! 231 00:10:22,160 --> 00:10:24,290 [sighs] [door closes] 232 00:10:26,830 --> 00:10:28,370 - Open the gate. I'm heading out. 233 00:10:29,830 --> 00:10:32,590 - Can't do that, Sam. No one leaves today. 234 00:10:32,630 --> 00:10:34,050 - According to who? 235 00:10:34,090 --> 00:10:35,510 - Ruth and the Leadership Council. 236 00:10:35,550 --> 00:10:36,760 The gates are to stay closed 237 00:10:36,800 --> 00:10:38,760 until we find who killed our warrior. 238 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 - Look, I got no issue with your council, 239 00:10:40,430 --> 00:10:42,930 but I got to get out there... I'm trying to find my daughter. 240 00:10:44,560 --> 00:10:46,060 - I'd let you go, Sam, 241 00:10:46,100 --> 00:10:48,940 but I don't want an issue with Ruth. 242 00:10:48,980 --> 00:10:51,440 - Get out of my way. 243 00:10:57,610 --> 00:10:59,990 - Hey! 244 00:11:00,030 --> 00:11:01,870 Hey, hey, get off him! 245 00:11:01,910 --> 00:11:04,830 [dramatic music] 246 00:11:04,870 --> 00:11:10,250 ♪ ♪ 247 00:11:14,290 --> 00:11:16,090 - Stop this now! 248 00:11:16,130 --> 00:11:19,340 - Hey, hey, we don't want any trouble. 249 00:11:19,380 --> 00:11:21,430 - That's not what it looks like. 250 00:11:21,470 --> 00:11:23,010 Take them to the cell! 251 00:11:23,050 --> 00:11:28,270 ♪ ♪ 252 00:11:28,310 --> 00:11:30,940 - What are you doing? - Izz, I'm sorry. 253 00:11:30,980 --> 00:11:32,850 Hey, I'll fix it. 254 00:11:32,900 --> 00:11:35,900 ♪ ♪ 255 00:11:35,940 --> 00:11:38,780 - Don't lose your cool. 256 00:11:38,820 --> 00:11:41,780 This job will test you in ways you can never imagine. 257 00:11:41,820 --> 00:11:44,530 You're going to want to scream, yell, put your hair out. 258 00:11:44,570 --> 00:11:47,740 But what's my advice? All: Don't lose your cool. 259 00:11:47,790 --> 00:11:49,120 - Exactly. 260 00:11:49,160 --> 00:11:50,790 Okay, I'll see everyone tomorrow. 261 00:11:50,830 --> 00:11:52,870 - Bye. [indistinct chatter] 262 00:11:52,920 --> 00:11:55,750 - Dr. Velez? 263 00:11:55,790 --> 00:11:58,460 - Can I help you? - I hope so. 264 00:11:58,510 --> 00:12:00,130 My name's Dr. Ty Coleman 265 00:12:00,170 --> 00:12:02,930 and in the simplest of terms, 266 00:12:02,970 --> 00:12:04,840 there are people who are in trouble, 267 00:12:04,890 --> 00:12:06,140 but I believe you can help. 268 00:12:06,180 --> 00:12:08,640 - Well, hang on. Who's in trouble? 269 00:12:08,680 --> 00:12:10,140 - It's complicated. 270 00:12:10,180 --> 00:12:12,230 And, honestly, it will be hard to believe, 271 00:12:12,270 --> 00:12:14,400 but I can prove it's worth your time to listen. 272 00:12:14,440 --> 00:12:16,860 This is a list of things that will happen 273 00:12:16,900 --> 00:12:20,320 in the next 24 hours, things that haven't happened yet. 274 00:12:20,360 --> 00:12:21,950 - [exhales sharply] What... 275 00:12:21,990 --> 00:12:23,820 what are you talking about? 276 00:12:23,860 --> 00:12:27,160 - There will be a mudslide on the PCH this afternoon, 277 00:12:27,200 --> 00:12:29,330 a presidential assassination in the Middle East, 278 00:12:29,370 --> 00:12:31,330 and Arsenal will score against Liverpool 279 00:12:31,370 --> 00:12:33,920 in the 94th minute and go on to win 1-0. 280 00:12:33,960 --> 00:12:36,540 - Buddy, are you feeling all right? 281 00:12:38,380 --> 00:12:39,550 - I'll be waiting 282 00:12:39,590 --> 00:12:42,380 at the Sand Dollar Bar later on today. 283 00:12:42,420 --> 00:12:46,090 When you're ready to listen, I'll be ready to talk. 284 00:12:46,140 --> 00:12:49,260 ♪ ♪ 285 00:12:49,310 --> 00:12:51,390 - [sighs] 286 00:12:51,430 --> 00:12:57,430 ♪ ♪ 287 00:12:57,860 --> 00:12:59,900 [indistinct chatter] 288 00:12:59,940 --> 00:13:02,110 - [exhales sharply] 289 00:13:05,990 --> 00:13:07,200 [exhales sharply] 290 00:13:12,000 --> 00:13:14,160 [exhales sharply] - Impressive. 291 00:13:14,210 --> 00:13:15,790 Good thing mammoths are big, 292 00:13:15,830 --> 00:13:18,130 because that's about the only thing you're going to hit. 293 00:13:18,170 --> 00:13:19,960 - Thanks for the tip. 294 00:13:29,430 --> 00:13:31,220 [exhales sharply] - Okay. 295 00:13:31,260 --> 00:13:33,060 Time for you to get back to pulling weeds. 296 00:13:33,100 --> 00:13:34,230 - I'm good here, thanks. 297 00:13:34,270 --> 00:13:36,020 - You can be good somewhere else. 298 00:13:36,060 --> 00:13:37,600 That's my bow. 299 00:13:39,980 --> 00:13:41,570 - You can have it when I'm done. 300 00:13:41,610 --> 00:13:43,440 - You sure about that? 301 00:13:43,490 --> 00:13:45,070 I'm a warrior. 302 00:13:45,110 --> 00:13:47,410 And you clearly are not. 303 00:13:47,450 --> 00:13:48,910 - You don't even know my name, 304 00:13:48,950 --> 00:13:50,620 and you're already insulting me. 305 00:13:50,660 --> 00:13:53,660 That's not fair. - Haven't you figured it out? 306 00:13:53,700 --> 00:13:55,000 Life's not fair. 307 00:13:55,040 --> 00:14:01,040 ♪ ♪ 308 00:14:01,630 --> 00:14:04,050 See what I mean? 309 00:14:04,090 --> 00:14:06,590 - Leyla. 310 00:14:06,630 --> 00:14:08,930 What are you doing? 311 00:14:08,970 --> 00:14:12,430 - Just welcoming her to our home. 312 00:14:12,470 --> 00:14:15,640 - Where I'm from, people usually start with "hello." 313 00:14:15,680 --> 00:14:17,640 - You want to learn the bow? 314 00:14:17,690 --> 00:14:19,230 - Yes. 315 00:14:19,270 --> 00:14:22,940 - Then let one of our best archers teach you... 316 00:14:22,980 --> 00:14:24,780 my daughter. 317 00:14:24,820 --> 00:14:26,240 - Me? 318 00:14:26,280 --> 00:14:28,320 - It'll be good for both of you. 319 00:14:29,950 --> 00:14:32,580 We need to set the example here. 320 00:14:32,620 --> 00:14:35,250 ♪ ♪ 321 00:14:35,290 --> 00:14:37,790 Are we understood? 322 00:14:37,830 --> 00:14:41,080 ♪ ♪ 323 00:14:41,130 --> 00:14:42,630 - We are. 324 00:14:42,670 --> 00:14:48,670 ♪ ♪ 325 00:14:49,010 --> 00:14:51,800 You don't get to hold that yet. 326 00:14:51,850 --> 00:14:53,510 Show me your stance. 327 00:14:53,560 --> 00:14:56,560 ♪ ♪ 328 00:14:56,600 --> 00:14:59,190 [scoffs] This is gonna to take a while. 329 00:14:59,230 --> 00:15:02,480 ♪ ♪ 330 00:15:02,520 --> 00:15:04,440 - Ruth, where do you want us to go? 331 00:15:04,480 --> 00:15:06,570 - Station at the front gate. - Let's move. 332 00:15:06,610 --> 00:15:08,400 Okay. 333 00:15:08,450 --> 00:15:11,700 - Ruth, hey. I heard what happened with Gavin and Sam. 334 00:15:11,740 --> 00:15:13,490 Considering what's going on right now, 335 00:15:13,530 --> 00:15:15,830 I don't think locking up our only two military guys 336 00:15:15,870 --> 00:15:18,250 is such a great idea... 337 00:15:18,290 --> 00:15:20,120 respectfully. 338 00:15:20,170 --> 00:15:22,000 - Do you know how many years we've gone 339 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 without an altercation amongst our own? 340 00:15:24,090 --> 00:15:25,800 Two. 341 00:15:25,840 --> 00:15:29,670 You've been here for two days, and we've already had a fight. 342 00:15:29,720 --> 00:15:31,510 Why do you think that is? 343 00:15:31,550 --> 00:15:33,220 - Ruth, I'm sure they're sorry. 344 00:15:33,260 --> 00:15:35,560 - I asked you a question. What's your answer? 345 00:15:37,890 --> 00:15:40,350 - I don't know. - I do. 346 00:15:40,390 --> 00:15:43,610 In this place, we value community above all else. 347 00:15:43,650 --> 00:15:46,900 That's why we avoid violent confrontation. 348 00:15:46,940 --> 00:15:49,030 Your people are different. 349 00:15:49,070 --> 00:15:51,200 You value the individual 350 00:15:51,240 --> 00:15:54,370 and punch whatever gets in your way. 351 00:15:54,410 --> 00:15:56,620 That's not how you build a society. 352 00:15:56,660 --> 00:15:58,636 - We haven't been a community as long as you guys have. 353 00:15:58,660 --> 00:16:00,830 We're still learning, but we're trying. 354 00:16:00,870 --> 00:16:02,670 - Well, you better try harder. 355 00:16:02,710 --> 00:16:04,580 [person screams] 356 00:16:04,630 --> 00:16:06,630 [body thuds] 357 00:16:06,670 --> 00:16:09,130 ♪ ♪ 358 00:16:09,170 --> 00:16:10,630 - Oh, my God. 359 00:16:10,670 --> 00:16:13,050 ♪ ♪ 360 00:16:13,090 --> 00:16:15,050 - What did this? 361 00:16:15,100 --> 00:16:18,060 [creatures screeching] 362 00:16:18,100 --> 00:16:24,100 ♪ ♪ 363 00:16:28,744 --> 00:16:30,931 [people screaming] 364 00:16:32,067 --> 00:16:34,817 [creatures screeching] 365 00:16:34,842 --> 00:16:38,012 - Archers to the East Wall! Go, now! 366 00:16:38,037 --> 00:16:40,627 - Everyone else in the huts! No one outside! 367 00:16:40,652 --> 00:16:42,692 [people screaming] 368 00:16:42,910 --> 00:16:44,330 - Uh, should I get a bow? 369 00:16:44,370 --> 00:16:46,380 - You know how to shoot? - No, he doesn't. 370 00:16:46,420 --> 00:16:49,090 - Well, then get in a hut, now! 371 00:16:49,130 --> 00:16:51,510 I got to find Veronica. - Oh, no. 372 00:16:51,550 --> 00:16:54,970 [creatures screech, person screams] 373 00:16:55,010 --> 00:16:56,340 Go. 374 00:16:56,390 --> 00:16:59,310 [suspenseful music] 375 00:16:59,350 --> 00:17:00,930 ♪ ♪ 376 00:17:00,970 --> 00:17:02,520 - Hey. Come with me. 377 00:17:02,560 --> 00:17:03,826 - We got to move, Izzy. - Yeah, yeah. 378 00:17:03,850 --> 00:17:05,310 - Go! - Let's go! 379 00:17:06,650 --> 00:17:08,400 - Go, go, go! 380 00:17:09,770 --> 00:17:12,900 [child whimpers] 381 00:17:12,940 --> 00:17:15,240 [creatures screeching] 382 00:17:15,280 --> 00:17:17,780 [panicked chatter] 383 00:17:17,820 --> 00:17:20,540 - I don't see Izzy anywhere. Izzy! 384 00:17:20,580 --> 00:17:21,596 - Hey, open the door. Let us out. 385 00:17:21,620 --> 00:17:22,766 Hey, open the door! Let us out! 386 00:17:22,790 --> 00:17:24,660 - Will you stop? You're not helping. 387 00:17:24,710 --> 00:17:26,710 You've caused enough problems today. 388 00:17:26,750 --> 00:17:28,420 Try not to make it worse. 389 00:17:28,460 --> 00:17:30,170 - I was trying to get back to my daughter. 390 00:17:30,210 --> 00:17:31,606 - Oh, yeah, and now I can't get to mine. 391 00:17:31,630 --> 00:17:33,470 That turned out great, didn't it? 392 00:17:33,510 --> 00:17:35,760 [creature screeching] 393 00:17:35,800 --> 00:17:37,930 - Aah! 394 00:17:37,970 --> 00:17:39,026 - I can't believe pterodactyls 395 00:17:39,050 --> 00:17:41,140 used to be my favorite dinosaur. 396 00:17:41,180 --> 00:17:42,470 [creature screeches] 397 00:17:42,520 --> 00:17:44,100 Oh, God! 398 00:17:44,140 --> 00:17:47,600 [screeching continues] 399 00:17:47,650 --> 00:17:49,360 Izzy! 400 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 [screeching continues] 401 00:17:52,400 --> 00:17:55,070 Okay, okay, we're good. 402 00:17:55,110 --> 00:18:01,110 ♪ ♪ 403 00:18:01,330 --> 00:18:02,790 [Izzy shouts] Oh, no! 404 00:18:02,830 --> 00:18:04,290 No, no, no! 405 00:18:04,330 --> 00:18:06,620 - [screeching] 406 00:18:06,670 --> 00:18:08,670 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. 407 00:18:08,710 --> 00:18:10,090 - Hey! 408 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 ♪ ♪ 409 00:18:13,800 --> 00:18:15,800 - [screeches] 410 00:18:15,840 --> 00:18:17,800 ♪ ♪ 411 00:18:17,840 --> 00:18:20,800 - It's gone. You can come out now. 412 00:18:20,850 --> 00:18:24,640 [door creaking softly] 413 00:18:24,680 --> 00:18:28,310 [distant creature screeching] 414 00:18:28,350 --> 00:18:29,770 - Did you kill that thing? 415 00:18:29,810 --> 00:18:34,280 - Barely scratched it, but enough to scare it off. 416 00:18:34,320 --> 00:18:37,320 - Did they all leave? - For now. 417 00:18:38,780 --> 00:18:40,070 - Thank you. 418 00:18:40,120 --> 00:18:44,080 [indistinct chatter] 419 00:18:44,120 --> 00:18:46,080 [sighs] 420 00:18:46,120 --> 00:18:47,410 Let's go. 421 00:18:47,460 --> 00:18:49,870 [dramatic music] 422 00:18:49,920 --> 00:18:52,170 - Veronica! Hey. 423 00:18:52,210 --> 00:18:56,260 ♪ ♪ 424 00:18:56,300 --> 00:18:58,260 - Oh. Oh. 425 00:18:58,300 --> 00:19:00,260 - Oh. 426 00:19:00,300 --> 00:19:02,600 - I was so worried about you. 427 00:19:02,640 --> 00:19:04,430 Oh. 428 00:19:04,470 --> 00:19:10,470 ♪ ♪ 429 00:19:11,690 --> 00:19:13,020 What is it? 430 00:19:13,060 --> 00:19:15,070 - I'll be... I'll be right back. 431 00:19:15,110 --> 00:19:18,070 Ruth, we need to talk. 432 00:19:18,110 --> 00:19:20,530 - What is it? 433 00:19:20,570 --> 00:19:21,716 - I kept my opinions to myself 434 00:19:21,740 --> 00:19:23,620 because I really want to make this work. 435 00:19:23,660 --> 00:19:26,290 But you locked up two of our best fighters, 436 00:19:26,330 --> 00:19:28,960 people who could have really helped today. 437 00:19:29,000 --> 00:19:30,540 Seriously, Ruth, look around. 438 00:19:30,580 --> 00:19:32,516 What do you think happens when those things come back? 439 00:19:32,540 --> 00:19:34,840 - My warriors can defend our home. 440 00:19:34,880 --> 00:19:37,380 - Apparently not. 441 00:19:37,420 --> 00:19:40,050 You need our help, and you know it. 442 00:19:40,090 --> 00:19:42,640 ♪ ♪ 443 00:19:42,680 --> 00:19:44,800 - Those creatures may well return, 444 00:19:44,850 --> 00:19:47,270 and the last thing we need is a dangerous distraction, 445 00:19:47,310 --> 00:19:49,180 like you and your friends. 446 00:19:49,230 --> 00:19:51,230 ♪ ♪ 447 00:19:51,270 --> 00:19:52,560 - Is that what you think of us? 448 00:19:52,600 --> 00:19:54,560 - Today I had to deal with a public brawl, 449 00:19:54,610 --> 00:19:56,980 another conflict involving my own daughter, 450 00:19:57,030 --> 00:20:01,030 and now you questioning my authority in my own home, 451 00:20:01,070 --> 00:20:04,320 which is not yet yours. 452 00:20:04,370 --> 00:20:06,410 - I'm just trying to help protect this place. 453 00:20:06,450 --> 00:20:08,910 - So am I... 454 00:20:08,950 --> 00:20:11,670 which is why, as of this moment, 455 00:20:11,710 --> 00:20:13,750 I am confining all refugees 456 00:20:13,790 --> 00:20:15,590 from the Clearing to the Long House 457 00:20:15,630 --> 00:20:16,750 until this crisis is over. 458 00:20:16,800 --> 00:20:18,460 - No, Ruth, you don't have to do that. 459 00:20:18,510 --> 00:20:20,170 No, we can work something else out. 460 00:20:20,220 --> 00:20:22,430 - No, I have wasted enough time on this conversation. 461 00:20:22,470 --> 00:20:24,680 Either your people go into the Long House, 462 00:20:24,720 --> 00:20:27,010 or you can all leave our village. 463 00:20:27,060 --> 00:20:33,060 ♪ ♪ 464 00:20:36,650 --> 00:20:38,230 - Scott! 465 00:20:38,270 --> 00:20:40,110 You okay, dude? 466 00:20:40,150 --> 00:20:42,110 - Uh... getting there. 467 00:20:42,150 --> 00:20:43,740 - Yeah, um... 468 00:20:43,780 --> 00:20:45,280 there's something you need to see. 469 00:20:45,320 --> 00:20:46,910 Come on. 470 00:20:46,950 --> 00:20:52,950 ♪ ♪ 471 00:20:56,750 --> 00:20:59,090 It's the same type of spiral you found outside the fort, 472 00:20:59,130 --> 00:21:00,380 isn't it? 473 00:21:00,420 --> 00:21:03,010 ♪ ♪ 474 00:21:03,050 --> 00:21:06,300 - When I was a kid, I literally read every dinosaur book 475 00:21:06,340 --> 00:21:07,970 in the library, 476 00:21:08,010 --> 00:21:10,390 and nobody ever discovered this. 477 00:21:12,770 --> 00:21:17,360 But apparently pterodactyls make these spirals. 478 00:21:17,400 --> 00:21:20,730 - Okay. 479 00:21:20,780 --> 00:21:23,530 But why would they do that here? 480 00:21:23,570 --> 00:21:26,910 ♪ ♪ 481 00:21:32,580 --> 00:21:32,750 . 482 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 [dramatic music] 483 00:21:35,370 --> 00:21:41,370 ♪ ♪ 484 00:21:42,300 --> 00:21:44,526 - You know you're supposed to be in the Long House, right? 485 00:21:44,550 --> 00:21:47,140 - I'm good here, thanks. 486 00:21:47,180 --> 00:21:49,510 - Look, I get it... you want to be a hero. 487 00:21:49,550 --> 00:21:51,680 That's why you saved that kid. 488 00:21:51,720 --> 00:21:54,520 It was pretty brave, but mostly stupid. 489 00:21:54,560 --> 00:21:56,560 - How? I saved her life. 490 00:21:56,600 --> 00:21:58,480 - No, I saved her. 491 00:21:58,520 --> 00:22:00,940 You ran her into a hut that was being attacked by a dinosaur. 492 00:22:00,980 --> 00:22:03,360 - [scoffs] Look, I get that you have issues, 493 00:22:03,400 --> 00:22:04,820 but don't take 'em out on me. 494 00:22:04,860 --> 00:22:06,200 - "Issues"? 495 00:22:06,240 --> 00:22:07,886 I'm not the one taking out my anger on a hay bale. 496 00:22:07,910 --> 00:22:11,870 - You know what? Yeah, I have issues, okay? 497 00:22:11,910 --> 00:22:13,910 I just lost my mother and my brother, 498 00:22:13,950 --> 00:22:16,210 and today your mom locked up my dad. 499 00:22:16,250 --> 00:22:19,000 ♪ ♪ 500 00:22:19,040 --> 00:22:22,300 Back home, I was as lost and confused as anyone else. 501 00:22:22,340 --> 00:22:24,380 No one really understood me, 502 00:22:24,420 --> 00:22:27,880 but at least I had people to talk to. 503 00:22:27,930 --> 00:22:30,510 Here, all we have time to do is survive. 504 00:22:32,510 --> 00:22:35,600 What do you care? 505 00:22:35,640 --> 00:22:38,020 - You still have to go to the Long House. 506 00:22:38,060 --> 00:22:44,060 ♪ ♪ 507 00:22:46,400 --> 00:22:48,990 - I told you... these people, they're out to get us. 508 00:22:49,030 --> 00:22:51,910 - They're not out to get us. - They put us in a pen. 509 00:22:51,950 --> 00:22:53,580 - Those flying monsters come back, 510 00:22:53,620 --> 00:22:54,950 we're an all-you-can- eat buffet. 511 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 We need to do something. - Yeah, we do. 512 00:22:57,040 --> 00:22:59,670 But I don't have a plan right now, so just calm down. 513 00:22:59,710 --> 00:23:01,630 - Then what the hell did we elect you leader for? 514 00:23:01,670 --> 00:23:04,380 - Guys, I think I figured it out. 515 00:23:04,420 --> 00:23:07,470 The reason the pterodactyls are making the spirals 516 00:23:07,510 --> 00:23:09,180 is because they're nesting. 517 00:23:09,220 --> 00:23:11,720 - Hold on. Why do you think that they're nesting? 518 00:23:11,760 --> 00:23:13,930 - I knew those spirals looked familiar, 519 00:23:13,970 --> 00:23:16,020 and then I remembered... when I was a kid, 520 00:23:16,060 --> 00:23:19,390 I saw leatherback turtles making shapes just like them. 521 00:23:19,440 --> 00:23:21,600 Well, smaller, of course, but still... 522 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 when the turtle colonies nest, 523 00:23:23,400 --> 00:23:25,480 they make spirals like these 524 00:23:25,530 --> 00:23:27,780 that cover whole sections of the beach. 525 00:23:27,820 --> 00:23:29,360 - Okay, you think that these things 526 00:23:29,400 --> 00:23:32,240 are turning the area around the fort into a nesting colony? 527 00:23:32,280 --> 00:23:33,620 - Exactly. 528 00:23:33,660 --> 00:23:35,450 And they don't want to share their home. 529 00:23:35,490 --> 00:23:37,200 - Okay, so what can we do? 530 00:23:37,250 --> 00:23:40,500 - What wildlife biologists do all the time... 531 00:23:40,540 --> 00:23:42,290 give them an alternative. 532 00:23:42,330 --> 00:23:48,330 ♪ ♪ 533 00:23:56,220 --> 00:23:58,890 - I owe you an apology. - Ah, forget it. 534 00:24:00,140 --> 00:24:02,650 - Now, look, I don't give many of them. 535 00:24:02,690 --> 00:24:06,780 But in this case, I really do owe you one. 536 00:24:09,280 --> 00:24:13,570 - I know what happened isn't what you wanted, okay? 537 00:24:16,080 --> 00:24:18,330 - I understand what you're going through. 538 00:24:18,370 --> 00:24:20,750 I know what it's like to want to be there for your daughter 539 00:24:20,790 --> 00:24:22,540 and you can't help her. 540 00:24:22,580 --> 00:24:25,880 - All I'm trying to do is fix things. 541 00:24:25,920 --> 00:24:29,420 - Well, maybe she doesn't want you to fix anything right now. 542 00:24:29,460 --> 00:24:31,300 Riley... 543 00:24:31,340 --> 00:24:35,100 [scoffs] She hated when I tried to fix her problems. 544 00:24:35,140 --> 00:24:39,600 She said the best thing to do was just listen. 545 00:24:39,640 --> 00:24:43,140 But I didn't. 546 00:24:43,190 --> 00:24:44,940 I couldn't change. 547 00:24:47,230 --> 00:24:49,190 Before I fell down that sinkhole, 548 00:24:49,230 --> 00:24:50,820 I was a different guy. 549 00:24:50,860 --> 00:24:52,950 I was stubborn. 550 00:24:52,990 --> 00:24:54,530 I mean, if someone told me 551 00:24:54,570 --> 00:24:56,780 something that wasn't in my worldview, 552 00:24:56,830 --> 00:24:58,910 I shut it out. 553 00:24:58,950 --> 00:25:01,580 It was easier that way. 554 00:25:01,620 --> 00:25:03,870 But now I'm thinking everything would have been better 555 00:25:03,920 --> 00:25:05,790 had I just taken Riley's advice. 556 00:25:05,830 --> 00:25:08,960 ♪ ♪ 557 00:25:09,000 --> 00:25:12,720 I mean, if she was here... 558 00:25:12,760 --> 00:25:14,800 I wanted to take her fishing, 559 00:25:14,840 --> 00:25:17,010 'cause for years, 560 00:25:17,050 --> 00:25:20,220 she'd asked me to teach her. 561 00:25:20,270 --> 00:25:22,730 I never found the time. 562 00:25:23,940 --> 00:25:26,520 I thought being stuck in 10,000 B.C., 563 00:25:26,560 --> 00:25:28,900 we'd have time. 564 00:25:28,940 --> 00:25:31,440 Now we don't even have that. 565 00:25:31,480 --> 00:25:34,530 - Sam, I'm sorry. 566 00:25:34,570 --> 00:25:38,240 ♪ ♪ 567 00:25:38,280 --> 00:25:41,200 [seagulls crying] 568 00:25:45,960 --> 00:25:48,210 - How the hell did you know all this? 569 00:25:48,250 --> 00:25:50,550 - I promise, I will talk you through all of it, 570 00:25:50,590 --> 00:25:51,880 step by step. 571 00:25:51,920 --> 00:25:53,760 First, why don't we get you a drink? 572 00:25:53,800 --> 00:25:57,090 Glenlivet 18, neat, right? 573 00:25:57,140 --> 00:25:58,930 - Enough with this fortune-teller crap. 574 00:25:58,970 --> 00:26:00,850 Just tell me what this is about. 575 00:26:02,310 --> 00:26:05,810 - [sighs] In three weeks, a giant sinkhole 576 00:26:05,850 --> 00:26:08,020 will open near the La Brea Tar Pits 577 00:26:08,060 --> 00:26:10,980 and swallow a chunk of midtown Los Angeles. 578 00:26:11,020 --> 00:26:13,690 - A sinkhole? - Yes, but it's more than that. 579 00:26:13,740 --> 00:26:15,900 It's a portal that will take people, 580 00:26:15,950 --> 00:26:18,530 including you and me, 581 00:26:18,570 --> 00:26:20,830 to the year 10,000 B.C.. 582 00:26:20,870 --> 00:26:24,080 - That's insane. - Yeah, we thought so, too. 583 00:26:24,120 --> 00:26:26,790 But we came to see the truth. 584 00:26:26,830 --> 00:26:28,460 I managed to escape, 585 00:26:28,500 --> 00:26:30,790 but we have friends who are still down there. 586 00:26:30,840 --> 00:26:32,500 I want to bring them back. 587 00:26:32,550 --> 00:26:35,220 - [scoffs] And you expect me to believe all that? 588 00:26:35,260 --> 00:26:37,380 - Yes, I do, because it's the truth. 589 00:26:37,430 --> 00:26:38,720 - It's impossible. 590 00:26:38,760 --> 00:26:40,890 - But I showed you the news reports. 591 00:26:40,930 --> 00:26:44,020 I showed you the scores. - Oh, it's some kind of trick. 592 00:26:46,180 --> 00:26:48,190 - I know you're getting a divorce. 593 00:26:48,230 --> 00:26:53,980 ♪ ♪ 594 00:26:54,030 --> 00:26:56,490 - What did you say? - I'm sorry. 595 00:26:56,530 --> 00:26:58,280 I know this is a lot, 596 00:26:58,320 --> 00:27:00,820 but I'm just trying to show you that this is real. 597 00:27:00,870 --> 00:27:03,990 I know that your wife gave you divorce papers... 598 00:27:04,040 --> 00:27:05,870 you probably have them on you right now, 599 00:27:05,910 --> 00:27:07,660 and that you haven't told anyone about it. 600 00:27:07,710 --> 00:27:10,330 I know that you have PTSD, 601 00:27:10,380 --> 00:27:12,540 that you're secretly on medication. 602 00:27:12,590 --> 00:27:15,840 I know you think Riley is in pre-med, but she quit. 603 00:27:15,880 --> 00:27:18,130 She isn't going to tell you for weeks. 604 00:27:18,170 --> 00:27:20,470 - Who the hell are you? - I'm your friend... 605 00:27:20,510 --> 00:27:23,300 just like our many friends that we need to try and get back. 606 00:27:23,350 --> 00:27:25,140 ♪ ♪ 607 00:27:25,180 --> 00:27:26,850 I can't do that on my own. 608 00:27:26,890 --> 00:27:31,310 ♪ ♪ 609 00:27:31,350 --> 00:27:34,860 The only lead I have is a secret Air Force project, 610 00:27:34,900 --> 00:27:36,860 and a woman named Maya Schmidt. 611 00:27:36,900 --> 00:27:38,700 But I need help finding out more. 612 00:27:38,740 --> 00:27:40,160 I need you. 613 00:27:40,200 --> 00:27:42,740 I don't have anyone else to turn to. 614 00:27:42,780 --> 00:27:46,080 There's no one else I trust. 615 00:27:46,120 --> 00:27:48,870 - [scoffs] I don't know what your game is, 616 00:27:48,910 --> 00:27:50,750 but you stay away from me. 617 00:27:50,790 --> 00:27:52,670 I never want to hear from you again. 618 00:27:52,710 --> 00:27:55,800 ♪ ♪ 619 00:27:55,840 --> 00:27:57,960 - [sighs] 620 00:28:02,899 --> 00:28:04,618 - Just give me a minute, okay? 621 00:28:06,680 --> 00:28:08,430 - Why aren't you in the Long House? 622 00:28:08,480 --> 00:28:10,706 - Because we have a way to stop the dinosaurs from attacking. 623 00:28:10,730 --> 00:28:13,480 - I put your people in there to stay out of our way, 624 00:28:13,520 --> 00:28:16,270 and already you disobey me. 625 00:28:16,320 --> 00:28:19,530 - Look, I spoke out against you because I was afraid, okay? 626 00:28:19,570 --> 00:28:22,490 I was worried about Veronica and our child 627 00:28:22,530 --> 00:28:24,450 and everybody else here. 628 00:28:26,580 --> 00:28:28,700 But I was wrong. 629 00:28:28,750 --> 00:28:31,210 Ruth, I'm just trying to protect the people that I love. 630 00:28:31,250 --> 00:28:33,170 I mean, you have a daughter, right? 631 00:28:33,210 --> 00:28:35,710 Isn't that something you... you understand? 632 00:28:35,750 --> 00:28:38,420 [dramatic music] 633 00:28:38,460 --> 00:28:39,880 - So what is the plan? 634 00:28:39,920 --> 00:28:41,970 - First thing we're going to need to do is, 635 00:28:42,010 --> 00:28:43,946 we're going to need to let Gavin and Sam out of jail. 636 00:28:43,970 --> 00:28:46,050 - We have been over this. - Yes, I realize that. 637 00:28:46,100 --> 00:28:48,140 But you don't know these men like I do. 638 00:28:48,180 --> 00:28:50,480 They've both lost family members in the last few days. 639 00:28:50,520 --> 00:28:53,810 They're acting out of grief, and they want to help. 640 00:28:53,850 --> 00:28:55,560 Please. 641 00:28:55,610 --> 00:29:00,900 ♪ ♪ 642 00:29:00,940 --> 00:29:03,450 - Don't worry. It's a simple two-part process. 643 00:29:03,490 --> 00:29:05,820 The first part is building the new nest. 644 00:29:05,870 --> 00:29:07,256 - Which Sam and Veronica are on top of. 645 00:29:07,280 --> 00:29:09,540 - And our part... - Moving the egg? 646 00:29:09,580 --> 00:29:11,370 - Right. 647 00:29:11,410 --> 00:29:15,000 And one of them, I believe, is buried 648 00:29:15,040 --> 00:29:18,590 right under... 649 00:29:18,630 --> 00:29:20,920 this mound of dirt. 650 00:29:20,960 --> 00:29:22,470 - Okay, let's start digging. 651 00:29:22,510 --> 00:29:23,760 Come on. 652 00:29:23,800 --> 00:29:25,260 - And you believe you can convince 653 00:29:25,300 --> 00:29:26,800 a 60-million-year-old dinosaur 654 00:29:26,850 --> 00:29:28,640 it's just better off somewhere else? 655 00:29:28,680 --> 00:29:30,810 - Well, it's not like I met Mama out for coffee 656 00:29:30,850 --> 00:29:32,810 and asked her about her dream home, 657 00:29:32,850 --> 00:29:34,730 but, theoretically, it should work. 658 00:29:34,770 --> 00:29:36,600 - Don't think, just dig. 659 00:29:36,650 --> 00:29:42,650 ♪ ♪ 660 00:29:52,330 --> 00:29:55,290 - I never imagined myself holding a dino egg. 661 00:29:55,330 --> 00:29:57,290 Why isn't there a camera when you need one? 662 00:29:57,330 --> 00:29:59,130 - Hey, we can make a TikTok later. 663 00:29:59,170 --> 00:30:00,960 Put it in the bag, and let's go. 664 00:30:01,000 --> 00:30:03,970 - Come on, Scott, come on. 665 00:30:04,010 --> 00:30:05,510 - Okay, move. 666 00:30:05,550 --> 00:30:11,550 ♪ ♪ 667 00:30:16,270 --> 00:30:18,270 - Judah! 668 00:30:18,310 --> 00:30:19,900 Work faster! 669 00:30:19,940 --> 00:30:21,980 - We need to be done with this spiral 670 00:30:22,030 --> 00:30:24,150 before that egg gets here. 671 00:30:24,190 --> 00:30:26,320 - Motherhood's made you mean. 672 00:30:26,360 --> 00:30:27,780 - Oh, yeah? 673 00:30:27,820 --> 00:30:30,620 If you don't keep working, I can get a lot meaner. 674 00:30:30,660 --> 00:30:33,200 - While the Sky People attempt to relocate the dinosaurs, 675 00:30:33,240 --> 00:30:35,000 we need to protect our home. 676 00:30:35,040 --> 00:30:37,920 - Warriors, take positions. 677 00:30:37,960 --> 00:30:42,420 ♪ ♪ 678 00:30:42,460 --> 00:30:44,010 - Take this. 679 00:30:44,050 --> 00:30:46,316 When you shoot, keep your back straight and your elbow high. 680 00:30:46,340 --> 00:30:48,680 - So you're training me now? 681 00:30:48,720 --> 00:30:51,180 - What you said about people not getting you... 682 00:30:51,220 --> 00:30:53,520 they don't always get me either. 683 00:30:53,560 --> 00:30:55,100 Want to learn the bow, 684 00:30:55,140 --> 00:30:58,020 I'll teach you anything you want. 685 00:30:58,060 --> 00:31:00,810 - Thanks. - As long as you don't die. 686 00:31:00,860 --> 00:31:02,900 - [scoffs] - [chuckles] 687 00:31:04,730 --> 00:31:06,700 - [exhales sharply] 688 00:31:06,740 --> 00:31:12,620 ♪ ♪ 689 00:31:12,660 --> 00:31:14,120 - How much farther? 690 00:31:14,160 --> 00:31:20,160 ♪ ♪ 691 00:31:21,330 --> 00:31:23,000 Whoa. 692 00:31:23,040 --> 00:31:26,210 - That's a Huey... 693 00:31:26,260 --> 00:31:30,260 same type that took Levi and Petra. 694 00:31:30,300 --> 00:31:32,720 - It's got to belong to that base we're looking for. 695 00:31:32,760 --> 00:31:34,560 - Yeah. 696 00:31:34,600 --> 00:31:38,560 [creatures screeching] 697 00:31:38,600 --> 00:31:40,100 We've been spotted. 698 00:31:40,150 --> 00:31:42,770 ♪ ♪ 699 00:31:42,810 --> 00:31:44,570 - Uh, new plan... hide. 700 00:31:44,610 --> 00:31:46,860 ♪ ♪ 701 00:31:46,900 --> 00:31:49,990 [screeching continues] 702 00:31:51,870 --> 00:31:54,660 - Barrels twisted. Weapon's no use. 703 00:31:54,700 --> 00:31:59,080 ♪ ♪ 704 00:31:59,120 --> 00:32:00,460 - No weapons here either. 705 00:32:00,500 --> 00:32:03,130 - Okay, we're going to have to fight our way out. 706 00:32:03,170 --> 00:32:04,920 - Uh, with what? 707 00:32:04,960 --> 00:32:06,420 Have you guys seen "Jurassic Park"? 708 00:32:06,460 --> 00:32:08,260 We need something substantial. 709 00:32:08,300 --> 00:32:10,510 - Okay, if we have no offensive weapons, 710 00:32:10,550 --> 00:32:13,600 maybe we deploy defensive ones... 711 00:32:13,640 --> 00:32:15,220 set off some flares. 712 00:32:15,260 --> 00:32:17,770 If we start this chopper, we can shoot them off. 713 00:32:17,810 --> 00:32:21,100 ♪ ♪ 714 00:32:21,140 --> 00:32:23,480 [electronic humming] Yeah! 715 00:32:23,520 --> 00:32:24,770 - Ha! 716 00:32:24,810 --> 00:32:26,940 I guess we have some luck. 717 00:32:26,980 --> 00:32:29,690 [electricity crackling] 718 00:32:29,740 --> 00:32:31,910 [engine dies] 719 00:32:31,950 --> 00:32:35,740 - [breathing heavily] Or not. 720 00:32:35,780 --> 00:32:39,000 [screeching continues] 721 00:32:45,670 --> 00:32:47,209 - Now that plan B's failed, 722 00:32:47,234 --> 00:32:49,236 someone please tell me they've got a plan C. 723 00:32:49,260 --> 00:32:50,388 - We stick with plan B. 724 00:32:50,413 --> 00:32:52,466 - Whoa, whoa, didn't the chopper just fritz out? 725 00:32:52,491 --> 00:32:54,661 - But all we need is a spark to set off those flares. 726 00:32:54,951 --> 00:32:56,550 - You want to hot-wire it. - Exactly. 727 00:32:56,600 --> 00:32:58,446 We just need a battery that's still got some juice. 728 00:32:58,470 --> 00:33:00,350 There should be one under the hood. 729 00:33:00,390 --> 00:33:01,615 - On it. 730 00:33:02,640 --> 00:33:04,730 - Okay, I need you to find me some wires. 731 00:33:04,770 --> 00:33:06,270 I'm going to set up the flares. 732 00:33:06,310 --> 00:33:09,150 Let's go try and scare off some dinosaurs. 733 00:33:09,190 --> 00:33:11,255 [dramatic music] 734 00:33:12,540 --> 00:33:14,450 [creatures screeching] 735 00:33:16,070 --> 00:33:22,070 ♪ ♪ 736 00:33:23,040 --> 00:33:24,790 - Got it. 737 00:33:24,830 --> 00:33:28,290 ♪ ♪ 738 00:33:28,340 --> 00:33:29,920 - Scott. 739 00:33:29,960 --> 00:33:32,760 [screeching continues] 740 00:33:32,800 --> 00:33:34,840 Clear. 741 00:33:34,880 --> 00:33:37,680 ♪ ♪ 742 00:33:37,720 --> 00:33:39,680 - Do we need anything else? - Oh, yeah. 743 00:33:39,720 --> 00:33:42,270 Just some luck that this thing doesn't explode. 744 00:33:42,310 --> 00:33:44,600 - Now or never. 745 00:33:44,640 --> 00:33:50,640 ♪ ♪ 746 00:33:51,690 --> 00:33:54,740 [screeching continues] 747 00:33:54,780 --> 00:34:00,160 ♪ ♪ 748 00:34:00,200 --> 00:34:02,910 It worked. - [laughs] 749 00:34:02,950 --> 00:34:07,630 - We should go. - We should go. 750 00:34:07,670 --> 00:34:10,840 This is when we run, Scott. - Yep. Okay. 751 00:34:10,880 --> 00:34:16,880 ♪ ♪ 752 00:34:18,010 --> 00:34:19,720 Better be finished making that nest! 753 00:34:19,760 --> 00:34:21,100 - We are. 754 00:34:22,640 --> 00:34:24,270 - Tell me a bunch of angry pterodactyls 755 00:34:24,310 --> 00:34:26,366 aren't about to burst through those trees and kill us. 756 00:34:26,390 --> 00:34:29,060 - Not if we move quickly. 757 00:34:29,110 --> 00:34:30,230 Come on. 758 00:34:30,270 --> 00:34:32,860 ♪ ♪ 759 00:34:32,900 --> 00:34:34,860 Come on. 760 00:34:34,900 --> 00:34:36,820 Good, good, good. 761 00:34:36,860 --> 00:34:38,990 Here, here. 762 00:34:39,030 --> 00:34:42,120 [creatures screeching] 763 00:34:42,160 --> 00:34:44,200 - Sounds like our friends are on their way. 764 00:34:44,250 --> 00:34:45,660 - We good, Scott? - Uh, yeah. 765 00:34:45,710 --> 00:34:48,040 - Come on! [creatures screech] 766 00:34:48,080 --> 00:34:49,960 - Come on, come on. - Go, go! 767 00:34:50,000 --> 00:34:51,880 - Veronica? - Yeah. 768 00:34:51,920 --> 00:34:54,710 [screeching continues] 769 00:34:54,760 --> 00:35:00,760 ♪ ♪ 770 00:35:16,280 --> 00:35:20,320 [all cawing] 771 00:35:20,370 --> 00:35:22,910 - Eat your heart out, Michael Crichton. 772 00:35:22,950 --> 00:35:28,950 ♪ ♪ 773 00:35:29,370 --> 00:35:32,340 [laughter, indistinct chatter] 774 00:35:32,380 --> 00:35:35,590 [upbeat percussion playing] 775 00:35:35,630 --> 00:35:40,470 ♪ ♪ 776 00:35:40,510 --> 00:35:42,850 - We're still at separate tables. 777 00:35:42,890 --> 00:35:45,810 You'd think after we saved their asses, 778 00:35:45,850 --> 00:35:48,520 they'd want to at least have a meal with us. 779 00:35:48,560 --> 00:35:50,060 - Hmm. 780 00:35:50,100 --> 00:35:52,110 Maybe... [sniffs] 781 00:35:52,150 --> 00:35:53,770 They think we need a shower. 782 00:35:53,820 --> 00:35:57,610 - Maybe they'll always be suspicious of outsiders. 783 00:35:57,650 --> 00:36:01,780 - It's not your fault, just... just human nature. 784 00:36:04,410 --> 00:36:07,120 This is for you 785 00:36:07,160 --> 00:36:09,870 for a job well done. 786 00:36:09,910 --> 00:36:14,590 It's something very important to me, but... 787 00:36:14,630 --> 00:36:16,920 I wanted to give it to you 788 00:36:16,960 --> 00:36:19,090 as a token of my appreciation. 789 00:36:19,130 --> 00:36:23,180 [soft music] 790 00:36:23,220 --> 00:36:24,640 - It's a rocket. 791 00:36:24,680 --> 00:36:26,890 - How did you get this? - Yeah. 792 00:36:26,930 --> 00:36:29,480 - It was my grandfather's. 793 00:36:29,520 --> 00:36:32,100 He was a Sky Person, like you, 794 00:36:32,150 --> 00:36:34,770 from the 1960s. 795 00:36:34,810 --> 00:36:36,980 He was one of the first outsiders 796 00:36:37,030 --> 00:36:39,940 to join this community. 797 00:36:39,990 --> 00:36:44,570 We're a lot more alike than you think. 798 00:36:44,620 --> 00:36:46,620 Anyway... 799 00:36:46,660 --> 00:36:47,950 thank you. 800 00:36:50,040 --> 00:36:51,250 - You're welcome. 801 00:36:51,290 --> 00:36:57,290 ♪ ♪ 802 00:37:09,850 --> 00:37:12,940 - What are you doing? It's not even my birthday. 803 00:37:12,980 --> 00:37:16,480 - Yeah, I, uh... Listen... 804 00:37:16,520 --> 00:37:19,780 I'm a terrible person. 805 00:37:19,820 --> 00:37:22,030 I'm sorry. 806 00:37:22,070 --> 00:37:24,240 - You're forgiven. 807 00:37:27,240 --> 00:37:30,750 - [sighs] So mint chocolate chip ice cream 808 00:37:30,790 --> 00:37:35,250 is surprisingly hard to come by in 10,000 B.C., 809 00:37:35,290 --> 00:37:37,380 but these corn cakes... 810 00:37:37,420 --> 00:37:39,800 well, apparently they're to die for. 811 00:37:43,430 --> 00:37:45,510 You gonna make a wish? 812 00:37:48,510 --> 00:37:54,510 ♪ ♪ 813 00:37:57,610 --> 00:37:59,940 So I was thinking that, uh, 814 00:37:59,980 --> 00:38:03,320 tomorrow maybe you and I could go for a walk... 815 00:38:03,360 --> 00:38:05,780 two of us. 816 00:38:05,820 --> 00:38:09,410 You can, you know, tell me whatever you want to tell me. 817 00:38:09,450 --> 00:38:12,330 - I'd like that. 818 00:38:12,370 --> 00:38:14,120 - Okay. 819 00:38:14,160 --> 00:38:20,160 ♪ ♪ 820 00:38:22,300 --> 00:38:25,470 [excited chatter] 821 00:38:32,220 --> 00:38:34,930 - Sam, hey, hold up. 822 00:38:34,980 --> 00:38:37,100 I know you're going out there to get Riley back, 823 00:38:37,150 --> 00:38:39,230 but there's something you got to see first. 824 00:38:39,270 --> 00:38:41,320 - I've been held up all day. I got to get moving. 825 00:38:41,360 --> 00:38:43,190 - Hey, hey, just a minute, just a minute. 826 00:38:43,230 --> 00:38:45,740 I went back out to the chopper, and I got the tail number. 827 00:38:45,780 --> 00:38:47,950 - So what? 828 00:38:47,990 --> 00:38:50,450 - It's from Ladera Air Force Base. 829 00:38:50,490 --> 00:38:52,290 Sam, that's in Los Angeles. 830 00:38:52,330 --> 00:38:54,620 If it's in the same place it was up there, 831 00:38:54,660 --> 00:38:57,620 then I can find it down here. 832 00:38:57,670 --> 00:39:01,500 It could help bring Riley back. 833 00:39:01,540 --> 00:39:04,960 Hey, you told me earlier you're a different man now, 834 00:39:05,010 --> 00:39:07,430 that you knew how to listen when it mattered. 835 00:39:07,470 --> 00:39:09,090 Prove it. 836 00:39:09,140 --> 00:39:11,890 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 837 00:39:11,930 --> 00:39:13,010 - [sighs] 838 00:39:13,060 --> 00:39:15,390 - Maybe she has the answers we need. 839 00:39:15,430 --> 00:39:17,940 - [scoffs] 840 00:39:17,980 --> 00:39:20,060 All right, I'm in. 841 00:39:21,480 --> 00:39:22,860 - Good. 842 00:39:22,900 --> 00:39:25,860 [dramatic music] 843 00:39:25,900 --> 00:39:29,740 ♪ ♪ 844 00:39:43,290 --> 00:39:46,920 - Hey. So I spoke to Riley about her pre-med program. 845 00:39:46,970 --> 00:39:48,170 [door closes] 846 00:39:48,220 --> 00:39:50,340 She denied it at first, but you were right. 847 00:39:50,390 --> 00:39:52,140 She dropped out, just like you said. 848 00:39:52,180 --> 00:39:54,680 I also had a military buddy of mine look into that woman 849 00:39:54,720 --> 00:39:56,560 that you mentioned... Maya Schmidt. 850 00:39:56,600 --> 00:39:58,230 He found a connection between her 851 00:39:58,270 --> 00:40:00,690 and a top-secret military program on quantum physics 852 00:40:00,730 --> 00:40:04,110 being run out of Ladera Air Force Base. 853 00:40:04,150 --> 00:40:06,860 - Can I make the assumption you believe me now? 854 00:40:06,900 --> 00:40:09,030 - Let's just say, at the very least, 855 00:40:09,070 --> 00:40:10,700 you've got my attention. 856 00:40:10,740 --> 00:40:13,580 - I'm very grateful to have it. 857 00:40:13,620 --> 00:40:17,450 Now that I do, what would you say is next? 858 00:40:18,910 --> 00:40:20,710 - I think we need to find someone 859 00:40:20,750 --> 00:40:22,960 who knows more about that program. 860 00:40:25,750 --> 00:40:28,550 - I think I know exactly who we can talk to. 861 00:40:30,090 --> 00:40:33,010 [siren wailing] 862 00:40:35,640 --> 00:40:38,600 [indistinct chatter over police radio] 863 00:40:46,440 --> 00:40:48,230 - Who the hell are you two? 864 00:40:48,280 --> 00:40:52,070 ♪ ♪ 865 00:40:52,110 --> 00:40:53,490 Why'd you bail me out? 866 00:40:53,530 --> 00:40:56,120 ♪ ♪ 867 00:40:56,160 --> 00:40:59,080 - Perhaps we can discuss that over a coffee. 868 00:40:59,120 --> 00:41:03,790 ♪ ♪ 59995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.