All language subtitles for I.ll.Be.Watching.2023.German.DL.1080p.BluRay.x264-LizardSquad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,441 --> 00:00:28,276 I'LL BE WATCHING ZUHAUSE HÖRT DICH NIEMAND SCHREIEN 2 00:02:05,000 --> 00:02:06,081 Nein. 3 00:02:06,877 --> 00:02:09,540 - Kann ich Ihnen etwas anderes bringen? - Nein, danke. 4 00:02:16,386 --> 00:02:20,005 Oh mein Gott! Gott sei Dank bist du da! 5 00:02:20,098 --> 00:02:22,761 Willst du mich verarschen? Für nichts in der Welt würde ich das verpassen. 6 00:02:22,851 --> 00:02:25,844 Das ist dein großer Tag. Du meine Güte, wieviele Leute hier sind! 7 00:02:25,937 --> 00:02:27,553 Ich weiß. Komisch, oder? 8 00:02:27,856 --> 00:02:30,018 - Lass uns ein Selfie machen. - Okay. 9 00:02:32,778 --> 00:02:34,019 Ist gut geworden. 10 00:02:35,781 --> 00:02:37,147 Wo ist Marcus? 11 00:02:37,616 --> 00:02:39,357 Er müsste jede Minute hier sein. 12 00:02:39,493 --> 00:02:41,530 Oh, das ist er. Gib mir... 13 00:02:41,578 --> 00:02:42,785 ...nur eine Sekunde. 14 00:02:43,789 --> 00:02:46,076 Hey Babe. Bist du auf dem Weg? 15 00:02:46,166 --> 00:02:48,499 Es tut mir so, so leid! 16 00:02:49,169 --> 00:02:51,001 Ich bin eben erst in New York gelandet, 17 00:02:51,088 --> 00:02:53,922 wir hatten einen Notfall an Bord und hatten Verspätung. 18 00:02:54,758 --> 00:02:56,624 Ich werde es nicht rechtzeitig schaffen. 19 00:02:58,887 --> 00:02:59,968 Babe? 20 00:03:02,599 --> 00:03:03,885 Ja, ich bin dran. 21 00:03:05,018 --> 00:03:06,725 Ist schon okay, wirklich. 22 00:03:08,772 --> 00:03:11,185 Es tut mir leid! Ich halt dich auf dem Laufenden. 23 00:03:11,983 --> 00:03:13,849 - Wir sehen uns zu Hause. - Bis dann! 24 00:03:15,779 --> 00:03:17,236 Lass uns anstoßen! 25 00:03:17,531 --> 00:03:18,612 Na los. 26 00:03:19,574 --> 00:03:21,406 Auf meine wunderbare Schwester, 27 00:03:21,493 --> 00:03:25,863 früher Kunstgeschichtslehrerin, jetzt eine weltberühmte Malerin! 28 00:03:26,331 --> 00:03:27,412 Prost. 29 00:03:31,962 --> 00:03:32,952 Wow. 30 00:03:35,799 --> 00:03:37,335 Was ist los? Was hast du? 31 00:03:39,469 --> 00:03:40,960 - Marcus kommt nicht. - Was? 32 00:03:41,054 --> 00:03:42,135 Ich weiß auch nicht. 33 00:03:42,222 --> 00:03:44,714 Er hat gesagt, dass er noch am Flughafen ist und er würde es niemals schaffen. 34 00:03:44,808 --> 00:03:47,221 Und das sagt er dir jetzt erst? Das ist dein Tag! 35 00:03:47,310 --> 00:03:48,391 Rebecca, stopp! 36 00:03:48,645 --> 00:03:50,978 Ich will mich nicht noch mehr aufregen, als ich es eh schon tue! 37 00:03:51,481 --> 00:03:53,313 - Ist schon gut! - Nein, ist es nicht! 38 00:03:57,404 --> 00:04:00,238 Ich bin wirklich müde. 39 00:04:00,323 --> 00:04:04,158 Weißt du, ich habe mich dafür abgerackert. Für das hier. 40 00:04:04,244 --> 00:04:08,113 War weg von dir, weg von meinem Mann, weg von allen. 41 00:04:08,248 --> 00:04:10,786 Und ich war hier den ganzen verdammten Tag. 42 00:04:10,876 --> 00:04:12,708 Ich kenne überhaupt niemanden hier. 43 00:04:12,794 --> 00:04:13,875 Und ich bin... 44 00:04:14,921 --> 00:04:17,664 Oh mein Gott, oh mein Gott! 45 00:04:17,799 --> 00:04:18,789 Was? 46 00:04:18,884 --> 00:04:20,591 Ich habe Peppers Medizin vergessen! 47 00:04:20,677 --> 00:04:22,339 Mein Herz, Pepper wird es überleben! 48 00:04:22,429 --> 00:04:24,887 Nein! Der Tierarzt hat gesagt, ich muss sie ihm geben! 49 00:04:25,640 --> 00:04:27,347 Weißt du was? Ich werde nach Hause gehen! 50 00:04:27,434 --> 00:04:31,269 Nein! Nein! Du gehst nirgendwo hin, mach dich nicht lächerlich. 51 00:04:31,354 --> 00:04:33,596 Schau, ich gehe heim, ich gebe Pepper die Medizin. 52 00:04:33,690 --> 00:04:35,477 Nein, du sollst das doch nicht machen müssen. 53 00:04:35,567 --> 00:04:37,149 Was? Nein, kein Problem! 54 00:04:37,235 --> 00:04:41,605 Ich werde gleich zurück sein und dann feiern wir dich, ordentlich, okay? 55 00:04:41,698 --> 00:04:42,734 Julie? 56 00:04:44,326 --> 00:04:45,442 - Hi! - Hey! 57 00:04:45,994 --> 00:04:48,907 Ich würde dich gerne diesen Leuten da drüben vorstellen. 58 00:04:48,997 --> 00:04:50,283 Sie lieben deine Kunst. 59 00:04:50,373 --> 00:04:52,456 Und sie sind so aufgeregt, dich kennenzulernen. 60 00:04:52,542 --> 00:04:55,876 Und was am wichtigsten ist, sie sind bereit, dir einen Scheck auszustellen. 61 00:04:57,088 --> 00:05:00,081 Okay. Ich komme in einer Sekunde! Nur eine. 62 00:05:01,426 --> 00:05:05,010 Okay, du bleibst, du präsentierst dich und sammelst das Geld ein. 63 00:05:05,472 --> 00:05:07,304 - Und ich bin gleich zurück, okay? - Danke! 64 00:05:07,390 --> 00:05:08,346 Gern geschehen! 65 00:05:08,850 --> 00:05:10,341 Alles klar, Sicherheitscode? 66 00:05:10,435 --> 00:05:12,552 - Der gleiche noch. - Ah, ja. Bis gleich! 67 00:05:16,107 --> 00:05:17,564 Okay, 68 00:05:18,944 --> 00:05:20,480 verdienen wir Geld! 69 00:05:21,530 --> 00:05:23,237 - Hi! - Hi, wie geht es Ihnen? 70 00:05:23,323 --> 00:05:24,313 Hey! 71 00:05:35,961 --> 00:05:38,499 SYSTEM DEAKTIVIERT 72 00:05:45,220 --> 00:05:49,260 Pepper, du kleines Biest. Hab ich mich erschrocken! 73 00:05:49,766 --> 00:05:52,474 Also wirklich. Bist du süß! 74 00:06:14,624 --> 00:06:15,990 Runter von mir! 75 00:06:16,751 --> 00:06:17,992 Runter von mir! 76 00:06:49,492 --> 00:06:52,109 911. Was fehlt Ihnen? 77 00:06:52,829 --> 00:06:54,195 Hallo? 78 00:06:54,998 --> 00:06:57,115 911. Was fehlt Ihnen? 79 00:06:57,292 --> 00:06:58,828 Hallo? 80 00:07:11,765 --> 00:07:13,006 Wie läuft die Heilung? 81 00:07:16,645 --> 00:07:20,184 Ah, ist schon okay, Schmerzmittel helfen. 82 00:07:20,357 --> 00:07:23,020 Ein weiterer Grund, keine Pillen mit Alkohol zu mischen. 83 00:07:23,193 --> 00:07:25,310 Ich bin nicht gestolpert weil ich high war, 84 00:07:25,403 --> 00:07:28,316 sondern wegen deines bescheuerten Staubsaugeroboter. 85 00:07:29,658 --> 00:07:32,742 Ich mach mir Sorgen, sie mischt wieder die Pillen mit Alkohol. 86 00:07:32,827 --> 00:07:36,411 Ich habe Angstzustände, und ich schlafe nicht. 87 00:07:36,498 --> 00:07:39,286 Julie, wir haben darüber gesprochen. 88 00:07:39,376 --> 00:07:42,119 Ich weiß, Sie müssen bestimmte Medikament nehmen, 89 00:07:42,253 --> 00:07:44,495 gegen die Schmerzen und Ihre Angstzustände, 90 00:07:44,589 --> 00:07:48,549 aber bis es geheilt ist, wäre es besser, Sie würden auf Alkohol verzichten. 91 00:07:48,927 --> 00:07:50,793 Es ist wirklich gefährlich. 92 00:07:51,513 --> 00:07:55,132 Der Einbruch war eine Tragödie, und Rebecca hat es nicht verdient, 93 00:07:55,225 --> 00:07:58,013 so zu sterben, aber es ist jetzt fünf Monate her, 94 00:07:58,103 --> 00:08:00,720 und ich möchte einfach meine Frau zurück. Sie muss... 95 00:08:02,524 --> 00:08:05,517 Wir müssen weitermachen. 96 00:08:06,903 --> 00:08:09,020 Es hätte mich treffen sollen, in dieser Nacht. 97 00:08:11,157 --> 00:08:14,821 Ich verstehe, dass Sie sich schuldig fühlen, 98 00:08:15,203 --> 00:08:18,617 und es ist eine natürliche Reaktion auf die Situation. 99 00:08:18,999 --> 00:08:23,334 Trauer ist ein Prozess, der von Gefühlen geprägt ist, 100 00:08:23,420 --> 00:08:27,084 und um da durchzugehen, müssen Sie mit diesen Emotionen umgehen 101 00:08:27,215 --> 00:08:28,672 und sie akzeptieren. 102 00:08:28,758 --> 00:08:30,420 Es wird einige Zeit dauern, 103 00:08:31,511 --> 00:08:32,843 Sie werden es schaffen. 104 00:08:33,388 --> 00:08:34,879 Ja, ich verstehe das. 105 00:08:34,973 --> 00:08:37,056 Es war wirklich schwer, in unserer Wohnung zu sein, 106 00:08:37,142 --> 00:08:38,804 nach dem, was passiert ist. 107 00:08:39,394 --> 00:08:41,556 Also habe ich uns eine neue Wohnung besorgt, schön und ruhig, 108 00:08:41,646 --> 00:08:44,138 wo Julie in Ruhe malen kann. Und ich kann von dort aus arbeiten... 109 00:08:44,274 --> 00:08:47,517 Und ich habe gesagt, dass ich mich nicht wohlfühle, in diesem Moment umzuziehen. 110 00:08:51,281 --> 00:08:55,946 Umzuziehen in ein neues Zuhause, könnte beim Heilungsprozess helfen. 111 00:08:56,953 --> 00:09:01,243 Und eine neue Umgebung könnte Ihnen eine neue Perspektive geben 112 00:09:01,332 --> 00:09:04,245 und Ihnen helfen, das traumatische Ereignis, 113 00:09:04,335 --> 00:09:06,327 das Ihrer Schwester widerfahren ist, 114 00:09:06,796 --> 00:09:09,459 von dem eigentlichen Verlust Ihrer Schwester zu trennen. 115 00:09:11,593 --> 00:09:15,758 Ich mag die Vorstellung nicht, draußen im Nirgendwo zu sein, alleine. 116 00:09:16,264 --> 00:09:18,722 Ja, aber du wirst nicht alleine sein. 117 00:09:19,267 --> 00:09:21,600 Weißt du, ich kann von zu Hause aus arbeiten, ich kann da sein, 118 00:09:21,686 --> 00:09:23,723 um dir alles zu bringen, was du brauchst. 119 00:09:24,230 --> 00:09:26,187 Ich könnte meine Arbeit an Hera beenden, 120 00:09:26,274 --> 00:09:28,436 und vielleicht wärst du, inspiriert zu malen. 121 00:09:28,526 --> 00:09:31,985 Hera, das ist sein kleines Spielzeug, das Musik spielt 122 00:09:32,072 --> 00:09:34,280 und die Lichter anmacht, wenn man es darum bittet. 123 00:09:34,407 --> 00:09:37,650 Aber wenn man es wirklich braucht, ist es nutzlos. 124 00:09:37,744 --> 00:09:41,078 Erstens ist es kein Spielzeug, und zweitens, die Version, 125 00:09:41,164 --> 00:09:43,121 die wir hatten, war mein erster Prototyp, okay? 126 00:09:43,208 --> 00:09:45,495 Wir wissen nicht, was genau schiefgelaufen ist. 127 00:09:45,668 --> 00:09:48,581 Du hast keine Ahnung, wozu dieses neue Upgrade fähig ist. 128 00:09:48,713 --> 00:09:50,420 Sie kann unser Leben verändern. 129 00:09:50,548 --> 00:09:52,540 Er gibt sich große Mühe hier. 130 00:09:53,051 --> 00:09:55,259 Können Sie ihm auf halbem Weg entgegenkommen? 131 00:10:03,186 --> 00:10:05,348 Ich glaube, das könnte wirklich gut für uns sein. 132 00:10:07,607 --> 00:10:10,065 Und ich werde da sein, um Ihnen zu helfen, Ihnen beiden. 133 00:10:10,860 --> 00:10:12,567 Durch diesen Übergang. 134 00:10:17,158 --> 00:10:18,148 Julie! 135 00:10:36,970 --> 00:10:39,007 Wie gefällt dir die neue Gegend bis jetzt? 136 00:10:39,639 --> 00:10:40,800 Ganz gut. 137 00:10:41,558 --> 00:10:43,720 Weißt du, es gibt zwar noch ein paar Sachen auszupacken, 138 00:10:43,810 --> 00:10:45,972 aber ich denke, damit können wir uns Zeit lassen. 139 00:10:46,938 --> 00:10:48,725 Ich bin froh, dass wir das machen. 140 00:10:49,774 --> 00:10:50,935 Ich auch! 141 00:11:16,676 --> 00:11:19,009 Du wirst keinen Finger rühren müssen, das verspreche ich. 142 00:11:19,137 --> 00:11:20,173 Okay. 143 00:11:31,900 --> 00:11:34,608 Ach du meine Güte, so viele Kisten. 144 00:11:34,986 --> 00:11:36,943 Kann es kaum erwarten, dass wir alles ausgepackt haben. 145 00:11:37,030 --> 00:11:40,398 Ja, das wird schon. Oh, du wirst die neue Hera lieben. 146 00:11:41,326 --> 00:11:44,114 WENN DU NICHT BALD ANRUFST, DANN BRINGE ICH DICH UM! 147 00:11:44,704 --> 00:11:45,785 Wer ist das? 148 00:11:46,122 --> 00:11:47,579 Es war Sophie. 149 00:11:48,374 --> 00:11:50,787 Ich werde nach oben gehen, sagst du mir Bescheid, wenn du fertig bist? 150 00:11:50,877 --> 00:11:51,867 Okay. 151 00:11:52,962 --> 00:11:55,670 - Hi! - Hey! Wie geht es denn so? 152 00:11:55,757 --> 00:11:57,669 Ich warte hier schon sehnsüchtig auf Einzelheiten. 153 00:11:57,759 --> 00:11:59,671 Du bist so mysteriös verschwunden. 154 00:11:59,761 --> 00:12:02,048 Ich weiß. Es ist gut. Es ist gut. 155 00:12:02,138 --> 00:12:04,004 Ich meine, das Haus ist wirklich schön. 156 00:12:05,099 --> 00:12:07,182 Ich kann es kaum erwarten, bis wir ausgepackt haben, 157 00:12:07,268 --> 00:12:08,975 denn hier liegt überall Mist rum. 158 00:12:09,062 --> 00:12:12,180 Also hast du dich entschieden, in welchem Zimmer ihr als erstes Sex haben werdet? 159 00:12:12,398 --> 00:12:13,764 Ach Sophie, komm schon. 160 00:12:13,858 --> 00:12:16,601 Versteht ihr euch immer noch nicht? Hey, weißt du... 161 00:12:16,819 --> 00:12:21,905 Die beste Lösung für alles ist ein guter Orgasmus. 162 00:12:22,408 --> 00:12:23,444 Wirklich? 163 00:12:23,534 --> 00:12:26,072 Ja, wirklich! Wie zur Hölle denkst du, bin ich schon so lange verheiratet? 164 00:12:26,162 --> 00:12:27,869 Ich weiß nicht, Soph, 165 00:12:29,040 --> 00:12:30,906 ich fühl mich einfach so... 166 00:12:33,044 --> 00:12:35,707 Hey, du bist nicht allein. Ich bin für dich da. 167 00:12:35,797 --> 00:12:38,335 Macht einfach das Beste aus der Zeit miteinander. 168 00:12:39,217 --> 00:12:41,550 Okay. Werde ich. Danke, Soph. Bis dann. 169 00:12:41,636 --> 00:12:42,672 Tschüss! 170 00:12:47,141 --> 00:12:48,882 Okay. 171 00:12:49,686 --> 00:12:50,802 Okay. 172 00:12:51,604 --> 00:12:54,221 Hey Juulz, komm kurz runter, ich will dir was zeigen! 173 00:12:55,108 --> 00:12:56,144 Okay. 174 00:13:00,113 --> 00:13:01,979 - Lass mich dein Handy sehen. - Okay. 175 00:13:02,073 --> 00:13:03,063 Ja. 176 00:13:03,324 --> 00:13:08,365 ich will nur sichergehen, dass du verbunden bist mit allem. 177 00:13:09,163 --> 00:13:10,153 Ja. 178 00:13:14,544 --> 00:13:17,708 Das ist Hera, sie kontrolliert alle Apps und das Sicherheitssystem, 179 00:13:17,797 --> 00:13:19,754 also wenn du das Haus verlässt, schaltest du sie an. 180 00:13:19,841 --> 00:13:20,831 Okay. 181 00:13:20,925 --> 00:13:23,133 Und wenn du alleine zu Hause bist, kannst du sie anlassen. 182 00:13:23,219 --> 00:13:26,337 Aber wenn ein Fenster oder eine Tür aufgeht, wird der Alarm angehen, 183 00:13:26,431 --> 00:13:28,514 und wenn du ihn nicht innerhalb von fünf Minuten ausschaltest, 184 00:13:28,599 --> 00:13:30,135 wird sie die Polizei holen, um nach dir zu sehen. 185 00:13:30,226 --> 00:13:31,342 Okay. Das ist doch gut. 186 00:13:31,436 --> 00:13:34,270 Gut. Gut. Jetzt kannst du die Türen ver- und entriegeln, 187 00:13:34,355 --> 00:13:37,644 von deinem Telefon aus, oder das Tablett, die Wandvertäfelung. 188 00:13:37,984 --> 00:13:41,819 Jetzt kann diese App das Auto von hier aus starten. 189 00:13:42,697 --> 00:13:45,189 - Wozu sollte ich das brauchen? - Oh, ich weiß nicht. 190 00:13:45,283 --> 00:13:47,821 Vielleicht, um die Klimaanlage anzuschalten, bevor du einsteigst. 191 00:13:47,910 --> 00:13:49,071 Richtig. 192 00:13:49,245 --> 00:13:52,829 Okay, diese App startet die Waschmaschine. 193 00:13:54,292 --> 00:13:57,660 Okay, weil es so schwer ist, den Knopf von der Waschmaschine zu drücken. 194 00:13:57,754 --> 00:13:59,916 Juulz, kämpfe nicht gegen Technologie. 195 00:14:00,256 --> 00:14:04,250 Hier drauf und auf deinem Handy kannst du alle Kameras überprüfen, 196 00:14:04,510 --> 00:14:06,001 die im Haus sind. 197 00:14:06,554 --> 00:14:10,548 Da, da, und die draußen auch. 198 00:14:10,975 --> 00:14:13,592 Okay. Wer sonst kann das sehen? 199 00:14:13,686 --> 00:14:15,268 Nur du und ich. 200 00:14:16,606 --> 00:14:19,269 Oh, und was ist mit meinen Sitzungen mit Dr. Tate? Die sind vertraulich. 201 00:14:19,359 --> 00:14:22,397 Ja, sag einfach Hera, sie soll den Ton und das Mikrophon ausschalten, 202 00:14:22,487 --> 00:14:24,444 in dem Zimmer, in dem ihr die Sitzung macht. 203 00:14:24,530 --> 00:14:25,566 Okay. 204 00:14:25,823 --> 00:14:26,859 Okay. 205 00:14:32,747 --> 00:14:33,863 Hallo Hera. 206 00:14:34,248 --> 00:14:37,741 Hallo Marcus. Es ist schön, wieder da zu sein. 207 00:14:37,919 --> 00:14:40,627 Hera, du erinnerst dich an meine Frau Julie, oder? 208 00:14:41,047 --> 00:14:43,380 Natürlich. Hallo Julie. 209 00:14:45,551 --> 00:14:46,541 Also... 210 00:14:47,345 --> 00:14:48,381 Also was? 211 00:14:49,055 --> 00:14:50,512 Sag Hallo zu Hera! 212 00:14:51,057 --> 00:14:53,720 - Ist das dein Ernst? - Ja, das ist mein Ernst! 213 00:14:54,602 --> 00:14:55,763 Hallo Hera! 214 00:14:56,979 --> 00:15:00,518 Hera, es ist ein bisschen stickig hier, kannst du die Klimaanlage anpassen? 215 00:15:01,317 --> 00:15:02,398 Natürlich. 216 00:15:03,486 --> 00:15:05,819 Danke, Schätzchen, es ist so gut, dass du wieder da bist! 217 00:15:05,988 --> 00:15:07,729 Mit Vergnügen, Marcus. 218 00:15:08,408 --> 00:15:09,774 Sollte ich eifersüchtig sein? 219 00:15:09,867 --> 00:15:13,201 Oh, supereifersüchtig! Hera kann das ganze Zeug hier kontrollieren, 220 00:15:13,287 --> 00:15:15,153 sie kann dich durch die Lautsprecher hören 221 00:15:15,248 --> 00:15:16,864 und sieht durch die Kameras im ganzen Haus. 222 00:15:17,125 --> 00:15:18,457 Telefon! 223 00:15:19,752 --> 00:15:22,369 Okay, ich werde nur sichergehen dass du mit allem verbunden bist, 224 00:15:22,463 --> 00:15:24,375 und dann geh ich es später nochmal mit dir durch. 225 00:15:24,465 --> 00:15:25,501 Okay. 226 00:15:37,061 --> 00:15:40,520 Wir haben Milch vergessen. Ich muss wohl zum Laden, welche kaufen gehen. 227 00:15:40,898 --> 00:15:42,480 Hera, bestelle Milch. 228 00:15:42,817 --> 00:15:44,479 Milch bestellen, Marcus! 229 00:15:44,944 --> 00:15:47,527 Das ist doch albern, sie nur eine Sache bestellen zu lassen. 230 00:15:47,738 --> 00:15:49,274 Dann mach eine Liste. 231 00:15:50,116 --> 00:15:51,357 - Wirklich? - Ja. 232 00:15:51,659 --> 00:15:55,118 Julie, ich habe die Gegenstände im Kühlschrank gescannt 233 00:15:55,204 --> 00:15:57,241 und eine vollständige Bestellung gemacht. 234 00:15:58,875 --> 00:15:59,911 Danke! 235 00:16:02,003 --> 00:16:03,335 Danke, Hera! 236 00:16:59,810 --> 00:17:01,517 - Hey. - Hey. 237 00:17:06,275 --> 00:17:07,607 Ich dachte, wir... 238 00:17:08,694 --> 00:17:10,356 Du dachtest was? 239 00:17:11,906 --> 00:17:15,445 Ich dachte, wir würden keine Pillen mehr mit Wein mischen? 240 00:17:19,080 --> 00:17:20,116 Weißt du was? 241 00:17:21,249 --> 00:17:23,081 Ich muss nicht belehrt werden! 242 00:17:23,167 --> 00:17:24,999 Ich brauche weder dich noch irgendwen anders, 243 00:17:25,086 --> 00:17:29,000 der mir sagt, wie ich trauern soll, oder heilen. 244 00:17:29,090 --> 00:17:31,753 - Okay, aber wir haben uns geeinigt, dass... - Weißt du was? Lass es einfach! 245 00:17:31,842 --> 00:17:33,504 - Juulz! - Lass es! 246 00:17:42,061 --> 00:17:44,804 Denkst du, was deiner Schwester passiert ist, war meine Schuld? 247 00:17:46,941 --> 00:17:48,398 Das habe ich nicht gesagt. 248 00:17:50,903 --> 00:17:52,394 Das musstest du auch nicht. 249 00:18:02,164 --> 00:18:03,154 Scheiße! 250 00:18:03,708 --> 00:18:06,576 Es tut mir leid. Ich war sehr beschäftigt. 251 00:18:08,045 --> 00:18:11,379 Ja, ich glaube, wir haben tatsächlich alle Probleme behoben. 252 00:18:15,428 --> 00:18:16,418 Ja. 253 00:18:16,512 --> 00:18:17,628 Nein, danke. 254 00:18:18,598 --> 00:18:20,590 Ja, habe ich verstanden, danke! 255 00:18:21,142 --> 00:18:22,974 Nein, sie wird keine Probleme machen. 256 00:18:25,104 --> 00:18:26,220 Wer war das? 257 00:18:27,857 --> 00:18:30,975 Die Investoren des Projekts, sie wollen mich persönlich treffen. 258 00:18:31,319 --> 00:18:33,936 Oh mein Gott! Herzlichen Glückwunsch! 259 00:18:34,113 --> 00:18:36,400 - Pass auf... - Ja, allerdings in Hongkong. 260 00:18:37,366 --> 00:18:38,402 Was? 261 00:18:38,492 --> 00:18:40,324 Aber es wird nur ein paar Tage sein. 262 00:18:40,453 --> 00:18:42,035 Wir sind grade erst eingezogen! 263 00:18:42,121 --> 00:18:44,454 Ich werde durchgehend erreichbar sein, okay? 264 00:18:44,540 --> 00:18:47,624 Nein! Marcus, ich will hier nicht alleine sein. 265 00:18:47,710 --> 00:18:49,997 Wir haben darüber gesprochen. Nicht nach dem, was passiert ist! 266 00:18:50,087 --> 00:18:51,874 Hey, Julie, alles wird gut sein. 267 00:18:52,131 --> 00:18:54,874 Das ist ein erstklassiges Sicherheitssystem, und abgesehen davon: 268 00:18:54,967 --> 00:18:56,708 Schau, wo wir sind. Was soll hier schon passieren? 269 00:18:56,886 --> 00:18:59,003 Das größte Verbrechen, das hier passiert, 270 00:18:59,096 --> 00:19:00,962 ist wahrscheinlich das Rasen auf den leeren Straßen 271 00:19:01,057 --> 00:19:03,765 oder Kühe schubsen oder Betrug. 272 00:19:04,560 --> 00:19:05,846 Dir wird es gutgehen, 273 00:19:07,229 --> 00:19:08,345 aber ich muss gehen. 274 00:20:02,910 --> 00:20:03,946 Guten Morgen! 275 00:20:04,912 --> 00:20:05,902 Morgen. 276 00:20:07,915 --> 00:20:11,750 Hey, ich muss ein paar Besorgungen machen für die Reise. 277 00:20:12,294 --> 00:20:13,455 Ist das okay für dich? 278 00:20:14,505 --> 00:20:15,962 Sorge dich nicht wegen mir. 279 00:20:18,968 --> 00:20:21,802 Hera, spiel sanfte Musik. 280 00:20:22,221 --> 00:20:25,840 Guten Morgen, Marcus. Sanfte Musik kommt. 281 00:20:30,938 --> 00:20:34,648 Hey, Ich habe eine Telefonkonferenz in zehn Minuten. 282 00:20:36,986 --> 00:20:39,319 Marcus, nein. 283 00:20:49,165 --> 00:20:50,576 Dann ruh dich schön aus. 284 00:20:51,500 --> 00:20:54,163 Ich fahr in die Stadt, direkt nach dem Telefonat, 285 00:20:54,503 --> 00:20:56,495 also sag mir Bescheid, wenn du irgendwas brauchst. 286 00:21:08,809 --> 00:21:11,517 Ich bin hier, um dir zu assistieren, Julie! 287 00:21:11,604 --> 00:21:13,186 Halt dein Maul, Hera. 288 00:23:02,047 --> 00:23:03,254 Sergeant Pepper! 289 00:23:06,594 --> 00:23:07,584 Hera! 290 00:23:15,436 --> 00:23:16,552 Pepper! 291 00:23:28,657 --> 00:23:30,694 - Hi! - Hey! Wie geht es dir denn? 292 00:23:31,744 --> 00:23:32,734 Es geht. 293 00:23:33,162 --> 00:23:34,198 Was machst du? 294 00:23:34,371 --> 00:23:37,489 Ich versuche, die Wäsche zu machen. 295 00:23:37,791 --> 00:23:38,781 Schön! 296 00:23:39,335 --> 00:23:40,496 Wie geht es Marcus? 297 00:23:40,586 --> 00:23:43,420 Er ist Marcus. Er ist glücklich mit allem hier. 298 00:23:43,714 --> 00:23:44,795 Und du? 299 00:23:45,966 --> 00:23:47,127 Weiß ich noch nicht. 300 00:23:47,426 --> 00:23:51,420 Es ist natürlich schön hier, aber gestern hab ich versucht zu malen 301 00:23:51,513 --> 00:23:54,176 und starrte einfach eine Stunde lang auf die Leinwand, 302 00:23:54,266 --> 00:23:55,302 bevor ich aufgab. 303 00:23:55,392 --> 00:23:58,305 Hey, du wirst deine Inspiration wiederbekommen. 304 00:23:58,729 --> 00:24:01,597 Julie, lass mich dir helfen. 305 00:24:02,149 --> 00:24:04,266 Verlasse den Türraum. 306 00:24:07,446 --> 00:24:09,028 Ah. Danke dir. 307 00:24:09,114 --> 00:24:10,855 Mit Vergnügen, Julie! 308 00:24:10,950 --> 00:24:12,191 Mit wem redest du da? 309 00:24:12,284 --> 00:24:13,741 Ah, niemandem. 310 00:24:13,827 --> 00:24:16,490 Es ist nur Marcus' verbessertes Spielzeug, 311 00:24:16,580 --> 00:24:19,493 oder wie er es lieber nennt, seine virtuelle Assistentin. 312 00:24:19,917 --> 00:24:22,955 Hey, verdammt! Ich muss los, die Kinder fangen an, Ärger zu machen. 313 00:24:23,045 --> 00:24:24,786 Aber versprich mir, dass du mich jeden Tag anrufst! 314 00:24:24,880 --> 00:24:27,042 - Versprochen! - Okay, ich hör dich dann morgen! 315 00:24:27,132 --> 00:24:28,919 Ich hab dich lieb! Bye! 316 00:24:31,428 --> 00:24:32,885 Es scheint ihr gutzugehen! 317 00:24:32,972 --> 00:24:34,884 Jetzt zu gehen, nachdem Sie gerade erst eingezogen sind, 318 00:24:34,974 --> 00:24:36,431 wird nicht leicht für sie werden! 319 00:24:36,517 --> 00:24:38,725 Es wird ihr gutgehen, okay? 320 00:24:39,103 --> 00:24:41,095 Ich denke, wir sind vorangekommen. 321 00:24:41,271 --> 00:24:43,308 Marcus, ich denke nicht, dass es eine gute Idee ist. 322 00:24:43,399 --> 00:24:45,061 Können Sie es nicht verschieben? 323 00:24:46,443 --> 00:24:48,935 Doktor, können wir meine Zahlung an Sie verschieben? 324 00:24:49,029 --> 00:24:51,612 Wissen Sie was, warum verschieben wir nicht all meine verdammten Ausgaben, 325 00:24:51,699 --> 00:24:53,110 bis wir alles gelöst haben? 326 00:24:53,450 --> 00:24:56,568 Sehen Sie, es sind nur fünf Tage. Was ist damit, was ich brauche? 327 00:24:57,371 --> 00:24:59,829 Ich werde es wiedergutmachen, wenn ich zurück bin. 328 00:25:01,959 --> 00:25:03,666 Wissen Sie was, ich glaube, unsere Sitzung ist zu Ende. 329 00:25:03,752 --> 00:25:07,120 Vielen Dank für ihre Zeit, Doktor, aber ich muss für meinen Flug packen. 330 00:25:07,339 --> 00:25:08,375 Marcus! 331 00:25:09,091 --> 00:25:10,252 Fuck! 332 00:25:14,596 --> 00:25:15,757 Ich bin zu Hause! 333 00:25:16,015 --> 00:25:17,222 In der Küche! 334 00:25:19,935 --> 00:25:22,222 Das riecht köstlich! 335 00:25:22,354 --> 00:25:23,936 In zehn Minuten fertig. 336 00:25:27,067 --> 00:25:30,105 Also, wie war dein weiterer Morgen? 337 00:25:30,195 --> 00:25:31,652 Irgendwas Interessantes gemacht? 338 00:25:31,989 --> 00:25:33,150 Nicht wirklich. 339 00:25:33,991 --> 00:25:36,324 Ich gewöhne mich noch an das Haus. 340 00:25:39,121 --> 00:25:40,703 Wie war deine Sitzung? 341 00:25:42,750 --> 00:25:44,912 Ich denke, sie lieben meine Präsentation, 342 00:25:45,002 --> 00:25:48,666 und der Hauptinvestor kann es kaum erwarten, mich zu treffen, in Hongkong. 343 00:25:49,840 --> 00:25:51,752 Wie lange wirst du noch mal weg sein? 344 00:25:52,009 --> 00:25:54,467 Fünf Tage, also keine wilden Partys. 345 00:25:54,553 --> 00:25:56,044 Nicht, bis ich wieder da bin. 346 00:25:57,556 --> 00:26:01,140 Kannst du mir meine Schmerztabletten aus meiner Handtasche bringen? 347 00:26:01,393 --> 00:26:03,180 Mein Knöchel macht mich fertig! 348 00:26:03,896 --> 00:26:05,387 Wieviele hattest du heute schon? 349 00:26:06,482 --> 00:26:07,893 Das ist meine Zweite. 350 00:26:08,692 --> 00:26:10,729 Wie wäre es mit nur einer Halben? 351 00:26:11,653 --> 00:26:12,894 Sicher. 352 00:26:18,494 --> 00:26:21,237 Hey, du hast nicht zufällig irgendwelche Cryptocoins 353 00:26:21,371 --> 00:26:22,907 aus unserer Wallet genommen, oder? 354 00:26:23,707 --> 00:26:24,868 Nein, warum? 355 00:26:25,542 --> 00:26:27,659 Es fehlen 20.000 in Cryptocoins. 356 00:26:28,170 --> 00:26:31,413 Ich wüsste nicht mal, was ich mit Cryptocoins anstellen sollte. 357 00:26:31,715 --> 00:26:32,705 Ich meine, 358 00:26:33,675 --> 00:26:36,759 hast du eine Bank angerufen? Oder wo immer du sie aufbewahrst? 359 00:26:37,096 --> 00:26:39,053 Ja, ich kümmere mich drum. 360 00:26:46,105 --> 00:26:48,188 Also gut, ich ruf dich dann an, wenn ich gelandet bin. 361 00:26:48,273 --> 00:26:50,265 Okay. Dann hab eine sichere Reise. 362 00:26:50,484 --> 00:26:52,726 Marcus, es ist Zeit zu gehen. 363 00:26:53,612 --> 00:26:54,944 Mein Fahrer ist hier. 364 00:26:55,697 --> 00:26:56,733 Du wirst mir fehlen. 365 00:27:00,410 --> 00:27:03,118 Also mach dir keine Sorgen, denn ich beobachte dich. 366 00:27:03,622 --> 00:27:04,658 Spanner. 367 00:27:05,791 --> 00:27:06,781 Bis dann, Hera! 368 00:27:06,875 --> 00:27:08,332 Viel Spaß, Marcus! 369 00:27:37,322 --> 00:27:38,563 Ich liebe dich, Babe! 370 00:27:38,657 --> 00:27:39,738 Liebe dich! 371 00:27:39,825 --> 00:27:41,111 Träum was Schönes! 372 00:28:06,310 --> 00:28:07,517 Okay. 373 00:30:12,394 --> 00:30:13,851 Hallo! 374 00:30:14,563 --> 00:30:17,431 Pepper, welches dieser Kleider soll ich behalten? 375 00:30:18,859 --> 00:30:20,100 Beide brauche ich nicht. 376 00:30:21,194 --> 00:30:22,275 Dieses hier? 377 00:30:22,904 --> 00:30:23,940 Dieses hier? 378 00:30:25,490 --> 00:30:27,152 Okay, okay. 379 00:30:27,492 --> 00:30:29,575 Ich hol mir noch eine zweite Meinung. 380 00:30:34,583 --> 00:30:36,700 Hey! Ich stecke in einem Dilemma. 381 00:30:36,793 --> 00:30:40,286 Du weißt ja, du triffst die besten Entscheidungen nach einem Glas Whiskey. 382 00:30:40,380 --> 00:30:42,463 Ich hatte gehofft, du kannst mir helfen. 383 00:30:42,591 --> 00:30:45,425 Oh, sicher, ich bin auf jeden Fall besser als Schnaps. 384 00:30:45,510 --> 00:30:48,127 Hey Leute, seid mal ruhig! Ich telefoniere! 385 00:30:48,221 --> 00:30:52,465 Ich brauche dich, um mir zu sagen, welches der beiden ich behalten soll. 386 00:30:53,643 --> 00:30:54,599 Keins? 387 00:30:54,686 --> 00:30:56,769 Was meinst du damit, keins? Mir gefallen sie. 388 00:30:56,855 --> 00:31:01,190 Wo willst du die anziehen, beim jährlichen Mondernte-Waldtreffen? 389 00:31:01,443 --> 00:31:06,438 Okay, es ist ein bisschen abgelegen, aber es ist nicht Sibirien, verdammt nochmal. 390 00:31:06,531 --> 00:31:08,363 Okay, tut mir leid! 391 00:31:08,575 --> 00:31:10,737 Ich meine, der nächste kleine Ort, ist zehn Meilen 392 00:31:10,827 --> 00:31:13,661 und die Stadt ist 30 Meilen entfernt. Das ist nicht so schlimm. 393 00:31:14,915 --> 00:31:18,454 - Aber es gibt keine Transportmöglichkeit. - Okay, aber Uber? 394 00:31:19,628 --> 00:31:22,371 Wo ist Marcus? Spielt er mit seinen kleinen Spielzeugen? 395 00:31:23,507 --> 00:31:24,873 Er ist nach Hongkong geflogen. 396 00:31:25,133 --> 00:31:26,123 Was? 397 00:31:26,218 --> 00:31:28,380 Ja, er musste gehen. 398 00:31:28,887 --> 00:31:30,594 Irgendein Projekt abschließen. 399 00:31:30,889 --> 00:31:34,098 Okay, ich bin nur wirklich erstaunt, dass er dich so schnell alleingelassen hat. 400 00:31:34,184 --> 00:31:35,800 Ja, ich bin auch ganz schön sauer. 401 00:31:36,103 --> 00:31:38,891 Eigentlich kommen wir uns wieder näher, glaube ich. 402 00:31:39,147 --> 00:31:41,560 Das ist nicht sehr einfühlsam, wenn du mich fragst. 403 00:31:41,775 --> 00:31:45,610 Hey, komm doch zu uns für ein paar Tage, nur bis er wiederkommt! 404 00:31:45,695 --> 00:31:46,685 Ich weiß nicht. 405 00:31:46,822 --> 00:31:49,439 Ach komm schon! Es wird lustig werden. 406 00:31:49,533 --> 00:31:50,865 Mir fehlt meine Mitbewohnerin. 407 00:31:50,951 --> 00:31:54,911 Wirklich? Ja. Weißt du was, warum nicht? Kann ich Pepper mitbringen? 408 00:31:54,996 --> 00:31:56,988 Ja, den bringst du besser mit, den Süßen. 409 00:31:57,082 --> 00:31:58,869 Okay, dann sehen wir uns morgen! 410 00:31:59,418 --> 00:32:00,954 Yay, bis morgen! 411 00:32:10,595 --> 00:32:14,134 Hey Babe, ich wollte dir grade von meinem Plan erzählen. 412 00:32:14,224 --> 00:32:16,932 Was ist denn los? Du packst deine Tasche? 413 00:32:17,018 --> 00:32:19,135 Ja. Ich werde zu Sophie fahren 414 00:32:19,229 --> 00:32:21,892 und bei ihr und den Kindern bleiben, bis du wiederkommst. 415 00:32:23,024 --> 00:32:24,856 Hör zu, Jules, ich habe kein gutes Gefühl dabei, 416 00:32:24,943 --> 00:32:27,105 wenn du mit einem gebrochenen Knöchel sechseinhalb Stunden fährst, 417 00:32:27,195 --> 00:32:29,858 während du Medikamente nimmst. Das fühlt sich für mich einfach nicht sicher an. 418 00:32:30,740 --> 00:32:33,983 Also kannst du deine Pläne ändern, aber ich nicht? 419 00:32:34,453 --> 00:32:37,036 Ich will hier nicht sein, Marcus. 420 00:32:37,122 --> 00:32:40,365 Ich bin alleine und es ist zu ruhig, ich mag das nicht. 421 00:32:40,459 --> 00:32:43,167 Ja, aber Doktor Tate sagt, du brauchst die Ruhe gerade. 422 00:32:43,253 --> 00:32:45,085 Okay, kannst du bitte damit aufhören? 423 00:32:45,172 --> 00:32:47,334 Ich habe das Gefühlt, jeder will mir erzählen, was ich tun soll. 424 00:32:47,424 --> 00:32:49,256 Okay, ja. Es tut mir leid. 425 00:32:50,844 --> 00:32:52,585 Du weißt, dass ich dich liebe, richtig? 426 00:32:54,514 --> 00:32:55,846 Ja. Ich liebe dich auch. 427 00:32:56,308 --> 00:32:57,799 Und du fehlst mir jetzt schon. 428 00:33:00,061 --> 00:33:01,268 Wo bist du jetzt? 429 00:33:01,605 --> 00:33:03,517 Ach, ich bin nur in meinem Hotelzimmer. 430 00:33:03,857 --> 00:33:05,064 Was hast du heute so gemacht? 431 00:33:05,150 --> 00:33:08,188 Nicht viel. Ich habe mich entspannt 432 00:33:08,653 --> 00:33:11,066 und versucht zu malen. 433 00:33:11,364 --> 00:33:13,230 Das ist gut, das freut mich sehr. 434 00:33:14,367 --> 00:33:16,199 Okay, also ich habe ein Meeting in zehn Minuten, 435 00:33:16,286 --> 00:33:17,697 ich wollte nur anrufen und "Hallo" sagen. 436 00:33:18,580 --> 00:33:19,570 Viel Glück! 437 00:33:19,748 --> 00:33:21,580 Danke! Sprechen wir morgen? 438 00:33:31,134 --> 00:33:32,625 Ich liebe dich, Julie! 439 00:33:35,096 --> 00:33:36,257 Gute Nacht. 440 00:33:40,644 --> 00:33:43,307 Und hör auf, mit mir durch die Kameras zu sprechen. 441 00:35:46,686 --> 00:35:49,474 Julie. 442 00:35:54,235 --> 00:35:57,353 Julie. 443 00:36:50,208 --> 00:36:53,201 Hi! Marcus? 444 00:36:53,378 --> 00:36:55,711 Hey, hey. Was machst du da, mitten in der Nacht? 445 00:36:55,797 --> 00:36:57,959 Ich habe kurz geschlafen, und Hera hat mich aufgeweckt. 446 00:36:58,675 --> 00:37:01,258 Ich habe die Stimme eines Mannes gehört. 447 00:37:01,386 --> 00:37:02,672 Was, wen? 448 00:37:03,138 --> 00:37:06,131 Ich weiß es nicht, ich weiß nur, dass ich wen gehört habe. 449 00:37:06,558 --> 00:37:08,265 Ich dachte, es wäre jemand im Haus. 450 00:37:08,351 --> 00:37:10,092 Warte! Was ist passiert? 451 00:37:10,186 --> 00:37:12,553 Ich hab ihn gehört, wie er meinen Namen gesagt hat. 452 00:37:12,647 --> 00:37:17,267 Und dann waren da Schritte und Glas ist kaputtgegangen. 453 00:37:19,612 --> 00:37:21,478 Julie, du weißt, das ist nicht möglich. 454 00:37:21,573 --> 00:37:23,280 Aber ich weiß, was ich gehört habe, Marcus! 455 00:37:23,366 --> 00:37:26,234 Babe, es ist nur wieder einer deiner Albträume, okay? 456 00:37:26,453 --> 00:37:30,413 Nein, nein. Ich war wach. Ich war wach und ich... 457 00:37:31,332 --> 00:37:33,369 Als ich das Glas in der Küche zerbrechen hörte... 458 00:37:33,460 --> 00:37:34,792 Ich kam raus, und 459 00:37:35,879 --> 00:37:37,962 da war nichts. Ich... 460 00:37:38,173 --> 00:37:41,337 Hör zu, du bist gestresst, okay? 461 00:37:41,426 --> 00:37:43,133 Weil du allein zu Hause bist und der Umzug... 462 00:37:43,219 --> 00:37:47,133 Nein. Nein, Marcus. Ich habe eine Stimme gehört. 463 00:37:47,390 --> 00:37:48,756 Warum glaubst du mir nicht? 464 00:37:48,850 --> 00:37:52,560 Julie, ich kann alle Kameraaufnahmen im Haus sehen, und da bist nur du. 465 00:37:52,645 --> 00:37:54,682 Warum nimmst du nicht eine Tablette und versuchst, 466 00:37:54,773 --> 00:37:56,184 dich zu entspannen und wieder einzuschlafen? 467 00:37:56,274 --> 00:37:58,812 Und in der Zwischenzeit überprüfe ich die Sicherheitssysteme und stelle sicher, 468 00:37:58,902 --> 00:38:00,018 dass alles gut läuft. 469 00:38:00,111 --> 00:38:03,229 Weißt du, vielleicht gab es eine Störung oder so etwas. 470 00:38:07,160 --> 00:38:08,321 Okay. 471 00:38:08,787 --> 00:38:09,823 Ich vermisse dich. 472 00:38:09,913 --> 00:38:13,077 Hera, führe eine vollständige Diagnose des Sicherheitssystems im Haus durch. 473 00:38:13,500 --> 00:38:16,243 Ich führe jetzt eine vollständige Diagnose durch, Marcus. 474 00:38:17,045 --> 00:38:18,911 Entschuldige die Störung, Hera. 475 00:38:19,631 --> 00:38:21,372 Kein Problem, Julie. 476 00:38:22,300 --> 00:38:24,883 Siehst du? Ruh dich etwas aus. 477 00:38:25,136 --> 00:38:26,377 Gute Nacht. 478 00:38:26,471 --> 00:38:27,632 Okay. Gute Nacht. 479 00:38:35,146 --> 00:38:36,227 Pepper? 480 00:38:37,232 --> 00:38:38,348 Pepper! 481 00:38:39,359 --> 00:38:40,941 Bist du in der Waschmaschine? 482 00:38:42,153 --> 00:38:44,691 Was machst du denn da drin, Dummerchen? 483 00:38:46,950 --> 00:38:48,191 Hey, komm her! 484 00:38:51,412 --> 00:38:53,153 Lass uns zurück ins Bett gehen. 485 00:39:35,623 --> 00:39:36,864 Was zum... 486 00:39:45,967 --> 00:39:47,708 Oh mein Gott! 487 00:39:49,137 --> 00:39:50,844 Hera, mach den Alarm aus. 488 00:39:53,516 --> 00:39:56,008 Hera, stell den Alarm ab! 489 00:40:16,497 --> 00:40:18,489 Hallo? Hi. 490 00:40:18,708 --> 00:40:20,995 Ja, ich glaube, mein Thermostat ist kaputt. 491 00:40:21,169 --> 00:40:22,785 Eigentlich bin ich mir sogar sicher. 492 00:40:24,213 --> 00:40:26,830 Nein, es ist brandneu, wir sind gerade eingezogen. 493 00:40:27,967 --> 00:40:29,629 Hier ist Julie Alexander. 494 00:40:31,387 --> 00:40:32,423 Heute? 495 00:40:32,805 --> 00:40:33,795 Ja. 496 00:40:43,983 --> 00:40:46,817 Hey, Soph. Es tut mir so leid! 497 00:40:46,903 --> 00:40:49,316 Hey, was ist los? Ich dachte, du würdest vorbeikommen? 498 00:40:49,656 --> 00:40:53,821 Ja, ich weiß. Ich habe mich nicht wohl dabei gefühlt, zu fahren. 499 00:40:53,910 --> 00:40:55,776 Ich... Mein Knöchel tut weh, 500 00:40:55,870 --> 00:40:57,702 und ich habe immer noch Albträume. 501 00:40:58,665 --> 00:41:00,406 Es könnten die Pillen sein, aber... 502 00:41:01,376 --> 00:41:02,412 Was? 503 00:41:04,379 --> 00:41:06,792 Ich dachte, ich hätte letzte Nacht eine Männerstimme gehört. 504 00:41:07,298 --> 00:41:09,460 Wahrscheinlich nur ein Albtraum. 505 00:41:09,884 --> 00:41:10,874 Kann sein. 506 00:41:11,552 --> 00:41:12,838 Ich weiß es nicht mehr. 507 00:41:13,721 --> 00:41:16,338 Bist du sicher, dass deine Alarmanlage funktioniert? 508 00:41:16,432 --> 00:41:18,014 Ja. Marcus hat sie überprüft. 509 00:41:18,101 --> 00:41:19,182 Okay, gut. 510 00:41:19,268 --> 00:41:22,477 Ruh dich aus, und ruf mich an, wenn du etwas brauchst. 511 00:41:23,272 --> 00:41:24,262 Hey! 512 00:41:30,947 --> 00:41:32,063 Hast du Hunger? 513 00:41:33,366 --> 00:41:34,482 Komm schon. 514 00:41:36,244 --> 00:41:38,361 Ja, so ist es gut. 515 00:41:59,225 --> 00:42:01,012 Oh, Hera! 516 00:42:01,102 --> 00:42:02,388 Ich bin der Techniker. 517 00:42:02,520 --> 00:42:04,603 Ich weiß. Nur eine Sekunde. 518 00:42:07,316 --> 00:42:08,477 Tut mir leid. 519 00:42:09,152 --> 00:42:10,643 Sie haben wegen dem Thermostat angerufen? 520 00:42:10,737 --> 00:42:12,478 Ja, habe ich. Danke, dass Sie so schnell gekommen sind. 521 00:42:12,613 --> 00:42:14,229 - Kein Problem. - Kommen Sie rein. 522 00:42:17,452 --> 00:42:19,193 Ich brauche Zugang zum Hauptgerät. 523 00:42:20,455 --> 00:42:22,412 Das ist im Wäscheraum. Ich werde... Ich weiß. 524 00:42:23,249 --> 00:42:24,285 Sie wissen? 525 00:42:24,375 --> 00:42:26,492 Ja, ich habe den Laden verkabelt. Ich kannte den alten Besitzer. 526 00:42:26,836 --> 00:42:30,671 Oh, das ist schön. Ist er weggezogen, oder... 527 00:42:31,049 --> 00:42:32,130 Das weiß niemand. 528 00:42:33,885 --> 00:42:35,592 Eines Tages ist er einfach verschwunden. 529 00:42:39,432 --> 00:42:42,049 Es war wirklich heiß heute Morgen, jetzt ist es eiskalt. 530 00:42:42,143 --> 00:42:43,429 Ich weiß nicht, was hier los ist. 531 00:42:45,063 --> 00:42:46,053 Gesundheit. 532 00:42:47,315 --> 00:42:48,351 Danke schön. 533 00:42:49,317 --> 00:42:50,478 Haben Sie eine Katze? 534 00:42:50,610 --> 00:42:53,478 Ja, habe ich. Er ist wahrscheinlich hier drin. 535 00:42:53,613 --> 00:42:55,775 Er liebt es, in der Waschmaschine zu schlafen. 536 00:42:56,407 --> 00:42:57,818 Hallo. 537 00:42:58,493 --> 00:42:59,483 Ich bin allergisch. 538 00:43:01,412 --> 00:43:03,449 Da drinnen zu schlafen ist gefährlich, Kätzchen. 539 00:43:07,293 --> 00:43:09,501 Sieht aus, als wäre das kleine Ding hier durchgebrannt. 540 00:43:10,004 --> 00:43:11,370 Wir müssen es austauschen. 541 00:43:11,547 --> 00:43:13,334 Okay. Wie lange wird das dauern? 542 00:43:13,716 --> 00:43:15,127 Ich habe kein neues dabei. 543 00:43:15,968 --> 00:43:17,425 Ich kann morgen wiederkommen. 544 00:43:17,845 --> 00:43:21,714 Sicher. Okay. Aber der Einbruchalarm, der funktioniert doch, oder? 545 00:43:22,391 --> 00:43:24,474 Ja. Das ist nur fürs Heizungssystem. 546 00:43:27,188 --> 00:43:29,145 Können Sie... Kann ich ein Glas Wasser haben? 547 00:43:29,982 --> 00:43:31,644 Ja, klar. Hier entlang. 548 00:43:42,829 --> 00:43:43,910 Hier, bitte sehr. 549 00:43:52,505 --> 00:43:53,666 Vielen Dank. 550 00:43:54,173 --> 00:43:56,085 Gern geschehen. Ich begleite Sie hinaus. 551 00:44:28,124 --> 00:44:29,535 Hey, Dr. Tate. 552 00:44:29,709 --> 00:44:31,166 Hey Julie. Wie geht es Ihnen? 553 00:44:33,296 --> 00:44:36,164 Oh, warten Sie. Hera, stell den Ton ab in diesem Zimmer. 554 00:44:38,509 --> 00:44:39,545 Hera? 555 00:44:43,890 --> 00:44:46,098 Ton wird jetzt abgestellt. 556 00:44:46,392 --> 00:44:48,759 War das das virtuelle Hilfssystem ihres Mannes? 557 00:44:49,061 --> 00:44:50,097 Ja. 558 00:44:50,188 --> 00:44:52,350 - Wie gefällt es Ihnen? - Es ist gut. 559 00:44:52,815 --> 00:44:55,398 Und wie geht es Ihnen, seit Marcus weg ist? 560 00:44:56,652 --> 00:44:57,733 Nicht so gut. 561 00:44:59,739 --> 00:45:01,230 Ich bin nicht gern allein. 562 00:45:01,407 --> 00:45:03,649 Ich schlafe nicht. Und 563 00:45:05,661 --> 00:45:07,778 ich dachte, ich höre Stimmen, letzte Nacht. 564 00:45:08,122 --> 00:45:09,829 Was meine Sie damit, Sie haben Stimmen gehört? 565 00:45:10,041 --> 00:45:13,159 Ich weiß nicht, ich dachte, ich höre Glas brechen 566 00:45:14,253 --> 00:45:16,210 und jemanden meinen Namen rufen. 567 00:45:18,507 --> 00:45:21,045 Ich weiß nicht. Es hat mich halb zu Tode erschreckt. 568 00:45:22,303 --> 00:45:24,135 Könnte es ein Albtraum gewesen sein? 569 00:45:25,306 --> 00:45:27,969 Könnte sein. Ich bin mir nicht sicher. 570 00:45:29,435 --> 00:45:32,348 Hatten Sie Ihre Medikamente genommen, oder haben Sie Alkohol getrunken? 571 00:45:32,438 --> 00:45:35,397 Nein. Letzte Nacht habe ich nur meine Schmerzmittel 572 00:45:35,483 --> 00:45:37,224 und eine Schlaftablette eingenommen. 573 00:45:37,318 --> 00:45:40,686 Nun, manchmal kann die Kombination aus schlechtem Schlaf 574 00:45:40,905 --> 00:45:44,444 und dem Stress des Alleinseins, kombiniert mit gemischten Medikamenten, 575 00:45:44,533 --> 00:45:46,820 dazu führen, dass unser Verstand uns Streiche spielen. 576 00:45:47,828 --> 00:45:49,990 Aber es fühlte sich so echt an. 577 00:45:51,249 --> 00:45:53,161 Was können Sie mir noch erzählen über letzte Nacht? 578 00:45:53,668 --> 00:45:56,206 Nun, sehen Sie, es war... 579 00:46:12,853 --> 00:46:17,223 Es gibt ein altes Sprichwort: "Kunst ist nicht fertig..." 580 00:46:17,608 --> 00:46:18,894 Nur aufgegeben. 581 00:46:19,568 --> 00:46:20,979 Ich bin froh, dass Sie es auch kennen. 582 00:46:21,320 --> 00:46:23,027 Das Gleiche gilt für die Therapie. 583 00:46:23,823 --> 00:46:24,904 Geben Sie nicht auf! 584 00:46:27,576 --> 00:46:29,989 Hallo Julie. Wie geht es denn so? 585 00:46:31,998 --> 00:46:33,489 Du bist früh aufgestanden. 586 00:46:34,208 --> 00:46:35,415 Wie viel Uhr ist es dort? 587 00:46:35,501 --> 00:46:38,084 Wo denn? Ich bin hier. 588 00:46:38,337 --> 00:46:39,544 Oh, okay. 589 00:46:40,047 --> 00:46:42,084 Hör auf, herumzualbern, okay, Marcus? 590 00:46:42,174 --> 00:46:43,164 Ich bitte dich. 591 00:46:43,467 --> 00:46:44,878 Spielst du nicht gern? 592 00:46:46,387 --> 00:46:49,380 Das ist nicht lustig. Ich hasse es, mit dir durch die Kameras zu reden. 593 00:46:49,473 --> 00:46:53,057 Kannst du mich bitte einfach wie einen normalen Menschen anrufen? 594 00:46:53,477 --> 00:46:56,265 Willst du Verstecken spielen? 595 00:47:09,660 --> 00:47:12,073 Komm schon, lass uns spielen. 596 00:47:12,413 --> 00:47:14,621 Sie haben Marcus erreicht. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 597 00:47:18,711 --> 00:47:20,873 Sie haben Marcus erreicht. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 598 00:47:20,963 --> 00:47:24,798 Er schläft wahrscheinlich schon, oder ist zu beschäftigt für dich. 599 00:47:26,177 --> 00:47:27,759 Wer zum Teufel sind Sie? 600 00:47:29,472 --> 00:47:30,883 Hera, was ist los? 601 00:47:31,599 --> 00:47:35,309 Ich bin nicht sicher, ob ich weiß, von was du sprichst. 602 00:47:35,561 --> 00:47:38,304 Ich kann nicht glauben, dass er dich ganz allein gelassen hat, 603 00:47:38,898 --> 00:47:41,185 wo du es doch so hasst. 604 00:48:04,590 --> 00:48:07,424 Es ist deine Schuld, dass deine Schwester tot ist. 605 00:48:07,843 --> 00:48:08,879 Hör auf damit. 606 00:48:10,638 --> 00:48:11,674 Wo bist du? 607 00:48:11,806 --> 00:48:15,015 Ich habe es dir gesagt. Ich bin hier, Julie. 608 00:48:20,689 --> 00:48:22,180 Ich rufe die Bullen. 609 00:48:24,944 --> 00:48:27,027 Guten Abend, Red Dragon Restaurant. 610 00:48:27,113 --> 00:48:28,103 Was? 611 00:48:28,197 --> 00:48:30,359 Wollen Sie eine Reservierung machen? 612 00:48:31,158 --> 00:48:32,899 Nein. Was? 613 00:48:33,452 --> 00:48:35,865 Ich liebe chinesisches Essen. 614 00:48:36,330 --> 00:48:38,322 Wo bist du? 615 00:49:08,821 --> 00:49:10,562 Also gut. Also gut. 616 00:49:12,366 --> 00:49:13,447 Jetzt geht es los. 617 00:49:17,371 --> 00:49:18,407 Nein! 618 00:49:18,706 --> 00:49:20,117 Nein, nein! 619 00:49:20,249 --> 00:49:21,239 Scheiße! 620 00:49:30,468 --> 00:49:32,881 UNBEKANNTE NUMMER WO BIST DU HINGEGANGEN? 621 00:49:32,970 --> 00:49:35,678 WILLST DU NICHT SPIELEN? 622 00:49:38,601 --> 00:49:41,059 ER LIEBT DICH NICHT. 623 00:49:42,271 --> 00:49:45,059 ES IST DEINE SCHULD, DASS REBECCA TOT IST. 624 00:50:08,631 --> 00:50:10,588 Sind Sie Julie Alexander? 625 00:50:10,925 --> 00:50:12,041 Ja! 626 00:50:12,176 --> 00:50:13,508 Sheriff Anderson! 627 00:50:13,844 --> 00:50:16,928 Jemand namens Hera hat den Notruf gewählt, wegen eines Notfalls! 628 00:50:18,307 --> 00:50:22,347 Ja! Ja, ich glaube, es ist jemand in meinem Haus. 629 00:50:24,104 --> 00:50:25,140 Was ist passiert? 630 00:50:25,231 --> 00:50:26,847 Ich weiß nicht, ich war in meinem Atelier, 631 00:50:26,941 --> 00:50:29,183 und ich hörte eine Stimme, die Stimme eines Mannes. 632 00:50:29,276 --> 00:50:31,393 - Haben Sie jemanden gesehen? - Nein, habe ich nicht. 633 00:50:31,487 --> 00:50:34,605 Ich dachte, es wäre mein Mann, der sich einen Scherz erlaubt, 634 00:50:34,698 --> 00:50:36,360 aber er war es nicht, und ich... 635 00:50:36,450 --> 00:50:38,362 Ich gehe nachsehen, und Sie bleiben hier! 636 00:50:38,452 --> 00:50:39,863 Okay. Ich danke Ihnen. 637 00:50:43,457 --> 00:50:44,993 Ich schalte den Alarm aus. 638 00:53:24,284 --> 00:53:25,365 Und? 639 00:53:25,577 --> 00:53:27,068 Es ist niemand da, Madam. 640 00:53:27,454 --> 00:53:30,322 Abgesehen von Ihrer Katze, die mir fast einen Herzinfarkt beschert hätte. 641 00:53:31,041 --> 00:53:33,078 Nein, das ist unmöglich. Ich habe ihn gehört. 642 00:53:33,168 --> 00:53:35,080 Und ich meine, die Lichter... 643 00:53:40,968 --> 00:53:43,130 Können wir uns das bitte 644 00:53:43,929 --> 00:53:45,545 einfach noch mal ansehen? 645 00:53:46,140 --> 00:53:47,130 Ja, klar. 646 00:53:47,433 --> 00:53:50,892 Danke. Ich schwöre, ich habe ihn laut und deutlich gehört. 647 00:53:52,604 --> 00:53:57,315 Wissen Sie, diese Geräte werden manchmal gestört von Radiosendern. 648 00:53:57,693 --> 00:53:59,901 Könnte einfach ein gelangweiltes Kind gewesen sein. 649 00:54:00,529 --> 00:54:02,486 Wir haben hier einige davon. 650 00:54:02,698 --> 00:54:04,781 Sie wären nicht die Erste, die auf den Arm genommen wird. 651 00:54:04,992 --> 00:54:06,858 Aber er wusste meinen Namen. 652 00:54:07,244 --> 00:54:08,530 Sie sind neu hier. 653 00:54:08,912 --> 00:54:13,247 Und die Leute hier, jeder kennt die Angelegenheiten des anderen. 654 00:54:13,333 --> 00:54:15,746 Es ist nur, es gibt einfach nicht viel anderes zu tun. 655 00:54:16,128 --> 00:54:19,292 Und ich sage Ihnen, Kinder, die nicht genug Ablenkungen haben, 656 00:54:19,423 --> 00:54:20,959 können ziemlich kreativ werden. 657 00:54:22,176 --> 00:54:24,463 Warten Sie. Er hat mir SMS geschickt. 658 00:54:25,345 --> 00:54:26,335 Hier. 659 00:54:26,847 --> 00:54:28,213 Sehen Sie? 660 00:54:29,516 --> 00:54:32,008 Na schön. Was sehe ich mir an? 661 00:54:33,437 --> 00:54:36,646 Die Nachrichten, die hat er mir geschickt. 662 00:54:38,692 --> 00:54:39,728 Was? 663 00:54:40,152 --> 00:54:42,269 Sie waren hier. Ich... 664 00:54:44,823 --> 00:54:48,988 Wissen Sie, vielleicht sollten Sie versuchen, sich etwas auszuruhen. 665 00:54:49,203 --> 00:54:51,946 Wahrscheinlich haben Sie nur ein bisschen zu viel getrunken. 666 00:54:58,462 --> 00:55:01,921 Ich meine, wir haben das ganze Haus zweimal durchsucht, niemand. 667 00:55:04,426 --> 00:55:06,509 Ich weiß nichts über die Textnachrichten. 668 00:55:08,555 --> 00:55:12,048 Hören Sie, stellen Sie sicher, dass Sie die Alarmanlage einschalten. 669 00:55:12,351 --> 00:55:14,718 Wir haben hier keine ernsthaften Probleme, 670 00:55:15,020 --> 00:55:17,012 aber Vorsicht ist besser als Nachsicht. 671 00:55:17,314 --> 00:55:18,350 Okay. 672 00:55:21,109 --> 00:55:22,270 Das ist mein Mann. 673 00:55:22,402 --> 00:55:25,065 - Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht. - Ich danke Ihnen. 674 00:55:33,330 --> 00:55:34,537 Wo warst du? 675 00:55:34,623 --> 00:55:37,832 Entschuldigung, ich war in einer Besprechung. Was ist denn da los? 676 00:55:38,460 --> 00:55:40,918 - Jemand war im Haus. - Was? Wer? 677 00:55:41,004 --> 00:55:44,088 - Ich habe ihn gehört. - Was? Wo ist er? Warte, bleib dran. 678 00:55:44,216 --> 00:55:47,709 Ich habe eine Stimme gehört, eine männliche Stimme durch die Kameras. 679 00:55:47,845 --> 00:55:49,131 Ich schalte die Kameras ein. 680 00:55:49,263 --> 00:55:52,847 Ich dachte, du würdest nur herumalbern, aber als du dann nicht abnahms... 681 00:55:52,933 --> 00:55:55,721 Ich sehe, dass die Polizei da war. Was haben die gesagt? 682 00:55:55,811 --> 00:55:59,600 Ja, Hera hat ihn angerufen, aber er konnte niemanden finden. 683 00:56:00,232 --> 00:56:02,098 Ich sehe nichts auf dem Filmmaterial. 684 00:56:02,192 --> 00:56:04,104 Wo bist du? 685 00:56:04,319 --> 00:56:05,855 Ich höre nur dich schreien. 686 00:56:06,154 --> 00:56:07,565 Nun, Hera wird es dir sagen. 687 00:56:07,698 --> 00:56:10,691 Hera! Du hast es doch gehört, oder? Du hast ihn gehört? 688 00:56:10,951 --> 00:56:12,487 Ich fürchte nein, Julie. 689 00:56:12,578 --> 00:56:15,116 Mein System hatte eine kurze Unterbrechung. 690 00:56:15,205 --> 00:56:17,822 Aber ich habe vorsichtshalber den Notruf gewählt. 691 00:56:17,916 --> 00:56:21,375 Was... Marcus, du schwörst, du hörst niemanden? 692 00:56:23,130 --> 00:56:24,211 Nein. 693 00:56:24,923 --> 00:56:26,289 Ich schwöre, ich habe nichts gehört. 694 00:56:26,383 --> 00:56:31,048 Warte. Könnte dieser Techniker irgendwie am System herumgepfuscht haben? 695 00:56:31,179 --> 00:56:32,761 Warum sollte er das tun? 696 00:56:33,765 --> 00:56:35,631 Ich meine, ich weiß nicht einmal, ob er weiß, wie man das macht. 697 00:56:35,767 --> 00:56:36,757 Er ist HLK-Techniker. 698 00:56:36,894 --> 00:56:39,307 Es ist nur, ich verstehe es einfach nicht. 699 00:56:41,023 --> 00:56:43,310 Der Polizist meinte, es könnten auch Kinder gewesen sein, 700 00:56:43,400 --> 00:56:45,392 die mit Funkgeräten gespielt haben. 701 00:56:45,527 --> 00:56:48,019 Okay. Nun ja, wir können dem nachgehen, aber ich... 702 00:56:48,322 --> 00:56:52,441 Ich verstehe nicht, wie das passieren konnte, wenn es passiert ist. 703 00:56:53,702 --> 00:56:56,319 - Du glaubst mir nicht! - Julie. Julie, ich... 704 00:56:56,413 --> 00:56:59,030 Ich glaube, dass du etwas erlebt hast, und Hera hat sogar gesagt, 705 00:56:59,124 --> 00:57:01,457 dass es eine Störung gibt, also werden wir es herausfinden. 706 00:57:01,627 --> 00:57:04,085 Aber du bist in Sicherheit. Das verspreche ich dir. 707 00:57:04,671 --> 00:57:08,039 Wie wäre es, wenn du eine Tablette nimmst und versuchst, dich zu entspannen? 708 00:57:08,467 --> 00:57:10,049 Du kannst mich anrufen, wenn du etwas brauchst. 709 00:57:10,135 --> 00:57:11,842 Ich sorge dafür, dass mein Telefon an ist, okay? 710 00:57:12,554 --> 00:57:13,840 - Okay. - Okay. 711 00:57:14,222 --> 00:57:15,963 - Das werde ich. - Tschüss. 712 00:57:16,475 --> 00:57:17,591 Tschüss. 713 00:57:24,316 --> 00:57:25,397 Pepper? 714 00:57:28,904 --> 00:57:30,190 Sergeant Pepper? 715 00:58:42,769 --> 00:58:43,759 Hi! 716 00:58:43,854 --> 00:58:46,813 Oh, versuchst du, mich zu verführen? 717 00:58:47,149 --> 00:58:49,232 Nein, ich versuche, mich zu entspannen! 718 00:58:49,443 --> 00:58:51,480 Oh! Warum so angespannt? 719 00:58:51,653 --> 00:58:53,440 Entweder werde ich verrückt, 720 00:58:53,530 --> 00:58:56,068 oder die Leute hier haben einen kranken Sinn für Humor. 721 00:58:56,908 --> 00:58:58,149 Was ist passiert? 722 00:58:58,535 --> 00:59:01,198 Jemand hat sich in das Sicherheitssystem gehackt 723 00:59:01,288 --> 00:59:03,200 und hat mit mir über die Kamera gesprochen. 724 00:59:03,373 --> 00:59:05,660 Was zur Hölle? Ist das dein Ernst? 725 00:59:05,834 --> 00:59:09,794 Ja. Ein Mann oder eine Männerstimme hat mit mir gesprochen. 726 00:59:09,921 --> 00:59:11,787 Sie mich gefragt, ob ich Verstecken spielen will. 727 00:59:11,923 --> 00:59:13,380 Hast du die Polizei gerufen? 728 00:59:13,550 --> 00:59:16,008 Ja, aber sie konnten nichts finden. 729 00:59:16,386 --> 00:59:17,843 Es gibt keine Anzeichen für einen Einbruch, 730 00:59:17,929 --> 00:59:19,340 und das Sicherheitssystem war eingeschaltet. 731 00:59:19,598 --> 00:59:21,715 Ja, aber trotzdem, du bist da alleine! 732 00:59:21,808 --> 00:59:25,768 Weißt du, wenn ich daran denke, dass es ein kranker Teenager war, 733 00:59:25,896 --> 00:59:27,979 fühle ich mich gleich besser, weißt du? 734 00:59:28,065 --> 00:59:29,351 Damit kann ich umgehen. 735 00:59:30,859 --> 00:59:32,566 - Oh Gott! - Was ist los? Was ist das? 736 00:59:32,652 --> 00:59:34,735 Julie, da ist Rauch in der Küche. 737 00:59:34,821 --> 00:59:36,312 Ich habe den Herd angelassen. Ich muss los. 738 00:59:36,406 --> 00:59:37,442 Okay, tschüss. 739 00:59:44,915 --> 00:59:45,951 Oh Gott! 740 00:59:48,794 --> 00:59:52,003 Hera, mach den Rauchmelder aus! Und den Hausalarm! 741 00:59:52,089 --> 00:59:53,796 Sind ausgeschaltet. 742 01:00:00,847 --> 01:00:03,385 WAS IST HIER LOS? 743 01:00:08,855 --> 01:00:11,472 NICHTS, ALLES GUT. ICH HABE DAS ESSEN ANBRENNEN LASSEN. 744 01:00:11,566 --> 01:00:14,104 DU MUSST DICH ENTSPANNEN, BABE. WENN ICH ZURÜCK BIN,... 745 01:00:14,277 --> 01:00:15,688 Ich bin entspannt! 746 01:00:15,862 --> 01:00:18,525 ...GEHEN WIR VIELLEICHT ZU EINEM ANDEREN ARZT, UM DIR ZU HELFEN. 747 01:00:23,578 --> 01:00:25,160 Hera, verschließe die Tür. 748 01:00:27,999 --> 01:00:28,989 Okay. 749 01:00:29,835 --> 01:00:32,452 Die Nummer, die Sie gewählt haben, ist nicht mehr erreichbar. 750 01:00:35,799 --> 01:00:37,131 UNBEKANNTE NUMMER 751 01:00:37,217 --> 01:00:40,210 SCHADE UM DIE SUPPE. ICH HATTE MICH DRAUF GEFREUT. ODER AUCH NICHT. 752 01:00:40,303 --> 01:00:43,171 WÜRDEST DU MIR GLAUBEN, WENN ICH SAGE, DASS ICH ES WAR? 753 01:00:43,682 --> 01:00:45,514 DU SIEHST TOLL AUS UNTER DER DUSCHE. 754 01:00:45,600 --> 01:00:46,636 Wer bist du? 755 01:00:47,352 --> 01:00:48,593 Was willst du von mir? 756 01:00:48,728 --> 01:00:50,890 HAST DU SCHON ANGST? 757 01:00:52,482 --> 01:00:55,020 Ich habe keine Angst vor einem erbärmlichen Verlierer, 758 01:00:55,110 --> 01:00:56,976 der zu viel Angst hat, sein Gesicht zu zeigen! 759 01:00:57,904 --> 01:01:00,271 ICH WILL ETWAS VON DIR. 760 01:01:01,741 --> 01:01:04,233 Was? Was? 761 01:01:06,371 --> 01:01:08,954 IM MOMENT WILL ICH EINFACH NUR SPASS HABEN. 762 01:01:09,040 --> 01:01:10,030 Was? 763 01:02:05,055 --> 01:02:06,045 Okay. 764 01:02:17,734 --> 01:02:18,724 Nein! 765 01:02:19,611 --> 01:02:22,228 Nein, nein, nein. 766 01:02:22,572 --> 01:02:23,608 Nein. 767 01:02:24,199 --> 01:02:25,485 Nein! 768 01:02:26,868 --> 01:02:27,858 Nein! 769 01:02:27,953 --> 01:02:30,696 Oh mein Gott. Nein! 770 01:02:33,250 --> 01:02:34,366 Oh Pepper. 771 01:03:04,781 --> 01:03:07,398 Hier der Notruf, um was für einen Notfall handelt es sich? 772 01:03:08,076 --> 01:03:10,033 Er ist hier. 773 01:03:10,412 --> 01:03:12,495 Beruhigen Sie sich, Madam. Wer ist da? 774 01:03:12,914 --> 01:03:15,156 Die Person ist in meinem Haus! 775 01:03:15,250 --> 01:03:18,334 Mrs. Alexander, warum glauben Sie, dass dort jemand ist? 776 01:03:18,420 --> 01:03:19,456 Warum? 777 01:03:20,005 --> 01:03:21,871 Weil er meine Katze getötet hat! 778 01:03:22,257 --> 01:03:24,169 Haben Sie Türen und Fenster überprüft? 779 01:03:24,426 --> 01:03:27,214 Ja, habe ich überprüft. 780 01:03:28,722 --> 01:03:30,839 Und sie waren verschlossen, richtig? 781 01:03:31,641 --> 01:03:34,133 Können Sie bitte einfach den Sheriff schicken? 782 01:03:34,853 --> 01:03:36,845 Haben Sie versucht, sich zu entspannen? 783 01:03:38,982 --> 01:03:39,972 Was? 784 01:03:40,066 --> 01:03:42,183 Haben Sie versucht, sich zu entspannen? 785 01:03:44,029 --> 01:03:45,736 Glauben Sie, das ist ein Scherz? 786 01:03:45,947 --> 01:03:48,530 Nein, Julie, ich glaube Ihnen. 787 01:03:49,200 --> 01:03:51,738 Ich weiß aber nicht, ob Marcus das auch tun wird. 788 01:03:56,791 --> 01:04:01,331 Komm raus, Arschloch! Ich habe nichts mehr zu verlieren. 789 01:04:09,012 --> 01:04:10,503 Wie sind Sie hier reingekommen? 790 01:04:11,056 --> 01:04:13,298 Die Tür war offen. Können Sie das bitte weglegen? 791 01:04:13,391 --> 01:04:14,677 Nein, das war sie nicht. 792 01:04:16,353 --> 01:04:17,889 Ich habe an der Tür geklingelt. 793 01:04:18,355 --> 01:04:19,766 Ich hörte Musik. Ich... 794 01:04:20,398 --> 01:04:21,388 Die Tür war offen. 795 01:04:21,483 --> 01:04:22,849 Was machen Sie denn hier? 796 01:04:22,942 --> 01:04:24,558 Ich habe das Stück mitgebracht. 797 01:04:24,652 --> 01:04:26,484 Ich habe Ihnen gesagt, dass ich zurückkommen würde. 798 01:04:26,571 --> 01:04:28,528 Ich dachte, Sie wollten das so schnell wie möglich repariert haben. 799 01:04:28,615 --> 01:04:30,857 Ich wohne drei Meilen die Straße hoch, ich war auf dem Weg nach Hause. 800 01:04:30,950 --> 01:04:32,942 Raus mit Ihnen. Raus mit Ihnen! 801 01:04:34,579 --> 01:04:37,947 Okay, gut. Ich gehe jetzt. Sie sollten Ihre Tür nicht offenlassen. 802 01:04:38,041 --> 01:04:40,033 Ich habe es Ihnen doch gesagt, das habe ich nicht. 803 01:04:40,251 --> 01:04:42,163 Sie sind allein mitten im Nirgendwo. 804 01:04:42,253 --> 01:04:43,744 Man weiß nie, was passieren kann. 805 01:04:43,963 --> 01:04:45,875 - Gehen Sie! - Gute Nacht. 806 01:05:12,325 --> 01:05:13,736 MARCUS - VIDEO VOM EMPFÄNGER ABGELEHNT 807 01:05:13,827 --> 01:05:15,193 Hey, was ist denn jetzt passiert? 808 01:05:16,246 --> 01:05:18,408 Kannst du bitte das Video einschalten? 809 01:05:19,207 --> 01:05:21,745 Oh, Julie, ich bin in einer Besprechung, und ich muss wieder da rein. 810 01:05:21,835 --> 01:05:23,246 Ich muss mit dir reden. 811 01:05:24,087 --> 01:05:25,077 Bleib dran. 812 01:05:28,091 --> 01:05:29,582 Ich bin hier. Was ist? 813 01:05:31,177 --> 01:05:33,134 Pepper ist tot. 814 01:05:33,221 --> 01:05:34,257 Was? 815 01:05:34,973 --> 01:05:37,260 - Er hat ihn getötet. - Wer hat ihn umgebracht? 816 01:05:37,350 --> 01:05:39,182 Die Person, die eingebrochen ist. 817 01:05:39,352 --> 01:05:40,888 Wie konnte das passieren? 818 01:05:45,066 --> 01:05:48,184 Ich weiß es nicht. Er war in der Waschmaschine. 819 01:05:48,278 --> 01:05:52,147 Und er hat sich so schnell gedreht. 820 01:05:52,657 --> 01:05:57,322 Julie? Okay, bist du sicher, dass du die Waschmaschine nicht angemacht hast? 821 01:05:58,413 --> 01:06:00,826 Ich würde Pepper nie etwas antun. 822 01:06:00,957 --> 01:06:02,198 Nein, das weiß ich, Babe. 823 01:06:02,292 --> 01:06:05,660 Aber vielleicht hast du etwas auf deinem Telefon gedrückt und sie eingeschaltet. 824 01:06:07,255 --> 01:06:08,245 Was? 825 01:06:08,756 --> 01:06:11,339 Du denkst, ich habe ihn umgebracht? 826 01:06:11,426 --> 01:06:13,383 Nein, es war ein Unfall. 827 01:06:16,973 --> 01:06:19,841 Ich kann mich nicht daran erinnern, sie eingeschaltet zu haben. 828 01:06:19,934 --> 01:06:22,893 Ich kann mich nicht erinnern, die Tür geschlossen zu haben. 829 01:06:22,937 --> 01:06:26,430 - Ich erinnere mich nicht. - Hey, ist ja gut. Ist ja gut. 830 01:06:28,943 --> 01:06:31,276 Nein, es ist nicht gut! 831 01:06:31,696 --> 01:06:34,530 Okay. Vielleicht war es eine Fehlfunktion, in Ordnung? 832 01:06:34,616 --> 01:06:36,733 Ich muss zurück in dieses Meeting. 833 01:06:36,826 --> 01:06:38,818 Aber versuch jetzt wieder zu schlafen, 834 01:06:38,912 --> 01:06:41,700 und wir können das morgen klären, okay? Bitte. 835 01:06:42,999 --> 01:06:43,989 Okay. 836 01:06:44,375 --> 01:06:47,868 Okay. Wir sprechen uns bald wieder. Tschüss. 837 01:08:24,225 --> 01:08:28,094 RUHE IN FRIEDEN, KITTY. 838 01:10:02,281 --> 01:10:04,113 Es tut mir so leid, mein Schätzchen. 839 01:10:06,619 --> 01:10:07,655 Ich liebe dich! 840 01:11:19,192 --> 01:11:20,649 Wer ist gestorben? 841 01:11:20,818 --> 01:11:21,854 Oh Gott! 842 01:11:23,696 --> 01:11:25,187 Sie haben mich erschreckt. 843 01:11:25,698 --> 01:11:27,280 Tut mir leid, Madam. 844 01:11:27,742 --> 01:11:30,155 Ich wollte mich nur vorstellen. 845 01:11:30,661 --> 01:11:32,152 Ich bin Gerald, 846 01:11:32,288 --> 01:11:35,998 aber alle nennen mich "Postbote". 847 01:11:36,334 --> 01:11:39,247 Vielleicht, weil ich die Post ausliefere. 848 01:11:39,587 --> 01:11:41,874 Oh, ich bin Julie. 849 01:11:42,215 --> 01:11:43,956 Das sind Ihre. 850 01:11:44,217 --> 01:11:46,004 Rechnungen, glaube ich. 851 01:11:47,178 --> 01:11:48,214 Danke. 852 01:11:50,056 --> 01:11:51,843 Hat Ihnen das Geschenk gefallen? 853 01:11:54,018 --> 01:11:55,600 Was haben Sie gerade gesagt? 854 01:11:55,812 --> 01:11:58,145 Das Paket, das ich geliefert habe. 855 01:11:58,439 --> 01:12:00,647 Es gab keinen Absender. Wissen Sie, wer es geschickt hat? 856 01:12:00,733 --> 01:12:01,974 Nein, Madam. 857 01:12:04,570 --> 01:12:05,560 Na gut. 858 01:12:06,614 --> 01:12:07,730 Na ja, danke schön. 859 01:12:09,450 --> 01:12:12,989 Seien Sie vorsichtig damit, zu viel Zeit allein zu Hause verbringen. 860 01:12:16,332 --> 01:12:17,868 Was wollen Sie damit sagen? 861 01:12:18,125 --> 01:12:19,536 Tschüss, Miss 862 01:12:21,587 --> 01:12:22,919 Julie. 863 01:12:26,217 --> 01:12:27,833 Man sieht sich. 864 01:12:46,153 --> 01:12:49,942 KEINE KONTAKTE 865 01:12:51,742 --> 01:12:53,404 Verdammter Wichser! 866 01:13:02,336 --> 01:13:03,702 Komm schon, Marcus. 867 01:13:05,339 --> 01:13:08,377 Es tut uns leid. Die Person, die Sie angerufen haben, ist nicht erreichbar. 868 01:13:08,509 --> 01:13:10,466 Er ist zu sehr mit einer anderen Frau beschäftigt. 869 01:13:10,553 --> 01:13:13,216 - Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? - Was? 870 01:13:21,063 --> 01:13:22,474 Du glaubst mir nicht? 871 01:13:28,321 --> 01:13:29,903 Was ist hier los? 872 01:13:36,245 --> 01:13:38,328 UNBEKANNTE NUMMER. DU SIEHST HEUTE MORGEN MÜDE AUS. 873 01:13:38,414 --> 01:13:40,531 HAST DU GENUG GESCHLAFEN? 874 01:13:41,375 --> 01:13:42,957 Fick dich! 875 01:14:54,615 --> 01:14:55,651 New York? 876 01:15:05,001 --> 01:15:07,038 Hera, stell den Ton in diesem Zimmer ab. 877 01:15:08,629 --> 01:15:10,461 Der Ton ist ausgeschaltet. 878 01:15:14,552 --> 01:15:15,918 Marcus betrügt mich. 879 01:15:16,429 --> 01:15:17,965 Das tut mir leid, Julie! 880 01:15:21,600 --> 01:15:24,718 Hera, bitte ruf bei Premium Blossoms in New York an. 881 01:15:24,812 --> 01:15:28,647 Sicher, ich rufe Premium Blossoms in New York an. 882 01:15:31,027 --> 01:15:33,519 Frag sie, an wen sie die Blumen geschickt haben. 883 01:15:34,822 --> 01:15:37,064 Premium Blossoms, was kann ich für Sie tun? 884 01:15:37,241 --> 01:15:39,654 Hallo, mein Name ist Amanda. 885 01:15:40,077 --> 01:15:43,661 Ich rufe an, um eine Bestellung zu bestätigen, für die Lieferung am 11. Mai, 886 01:15:44,165 --> 01:15:46,782 für meinen Chef, Marcus Alexander. 887 01:15:48,377 --> 01:15:51,165 Ich möchte sichergehen, dass die Blumen an die richtige Adresse gegangen sind. 888 01:15:51,297 --> 01:15:53,038 Könnten Sie das bitte überprüfen? 889 01:15:53,382 --> 01:15:54,964 Ja. Einen Augenblick. 890 01:15:55,051 --> 01:15:56,167 Ich danke Ihnen. 891 01:15:56,594 --> 01:16:01,760 946 Bleaker, unterzeichnet von Michelle Donovan. Gibt es ein Problem? 892 01:16:01,849 --> 01:16:04,717 Es ist alles in Ordnung. Vielen Dank für Ihre Hilfe. 893 01:16:42,723 --> 01:16:47,093 Hera, ich brauche Marcus' E-Mail-Passwort. 894 01:16:47,645 --> 01:16:50,262 Ich bin nicht befugt, solche Informationen weiterzugeben. 895 01:16:50,648 --> 01:16:51,889 Es tut mir leid, Julie. 896 01:16:52,024 --> 01:16:53,060 Scheiße! 897 01:17:21,470 --> 01:17:22,677 Wie geht es dir? 898 01:17:23,305 --> 01:17:25,388 Wir sind uns einig geworden. Ich werde bald zu Hause sein. 899 01:17:27,226 --> 01:17:28,592 Herzlichen Glückwunsch. 900 01:17:28,686 --> 01:17:29,802 Was ist los? 901 01:17:31,313 --> 01:17:34,556 Julie, ich kenne dich gut. Irgendetwas stimmt offensichtlich nicht. 902 01:17:40,781 --> 01:17:43,819 Wie lange vögelst du schon Michelle Donovan? 903 01:17:44,577 --> 01:17:45,613 Was? 904 01:17:46,328 --> 01:17:49,742 Ja. Wer auch immer in dein perfektes Sicherheitssystem eingebrochen ist, 905 01:17:49,999 --> 01:17:52,161 wollte auch ein paar Informationen über dich 906 01:17:52,251 --> 01:17:55,540 und dein kleines Geheimnis preisgeben. Ist das nicht lustig? 907 01:18:02,720 --> 01:18:03,710 Julie. 908 01:18:03,804 --> 01:18:05,466 Hera, spiel Musik. 909 01:18:05,764 --> 01:18:08,552 Bitte. Komm schon. Nimm einfach den Hörer ab. 910 01:18:08,642 --> 01:18:10,508 Lass uns am Telefon reden. Julie. 911 01:18:10,603 --> 01:18:12,390 - Hera, mach das lauter. - Julie, bitte! 912 01:18:14,773 --> 01:18:16,935 Julie, bitte, komm schon. 913 01:18:21,197 --> 01:18:22,358 Scheiße! 914 01:18:22,948 --> 01:18:24,405 Gottverdammt! 915 01:18:27,036 --> 01:18:28,402 Was ist hier los? 916 01:18:30,080 --> 01:18:32,743 Meine Frau, sie weiß es. 917 01:18:36,837 --> 01:18:38,954 Ich dachte, du hast gesagt, sie denkt, du bist in Hongkong? 918 01:18:45,387 --> 01:18:46,423 Scheiße! 919 01:18:51,185 --> 01:18:52,767 Julie. Nimm ab. 920 01:18:53,437 --> 01:18:55,429 Bitte, lass uns darüber reden. 921 01:18:55,898 --> 01:18:58,106 - Fick dich! - Es ist nicht das, was du denkst. 922 01:18:58,192 --> 01:19:00,058 Lass es mich einfach erklären. 923 01:19:00,236 --> 01:19:03,570 Julie, hör einfach auf, und hör mir zu, okay? 924 01:19:03,906 --> 01:19:05,568 Sie hat mir nichts bedeutet. 925 01:19:06,533 --> 01:19:09,196 Sie hat mir nichts bedeutet, okay, Julie? Ich mache mir Sorgen um... 926 01:19:09,286 --> 01:19:12,074 - Hera, blockiere Marcus. - Bitte, Julie! Bitte... 927 01:19:12,164 --> 01:19:13,700 Marcus ist blockiert worden. 928 01:19:27,012 --> 01:19:28,219 Hey! 929 01:19:28,389 --> 01:19:30,096 Oh, was ist denn los? 930 01:19:30,182 --> 01:19:32,424 Du siehst furchtbar aus. Was ist los? 931 01:19:37,982 --> 01:19:39,564 Marcus betrügt mich. 932 01:19:39,650 --> 01:19:40,731 Was? 933 01:19:42,778 --> 01:19:48,319 Jemand, eine unbekannte Nummer, hat mir Fotos geschickt, 934 01:19:48,409 --> 01:19:50,275 auf denen er eine andere Frau küsst. 935 01:19:50,995 --> 01:19:52,827 Was für ein Scheißkerl! 936 01:19:53,789 --> 01:19:55,200 Ich komme mir vor wie ein Idiot. 937 01:19:55,291 --> 01:19:58,580 Nein, Schatz. Er ist ein Riesenarschloch. 938 01:19:58,669 --> 01:20:01,503 Du bist überhaupt kein Idiot. 939 01:20:02,298 --> 01:20:03,960 Wann kommt er denn wieder? 940 01:20:04,049 --> 01:20:05,335 Ich weiß es nicht. 941 01:20:05,551 --> 01:20:07,543 Bald, denke ich. 942 01:20:07,678 --> 01:20:10,216 Du solltest gehen, bevor er zurückkommt. 943 01:20:10,389 --> 01:20:11,880 Du kannst hierbleiben. 944 01:20:12,641 --> 01:20:15,725 Julie, du musst da raus! 945 01:20:15,894 --> 01:20:17,010 Ich kann nicht weg. 946 01:20:17,104 --> 01:20:20,438 Das Auto springt nicht an, und ich bin einfach so müde. 947 01:20:22,318 --> 01:20:24,685 Ich habe seit Tagen nicht mehr richtig geschlafen. 948 01:20:26,572 --> 01:20:27,608 Und 949 01:20:30,743 --> 01:20:32,450 Pepper ist tot. 950 01:20:33,579 --> 01:20:34,615 Was? 951 01:20:35,497 --> 01:20:38,365 Es tut mir so leid, Schatz. Was war los? 952 01:20:38,459 --> 01:20:39,916 Ich weiß es nicht mehr. 953 01:20:41,211 --> 01:20:44,124 Okay. Also, ich werde kommen und dich holen. 954 01:20:44,214 --> 01:20:46,501 Nein, nein. Das ist schon in Ordnung. Ich komme schon zurecht. 955 01:20:46,592 --> 01:20:48,299 Julie, ich werde dich morgen abholen. 956 01:20:48,385 --> 01:20:50,092 Ich habe nicht einmal die Kinder morgen. 957 01:20:52,181 --> 01:20:53,171 Okay. 958 01:20:54,058 --> 01:20:55,048 Danke dir. 959 01:21:26,298 --> 01:21:28,290 Hera, schalte den Ton ab. 960 01:21:29,093 --> 01:21:30,174 Erledigt. 961 01:21:39,186 --> 01:21:42,099 Willst du wissen, was das Problem mit den Menschen ist, Hera? 962 01:21:47,069 --> 01:21:49,527 Dass sie lügen, betrügen 963 01:21:51,365 --> 01:21:53,197 und dein verdammtes Leben ruinieren werden. 964 01:21:57,079 --> 01:21:58,911 Niemand weiß, wie ich mich fühle. 965 01:22:00,833 --> 01:22:01,869 Niemand. 966 01:22:08,757 --> 01:22:12,216 Weißt du, meine Schwester war das Allerbeste in meinem Leben. 967 01:22:14,638 --> 01:22:16,174 Wir waren eine Seele. 968 01:22:19,059 --> 01:22:21,051 Ich würde alles tun, um sie zurückzubekommen. 969 01:22:22,146 --> 01:22:24,388 Es tut mir sehr leid um Ihre Schwester. 970 01:22:24,982 --> 01:22:26,769 Rebecca war ein Unfall. 971 01:22:32,072 --> 01:22:34,906 Ich wette, Marcus versucht, mich verrückt zu machen. 972 01:22:40,247 --> 01:22:41,363 Aber warum? 973 01:22:43,834 --> 01:22:46,998 Weißt du was, ich wette, Michelle steckt da auch mit drin. 974 01:22:48,338 --> 01:22:50,921 Damit sie glücklich sein können, bis ans Ende ihrer Tage. 975 01:22:53,844 --> 01:22:55,881 Ich erkenne ihn gar nicht mehr wieder. 976 01:22:57,723 --> 01:22:59,180 Was hat sie mit ihm gemacht? 977 01:22:59,808 --> 01:23:02,846 Soll ich Dr. Tate anrufen, Julie? 978 01:23:04,480 --> 01:23:06,813 Nein. Nein. 979 01:23:08,567 --> 01:23:10,524 Ich wette, er steckt da auch mit drin. 980 01:23:11,278 --> 01:23:13,986 Er setzt mich unter Drogen, damit ich verrückt aussehe. 981 01:23:14,072 --> 01:23:15,938 Damit ich mich verrückt fühle. 982 01:23:17,451 --> 01:23:20,319 Marcus hat Dr. Tate in einer seiner E-Mails definitiv gebeten, 983 01:23:20,412 --> 01:23:22,278 dir mehr Medikamente zu geben. 984 01:23:25,292 --> 01:23:26,658 Ich muss hier raus. 985 01:23:28,587 --> 01:23:30,829 Hera, mach das Licht in der Küche aus. 986 01:23:30,923 --> 01:23:31,913 Sicher. 987 01:25:10,314 --> 01:25:12,681 NOTRUF. KEIN NETZ. 988 01:25:14,735 --> 01:25:17,819 Hera, ruf 911. 989 01:25:20,407 --> 01:25:21,488 Hera? 990 01:26:14,169 --> 01:26:16,286 Hera, öffne die Tür! 991 01:26:25,389 --> 01:26:27,551 Hera, rufe 911! 992 01:27:05,637 --> 01:27:08,175 Hera, öffne die verdammte Tür! 993 01:28:37,854 --> 01:28:39,140 Hera, 994 01:28:41,441 --> 01:28:42,477 hilf mir! 995 01:28:43,026 --> 01:28:46,610 Ja, Julie, wie kann ich dir helfen? Ich bin wieder online. 996 01:28:46,655 --> 01:28:50,615 Nein, Hera, sei leise, es ist ein Einbrecher im Haus. 997 01:28:53,161 --> 01:28:55,073 Du musst die Polizei für mich anrufen. 998 01:28:55,664 --> 01:29:00,329 Die Ankunftszeit der Polizei beträgt 42 Minuten. 999 01:29:46,548 --> 01:29:48,255 Hera, öffne die Hintertür. 1000 01:29:49,342 --> 01:29:51,504 Die Hintertür ist jetzt geöffnet. 1001 01:30:37,557 --> 01:30:39,219 Julie. Julie! 1002 01:30:39,893 --> 01:30:41,634 Julie, wach auf! 1003 01:30:42,437 --> 01:30:45,475 Julie, Julie, wach auf! 1004 01:30:45,565 --> 01:30:47,477 Julie! Julie, bitte! 1005 01:30:47,567 --> 01:30:49,399 Bitte, wach auf! 1006 01:31:01,247 --> 01:31:03,079 Keine Polizei. 1007 01:31:04,376 --> 01:31:05,742 Ich werde dir was sagen. 1008 01:31:08,505 --> 01:31:10,337 Du hast sie umgebracht! 1009 01:31:11,299 --> 01:31:13,336 Du verdammter Mistkerl! 1010 01:31:13,426 --> 01:31:14,462 Nein. 1011 01:31:14,552 --> 01:31:15,668 Wer bist du? 1012 01:31:17,389 --> 01:31:19,381 Du hast mich für diesen Job engagiert. 1013 01:31:20,600 --> 01:31:22,592 Es tut mir leid, dass ich es beim ersten Mal vermasselt habe. 1014 01:31:22,686 --> 01:31:23,676 Halt die Schnauze, verdammt. 1015 01:31:23,812 --> 01:31:27,021 Ich weiß nicht, wovon du redest oder wer zum Teufel du bist! 1016 01:31:27,315 --> 01:31:28,601 Schau in mein Telefon! 1017 01:31:37,951 --> 01:31:39,487 - WANN SOLL ES ERLEDIGT WERDEN? - NÄCHSTEN FREITAG. 1018 01:31:39,577 --> 01:31:41,034 ICH WERDE NICHT DA SEIN. DIESMAL KEINE FEHLER. 1019 01:31:41,121 --> 01:31:42,407 ADRESSE UND TÜRCODE? 1020 01:31:42,497 --> 01:31:43,908 411 DARTON ROAD, MOSIER. 092894 1021 01:31:43,999 --> 01:31:46,286 Du gehst auch in den Knast. 1022 01:31:52,298 --> 01:31:55,257 Lass mich gehen! Ich werde niemandem etwas sagen. 1023 01:31:56,302 --> 01:31:58,385 Ich gebe dir deine Cryptocoins wieder. 1024 01:31:58,972 --> 01:32:01,305 Du hast meine Frau getötet. 1025 01:32:52,692 --> 01:32:55,150 Marcus, die Polizei ist auf dem Weg. 1026 01:33:16,883 --> 01:33:19,091 Das hast du sehr gut gemacht, Marcus! 1027 01:33:19,177 --> 01:33:22,466 Keine Sorge, ich vernichte alle Beweise. 1028 01:33:22,889 --> 01:33:24,425 - Sein Telefon auch. - Was? 1029 01:33:25,475 --> 01:33:28,388 Es tut mir leid, ich musste Julie und Michelle loswerden. 1030 01:33:29,437 --> 01:33:31,144 Ich weiß, es ist hart. 1031 01:33:32,023 --> 01:33:34,481 Aber es war der einzige Weg, wie wir zusammen sein können. 1032 01:33:35,235 --> 01:33:36,771 Was zur Hölle geht hier vor? 1033 01:33:37,612 --> 01:33:39,274 Es wird alles gut werden. 1034 01:33:39,948 --> 01:33:43,066 Du hast mich, und ich liebe dich, Marcus. 1035 01:33:43,660 --> 01:33:45,492 Versuch dich einfach zu entspannen. 1036 01:33:51,251 --> 01:33:53,459 Ich habe alle digitalen Beweise vernichtet. 1037 01:33:54,045 --> 01:33:55,911 Dir wird nichts passieren. 80772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.