Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:04,672
[ pounding ]
2
00:00:04,738 --> 00:00:06,240
[ gasps ]
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,576
Good god almighty
And mr. Mirkle!
4
00:00:10,411 --> 00:00:11,645
Hey!
5
00:00:11,712 --> 00:00:13,281
[ sleepily ] What?
6
00:00:13,347 --> 00:00:16,117
You are not
Sleeping through this.
Through what?
7
00:00:16,184 --> 00:00:18,586
The frickin' blue man group
Is outside our house!
8
00:00:18,652 --> 00:00:21,655
I was sleeping through it.
It had to have woken you up.
9
00:00:21,722 --> 00:00:24,458
No, my insane mother,
Margot kidder gilmore,
10
00:00:24,525 --> 00:00:25,693
Woke me up!
11
00:00:26,994 --> 00:00:28,729
[ pounding continues ]
12
00:00:35,603 --> 00:00:38,072
Hey.
Hi.
13
00:00:38,139 --> 00:00:40,241
How are you today?
Good. How are you?
14
00:00:40,308 --> 00:00:42,576
Good, good.
What are you doing?
15
00:00:42,643 --> 00:00:44,178
Fixing your porch rail.
16
00:00:44,245 --> 00:00:48,249
That's right. You are.
You're fixing my porch rail.
17
00:00:48,316 --> 00:00:51,785
At 6:30 in the morning!
The only time I could do it.
18
00:00:51,852 --> 00:00:54,188
Why?! Why?!
It was broken.
19
00:00:54,255 --> 00:00:57,391
I noticed last time I was here.
It could hurt somebody.
20
00:00:57,458 --> 00:00:59,993
Luke, we sleep around here,
Okay?
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,629
We like it --
It makes us pretty
22
00:01:01,695 --> 00:01:04,565
And keeps us from killing
Our crazy friends!
23
00:01:04,632 --> 00:01:06,200
You're gonna wake
The neighbors.
24
00:01:06,267 --> 00:01:08,969
Could you pound one more thing
While you're out here?!
25
00:01:09,036 --> 00:01:11,972
Your head!
And...A "For sale" sign
26
00:01:12,039 --> 00:01:13,507
On the lawn,
'cause we're moving!
27
00:01:13,574 --> 00:01:16,344
So that's two things --
The sign and your head,
28
00:01:16,410 --> 00:01:17,778
And in that order,
'cause otherwise,
29
00:01:17,845 --> 00:01:20,614
You'll be too dizzy
To do the sign thing!
30
00:01:23,884 --> 00:01:25,886
Awww, shoot!
31
00:01:25,953 --> 00:01:27,788
Rory!
You locked out?
32
00:01:27,855 --> 00:01:30,291
You don't exist.
Rory!
33
00:01:30,358 --> 00:01:31,925
You shouldn't have closed
The door.
34
00:01:31,992 --> 00:01:34,094
Ahh! Rory!
35
00:01:34,162 --> 00:01:35,563
Lorelai! Sugar!
36
00:01:35,629 --> 00:01:38,499
You're wakin' up
The entire neighborhood.
37
00:01:38,566 --> 00:01:40,601
Excuse me!
I am officially annoyed.
38
00:01:40,668 --> 00:01:43,204
Oh, well, don't blame me!
Blame lu--
39
00:01:45,339 --> 00:01:47,241
He was right here.
Yeah, I know.
40
00:01:47,308 --> 00:01:49,009
Get her back to bed, doll.
41
00:01:49,076 --> 00:01:51,412
He was banging on the --
Mmm, I know.
42
00:01:51,479 --> 00:01:53,914
It was something on the porch.
It was broken.
43
00:01:53,981 --> 00:01:55,149
I'm not crazy!
I know.
44
00:01:55,216 --> 00:01:58,051
He was banging on something.
I know.
45
00:01:58,118 --> 00:02:01,722
* if you're out
On the road *
46
00:02:01,789 --> 00:02:06,694
* feelin' lonely
And so cold *
47
00:02:06,760 --> 00:02:10,631
* all you have to do
Is call my name *
48
00:02:10,698 --> 00:02:15,203
* and I'll be there
On the next train *
49
00:02:15,269 --> 00:02:19,640
* where you lead,
I will follow *
50
00:02:19,707 --> 00:02:24,312
* anywhere that you tell me to *
51
00:02:24,378 --> 00:02:26,347
* if you need
If you need *
52
00:02:26,414 --> 00:02:29,016
* you need me to be with you *
53
00:02:29,082 --> 00:02:30,851
* I will follow *
54
00:02:30,918 --> 00:02:33,120
* oh, oh, oh *
55
00:02:33,187 --> 00:02:37,691
* where you lead,
I will follow *
56
00:02:37,758 --> 00:02:42,162
* any anywhere
That you tell me to *
57
00:02:42,230 --> 00:02:44,232
* if you need
If you need *
58
00:02:44,298 --> 00:02:47,034
* you need me to be with you *
59
00:02:47,100 --> 00:02:50,838
* I will follow where you lead *
60
00:02:52,873 --> 00:02:55,042
[ telephone ringing ]
61
00:02:55,108 --> 00:02:56,176
Michel, get that, please.
62
00:02:56,244 --> 00:02:57,745
I cannot.
63
00:02:57,811 --> 00:02:59,380
Michel,
We have been over this.
64
00:02:59,447 --> 00:03:01,749
We all cover the phone.
That includes you.
65
00:03:01,815 --> 00:03:03,050
Don't misunderstand.
66
00:03:03,116 --> 00:03:05,085
I wanted to answer it,
I truly did,
67
00:03:05,152 --> 00:03:09,056
But today, today
I'm suffering from ennui.
68
00:03:09,122 --> 00:03:12,493
Ennui?
Severe ennui.
69
00:03:12,560 --> 00:03:14,262
You know what ennuiis,
Yes?
70
00:03:14,328 --> 00:03:17,064
Yes --
"Webster's" defines ennui
71
00:03:17,130 --> 00:03:18,666
As a lazy,
Soon-to-be-out-of-work
72
00:03:18,732 --> 00:03:20,734
French concierge
Who won't answer the phone.
73
00:03:20,801 --> 00:03:22,770
Look, I've made my peace
With the fact
74
00:03:22,836 --> 00:03:25,606
That everyone who calls here
Is a notch above brain dead,
75
00:03:25,673 --> 00:03:27,675
That the pennies
I am thrown each week
76
00:03:27,741 --> 00:03:29,910
Are in exchange
For me dealing with these people
77
00:03:29,977 --> 00:03:33,481
In a nonviolent manner,
And usually, that is fine,
78
00:03:33,547 --> 00:03:35,849
But today, sorry, lady,
I have ennui.
79
00:03:35,916 --> 00:03:37,217
So, you're sleepy?
80
00:03:37,285 --> 00:03:39,253
It's a metaphysical angst.
81
00:03:39,320 --> 00:03:40,688
So you want to go
Beddy-bye?
82
00:03:40,754 --> 00:03:42,956
You make light,
It increases my ennui.
83
00:03:43,023 --> 00:03:47,127
Okay, that's it.
Come on, you need coffee.
84
00:03:47,194 --> 00:03:48,862
I need coffee --
Extra strong.
85
00:03:48,929 --> 00:03:49,830
Double caf, triple caf --
86
00:03:49,897 --> 00:03:52,099
Forget the caf.
Throw in the whole cow
87
00:03:52,165 --> 00:03:54,735
And serve it
To this man right here.
88
00:03:54,802 --> 00:03:56,203
What's wrong with you?
89
00:03:56,270 --> 00:03:57,338
I don't know.
90
00:03:57,405 --> 00:03:59,106
It might sound
A little weird,
91
00:03:59,172 --> 00:04:00,541
But I think I've got...
Ennui.
92
00:04:00,608 --> 00:04:02,042
You explained ennui to her.
93
00:04:02,109 --> 00:04:04,878
She asked me what's wrong
With me, so I told her.
94
00:04:04,945 --> 00:04:07,681
Michel, you know
That sookie ends up thinking
95
00:04:07,748 --> 00:04:09,417
She's coming down
With whatever illness
96
00:04:09,483 --> 00:04:10,484
Other people have.
97
00:04:10,551 --> 00:04:11,819
Nuh-unh!
Oh, no?
98
00:04:11,885 --> 00:04:13,454
What was that conversation
Last week
99
00:04:13,521 --> 00:04:16,290
When I had to convince you
You didn't have a prostate?
100
00:04:16,357 --> 00:04:18,392
Oh. How is al?
101
00:04:18,459 --> 00:04:20,260
[ cellular telephone
Ringing ]
102
00:04:22,696 --> 00:04:24,264
Hello?
Is this a bad time?
103
00:04:24,332 --> 00:04:26,033
For the hotel industry,
Not for you.
104
00:04:26,099 --> 00:04:29,403
I've only got a second,
But I wanted to say hi.
Hi.
105
00:04:29,470 --> 00:04:31,839
Thank you for last night.
It was a good night.
106
00:04:31,905 --> 00:04:33,907
Several novels
Will be written about it.
107
00:04:33,974 --> 00:04:37,144
Let's do it again, and next
Time, I'll be the gypsy queen.
108
00:04:37,210 --> 00:04:40,648
More I see you,
The more I wanna see you.
Same here.
109
00:04:40,714 --> 00:04:43,216
It's like a vicious circle.
It's an achy feeling.
110
00:04:43,283 --> 00:04:45,519
Withdrawal pains.
Totally distracting.
111
00:04:45,586 --> 00:04:47,388
And completely wonderful.
112
00:04:47,455 --> 00:04:49,457
I gotta go.
No, don't.
113
00:04:49,523 --> 00:04:51,892
Okay.
I gotta go.
114
00:04:51,959 --> 00:04:53,293
Don't.
Okay.
115
00:04:53,361 --> 00:04:55,062
This would be
Another vicious circle.
116
00:04:55,128 --> 00:04:58,799
So we should both go.
We definitely should.
117
00:04:58,866 --> 00:05:00,534
So...
Hang up.
118
00:05:00,601 --> 00:05:02,235
No, you hang up.
Vicious circle.
119
00:05:02,302 --> 00:05:04,037
Bye.
Bye.
120
00:05:04,104 --> 00:05:06,206
You look happy.
121
00:05:06,273 --> 00:05:07,641
Oh, well...
122
00:05:07,708 --> 00:05:10,444
What's the opposite of on-wee?
[ennui]
123
00:05:10,511 --> 00:05:13,781
Off-wee.
Hey, I'm cured!
124
00:05:13,847 --> 00:05:14,782
[ laughs ]
125
00:05:14,848 --> 00:05:16,784
I had the weirdest dream
Last night.
126
00:05:16,850 --> 00:05:18,886
We were in our house,
But it wasn't.
127
00:05:18,952 --> 00:05:21,121
It was
A kentucky fried chicken.
I'm hooked.
128
00:05:21,188 --> 00:05:24,257
I had to get dressed,
But my clothes were in the back,
129
00:05:24,324 --> 00:05:27,428
The guy manning the giant oil
Vat wouldn't let me through.
130
00:05:27,495 --> 00:05:29,062
Oh, my god!
That's so weird!
131
00:05:29,129 --> 00:05:32,099
That just reminded me --
I had this dream last night.
132
00:05:32,165 --> 00:05:34,735
We were swimming in a pool,
Only it wasn't water.
133
00:05:34,802 --> 00:05:36,770
It was oil or honey
Or something.
134
00:05:36,837 --> 00:05:37,838
Hey.
What?
135
00:05:37,905 --> 00:05:39,640
You did the thing.
What thing?
136
00:05:39,707 --> 00:05:41,775
Where one person
Is describing their dream,
137
00:05:41,842 --> 00:05:43,811
And it reminds the other
About their dream,
138
00:05:43,877 --> 00:05:48,516
And the first person is like,
"Hey, man, what about my dream?"
139
00:05:48,582 --> 00:05:50,584
I'm sorry. The oil-vat guy
Was being mean...
140
00:05:50,651 --> 00:05:54,488
Yes, and we knew him.
He used to live in town.
141
00:05:54,555 --> 00:05:56,624
He used to run
The auto-body shop
142
00:05:56,690 --> 00:05:58,459
Before maybin hewes bought it.
Remember him?
143
00:05:58,526 --> 00:06:00,661
No.
He was really skinny.
144
00:06:00,728 --> 00:06:03,130
Peter stringbean?
No.
145
00:06:03,196 --> 00:06:05,766
That was the tall circus-freaky
Guy who worked for him.
146
00:06:05,833 --> 00:06:08,201
This was the owner guy.
What was his name?
147
00:06:08,268 --> 00:06:10,070
I don't know.
Yes, you do.
148
00:06:10,137 --> 00:06:11,539
It's gonna bug me all day.
149
00:06:11,605 --> 00:06:14,141
He was short and fat
And his name was...
150
00:06:14,207 --> 00:06:15,443
Johnny mcshort-and-fat?
151
00:06:15,509 --> 00:06:17,110
Oh, now, don't mock.
152
00:06:20,748 --> 00:06:23,851
Hey, who was the guy who
Used to run the auto-body shop?
153
00:06:23,917 --> 00:06:26,820
That stretch cunningham guy?
No, the dick tracy guy.
154
00:06:26,887 --> 00:06:29,322
Big, always had a half-smoked
Cigar in his mouth?
155
00:06:29,389 --> 00:06:31,091
Yes, him.
What was his name?
156
00:06:31,158 --> 00:06:32,560
It was
Jim something-or-other.
157
00:06:32,626 --> 00:06:35,295
Had an "Ing" at the end.
Yes. Uh...Banning.
158
00:06:35,362 --> 00:06:36,530
Lanning.
Dunning.
159
00:06:36,597 --> 00:06:37,965
That's it.
Oh! Ohh!
160
00:06:38,031 --> 00:06:41,368
Hey, jim dunning
Was the dick tracy guy!
161
00:06:41,435 --> 00:06:43,704
[ door opens, closes ]
162
00:06:45,072 --> 00:06:47,541
Jim dunning --
That's the dick tracy guy.
163
00:06:49,142 --> 00:06:51,579
Oh. The dean box.
164
00:06:51,645 --> 00:06:54,281
Okay. I know I was
Supposed to throw it away,
165
00:06:54,347 --> 00:06:55,883
But I couldn't.
166
00:06:55,949 --> 00:06:59,086
I mean, you're young,
And your head's all weird,
167
00:06:59,152 --> 00:07:00,821
And you don't have
Any perspective
168
00:07:00,888 --> 00:07:02,823
Because of that whole
Young, weird-headed thing,
169
00:07:02,890 --> 00:07:05,993
So please listen to me
Before you get mad.
170
00:07:06,059 --> 00:07:08,095
You're gonna want that stuff
One day,
171
00:07:08,161 --> 00:07:10,931
When you're old and married
And looking back and thinking,
172
00:07:10,998 --> 00:07:13,066
"I certainly had
An interesting life."
173
00:07:13,133 --> 00:07:15,836
And then you can pull out
All your old-boyfriend boxes,
174
00:07:15,903 --> 00:07:19,707
Which is good. I threw away
Stuff I'd kill to have today.
175
00:07:19,773 --> 00:07:22,543
Look, I put it in
With the max box
176
00:07:22,610 --> 00:07:24,978
So they could chat
And keep each other company
177
00:07:25,045 --> 00:07:27,815
And commiserate about
How they had a gilmore girl
178
00:07:27,881 --> 00:07:30,217
And lost a gilmore girl,
And -- sorry.
179
00:07:33,521 --> 00:07:34,822
Thanks.
180
00:07:34,888 --> 00:07:37,625
[ acoustic guitar playing ]
181
00:07:47,901 --> 00:07:51,705
* wo wo la la laaa *
182
00:07:51,772 --> 00:07:55,275
* la laaaaaa *
183
00:07:55,342 --> 00:07:58,378
* laaaaaaa *
184
00:07:58,445 --> 00:08:02,215
* laaaaaaaaaa *
185
00:08:02,282 --> 00:08:05,519
* la la la laaa *
186
00:08:05,586 --> 00:08:09,089
* la laaaaaa *
187
00:08:09,156 --> 00:08:12,192
* laaaaaaa *
188
00:08:12,259 --> 00:08:18,365
* ahhhhhhhh *
189
00:08:18,431 --> 00:08:19,800
What I wanted to say was,
190
00:08:19,867 --> 00:08:21,969
"Janie fertman,
You are a vacuous bimbo
191
00:08:22,035 --> 00:08:23,637
"Who'll turn letters
As a profession,
192
00:08:23,704 --> 00:08:25,873
"The only way you'll know
Which letter to turn
193
00:08:25,939 --> 00:08:29,142
"Is when it dings and lights up,
I've no desire to stop
194
00:08:29,209 --> 00:08:30,477
And talk to you...Ever."
195
00:08:30,544 --> 00:08:32,112
But what I said was,
"What, janie?"
196
00:08:32,179 --> 00:08:35,115
And then she goes,
"You're cheerleader material."
197
00:08:35,182 --> 00:08:36,984
Just like that!
I couldn't believe it!
198
00:08:37,050 --> 00:08:38,852
I almost went full "Matrix"
On her.
199
00:08:38,919 --> 00:08:40,721
Have you heard
A word I've said?
200
00:08:40,788 --> 00:08:42,222
Nope.
I resent that.
201
00:08:42,289 --> 00:08:44,558
I'm a witty conversationalist.
202
00:08:44,625 --> 00:08:47,360
What?
I'm going in.
203
00:08:47,427 --> 00:08:48,796
You can't.
I'm going in.
204
00:08:48,862 --> 00:08:51,064
He works
On thursday afternoons.
205
00:08:51,131 --> 00:08:53,166
I know.
We're talking you-know-who.
206
00:08:53,233 --> 00:08:54,668
I know.
207
00:08:54,735 --> 00:08:55,903
Oh, my god!
Calm down.
208
00:08:55,969 --> 00:08:57,571
Oh god!
You're making a spectacle.
209
00:08:57,638 --> 00:08:58,872
You're getting back with dean!
210
00:08:58,939 --> 00:09:00,908
If you keep jumping,
I'm gonna videotape it
211
00:09:00,974 --> 00:09:03,110
And send it
As your cheerleader audition.
212
00:09:03,176 --> 00:09:05,646
When did this happen?
Nothing's happened.
213
00:09:05,713 --> 00:09:08,348
I don't even know
What I'm doing, exactly,
214
00:09:08,415 --> 00:09:09,950
Or what he's thinking
215
00:09:10,017 --> 00:09:12,052
Whether he's burned
All my letters and pictures
216
00:09:12,119 --> 00:09:14,655
Or hates me or what,
But I'm going in.
217
00:09:14,722 --> 00:09:15,956
I so encourage this.
218
00:09:16,023 --> 00:09:17,991
I love you,
But you've been mopey, dopey,
219
00:09:18,058 --> 00:09:19,693
And about
12 other melancholy dwarves,
220
00:09:19,760 --> 00:09:23,196
And I miss the old rory.
I miss the old me, too.
221
00:09:23,263 --> 00:09:26,566
I've been feeling bad
For new rory.
She's staging a comeback.
222
00:09:26,634 --> 00:09:28,602
May it be more successful
Than peter frampton's.
223
00:09:28,669 --> 00:09:30,203
Wish me luck.
Luck.
224
00:09:35,676 --> 00:09:37,310
[ cash register scanner
Beeping ]
225
00:09:55,262 --> 00:09:57,798
Rory?
Oh! Taylor.
You scared me.
226
00:09:57,865 --> 00:09:59,700
What're you doing?
You're walking around like...
227
00:09:59,767 --> 00:10:02,435
Like what?
Like a shoplifter.
228
00:10:02,502 --> 00:10:03,971
Oh, I'm not here
To shoplift.
229
00:10:04,037 --> 00:10:05,939
You fit four
Of the eight characteristics.
230
00:10:06,006 --> 00:10:07,708
I do?
You're alone.
231
00:10:07,775 --> 00:10:10,410
You look nervous,
You're meandering,
232
00:10:10,477 --> 00:10:11,845
And you're wearing
A baggy coat.
233
00:10:11,912 --> 00:10:13,480
Oh, I tend to run cold.
234
00:10:13,546 --> 00:10:15,215
So...What are you here for?
235
00:10:15,282 --> 00:10:17,217
I'm looking
For your checkout boy.
236
00:10:17,284 --> 00:10:20,153
I had a question,
And I didn't want to bother you.
237
00:10:20,220 --> 00:10:22,823
Well, he's stacking on 6.
Over here, please.
238
00:10:25,859 --> 00:10:28,361
Mikey, this is miss gilmore.
She needs some help.
239
00:10:28,428 --> 00:10:29,496
Take care, rory.
240
00:10:29,562 --> 00:10:31,364
Watch her.
241
00:10:31,431 --> 00:10:32,532
Yeah?
242
00:10:32,599 --> 00:10:34,201
Hi.
243
00:10:34,267 --> 00:10:35,803
Um...I was just wondering.
244
00:10:35,869 --> 00:10:39,006
Do you like working here?
What?
245
00:10:39,072 --> 00:10:43,944
I mean, do you enjoy the whole
Box-boy trade as a profession?
246
00:10:44,011 --> 00:10:46,013
No.
No. Okay, good.
247
00:10:46,079 --> 00:10:49,416
So I'm just gonna
Cross that off my list.
248
00:10:49,482 --> 00:10:51,151
Thank you for your time.
249
00:10:54,387 --> 00:10:56,523
Well?
He's not there.
250
00:10:56,589 --> 00:10:58,025
But he always works
Thursdays.
251
00:10:58,091 --> 00:11:00,493
I guess he's taking
Thursday afternoons off now.
252
00:11:00,560 --> 00:11:03,296
That's not good.
How's that not good?
253
00:11:03,363 --> 00:11:05,933
That means he's moved on.
What're you talking about?
254
00:11:05,999 --> 00:11:08,601
He's met one of those
Thursday-afternoon girls.
255
00:11:08,668 --> 00:11:09,970
What's
A thursday-afternoon girl?
256
00:11:10,037 --> 00:11:12,439
They're those slutty girls
That get guys to switch
257
00:11:12,505 --> 00:11:15,208
Their thursday afternoons
With another checkout guy
258
00:11:15,275 --> 00:11:17,244
So they can go do slutty
Thursday-afternoon things.
259
00:11:17,310 --> 00:11:19,079
Okay, you're reading
Too much into this.
260
00:11:19,146 --> 00:11:21,081
I shouldn't have gone.
It was good.
261
00:11:21,148 --> 00:11:22,716
Taylor thinks
I'm casing the place.
262
00:11:22,783 --> 00:11:24,084
Like I would ever shoplift.
263
00:11:24,151 --> 00:11:25,285
You have shoplifted there.
264
00:11:25,352 --> 00:11:27,120
Lane, I'm gonna ask you
A question,
265
00:11:27,187 --> 00:11:30,223
I want you to be honest.
Than you've ever been before.
266
00:11:30,290 --> 00:11:32,760
Have you ever seen him
With another girl?
267
00:11:32,826 --> 00:11:33,961
No.
Lane.
268
00:11:34,027 --> 00:11:35,662
You'd tell me, right?
Yes.
269
00:11:35,729 --> 00:11:38,298
No, because it would break
Your heart, but I haven't.
270
00:11:38,365 --> 00:11:41,234
You swear on the life
Of the lead singer of blur?
271
00:11:41,301 --> 00:11:43,470
On the soul of nico,
I swear to you
272
00:11:43,536 --> 00:11:46,073
That I've not seen dean
With another girl.
273
00:11:46,139 --> 00:11:47,975
Okay.
274
00:11:48,041 --> 00:11:50,310
He's miserable.
Fine.
275
00:11:50,377 --> 00:11:51,578
Suicidal.
Good.
276
00:11:51,644 --> 00:11:55,415
And in desperate need
Of a haircut.
Thank you.
277
00:11:55,482 --> 00:12:01,054
* honey, don't think
About it too long, now *
278
00:12:13,233 --> 00:12:15,202
You should decorate it.
I did.
279
00:12:15,268 --> 00:12:18,738
I mean, with something other
Than dead black and white women.
280
00:12:18,806 --> 00:12:20,774
What like curtains?
You know what I mean?
281
00:12:20,841 --> 00:12:22,675
I did mine up.
Yeah, I saw that.
282
00:12:22,742 --> 00:12:26,146
The naked picture
Of the siamese twins is classy.
283
00:12:26,213 --> 00:12:28,581
You know what these are?
They look like tickets.
284
00:12:28,648 --> 00:12:30,117
To p.J. Harvey.
Wow!
285
00:12:30,183 --> 00:12:31,952
You've good taste.
I'll give you that.
286
00:12:32,019 --> 00:12:33,620
You're into p.J. Harvey, right?
287
00:12:33,686 --> 00:12:34,654
Yeah. How'd you know?
288
00:12:34,721 --> 00:12:36,323
Why I'm all knowing.
289
00:12:36,389 --> 00:12:37,757
How god like of you.
290
00:12:37,825 --> 00:12:39,392
One of these is for you.
Oh!
291
00:12:39,459 --> 00:12:42,029
I don't think we should
Go to a concert together.
292
00:12:42,095 --> 00:12:43,496
Reason.
It'll seem like a date.
293
00:12:43,563 --> 00:12:46,499
Well, it'll seem like a date
Because it would be.
294
00:12:46,566 --> 00:12:47,734
I can't date you tristin.
295
00:12:47,801 --> 00:12:49,702
Well, I give you permission.
296
00:12:49,769 --> 00:12:51,138
And on that humble note.
297
00:12:53,673 --> 00:12:56,576
Oh, rory.
Favor big one.
298
00:12:56,643 --> 00:12:58,145
Look at the face.
Sure. What?
299
00:12:58,211 --> 00:13:00,780
Can I get your biology notes
From tuesday hours out?
300
00:13:00,848 --> 00:13:02,115
To lunch.
Please.
301
00:13:02,182 --> 00:13:03,783
Sure. I have 'em at home.
302
00:13:03,851 --> 00:13:05,452
I can bring 'em later.
Thank you.
303
00:13:05,518 --> 00:13:08,255
One more and you're done.
Thank you.
304
00:13:08,321 --> 00:13:11,324
So, I've decided I'm now
Completely into judy garland.
305
00:13:11,391 --> 00:13:13,460
Did you see the tv movie?
Pretty intense.
306
00:13:13,526 --> 00:13:15,896
Think they used my mothers
Medicine cabinet in that.
307
00:13:15,963 --> 00:13:17,730
She was courtney love
Of her day.
308
00:13:17,797 --> 00:13:19,366
Show me trend,
I'll show you madilyn.
309
00:13:19,432 --> 00:13:21,134
Judy garland is trendy?
Completely.
310
00:13:21,201 --> 00:13:22,936
She's neo-addict-retro chic.
311
00:13:23,003 --> 00:13:24,804
No one tells me these things.
312
00:13:24,872 --> 00:13:26,073
Hi.
Hey.
313
00:13:26,139 --> 00:13:28,508
Ooh! What are those?
Oh, p.J. Harvey tickets.
314
00:13:28,575 --> 00:13:29,809
Really.
Cool.
315
00:13:29,877 --> 00:13:31,378
Who're you going with?
Rory.
316
00:13:31,444 --> 00:13:33,513
What?
Rory's going out with you?
317
00:13:33,580 --> 00:13:35,382
Yes, she is.
318
00:13:37,350 --> 00:13:39,352
Wow! I didn't think
She liked him.
319
00:13:39,419 --> 00:13:40,888
Neither did I.
320
00:13:42,622 --> 00:13:44,157
Hmm. Do you think she's mad?
321
00:13:44,224 --> 00:13:46,793
What're you two waiting for
Tram? Let's move.
322
00:13:46,860 --> 00:13:49,462
Oh, yeah. She's mad.
323
00:13:49,529 --> 00:13:51,498
Flutter. Flutter.
324
00:13:51,564 --> 00:13:53,733
Quick. Quick.
325
00:13:53,800 --> 00:13:55,903
Flutter. Flutter.
326
00:13:55,969 --> 00:13:58,138
Quick. Quick.
327
00:13:58,205 --> 00:14:01,274
And your hearts are broken.
328
00:14:01,341 --> 00:14:03,776
Your prince has betrayed you.
329
00:14:03,843 --> 00:14:05,979
You've been shot
With an arrow,
330
00:14:06,046 --> 00:14:08,281
And now...
331
00:14:08,348 --> 00:14:09,816
You're dead.
332
00:14:09,883 --> 00:14:11,518
Hi, patty.
333
00:14:11,584 --> 00:14:13,686
Lorelai.
Hey, rachel.
334
00:14:13,753 --> 00:14:16,489
Have you seen luke around?
He's probably at the diner.
335
00:14:16,556 --> 00:14:19,326
He was supposed to be
At the diner, he's not.
336
00:14:19,392 --> 00:14:20,627
Oh, uh, well...
337
00:14:20,693 --> 00:14:23,063
We were to meet
For lunch, he didn't show.
338
00:14:23,130 --> 00:14:24,597
Oh!
Again.
339
00:14:24,664 --> 00:14:26,399
I made tuna.
Nice.
340
00:14:26,466 --> 00:14:28,635
He usually comes back
Upstairs for a little break
341
00:14:28,701 --> 00:14:31,538
Between lunch and dinner,
But recently, he's been...
342
00:14:31,604 --> 00:14:35,242
Other places --
Um, your place, actually.
343
00:14:35,308 --> 00:14:36,409
Oh. Yeah.
344
00:14:36,476 --> 00:14:39,646
Well, rachel,
He's just fixing some things.
345
00:14:39,712 --> 00:14:41,248
I know.
346
00:14:41,314 --> 00:14:43,850
The porch rail,
A couple roof shingles,
347
00:14:43,917 --> 00:14:45,385
Then the porch rail again
348
00:14:45,452 --> 00:14:47,254
After he fell
Onto the porch rail.
349
00:14:47,320 --> 00:14:49,289
Yeah, he's been telling me.
Good.
350
00:14:49,356 --> 00:14:52,259
Look, if you see him,
Could you tell him to just...
351
00:14:52,325 --> 00:14:54,661
I don't know, check in?
Yes. Will do.
352
00:14:54,727 --> 00:14:55,895
Thanks.
Thanks.
353
00:14:55,963 --> 00:14:57,897
Bye.
Bye.
354
00:14:57,965 --> 00:15:02,202
* shake off your sunday suit *
355
00:15:02,269 --> 00:15:05,538
* yeah, it's doing me good -- *
356
00:15:05,605 --> 00:15:08,475
[ man whistling tune,
Guitar playing ]
357
00:15:31,931 --> 00:15:33,666
[ heavy footsteps ]
358
00:15:39,372 --> 00:15:40,540
Hello?
359
00:15:41,641 --> 00:15:44,177
[ footsteps continue ]
360
00:15:51,818 --> 00:15:53,453
Hold it right there!
Oh! Oh!
361
00:15:53,520 --> 00:15:56,123
It's only me--
You scared me half to death!
362
00:15:56,189 --> 00:15:58,358
Who'd you think it was?!
Well, I don't know!
363
00:15:58,425 --> 00:16:01,594
I heard thudding upstairs, and
Rory weighs, like, 10 ounces.
364
00:16:01,661 --> 00:16:05,165
It had be an escaped elephant
Or some strange, large man
365
00:16:05,232 --> 00:16:08,001
Who shouldn't be in the house.
How did you get in?
366
00:16:08,068 --> 00:16:10,037
Through the back door.
The back door's locked.
367
00:16:10,103 --> 00:16:12,205
That's why I came.
Back-door lock was broken.
368
00:16:12,272 --> 00:16:14,241
Back-door lock was fine.
Back-door lock was cheap.
369
00:16:14,307 --> 00:16:16,909
Back-door lock came with
The house it's a fine lock.
370
00:16:16,976 --> 00:16:18,945
It's the kind of lock
Burglars look for.
371
00:16:19,012 --> 00:16:20,380
Why do burglars
Look for it?
372
00:16:20,447 --> 00:16:22,249
It's easy to break.
I proved that.
373
00:16:22,315 --> 00:16:24,251
You proved that by...
Breaking in.
374
00:16:24,317 --> 00:16:27,354
Oh, my god!
The only way I could get in.
375
00:16:27,420 --> 00:16:29,889
You have crossed over
Into the dark side, luke.
376
00:16:29,956 --> 00:16:31,358
It's not that big a deal.
377
00:16:31,424 --> 00:16:33,260
[ gasps ]
You broke into my house!
378
00:16:33,326 --> 00:16:35,428
I'm gonna fix it.
379
00:16:35,495 --> 00:16:37,230
Step away from that lock!
What?
380
00:16:37,297 --> 00:16:40,333
Get off.
Come, sit down.
381
00:16:40,400 --> 00:16:43,403
You've almost no free time
With all your work at the diner,
382
00:16:43,470 --> 00:16:46,239
And lately, every spare moment
Has been spent...
383
00:16:46,306 --> 00:16:48,208
Not with rachel.
That's not true.
384
00:16:48,275 --> 00:16:51,044
She was looking for you,
She didn't know where you were.
385
00:16:51,111 --> 00:16:53,480
I'm not hiding from her.
I didn't say you were.
386
00:16:53,546 --> 00:16:57,584
You were implying it.
Someone's sensitive
About the accusation.
387
00:16:57,650 --> 00:17:00,153
I think I'm hiding.
I think you are, too.
388
00:17:00,220 --> 00:17:02,522
It's a little weird
Having her in my place.
389
00:17:02,589 --> 00:17:05,625
That's what you wanted.
It was -- is.
390
00:17:05,692 --> 00:17:08,295
I'm just -- [ sighs ]
391
00:17:08,361 --> 00:17:10,730
I've just been living alone
Since...
392
00:17:10,797 --> 00:17:15,102
Forever. I got used to putting
The milk someplace in the fridge
393
00:17:15,168 --> 00:17:18,471
And finding it
In the exact same spot.
394
00:17:18,538 --> 00:17:20,773
We don't keep milk here.
Well, then, cookies.
395
00:17:20,840 --> 00:17:23,676
Cookies never make it home.
You know what I mean.
396
00:17:23,743 --> 00:17:26,546
Maybe you can train rachel
To use a magic marker
397
00:17:26,613 --> 00:17:29,316
To mark the milk
Exactly where you left it.
398
00:17:29,382 --> 00:17:30,617
It's not just about milk.
399
00:17:30,683 --> 00:17:33,553
I'm not used to someone...
Expecting me.
400
00:17:33,620 --> 00:17:37,190
Expecting you to...
Come home, do things,
Be with her.
401
00:17:37,257 --> 00:17:40,093
Aw. Most people would kill
To have that in their lives.
402
00:17:40,160 --> 00:17:42,795
I know...
But I'm different.
403
00:17:42,862 --> 00:17:44,831
I'm a loner.
Oh, no. No, no.
404
00:17:44,897 --> 00:17:48,135
I don't want to hear about
The romance of being a loner.
405
00:17:48,201 --> 00:17:50,036
Some guys
Are just naturally loners.
406
00:17:50,103 --> 00:17:52,004
Yes, lonely guys.
Independent guys.
407
00:17:52,071 --> 00:17:53,806
Sad guys.
Maverick guys.
408
00:17:53,873 --> 00:17:55,108
Lee harvey oswald.
John muir.
409
00:17:55,175 --> 00:17:56,643
The unabomber.
Henry david thoreau.
410
00:17:56,709 --> 00:17:58,678
Every one of these,
Sad and lonely guys.
411
00:17:58,745 --> 00:18:01,948
It's just not what I thought
It would be like.
412
00:18:02,014 --> 00:18:05,552
It's not the fantasy I was
Toting around all these years.
413
00:18:05,618 --> 00:18:07,687
Well, luke,
Life is not a fantasy.
414
00:18:07,754 --> 00:18:10,557
Maybe you have to lower your
Expectation bar a little bit.
415
00:18:10,623 --> 00:18:12,325
So you're saying
That life is...
416
00:18:12,392 --> 00:18:14,494
Just settling
For whatever comes along?
417
00:18:14,561 --> 00:18:16,463
Wow. You think having rachel
Is settling?
418
00:18:16,529 --> 00:18:19,031
No, I didn't mean that.
Rachel's...Great.
419
00:18:19,098 --> 00:18:21,568
And she's crazy about you.
420
00:18:21,634 --> 00:18:24,937
And if her worst trait
Is she's a milk whore,
421
00:18:25,004 --> 00:18:26,473
You have it pretty good.
422
00:18:26,539 --> 00:18:28,208
Yeah.
423
00:18:28,275 --> 00:18:31,544
And you just need to give
The situation a fair chance.
424
00:18:31,611 --> 00:18:33,346
I know.
425
00:18:33,413 --> 00:18:35,515
And that starts
With ceasing work
426
00:18:35,582 --> 00:18:38,785
On the winchester
Mystery house here.
427
00:18:38,851 --> 00:18:40,920
Okay.
Okay.
428
00:18:40,987 --> 00:18:42,789
Thanks.
You're welcome.
429
00:18:59,038 --> 00:19:01,040
Hi.
Oh. Hi.
430
00:19:01,107 --> 00:19:02,875
Um, how are you today?
431
00:19:02,942 --> 00:19:05,412
Fine.
Good, good.
432
00:19:05,478 --> 00:19:07,480
Are you here
To see my brother?
433
00:19:07,547 --> 00:19:09,882
Oh...No.
No, not at all.
434
00:19:09,949 --> 00:19:12,785
I'm, um,
With the girl scouts.
435
00:19:12,852 --> 00:19:16,423
I'm gonna be a girl scout.
I'm a brownie now.
436
00:19:16,489 --> 00:19:20,227
Good. That's
An excellent stepping stone.
437
00:19:20,293 --> 00:19:22,061
Where's your uniform?
438
00:19:22,128 --> 00:19:23,863
We're not doing uniforms
Anymore.
439
00:19:23,930 --> 00:19:25,198
We're trying to blend in,
440
00:19:25,265 --> 00:19:27,467
Relate better
To the average person.
441
00:19:27,534 --> 00:19:30,237
It was a very successful
Strategy for the hare krishna's.
442
00:19:30,303 --> 00:19:31,838
You look like someone.
I do?
443
00:19:31,904 --> 00:19:34,173
You're the girl in the pictures.
What pictures?
444
00:19:34,241 --> 00:19:36,943
The ones dean has.
Dean has pictures?
445
00:19:37,009 --> 00:19:39,679
There's one of you
Sticking out your tongue.
446
00:19:39,746 --> 00:19:40,813
He had a lot.
447
00:19:40,880 --> 00:19:42,215
Has or had?
What?
448
00:19:42,282 --> 00:19:44,150
That's a big difference.
449
00:19:44,217 --> 00:19:45,885
It is?
Yeah.
450
00:19:48,087 --> 00:19:49,489
What's your name?
Clara.
451
00:19:49,556 --> 00:19:51,558
You're a pretty girl, clara.
Thanks.
452
00:19:51,624 --> 00:19:53,626
Is it has or had?
I don't know.
453
00:19:53,693 --> 00:19:56,629
You do know, clara. Had is
Past tense, has is present.
454
00:19:56,696 --> 00:19:58,965
I'm trying.
Can you go to his room?
455
00:19:59,031 --> 00:20:00,633
He doesn't like me in his room.
456
00:20:00,700 --> 00:20:04,771
Sneak in. Oh, no, no, no!
Clara, don't cry!
457
00:20:04,837 --> 00:20:07,006
Oh, I didn't mean
To make you cry!
458
00:20:07,073 --> 00:20:08,441
I'm a nice person!
459
00:20:08,508 --> 00:20:09,709
I'm a girl scout!
460
00:20:09,776 --> 00:20:11,478
Dean: clara?
Bye.
461
00:20:14,281 --> 00:20:17,149
What's the matter?
She scared me.
462
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Who?
The girl scout.
463
00:20:26,493 --> 00:20:29,061
We've got food, drink,
Reading material,
464
00:20:29,128 --> 00:20:30,930
Chocolate-covered
Espresso beans.
465
00:20:30,997 --> 00:20:33,366
Have I left anything?
I think that covers it.
466
00:20:33,433 --> 00:20:35,602
You're such a good provider.
I try my best.
467
00:20:35,668 --> 00:20:37,136
Are you sure you wanna go?
468
00:20:37,203 --> 00:20:39,372
You've been talking about
These meetings for months.
469
00:20:39,439 --> 00:20:42,174
I've gotta see one for myself.
They're never dull.
470
00:20:42,241 --> 00:20:44,010
If you're lucky,
You'll see some crazy lady
471
00:20:44,076 --> 00:20:47,179
Throwing french fries at
The people she disagrees with.
472
00:20:47,246 --> 00:20:48,481
So, were they cold?
473
00:20:48,548 --> 00:20:51,250
No, I was just full.
Ah.
474
00:20:51,318 --> 00:20:53,486
Oh, oh, I forgot --
475
00:20:53,553 --> 00:20:57,424
One for you...
And one for you.
476
00:20:57,490 --> 00:20:59,492
What are these?
Those are rings,
477
00:20:59,559 --> 00:21:02,329
And the diamonds are actually
Candy, so you can eat it.
478
00:21:02,395 --> 00:21:05,632
Max, that's very sweet,
But we're not 8.
479
00:21:05,698 --> 00:21:07,334
What do you got?
Grape. Yours?
480
00:21:07,400 --> 00:21:08,735
Red.
Trade you.
481
00:21:10,370 --> 00:21:12,705
Enough of this arguing.
482
00:21:12,772 --> 00:21:15,742
It's time
To put this to a vote.
483
00:21:15,808 --> 00:21:18,378
Alright, now,
Let's see a show of hands.
484
00:21:18,445 --> 00:21:19,679
All those in favor...
485
00:21:19,746 --> 00:21:21,581
Oh, rats,
It started already.
486
00:21:21,648 --> 00:21:23,015
All those opposed...
487
00:21:25,385 --> 00:21:27,820
Lorelai, you don't even know
What we're voting on.
488
00:21:27,887 --> 00:21:30,323
Yeah, but I'm agin' it!
489
00:21:30,390 --> 00:21:32,459
Alright,
The nays have it.
490
00:21:32,525 --> 00:21:34,494
Let the record reflect it.
491
00:21:34,561 --> 00:21:36,863
Lorelai, I hope
That's not food in those bags.
492
00:21:36,929 --> 00:21:38,565
Food's not allowed
At town meetings.
493
00:21:38,631 --> 00:21:41,401
No, taylor, it's, um,
Diapers for the little ones.
494
00:21:41,468 --> 00:21:44,437
The what?
Dorsal fins and cucamonga.
495
00:21:44,504 --> 00:21:46,739
I confuse him.
He loses his train of thought,
496
00:21:46,806 --> 00:21:48,641
And then he moves on.
Hot dog?
497
00:21:48,708 --> 00:21:51,978
I'd like to open the meeting up
For miscellaneous issues.
498
00:21:52,044 --> 00:21:54,013
I have an issue.
Who are you?
499
00:21:54,080 --> 00:21:55,682
The town troubadour.
The what?
500
00:21:55,748 --> 00:21:58,451
You've seen him, taylor,
With his guitar.
501
00:21:58,518 --> 00:21:59,919
Right, the guitar.
502
00:21:59,986 --> 00:22:02,188
He plays
On all the street corners.
503
00:22:02,254 --> 00:22:04,156
He loiters
On street corners.
504
00:22:04,223 --> 00:22:06,993
We are two peas in a pod.
Scary thought, taylor.
505
00:22:07,059 --> 00:22:08,728
Go on, honey.
Thank you.
506
00:22:08,795 --> 00:22:11,197
I've been the town troubadour
For six months,
507
00:22:11,263 --> 00:22:14,534
And I think I've done
A pretty good job, and then...
508
00:22:14,601 --> 00:22:16,736
He shows up.
Hi.
509
00:22:16,803 --> 00:22:19,739
There's no room for a second
Troubadour in stars hollow.
510
00:22:19,806 --> 00:22:23,643
Clearly.
This is the silliest thing
I have ever heard.
511
00:22:23,710 --> 00:22:26,145
Hear them out.
It can't hurt.
512
00:22:26,212 --> 00:22:29,849
These are not fries. They
Are fahrvenugen soogan dugan.
513
00:22:29,916 --> 00:22:32,351
I opened the floor
For issues of substance.
514
00:22:32,419 --> 00:22:34,153
This does not qualify.
515
00:22:34,220 --> 00:22:35,655
Morey:
Don't be uncool, taylor.
516
00:22:35,722 --> 00:22:37,256
Music is substance.
517
00:22:37,323 --> 00:22:38,525
Taylor:
Watch out, morey.
518
00:22:38,591 --> 00:22:40,560
After that
Anatomically explicit epithet
519
00:22:40,627 --> 00:22:43,129
Your wife yelled at me earlier,
You're both on probation.
520
00:22:43,195 --> 00:22:46,198
All I'm asking is that the town
Troubadour laws be enforced.
521
00:22:46,265 --> 00:22:48,401
There are no
Town troubadour laws!
522
00:22:48,468 --> 00:22:50,036
Miss patty:
There ought to be something.
523
00:22:50,102 --> 00:22:51,971
I've got the town handbook
Right here.
524
00:22:52,038 --> 00:22:54,674
This man
Is practically a vagrant.
525
00:22:54,741 --> 00:22:57,143
Where do you live?
What you do for a living?
526
00:22:57,209 --> 00:22:59,779
I don't want people
To know those things!
Why not?
527
00:22:59,846 --> 00:23:01,648
That's part of being
A troubadour.
528
00:23:01,714 --> 00:23:03,416
What's part of being
A troubadour?
529
00:23:03,483 --> 00:23:04,851
The mystique!
530
00:23:04,917 --> 00:23:08,054
Oh, this is abs--
Don't be ridiculous!
531
00:23:08,120 --> 00:23:11,724
Do you subscribe
To this troubadour mystique?
532
00:23:11,791 --> 00:23:14,060
I run a kinko's in groton.
533
00:23:14,126 --> 00:23:17,697
You see? That proves it.
He doesn't respect the code.
534
00:23:17,764 --> 00:23:20,733
You're not supposed to talk,
Not supposed to run a kinko's.
535
00:23:20,800 --> 00:23:23,402
You are supposed to speak
Through your music.
536
00:23:23,470 --> 00:23:24,704
That's the whole point.
537
00:23:24,771 --> 00:23:26,906
What is your scam, buddy?
My scam?
538
00:23:26,973 --> 00:23:29,942
If you are using the fine people
Of stars hollow
539
00:23:30,009 --> 00:23:31,043
To make a quick buck --
540
00:23:31,110 --> 00:23:33,980
No, taylor,
He doesn't accept money.
541
00:23:34,046 --> 00:23:35,482
I know, I tried.
542
00:23:35,548 --> 00:23:38,150
He may not now,
But he will.
543
00:23:38,217 --> 00:23:41,120
This troubadour act
Is a moneymaking scheme.
544
00:23:41,187 --> 00:23:42,755
Why else would
He be doing it?
545
00:23:42,822 --> 00:23:44,156
Sometimes
You've something to say
546
00:23:44,223 --> 00:23:46,459
You can't
Because the words won't come out
547
00:23:46,526 --> 00:23:48,160
Or you get scared
Or feel stupid.
548
00:23:48,227 --> 00:23:50,997
So if you could write a song
And sing it,
549
00:23:51,063 --> 00:23:53,232
Then you could say
What you need to say,
550
00:23:53,299 --> 00:23:55,267
It would be beautiful
And people would listen
551
00:23:55,334 --> 00:23:57,704
You wouldn't make a complete
Idiot out of yourself.
552
00:23:57,770 --> 00:23:59,371
But all of us
Can't be songwriters,
553
00:23:59,438 --> 00:24:02,408
Some of us'll never be able
To say what we're thinking,
554
00:24:02,475 --> 00:24:04,410
Or what we want
Other people to know
555
00:24:04,477 --> 00:24:07,847
So we'll never get the chance
To make things right again.
556
00:24:11,417 --> 00:24:14,787
So...
Give this guy a license.
557
00:24:15,622 --> 00:24:17,423
[ crowd murmurs ]
558
00:24:17,490 --> 00:24:19,759
[ applause ]
559
00:24:19,826 --> 00:24:21,994
Well,
I liked that little speech.
560
00:24:22,061 --> 00:24:23,496
That's the girl scout.
561
00:24:23,563 --> 00:24:25,532
In the interest of not talking
About this
562
00:24:25,598 --> 00:24:27,900
For another second,
I hereby designate...
563
00:24:27,967 --> 00:24:31,938
Mystique guy over here
The official town troubadour.
564
00:24:32,004 --> 00:24:35,441
And no other troubadour
May usurp his territory,
565
00:24:35,508 --> 00:24:37,610
Meaning this other guy.
566
00:24:42,849 --> 00:24:44,817
Do you want some fries?
We have extra.
567
00:24:44,884 --> 00:24:47,920
No, rachel's minding the store,
So I should probably get going.
568
00:24:47,987 --> 00:24:50,923
Yeah, I agree.
I knew you would.
569
00:25:04,904 --> 00:25:06,573
Oh, you're back.
Yeah.
570
00:25:06,639 --> 00:25:08,808
There's nothing much
Pressing at the town meeting.
571
00:25:08,875 --> 00:25:11,043
Okay, well, the bread shipment's
All put away,
572
00:25:11,110 --> 00:25:13,680
And I sent caesar home
Since it was pretty dead.
573
00:25:13,746 --> 00:25:15,347
Good. Good call.
574
00:25:15,414 --> 00:25:16,616
Thanks.
575
00:25:23,823 --> 00:25:25,257
So, you're leaving, huh?
576
00:25:27,493 --> 00:25:30,062
Yeah.
Were you even gonna tell me?
577
00:25:30,129 --> 00:25:33,566
I was waiting for you to get
Back so I could say goodbye.
578
00:25:33,633 --> 00:25:38,004
Yeah, you at least
Always do that.
579
00:25:38,070 --> 00:25:40,072
So go.
580
00:25:40,139 --> 00:25:42,074
Don't you even
Want to know why?
581
00:25:42,141 --> 00:25:45,011
I know why.
I don't think you do.
582
00:25:45,077 --> 00:25:47,179
It's just like
All the other times, rachel.
583
00:25:47,246 --> 00:25:51,751
You're the anywhere but here
Girl. You're restless, bored.
584
00:25:51,818 --> 00:25:54,687
It is what it is.
That's not it.
585
00:25:54,754 --> 00:25:56,789
Then what is it?
Is there another guy?
586
00:25:56,856 --> 00:25:58,557
No.
Then what?
587
00:25:58,625 --> 00:26:01,527
It's another girl.
What?
588
00:26:01,594 --> 00:26:02,962
Y-you're telling me --
589
00:26:03,029 --> 00:26:05,665
The other girl isn't for me.
It's for you.
590
00:26:05,732 --> 00:26:08,167
Okay, now, that's crazy.
Yeah? No.
591
00:26:08,234 --> 00:26:11,838
You feel you need
A different excuse, fine,
592
00:26:11,904 --> 00:26:13,539
You're not leaving
Because of me.
593
00:26:13,606 --> 00:26:15,775
I'm sure you tried, luke.
594
00:26:15,842 --> 00:26:17,877
But admit it --
Your heart wasn't in it.
595
00:26:17,944 --> 00:26:20,179
My heart was in it.
I was here.
596
00:26:20,246 --> 00:26:22,414
I didn't leave.
597
00:26:22,481 --> 00:26:23,816
I don't get this.
Luke.
598
00:26:23,883 --> 00:26:25,652
What are you talking about,
"Another girl"?
599
00:26:25,718 --> 00:26:27,153
What other girl?
600
00:26:30,356 --> 00:26:32,358
Oh, rachel, no.
601
00:26:32,424 --> 00:26:34,861
You don't mean...
She and I are just friends.
602
00:26:34,927 --> 00:26:36,863
I told you that
A thousand times.
603
00:26:36,929 --> 00:26:40,667
No.
You told it to me once.
604
00:26:40,733 --> 00:26:43,469
And you could barely
Get it out then.
605
00:26:43,535 --> 00:26:46,272
Okay, this is c-- crazy.
606
00:26:47,740 --> 00:26:49,575
You've got it wrong here.
607
00:26:49,642 --> 00:26:52,078
I-I-it's not --
608
00:26:53,412 --> 00:26:56,248
She and I are, uh...
609
00:26:56,315 --> 00:26:57,884
I'm gonna go.
610
00:27:01,153 --> 00:27:02,655
I'll miss you.
611
00:27:05,692 --> 00:27:07,293
Stay in touch.
612
00:27:09,796 --> 00:27:11,297
Rachel, come on.
613
00:27:15,034 --> 00:27:17,303
So don't wait too long,
Okay?
614
00:27:17,369 --> 00:27:18,705
To what?
615
00:27:19,438 --> 00:27:20,973
To tell her.
616
00:27:27,513 --> 00:27:28,848
[ door closes ]
617
00:27:31,017 --> 00:27:34,053
Hey, madeline,
I got the notes you wanted.
No, thanks.
618
00:27:34,120 --> 00:27:37,924
No, these are the ones you asked
The biology notes.
619
00:27:37,990 --> 00:27:40,760
No, thanks.
But --
620
00:27:40,827 --> 00:27:42,028
What's wrong with her?
621
00:27:42,094 --> 00:27:43,730
Nothing's wrong with her,
Mary.
622
00:27:43,796 --> 00:27:45,231
Mary?
623
00:27:45,297 --> 00:27:47,734
Oh, no, not this virgin mary
Thing again.
624
00:27:47,800 --> 00:27:49,969
Not virgin -- typhoid.
625
00:27:52,071 --> 00:27:55,341
What?
When we met,
I didn't like you
626
00:27:55,407 --> 00:27:57,777
I thought you were
Some rube from the sticks,
627
00:27:57,844 --> 00:27:59,812
And I have no patience
For rubes.
628
00:27:59,879 --> 00:28:01,848
Then I discovered
That you're not so dumb.
629
00:28:01,914 --> 00:28:03,883
You even seemed
Modestly interesting at times.
630
00:28:03,950 --> 00:28:05,985
That's when I made
A very big mistake.
631
00:28:06,052 --> 00:28:08,420
I let my guard down.
That won't happen again.
632
00:28:08,487 --> 00:28:09,756
What is this about?
633
00:28:09,822 --> 00:28:12,058
It's about using people
For your own sick ends.
634
00:28:12,124 --> 00:28:14,593
It's about making enemies where
You should've made friends.
635
00:28:14,660 --> 00:28:16,896
How did I make you my enemy?
You know.
636
00:28:16,963 --> 00:28:19,265
Was it setting you up
With tristin?
637
00:28:19,331 --> 00:28:21,567
I thought I was being nice.
Sure you did.
638
00:28:21,633 --> 00:28:24,636
I helped you get ready. I loaned
You my mother's clothes,
639
00:28:24,703 --> 00:28:26,238
Which I still haven't
Gotten back.
640
00:28:26,305 --> 00:28:29,776
Oh, god. Hope those weren't the
Ones skippy had her puppies on.
641
00:28:29,842 --> 00:28:32,945
I'll check when I get home.
Tell me what I did.
642
00:28:33,012 --> 00:28:33,980
Paris!
643
00:28:34,046 --> 00:28:36,348
Think about it
At p j harvey.
644
00:28:36,415 --> 00:28:38,751
I'm not going to p j harvey.
645
00:28:38,818 --> 00:28:39,952
Tristin says you are.
646
00:28:40,019 --> 00:28:42,188
Then he lied.
I saw the tickets.
647
00:28:42,254 --> 00:28:44,156
He bought those tickets
On his own.
648
00:28:44,223 --> 00:28:47,293
I'm over tristin,
So don't back out on my account.
649
00:28:47,359 --> 00:28:49,528
I don't have time
For things like concerts anyway.
650
00:28:49,595 --> 00:28:52,431
I'm already lining up my
Extracurricular for next year.
651
00:28:52,498 --> 00:28:56,135
Are you still
Going out for the school paper?
You know I am.
652
00:28:56,202 --> 00:28:58,637
You're going to need
A faculty recommendation
653
00:28:58,704 --> 00:29:00,072
The support
Of the student editor.
654
00:29:00,139 --> 00:29:03,242
I'm not worried.
Worry. I just got the job.
655
00:29:04,476 --> 00:29:05,778
Oh.
656
00:29:06,678 --> 00:29:08,480
Congratulations.
Thank you.
657
00:29:08,547 --> 00:29:11,150
And don't worry --
You'll have some role.
658
00:29:11,217 --> 00:29:14,821
How's covering the new
Parking-lot landscaping sound?
Peachy.
659
00:29:14,887 --> 00:29:17,256
Too bad I already filled
The slot for music coverage.
660
00:29:17,323 --> 00:29:20,827
You know record reviewing.
You'd have been perfect for it.
661
00:29:20,893 --> 00:29:22,561
I gave the job to louise.
662
00:29:22,628 --> 00:29:23,762
Louise owns two cds.
663
00:29:23,830 --> 00:29:26,365
Yeah. Well, gotta go.
664
00:29:31,503 --> 00:29:33,405
Have a really good summer.
665
00:29:33,472 --> 00:29:35,174
[ bell rings ]
666
00:29:39,011 --> 00:29:40,279
[ doorbell rings ]
667
00:29:40,346 --> 00:29:43,382
You're annoyingly on time
Again!
668
00:29:43,449 --> 00:29:46,218
[ grunts ]
669
00:29:46,285 --> 00:29:47,353
Okay.
670
00:29:47,419 --> 00:29:50,289
Stairs, then shoes,
Stairs, then shoes.
671
00:29:54,693 --> 00:29:55,794
Oh. Hi.
672
00:29:55,862 --> 00:29:57,796
Hey.
You're all dressed up.
673
00:29:57,864 --> 00:29:59,565
Oh, I'm going out.
Oh, sorry.
674
00:29:59,631 --> 00:30:03,035
I forgot my toolbox, so I just
Thought I'd come pick it up.
675
00:30:03,102 --> 00:30:04,470
Oh, yeah,
It's right over here.
676
00:30:04,536 --> 00:30:06,906
We couldn't lift it
Or we would've brought it.
677
00:30:06,973 --> 00:30:09,808
Then we got used to having it,
So we named it bert,
678
00:30:09,876 --> 00:30:12,311
And we'd say, "Goodnight, bert,"
It'd say, "Goodnight, girls,"
679
00:30:12,378 --> 00:30:14,146
We spend too much
Time home alone.
680
00:30:14,213 --> 00:30:15,781
Thanks for taking care of him.
681
00:30:15,848 --> 00:30:17,049
Our pleasure.
682
00:30:19,818 --> 00:30:22,054
So, rachel left.
What?!
683
00:30:22,121 --> 00:30:24,023
Last night she left --
For good.
684
00:30:24,090 --> 00:30:26,825
Oh, no, luke,
I'm so sorry.
685
00:30:26,893 --> 00:30:28,194
What happened?
It's --
686
00:30:28,260 --> 00:30:30,229
It's hard to explain.
I can't believe it.
687
00:30:30,296 --> 00:30:33,299
I thought she was in it
For the long haul this time.
688
00:30:33,365 --> 00:30:36,235
Yeah, well,
She had her reasons.
689
00:30:36,302 --> 00:30:38,170
Really? What?
690
00:30:38,237 --> 00:30:40,907
Hello.
I tried to be late.
691
00:30:40,973 --> 00:30:45,277
Oh, and an utter failure
At one minute past.
692
00:30:45,344 --> 00:30:48,347
Um, so, uh, max medina,
This is luke danes.
693
00:30:48,414 --> 00:30:51,150
Luke owns the diner.
He has the greatest coffee.
694
00:30:51,217 --> 00:30:53,219
Right, I saw you
At the town meeting.
695
00:30:53,285 --> 00:30:55,054
I saw you.
Nice to meet you.
696
00:30:55,121 --> 00:30:56,588
Uh-huh.
Mm-hmm.
697
00:30:56,655 --> 00:30:58,724
So, we should be going.
Oh!
698
00:30:58,790 --> 00:31:00,259
Yeah,
I'm gonna get going.
699
00:31:00,326 --> 00:31:03,429
I just left my toolbox
From when I was here earlier.
700
00:31:03,495 --> 00:31:06,532
I do a lot of little things
Around here for lorelai.
701
00:31:06,598 --> 00:31:07,833
Yeah, you're very handy.
702
00:31:07,900 --> 00:31:10,136
So, luke, we'll talk later.
Yes, we will.
703
00:31:10,202 --> 00:31:11,403
Although
Probably not tonight.
704
00:31:11,470 --> 00:31:13,172
We won't be back
Until late.
705
00:31:13,239 --> 00:31:14,773
No, I meant not tonight.
706
00:31:14,840 --> 00:31:16,042
Oh. I misunderstood.
707
00:31:16,108 --> 00:31:17,977
I meant tomorrow.
So tomorrow...
708
00:31:18,044 --> 00:31:21,080
We see each other
Most every day.
709
00:31:21,147 --> 00:31:22,982
Well, sure.
You've got the coffee.
710
00:31:23,049 --> 00:31:25,017
And she needs the coffee.
711
00:31:25,084 --> 00:31:27,386
So I'll see you tomorrow,
Same time as always.
712
00:31:27,453 --> 00:31:29,055
I'd count on
A little later.
713
00:31:29,121 --> 00:31:30,957
It doesn't matter
What time it is.
714
00:31:31,023 --> 00:31:32,658
I'll always be around.
715
00:31:34,426 --> 00:31:35,527
Bye.
716
00:31:39,765 --> 00:31:41,033
So, are we going?
717
00:31:41,100 --> 00:31:43,535
Uh, yeah.
I just wanted to make sure
718
00:31:43,602 --> 00:31:45,704
You two were finished
Swinging those things around.
719
00:31:45,771 --> 00:31:48,607
Someone's bound to lose an eye.
What're you talking about?
720
00:31:48,674 --> 00:31:49,841
Nothing.
721
00:31:49,908 --> 00:31:51,577
I'll get my purse.
722
00:31:52,979 --> 00:31:54,146
So, not to be blunt.
723
00:31:54,213 --> 00:31:57,183
But is that over?
Is what over?
724
00:31:57,249 --> 00:31:59,218
Whatever's going on
That I walked in on.
725
00:31:59,285 --> 00:32:01,587
Oh, max, come on,
That's luke.
726
00:32:01,653 --> 00:32:03,155
I picked something up there.
727
00:32:03,222 --> 00:32:05,824
Okay, well, drop it
Back on the ground
728
00:32:05,891 --> 00:32:07,626
Because
There is no "There" there.
729
00:32:07,693 --> 00:32:10,462
Hey, it's okay. We were apart
For quite a while.
730
00:32:10,529 --> 00:32:12,364
I never assumed
You joined a convent.
731
00:32:12,431 --> 00:32:16,068
Max.
It's not like I didn't date.
732
00:32:16,135 --> 00:32:18,270
You dated?
A little.
733
00:32:18,337 --> 00:32:21,840
A little person?
No, I dated a little.
734
00:32:21,907 --> 00:32:25,644
Okay, well, I didn't expect you
To join a...Manvent,
735
00:32:25,711 --> 00:32:28,747
Or whatever the male equivalent
Of that is called.
736
00:32:28,814 --> 00:32:30,382
Who did you date?
A monastery.
737
00:32:30,449 --> 00:32:31,917
You dated a monastery?
No.
738
00:32:31,984 --> 00:32:34,053
Monastery is the male
Equivalent of a convent.
739
00:32:34,120 --> 00:32:35,921
I'll make a note
For the quiz.
740
00:32:35,988 --> 00:32:37,956
I didn't know
If I'd see you again.
741
00:32:38,024 --> 00:32:39,391
I get it,
We were apart,
742
00:32:39,458 --> 00:32:42,361
And I didn't exactly
Remain inactive.
743
00:32:42,428 --> 00:32:44,963
So you did date luke?
I didn't date luke.
744
00:32:45,031 --> 00:32:46,999
You can tell me.
I didn't date luke.
745
00:32:47,066 --> 00:32:49,435
There was a vibe.
There was no vibe.
746
00:32:49,501 --> 00:32:51,803
You won't tell me
Who you dated.
747
00:32:51,870 --> 00:32:53,272
It was no one you know.
748
00:32:53,339 --> 00:32:55,974
Did you date
Casual nothing-type dating,
749
00:32:56,042 --> 00:32:59,511
Or get-down "Soul train"
Kind of a dating?
750
00:32:59,578 --> 00:33:01,147
I wouldn't phrase it
That way,
751
00:33:01,213 --> 00:33:03,215
But to be honest,
It was the latter.
752
00:33:03,282 --> 00:33:06,518
Well, I like your honesty,
Because you could have lied
753
00:33:06,585 --> 00:33:09,088
And left that part out
To spare my feelings,
754
00:33:09,155 --> 00:33:11,123
Which would have been
Unnecessary.
755
00:33:11,190 --> 00:33:13,659
I slept with rory's dad.
Let's change the subject.
756
00:33:13,725 --> 00:33:16,095
On my parents' balcony.
I wanna change the subject.
757
00:33:16,162 --> 00:33:17,229
Well, you started it.
758
00:33:17,296 --> 00:33:19,065
I didn't mean
For this to become
759
00:33:19,131 --> 00:33:20,366
"Who slept with whom"
Contest.
760
00:33:20,432 --> 00:33:22,734
How'd it get that way?
I don't know.
761
00:33:22,801 --> 00:33:26,838
Why do we let it get weird
Just when it's getting good?
762
00:33:26,905 --> 00:33:29,141
I don't know.
I don't like it.
763
00:33:29,208 --> 00:33:31,243
And I'm sick of it.
So am I.
764
00:33:31,310 --> 00:33:32,678
We can't keep
Getting this close
765
00:33:32,744 --> 00:33:35,247
Just to have something
Derail us again.
766
00:33:35,314 --> 00:33:37,883
There's only thing I can
Think of that could solve it.
767
00:33:37,949 --> 00:33:41,820
Break up. I'm not interested
In a murder-suicide thing.
768
00:33:41,887 --> 00:33:43,322
We should get married.
769
00:33:45,724 --> 00:33:49,027
Give me a clue as to whether
You're kidding or not.
770
00:33:49,095 --> 00:33:50,662
I am not kidding.
771
00:33:52,098 --> 00:33:55,000
Good clue.
What do you say?
772
00:33:55,067 --> 00:33:58,504
Nothing. Max, you did not
Just propose to me.
773
00:33:58,570 --> 00:33:59,605
Yes, I did.
774
00:33:59,671 --> 00:34:02,574
No, a proposal has to be
Something more
775
00:34:02,641 --> 00:34:05,377
Than the desperate desire
To end a bickering match.
776
00:34:05,444 --> 00:34:08,347
It was more than that.
It has to be planned.
777
00:34:08,414 --> 00:34:10,416
It should be magical.
778
00:34:10,482 --> 00:34:14,019
There should be music playing
And romantic lighting
779
00:34:14,086 --> 00:34:16,155
And a subtle buildup
780
00:34:16,222 --> 00:34:18,390
To the popping
Of the big question.
781
00:34:18,457 --> 00:34:21,693
There should be
A thousand yellow daisies
782
00:34:21,760 --> 00:34:22,928
And candles and a horse --
783
00:34:22,994 --> 00:34:24,763
I don't know
What the horse is doing
784
00:34:24,830 --> 00:34:27,199
Unless you're riding it,
Which seems over the top --
785
00:34:27,266 --> 00:34:30,236
But it should be
More than this.
786
00:34:32,138 --> 00:34:35,241
You're right.
I am right.
787
00:34:36,408 --> 00:34:38,644
I'm sorry.
It's okay.
788
00:34:43,482 --> 00:34:46,818
Let's start the evening
Over.
789
00:34:46,885 --> 00:34:48,086
Ding-dong.
790
00:34:49,155 --> 00:34:51,123
Ah, now
I'm five minutes late.
791
00:34:51,190 --> 00:34:53,792
Well, you're making
Good progress.
792
00:34:53,859 --> 00:34:56,162
[ sighs ]
793
00:34:57,095 --> 00:34:58,397
Let's go?
794
00:35:07,072 --> 00:35:08,540
Bye-bye, bert.
795
00:35:18,150 --> 00:35:19,885
I'm tired of this game.
What game?
796
00:35:19,951 --> 00:35:23,155
Are we meeting there or what?
The concert's tonight.
797
00:35:23,222 --> 00:35:25,524
I hope you
And the empty seat have fun.
798
00:35:25,591 --> 00:35:27,359
I'm starting to get
A little irritated.
799
00:35:27,426 --> 00:35:29,361
So am I.
What're you mad about?
800
00:35:29,428 --> 00:35:32,164
You've been telling everyone
That I'm going to this thing.
801
00:35:32,231 --> 00:35:34,333
Paris and I had just
Started getting along
802
00:35:34,400 --> 00:35:35,834
And now she hates me again.
803
00:35:35,901 --> 00:35:38,670
If the damage is done,
Might as well come with me.
804
00:35:38,737 --> 00:35:42,140
I am never going anywhere
With you, ever.
805
00:35:42,208 --> 00:35:45,377
These tickets cost me
A fortune.
They cost your daddy a fortune.
806
00:35:45,444 --> 00:35:49,648
I don't know anybody else
Who's into this stupid guy.
P j harvey's a woman.
807
00:35:50,882 --> 00:35:52,117
What are you doing?
808
00:35:52,184 --> 00:35:53,952
You'll get them
When you agree to go.
809
00:35:54,019 --> 00:35:57,155
You're pathetic, tristin.
Keep the books. I'm leaving.
810
00:36:01,260 --> 00:36:02,594
Dean?
811
00:36:05,231 --> 00:36:07,799
Dean,
What are you doing here?
812
00:36:09,034 --> 00:36:10,302
I'm leaving.
Don't go.
813
00:36:10,369 --> 00:36:12,137
I shouldn't have come.
No, wait!
814
00:36:12,204 --> 00:36:13,572
I feel like an idiot!
Why?
815
00:36:13,639 --> 00:36:16,242
I come here,
And I see you with him.
816
00:36:16,308 --> 00:36:18,977
That's great
No, tristin was just --
817
00:36:19,044 --> 00:36:20,446
No.
He's got your books, rory.
818
00:36:20,512 --> 00:36:22,481
He took them.
He wouldn't give them back.
819
00:36:22,548 --> 00:36:24,416
Please, just tell me
Why you're here.
820
00:36:24,483 --> 00:36:26,618
I don't even know.
Yes you do.
821
00:36:27,453 --> 00:36:29,288
'cause I thought you --
822
00:36:29,355 --> 00:36:31,022
Forget it.
No, say it.
823
00:36:31,089 --> 00:36:32,858
Thought you were trying
To talk to me.
824
00:36:32,924 --> 00:36:35,761
You came to my house.
That wasn't me.
825
00:36:35,827 --> 00:36:37,929
It must've been someone
That looked like me.
826
00:36:37,996 --> 00:36:40,766
My sister recognized you
From the pictures in my box.
827
00:36:40,832 --> 00:36:42,268
In what box?
828
00:36:42,334 --> 00:36:43,902
The box of stuff I've of us,
829
00:36:43,969 --> 00:36:46,805
Pictures and letters
And everything from you.
830
00:36:46,872 --> 00:36:48,039
You have a rory box?
831
00:36:48,106 --> 00:36:50,909
What was going on at the
Meeting, about writing a song?
832
00:36:50,976 --> 00:36:54,780
I don't know what I was talking.
That had nothing to do with me?
833
00:36:55,981 --> 00:36:58,517
I must have imagined it all.
834
00:37:01,720 --> 00:37:04,022
Your boyfriend's waiting.
He's not my boyfriend.
835
00:37:04,089 --> 00:37:05,691
I hate him.
Whatever.
836
00:37:05,757 --> 00:37:06,992
Dean!
What?
837
00:37:07,058 --> 00:37:08,494
Stop!
Why?
838
00:37:10,296 --> 00:37:13,198
Because I love you,
You idiot.
839
00:37:13,265 --> 00:37:16,868
* do you remember
The first kiss? *
840
00:37:19,771 --> 00:37:23,475
* stars
Shooting across the sky *
841
00:37:26,211 --> 00:37:29,915
* to come to such a place
As this *
842
00:37:32,651 --> 00:37:36,955
* you never left my mind *
843
00:37:37,022 --> 00:37:39,558
[ instrumental music ]
844
00:37:43,862 --> 00:37:46,332
Michel: do you understand what
I'm explaining to you?
845
00:37:46,398 --> 00:37:48,934
Do you speak english?
Are you listening to me?
846
00:37:49,000 --> 00:37:51,202
Sorry. I got here
Quickly as I could.
847
00:37:51,269 --> 00:37:54,072
He's a scoundrel.
I'm just doing my job.
848
00:37:54,139 --> 00:37:57,008
Am I not the head man
In charge of floral deliveries?
849
00:37:57,075 --> 00:37:59,645
Yes, one of the few men
Who'd proudly declare that.
850
00:37:59,711 --> 00:38:01,480
I'm just doing my job.
Stop it!
851
00:38:01,547 --> 00:38:02,981
Is this about
Flowers we ordered?
852
00:38:03,048 --> 00:38:05,083
Flowers we didn'torder.
I'm doing my job.
853
00:38:05,150 --> 00:38:07,553
Say that again and
I'll to punch your nose.
854
00:38:07,619 --> 00:38:08,787
It must be a mistake.
855
00:38:08,854 --> 00:38:10,656
I did not order
These flowers.
856
00:38:10,722 --> 00:38:13,592
It says that you've to be here
To personally accept them.
857
00:38:13,659 --> 00:38:16,562
I have to be here?
Well, that's...
858
00:38:16,628 --> 00:38:19,264
I'm in charge of flowers.
I do what I'm told.
859
00:38:19,331 --> 00:38:21,266
I warned you
To stop saying that.
860
00:38:21,333 --> 00:38:22,601
It's a little variation
861
00:38:22,668 --> 00:38:25,471
That will still lead
To a punch on the nose.
862
00:38:32,243 --> 00:38:34,145
Daisies, no less.
863
00:38:34,212 --> 00:38:37,215
As if I would order
These pitiful little things.
864
00:38:37,282 --> 00:38:39,418
Foul things,
These daisies.
865
00:38:39,485 --> 00:38:41,520
Just a notch up
From weeds.
866
00:38:41,587 --> 00:38:43,755
And look how many.
There must be at least...
867
00:38:43,822 --> 00:38:47,859
A thousand of them.
A thousand yellow daisies.
868
00:38:47,926 --> 00:38:50,562
That's right,
There's exactly 1,000 of them.
869
00:38:50,629 --> 00:38:53,432
Order states that there's to be
Exactly 1,000 --
870
00:38:53,499 --> 00:38:56,502
Not 1,001, not 999,
But 1,000.
871
00:38:56,568 --> 00:38:58,737
You ask for 1,000,
I bring 1,000.
872
00:38:58,804 --> 00:39:00,972
I don't question the orders.
I merely fill them.
873
00:39:01,039 --> 00:39:03,208
A job well done,
Mr. Adolph eichmann.
874
00:39:03,274 --> 00:39:09,247
* ah la laaa-la-la *
875
00:39:09,314 --> 00:39:13,485
* ah la la ahhh *
876
00:39:13,552 --> 00:39:17,556
* ahh ahh *
877
00:39:17,623 --> 00:39:21,226
* ahhh-ahhh-ahh *
878
00:39:21,292 --> 00:39:25,030
* ah la laaa-la la *
879
00:39:25,096 --> 00:39:27,999
* ahh la la ahhh *
880
00:39:28,066 --> 00:39:29,501
[ telephone rings ]
881
00:39:29,568 --> 00:39:31,937
I couldn't find a horse.
You didn't have to --
882
00:39:32,003 --> 00:39:34,940
Don't say anything.
Please.
883
00:39:35,006 --> 00:39:36,875
You were right last night.
884
00:39:36,942 --> 00:39:39,210
I shouldn't have proposed
To you like that.
885
00:39:39,277 --> 00:39:41,112
It was stupid.
886
00:39:41,179 --> 00:39:43,549
It was the wrong place
And the wrong time,
887
00:39:43,615 --> 00:39:45,984
And I kicked myself
The entire night for doing it.
888
00:39:46,051 --> 00:39:48,554
But you were wrong
About something, too.
889
00:39:48,620 --> 00:39:50,922
I didn't propose to you
Because we were fighting.
890
00:39:50,989 --> 00:39:53,024
I proposed
Because I love you.
891
00:39:53,091 --> 00:39:55,894
We're in a bad pattern, lorelai,
And we've to break it.
892
00:39:55,961 --> 00:39:58,296
And other than
That murder-suicide,
893
00:39:58,363 --> 00:39:59,765
Which would be
Illegal and messy,
894
00:39:59,831 --> 00:40:01,900
I can only think to be
Impetuous.
895
00:40:01,967 --> 00:40:02,868
Max --
No.
896
00:40:02,934 --> 00:40:05,604
Listen --
I woke up this morning,
897
00:40:05,671 --> 00:40:08,607
And I realized
That I have studied and taught
898
00:40:08,674 --> 00:40:11,109
The great literature
All my life,
899
00:40:11,176 --> 00:40:13,545
And those stories
Are replete with characters
900
00:40:13,612 --> 00:40:15,914
That let opportunities
Slip by.
901
00:40:15,981 --> 00:40:18,283
But what I teach
Is more than literature.
902
00:40:18,349 --> 00:40:19,818
It's lessons in life.
903
00:40:19,885 --> 00:40:22,153
If I don't follow
The tenets of those lessons,
904
00:40:22,220 --> 00:40:25,757
I'm not the man I thought I was,
The man I wanna be.
905
00:40:25,824 --> 00:40:27,593
God, you talk so good.
906
00:40:27,659 --> 00:40:29,094
I don't want an answer now.
907
00:40:29,160 --> 00:40:32,664
I've thought about this.
I want you to do the same.
908
00:40:32,731 --> 00:40:34,833
I love you, lorelai gilmore.
909
00:40:36,267 --> 00:40:39,070
And I know this to be true.
910
00:40:39,137 --> 00:40:40,939
I'll talk to you later.
911
00:40:42,273 --> 00:40:43,642
[ cellular telephone beeps ]
912
00:40:49,548 --> 00:40:51,416
Oh, my.
913
00:40:51,483 --> 00:40:54,019
[ instrumental music ]
914
00:40:58,356 --> 00:41:03,762
* ...That which
You truly gave to me *
915
00:41:03,829 --> 00:41:09,067
* you never made me
Stand outside *
916
00:41:09,134 --> 00:41:14,039
* you always offered
Sanctuary *
917
00:41:14,105 --> 00:41:18,544
* everybody needs
A little sanctuary *
918
00:41:18,610 --> 00:41:25,250
[ whistling ]
* everybody needs
A little sanctuary *
919
00:41:25,316 --> 00:41:27,485
Rory!
You made me spill.
920
00:41:27,553 --> 00:41:29,555
Sorry. She's not here?
No. What's the matter?
921
00:41:29,621 --> 00:41:33,825
I sent her a message to meet me
Here at 7:00. What time is it?
922
00:41:33,892 --> 00:41:35,393
7:00.
I'm damp.
923
00:41:35,460 --> 00:41:37,162
Where is she.
Calm down.
924
00:41:37,228 --> 00:41:38,564
Is everything okay?
925
00:41:38,630 --> 00:41:40,398
Yes. I think so.
I don't know.
926
00:41:40,465 --> 00:41:41,767
What's going on?
927
00:41:41,833 --> 00:41:44,235
Big things. Big, potentially
Life-changing things.
928
00:41:44,302 --> 00:41:45,704
You get a promotion?
Yeah.
929
00:41:45,771 --> 00:41:47,939
They made me head salesman
Of the northwest territories.
930
00:41:48,006 --> 00:41:49,975
I run an inn.
No place to promote.
931
00:41:50,041 --> 00:41:51,743
So nothing with work.
Where's she?
932
00:41:51,810 --> 00:41:53,244
Have coffee
While you wait.
933
00:41:53,311 --> 00:41:56,181
No, I couldn't take coffee.
Through the roof -- very bad.
934
00:41:56,247 --> 00:41:58,684
You're saying no to coffee?
This is big.
935
00:41:58,750 --> 00:42:00,118
You can't tell me
What it's?
936
00:42:00,185 --> 00:42:02,654
I just -- I really
Need to tell rory first.
937
00:42:02,721 --> 00:42:05,724
But you're happy
About this news?
938
00:42:05,791 --> 00:42:08,293
I might be. Maybe.
939
00:42:09,895 --> 00:42:13,331
It's just a "Wow, I can't
Believe this is happening to me"
940
00:42:13,398 --> 00:42:14,900
Kind of
A mind-blowing moment.
941
00:42:14,966 --> 00:42:17,168
[ pager beeps ]
Oh, there she is.
942
00:42:17,235 --> 00:42:18,269
I'm gonna go.
943
00:42:20,405 --> 00:42:22,574
Um, the whole town gets one
Today.
944
00:42:26,177 --> 00:42:27,378
Bye.
945
00:42:27,445 --> 00:42:28,647
[ door closes ]
946
00:42:35,887 --> 00:42:39,625
* and if we care to stay *
947
00:42:39,691 --> 00:42:43,662
* in our little corner
Of the world *
948
00:42:43,729 --> 00:42:46,632
* we could hide away... *
949
00:42:46,698 --> 00:42:48,700
He just --
I just --
950
00:42:48,767 --> 00:42:50,702
You first!
You first!
951
00:42:50,769 --> 00:42:53,004
Me first?!
952
00:42:53,071 --> 00:42:58,944
* ...That we find someone
Like you *
953
00:42:59,010 --> 00:43:05,717
* so welcome to
My little corner of the world *
954
00:43:10,421 --> 00:43:12,791
[ instrumental music ]
955
00:43:43,454 --> 00:43:46,091
[ music continues ]
70859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.