All language subtitles for Gilmore Girls S01E13 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,439 Absolutely nothing. Oh, come on. 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,076 I'm sorry. I'm looking. But there is nothing in here. 3 00:00:08,142 --> 00:00:09,843 Oh, you're kidding, right? 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,545 No. Everything in here I wear. 5 00:00:11,612 --> 00:00:12,513 What? 6 00:00:12,580 --> 00:00:15,816 I do. There's nothing to give up. 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,185 The red-and-black halter top. 8 00:00:17,251 --> 00:00:19,920 Oh, no. Why? 9 00:00:19,987 --> 00:00:21,522 Uh, it's a classic. 10 00:00:21,589 --> 00:00:24,192 It's got rhinestones And zebra stripes on it. 11 00:00:24,258 --> 00:00:26,594 It has tassels, mom. 12 00:00:26,660 --> 00:00:29,097 Okay. I've had this Since I was 17. 13 00:00:29,163 --> 00:00:31,265 Okay. I'm sorry. Did I mention the tassels? 14 00:00:31,332 --> 00:00:32,300 You're heartless And unsentimental. 15 00:00:32,366 --> 00:00:33,934 You are a hopeless pack rat. 16 00:00:34,001 --> 00:00:37,871 I don't understand why I have to Uproot my family of clothing. 17 00:00:37,938 --> 00:00:40,341 Because it's A charity rummage sale. I know. 18 00:00:40,408 --> 00:00:42,743 That you helped organize. And volunteered to run. Okay. 19 00:00:42,810 --> 00:00:45,513 It was very, very hot In that room that day. 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,581 They could have talked me Into anything. 21 00:00:47,648 --> 00:00:48,449 It was your idea. 22 00:00:48,516 --> 00:00:50,151 Okay. I'm a very sick woman, 23 00:00:50,218 --> 00:00:52,886 And that should be apparent To anyone. 24 00:00:52,953 --> 00:00:54,888 Okay. Get out of the way. 25 00:00:54,955 --> 00:00:56,056 What are you doing? 26 00:00:56,124 --> 00:00:58,926 Step away from the closet, Please. 27 00:00:58,992 --> 00:01:01,162 Ohh! This is so unfair! 28 00:01:01,229 --> 00:01:03,864 Oh, no, no, no -- Not that whole chunk! 29 00:01:03,931 --> 00:01:05,166 Okay, take that. That's ugly. 30 00:01:05,233 --> 00:01:07,168 Just that one -- no. Uh -- 31 00:01:07,235 --> 00:01:09,170 Okay. Now, all of this goes. 32 00:01:09,237 --> 00:01:10,438 Come to this dresser, 33 00:01:10,504 --> 00:01:12,506 Open up the top drawer, Take out everything 34 00:01:12,573 --> 00:01:14,942 You'd be embarrassed to wear During a car accident. 35 00:01:15,008 --> 00:01:17,478 Meet me downstairs. 36 00:01:17,545 --> 00:01:19,113 Move! 37 00:01:22,716 --> 00:01:26,420 * if you're out On the road * 38 00:01:26,487 --> 00:01:31,525 * feelin' lonely And so cold * 39 00:01:31,592 --> 00:01:35,429 * all you have to do Is call my name * 40 00:01:35,496 --> 00:01:39,767 * and I'll be there On the next train * 41 00:01:39,833 --> 00:01:44,472 * where you lead, I will follow * 42 00:01:44,538 --> 00:01:49,076 * anywhere that you tell me to * 43 00:01:49,143 --> 00:01:51,145 * if you need * 44 00:01:51,212 --> 00:01:53,647 * you need me to be with you * 45 00:01:53,714 --> 00:01:55,316 * I will follow * 46 00:01:55,383 --> 00:01:57,485 * oh, oh, oh * 47 00:01:57,551 --> 00:02:02,590 * where you lead, I will follow * 48 00:02:02,656 --> 00:02:06,860 * anywhere that you tell me to * 49 00:02:06,927 --> 00:02:09,062 * if you need * 50 00:02:09,129 --> 00:02:11,632 * you need me to be with you * 51 00:02:11,699 --> 00:02:15,303 * I will follow Where you lead * 52 00:02:17,371 --> 00:02:21,008 Sweater. Over here. 53 00:02:21,074 --> 00:02:22,142 Jeans. 54 00:02:22,210 --> 00:02:24,478 In back of you. 55 00:02:24,545 --> 00:02:27,114 A big, furry, purple thing That could either be a hat, 56 00:02:27,181 --> 00:02:30,318 A toilet-paper cover, or some Kind of dirty hand puppet. 57 00:02:30,384 --> 00:02:31,852 Mystery box on the left. 58 00:02:31,919 --> 00:02:33,554 Hey. Hey, luke. 59 00:02:33,621 --> 00:02:36,324 Where do you want these? What do you have? 60 00:02:36,390 --> 00:02:38,626 Clothes, rags, And old pots and pans. 61 00:02:38,692 --> 00:02:40,361 Kitchenware Can go in the kitchen, 62 00:02:40,428 --> 00:02:42,663 And the clothes can go Right over there. 63 00:02:42,730 --> 00:02:43,697 Okay. 64 00:02:46,133 --> 00:02:47,901 Here, grinch. Thank you. 65 00:02:47,968 --> 00:02:48,936 Who wants cheese? 66 00:02:49,002 --> 00:02:50,170 Are there crackers? 67 00:02:50,238 --> 00:02:52,172 Somewhere in the state Of connecticut, yes. 68 00:02:52,240 --> 00:02:53,407 And in the gilmore house? 69 00:02:53,474 --> 00:02:54,642 Who wants cheese? 70 00:02:54,708 --> 00:02:56,477 Me, please. 71 00:02:56,544 --> 00:02:58,512 Kittens in the toilet poster? 72 00:02:58,579 --> 00:02:59,347 Another one? 73 00:02:59,413 --> 00:03:01,682 This one's signed. 74 00:03:01,749 --> 00:03:03,651 Lorelai: There's a man in my kitchen! 75 00:03:03,717 --> 00:03:05,118 Somebody, call the constable! 76 00:03:05,185 --> 00:03:06,320 Your mom's a fruitcake. 77 00:03:06,387 --> 00:03:07,821 Fruitcakes by the door, Please. 78 00:03:07,888 --> 00:03:09,823 Goodbye, rory. I wish you luck -- 79 00:03:09,890 --> 00:03:10,858 With everything. 80 00:03:10,924 --> 00:03:12,260 I appreciate that. 81 00:03:12,326 --> 00:03:14,362 Okay, so rummage sale's sunday. Today's tuesday. 82 00:03:14,428 --> 00:03:15,896 At this rate, 83 00:03:15,963 --> 00:03:18,732 We are going to be sleeping In the yard by thursday. 84 00:03:18,799 --> 00:03:21,502 We've gotta get some stuff out Of the living room. 85 00:03:21,569 --> 00:03:24,171 Hello. I have a full set of dishes. 86 00:03:24,238 --> 00:03:25,606 Come on in, taylor. 87 00:03:25,673 --> 00:03:27,241 Dishes in the kitchen, Please. 88 00:03:27,308 --> 00:03:30,444 Okay, but I have to explain Something first. 89 00:03:30,511 --> 00:03:32,880 The butter dish Has a small chip in it. 90 00:03:32,946 --> 00:03:34,014 Safety tip -- got it. 91 00:03:34,081 --> 00:03:35,649 It's fine. I filed down the chip, 92 00:03:35,716 --> 00:03:37,485 And if placed strategically On the table, 93 00:03:37,551 --> 00:03:39,186 Nobody will know. 94 00:03:39,253 --> 00:03:40,821 Taylor, would you like To write out 95 00:03:40,888 --> 00:03:43,324 Some sort of manual To go with the dishes? 96 00:03:43,391 --> 00:03:44,358 Oh, could I? 97 00:03:44,425 --> 00:03:47,328 Notepad's in the kitchen. 98 00:03:49,229 --> 00:03:51,899 Ooh. That's nice. 99 00:03:53,867 --> 00:03:54,735 Put that back. 100 00:03:54,802 --> 00:03:56,537 But it has rhinestones On it. 101 00:03:56,604 --> 00:04:00,207 The point is to get crap out, Not trade it in for new crap. 102 00:04:00,274 --> 00:04:02,042 Okay, are you seeing this? Yes, I am. 103 00:04:02,109 --> 00:04:04,545 I don't think you are, Because if you were, 104 00:04:04,612 --> 00:04:07,315 You would see this has "Lorelai" Written all over it. 105 00:04:07,381 --> 00:04:09,950 Fine. We'll get rid of it At next year's sale. 106 00:04:10,017 --> 00:04:11,885 Thank you! 107 00:04:11,952 --> 00:04:14,087 Okay, you guys Are gonna love me! 108 00:04:14,154 --> 00:04:15,756 We already love you. 109 00:04:15,823 --> 00:04:18,258 We do. I mean you're gonna Really love me. 110 00:04:18,326 --> 00:04:20,494 Trust me, you guys Are gonna so love me. 111 00:04:20,561 --> 00:04:22,195 The love is starting to fade. 112 00:04:22,262 --> 00:04:23,731 I have here in my hand, 113 00:04:23,797 --> 00:04:25,733 As requested By ms. Lorelai gilmore, 114 00:04:25,799 --> 00:04:28,402 Four fabulous tickets To the bangles 115 00:04:28,469 --> 00:04:31,038 At the pastorella theater On saturday! 116 00:04:31,104 --> 00:04:32,272 What? No. 117 00:04:32,340 --> 00:04:34,107 Do you love me? Oh, baby, do I! 118 00:04:34,174 --> 00:04:36,477 These look like good seats. 9th row, aisle. 119 00:04:36,544 --> 00:04:38,512 I can't believe You got me my tickets! 120 00:04:38,579 --> 00:04:40,814 How'd you score these? Remember the birnbaum wedding? 121 00:04:40,881 --> 00:04:41,882 Fiji fantasy? Yes. 122 00:04:41,949 --> 00:04:43,917 They were so thrilled With the wedding cake 123 00:04:43,984 --> 00:04:46,153 They wanted to do Something nice for me. 124 00:04:46,219 --> 00:04:47,621 Mr. Birnbaum Runs a ticket agency 125 00:04:47,688 --> 00:04:50,491 I knew you were dying to go, I asked him to... 126 00:04:50,558 --> 00:04:53,260 Make four girls very happy. Yeah, and he did! 127 00:04:53,327 --> 00:04:55,563 Huzzah for the birnbaums! 128 00:04:55,629 --> 00:04:58,265 Hey, sookie, If you got four tickets 129 00:04:58,332 --> 00:05:00,534 And you and mom go, Then that means... 130 00:05:00,601 --> 00:05:02,470 One for you And one for lane. 131 00:05:02,536 --> 00:05:03,771 Ooh, chickadee! 132 00:05:03,837 --> 00:05:05,806 This is gonna be A very special night, 133 00:05:05,873 --> 00:05:08,308 And you know what a very Special night deserves. 134 00:05:08,376 --> 00:05:10,210 What? 135 00:05:10,277 --> 00:05:11,612 A new outfit. 136 00:05:11,679 --> 00:05:12,646 Mom, no! Yes. 137 00:05:12,713 --> 00:05:15,115 What could the problem be? 138 00:05:15,182 --> 00:05:17,618 As I mentioned yesterday, 139 00:05:17,685 --> 00:05:20,187 We will be holding a debate Next week. 140 00:05:20,253 --> 00:05:21,589 Your subject -- 141 00:05:21,655 --> 00:05:24,792 Did charles the first Receive a fair trial? 142 00:05:24,858 --> 00:05:27,227 The pros will represent The parliament, 143 00:05:27,294 --> 00:05:28,996 Who deemed they had sovereignty, 144 00:05:29,062 --> 00:05:30,831 And the cons will represent The monarch 145 00:05:30,898 --> 00:05:33,333 And try and prove That the charge against him 146 00:05:33,401 --> 00:05:35,135 Was not legal. 147 00:05:35,202 --> 00:05:38,205 What is fascinating, mr. Dugray? 148 00:05:38,271 --> 00:05:40,974 Uh...Nothing, ms. Caldecott. 149 00:05:41,041 --> 00:05:43,677 Nothing, mr. Dugray? 150 00:05:43,744 --> 00:05:46,580 My notes -- my notes Are fascinating, ms. Caldecott. 151 00:05:46,647 --> 00:05:48,982 Yes, they are fascinating, Mr. Dugray. 152 00:05:49,049 --> 00:05:51,552 As I was saying, The pro and con teams 153 00:05:51,619 --> 00:05:54,021 Will each have 2 minutes and 30 seconds 154 00:05:54,087 --> 00:05:55,556 For introductions, 155 00:05:55,623 --> 00:05:58,792 Six minutes to debate, Three minutes for conclusions, 156 00:05:58,859 --> 00:06:01,294 And five minutes for questions From the audience. 157 00:06:01,361 --> 00:06:02,696 The winner shall be decided 158 00:06:02,763 --> 00:06:05,466 By a hand count From the rest of the class. 159 00:06:05,533 --> 00:06:08,902 Does that sound like fun, Mr. Dugray? 160 00:06:08,969 --> 00:06:10,003 What? 161 00:06:10,070 --> 00:06:12,773 The debate -- Does it sound like fun? 162 00:06:12,840 --> 00:06:14,174 Yes, it does. 163 00:06:14,241 --> 00:06:15,943 It does, doesn't it, mr. Dugray? 164 00:06:16,009 --> 00:06:18,211 Oh, it absolutely does, Ms. Caldecott. 165 00:06:18,278 --> 00:06:21,148 More fun than staring At miss gilmore's ear? 166 00:06:23,316 --> 00:06:24,384 Yes, ms. Caldecott. 167 00:06:24,452 --> 00:06:25,953 Yeah, I think so, too. 168 00:06:26,019 --> 00:06:28,221 Okay. Any questions? 169 00:06:28,288 --> 00:06:30,023 Good. I'll assign your teams. 170 00:06:30,090 --> 00:06:33,527 Uh, you, you, you, and you -- Con. 171 00:06:33,594 --> 00:06:37,297 You, you, you, and you -- Pro... 172 00:06:37,364 --> 00:06:39,066 Who did she point to? 173 00:06:39,132 --> 00:06:40,834 I think she -- 174 00:06:40,901 --> 00:06:41,702 You, you, you -- 175 00:06:41,769 --> 00:06:43,003 Excuse me, Ms. Caldecott. 176 00:06:43,070 --> 00:06:44,037 Miss geller? 177 00:06:44,104 --> 00:06:46,574 I wasn't sure Who you pointed to just now. 178 00:06:46,640 --> 00:06:47,941 Oh. Uh, let's see -- 179 00:06:48,008 --> 00:06:50,978 You, miss lynn, miss grant, And miss gilmore. 180 00:06:51,044 --> 00:06:52,345 Are you sure? 181 00:06:52,412 --> 00:06:55,048 Yes, I am, But thank you for asking. 182 00:06:55,115 --> 00:07:01,121 Okay. Uh, you, you, you, And you -- pro. 183 00:07:01,188 --> 00:07:02,690 You and you -- con. 184 00:07:04,825 --> 00:07:06,760 I guess we should Make a plan. 185 00:07:06,827 --> 00:07:08,896 To do what? To work out our debate. 186 00:07:08,962 --> 00:07:12,065 Oh. Yeah, right. We need a place to work. 187 00:07:12,132 --> 00:07:13,333 My house is out. Why? 188 00:07:13,400 --> 00:07:15,035 Because it is. We need a reason. 189 00:07:15,102 --> 00:07:17,605 My mother is having The entire place redone. 190 00:07:17,671 --> 00:07:20,140 She wants all evidence Of my father out of there. 191 00:07:20,207 --> 00:07:22,375 So unless you want to sit On no furniture 192 00:07:22,442 --> 00:07:24,211 While watching three Harvey fierstein impersonators 193 00:07:24,277 --> 00:07:25,378 Rip up the carpet 194 00:07:25,445 --> 00:07:26,614 Paint everything A ridiculous white 195 00:07:26,680 --> 00:07:28,115 And call it "Angel's kiss," 196 00:07:28,181 --> 00:07:30,751 Then we're going to have to find Somebody else's house. 197 00:07:30,818 --> 00:07:33,654 My brother has the measles. My mom's having an affair. 198 00:07:34,988 --> 00:07:37,758 Well, I guess we could go To my house. 199 00:07:37,825 --> 00:07:39,693 We're having A town rummage sale, 200 00:07:39,760 --> 00:07:42,896 So it's kind of a mess, But it's there. 201 00:07:42,963 --> 00:07:44,632 Isn't your house Kind of far? 202 00:07:44,698 --> 00:07:46,433 It's 30 minutes away by bus. 203 00:07:46,500 --> 00:07:48,536 Bus? I don't do "Bus." 204 00:07:48,602 --> 00:07:50,370 Well, if you have A better suggestion -- 205 00:07:50,437 --> 00:07:51,772 I'll drive. 206 00:07:51,839 --> 00:07:53,641 Okay -- So, then, tomorrow. 207 00:07:53,707 --> 00:07:55,008 Tomorrow. Fine. 208 00:07:55,075 --> 00:07:56,343 Fine. Fine. 209 00:07:56,409 --> 00:07:57,377 Hey, paris. 210 00:07:57,444 --> 00:07:58,746 Tristin, hi. 211 00:07:58,812 --> 00:08:01,248 I was hoping We'd be in the same group. 212 00:08:01,314 --> 00:08:03,416 You were? Yeah. 213 00:08:03,483 --> 00:08:06,687 We'd make the long hours of Studying go by a lot faster. 214 00:08:06,754 --> 00:08:09,389 Plus, come on -- You and me on the same team. 215 00:08:09,456 --> 00:08:11,024 We'd wipe the floor With the others. 216 00:08:11,091 --> 00:08:13,861 I guess we'll just have to Pair up on something else. 217 00:08:13,927 --> 00:08:16,296 That would be good. Yeah, it would. 218 00:08:16,363 --> 00:08:17,598 I'll see you later. 219 00:08:17,665 --> 00:08:20,000 Bye, madeline. Bye, louise. 220 00:08:20,067 --> 00:08:22,970 Tristin suddenly has Very big eyes for you, grandma. 221 00:08:23,036 --> 00:08:23,937 Lucky. 222 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 Stop it. He's just being nice. 223 00:08:25,739 --> 00:08:27,708 He should be so nice To me. 224 00:08:27,775 --> 00:08:30,277 We need to get to class. 225 00:08:35,382 --> 00:08:36,349 Tomorrow. 226 00:08:36,416 --> 00:08:38,986 Wow. All three of 'em, huh? 227 00:08:39,052 --> 00:08:41,054 Double, double toil And trouble. 228 00:08:41,121 --> 00:08:43,090 Well, it should make For an interesting afternoon. 229 00:08:43,156 --> 00:08:45,926 With the pricking of my thumbs, Something wicked this way comes. 230 00:08:45,993 --> 00:08:48,562 You're doing very well in that Shakespeare class, aren't you? 231 00:08:48,629 --> 00:08:50,263 Not bad. 232 00:08:50,330 --> 00:08:51,832 Okay, so what's the plan? 233 00:08:51,899 --> 00:08:55,302 We'll ask if I can go to a play With you and lorelai. 234 00:08:55,368 --> 00:08:56,704 A play? That's safest. 235 00:08:56,770 --> 00:08:58,972 "Show" or "Concert" would be Very bad. 236 00:08:59,039 --> 00:09:00,608 What about saying It's a movie? 237 00:09:00,674 --> 00:09:02,576 Far from the truth, Almost a lie. 238 00:09:02,643 --> 00:09:04,111 But a play's not a lie? 239 00:09:04,177 --> 00:09:06,747 It's far enough from the truth That it might work 240 00:09:06,814 --> 00:09:08,215 But close enough to the truth 241 00:09:08,281 --> 00:09:10,984 That I think I could negotiate A purgatory stint. 242 00:09:11,051 --> 00:09:12,452 "Play" it is. 243 00:09:12,519 --> 00:09:14,688 Okay. We're goin' in. 244 00:09:14,755 --> 00:09:17,124 Man: are you sure It's an original queen anne? 245 00:09:17,190 --> 00:09:18,158 Yes -- original. 246 00:09:18,225 --> 00:09:20,193 The joints look wrong. Joints are fine. 247 00:09:20,260 --> 00:09:21,161 They look new. 248 00:09:21,228 --> 00:09:22,796 Nothing's new. Whole store is old. 249 00:09:22,863 --> 00:09:25,866 Do you have a certificate Saying that it's old? 250 00:09:25,933 --> 00:09:27,267 Yes. I'll write a letter. 251 00:09:27,334 --> 00:09:30,570 Okay. Well, I guess If it's really old, 252 00:09:30,638 --> 00:09:31,672 I'll take it. 253 00:09:31,739 --> 00:09:33,874 We appreciate your business. 254 00:09:33,941 --> 00:09:37,010 She just made a sale. Now's a good time. 255 00:09:37,077 --> 00:09:38,011 Hi, mama. 256 00:09:38,078 --> 00:09:39,312 What's wrong? Nothing. 257 00:09:39,379 --> 00:09:40,547 You look flushed. I do? 258 00:09:40,614 --> 00:09:41,849 You eat candy? Doughnut? No. 259 00:09:41,915 --> 00:09:43,851 Hostess fruit pie? No, nothing. I'm fine. 260 00:09:43,917 --> 00:09:45,585 Hello, mrs. Kim. Rory. 261 00:09:45,653 --> 00:09:47,821 Mom, can I talk To you for a minute? 262 00:09:47,888 --> 00:09:50,824 I was wondering if I could go Somewhere tomorrow with rory. 263 00:09:50,891 --> 00:09:52,860 Tomorrow is church. This would be after church. 264 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 After church we think About what we heard there. 265 00:09:55,162 --> 00:09:57,798 I could do that On the way to the show. 266 00:09:57,865 --> 00:09:59,933 Show? Play. 267 00:10:00,000 --> 00:10:01,568 Not show, play -- It's a play. 268 00:10:01,635 --> 00:10:04,337 Tell me about this play. What's it about? 269 00:10:04,404 --> 00:10:08,041 Okay, well, it's about a group Of people who own instruments 270 00:10:08,108 --> 00:10:11,945 And stand in front Of other people, holding them. 271 00:10:12,012 --> 00:10:14,414 What? I'm not sure what it's about. 272 00:10:14,481 --> 00:10:15,749 We could find out. 273 00:10:15,816 --> 00:10:17,450 You find out. Then we talk. 274 00:10:17,517 --> 00:10:20,487 Excuse me. I'd really like That letter, if you don't mind. 275 00:10:20,553 --> 00:10:22,289 Yes, I'm coming. 276 00:10:24,725 --> 00:10:27,594 How's that purgatory Negotiation looking? 277 00:10:27,661 --> 00:10:30,230 Not good. What do we do now? 278 00:10:30,297 --> 00:10:31,965 I'll ask again later. 279 00:10:32,032 --> 00:10:33,600 Call me If you need anything. 280 00:10:33,667 --> 00:10:35,836 Thanks. I will. 281 00:11:04,732 --> 00:11:06,499 If you want coffee, You'll have to wait. 282 00:11:06,566 --> 00:11:09,136 Someone put a rummage sale sign Up in your window. 283 00:11:09,202 --> 00:11:11,571 You can have decaf If you're in a hurry. 284 00:11:11,638 --> 00:11:13,206 You should call the cops About this. 285 00:11:13,273 --> 00:11:15,675 Like your feelings about public Displays of town affection. 286 00:11:15,743 --> 00:11:17,911 Your mom asked me To put it there, okay? 287 00:11:17,978 --> 00:11:20,347 You said yes? She's not real good with "No." 288 00:11:20,413 --> 00:11:21,548 No, she's not. 289 00:11:21,614 --> 00:11:23,183 For every second You laugh at me, 290 00:11:23,250 --> 00:11:25,652 That's one second longer You're waiting for coffee. 291 00:11:25,719 --> 00:11:28,121 Sorry. No laughing. 292 00:11:33,827 --> 00:11:35,595 Margaret atworthy Just dropped off three boxes 293 00:11:35,662 --> 00:11:36,797 Of city council potholders 294 00:11:36,864 --> 00:11:38,631 And begged me to take Her grandson. 295 00:11:38,698 --> 00:11:42,903 People are getting crazy, Man. 296 00:11:42,970 --> 00:11:44,905 What? What are you wearing? 297 00:11:44,972 --> 00:11:47,140 Hey, we have already argued About the sweat shirt. 298 00:11:47,207 --> 00:11:49,576 Yes, but we have not argued About the hat. 299 00:11:49,642 --> 00:11:51,812 What hat? The one on your head. 300 00:11:51,879 --> 00:11:53,380 It's great, isn't it? 301 00:11:53,446 --> 00:11:57,217 You have got to stop buying up Other people's junk. 302 00:11:57,284 --> 00:11:59,652 Money goes to charity. I look cute. Case closed. 303 00:11:59,719 --> 00:12:01,521 Finally, the coffee Cavalry arrives. 304 00:12:01,588 --> 00:12:03,156 What the hell Are you wearing? 305 00:12:03,223 --> 00:12:03,991 A hat. 306 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 Take that off. What? 307 00:12:06,126 --> 00:12:07,995 Take it off. I'll have hat hair. 308 00:12:08,061 --> 00:12:09,629 I'm talking About the sweat shirt! 309 00:12:09,696 --> 00:12:11,264 Luke, calm down. That is not yours. 310 00:12:11,331 --> 00:12:14,367 No, I found it in the bags Of stuff for the sale. 311 00:12:14,434 --> 00:12:16,804 So you just find something, And you take it? 312 00:12:16,870 --> 00:12:19,039 No, I paid for it. That makes it alright? 313 00:12:19,106 --> 00:12:20,908 It makes it legal. What's the matter? 314 00:12:20,974 --> 00:12:22,375 Nothing. Nothing's the matter. 315 00:12:22,442 --> 00:12:23,443 Luke... 316 00:12:23,510 --> 00:12:25,345 Pour your own coffee. 317 00:12:37,124 --> 00:12:39,692 [ sighs ] Okay. Just a question. 318 00:12:39,759 --> 00:12:41,361 Did anyone in town Keep anything? 319 00:12:41,428 --> 00:12:42,329 Doesn't look like it. 320 00:12:42,395 --> 00:12:43,997 I'm never being civic-minded Again. 321 00:12:44,064 --> 00:12:45,732 Honey, you're doing A good thing. 322 00:12:45,799 --> 00:12:46,766 Ow! 323 00:12:46,834 --> 00:12:48,401 Sookie? I'm okay. 324 00:12:48,468 --> 00:12:49,870 Wave an arm. 325 00:12:50,570 --> 00:12:51,538 Here. 326 00:12:51,604 --> 00:12:53,173 I got ya. 327 00:12:53,240 --> 00:12:56,109 Hold on. Something down here likes me. 328 00:12:56,176 --> 00:12:57,710 Oh! 329 00:12:57,777 --> 00:13:00,213 I'm good. Hold on. Up, please. 330 00:13:00,280 --> 00:13:01,815 Jeez, this stuff's Like tribbles. 331 00:13:01,882 --> 00:13:03,250 Oh, thank god -- Just in time. 332 00:13:03,316 --> 00:13:06,719 Grab a bag and move it To the side and be very careful. 333 00:13:06,786 --> 00:13:08,355 This pile Just tried to eat sookie. 334 00:13:08,421 --> 00:13:11,058 I should sic it On paris when she gets here. 335 00:13:11,124 --> 00:13:13,326 That's right. You're studying here today. 336 00:13:13,393 --> 00:13:14,995 Any minute, actually. 337 00:13:15,062 --> 00:13:17,664 This place is such a pit. Don't worry about it. 338 00:13:17,730 --> 00:13:19,299 They'll come in, They'll make a face, 339 00:13:19,366 --> 00:13:21,334 They'll say something snotty, We'll study, they'll leave. 340 00:13:21,401 --> 00:13:23,971 I'm just looking forward To this whole day being over. 341 00:13:24,037 --> 00:13:25,638 Then I can concentrate On the concert. 342 00:13:25,705 --> 00:13:28,441 Lorelai, sweetheart, Would you come outside, please? 343 00:13:28,508 --> 00:13:31,478 I want to know Where you want me to put these. 344 00:13:31,544 --> 00:13:32,880 Coming, patty! 345 00:13:32,946 --> 00:13:36,283 Okay, two very large Porcelain squirrels. 346 00:13:36,349 --> 00:13:37,350 Set them free. 347 00:13:37,417 --> 00:13:38,986 Will do. 348 00:13:43,790 --> 00:13:47,460 Wow! These are...Great. 349 00:13:47,527 --> 00:13:48,828 They'll really come in handy 350 00:13:48,896 --> 00:13:50,864 When we finally organize That giant marching band 351 00:13:50,931 --> 00:13:52,232 We've been talking about. 352 00:13:52,299 --> 00:13:57,737 I danced on these drums At the copacabana in 1969. 353 00:13:57,804 --> 00:14:00,073 Wow! It was a great act. 354 00:14:00,140 --> 00:14:01,508 I wore bananas. 355 00:14:01,574 --> 00:14:04,811 Please tell me you have A picture of that. 356 00:14:04,878 --> 00:14:08,381 A lot of memories happened On these drums. 357 00:14:08,448 --> 00:14:11,484 But I guess it's time To move on. 358 00:14:11,551 --> 00:14:13,486 Yeah. Sure. Now you'll finally have room 359 00:14:13,553 --> 00:14:17,324 For that enormous tuba You've had your eyes on. 360 00:14:17,390 --> 00:14:20,994 Just leave -- Leave these here. 361 00:14:22,930 --> 00:14:26,066 Yeah, you, too. Bye. 362 00:14:28,568 --> 00:14:30,537 That was lane. Oh? And what's the verdict? 363 00:14:30,603 --> 00:14:33,373 She decided to be stupid And tell her mother the truth -- 364 00:14:33,440 --> 00:14:37,544 That she wants to go To a rock concert with us. 365 00:14:37,610 --> 00:14:38,979 Stupid. Stupid. 366 00:14:39,046 --> 00:14:40,147 I'm so sorry. 367 00:14:40,213 --> 00:14:42,049 I'm making coffee. 368 00:14:42,115 --> 00:14:43,450 This looks really familiar. 369 00:14:43,516 --> 00:14:44,617 Oh, that's mine -- 370 00:14:44,684 --> 00:14:47,454 Er, I saw it first, And then I bought it, 371 00:14:47,520 --> 00:14:48,755 So it's mine now. 372 00:14:48,821 --> 00:14:50,457 Really? Who brought it in? 373 00:14:50,523 --> 00:14:53,293 I think luke did, and, judging By his very hostile reaction, 374 00:14:53,360 --> 00:14:55,128 He obviously wasn't done Wearing it yet. 375 00:14:55,195 --> 00:14:57,364 Oh, my. I wonder if -- 376 00:14:57,430 --> 00:14:58,198 What? 377 00:14:58,265 --> 00:15:00,167 I bet this was rachel's. 378 00:15:00,233 --> 00:15:02,802 Oh, my god -- rachel's? 379 00:15:02,869 --> 00:15:04,204 Who's rachel? 380 00:15:04,271 --> 00:15:06,873 Rachel was luke's Very serious girlfriend. 381 00:15:06,940 --> 00:15:08,275 It does look like her. 382 00:15:08,341 --> 00:15:09,977 When did luke Have a girlfriend? 383 00:15:10,043 --> 00:15:11,578 Oh, this must have been, 384 00:15:11,644 --> 00:15:13,513 What, five, six years ago? 385 00:15:13,580 --> 00:15:16,149 Did she break that man's heart. It was terrible. 386 00:15:16,216 --> 00:15:18,118 How did I not know About this? 387 00:15:18,185 --> 00:15:19,386 You had an 11-year-old kid, 388 00:15:19,452 --> 00:15:21,421 And you were just moving Into this house. 389 00:15:21,488 --> 00:15:23,056 Plus rachel traveled All the time. 390 00:15:23,123 --> 00:15:24,191 She was a photographer. 391 00:15:24,257 --> 00:15:26,693 Archeologist -- Or flight attendant. 392 00:15:26,759 --> 00:15:29,129 I can't believe I never even heard about it. 393 00:15:29,196 --> 00:15:30,430 At least I think so. 394 00:15:30,497 --> 00:15:32,065 Well, luke never talks About it. 395 00:15:32,132 --> 00:15:33,933 No one else Likes to talk about it 396 00:15:34,001 --> 00:15:36,436 Because he could probably kill You with that coffeepot. 397 00:15:36,503 --> 00:15:40,840 Wow. I never pictured luke Having a girlfriend -- 398 00:15:40,907 --> 00:15:42,342 Or a broken heart. 399 00:15:42,409 --> 00:15:44,911 I would keep this hidden If I were you. 400 00:15:44,978 --> 00:15:46,646 I gotta be going -- 401 00:15:46,713 --> 00:15:48,081 Trampoline class at 2:00. 402 00:15:48,148 --> 00:15:49,582 Bye, patty. 403 00:15:49,649 --> 00:15:52,685 Bye. Thanks for the drums. 404 00:15:52,752 --> 00:15:54,921 These all need to be mended. 405 00:15:54,988 --> 00:15:56,489 My room. Okay. 406 00:16:02,795 --> 00:16:06,366 [ chuckles ] Rory, I think your friends are here! 407 00:16:08,835 --> 00:16:10,203 She must be One great babysitter 408 00:16:10,270 --> 00:16:12,372 To earn enough money For that car. 409 00:16:12,439 --> 00:16:14,374 Let's just get this Over with. 410 00:16:14,441 --> 00:16:17,444 Take heart, my dear. Suffer today, party tonight. 411 00:16:19,379 --> 00:16:20,147 Hi. 412 00:16:20,213 --> 00:16:21,714 Hi. Hi. 413 00:16:22,715 --> 00:16:24,217 Come on in. 414 00:16:28,021 --> 00:16:29,956 So did you guys find it Okay? 415 00:16:30,023 --> 00:16:31,524 There's no sign On this street. 416 00:16:31,591 --> 00:16:33,760 That's why I told you To turn right 417 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 At the big rooster statue. 418 00:16:35,062 --> 00:16:36,463 I thought you were kidding. 419 00:16:36,529 --> 00:16:38,298 Oh, no, we never kid About monty. 420 00:16:38,365 --> 00:16:41,000 Monty? Monty the rooster. 421 00:16:41,068 --> 00:16:42,502 Monty the magnificent. 422 00:16:42,569 --> 00:16:44,571 Everybody, this is my mom. Lorelai. 423 00:16:44,637 --> 00:16:47,974 This is louise, madeline, And paris. 424 00:16:48,041 --> 00:16:49,576 Very good girl-group names. 425 00:16:51,444 --> 00:16:55,282 Okay. So, um, sorry about The house of horrors here. 426 00:16:55,348 --> 00:16:57,517 Some crazy lady volunteered To lead this charity thing, 427 00:16:57,584 --> 00:16:59,552 And we're trying to get her Some help, 428 00:16:59,619 --> 00:17:01,388 So make yourselves Comfortable. 429 00:17:01,454 --> 00:17:03,623 Rory, just yell When you guys want pizza. 430 00:17:03,690 --> 00:17:05,192 Okay. Okay. 431 00:17:05,258 --> 00:17:09,096 So do you guys want to work In here or in the kitchen? 432 00:17:09,162 --> 00:17:10,663 Whatever. 433 00:17:11,731 --> 00:17:13,166 Okay. 434 00:17:17,304 --> 00:17:19,639 Okay. So here's How it should go. 435 00:17:19,706 --> 00:17:21,208 Madeline will do The introductions, 436 00:17:21,274 --> 00:17:22,775 I'll handle the debate, 437 00:17:22,842 --> 00:17:24,144 Rory will do the conclusion, 438 00:17:24,211 --> 00:17:25,678 And louise Will take questions. 439 00:17:25,745 --> 00:17:28,115 Why do you automatically get To handle the debate? 440 00:17:28,181 --> 00:17:29,516 Because I'm The most experienced. 441 00:17:29,582 --> 00:17:31,951 Trust me, you want her To handle the debate. 442 00:17:32,018 --> 00:17:33,019 She never gives up. 443 00:17:33,086 --> 00:17:34,053 [ speaks french ] 444 00:17:34,121 --> 00:17:35,722 Okay. 445 00:17:35,788 --> 00:17:37,157 So what is all this stuff? 446 00:17:37,224 --> 00:17:39,058 It's for A big town rummage sale. 447 00:17:39,126 --> 00:17:40,427 Like a charity thing? 448 00:17:40,493 --> 00:17:42,262 There's this old bridge That's falling apart. 449 00:17:42,329 --> 00:17:43,896 The town's trying to save it. 450 00:17:43,963 --> 00:17:45,298 Oh, cool hat. 451 00:17:45,365 --> 00:17:47,033 Put that down. It's used. 452 00:17:47,100 --> 00:17:49,602 Vintage, dear. Filthy, darling. 453 00:17:49,669 --> 00:17:51,638 There's this great store Near my therapist's office 454 00:17:51,704 --> 00:17:53,540 Who has The best vintage clothes. 455 00:17:53,606 --> 00:17:56,209 I found an original pucci top For practically nothing. 456 00:17:56,276 --> 00:17:57,977 Pucci is very big right now. 457 00:17:58,044 --> 00:17:59,045 Is this a pucci? 458 00:17:59,112 --> 00:18:00,247 No, that's a patty. 459 00:18:00,313 --> 00:18:02,215 A patty? Miss patty. 460 00:18:02,282 --> 00:18:03,583 She's a dance teacher here. 461 00:18:03,650 --> 00:18:05,418 These are some Of her old costumes. 462 00:18:05,485 --> 00:18:08,188 Oh, here, paris. Tristin might like this. 463 00:18:08,255 --> 00:18:09,756 Can we just work, please? 464 00:18:09,822 --> 00:18:13,493 I would love to have a boyfriend That looked like tristin. 465 00:18:13,560 --> 00:18:15,762 Your boyfriend's no slouch Either. 466 00:18:15,828 --> 00:18:16,929 No, he's not. 467 00:18:16,996 --> 00:18:18,598 Oh, yes -- 6'2" and feisty. 468 00:18:18,665 --> 00:18:19,666 So how's that going? 469 00:18:19,732 --> 00:18:21,701 Are you two Still "Joanie loves chachi?" 470 00:18:21,768 --> 00:18:22,735 God, I hope not. 471 00:18:22,802 --> 00:18:24,171 You're still together, Aren't you? 472 00:18:24,237 --> 00:18:25,305 Yeah, we're still together. 473 00:18:25,372 --> 00:18:27,073 How long? I don't know. 474 00:18:27,140 --> 00:18:28,241 You do, too. 475 00:18:28,308 --> 00:18:29,842 About a month. 476 00:18:29,909 --> 00:18:31,110 Oh, lifers. 477 00:18:31,178 --> 00:18:33,280 Hey! Jeez. 478 00:18:33,346 --> 00:18:35,114 We have a debate To organize here. 479 00:18:35,182 --> 00:18:36,383 This conversation Is quickly veering 480 00:18:36,449 --> 00:18:37,850 Toward the subject Of french kissing 481 00:18:37,917 --> 00:18:39,752 And glitter eye shadow -- Trashy or trendy? 482 00:18:39,819 --> 00:18:42,189 I, for one, have no intention Of being humiliated 483 00:18:42,255 --> 00:18:43,623 In front of the whole class 484 00:18:43,690 --> 00:18:45,725 Because we're in the middle Of a carnival 485 00:18:45,792 --> 00:18:48,361 And you two couldn't keep Your eye on the prize! 486 00:18:48,428 --> 00:18:51,164 I want to win, And I'm going to win! 487 00:18:54,934 --> 00:19:00,240 So, how good of a kisser Is paul bunyan, anyway? 488 00:19:00,307 --> 00:19:01,474 [ giggles ] 489 00:19:06,513 --> 00:19:09,882 Okay. Does anybody in town Have a peg leg? 490 00:19:09,949 --> 00:19:12,185 Uh...No. 491 00:19:12,252 --> 00:19:14,254 Hem these. 492 00:19:14,321 --> 00:19:17,123 So tell me more About this rachel. 493 00:19:17,190 --> 00:19:18,925 Why are you so curious? 494 00:19:18,991 --> 00:19:21,361 Because apparently everybody in Town knows everything about it, 495 00:19:21,428 --> 00:19:23,996 And I don't like to be Out of the loop. 496 00:19:24,063 --> 00:19:25,898 It's old news. But I'm fascinated. 497 00:19:25,965 --> 00:19:27,800 I go to luke's Once a day -- 498 00:19:27,867 --> 00:19:29,068 Sometimes twice -- 499 00:19:29,135 --> 00:19:32,104 Three times if michel has talked To one of his relatives 500 00:19:32,171 --> 00:19:33,540 And his accent Has gotten thicker. 501 00:19:33,606 --> 00:19:35,575 I feel I should know The whole story. 502 00:19:35,642 --> 00:19:36,843 What happened? Where'd she go? 503 00:19:36,909 --> 00:19:39,078 Well, rachel Liked to move around a lot. 504 00:19:39,145 --> 00:19:41,214 She was A very adventurous person. 505 00:19:41,281 --> 00:19:44,284 She loved to climb things And fling herself off of cliffs 506 00:19:44,351 --> 00:19:46,919 And dive Into these really tiny lakes 507 00:19:46,986 --> 00:19:50,490 And ride big, wild horses And fly planes. 508 00:19:50,557 --> 00:19:51,991 So she was wonder woman. 509 00:19:52,058 --> 00:19:55,094 She was to luke. I thought They were gonna get married. 510 00:19:55,161 --> 00:19:56,629 What happened? 511 00:19:56,696 --> 00:19:59,466 The rumor is that stars hollow Was too small for her. 512 00:19:59,532 --> 00:20:01,334 She wanted to live somewhere More exciting. 513 00:20:01,401 --> 00:20:02,769 But luke didn't. 514 00:20:02,835 --> 00:20:05,505 You know luke. He lived here all his life. 515 00:20:05,572 --> 00:20:07,507 He wouldn't even go away To college. 516 00:20:07,574 --> 00:20:10,543 I think we're gonna have to bury Him in that diner. 517 00:20:10,610 --> 00:20:11,378 Wow. 518 00:20:11,444 --> 00:20:13,580 It's sad. Yeah. 519 00:20:13,646 --> 00:20:17,083 Well, I'm done here. I'm gonna Stop by the inn for a while, 520 00:20:17,149 --> 00:20:18,718 And then I'm gonna go home, 521 00:20:18,785 --> 00:20:20,787 And I'm gonna change For the show tonight. 522 00:20:20,853 --> 00:20:23,923 We leave at 6:00. I will be here. Bye. 523 00:20:42,108 --> 00:20:44,877 We'll need the actual quotes, So learn them by heart. 524 00:20:44,944 --> 00:20:46,112 What about using notecards? 525 00:20:46,178 --> 00:20:47,747 Notecards look sloppy. 526 00:20:47,814 --> 00:20:49,582 But the other teams Will use notecards. 527 00:20:49,649 --> 00:20:51,217 And the other teams Will lose. 528 00:20:51,284 --> 00:20:53,786 Bye, girls. Rory, see you tonight! 529 00:20:53,853 --> 00:20:54,954 Bye, sookie. 530 00:20:55,021 --> 00:20:56,255 What's tonight? 531 00:20:56,323 --> 00:20:58,691 We've got tickets To see the bangles. 532 00:20:58,758 --> 00:21:01,694 Sounds potentially Not boring. 533 00:21:01,761 --> 00:21:03,796 It's gonna be great, The seats are amazing. 534 00:21:03,863 --> 00:21:06,232 Who are you going with? My mom and sookie. 535 00:21:06,299 --> 00:21:07,500 You're kidding. 536 00:21:07,567 --> 00:21:10,837 You're going to a concert With your mom? 537 00:21:10,903 --> 00:21:13,406 I can't imagine doing anything Like that with mine. 538 00:21:13,473 --> 00:21:15,842 Actually, we do stuff like this All the time. 539 00:21:15,908 --> 00:21:17,310 Really? Yeah. 540 00:21:17,377 --> 00:21:19,612 How old is your mom, Anyway? 541 00:21:19,679 --> 00:21:20,980 32. 542 00:21:21,047 --> 00:21:23,616 So that means that she had you When she was... 543 00:21:23,683 --> 00:21:26,886 She was 16. Can we just "Ooh" And "Ahh" about this quickly 544 00:21:26,953 --> 00:21:28,187 And get back to work? 545 00:21:28,254 --> 00:21:31,624 16. I'm 16. 546 00:21:31,691 --> 00:21:32,692 So am I. 547 00:21:32,759 --> 00:21:34,927 We're all 16. Everybody in this room is 16. 548 00:21:34,994 --> 00:21:36,829 Paris is right. We should work. 549 00:21:36,896 --> 00:21:39,532 I can't imagine Having a baby at 16. 550 00:21:39,599 --> 00:21:42,068 Then keep your knees shut. Very nice. 551 00:21:42,134 --> 00:21:44,904 Think your mom is sorry She got pregnant so young? 552 00:21:44,971 --> 00:21:46,473 Of course she is. 553 00:21:46,539 --> 00:21:47,740 Why, thank you. 554 00:21:47,807 --> 00:21:49,576 I didn't mean that. I just meant -- 555 00:21:49,642 --> 00:21:51,478 I don't think She'd recommend it, 556 00:21:51,544 --> 00:21:53,312 But she's happy With how things are. 557 00:21:53,380 --> 00:21:55,782 I am? Yes, you are. 558 00:21:55,848 --> 00:21:57,417 Okay. Just checking. 559 00:21:57,484 --> 00:21:59,452 Hey, I'm starving. Is it pizza time yet? 560 00:21:59,519 --> 00:22:00,487 Are you guys hungry? 561 00:22:00,553 --> 00:22:01,954 I am. I can't eat dairy. 562 00:22:02,021 --> 00:22:04,757 Okay. One with cheese, One without? Cokes? 563 00:22:04,824 --> 00:22:06,559 Yes, please. 564 00:22:06,626 --> 00:22:08,461 We're never going to finish. 565 00:22:08,528 --> 00:22:11,330 I find your mother Completely fascinating. 566 00:22:11,398 --> 00:22:12,599 Funny -- so does she. 567 00:22:12,665 --> 00:22:14,634 It's almost more like having A big sister. 568 00:22:14,701 --> 00:22:16,135 You like her, don't you? 569 00:22:16,202 --> 00:22:17,236 She's my best friend. 570 00:22:17,303 --> 00:22:19,739 Truly, completely fascinating. 571 00:22:19,806 --> 00:22:21,574 Lorelai: Rory, get in here a sec! 572 00:22:21,641 --> 00:22:23,576 I'll be right back. 573 00:22:27,714 --> 00:22:29,582 Hey. How's it going in there? 574 00:22:29,649 --> 00:22:31,183 Truly, completely Fascinating. 575 00:22:31,250 --> 00:22:32,552 Really? 576 00:22:32,619 --> 00:22:34,787 Well, we've basically gotten No work done at all. 577 00:22:34,854 --> 00:22:37,023 Paris is having a meltdown, Which is always fun. 578 00:22:37,089 --> 00:22:40,893 Sounds it. And we've just been talking. 579 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 Well, I think you're actually Making some friends here. 580 00:22:43,496 --> 00:22:44,864 Let's not get ahead Of ourselves. 581 00:22:44,931 --> 00:22:46,499 They've just moved Off the plan 582 00:22:46,566 --> 00:22:48,535 To dump pig's blood on me At prom. 583 00:22:48,601 --> 00:22:50,169 Talking, chatting, No work being done -- 584 00:22:50,236 --> 00:22:51,638 There's friend potential. 585 00:22:51,704 --> 00:22:54,173 Maybe -- with louise And madeline, at least. 586 00:22:54,240 --> 00:22:57,810 Two out of three formerly Psychotic enemies -- not bad. 587 00:22:57,877 --> 00:23:00,680 There -- pop-tart appetizers To tide you over 588 00:23:00,747 --> 00:23:01,914 Until the pizza comes. 589 00:23:01,981 --> 00:23:04,717 Thanks. 590 00:23:04,784 --> 00:23:06,786 Hey, I have a crazy idea. 591 00:23:06,853 --> 00:23:09,021 Those are never comforting words Coming from you. 592 00:23:09,088 --> 00:23:10,823 Just consider this, okay? 593 00:23:10,890 --> 00:23:13,359 Now, we have four tickets To the show tonight. 594 00:23:13,426 --> 00:23:15,394 What if I give them to you? 595 00:23:15,462 --> 00:23:16,563 What are you talking? 596 00:23:16,629 --> 00:23:18,064 It just seems like you guys 597 00:23:18,130 --> 00:23:20,399 Have a bonding thing Going on in there. 598 00:23:20,467 --> 00:23:21,901 But what about you? 599 00:23:21,968 --> 00:23:23,536 You and I Have bonded already. 600 00:23:23,603 --> 00:23:25,772 If we bond any further, We will fuse together. 601 00:23:25,838 --> 00:23:27,406 You've been talking About this show 602 00:23:27,474 --> 00:23:29,041 Ever since you heard About it. 603 00:23:29,108 --> 00:23:30,610 I can still go. How? 604 00:23:30,677 --> 00:23:32,679 Sookie and I Can buy cheap seats there. 605 00:23:32,745 --> 00:23:34,747 These tickets are 9th row aisle -- dream seats. 606 00:23:34,814 --> 00:23:36,649 You don't have to do this, 607 00:23:36,716 --> 00:23:38,685 But you have three years Of chilton ahead, 608 00:23:38,751 --> 00:23:41,688 It might be nice to have People to talk to there. 609 00:23:41,754 --> 00:23:45,157 You seem to be getting along. It might be good. 610 00:23:45,224 --> 00:23:48,628 I just want to see the show. I don't care from what seat. 611 00:23:48,695 --> 00:23:50,863 Are you sure? Completely sure. 612 00:23:50,930 --> 00:23:51,898 Because I -- 613 00:23:51,964 --> 00:23:53,533 Oh, ladies! 614 00:23:56,536 --> 00:23:58,237 What are you guys doing Tonight? 615 00:23:58,304 --> 00:23:59,606 Why? 616 00:23:59,672 --> 00:24:01,641 We have great tickets To see the bangles, 617 00:24:01,708 --> 00:24:04,410 And rory thought You might like to come. 618 00:24:04,477 --> 00:24:06,178 Are you serious? No way. 619 00:24:06,245 --> 00:24:07,980 I mean, If you guys want to. 620 00:24:08,047 --> 00:24:10,216 I would love to go. Count me in. 621 00:24:10,282 --> 00:24:12,885 Paris, what about you? I can't. 622 00:24:12,952 --> 00:24:14,020 Yes, you can. 623 00:24:14,086 --> 00:24:15,588 No, I can't. 624 00:24:15,655 --> 00:24:16,956 You're busy doing what? 625 00:24:17,023 --> 00:24:18,157 I have homework. 626 00:24:18,224 --> 00:24:19,358 She'll be there. 627 00:24:19,425 --> 00:24:20,392 Good. 628 00:24:20,459 --> 00:24:21,961 Great. 629 00:24:23,930 --> 00:24:26,232 ["Walk like an egyptian"] 630 00:24:28,000 --> 00:24:30,269 * all the old paintings On the tombs * 631 00:24:30,336 --> 00:24:32,905 * they do the sand dance, Don't you know * 632 00:24:32,972 --> 00:24:35,542 * if they move too quick Oh eh oh * 633 00:24:35,608 --> 00:24:37,577 * they're falling down Like a domino * 634 00:24:37,644 --> 00:24:39,378 [ sookie squealing ] 635 00:24:39,445 --> 00:24:40,479 He made it. 636 00:24:40,547 --> 00:24:41,948 Oh, he's handy. How great. 637 00:24:42,014 --> 00:24:43,983 And you wear it All the time, right? 638 00:24:44,050 --> 00:24:46,418 Just when she's breathing. It's a love thing. 639 00:24:46,485 --> 00:24:48,688 Thanks for the contribution. 640 00:24:48,755 --> 00:24:52,625 With these tickets you are about To enter sacred space. 641 00:24:52,692 --> 00:24:54,493 You will be treading On hallowed ground. 642 00:24:54,561 --> 00:24:56,829 You will be walking Like an egyptian. 643 00:24:56,896 --> 00:24:59,165 Take 'em. You're gonna have A great time. 644 00:24:59,231 --> 00:25:00,567 The bangles are the best! 645 00:25:00,633 --> 00:25:02,602 They were my favorite group In high school. 646 00:25:02,669 --> 00:25:04,136 I almost named you susanna. 647 00:25:04,203 --> 00:25:07,406 The day I found out you had No musical talent at all 648 00:25:07,473 --> 00:25:09,241 Was the saddest day Of my life. 649 00:25:09,308 --> 00:25:10,677 Sorry. You say that now. 650 00:25:10,743 --> 00:25:15,214 Here. Okay. These are probably located -- 651 00:25:15,281 --> 00:25:18,785 Hi. Can you tell me Where these seats are? 652 00:25:18,851 --> 00:25:22,789 Those are right in here. Oh, good. Girls... 653 00:25:22,855 --> 00:25:24,056 Okay, here's the deal. 654 00:25:24,123 --> 00:25:25,892 Take your tickets, Go to your seats, 655 00:25:25,958 --> 00:25:28,160 Have the night of a lifetime, Bangle it up. 656 00:25:28,227 --> 00:25:31,463 The second the concert is over, Meet us outside. 657 00:25:31,530 --> 00:25:33,065 Got it? Yes. 658 00:25:33,132 --> 00:25:34,967 Good! Now go! 659 00:25:36,402 --> 00:25:38,237 Thank you. 660 00:25:38,304 --> 00:25:40,640 You're welcome. 661 00:25:40,707 --> 00:25:43,275 Okay. Let's go make Our noses bleed. 662 00:25:43,342 --> 00:25:44,844 After you. 663 00:25:47,847 --> 00:25:50,016 Which aisle is it? We're almost there. 664 00:25:50,082 --> 00:25:52,652 I have never sat this close To a stage before. 665 00:25:52,719 --> 00:25:54,486 I've never really been To a concert before. 666 00:25:54,553 --> 00:25:57,790 I could be sitting in the back And say the same thing. 667 00:25:57,857 --> 00:26:00,226 In here. Oh, good. 668 00:26:05,765 --> 00:26:08,000 Wow. These are amazing seats. 669 00:26:08,735 --> 00:26:11,638 Yes, they are. 670 00:26:11,704 --> 00:26:15,274 What are they looking at? One guess. 671 00:26:15,341 --> 00:26:17,777 We've got fans. 672 00:26:18,845 --> 00:26:20,847 Was I right? You were right. 673 00:26:20,913 --> 00:26:22,481 And before it's dark, 674 00:26:22,548 --> 00:26:27,019 They'll have every picnic basket That's in jellystone park. 675 00:26:27,086 --> 00:26:29,088 [ whispering ] 676 00:26:30,589 --> 00:26:32,825 Did you ever see "Everest"? No. 677 00:26:32,892 --> 00:26:34,226 It's a good movie. 678 00:26:34,293 --> 00:26:38,030 We must be getting close. We're running out of rows. 679 00:26:38,097 --> 00:26:42,635 And 1,000. Okay. We're here. 680 00:26:42,702 --> 00:26:43,870 Great. 681 00:26:49,909 --> 00:26:52,779 Okay. This is fine. 682 00:26:52,845 --> 00:26:55,247 Yep. Not bad at all. 683 00:26:55,314 --> 00:26:56,615 [ giggling ] 684 00:26:56,683 --> 00:26:58,584 What? 685 00:26:58,651 --> 00:27:00,386 [ both laugh ] 686 00:27:00,452 --> 00:27:03,289 What? What is so funny? 687 00:27:03,355 --> 00:27:07,894 These are the worst seats In the entire world! 688 00:27:07,960 --> 00:27:09,896 They are, aren't they? 689 00:27:09,962 --> 00:27:12,164 Oh, my god, it's so funny. 690 00:27:12,231 --> 00:27:13,733 Don't you think It's funny? 691 00:27:13,800 --> 00:27:15,735 You know, I don't. 692 00:27:15,802 --> 00:27:17,770 [ laughing continues ] 693 00:27:17,837 --> 00:27:19,706 I'm sorry. I'm sorry. 694 00:27:19,772 --> 00:27:21,908 [ cheering ] 695 00:27:26,813 --> 00:27:30,549 Ooh, they're starting! Do you have a lighter? 696 00:27:30,616 --> 00:27:31,583 [ laughing ] 697 00:27:31,650 --> 00:27:34,086 You mean a flamethrower? 698 00:27:34,153 --> 00:27:35,554 Do you get it? 699 00:27:35,621 --> 00:27:36,789 A flamethrower 700 00:27:36,856 --> 00:27:38,190 'cause it's so far. 701 00:27:38,257 --> 00:27:42,161 Announcer: ladies and gentlemen, The bangles! 702 00:27:44,731 --> 00:27:47,266 ["Hero takes a fall"] 703 00:27:57,543 --> 00:28:00,346 * the hero is exposed when * 704 00:28:00,412 --> 00:28:03,182 * his crimes are brought To the light of day * 705 00:28:03,249 --> 00:28:06,485 * won't be feeling sorry Sorry sorry * 706 00:28:06,552 --> 00:28:09,856 * on the judgment day * 707 00:28:09,922 --> 00:28:13,159 * it wasn't me who said * 708 00:28:13,225 --> 00:28:15,194 * there'll be a price to pay * 709 00:28:15,261 --> 00:28:18,164 * and I won't feel bad at all * 710 00:28:18,230 --> 00:28:21,500 * when the hero takes a fall * 711 00:28:21,567 --> 00:28:23,135 * the hero takes a fall * 712 00:28:23,202 --> 00:28:26,205 * hero takes a fall * 713 00:28:31,543 --> 00:28:34,346 * your mother told you stories * 714 00:28:34,413 --> 00:28:37,449 * you substitute with girls Who tell you more * 715 00:28:37,516 --> 00:28:40,953 * suddenly your sycophants Are chanting * 716 00:28:41,020 --> 00:28:43,923 * slogans at your door * 717 00:28:43,990 --> 00:28:47,126 * we're seeing you through now * 718 00:28:47,193 --> 00:28:49,161 * I saw it all before * 719 00:28:49,228 --> 00:28:52,064 * and I won't feel bad at all * 720 00:28:52,131 --> 00:28:55,167 * when the hero takes a fall * 721 00:28:55,234 --> 00:28:57,169 * the hero takes a fall * 722 00:28:57,236 --> 00:29:00,239 * hero takes a fall * 723 00:29:02,474 --> 00:29:04,310 ["Eternal flame"] 724 00:29:05,144 --> 00:29:07,847 * close your eyes * 725 00:29:07,914 --> 00:29:11,583 * give me your hand, darlin' * 726 00:29:11,650 --> 00:29:15,187 * do you feel my heart beating * 727 00:29:15,254 --> 00:29:18,024 * do you understand * 728 00:29:18,090 --> 00:29:21,260 * do you feel the same * 729 00:29:21,327 --> 00:29:26,465 * or am I only dreaming * 730 00:29:26,532 --> 00:29:33,172 * is this burning An eternal flame * 731 00:29:34,974 --> 00:29:38,044 Hey, was rachel pretty? 732 00:29:38,110 --> 00:29:39,078 What? 733 00:29:39,145 --> 00:29:41,013 I'm just curious. Was she pretty? 734 00:29:41,080 --> 00:29:43,515 She was pretty. 735 00:29:43,582 --> 00:29:45,551 Like, what kind of pretty? 736 00:29:45,617 --> 00:29:47,786 What do you mean, "What kind of pretty"? 737 00:29:47,854 --> 00:29:50,289 Was she a catherine zeta-jones Kind of pretty 738 00:29:50,356 --> 00:29:52,458 Or a michelle pfeiffer-y Pretty or -- 739 00:29:52,524 --> 00:29:55,527 She was an elle macpherson Kind of pretty. 740 00:29:55,594 --> 00:29:57,729 Really? Yup. 741 00:29:57,796 --> 00:29:59,498 That's an intense kind Of pretty. 742 00:29:59,565 --> 00:30:01,400 You're not kidding. 743 00:30:01,467 --> 00:30:04,837 I never pictured luke with an Elle macpherson kind of pretty. 744 00:30:04,904 --> 00:30:09,675 No? Pictured him more with a Lorelai gilmore kind of pretty? 745 00:30:09,741 --> 00:30:14,013 The air up here must be very Thin, because you're delirious. 746 00:30:14,080 --> 00:30:16,015 And you're jealous. What? 747 00:30:16,082 --> 00:30:17,283 You're jealous of rachel. 748 00:30:17,349 --> 00:30:18,951 You're accusing me Of being jealous 749 00:30:19,018 --> 00:30:22,021 Of a woman who dumped a man I'm not even interested in 750 00:30:22,088 --> 00:30:24,323 Five years ago, and you don't Think that's crazy? 751 00:30:24,390 --> 00:30:25,958 Oh, I do think that's crazy. 752 00:30:26,025 --> 00:30:28,327 I'm not jealous. 753 00:30:28,394 --> 00:30:30,496 Yeah, you are. 754 00:30:30,562 --> 00:30:31,530 [ scoffs ] 755 00:30:33,065 --> 00:30:36,368 * a whole life so lonely * 756 00:30:36,435 --> 00:30:41,040 * and then come And ease the pain * 757 00:30:42,008 --> 00:30:45,411 Oh, my god. He is so gorgeous. 758 00:30:45,477 --> 00:30:46,812 I guess. 759 00:30:46,879 --> 00:30:48,647 Listen, there's A massive party going on 760 00:30:48,714 --> 00:30:50,249 Right around the corner. 761 00:30:50,316 --> 00:30:52,084 They invited us. Who? 762 00:30:52,151 --> 00:30:54,720 Jess and sean. We've been talking. 763 00:30:54,786 --> 00:30:56,355 Madeline: are we going? Going where? 764 00:30:56,422 --> 00:30:57,623 To the party. 765 00:30:57,689 --> 00:31:00,359 There's a concert going on. The band won't miss us. 766 00:31:00,426 --> 00:31:02,995 We can't just leave, louise. It's america, rory. 767 00:31:03,062 --> 00:31:05,264 We have to meet my mom After the show. 768 00:31:05,331 --> 00:31:07,599 Oh, come on. What do you mean? 769 00:31:07,666 --> 00:31:10,036 We have to meet my mother After the concert. 770 00:31:10,102 --> 00:31:12,671 The band may not miss us, But lorelai sure will. 771 00:31:12,738 --> 00:31:14,840 These guys are so cute. 772 00:31:14,907 --> 00:31:16,075 We're not going anywhere. 773 00:31:16,142 --> 00:31:17,676 What, are you afraid? 774 00:31:17,743 --> 00:31:20,579 Of going out with guys I don't know? Yeah. 775 00:31:20,646 --> 00:31:22,581 Please? No! 776 00:31:22,648 --> 00:31:24,083 Well, we're going. 777 00:31:24,150 --> 00:31:25,817 No, you're not. 778 00:31:25,884 --> 00:31:27,719 Paris? Join, please? 779 00:31:27,786 --> 00:31:29,021 No, thanks. 780 00:31:29,088 --> 00:31:31,991 Fine. Come on, madeline. 781 00:31:32,058 --> 00:31:34,426 And just what am I Supposed to tell my mother? 782 00:31:34,493 --> 00:31:36,628 That you're a very good Little girl. 783 00:31:38,931 --> 00:31:41,133 Louise... 784 00:31:41,200 --> 00:31:44,203 The party's in a building on The corner of waverly and first. 785 00:31:44,270 --> 00:31:46,438 Try to get away. Madeline... 786 00:31:46,505 --> 00:31:49,341 We'll be back by the time The concert's over. 787 00:31:53,079 --> 00:31:56,115 You know, I really like This band. 788 00:31:56,182 --> 00:31:58,717 * do you understand * 789 00:31:58,784 --> 00:32:00,987 * do you feel the same * 790 00:32:04,390 --> 00:32:05,491 Well? 791 00:32:05,557 --> 00:32:07,759 I couldn't find mom Or sookie anywhere. 792 00:32:07,826 --> 00:32:09,328 So what do we do now? 793 00:32:09,395 --> 00:32:12,531 I guess we just wait here For them to find us. 794 00:32:12,598 --> 00:32:14,500 Okay. 795 00:32:14,566 --> 00:32:16,135 I can't believe Louise and madeline 796 00:32:16,202 --> 00:32:17,369 Would just leave like that. 797 00:32:17,436 --> 00:32:19,771 They've done it before. Nice. 798 00:32:19,838 --> 00:32:21,607 Yeah, well... 799 00:32:24,843 --> 00:32:27,579 Can I ask you a question? Maybe. 800 00:32:27,646 --> 00:32:30,249 What could you possibly see In tristin? 801 00:32:30,316 --> 00:32:31,984 You wouldn't understand. 802 00:32:32,051 --> 00:32:33,685 Is it just that he's cute? Partly. 803 00:32:33,752 --> 00:32:36,722 'cause there are a lot Of cute guys in the world. 804 00:32:36,788 --> 00:32:38,590 Not like tristin. 805 00:32:38,657 --> 00:32:40,126 He's just such a jerk. 806 00:32:40,192 --> 00:32:41,927 He's not always a jerk. 807 00:32:41,994 --> 00:32:43,662 No? No. 808 00:32:43,729 --> 00:32:47,166 Okay. When is he not a jerk? 809 00:32:47,233 --> 00:32:49,568 I've known tristin A really long time, okay? 810 00:32:49,635 --> 00:32:51,837 We've been in the same class Since kindergarten. 811 00:32:51,903 --> 00:32:53,705 Really? Yes. 812 00:32:53,772 --> 00:32:58,544 And, well, he has things In his life that are hard. 813 00:32:58,610 --> 00:33:03,415 His parents -- not so great. We have that in common. 814 00:33:03,482 --> 00:33:05,217 Okay. 815 00:33:05,284 --> 00:33:07,853 He kissed me once. He did? 816 00:33:07,919 --> 00:33:10,056 6th grade -- on a dare. 817 00:33:10,122 --> 00:33:11,290 How romantic. 818 00:33:11,357 --> 00:33:13,559 You just don't know him Like I do. 819 00:33:13,625 --> 00:33:15,161 Okay. I believe you. 820 00:33:15,227 --> 00:33:18,664 I just think maybe You could do better. 821 00:33:18,730 --> 00:33:21,833 I know he's flirting with me To get to you, 822 00:33:21,900 --> 00:33:24,170 But at least He's flirting with me. 823 00:33:24,236 --> 00:33:25,737 Hey. There you are. 824 00:33:25,804 --> 00:33:27,239 Think fast. 825 00:33:27,306 --> 00:33:30,076 T-shirts for the girls because I'm the good witch of the -- 826 00:33:30,142 --> 00:33:31,710 Aren't you missing A couple kids? 827 00:33:31,777 --> 00:33:33,179 They left. Excuse me? 828 00:33:33,245 --> 00:33:35,214 Madeline and louise Met these guys, and they -- 829 00:33:35,281 --> 00:33:37,849 What guys? They were sitting behind us, 830 00:33:37,916 --> 00:33:39,485 And they were having a party. 831 00:33:39,551 --> 00:33:40,786 Unbelievable! 832 00:33:40,852 --> 00:33:42,821 What's going on? They left! 833 00:33:42,888 --> 00:33:46,125 Let's go. Come on. Move! 834 00:33:51,097 --> 00:33:53,065 If I leave the house With four girls, 835 00:33:53,132 --> 00:33:56,302 I'm coming home With four girls. 836 00:33:56,368 --> 00:33:58,537 Hi. I'm looking For a couple of college boys 837 00:33:58,604 --> 00:34:01,173 Who might live here Or have friends who live here. 838 00:34:01,240 --> 00:34:04,310 I don't talk to anybody. People annoy me. 839 00:34:07,579 --> 00:34:08,514 What? 840 00:34:08,580 --> 00:34:11,617 She found him With the blonde again. 841 00:34:11,683 --> 00:34:13,252 She's gonna knock On every door 842 00:34:13,319 --> 00:34:14,886 In the entire building, Isn't she? 843 00:34:14,953 --> 00:34:16,188 Yep. Wow. 844 00:34:16,255 --> 00:34:17,589 [ knock on door ] 845 00:34:17,656 --> 00:34:19,725 Hello! 846 00:34:19,791 --> 00:34:21,960 Is anyone home? 847 00:34:22,027 --> 00:34:23,462 [ knock on door ] 848 00:34:23,529 --> 00:34:24,563 Hello! 849 00:34:24,630 --> 00:34:25,564 [ dog barking ] 850 00:34:25,631 --> 00:34:28,434 Aah! Let's go follow your mother. 851 00:34:28,500 --> 00:34:30,136 I wonder if I was missing 852 00:34:30,202 --> 00:34:32,771 If my mom would come looking For me like that. 853 00:34:32,838 --> 00:34:34,005 Paris, you know she would. 854 00:34:34,072 --> 00:34:37,176 Yeah, or at least She'd send somebody. 855 00:34:42,181 --> 00:34:45,184 Music. Let's go. 856 00:34:51,990 --> 00:34:53,459 That's one of the guys. 857 00:34:53,525 --> 00:34:54,460 Yeah? 858 00:34:54,526 --> 00:34:56,695 Hi. Could you move, please? What? 859 00:34:56,762 --> 00:34:58,930 Thanks. 860 00:34:58,997 --> 00:35:01,333 Hey! Did you miss me? Lorelai. 861 00:35:01,400 --> 00:35:03,402 Ms. Gilmore. Put the cups down. 862 00:35:03,469 --> 00:35:05,036 Is there a problem? 863 00:35:05,103 --> 00:35:06,838 Yeah. See those two idiots Over there? 864 00:35:06,905 --> 00:35:08,907 They're 16 -- underage, And I bet you're not. 865 00:35:08,974 --> 00:35:11,443 I also bet those big cups Aren't holding lemonade. 866 00:35:11,510 --> 00:35:14,112 You want to end any further Conversation with me now, 867 00:35:14,180 --> 00:35:17,115 So just step aside, skippy. 868 00:35:17,183 --> 00:35:18,684 Move your asses outside -- 869 00:35:18,750 --> 00:35:20,586 Now! 870 00:35:26,658 --> 00:35:28,227 Hey -- 871 00:35:28,294 --> 00:35:30,462 I am not even gonna begin To tell you 872 00:35:30,529 --> 00:35:33,532 How insane it is to take off With anyone you don't know 873 00:35:33,599 --> 00:35:36,535 Or drink things that you Don't know what's in them! 874 00:35:36,602 --> 00:35:39,137 If you ever pull a stunt Like this again, 875 00:35:39,205 --> 00:35:41,139 It will not be around my kid! 876 00:35:41,207 --> 00:35:42,241 Do you understand me?! 877 00:35:42,308 --> 00:35:43,409 Yes. Yes. 878 00:35:43,475 --> 00:35:44,676 Good. Now, let's go. 879 00:35:44,743 --> 00:35:46,678 I can't wait To meet your parents. 880 00:35:46,745 --> 00:35:49,948 We have some catching up to do. I think we'll just talk 881 00:35:50,015 --> 00:35:51,517 All night long. 882 00:35:53,185 --> 00:35:54,953 You know what? 883 00:35:55,020 --> 00:35:58,657 I think this is the best night I've ever had. 884 00:36:06,832 --> 00:36:09,201 I cannot believe I missed it. The concert was amazing. 885 00:36:09,268 --> 00:36:12,238 Forget the concert. I wanted to See lorelai pull those idiots 886 00:36:12,304 --> 00:36:13,805 Out of that guy's apartment. 887 00:36:13,872 --> 00:36:15,907 It definitely was A kodak moment. 888 00:36:15,974 --> 00:36:18,210 Hey. You didn't wake me up. 889 00:36:18,277 --> 00:36:20,045 I set the clock. 890 00:36:20,111 --> 00:36:21,880 The clock stops ringing Once I throw it 891 00:36:21,947 --> 00:36:24,115 Giving me ample time To fall back to sleep. 892 00:36:24,182 --> 00:36:27,386 You, however, never stop yapping No matter how hard I throw you, 893 00:36:27,453 --> 00:36:28,920 Thus ensuring The whole wake-up process. 894 00:36:28,987 --> 00:36:31,457 I'm gonna get a soda. Anybody want anything? 895 00:36:31,523 --> 00:36:32,791 Gum. 896 00:36:32,858 --> 00:36:35,627 The night of my 14th birthday Back so I could right 897 00:36:35,694 --> 00:36:37,829 The green-hot-pant-roller-disco Outfit wrong. 898 00:36:37,896 --> 00:36:38,864 Coming right up. 899 00:36:38,930 --> 00:36:39,898 Bye. 900 00:36:41,367 --> 00:36:44,370 So, talk to anybody today? 901 00:36:44,436 --> 00:36:47,806 You mean madeline or louise Or paris? No. 902 00:36:47,873 --> 00:36:50,075 Though I bet school tomorrow Will be interesting. 903 00:36:50,141 --> 00:36:51,410 Oh, yes -- 904 00:36:51,477 --> 00:36:53,979 Stories of rory's crazy, Bangles-obsessed mother 905 00:36:54,045 --> 00:36:57,283 Ripping open apartment doors, Scaring the pointy-haired boys. 906 00:36:57,349 --> 00:36:59,017 Totally uncool, man. 907 00:36:59,084 --> 00:37:00,652 I had to do it, rory. 908 00:37:00,719 --> 00:37:03,355 They could have gotten hurt. I know. 909 00:37:03,422 --> 00:37:05,424 God, I thought Inviting those girls out 910 00:37:05,491 --> 00:37:07,459 Would make things Easier for you at school. 911 00:37:07,526 --> 00:37:10,462 I've always thought "Easy" Is completely overrated. 912 00:37:10,529 --> 00:37:11,997 Oh. That's my twisted girl. 913 00:37:12,063 --> 00:37:15,267 Plus paris decided to let me Split the debate time with her. 914 00:37:15,334 --> 00:37:17,903 Wow! Wait, why am I wowing? 915 00:37:17,969 --> 00:37:20,539 Because splitting debate time With paris is like that whole 916 00:37:20,606 --> 00:37:22,374 "Spitting in your palm And shaking hands" 917 00:37:22,441 --> 00:37:23,675 Friendship oath thing. 918 00:37:23,742 --> 00:37:26,645 But way less gross. Good. I'm glad, then. 919 00:37:26,712 --> 00:37:28,847 Ooh, uh, I'll be right back. 920 00:37:28,914 --> 00:37:29,881 Okay. 921 00:37:34,085 --> 00:37:35,987 Hey. Oh, hey. 922 00:37:36,054 --> 00:37:37,489 Find anything good? 923 00:37:37,556 --> 00:37:40,091 Yeah. I got some refrigerator Magnets shaped like sushi 924 00:37:40,158 --> 00:37:42,761 For a nickel, So basically I scored. 925 00:37:42,828 --> 00:37:45,364 Look, about that thing That happened the other day -- 926 00:37:45,431 --> 00:37:46,498 Oh, forget it. 927 00:37:46,565 --> 00:37:48,534 I was a jerk. I didn't mean it. 928 00:37:48,600 --> 00:37:50,569 I know -- really. Yeah, well, I am sorry. 929 00:37:50,636 --> 00:37:52,804 I wanted to give this back To you. 930 00:37:52,871 --> 00:37:53,972 Oh, no. You bought it. 931 00:37:54,039 --> 00:37:57,175 I know, but it's yours, And I didn't know. 932 00:37:57,242 --> 00:38:00,178 Didn't know? About the former owner. 933 00:38:00,245 --> 00:38:03,449 If I had, I wouldn't have Flaunted it in front of you. 934 00:38:03,515 --> 00:38:05,484 I was having a bad day, That's it. 935 00:38:05,551 --> 00:38:08,320 Now I got magnetic sushi. All is right with the world. 936 00:38:08,387 --> 00:38:11,557 Okay, good. So...Here. 937 00:38:11,623 --> 00:38:13,592 It obviously means something To you. 938 00:38:13,659 --> 00:38:15,861 But you have to let things go Eventually, right? 939 00:38:15,927 --> 00:38:19,097 But sometimes you need a little Something to remind you. 940 00:38:19,164 --> 00:38:21,333 You wouldn't want to forget Everything, would you? 941 00:38:21,400 --> 00:38:23,034 No. There was some stuff 942 00:38:23,101 --> 00:38:25,303 That I definitely Would not want to forget. 943 00:38:25,371 --> 00:38:28,474 So here -- So you don't forget. 944 00:38:28,540 --> 00:38:30,909 Thanks. Can I pay you for it? 945 00:38:30,976 --> 00:38:34,112 In coffee, absolutely. 946 00:38:34,179 --> 00:38:35,347 Alright. 947 00:38:38,850 --> 00:38:41,987 I'm not pining, you know -- Just remembering. 948 00:38:42,053 --> 00:38:43,221 Remembering is not pining. 949 00:38:43,288 --> 00:38:44,490 You're absolutely right. 950 00:38:44,556 --> 00:38:47,292 It's a memento, Like restaurant matches. 951 00:38:47,359 --> 00:38:49,194 I can see the resemblance. 952 00:38:49,260 --> 00:38:51,162 Okay. Well, good. 953 00:38:51,229 --> 00:38:53,432 Bye, luke. Bye. 67940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.