Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:06,040
People,
Please pay attention!
2
00:00:06,107 --> 00:00:08,542
Now, I want my "Before" mary
Over here
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,411
And my "After" mary
Over here.
4
00:00:10,478 --> 00:00:12,746
Wise men, shepherd,
Line up for the processional.
5
00:00:12,813 --> 00:00:15,383
I only have half a donkey?
6
00:00:15,449 --> 00:00:18,352
I need the rest
Of the donkey!
7
00:00:18,419 --> 00:00:20,454
Ow.
Hold still, kirk.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,290
You stuck me.
Did not stick you.
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,358
You did too.
Okay, be quiet now.
10
00:00:30,398 --> 00:00:33,601
Um, taylor, the baby jesus
Is missing an arm again.
11
00:00:33,667 --> 00:00:34,602
What?
12
00:00:34,668 --> 00:00:36,637
I was getting it
Out of the trunk --
13
00:00:36,704 --> 00:00:39,140
Let me see that.
Oh, for pete's sake.
14
00:00:39,207 --> 00:00:42,210
Okay, listen up!
The arm is missing!
15
00:00:42,276 --> 00:00:44,312
I repeat --
The arm is missing!
16
00:00:44,378 --> 00:00:46,947
Maybe it's just time
To get a new baby jesus,
17
00:00:47,014 --> 00:00:48,516
You know,
One that's a boy.
18
00:00:48,582 --> 00:00:50,684
It's a doll.
No one can tell.
19
00:00:50,751 --> 00:00:51,952
Well, it has a bow.
20
00:00:52,019 --> 00:00:53,421
This has been
The baby jesus
21
00:00:53,487 --> 00:00:56,357
In every christmas pageant
Since 1965.
22
00:00:56,424 --> 00:00:58,058
Were you here in 1965?
23
00:00:58,126 --> 00:01:00,394
No, I wasn't.
Find the arm.
24
00:01:07,168 --> 00:01:08,869
What are you doing?
Nothing.
25
00:01:08,936 --> 00:01:09,903
You're flinching.
26
00:01:09,970 --> 00:01:12,140
You stuck me once.
27
00:01:12,206 --> 00:01:14,108
Okay, you know what?
You're done.
28
00:01:14,175 --> 00:01:16,076
Well?
29
00:01:16,144 --> 00:01:17,911
I swear,
I've looked twice.
30
00:01:17,978 --> 00:01:19,079
Look again.
31
00:01:19,147 --> 00:01:20,548
Taylor, come quickly.
32
00:01:20,614 --> 00:01:23,317
Our "Before" mary's
About to become an "After."
33
00:01:23,384 --> 00:01:25,653
Who else in town
Is knocked up?
34
00:01:39,633 --> 00:01:40,934
Find the arm?
35
00:01:41,001 --> 00:01:42,570
Nope.
36
00:01:42,636 --> 00:01:44,138
[ sighs ]
37
00:01:48,476 --> 00:01:51,145
[ sourly ] It's beginning
To look a lot like christmas.
38
00:01:53,181 --> 00:01:56,284
* if you're out
On the road *
39
00:01:56,350 --> 00:02:01,355
* feelin' lonely
And so cold *
40
00:02:01,422 --> 00:02:05,426
* all you have to do
Is call my name *
41
00:02:05,493 --> 00:02:10,030
* and I'll be there
On the next train *
42
00:02:10,097 --> 00:02:14,268
* where you lead,
I will follow *
43
00:02:14,335 --> 00:02:18,739
* anywhere that you tell me to *
44
00:02:18,806 --> 00:02:20,708
* if you need *
* if you need *
45
00:02:20,774 --> 00:02:23,344
* you need me to be with you *
46
00:02:23,411 --> 00:02:25,179
* I will follow *
47
00:02:25,246 --> 00:02:27,481
* oh, oh, oh *
48
00:02:27,548 --> 00:02:32,386
* where you lead,
I will follow *
49
00:02:32,453 --> 00:02:36,624
* anywhere that you tell me to *
50
00:02:36,690 --> 00:02:38,959
* if you need *
* if you need *
51
00:02:39,026 --> 00:02:41,395
* you need me to be with you *
52
00:02:41,462 --> 00:02:45,433
* I will follow
Where you lead *
53
00:02:50,838 --> 00:02:53,607
Hey, I thought
We were meeting at luke's.
54
00:02:53,674 --> 00:02:54,808
We were?
55
00:02:54,875 --> 00:02:57,811
Oh, my god, I'm so sorry.
I forgot.
56
00:02:57,878 --> 00:03:00,648
Let me guess -- you and lorelai
Haven't made up yet.
57
00:03:00,714 --> 00:03:04,452
Nope, things are still very
"Miracle worker" at my house.
58
00:03:04,518 --> 00:03:06,954
God, how did everything
Get so screwed up?
59
00:03:07,020 --> 00:03:10,023
You staying out all night dean
Had something to do with it.
60
00:03:10,090 --> 00:03:12,560
My grandmother being there
To witness it didn't help.
61
00:03:12,626 --> 00:03:14,362
Never does.
It sucks.
62
00:03:14,428 --> 00:03:15,563
Things were good.
63
00:03:15,629 --> 00:03:18,131
School was good.
Dean was good.
64
00:03:18,198 --> 00:03:20,634
Now my mother and I
Are barely speaking.
65
00:03:20,701 --> 00:03:23,136
Mom and grandma
Are barely speaking.
66
00:03:23,203 --> 00:03:25,172
Dean's new name
Is "Narcolepsy boy."
67
00:03:25,239 --> 00:03:26,540
How's he taking it?
68
00:03:26,607 --> 00:03:28,576
I haven't talked to him
Since it happened.
69
00:03:28,642 --> 00:03:30,444
That's four days ago.
I know.
70
00:03:30,511 --> 00:03:32,880
Has he called?
I told him not to.
71
00:03:32,946 --> 00:03:34,482
And he listened?
72
00:03:34,548 --> 00:03:35,816
No.
73
00:03:35,883 --> 00:03:37,351
Good boy.
74
00:03:37,418 --> 00:03:40,354
I really need to talk
About something else now.
75
00:03:40,421 --> 00:03:42,823
You went shopping.
Yes, I did.
76
00:03:42,890 --> 00:03:45,559
I got a mooing
Cow-shaped timer for sookie,
77
00:03:45,626 --> 00:03:47,428
Some cardio-salsa tapes
For michel,
78
00:03:47,495 --> 00:03:49,663
A book for dean --
You got dean a book?
79
00:03:49,730 --> 00:03:52,199
Yeah, "Metamorphosis."
"Metamorphosis."
80
00:03:52,266 --> 00:03:54,568
It's kafka.
Very romantic.
81
00:03:54,635 --> 00:03:56,003
I think it is romantic.
82
00:03:56,069 --> 00:03:58,439
I've always dreamed
That some guy would get me
83
00:03:58,506 --> 00:04:00,508
A really confusing
Czechoslovakian novel.
84
00:04:00,574 --> 00:04:02,175
I think
He'll appreciate it.
85
00:04:02,242 --> 00:04:04,011
A book sends
The wrong message.
86
00:04:04,077 --> 00:04:05,479
What are you talking about?
87
00:04:05,546 --> 00:04:08,015
Look at what a gift says
To the other person.
88
00:04:08,081 --> 00:04:10,918
Remember two years ago
I got my mom that perfume?
89
00:04:10,984 --> 00:04:12,252
Yeah.
90
00:04:12,320 --> 00:04:14,688
To me, that said,
"Hey, mom, you work hard.
91
00:04:14,755 --> 00:04:16,156
You deserve
Something fancy."
92
00:04:16,223 --> 00:04:20,193
To my mother, it said,
"Here's some smelly sex juice,
93
00:04:20,260 --> 00:04:22,029
The kind I use
To lure boys with,"
94
00:04:22,095 --> 00:04:24,898
And resulted in me being sent
To bible camp all summer.
95
00:04:24,965 --> 00:04:27,301
Just imagine
That you actually gave dean
96
00:04:27,368 --> 00:04:28,636
Something really romantic,
97
00:04:28,702 --> 00:04:30,638
And he gave you
A football.
98
00:04:30,704 --> 00:04:32,640
Your hypothetical
Romantic present
99
00:04:32,706 --> 00:04:34,675
Is saying that you really,
Really like him,
100
00:04:34,742 --> 00:04:37,411
And his present is saying,
"Hey, let's just be friends."
101
00:04:37,478 --> 00:04:38,779
You're saying this book...
102
00:04:38,846 --> 00:04:42,616
Is a czechoslovakian
Football, yes.
103
00:04:42,683 --> 00:04:44,585
So then,
What do I get him?
104
00:04:44,652 --> 00:04:46,654
You should find out
What he's giving you
105
00:04:46,720 --> 00:04:48,422
And then gauge your gift
Accordingly.
106
00:04:48,489 --> 00:04:51,258
But doesn't that kind of take
The fun out of it?
107
00:04:51,325 --> 00:04:52,460
Gift-giving
Is serious business.
108
00:04:52,526 --> 00:04:53,727
If you don't believe me,
109
00:04:53,794 --> 00:04:56,063
Try spending a month
At korean bible camp.
110
00:04:58,466 --> 00:05:00,200
Yes, right there.
111
00:05:00,267 --> 00:05:02,870
Now flip the elf
And the fairy.
112
00:05:02,936 --> 00:05:03,971
Which one's the fairy?
113
00:05:04,037 --> 00:05:07,608
The one with the wand.
What are you doing?
114
00:05:07,675 --> 00:05:09,943
Isn't this a wand?
No, that is a staff.
115
00:05:10,010 --> 00:05:12,780
So this isn't a fairy?
That is little bo-peep.
116
00:05:12,846 --> 00:05:14,615
And you didn't want
To move her.
117
00:05:14,682 --> 00:05:16,617
I would prefer
That you didn't.
118
00:05:16,684 --> 00:05:18,919
So, we're still looking
For a fairy.
119
00:05:18,986 --> 00:05:21,254
The search continues.
120
00:05:21,321 --> 00:05:22,956
No chance
You're gonna help me?
121
00:05:23,023 --> 00:05:24,892
None whatsoever.
122
00:05:27,961 --> 00:05:29,663
Independence inn.
Lorelai speaking.
123
00:05:29,730 --> 00:05:32,332
Lorelai.
Mom, hello.
124
00:05:32,400 --> 00:05:34,835
I wanted to talk
About the christmas dinner.
125
00:05:34,902 --> 00:05:36,169
Christmas dinner.
126
00:05:36,236 --> 00:05:37,237
You forgot.
127
00:05:37,304 --> 00:05:38,839
There's a lot going on.
128
00:05:38,906 --> 00:05:41,074
Your christmas shindig's
Not high on my list
129
00:05:41,141 --> 00:05:42,376
Of things to obsess about.
130
00:05:42,443 --> 00:05:43,911
I'm sorry
If the timing's bad,
131
00:05:43,977 --> 00:05:46,346
But the world does not always
Revolve around you.
132
00:05:46,414 --> 00:05:47,615
Thanks for the tip.
133
00:05:47,681 --> 00:05:50,283
Cocktails are at 6:00.
Dinner is at 8:00.
134
00:05:50,350 --> 00:05:51,919
I won't be there
For cocktails.
135
00:05:51,985 --> 00:05:53,020
Why not?
136
00:05:53,086 --> 00:05:54,287
Because I have to work.
137
00:05:54,354 --> 00:05:55,689
You can't leave work
Early?
138
00:05:55,756 --> 00:05:58,459
No, I can't.
It's not in my job description.
139
00:05:58,526 --> 00:06:00,193
Well, then don't come.
140
00:06:00,260 --> 00:06:01,895
What?
Don't come.
141
00:06:01,962 --> 00:06:04,932
This is obviously
An enormous burden for you.
142
00:06:04,998 --> 00:06:06,266
Yeah, but --
143
00:06:06,333 --> 00:06:08,969
Just send rory.
144
00:06:09,036 --> 00:06:11,672
You're telling me not to come
To the christmas party?
145
00:06:11,739 --> 00:06:13,340
You're obviously too busy.
146
00:06:13,407 --> 00:06:15,709
I had the german measles
In fifth grade.
147
00:06:15,776 --> 00:06:18,412
I still had to show up
For the christmas party.
148
00:06:18,479 --> 00:06:20,213
Let's be honest here.
149
00:06:20,280 --> 00:06:21,649
I'm not too happy
With you,
150
00:06:21,715 --> 00:06:23,684
And I assume
You're not happy with me.
151
00:06:23,751 --> 00:06:25,786
My polka-dot dress
Matched my face,
152
00:06:25,853 --> 00:06:28,155
And still I had to sit
Through 12 courses.
153
00:06:28,221 --> 00:06:31,559
I am tired of forcing you
To do all those terrible things
154
00:06:31,625 --> 00:06:32,826
That infringe
Upon your life,
155
00:06:32,893 --> 00:06:35,062
And I do not have
The energy to pretend
156
00:06:35,128 --> 00:06:37,965
That the way you treated me
Was in any way acceptable.
157
00:06:38,031 --> 00:06:40,167
So you're uninviting me
To christmas dinner?
158
00:06:40,233 --> 00:06:41,569
Yes, I am.
159
00:06:41,635 --> 00:06:43,303
Fine.
Fine.
160
00:06:43,370 --> 00:06:44,972
Okay, anything else?
161
00:06:45,038 --> 00:06:46,173
I believe that's all.
162
00:06:46,239 --> 00:06:48,442
Great, mom.
It's been swell talking to you.
163
00:06:48,509 --> 00:06:50,177
Bye, lorelai.
Bye.
164
00:06:53,280 --> 00:06:55,182
This one?
No.
165
00:06:55,248 --> 00:06:57,217
This one?
No.
166
00:06:57,284 --> 00:06:58,786
This --
No.
167
00:06:58,852 --> 00:07:00,120
No.
168
00:07:01,555 --> 00:07:03,624
Rory: I wish you'd change
Your mind.
169
00:07:03,691 --> 00:07:05,893
It's not my mind
That needs to be changed.
170
00:07:05,959 --> 00:07:08,662
I don't think she meant it.
Oh, she meant it.
171
00:07:08,729 --> 00:07:10,130
Maybe she thinks
She meant it,
172
00:07:10,197 --> 00:07:12,966
But I bet she won't
When I show up without you.
173
00:07:13,033 --> 00:07:14,802
Without a map
To follow that reasoning,
174
00:07:14,868 --> 00:07:16,837
I say, "Take a hat,
It's cold outside."
175
00:07:16,904 --> 00:07:18,739
So you just wanna hold
A grudge.
176
00:07:18,806 --> 00:07:21,308
Yes,
It burns more calories.
177
00:07:21,374 --> 00:07:22,776
That's not true.
Yes, it is.
178
00:07:22,843 --> 00:07:25,078
How do you think
Your grandma got those legs?
179
00:07:25,145 --> 00:07:27,815
She's not exactly
A stairmaster gal.
180
00:07:27,881 --> 00:07:28,882
Mom?
181
00:07:28,949 --> 00:07:31,384
Never saw her
On the running track.
182
00:07:31,451 --> 00:07:32,853
I don't remember
The country club
183
00:07:32,920 --> 00:07:34,555
Organizing a tae-bo class.
184
00:07:34,622 --> 00:07:36,456
Fine, forget it.
185
00:07:36,524 --> 00:07:38,559
Should I put your name
On grandma's present?
186
00:07:38,626 --> 00:07:40,027
Yes, sign it,
187
00:07:40,093 --> 00:07:42,462
"The innkeeper formerly known
As her daughter."
188
00:07:42,530 --> 00:07:43,764
You know what I think?
189
00:07:43,831 --> 00:07:47,067
I think you're acting
A little immature.
190
00:07:47,134 --> 00:07:48,368
I'm not acting.
191
00:07:48,435 --> 00:07:52,506
What about the apple tarts?
You wait all year for those.
192
00:07:52,573 --> 00:07:55,008
[ sighs ] I can live without
The apple tarts.
193
00:07:55,075 --> 00:07:57,277
You've made up songs
After eating five of them
194
00:07:57,344 --> 00:07:59,246
With lyrics that contradict
That last statement.
195
00:07:59,312 --> 00:08:02,182
Oh, you know what?
You have to go. You're late.
196
00:08:02,249 --> 00:08:03,584
You really won't come?
197
00:08:03,651 --> 00:08:05,418
Is somebody speaking?
It couldn't be rory.
198
00:08:05,485 --> 00:08:07,054
She's already half
Way to hartford.
199
00:08:07,120 --> 00:08:08,989
Fine, I'm going.
200
00:08:09,056 --> 00:08:12,926
Drive carefully.
Watch out for ice.
201
00:08:12,993 --> 00:08:16,263
And bring me back
One of those...Tarts!
202
00:08:21,301 --> 00:08:24,237
[ indistinct conversations ]
203
00:08:30,077 --> 00:08:30,978
Hi, grandma.
204
00:08:31,044 --> 00:08:33,380
Rory, come in.
You look lovely.
205
00:08:33,446 --> 00:08:34,815
This is from me and mom.
206
00:08:34,882 --> 00:08:36,817
Well,
Aren't you thoughtful?
207
00:08:36,884 --> 00:08:38,652
I'll just put it
Under the tree.
208
00:08:38,719 --> 00:08:40,120
Mom actually picked it out.
209
00:08:40,187 --> 00:08:42,089
Rory, do you know
Holland prescott?
210
00:08:42,155 --> 00:08:44,625
I met her last year.
Holland, look who's here.
211
00:08:44,692 --> 00:08:46,960
Richard:
That's not my proposal.
212
00:08:47,027 --> 00:08:49,597
Man: yes, I know.
Henry toned it down a little.
213
00:08:49,663 --> 00:08:51,565
Henry did?
Henry is a toddler!
214
00:08:51,632 --> 00:08:54,101
He thought your take
Was conservative.
215
00:08:54,167 --> 00:08:55,703
And a moron!
216
00:08:55,769 --> 00:08:57,104
Be very careful.
217
00:08:57,170 --> 00:08:59,539
This man may be
Our boss one day.
218
00:08:59,607 --> 00:09:00,908
That will never happen!
219
00:09:00,974 --> 00:09:01,809
Alright.
220
00:09:01,875 --> 00:09:03,076
Have you heard something?
221
00:09:03,143 --> 00:09:04,945
Richard, alan,
Look who's here.
222
00:09:05,012 --> 00:09:07,514
Hello, rory.
Where's your mother?
223
00:09:07,581 --> 00:09:09,049
Oh, well, she...
224
00:09:09,116 --> 00:09:11,018
Over by the apple tarts,
I assume.
225
00:09:11,084 --> 00:09:12,786
Lorelai
Couldn't come tonight.
226
00:09:12,853 --> 00:09:15,756
She couldn't?
No, she had to work.
227
00:09:15,823 --> 00:09:18,025
I'm going to give
That man a call.
228
00:09:18,091 --> 00:09:20,493
Richard, you're getting yourself
All worked up.
229
00:09:20,560 --> 00:09:22,529
As long as I have been
With this company,
230
00:09:22,596 --> 00:09:26,133
Revising a man's work
Without so much as a phone call
231
00:09:26,199 --> 00:09:28,969
Would have been unheard of!
It's a new world out there.
232
00:09:29,036 --> 00:09:32,305
Please stop all this shoptalk.
We're here to celebrate.
233
00:09:32,372 --> 00:09:33,641
I'm gonna call that man.
234
00:09:33,707 --> 00:09:35,743
It's past midnight
In london!
235
00:09:35,809 --> 00:09:38,578
Oh, even better.
236
00:09:38,646 --> 00:09:40,781
Grandma, could I talk to you
Alone, please?
237
00:09:40,848 --> 00:09:42,149
You need something
To drink.
238
00:09:42,215 --> 00:09:44,517
I want to apologize
About the other night.
239
00:09:44,584 --> 00:09:46,453
Rory, please,
This is a party.
240
00:09:46,519 --> 00:09:48,521
I messed up.
It's my fault.
241
00:09:48,588 --> 00:09:50,457
This is not the time or place.
242
00:09:50,523 --> 00:09:52,092
Your mother
Should have taught you that.
243
00:09:52,159 --> 00:09:53,861
Please,
Don't be mad at her.
244
00:09:53,927 --> 00:09:56,964
I'm not mad at anyone.
Go back in and join the party.
245
00:09:57,030 --> 00:09:59,499
And take this to gigi
On your way back.
246
00:09:59,566 --> 00:10:01,034
[ sighs ]
247
00:10:02,035 --> 00:10:03,804
Yes, joe,
I know it's friday night,
248
00:10:03,871 --> 00:10:06,206
But I ordered my pizza
An hour ago.
249
00:10:06,273 --> 00:10:09,609
Oh, no, I did not hear
About the delivery van.
250
00:10:09,677 --> 00:10:13,546
Uh-huh, well, I am very,
Very sorry to hear that.
251
00:10:13,613 --> 00:10:16,249
Was it a fairly new van?
252
00:10:16,316 --> 00:10:20,320
Great, okay, well, joe,
As with most tragedies in life,
253
00:10:20,387 --> 00:10:23,991
There comes a time when you just
Need to pick up and move on.
254
00:10:24,057 --> 00:10:26,960
So what's the next phase
Of the delivery saga?
255
00:10:27,027 --> 00:10:29,229
Mm-hmm.
256
00:10:29,296 --> 00:10:30,664
[ sighs ]
257
00:10:30,731 --> 00:10:32,700
Well, how long
Until your brother is back
258
00:10:32,766 --> 00:10:35,368
With the razor scooter?
259
00:10:35,435 --> 00:10:37,170
Okay, uh-huh.
260
00:10:37,237 --> 00:10:40,273
Alright, just call me
When he gets there.
261
00:10:40,340 --> 00:10:41,742
Bye, joe.
262
00:10:44,411 --> 00:10:46,346
[ sighs ]
263
00:11:15,408 --> 00:11:17,344
[ knocking on window ]
264
00:11:46,606 --> 00:11:47,841
Well, hi there.
265
00:11:47,908 --> 00:11:49,242
How you doing?
266
00:11:49,309 --> 00:11:50,243
Fine.
Good. Good.
267
00:11:50,310 --> 00:11:52,212
Shouldn't you have
A squeegee?
268
00:11:52,279 --> 00:11:53,847
I was...
Looking for rory?
269
00:11:53,914 --> 00:11:57,450
She's not here.
I'll tell her you tapped.
270
00:11:57,517 --> 00:11:59,086
Thanks.
Mm-hmm.
271
00:12:01,855 --> 00:12:03,223
Something else?
272
00:12:03,290 --> 00:12:06,426
I wanted to say
That things got all messed up.
273
00:12:06,493 --> 00:12:07,761
Yes, they did.
274
00:12:07,828 --> 00:12:10,730
And I'm sorry,
But nothing happened.
275
00:12:10,798 --> 00:12:12,332
Okay, I have to go.
276
00:12:12,399 --> 00:12:14,768
We sat down,
And we were reading this book,
277
00:12:14,835 --> 00:12:16,203
And then we fell asleep.
278
00:12:16,269 --> 00:12:19,472
Pick a more interesting book
Next time.
279
00:12:21,708 --> 00:12:22,910
[ sighs ]
280
00:12:22,976 --> 00:12:25,578
So am I public enemy
Number one with you?
281
00:12:25,645 --> 00:12:27,714
Number one?
I don't know.
282
00:12:27,781 --> 00:12:29,516
Would you settle
For top five?
283
00:12:29,582 --> 00:12:33,286
I'm still hot for that bomber
Who's been living in a cave.
284
00:12:33,353 --> 00:12:36,089
Please just tell me
Where I stand.
285
00:12:36,156 --> 00:12:38,691
I don't know
Where you stand, okay?
286
00:12:38,758 --> 00:12:41,361
All I know is my 16-year-old
Daughter didn't come home,
287
00:12:41,428 --> 00:12:43,730
And you had something
To do with that.
288
00:12:43,797 --> 00:12:45,866
Nothing happened!
I heard!
289
00:12:45,933 --> 00:12:48,301
You can hate me,
But you have to believe me.
290
00:12:48,368 --> 00:12:50,503
I would not let anything
Happen to her.
291
00:12:50,570 --> 00:12:52,739
You happened to her.
I won't hurt her.
292
00:12:52,806 --> 00:12:55,242
You know, I was 16
When I had rory.
293
00:12:55,308 --> 00:12:57,277
That is the same age
She is now.
294
00:12:57,344 --> 00:12:59,512
I know.
She wants to go to harvard.
295
00:12:59,579 --> 00:13:03,083
She will, and if she doesn't,
It won't be because of me.
296
00:13:04,885 --> 00:13:06,619
[ sighs ]
297
00:13:06,686 --> 00:13:08,755
I don't hate you.
298
00:13:08,822 --> 00:13:10,657
No?
299
00:13:10,723 --> 00:13:12,759
Though I did imagine
20 ways
300
00:13:12,826 --> 00:13:14,627
To remove your head
From your body.
301
00:13:14,694 --> 00:13:16,964
Yeah?
302
00:13:17,030 --> 00:13:18,932
Which one looked the best?
303
00:13:18,999 --> 00:13:21,168
Hedge clippers --
Dull ones.
304
00:13:21,234 --> 00:13:23,670
Well, sure, you wouldn't want it
To go quick.
305
00:13:23,736 --> 00:13:25,138
Exactly.
306
00:13:28,308 --> 00:13:29,977
Okay.
307
00:13:30,043 --> 00:13:32,812
Uh, I'm gonna go.
308
00:13:32,880 --> 00:13:34,347
Dean?
309
00:13:34,414 --> 00:13:35,415
Yeah?
310
00:13:35,482 --> 00:13:37,885
You know, we have
A really nice front door.
311
00:13:37,951 --> 00:13:40,720
You might want to use it
Sometimes.
312
00:13:40,787 --> 00:13:42,722
Got it.
313
00:13:42,789 --> 00:13:44,091
See ya.
314
00:13:47,427 --> 00:13:48,962
[ sighs ]
315
00:13:52,632 --> 00:13:55,268
[ playing "The first noel" ]
316
00:14:11,151 --> 00:14:12,986
Henry, you ring on three.
317
00:14:13,053 --> 00:14:14,521
I thought it was two.
318
00:14:14,587 --> 00:14:16,957
No, chuck rings on two.
You ring on three.
319
00:14:17,024 --> 00:14:19,059
I'm on one.
Are you sure?
320
00:14:19,126 --> 00:14:22,062
Nope. Sorry.
You're right. I'm two.
321
00:14:22,129 --> 00:14:24,631
From the top.
One, two --
322
00:14:29,602 --> 00:14:30,603
Henry!
323
00:14:36,709 --> 00:14:39,179
Rory coming?
She on a date?
324
00:14:39,246 --> 00:14:40,313
No.
325
00:14:40,380 --> 00:14:42,349
You've forbid her
To see the bag boy.
326
00:14:42,415 --> 00:14:44,017
I'd rather not
Talk about it.
327
00:14:44,084 --> 00:14:46,719
Tell me you forbid her
To see the bag boy.
328
00:14:46,786 --> 00:14:48,821
I did not.
Are you crazy?
329
00:14:48,888 --> 00:14:52,359
He's moving up to produce,
So he's become quite a catch.
330
00:14:52,425 --> 00:14:53,826
That kid is trouble.
331
00:14:53,893 --> 00:14:56,663
First time I looked at him,
I thought he was trouble.
332
00:14:56,729 --> 00:14:59,099
I'm the one who told you
He was trouble,
333
00:14:59,166 --> 00:15:00,533
You told me I was crazy.
334
00:15:00,600 --> 00:15:02,569
You are crazy,
And he is trouble.
335
00:15:02,635 --> 00:15:04,104
He is not trouble!
336
00:15:04,171 --> 00:15:06,839
He's 6'2"! He's beautiful!
He's in love with my daughter!
337
00:15:06,906 --> 00:15:08,041
Trouble.
Big-time.
338
00:15:08,108 --> 00:15:10,410
I'll get your burger.
339
00:15:10,477 --> 00:15:11,644
Wait.
340
00:15:11,711 --> 00:15:13,146
Can I see a menu?
341
00:15:13,213 --> 00:15:15,782
You need to see a menu?
You come here every day.
342
00:15:15,848 --> 00:15:19,652
I know, but I'm the mood for
Something a little different.
343
00:15:19,719 --> 00:15:20,920
A menu.
344
00:15:20,988 --> 00:15:22,789
Piece of paper --
List of food offered.
345
00:15:22,855 --> 00:15:24,557
Okay. Here.
346
00:15:29,662 --> 00:15:31,598
It's not in japanese.
347
00:15:31,664 --> 00:15:34,067
Don't you have any kind
Of holiday special,
348
00:15:34,134 --> 00:15:35,335
Something festive?
349
00:15:35,402 --> 00:15:38,605
I just got some grey poupon.
It's french.
350
00:15:38,671 --> 00:15:42,009
Tonight's my parent's
Big christmas celebration.
351
00:15:42,075 --> 00:15:43,543
There's good food,
352
00:15:43,610 --> 00:15:46,446
These amazing apple tarts,
Big tree.
353
00:15:46,513 --> 00:15:49,382
It's the only holiday I actually
Enjoy going over there for,
354
00:15:49,449 --> 00:15:51,584
And this year,
I'm uninvited.
355
00:15:51,651 --> 00:15:54,454
Why would anyone celebrate
Christmas two weeks early?
356
00:15:54,521 --> 00:15:56,689
Did you hear the part
About me being uninvited?
357
00:15:56,756 --> 00:15:58,558
To your parents'
Fake christmas party?
358
00:15:58,625 --> 00:16:00,393
Do you care?
Obviously you do.
359
00:16:00,460 --> 00:16:02,495
Yes, I do,
And I don't know why.
360
00:16:02,562 --> 00:16:05,198
You liked going,
Rory's there without you,
361
00:16:05,265 --> 00:16:07,234
You and rory aren't
Getting along right now,
362
00:16:07,300 --> 00:16:09,236
And you feel bad
At being separated
363
00:16:09,302 --> 00:16:11,271
At a time
You usually share together.
364
00:16:11,338 --> 00:16:12,572
Wow.
365
00:16:12,639 --> 00:16:15,042
Did I mention you come here
Every damn day?
366
00:16:15,108 --> 00:16:16,643
I'll have a burger.
367
00:16:16,709 --> 00:16:18,278
Coming right up.
368
00:16:22,649 --> 00:16:25,385
Woman: emily, you've outdone
Yourself yet again.
369
00:16:25,452 --> 00:16:27,720
Yes, I can't imagine
The hours you spent
370
00:16:27,787 --> 00:16:29,256
Slaving over a hot stove.
371
00:16:29,322 --> 00:16:30,523
You're teasing me.
372
00:16:30,590 --> 00:16:31,658
It's delicious, emily.
373
00:16:31,724 --> 00:16:34,661
A compliment for my chef
Is a compliment for me.
374
00:16:34,727 --> 00:16:38,098
I would like to know
Where henry is at this hour.
375
00:16:38,165 --> 00:16:39,866
Probably gallivanting
Around london
376
00:16:39,932 --> 00:16:43,270
Like a bull out to stud.
377
00:16:43,336 --> 00:16:46,306
How is he supposed to negotiate
The contract tomorrow
378
00:16:46,373 --> 00:16:49,076
If he's out at all hours
With some cheap tramp?
379
00:16:49,142 --> 00:16:50,777
Knowing henry,
She wasn't cheap.
380
00:16:50,843 --> 00:16:53,146
This is wildly inappropriate
Dinner conversation
381
00:16:53,213 --> 00:16:54,914
In front of a young lady.
382
00:16:54,981 --> 00:16:56,616
Is it unbearably hot
In here?
383
00:16:56,683 --> 00:16:58,518
Don't loosen your tie
At the table.
384
00:16:58,585 --> 00:17:01,621
What are you plans for
The christmas holidays, rory?
385
00:17:01,688 --> 00:17:03,890
I'll probably just be
Hanging out with my mom.
386
00:17:03,956 --> 00:17:07,094
It's a shame she couldn't come.
She's always such a kick.
387
00:17:07,160 --> 00:17:10,697
Lorelai wasn't feeling well,
So I suggested she stay home.
388
00:17:10,763 --> 00:17:14,267
It is hot in here.
I'm gonna lower the thermostat.
389
00:17:14,334 --> 00:17:16,136
Poor thing.
What's wrong with her?
390
00:17:16,203 --> 00:17:18,105
She has a touch of the flu.
391
00:17:18,171 --> 00:17:19,339
Richard,
Forget the thermostat!
392
00:17:19,406 --> 00:17:21,308
I thought you said
She was working.
393
00:17:21,374 --> 00:17:25,178
She was supposed to work,
But then she caught the flu.
394
00:17:25,245 --> 00:17:27,847
Tell her we missed her.
395
00:17:27,914 --> 00:17:29,149
I will.
396
00:17:29,216 --> 00:17:32,585
Richard!
For heaven's sake.
397
00:17:32,652 --> 00:17:33,686
Richard?
398
00:17:39,726 --> 00:17:40,860
What did you do?
399
00:17:40,927 --> 00:17:42,362
You wanted
Something festive.
400
00:17:42,429 --> 00:17:44,063
You made me
A santa burger.
401
00:17:44,131 --> 00:17:45,498
It's no big deal.
402
00:17:45,565 --> 00:17:47,634
He has a hat
And everything.
403
00:17:47,700 --> 00:17:49,702
I just cut a piece
Of wonder bread,
404
00:17:49,769 --> 00:17:52,539
Poured on a little ketchup,
Piped on a little cream cheese.
405
00:17:52,605 --> 00:17:55,975
No one ever made me something
This disgusting before.
406
00:17:56,042 --> 00:17:58,445
I thank you.
407
00:17:58,511 --> 00:17:59,479
What?
408
00:17:59,546 --> 00:18:00,447
Outside!
409
00:18:00,513 --> 00:18:02,315
It's like the north pole
Out there.
410
00:18:02,382 --> 00:18:03,683
This isn't a decoration.
411
00:18:03,750 --> 00:18:04,617
Nothing in here is.
412
00:18:04,684 --> 00:18:06,253
It disturbs
The other customers.
413
00:18:06,319 --> 00:18:08,521
Oh, really?
Maybe we should take a vote.
414
00:18:08,588 --> 00:18:11,424
Who thinks we shouldn't use
Cell phones in here?
415
00:18:14,694 --> 00:18:16,996
Well, screw democracy.
416
00:18:17,063 --> 00:18:19,065
Perfect.
417
00:18:19,132 --> 00:18:21,701
* ...The newborn king *
418
00:18:21,768 --> 00:18:23,035
What's going on?
419
00:18:23,102 --> 00:18:25,338
We were caroling,
And we got a bit chilly,
420
00:18:25,405 --> 00:18:27,974
And we thought maybe
We could trade you a song
421
00:18:28,040 --> 00:18:29,108
For some hot chocolate.
422
00:18:29,176 --> 00:18:30,343
You want
Free hot chocolate?
423
00:18:30,410 --> 00:18:31,744
No, we'll sing for it.
424
00:18:31,811 --> 00:18:33,646
Then I give you
Free hot chocolate.
425
00:18:33,713 --> 00:18:35,682
Tell you what,
You can pay for it,
426
00:18:35,748 --> 00:18:38,117
Then go next door
And sing for the marshmallows.
427
00:18:38,185 --> 00:18:40,086
Oh, my god!
428
00:18:40,153 --> 00:18:41,654
Shut up, taylor.
What's going on?
429
00:18:41,721 --> 00:18:44,457
My father's
In the hospital.
430
00:18:44,524 --> 00:18:45,525
What?
431
00:18:45,592 --> 00:18:47,394
He collapsed or something.
I don't know.
432
00:18:47,460 --> 00:18:50,029
I need a cab.
I need to call a cab.
433
00:18:50,096 --> 00:18:51,664
Where's the phone?
434
00:18:51,731 --> 00:18:53,900
Can anybody give me --
I'm holding a phone.
435
00:18:53,966 --> 00:18:55,034
Calm down.
436
00:18:55,101 --> 00:18:56,703
I need a cab.
What's the number?
437
00:18:56,769 --> 00:19:00,707
It's something "Cabs"
Or "Cabs" something something.
438
00:19:00,773 --> 00:19:01,974
1-800-cabs?
439
00:19:02,041 --> 00:19:04,811
Can somebody tell me the
Damn number of the cab guy?!
440
00:19:04,877 --> 00:19:06,646
I'll drive you.
There's food and people
441
00:19:06,713 --> 00:19:09,716
And there's
A burger with a face.
442
00:19:09,782 --> 00:19:12,285
We're closed. Let's go!
Food's on me.
443
00:19:12,352 --> 00:19:14,521
Put on your coat
And get your stuff.
444
00:19:14,587 --> 00:19:17,557
Taylor, have your hot chocolate,
Then lock up.
445
00:19:17,624 --> 00:19:19,492
Come on.
My truck's out back.
446
00:19:21,594 --> 00:19:23,830
[ voice breaking ]
Luke, I'm --
447
00:19:23,896 --> 00:19:25,832
I know.
Let's go.
448
00:19:36,643 --> 00:19:39,546
Look, we're being passed
By senior citizens.
449
00:19:39,612 --> 00:19:42,148
I'm going as fast as I can.
Bye, grandma. Bye.
450
00:19:42,215 --> 00:19:45,285
There's ice on the road.
Those people aren't being safe.
451
00:19:45,352 --> 00:19:47,019
At least
They're getting somewhere.
452
00:19:47,086 --> 00:19:49,922
You've checked it five times.
I've listened to it twice.
453
00:19:49,989 --> 00:19:51,224
It's not changing.
454
00:19:51,291 --> 00:19:52,959
"Grandpa's in the hospital.
Please come."
455
00:19:53,025 --> 00:19:55,795
Who taught her to leave
A message like that?
456
00:19:55,862 --> 00:19:57,597
I'm sure she was in a hurry.
457
00:19:57,664 --> 00:20:00,233
Why is he in the hospital?
How bad is it?
458
00:20:00,300 --> 00:20:01,434
What are the circumstances
459
00:20:01,501 --> 00:20:02,935
Involving him
Being in the hospital?
460
00:20:03,002 --> 00:20:05,405
These are simple questions.
We'll be there very soon.
461
00:20:05,472 --> 00:20:08,241
What if he's dead?
He's not dead.
462
00:20:08,308 --> 00:20:09,709
How do you know?
I know!
463
00:20:09,776 --> 00:20:11,711
Oh, you're suddenly
Getting visions
464
00:20:11,778 --> 00:20:13,746
While you drive
At 20 miles an hour
465
00:20:13,813 --> 00:20:15,848
In the oldest truck
Known to man?
466
00:20:15,915 --> 00:20:18,418
You're killing yourself
To get me there.
467
00:20:18,485 --> 00:20:20,487
I'm yelling at you.
I don't mean it.
468
00:20:20,553 --> 00:20:23,523
I feel like
This is one of those moments
469
00:20:23,590 --> 00:20:25,425
Where
I should be remembering
470
00:20:25,492 --> 00:20:28,261
All the great times
I had with my dad --
471
00:20:28,328 --> 00:20:31,264
The time he took me shopping
For a barbie
472
00:20:31,331 --> 00:20:32,732
Or to the circus
Or fishing,
473
00:20:32,799 --> 00:20:35,602
And my mind
Is a complete blank.
474
00:20:35,668 --> 00:20:37,804
Well,
I'm sure it happened.
475
00:20:37,870 --> 00:20:38,738
No, it didn't.
476
00:20:38,805 --> 00:20:41,608
He came home.
He read the paper.
477
00:20:41,674 --> 00:20:44,076
He went to bed.
I snuck out the window.
478
00:20:44,143 --> 00:20:46,245
He was a very
By-the-numbers guy,
479
00:20:46,313 --> 00:20:50,016
And I was never very good
With numbers.
480
00:20:50,082 --> 00:20:51,651
I'm sure he loves you.
481
00:20:51,718 --> 00:20:56,188
You know...
My dad is not a bad guy
482
00:20:56,255 --> 00:20:57,790
I'm sure he's not.
483
00:20:57,857 --> 00:21:01,060
He lived his life the way
He thought he was supposed to.
484
00:21:01,127 --> 00:21:02,695
He followed the rules
Taught to him
485
00:21:02,762 --> 00:21:04,364
By his non-fishing
Non-barbie-buying dad.
486
00:21:04,431 --> 00:21:07,500
He worked hard.
He bought a nice house.
487
00:21:07,567 --> 00:21:09,769
He provided for my mom.
488
00:21:09,836 --> 00:21:11,571
All he asked in return
489
00:21:11,638 --> 00:21:13,606
Was for his daughter
To wear white dresses
490
00:21:13,673 --> 00:21:17,444
And go to cotillion
And want the same life he had.
491
00:21:17,510 --> 00:21:19,278
What a disappointment
It must have been
492
00:21:19,346 --> 00:21:20,847
For him to get me.
493
00:21:20,913 --> 00:21:24,050
I can't imagine anyone
Seeing you as a disappointment.
494
00:21:24,116 --> 00:21:28,455
I bet you'd buy a barbie
For your daughter.
495
00:21:28,521 --> 00:21:30,523
Yeah, well, I'd probably
Give her the cash
496
00:21:30,590 --> 00:21:31,858
To buy it herself
497
00:21:31,924 --> 00:21:33,893
And then meet her
By the baseball cards.
498
00:21:33,960 --> 00:21:37,830
You'll make a great dad.
You make a great mom.
499
00:21:37,897 --> 00:21:41,601
Yeah.
500
00:21:41,668 --> 00:21:45,004
It's just the, uh,
Daughter part
501
00:21:45,071 --> 00:21:46,773
I don't have down yet.
502
00:21:50,009 --> 00:21:52,144
Okay, hold on.
503
00:21:52,211 --> 00:21:54,614
That camero is dust.
504
00:22:03,022 --> 00:22:05,592
But why can't I see him?
They're running some tests.
505
00:22:05,658 --> 00:22:07,760
I would like to meet
This doctor.
506
00:22:07,827 --> 00:22:09,462
You will.
507
00:22:09,529 --> 00:22:12,064
I have a right
To meet this person,
508
00:22:12,131 --> 00:22:15,535
And I want to see the room
You're going to put him in.
509
00:22:15,602 --> 00:22:18,004
Put a proper sentence together
For god's sake!
510
00:22:18,070 --> 00:22:20,807
Ma'am, please wait here.
511
00:22:24,511 --> 00:22:25,678
Did you find out anything?
512
00:22:25,745 --> 00:22:27,880
They run this place
Like the cia!
513
00:22:30,450 --> 00:22:32,819
Joshua, thank god!
This place is infuriating!
514
00:22:32,885 --> 00:22:35,254
It's alright.
I'm gonna check on him.
515
00:22:35,321 --> 00:22:38,658
Have you filled out the forms?
I want to see my husband!
516
00:22:38,725 --> 00:22:40,660
Is she being obstinate?
Very.
517
00:22:40,727 --> 00:22:44,897
Let me see what's going on. And
We'll take it from there.
518
00:22:44,964 --> 00:22:47,366
And there he goes.
519
00:22:47,434 --> 00:22:48,801
Maybe I
Should call mom again.
520
00:22:48,868 --> 00:22:51,804
I'm sure she's very busy.
That's not true --
521
00:22:51,871 --> 00:22:54,073
Rory, go get your grandfather
A paper --
522
00:22:54,140 --> 00:22:56,342
The wall street journal
Or barron's.
523
00:22:56,409 --> 00:22:58,578
He'll want something to read.
524
00:22:58,645 --> 00:23:01,247
Okay, can I get you anything?
Maybe a coffee?
525
00:23:01,313 --> 00:23:02,849
No, dear, I'm fine.
526
00:23:16,095 --> 00:23:18,631
[ phone ringing ]
527
00:23:21,768 --> 00:23:24,537
Lorelai: we're not here.
Speak if you must.
528
00:23:35,648 --> 00:23:37,416
Ms. Gilmore,
I need you to --
529
00:23:37,484 --> 00:23:39,185
It's not ms. Gilmore.
530
00:23:39,251 --> 00:23:40,653
It's mrs. Gilmore!
531
00:23:40,720 --> 00:23:43,289
Mrs. Gilmore --
I am not a cosmo woman!
532
00:23:43,355 --> 00:23:46,459
I know this is difficult,
But if you don't fill out --
533
00:23:46,526 --> 00:23:48,060
You'll do what?
534
00:23:48,127 --> 00:23:50,296
I'd like to hear,
In your most condescending tone,
535
00:23:50,362 --> 00:23:53,533
What my punishment will be
For not filling out these forms.
536
00:23:53,600 --> 00:23:55,602
Are there bamboo shoots
Involved?
537
00:23:55,668 --> 00:23:57,770
Some dark,
Deep hole in the ground?
538
00:23:57,837 --> 00:24:00,206
Rats nibbling at my toes?
539
00:24:00,272 --> 00:24:03,109
Okay, we're supposed to follow
The blue line
540
00:24:03,175 --> 00:24:07,747
Around the corner,
And then we should be...
541
00:24:07,814 --> 00:24:09,582
Where's the scarecrow
When you need him?
542
00:24:09,649 --> 00:24:11,450
Okay,
We have to ask someone.
543
00:24:11,518 --> 00:24:14,721
No! No!
We just have to pick one!
544
00:24:14,787 --> 00:24:16,956
We can't just wander
Around here aimlessly.
545
00:24:17,023 --> 00:24:19,726
Somewhere in this hospital
Are my mother and my father.
546
00:24:19,792 --> 00:24:22,995
There has to be some sort
Of intuition,
547
00:24:23,062 --> 00:24:26,298
Some sort of blood bond
That will lead me to them!
548
00:24:26,365 --> 00:24:27,700
That's crazy.
549
00:24:27,767 --> 00:24:29,335
Emily: my great-uncle
Founded this hospital,
550
00:24:29,401 --> 00:24:31,070
You insensitive
Paper peddler!
551
00:24:31,137 --> 00:24:32,905
His portrait
Is hanging in the lobby!
552
00:24:32,972 --> 00:24:36,275
It's right above the sign
That says "Founder"!!
553
00:24:36,342 --> 00:24:38,144
Mom!
554
00:24:38,210 --> 00:24:39,612
Lorelai.
555
00:24:39,679 --> 00:24:42,481
What's going on?
How is he?
556
00:24:42,549 --> 00:24:43,683
You came!
557
00:24:43,750 --> 00:24:45,752
Well, of course I came.
How's dad?
558
00:24:45,818 --> 00:24:47,787
That's what I've been trying
To find out,
559
00:24:47,854 --> 00:24:49,922
This woman keeps pestering me
With idiotic questions
560
00:24:49,989 --> 00:24:52,024
Like "What's the number
Of my insurance policy?"
561
00:24:52,091 --> 00:24:54,060
I need to get
This information.
562
00:24:54,126 --> 00:24:56,095
You need to get
Sensitivity training!
563
00:24:56,162 --> 00:24:57,930
What if I fill out
This information,
564
00:24:57,997 --> 00:25:01,601
And you can go find someone
Who can tell us how my dad is?
565
00:25:01,668 --> 00:25:02,869
I'm not --
566
00:25:02,935 --> 00:25:05,104
Or you can discuss this
With my mother.
567
00:25:08,941 --> 00:25:10,910
I'll go.
Thank you.
568
00:25:13,680 --> 00:25:14,981
You got rid of her.
569
00:25:15,047 --> 00:25:17,316
Yes, so tell me
What happened.
570
00:25:17,383 --> 00:25:19,318
That was amazing.
Mom, please!
571
00:25:19,385 --> 00:25:20,820
I don't know what happened.
572
00:25:20,887 --> 00:25:24,123
He was hot, and he went to turn
Down the thermostat --
573
00:25:24,190 --> 00:25:26,425
Were you on a date?
574
00:25:26,492 --> 00:25:27,627
You have an escort.
575
00:25:27,694 --> 00:25:29,095
No, it's luke, mom.
576
00:25:29,161 --> 00:25:32,131
Which is her way of saying
We weren't on a date.
577
00:25:32,198 --> 00:25:33,800
I didn't mean it like that.
578
00:25:33,866 --> 00:25:36,669
It's friday night,
And you show up here with a man.
579
00:25:36,736 --> 00:25:39,105
It's not insane
To assume a date was involved.
580
00:25:39,171 --> 00:25:43,075
Okay, it's entirely possible
That I was out on a date.
581
00:25:43,142 --> 00:25:44,176
Just not with me.
582
00:25:44,243 --> 00:25:46,813
I was eating at luke's
When I got the message.
583
00:25:46,879 --> 00:25:49,048
He gave me a ride.
Is dr. Reynolds here?
584
00:25:49,115 --> 00:25:52,118
He was supposed to come back
The minute he knew something.
585
00:25:52,184 --> 00:25:53,786
Well, let's go find him.
586
00:25:53,853 --> 00:25:56,022
You can't find him!
You can't find anyone!
587
00:25:56,088 --> 00:25:58,457
Everyone just keeps disappearing
Behind those doors!
588
00:25:58,524 --> 00:26:00,292
Well, come on.
Let's go.
589
00:26:03,830 --> 00:26:06,465
I didn't know
You could do that.
590
00:26:06,532 --> 00:26:08,200
I'll wait here.
591
00:26:11,938 --> 00:26:13,105
Luke.
592
00:26:13,172 --> 00:26:14,641
I gave your mom a ride.
593
00:26:14,707 --> 00:26:16,208
We weren't on a date.
594
00:26:16,275 --> 00:26:17,877
Oh. Okay.
595
00:26:17,944 --> 00:26:20,813
She went back to see
If they could find a doctor.
596
00:26:20,880 --> 00:26:23,716
Did they find out
Anything else about grandpa?
597
00:26:23,783 --> 00:26:25,952
Give your mom
A couple of minutes back there.
598
00:26:26,018 --> 00:26:27,687
I bet
She finds something out.
599
00:26:27,754 --> 00:26:28,955
Thanks for bringing her.
600
00:26:29,021 --> 00:26:32,224
You're welcome.
Hey, you okay?
601
00:26:32,291 --> 00:26:33,893
I don't want him to die.
602
00:26:33,960 --> 00:26:36,395
You tell him that
When you see him, okay?
603
00:26:36,462 --> 00:26:39,465
People like to hear that.
604
00:26:39,531 --> 00:26:41,167
Mom!
605
00:26:41,233 --> 00:26:43,535
Hey, you! Hi.
606
00:26:43,602 --> 00:26:46,338
It was horrible.
It happened so fast.
607
00:26:46,405 --> 00:26:50,176
He's about to come out
Of the big testing room.
608
00:26:50,242 --> 00:26:51,510
Where's grandma?
609
00:26:51,577 --> 00:26:54,546
Kicking some patient out of
The room with the good view.
610
00:26:54,613 --> 00:26:56,182
I hope they get him
Unhooked fast.
611
00:26:56,248 --> 00:26:58,250
Otherwise he's going without
The life-support machine.
612
00:26:58,317 --> 00:27:00,152
How long before
They bring him back?
613
00:27:00,219 --> 00:27:02,388
Very soon.
I'd like to do something.
614
00:27:02,454 --> 00:27:04,156
Like rollerblade?
615
00:27:04,223 --> 00:27:07,093
Like get some coffee
Or make phone calls
616
00:27:07,159 --> 00:27:09,195
Or do something that
Isn't standing here waiting.
617
00:27:09,261 --> 00:27:12,031
Okay, well,
As partial as I am to the phone,
618
00:27:12,098 --> 00:27:14,300
I'm voting for
The "Get coffee" idea.
619
00:27:14,366 --> 00:27:15,634
Okay, good.
620
00:27:15,702 --> 00:27:16,936
Luke, tea?
621
00:27:17,003 --> 00:27:18,738
Peppermint, preferably.
622
00:27:18,805 --> 00:27:20,306
I'll be right back.
623
00:27:20,372 --> 00:27:23,910
Hey.
624
00:27:23,976 --> 00:27:25,812
He's gonna be fine.
625
00:27:25,878 --> 00:27:28,080
I was just
Getting to know him.
626
00:27:28,147 --> 00:27:30,516
I don't want him to --
He's not.
627
00:27:30,582 --> 00:27:32,084
Go get your coffee.
628
00:27:36,155 --> 00:27:38,390
[ sighs ]
629
00:27:38,457 --> 00:27:39,591
Oh, man.
630
00:27:39,658 --> 00:27:41,560
You were very brave
For her.
631
00:27:41,627 --> 00:27:44,363
Yeah, well, it's my turn.
632
00:27:44,430 --> 00:27:45,664
God, this sucks.
633
00:27:45,732 --> 00:27:47,700
Hey, come on, you gotta
Think positive here --
634
00:27:47,767 --> 00:27:49,368
Bright side,
Good thoughts --
635
00:27:49,435 --> 00:27:52,171
Rainbows, unicorns...
636
00:27:52,238 --> 00:27:53,740
Clowns...
637
00:27:53,806 --> 00:27:57,777
Little, cute...Furry --
638
00:27:57,844 --> 00:28:00,146
Okay, I'm out.
Thank god.
639
00:28:01,748 --> 00:28:03,783
Alright. We've secured
Him the room,
640
00:28:03,850 --> 00:28:05,584
But the pillows
Are completely unacceptable.
641
00:28:05,651 --> 00:28:09,255
I'm going to see if I can find
Some down ones and slippers.
642
00:28:09,321 --> 00:28:10,790
We'll be here.
643
00:28:10,857 --> 00:28:13,893
[ breathes deeply ]
644
00:28:13,960 --> 00:28:15,327
Jeez, are you okay?
645
00:28:15,394 --> 00:28:17,964
Yeah, I'm just not real big
On hospitals -- the smell,
646
00:28:18,030 --> 00:28:21,133
People being wheeled by
With tubes sticking out of them,
647
00:28:21,200 --> 00:28:23,069
Drainage fluids,
Gaping holes --
648
00:28:23,135 --> 00:28:25,437
Okay, listen,
Why don't you go home?
649
00:28:25,504 --> 00:28:26,739
You want me to go?
650
00:28:26,806 --> 00:28:28,307
You don't look so good.
Thanks.
651
00:28:28,374 --> 00:28:31,077
That's not what I meant.
You always look good.
652
00:28:31,143 --> 00:28:32,078
Yeah?
653
00:28:32,144 --> 00:28:35,247
I meant
You always look healthy,
654
00:28:35,314 --> 00:28:37,216
But you don't look
So healthy now.
655
00:28:37,283 --> 00:28:40,252
You look...
Unhealthy. Okay.
656
00:28:40,319 --> 00:28:42,288
Oh, what?
657
00:28:42,354 --> 00:28:45,224
So I said you look good.
We're not in fifth grade.
658
00:28:45,291 --> 00:28:47,860
"You look good."
Big deal.
659
00:28:50,396 --> 00:28:53,365
Stop staring at me.
660
00:28:53,432 --> 00:28:55,001
Ah, jeez.
661
00:28:55,067 --> 00:28:56,769
[ breathes deeply ]
662
00:28:56,836 --> 00:28:59,438
See? That's what you get
For being cocky.
663
00:29:07,413 --> 00:29:09,015
How is he?
664
00:29:09,081 --> 00:29:10,749
He's a little groggy
Right now.
665
00:29:10,817 --> 00:29:12,418
What's going on?
How are the tests?
666
00:29:12,484 --> 00:29:14,821
The doctor
Will have to tell you that.
667
00:29:14,887 --> 00:29:16,622
When is the doctor
Coming out?
668
00:29:16,688 --> 00:29:18,124
I'm not sure,
669
00:29:18,190 --> 00:29:21,227
But you can go on with your dad
Until he gets here.
670
00:29:21,293 --> 00:29:24,730
I'm gonna find my mom and rory
And tell them he's back.
671
00:29:24,797 --> 00:29:25,998
I can tell them.
672
00:29:26,065 --> 00:29:29,268
That's okay.
I think they'd like to know now.
673
00:29:29,335 --> 00:29:32,004
Ah!
Lorelai, you almost ran me over.
674
00:29:32,071 --> 00:29:34,173
Where were you going?
675
00:29:34,240 --> 00:29:36,242
To find you.
They just brought dad up.
676
00:29:36,308 --> 00:29:38,677
Well, how is he?
Did you talk to him?
677
00:29:38,744 --> 00:29:40,679
No, I was coming
To find you.
678
00:29:40,746 --> 00:29:42,048
Come on!
679
00:29:42,114 --> 00:29:44,383
Go ahead,
I'm gonna go find rory.
680
00:29:45,517 --> 00:29:47,319
You know,
I could look for rory.
681
00:29:47,386 --> 00:29:49,088
No, that's okay.
I'll do it.
682
00:29:49,155 --> 00:29:51,523
I thought so.
Hey, look, it's rory.
683
00:29:51,590 --> 00:29:54,626
The coffee machine was jammed,
So I got soup and pez.
684
00:29:54,693 --> 00:29:56,462
I was coming
To look for you.
685
00:29:56,528 --> 00:29:59,498
They just brought grandpa up.
He's in room 202.
686
00:29:59,565 --> 00:30:03,669
You go ahead.
I just have to make a call.
687
00:30:03,735 --> 00:30:04,736
Well, hurry up.
688
00:30:04,803 --> 00:30:06,005
I'll meet you there.
689
00:30:06,072 --> 00:30:07,473
Who you gonna go find now?
690
00:30:07,539 --> 00:30:09,775
How about jimmy hoffa?
That'll keep you busy.
691
00:30:09,842 --> 00:30:12,144
You can't avoid
Going in that room forever.
692
00:30:12,211 --> 00:30:14,446
I'm not avoiding anything.
I'm going to find coffee.
693
00:30:14,513 --> 00:30:17,516
The machine is jammed.
Admit you're afraid.
694
00:30:17,583 --> 00:30:19,986
You have no idea
What you're talking about.
695
00:30:20,052 --> 00:30:21,453
The truth hurts.
696
00:30:21,520 --> 00:30:24,256
You know what hurts?
A screwdriver in your head.
697
00:30:24,323 --> 00:30:25,591
What?
698
00:30:25,657 --> 00:30:27,226
Oh, my god!
699
00:30:29,929 --> 00:30:31,330
"Optimism in recent
Earnings reports
700
00:30:31,397 --> 00:30:33,665
"Have pushed shares
Of the telecommunications giant
701
00:30:33,732 --> 00:30:35,467
Above $65."
702
00:30:35,534 --> 00:30:36,869
Oh, rubbish.
703
00:30:36,936 --> 00:30:40,873
"Some experts say the that stock
Is dangerously overvalued."
704
00:30:40,940 --> 00:30:42,274
Ahh. Hmm?
705
00:30:43,910 --> 00:30:45,577
Well, how are we doing?
706
00:30:45,644 --> 00:30:48,214
We're done with the front page
Of the financial times
707
00:30:48,280 --> 00:30:50,983
And all of
The wall street journal.
708
00:30:51,050 --> 00:30:52,484
Rory, dear,
Why don't you save
709
00:30:52,551 --> 00:30:55,054
The rest of the paper
Till later, hmm?
710
00:30:57,890 --> 00:30:59,959
If I hug you,
Is it gonna hurt?
711
00:31:00,026 --> 00:31:02,161
Pain is part of life.
712
00:31:06,732 --> 00:31:08,434
This little girl
Likes you.
713
00:31:08,500 --> 00:31:11,570
Well, she has good taste.
[ chuckles ]
714
00:31:16,408 --> 00:31:17,609
Where's mom?
715
00:31:17,676 --> 00:31:19,045
Looking for coffee.
716
00:31:19,111 --> 00:31:20,546
What are you doing?
717
00:31:20,612 --> 00:31:22,648
Staring at my shoes.
718
00:31:22,714 --> 00:31:24,416
Okay, carry on.
719
00:31:29,555 --> 00:31:33,125
I finally found decent pillows.
At least they give a little.
720
00:31:33,192 --> 00:31:35,794
Emily, we need to talk.
Can you lift your head?
721
00:31:35,861 --> 00:31:38,464
This is serious.
Just a little.
722
00:31:38,530 --> 00:31:42,935
There is a key
In my top desk drawer.
723
00:31:43,002 --> 00:31:45,337
Better, yes?
It's to the safe.
724
00:31:45,404 --> 00:31:46,338
One more time.
725
00:31:46,405 --> 00:31:49,575
All of our stock information
Is in there,
726
00:31:49,641 --> 00:31:53,079
Plus all of the insurance
Information.
727
00:31:53,145 --> 00:31:55,314
If I could just find you
Some different sheets.
728
00:31:55,381 --> 00:31:59,085
Our will is in my lower drawer.
Dennis has a copy.
729
00:31:59,151 --> 00:32:01,053
I could get dava
To bring some --
730
00:32:01,120 --> 00:32:02,488
Emily, this is serious.
731
00:32:02,554 --> 00:32:05,124
I'm gonna have dava
Get those --
732
00:32:05,191 --> 00:32:07,293
Emily, listen to me.
If I die --
733
00:32:07,359 --> 00:32:08,560
No!
734
00:32:08,627 --> 00:32:11,930
There may be many things
Happening in this hospital,
735
00:32:11,998 --> 00:32:14,000
But your dying
Is not one of them.
736
00:32:14,066 --> 00:32:15,301
But --
737
00:32:15,367 --> 00:32:17,536
No, I did not sign on
To your dying,
738
00:32:17,603 --> 00:32:19,972
And it is not going to happen,
Not tonight,
739
00:32:20,039 --> 00:32:21,440
Not for a very long time!
740
00:32:21,507 --> 00:32:23,742
In fact,
I demand to go first.
741
00:32:23,809 --> 00:32:26,012
Do I make myself clear?
742
00:32:26,078 --> 00:32:28,214
Yes, emily.
743
00:32:28,280 --> 00:32:30,482
You may go first.
744
00:32:30,549 --> 00:32:32,151
Good.
745
00:32:32,218 --> 00:32:34,353
I'm gonna get you
Those sheets.
746
00:32:47,033 --> 00:32:48,200
No luck?
747
00:32:48,267 --> 00:32:50,036
I think I'm wearing it down.
748
00:32:50,102 --> 00:32:53,205
You're pathetic.
749
00:32:53,272 --> 00:32:54,540
Is the doctor back?
750
00:32:54,606 --> 00:32:55,441
Not yet.
751
00:32:55,507 --> 00:32:58,610
So, you had a visitor
Tonight.
752
00:32:58,677 --> 00:33:00,179
Yeah? Who?
753
00:33:00,246 --> 00:33:02,014
Narcolepsy boy.
754
00:33:02,081 --> 00:33:03,349
Dean came over?
755
00:33:03,415 --> 00:33:04,516
Oh, yeah.
756
00:33:04,583 --> 00:33:07,586
He pulled the old
"Tapping on the window" bit.
757
00:33:07,653 --> 00:33:08,987
Were you mean?
758
00:33:09,055 --> 00:33:10,822
Excuse me,
I am never mean!
759
00:33:10,889 --> 00:33:12,291
You were mean.
760
00:33:12,358 --> 00:33:13,792
He told me
Nothing happened.
761
00:33:13,859 --> 00:33:15,727
Nothing did.
I know.
762
00:33:15,794 --> 00:33:19,931
Rory, there are only two things
That I totally trust
763
00:33:19,998 --> 00:33:21,700
In this entire world --
764
00:33:21,767 --> 00:33:24,570
The fact that I will never be
Able to understand
765
00:33:24,636 --> 00:33:25,771
What charo is saying
766
00:33:25,837 --> 00:33:28,407
No matter how long
She lives in this country
767
00:33:28,474 --> 00:33:29,875
And you.
768
00:33:29,941 --> 00:33:31,443
Hopefully not in that order.
769
00:33:31,510 --> 00:33:34,280
You just have to understand
The panic factor that went on.
770
00:33:34,346 --> 00:33:37,083
I do. I really do,
And I'm so sorry.
771
00:33:37,149 --> 00:33:39,618
Nothing like that
Will happen again, I swear.
772
00:33:39,685 --> 00:33:41,253
Don't swear,
773
00:33:41,320 --> 00:33:43,955
Because you are
Your mother's daughter.
774
00:33:44,022 --> 00:33:45,491
What does that mean?
775
00:33:45,557 --> 00:33:48,694
Things happen even when you
Don't mean for them to.
776
00:33:48,760 --> 00:33:50,229
They will not happen.
777
00:33:50,296 --> 00:33:52,698
[ chuckles ] Okay.
778
00:33:52,764 --> 00:33:55,501
I hated going to that party
Tonight without you.
779
00:33:55,567 --> 00:33:58,237
I hated you going to that party
Tonight without me.
780
00:33:58,304 --> 00:33:59,971
How were the apple tarts?
781
00:34:00,038 --> 00:34:01,773
Grandma didn't make them
This year.
782
00:34:01,840 --> 00:34:04,443
Really?
That's weird.
783
00:34:04,510 --> 00:34:06,512
I know.
Are you lying?
784
00:34:06,578 --> 00:34:08,614
Through my teeth.
Good girl.
785
00:34:13,219 --> 00:34:15,821
Oh, hello.
Hi.
786
00:34:15,887 --> 00:34:18,824
If you don't mind,
I think I need to just --
787
00:34:18,890 --> 00:34:20,692
Oh, sure.
Sit, please.
788
00:34:22,728 --> 00:34:23,962
How is he?
789
00:34:24,029 --> 00:34:26,798
Oh, you know, he's --
790
00:34:26,865 --> 00:34:30,802
I don't know.
791
00:34:30,869 --> 00:34:32,971
That's a nice tie.
792
00:34:33,038 --> 00:34:35,907
It's brooks brothers.
793
00:34:35,974 --> 00:34:37,809
It was bothering him
Tonight.
794
00:34:37,876 --> 00:34:39,445
I told him not to loosen it.
795
00:34:39,511 --> 00:34:41,880
I wanted him to look nice
For our guests,
796
00:34:41,947 --> 00:34:46,718
So he didn't,
And then, well...
797
00:34:46,785 --> 00:34:49,588
The paramedics took it off him
On the way here.
798
00:34:49,655 --> 00:34:52,458
I just haven't been able
To put it down yet.
799
00:34:52,524 --> 00:34:53,859
[ sniffles ]
800
00:34:53,925 --> 00:34:57,563
I must sound crazy.
801
00:34:57,629 --> 00:35:00,699
I've kept
My father's entire store
802
00:35:00,766 --> 00:35:02,534
Just the way he left it.
803
00:35:02,601 --> 00:35:03,535
Really?
804
00:35:03,602 --> 00:35:05,571
Well,
I turned it into a diner,
805
00:35:05,637 --> 00:35:08,540
But I kept all his stuff
On the walls,
806
00:35:08,607 --> 00:35:11,543
His pictures in the office,
Even the "Hardware" sign.
807
00:35:11,610 --> 00:35:13,845
I'm sure he would have
Appreciated
808
00:35:13,912 --> 00:35:17,048
Having his life's work
Being honored like that.
809
00:35:17,115 --> 00:35:19,385
He would have called me
A damn fool.
810
00:35:19,451 --> 00:35:20,819
Oh.
811
00:35:20,886 --> 00:35:22,354
Well.
812
00:35:24,490 --> 00:35:27,193
I don't know what lorelai's
Told you about her father.
813
00:35:27,259 --> 00:35:29,195
I can certainly imagine,
814
00:35:29,261 --> 00:35:32,664
But he's a very good man.
815
00:35:32,731 --> 00:35:35,267
He always did the right thing
For his family.
816
00:35:35,334 --> 00:35:37,203
That's what she told me.
817
00:35:40,506 --> 00:35:44,109
So what exactly is going on
Between the two of you?
818
00:35:44,176 --> 00:35:46,212
Nothing.
819
00:35:46,278 --> 00:35:49,114
Really.
820
00:35:49,181 --> 00:35:52,284
We're friends, that's it.
821
00:35:52,351 --> 00:35:56,021
You're idiots,
The both of you.
822
00:35:56,087 --> 00:35:58,056
Well, there you are.
Where have you been?
823
00:35:58,123 --> 00:36:00,559
Coffee hunt.
So what's going on?
824
00:36:00,626 --> 00:36:02,328
Your mother called me
An idiot.
825
00:36:02,394 --> 00:36:04,062
You must have
Sucked up good.
826
00:36:04,129 --> 00:36:06,532
Well, I'm gonna go
Wash my face.
827
00:36:10,101 --> 00:36:11,837
Hmm.
828
00:36:16,842 --> 00:36:18,310
So what you gonna do?
829
00:36:18,377 --> 00:36:19,911
[ sighs ]
830
00:36:23,249 --> 00:36:26,585
Okay, well,
I'm just gonna...
831
00:36:26,652 --> 00:36:27,919
I'll be here.
832
00:36:27,986 --> 00:36:29,721
Hmm.
833
00:37:10,796 --> 00:37:12,998
Emily: ...I've heard
For such a long time.
834
00:37:13,064 --> 00:37:14,666
How are you doing?
835
00:37:14,733 --> 00:37:16,835
Well, richard,
It looks like
836
00:37:16,902 --> 00:37:19,771
We're going to be stuck with you
For a while longer.
837
00:37:19,838 --> 00:37:21,740
It was just a touch
Of angina.
838
00:37:21,807 --> 00:37:23,575
But you have to watch
Your diet.
839
00:37:23,642 --> 00:37:26,412
Yes, no more red meat,
Heavy desserts,
840
00:37:26,478 --> 00:37:29,448
And you're going to have to
Exercise regularly.
841
00:37:29,515 --> 00:37:31,417
Golf doesn't count.
842
00:37:31,483 --> 00:37:33,285
We'd like to keep him
Overnight, though,
843
00:37:33,352 --> 00:37:34,453
Just to be sure.
844
00:37:34,520 --> 00:37:35,687
Rory: but he's fine.
845
00:37:35,754 --> 00:37:39,358
As long as he does
What he's told, yes.
846
00:37:39,425 --> 00:37:41,026
[ sniffles ]
847
00:37:41,092 --> 00:37:43,094
I heard.
Everything's okay.
848
00:37:43,161 --> 00:37:44,530
Yeah, yeah.
849
00:37:44,596 --> 00:37:45,864
They're gonna keep him
Overnight,
850
00:37:45,931 --> 00:37:49,368
[ voice breaking ]
But he's gonna be fine.
851
00:37:49,435 --> 00:37:53,772
[ crying ]
852
00:37:53,839 --> 00:37:55,841
Okay,
So here's where the guy
853
00:37:55,907 --> 00:37:58,477
Is supposed to give the girl
His handkerchief,
854
00:37:58,544 --> 00:38:01,112
But I don't have one,
And plus,
855
00:38:01,179 --> 00:38:05,216
I find the practice
A little revolting, so...
856
00:38:05,283 --> 00:38:06,852
I'm okay.
857
00:38:06,918 --> 00:38:08,320
You sure?
Yeah.
858
00:38:08,387 --> 00:38:10,489
Alright.
Oh, hey.
859
00:38:10,556 --> 00:38:12,424
I got this for ya.
860
00:38:12,491 --> 00:38:14,092
Where did you get that?
861
00:38:14,159 --> 00:38:15,927
Nurses' lounge.
862
00:38:15,994 --> 00:38:18,630
What? You're not the only one
Who can flirt.
863
00:38:18,697 --> 00:38:19,998
[ chuckles ]
864
00:38:20,065 --> 00:38:23,068
The door was open.
865
00:38:23,134 --> 00:38:24,436
Thank you.
866
00:38:24,503 --> 00:38:26,505
Anything else I can do?
867
00:38:26,572 --> 00:38:27,973
Could you take rory home?
868
00:38:28,039 --> 00:38:29,541
Yeah, sure.
869
00:38:29,608 --> 00:38:30,942
What about you?
870
00:38:31,009 --> 00:38:33,278
I'm gonna stick around here
For a while
871
00:38:33,345 --> 00:38:35,914
And make sure
Everything's settled.
872
00:38:35,981 --> 00:38:38,550
You take her,
And I'll drive the jeep back.
873
00:38:38,617 --> 00:38:40,251
Okay.
874
00:38:40,318 --> 00:38:41,620
He's gonna be fine.
875
00:38:41,687 --> 00:38:44,456
Yeah, I think it was
Those financial papers
876
00:38:44,523 --> 00:38:46,825
That really did the trick.
877
00:38:46,892 --> 00:38:48,494
So, luke's
Gonna take you home.
878
00:38:48,560 --> 00:38:50,529
I'm gonna hang out here
For a while.
879
00:38:50,596 --> 00:38:54,065
I'll stay, too.
No, go, call dean.
880
00:38:54,132 --> 00:38:56,702
Spend an hour arguing
Over who's gonna hang up first.
881
00:38:56,768 --> 00:38:59,605
You are gross.
I'll call you later.
882
00:38:59,671 --> 00:39:00,939
Tell him goodbye for me,
883
00:39:01,006 --> 00:39:02,974
And tell grandpa
I'll come back tomorrow.
884
00:39:03,041 --> 00:39:05,577
Okay, I will. Bye.
885
00:39:07,713 --> 00:39:10,382
Okay, walk fast
And look straight ahead.
886
00:39:14,920 --> 00:39:16,354
[ sighs ]
887
00:39:26,297 --> 00:39:27,766
He's almost asleep.
888
00:39:27,833 --> 00:39:30,869
Good.
889
00:39:30,936 --> 00:39:31,870
Where's rory?
890
00:39:31,937 --> 00:39:33,939
I sent her home
With luke.
891
00:39:34,005 --> 00:39:35,541
What about you?
892
00:39:35,607 --> 00:39:37,008
I thought I'd stick around
893
00:39:37,075 --> 00:39:39,945
In case anybody
Needed anything.
894
00:39:40,011 --> 00:39:41,112
Really?
895
00:39:41,179 --> 00:39:43,081
Not you -- you obviously
Don't need anything --
896
00:39:43,148 --> 00:39:45,050
But somebody
Somewhere in this hospital
897
00:39:45,116 --> 00:39:46,718
Might need something,
898
00:39:46,785 --> 00:39:50,722
And I'm gonna be the person
Who gets it for them.
899
00:39:50,789 --> 00:39:53,459
Would you like to go down
To the cafeteria?
900
00:39:53,525 --> 00:39:55,594
Yes, maybe somebody
In the cafeteria
901
00:39:55,661 --> 00:39:57,062
Will need something.
Oh, dear.
902
00:39:57,128 --> 00:39:59,498
And won't they feel lucky
When they see me?
903
00:39:59,565 --> 00:40:01,332
"I needed something,
And there you were!"
904
00:40:01,399 --> 00:40:03,334
It's gonna be a great moment.
905
00:40:03,401 --> 00:40:05,937
[ indistinct conversations ]
906
00:40:14,446 --> 00:40:15,914
[ door opens ]
907
00:40:15,981 --> 00:40:17,048
Hello.
908
00:40:17,115 --> 00:40:18,349
Hey, how's your dad?
909
00:40:18,416 --> 00:40:21,553
Better, though he says
Life is not life
910
00:40:21,620 --> 00:40:23,622
Unless it includes
A steak.
911
00:40:23,689 --> 00:40:25,190
How come you're not out?
912
00:40:25,256 --> 00:40:26,825
I have some things to do.
913
00:40:26,892 --> 00:40:29,928
Right, anyway,
This is for you.
914
00:40:29,995 --> 00:40:31,029
What's it for?
915
00:40:31,096 --> 00:40:33,499
Just a thank you,
Christmas, whatever.
916
00:40:33,565 --> 00:40:34,733
Christmas
Isn't for two weeks.
917
00:40:34,800 --> 00:40:37,168
Do we really
Have to do this again?
918
00:40:39,370 --> 00:40:40,772
I just thought,
919
00:40:40,839 --> 00:40:43,341
You know, god forbid,
Something happens to that one,
920
00:40:43,408 --> 00:40:46,277
You might need a spare.
921
00:40:46,344 --> 00:40:48,980
Here.
922
00:40:49,047 --> 00:40:51,216
[ clears throat ]
923
00:40:55,186 --> 00:40:56,522
And does that look wrong.
924
00:40:56,588 --> 00:40:57,989
[ chuckles ]
925
00:40:59,457 --> 00:41:01,593
There!
926
00:41:01,660 --> 00:41:03,595
Oh, hey,
Turn out the lights.
927
00:41:03,662 --> 00:41:04,696
For what?
928
00:41:04,763 --> 00:41:06,331
It's not even
The real procession.
929
00:41:06,397 --> 00:41:07,398
It's just the rehearsal.
930
00:41:07,465 --> 00:41:09,701
So? It's pretty.
931
00:41:09,768 --> 00:41:11,537
Why do they need
To rehearse it?
932
00:41:11,603 --> 00:41:13,238
It's the same thing
Every year.
933
00:41:13,304 --> 00:41:15,006
Come on, luke, please?
934
00:41:20,979 --> 00:41:24,015
It's hard to imagine
Living somewhere else, isn't it?
935
00:41:24,082 --> 00:41:26,484
Thanks for the hat.
936
00:41:26,552 --> 00:41:28,353
You're welcome.
937
00:41:28,419 --> 00:41:30,622
Looks good on you.
938
00:41:30,689 --> 00:41:32,791
Good how?
939
00:41:32,858 --> 00:41:34,793
Just watch the procession.
940
00:41:44,135 --> 00:41:46,605
[ theme music ]
66655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.