All language subtitles for Gilmore Girls S01E10 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:06,040 People, Please pay attention! 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,542 Now, I want my "Before" mary Over here 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,411 And my "After" mary Over here. 4 00:00:10,478 --> 00:00:12,746 Wise men, shepherd, Line up for the processional. 5 00:00:12,813 --> 00:00:15,383 I only have half a donkey? 6 00:00:15,449 --> 00:00:18,352 I need the rest Of the donkey! 7 00:00:18,419 --> 00:00:20,454 Ow. Hold still, kirk. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,290 You stuck me. Did not stick you. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,358 You did too. Okay, be quiet now. 10 00:00:30,398 --> 00:00:33,601 Um, taylor, the baby jesus Is missing an arm again. 11 00:00:33,667 --> 00:00:34,602 What? 12 00:00:34,668 --> 00:00:36,637 I was getting it Out of the trunk -- 13 00:00:36,704 --> 00:00:39,140 Let me see that. Oh, for pete's sake. 14 00:00:39,207 --> 00:00:42,210 Okay, listen up! The arm is missing! 15 00:00:42,276 --> 00:00:44,312 I repeat -- The arm is missing! 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,947 Maybe it's just time To get a new baby jesus, 17 00:00:47,014 --> 00:00:48,516 You know, One that's a boy. 18 00:00:48,582 --> 00:00:50,684 It's a doll. No one can tell. 19 00:00:50,751 --> 00:00:51,952 Well, it has a bow. 20 00:00:52,019 --> 00:00:53,421 This has been The baby jesus 21 00:00:53,487 --> 00:00:56,357 In every christmas pageant Since 1965. 22 00:00:56,424 --> 00:00:58,058 Were you here in 1965? 23 00:00:58,126 --> 00:01:00,394 No, I wasn't. Find the arm. 24 00:01:07,168 --> 00:01:08,869 What are you doing? Nothing. 25 00:01:08,936 --> 00:01:09,903 You're flinching. 26 00:01:09,970 --> 00:01:12,140 You stuck me once. 27 00:01:12,206 --> 00:01:14,108 Okay, you know what? You're done. 28 00:01:14,175 --> 00:01:16,076 Well? 29 00:01:16,144 --> 00:01:17,911 I swear, I've looked twice. 30 00:01:17,978 --> 00:01:19,079 Look again. 31 00:01:19,147 --> 00:01:20,548 Taylor, come quickly. 32 00:01:20,614 --> 00:01:23,317 Our "Before" mary's About to become an "After." 33 00:01:23,384 --> 00:01:25,653 Who else in town Is knocked up? 34 00:01:39,633 --> 00:01:40,934 Find the arm? 35 00:01:41,001 --> 00:01:42,570 Nope. 36 00:01:42,636 --> 00:01:44,138 [ sighs ] 37 00:01:48,476 --> 00:01:51,145 [ sourly ] It's beginning To look a lot like christmas. 38 00:01:53,181 --> 00:01:56,284 * if you're out On the road * 39 00:01:56,350 --> 00:02:01,355 * feelin' lonely And so cold * 40 00:02:01,422 --> 00:02:05,426 * all you have to do Is call my name * 41 00:02:05,493 --> 00:02:10,030 * and I'll be there On the next train * 42 00:02:10,097 --> 00:02:14,268 * where you lead, I will follow * 43 00:02:14,335 --> 00:02:18,739 * anywhere that you tell me to * 44 00:02:18,806 --> 00:02:20,708 * if you need * * if you need * 45 00:02:20,774 --> 00:02:23,344 * you need me to be with you * 46 00:02:23,411 --> 00:02:25,179 * I will follow * 47 00:02:25,246 --> 00:02:27,481 * oh, oh, oh * 48 00:02:27,548 --> 00:02:32,386 * where you lead, I will follow * 49 00:02:32,453 --> 00:02:36,624 * anywhere that you tell me to * 50 00:02:36,690 --> 00:02:38,959 * if you need * * if you need * 51 00:02:39,026 --> 00:02:41,395 * you need me to be with you * 52 00:02:41,462 --> 00:02:45,433 * I will follow Where you lead * 53 00:02:50,838 --> 00:02:53,607 Hey, I thought We were meeting at luke's. 54 00:02:53,674 --> 00:02:54,808 We were? 55 00:02:54,875 --> 00:02:57,811 Oh, my god, I'm so sorry. I forgot. 56 00:02:57,878 --> 00:03:00,648 Let me guess -- you and lorelai Haven't made up yet. 57 00:03:00,714 --> 00:03:04,452 Nope, things are still very "Miracle worker" at my house. 58 00:03:04,518 --> 00:03:06,954 God, how did everything Get so screwed up? 59 00:03:07,020 --> 00:03:10,023 You staying out all night dean Had something to do with it. 60 00:03:10,090 --> 00:03:12,560 My grandmother being there To witness it didn't help. 61 00:03:12,626 --> 00:03:14,362 Never does. It sucks. 62 00:03:14,428 --> 00:03:15,563 Things were good. 63 00:03:15,629 --> 00:03:18,131 School was good. Dean was good. 64 00:03:18,198 --> 00:03:20,634 Now my mother and I Are barely speaking. 65 00:03:20,701 --> 00:03:23,136 Mom and grandma Are barely speaking. 66 00:03:23,203 --> 00:03:25,172 Dean's new name Is "Narcolepsy boy." 67 00:03:25,239 --> 00:03:26,540 How's he taking it? 68 00:03:26,607 --> 00:03:28,576 I haven't talked to him Since it happened. 69 00:03:28,642 --> 00:03:30,444 That's four days ago. I know. 70 00:03:30,511 --> 00:03:32,880 Has he called? I told him not to. 71 00:03:32,946 --> 00:03:34,482 And he listened? 72 00:03:34,548 --> 00:03:35,816 No. 73 00:03:35,883 --> 00:03:37,351 Good boy. 74 00:03:37,418 --> 00:03:40,354 I really need to talk About something else now. 75 00:03:40,421 --> 00:03:42,823 You went shopping. Yes, I did. 76 00:03:42,890 --> 00:03:45,559 I got a mooing Cow-shaped timer for sookie, 77 00:03:45,626 --> 00:03:47,428 Some cardio-salsa tapes For michel, 78 00:03:47,495 --> 00:03:49,663 A book for dean -- You got dean a book? 79 00:03:49,730 --> 00:03:52,199 Yeah, "Metamorphosis." "Metamorphosis." 80 00:03:52,266 --> 00:03:54,568 It's kafka. Very romantic. 81 00:03:54,635 --> 00:03:56,003 I think it is romantic. 82 00:03:56,069 --> 00:03:58,439 I've always dreamed That some guy would get me 83 00:03:58,506 --> 00:04:00,508 A really confusing Czechoslovakian novel. 84 00:04:00,574 --> 00:04:02,175 I think He'll appreciate it. 85 00:04:02,242 --> 00:04:04,011 A book sends The wrong message. 86 00:04:04,077 --> 00:04:05,479 What are you talking about? 87 00:04:05,546 --> 00:04:08,015 Look at what a gift says To the other person. 88 00:04:08,081 --> 00:04:10,918 Remember two years ago I got my mom that perfume? 89 00:04:10,984 --> 00:04:12,252 Yeah. 90 00:04:12,320 --> 00:04:14,688 To me, that said, "Hey, mom, you work hard. 91 00:04:14,755 --> 00:04:16,156 You deserve Something fancy." 92 00:04:16,223 --> 00:04:20,193 To my mother, it said, "Here's some smelly sex juice, 93 00:04:20,260 --> 00:04:22,029 The kind I use To lure boys with," 94 00:04:22,095 --> 00:04:24,898 And resulted in me being sent To bible camp all summer. 95 00:04:24,965 --> 00:04:27,301 Just imagine That you actually gave dean 96 00:04:27,368 --> 00:04:28,636 Something really romantic, 97 00:04:28,702 --> 00:04:30,638 And he gave you A football. 98 00:04:30,704 --> 00:04:32,640 Your hypothetical Romantic present 99 00:04:32,706 --> 00:04:34,675 Is saying that you really, Really like him, 100 00:04:34,742 --> 00:04:37,411 And his present is saying, "Hey, let's just be friends." 101 00:04:37,478 --> 00:04:38,779 You're saying this book... 102 00:04:38,846 --> 00:04:42,616 Is a czechoslovakian Football, yes. 103 00:04:42,683 --> 00:04:44,585 So then, What do I get him? 104 00:04:44,652 --> 00:04:46,654 You should find out What he's giving you 105 00:04:46,720 --> 00:04:48,422 And then gauge your gift Accordingly. 106 00:04:48,489 --> 00:04:51,258 But doesn't that kind of take The fun out of it? 107 00:04:51,325 --> 00:04:52,460 Gift-giving Is serious business. 108 00:04:52,526 --> 00:04:53,727 If you don't believe me, 109 00:04:53,794 --> 00:04:56,063 Try spending a month At korean bible camp. 110 00:04:58,466 --> 00:05:00,200 Yes, right there. 111 00:05:00,267 --> 00:05:02,870 Now flip the elf And the fairy. 112 00:05:02,936 --> 00:05:03,971 Which one's the fairy? 113 00:05:04,037 --> 00:05:07,608 The one with the wand. What are you doing? 114 00:05:07,675 --> 00:05:09,943 Isn't this a wand? No, that is a staff. 115 00:05:10,010 --> 00:05:12,780 So this isn't a fairy? That is little bo-peep. 116 00:05:12,846 --> 00:05:14,615 And you didn't want To move her. 117 00:05:14,682 --> 00:05:16,617 I would prefer That you didn't. 118 00:05:16,684 --> 00:05:18,919 So, we're still looking For a fairy. 119 00:05:18,986 --> 00:05:21,254 The search continues. 120 00:05:21,321 --> 00:05:22,956 No chance You're gonna help me? 121 00:05:23,023 --> 00:05:24,892 None whatsoever. 122 00:05:27,961 --> 00:05:29,663 Independence inn. Lorelai speaking. 123 00:05:29,730 --> 00:05:32,332 Lorelai. Mom, hello. 124 00:05:32,400 --> 00:05:34,835 I wanted to talk About the christmas dinner. 125 00:05:34,902 --> 00:05:36,169 Christmas dinner. 126 00:05:36,236 --> 00:05:37,237 You forgot. 127 00:05:37,304 --> 00:05:38,839 There's a lot going on. 128 00:05:38,906 --> 00:05:41,074 Your christmas shindig's Not high on my list 129 00:05:41,141 --> 00:05:42,376 Of things to obsess about. 130 00:05:42,443 --> 00:05:43,911 I'm sorry If the timing's bad, 131 00:05:43,977 --> 00:05:46,346 But the world does not always Revolve around you. 132 00:05:46,414 --> 00:05:47,615 Thanks for the tip. 133 00:05:47,681 --> 00:05:50,283 Cocktails are at 6:00. Dinner is at 8:00. 134 00:05:50,350 --> 00:05:51,919 I won't be there For cocktails. 135 00:05:51,985 --> 00:05:53,020 Why not? 136 00:05:53,086 --> 00:05:54,287 Because I have to work. 137 00:05:54,354 --> 00:05:55,689 You can't leave work Early? 138 00:05:55,756 --> 00:05:58,459 No, I can't. It's not in my job description. 139 00:05:58,526 --> 00:06:00,193 Well, then don't come. 140 00:06:00,260 --> 00:06:01,895 What? Don't come. 141 00:06:01,962 --> 00:06:04,932 This is obviously An enormous burden for you. 142 00:06:04,998 --> 00:06:06,266 Yeah, but -- 143 00:06:06,333 --> 00:06:08,969 Just send rory. 144 00:06:09,036 --> 00:06:11,672 You're telling me not to come To the christmas party? 145 00:06:11,739 --> 00:06:13,340 You're obviously too busy. 146 00:06:13,407 --> 00:06:15,709 I had the german measles In fifth grade. 147 00:06:15,776 --> 00:06:18,412 I still had to show up For the christmas party. 148 00:06:18,479 --> 00:06:20,213 Let's be honest here. 149 00:06:20,280 --> 00:06:21,649 I'm not too happy With you, 150 00:06:21,715 --> 00:06:23,684 And I assume You're not happy with me. 151 00:06:23,751 --> 00:06:25,786 My polka-dot dress Matched my face, 152 00:06:25,853 --> 00:06:28,155 And still I had to sit Through 12 courses. 153 00:06:28,221 --> 00:06:31,559 I am tired of forcing you To do all those terrible things 154 00:06:31,625 --> 00:06:32,826 That infringe Upon your life, 155 00:06:32,893 --> 00:06:35,062 And I do not have The energy to pretend 156 00:06:35,128 --> 00:06:37,965 That the way you treated me Was in any way acceptable. 157 00:06:38,031 --> 00:06:40,167 So you're uninviting me To christmas dinner? 158 00:06:40,233 --> 00:06:41,569 Yes, I am. 159 00:06:41,635 --> 00:06:43,303 Fine. Fine. 160 00:06:43,370 --> 00:06:44,972 Okay, anything else? 161 00:06:45,038 --> 00:06:46,173 I believe that's all. 162 00:06:46,239 --> 00:06:48,442 Great, mom. It's been swell talking to you. 163 00:06:48,509 --> 00:06:50,177 Bye, lorelai. Bye. 164 00:06:53,280 --> 00:06:55,182 This one? No. 165 00:06:55,248 --> 00:06:57,217 This one? No. 166 00:06:57,284 --> 00:06:58,786 This -- No. 167 00:06:58,852 --> 00:07:00,120 No. 168 00:07:01,555 --> 00:07:03,624 Rory: I wish you'd change Your mind. 169 00:07:03,691 --> 00:07:05,893 It's not my mind That needs to be changed. 170 00:07:05,959 --> 00:07:08,662 I don't think she meant it. Oh, she meant it. 171 00:07:08,729 --> 00:07:10,130 Maybe she thinks She meant it, 172 00:07:10,197 --> 00:07:12,966 But I bet she won't When I show up without you. 173 00:07:13,033 --> 00:07:14,802 Without a map To follow that reasoning, 174 00:07:14,868 --> 00:07:16,837 I say, "Take a hat, It's cold outside." 175 00:07:16,904 --> 00:07:18,739 So you just wanna hold A grudge. 176 00:07:18,806 --> 00:07:21,308 Yes, It burns more calories. 177 00:07:21,374 --> 00:07:22,776 That's not true. Yes, it is. 178 00:07:22,843 --> 00:07:25,078 How do you think Your grandma got those legs? 179 00:07:25,145 --> 00:07:27,815 She's not exactly A stairmaster gal. 180 00:07:27,881 --> 00:07:28,882 Mom? 181 00:07:28,949 --> 00:07:31,384 Never saw her On the running track. 182 00:07:31,451 --> 00:07:32,853 I don't remember The country club 183 00:07:32,920 --> 00:07:34,555 Organizing a tae-bo class. 184 00:07:34,622 --> 00:07:36,456 Fine, forget it. 185 00:07:36,524 --> 00:07:38,559 Should I put your name On grandma's present? 186 00:07:38,626 --> 00:07:40,027 Yes, sign it, 187 00:07:40,093 --> 00:07:42,462 "The innkeeper formerly known As her daughter." 188 00:07:42,530 --> 00:07:43,764 You know what I think? 189 00:07:43,831 --> 00:07:47,067 I think you're acting A little immature. 190 00:07:47,134 --> 00:07:48,368 I'm not acting. 191 00:07:48,435 --> 00:07:52,506 What about the apple tarts? You wait all year for those. 192 00:07:52,573 --> 00:07:55,008 [ sighs ] I can live without The apple tarts. 193 00:07:55,075 --> 00:07:57,277 You've made up songs After eating five of them 194 00:07:57,344 --> 00:07:59,246 With lyrics that contradict That last statement. 195 00:07:59,312 --> 00:08:02,182 Oh, you know what? You have to go. You're late. 196 00:08:02,249 --> 00:08:03,584 You really won't come? 197 00:08:03,651 --> 00:08:05,418 Is somebody speaking? It couldn't be rory. 198 00:08:05,485 --> 00:08:07,054 She's already half Way to hartford. 199 00:08:07,120 --> 00:08:08,989 Fine, I'm going. 200 00:08:09,056 --> 00:08:12,926 Drive carefully. Watch out for ice. 201 00:08:12,993 --> 00:08:16,263 And bring me back One of those...Tarts! 202 00:08:21,301 --> 00:08:24,237 [ indistinct conversations ] 203 00:08:30,077 --> 00:08:30,978 Hi, grandma. 204 00:08:31,044 --> 00:08:33,380 Rory, come in. You look lovely. 205 00:08:33,446 --> 00:08:34,815 This is from me and mom. 206 00:08:34,882 --> 00:08:36,817 Well, Aren't you thoughtful? 207 00:08:36,884 --> 00:08:38,652 I'll just put it Under the tree. 208 00:08:38,719 --> 00:08:40,120 Mom actually picked it out. 209 00:08:40,187 --> 00:08:42,089 Rory, do you know Holland prescott? 210 00:08:42,155 --> 00:08:44,625 I met her last year. Holland, look who's here. 211 00:08:44,692 --> 00:08:46,960 Richard: That's not my proposal. 212 00:08:47,027 --> 00:08:49,597 Man: yes, I know. Henry toned it down a little. 213 00:08:49,663 --> 00:08:51,565 Henry did? Henry is a toddler! 214 00:08:51,632 --> 00:08:54,101 He thought your take Was conservative. 215 00:08:54,167 --> 00:08:55,703 And a moron! 216 00:08:55,769 --> 00:08:57,104 Be very careful. 217 00:08:57,170 --> 00:08:59,539 This man may be Our boss one day. 218 00:08:59,607 --> 00:09:00,908 That will never happen! 219 00:09:00,974 --> 00:09:01,809 Alright. 220 00:09:01,875 --> 00:09:03,076 Have you heard something? 221 00:09:03,143 --> 00:09:04,945 Richard, alan, Look who's here. 222 00:09:05,012 --> 00:09:07,514 Hello, rory. Where's your mother? 223 00:09:07,581 --> 00:09:09,049 Oh, well, she... 224 00:09:09,116 --> 00:09:11,018 Over by the apple tarts, I assume. 225 00:09:11,084 --> 00:09:12,786 Lorelai Couldn't come tonight. 226 00:09:12,853 --> 00:09:15,756 She couldn't? No, she had to work. 227 00:09:15,823 --> 00:09:18,025 I'm going to give That man a call. 228 00:09:18,091 --> 00:09:20,493 Richard, you're getting yourself All worked up. 229 00:09:20,560 --> 00:09:22,529 As long as I have been With this company, 230 00:09:22,596 --> 00:09:26,133 Revising a man's work Without so much as a phone call 231 00:09:26,199 --> 00:09:28,969 Would have been unheard of! It's a new world out there. 232 00:09:29,036 --> 00:09:32,305 Please stop all this shoptalk. We're here to celebrate. 233 00:09:32,372 --> 00:09:33,641 I'm gonna call that man. 234 00:09:33,707 --> 00:09:35,743 It's past midnight In london! 235 00:09:35,809 --> 00:09:38,578 Oh, even better. 236 00:09:38,646 --> 00:09:40,781 Grandma, could I talk to you Alone, please? 237 00:09:40,848 --> 00:09:42,149 You need something To drink. 238 00:09:42,215 --> 00:09:44,517 I want to apologize About the other night. 239 00:09:44,584 --> 00:09:46,453 Rory, please, This is a party. 240 00:09:46,519 --> 00:09:48,521 I messed up. It's my fault. 241 00:09:48,588 --> 00:09:50,457 This is not the time or place. 242 00:09:50,523 --> 00:09:52,092 Your mother Should have taught you that. 243 00:09:52,159 --> 00:09:53,861 Please, Don't be mad at her. 244 00:09:53,927 --> 00:09:56,964 I'm not mad at anyone. Go back in and join the party. 245 00:09:57,030 --> 00:09:59,499 And take this to gigi On your way back. 246 00:09:59,566 --> 00:10:01,034 [ sighs ] 247 00:10:02,035 --> 00:10:03,804 Yes, joe, I know it's friday night, 248 00:10:03,871 --> 00:10:06,206 But I ordered my pizza An hour ago. 249 00:10:06,273 --> 00:10:09,609 Oh, no, I did not hear About the delivery van. 250 00:10:09,677 --> 00:10:13,546 Uh-huh, well, I am very, Very sorry to hear that. 251 00:10:13,613 --> 00:10:16,249 Was it a fairly new van? 252 00:10:16,316 --> 00:10:20,320 Great, okay, well, joe, As with most tragedies in life, 253 00:10:20,387 --> 00:10:23,991 There comes a time when you just Need to pick up and move on. 254 00:10:24,057 --> 00:10:26,960 So what's the next phase Of the delivery saga? 255 00:10:27,027 --> 00:10:29,229 Mm-hmm. 256 00:10:29,296 --> 00:10:30,664 [ sighs ] 257 00:10:30,731 --> 00:10:32,700 Well, how long Until your brother is back 258 00:10:32,766 --> 00:10:35,368 With the razor scooter? 259 00:10:35,435 --> 00:10:37,170 Okay, uh-huh. 260 00:10:37,237 --> 00:10:40,273 Alright, just call me When he gets there. 261 00:10:40,340 --> 00:10:41,742 Bye, joe. 262 00:10:44,411 --> 00:10:46,346 [ sighs ] 263 00:11:15,408 --> 00:11:17,344 [ knocking on window ] 264 00:11:46,606 --> 00:11:47,841 Well, hi there. 265 00:11:47,908 --> 00:11:49,242 How you doing? 266 00:11:49,309 --> 00:11:50,243 Fine. Good. Good. 267 00:11:50,310 --> 00:11:52,212 Shouldn't you have A squeegee? 268 00:11:52,279 --> 00:11:53,847 I was... Looking for rory? 269 00:11:53,914 --> 00:11:57,450 She's not here. I'll tell her you tapped. 270 00:11:57,517 --> 00:11:59,086 Thanks. Mm-hmm. 271 00:12:01,855 --> 00:12:03,223 Something else? 272 00:12:03,290 --> 00:12:06,426 I wanted to say That things got all messed up. 273 00:12:06,493 --> 00:12:07,761 Yes, they did. 274 00:12:07,828 --> 00:12:10,730 And I'm sorry, But nothing happened. 275 00:12:10,798 --> 00:12:12,332 Okay, I have to go. 276 00:12:12,399 --> 00:12:14,768 We sat down, And we were reading this book, 277 00:12:14,835 --> 00:12:16,203 And then we fell asleep. 278 00:12:16,269 --> 00:12:19,472 Pick a more interesting book Next time. 279 00:12:21,708 --> 00:12:22,910 [ sighs ] 280 00:12:22,976 --> 00:12:25,578 So am I public enemy Number one with you? 281 00:12:25,645 --> 00:12:27,714 Number one? I don't know. 282 00:12:27,781 --> 00:12:29,516 Would you settle For top five? 283 00:12:29,582 --> 00:12:33,286 I'm still hot for that bomber Who's been living in a cave. 284 00:12:33,353 --> 00:12:36,089 Please just tell me Where I stand. 285 00:12:36,156 --> 00:12:38,691 I don't know Where you stand, okay? 286 00:12:38,758 --> 00:12:41,361 All I know is my 16-year-old Daughter didn't come home, 287 00:12:41,428 --> 00:12:43,730 And you had something To do with that. 288 00:12:43,797 --> 00:12:45,866 Nothing happened! I heard! 289 00:12:45,933 --> 00:12:48,301 You can hate me, But you have to believe me. 290 00:12:48,368 --> 00:12:50,503 I would not let anything Happen to her. 291 00:12:50,570 --> 00:12:52,739 You happened to her. I won't hurt her. 292 00:12:52,806 --> 00:12:55,242 You know, I was 16 When I had rory. 293 00:12:55,308 --> 00:12:57,277 That is the same age She is now. 294 00:12:57,344 --> 00:12:59,512 I know. She wants to go to harvard. 295 00:12:59,579 --> 00:13:03,083 She will, and if she doesn't, It won't be because of me. 296 00:13:04,885 --> 00:13:06,619 [ sighs ] 297 00:13:06,686 --> 00:13:08,755 I don't hate you. 298 00:13:08,822 --> 00:13:10,657 No? 299 00:13:10,723 --> 00:13:12,759 Though I did imagine 20 ways 300 00:13:12,826 --> 00:13:14,627 To remove your head From your body. 301 00:13:14,694 --> 00:13:16,964 Yeah? 302 00:13:17,030 --> 00:13:18,932 Which one looked the best? 303 00:13:18,999 --> 00:13:21,168 Hedge clippers -- Dull ones. 304 00:13:21,234 --> 00:13:23,670 Well, sure, you wouldn't want it To go quick. 305 00:13:23,736 --> 00:13:25,138 Exactly. 306 00:13:28,308 --> 00:13:29,977 Okay. 307 00:13:30,043 --> 00:13:32,812 Uh, I'm gonna go. 308 00:13:32,880 --> 00:13:34,347 Dean? 309 00:13:34,414 --> 00:13:35,415 Yeah? 310 00:13:35,482 --> 00:13:37,885 You know, we have A really nice front door. 311 00:13:37,951 --> 00:13:40,720 You might want to use it Sometimes. 312 00:13:40,787 --> 00:13:42,722 Got it. 313 00:13:42,789 --> 00:13:44,091 See ya. 314 00:13:47,427 --> 00:13:48,962 [ sighs ] 315 00:13:52,632 --> 00:13:55,268 [ playing "The first noel" ] 316 00:14:11,151 --> 00:14:12,986 Henry, you ring on three. 317 00:14:13,053 --> 00:14:14,521 I thought it was two. 318 00:14:14,587 --> 00:14:16,957 No, chuck rings on two. You ring on three. 319 00:14:17,024 --> 00:14:19,059 I'm on one. Are you sure? 320 00:14:19,126 --> 00:14:22,062 Nope. Sorry. You're right. I'm two. 321 00:14:22,129 --> 00:14:24,631 From the top. One, two -- 322 00:14:29,602 --> 00:14:30,603 Henry! 323 00:14:36,709 --> 00:14:39,179 Rory coming? She on a date? 324 00:14:39,246 --> 00:14:40,313 No. 325 00:14:40,380 --> 00:14:42,349 You've forbid her To see the bag boy. 326 00:14:42,415 --> 00:14:44,017 I'd rather not Talk about it. 327 00:14:44,084 --> 00:14:46,719 Tell me you forbid her To see the bag boy. 328 00:14:46,786 --> 00:14:48,821 I did not. Are you crazy? 329 00:14:48,888 --> 00:14:52,359 He's moving up to produce, So he's become quite a catch. 330 00:14:52,425 --> 00:14:53,826 That kid is trouble. 331 00:14:53,893 --> 00:14:56,663 First time I looked at him, I thought he was trouble. 332 00:14:56,729 --> 00:14:59,099 I'm the one who told you He was trouble, 333 00:14:59,166 --> 00:15:00,533 You told me I was crazy. 334 00:15:00,600 --> 00:15:02,569 You are crazy, And he is trouble. 335 00:15:02,635 --> 00:15:04,104 He is not trouble! 336 00:15:04,171 --> 00:15:06,839 He's 6'2"! He's beautiful! He's in love with my daughter! 337 00:15:06,906 --> 00:15:08,041 Trouble. Big-time. 338 00:15:08,108 --> 00:15:10,410 I'll get your burger. 339 00:15:10,477 --> 00:15:11,644 Wait. 340 00:15:11,711 --> 00:15:13,146 Can I see a menu? 341 00:15:13,213 --> 00:15:15,782 You need to see a menu? You come here every day. 342 00:15:15,848 --> 00:15:19,652 I know, but I'm the mood for Something a little different. 343 00:15:19,719 --> 00:15:20,920 A menu. 344 00:15:20,988 --> 00:15:22,789 Piece of paper -- List of food offered. 345 00:15:22,855 --> 00:15:24,557 Okay. Here. 346 00:15:29,662 --> 00:15:31,598 It's not in japanese. 347 00:15:31,664 --> 00:15:34,067 Don't you have any kind Of holiday special, 348 00:15:34,134 --> 00:15:35,335 Something festive? 349 00:15:35,402 --> 00:15:38,605 I just got some grey poupon. It's french. 350 00:15:38,671 --> 00:15:42,009 Tonight's my parent's Big christmas celebration. 351 00:15:42,075 --> 00:15:43,543 There's good food, 352 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 These amazing apple tarts, Big tree. 353 00:15:46,513 --> 00:15:49,382 It's the only holiday I actually Enjoy going over there for, 354 00:15:49,449 --> 00:15:51,584 And this year, I'm uninvited. 355 00:15:51,651 --> 00:15:54,454 Why would anyone celebrate Christmas two weeks early? 356 00:15:54,521 --> 00:15:56,689 Did you hear the part About me being uninvited? 357 00:15:56,756 --> 00:15:58,558 To your parents' Fake christmas party? 358 00:15:58,625 --> 00:16:00,393 Do you care? Obviously you do. 359 00:16:00,460 --> 00:16:02,495 Yes, I do, And I don't know why. 360 00:16:02,562 --> 00:16:05,198 You liked going, Rory's there without you, 361 00:16:05,265 --> 00:16:07,234 You and rory aren't Getting along right now, 362 00:16:07,300 --> 00:16:09,236 And you feel bad At being separated 363 00:16:09,302 --> 00:16:11,271 At a time You usually share together. 364 00:16:11,338 --> 00:16:12,572 Wow. 365 00:16:12,639 --> 00:16:15,042 Did I mention you come here Every damn day? 366 00:16:15,108 --> 00:16:16,643 I'll have a burger. 367 00:16:16,709 --> 00:16:18,278 Coming right up. 368 00:16:22,649 --> 00:16:25,385 Woman: emily, you've outdone Yourself yet again. 369 00:16:25,452 --> 00:16:27,720 Yes, I can't imagine The hours you spent 370 00:16:27,787 --> 00:16:29,256 Slaving over a hot stove. 371 00:16:29,322 --> 00:16:30,523 You're teasing me. 372 00:16:30,590 --> 00:16:31,658 It's delicious, emily. 373 00:16:31,724 --> 00:16:34,661 A compliment for my chef Is a compliment for me. 374 00:16:34,727 --> 00:16:38,098 I would like to know Where henry is at this hour. 375 00:16:38,165 --> 00:16:39,866 Probably gallivanting Around london 376 00:16:39,932 --> 00:16:43,270 Like a bull out to stud. 377 00:16:43,336 --> 00:16:46,306 How is he supposed to negotiate The contract tomorrow 378 00:16:46,373 --> 00:16:49,076 If he's out at all hours With some cheap tramp? 379 00:16:49,142 --> 00:16:50,777 Knowing henry, She wasn't cheap. 380 00:16:50,843 --> 00:16:53,146 This is wildly inappropriate Dinner conversation 381 00:16:53,213 --> 00:16:54,914 In front of a young lady. 382 00:16:54,981 --> 00:16:56,616 Is it unbearably hot In here? 383 00:16:56,683 --> 00:16:58,518 Don't loosen your tie At the table. 384 00:16:58,585 --> 00:17:01,621 What are you plans for The christmas holidays, rory? 385 00:17:01,688 --> 00:17:03,890 I'll probably just be Hanging out with my mom. 386 00:17:03,956 --> 00:17:07,094 It's a shame she couldn't come. She's always such a kick. 387 00:17:07,160 --> 00:17:10,697 Lorelai wasn't feeling well, So I suggested she stay home. 388 00:17:10,763 --> 00:17:14,267 It is hot in here. I'm gonna lower the thermostat. 389 00:17:14,334 --> 00:17:16,136 Poor thing. What's wrong with her? 390 00:17:16,203 --> 00:17:18,105 She has a touch of the flu. 391 00:17:18,171 --> 00:17:19,339 Richard, Forget the thermostat! 392 00:17:19,406 --> 00:17:21,308 I thought you said She was working. 393 00:17:21,374 --> 00:17:25,178 She was supposed to work, But then she caught the flu. 394 00:17:25,245 --> 00:17:27,847 Tell her we missed her. 395 00:17:27,914 --> 00:17:29,149 I will. 396 00:17:29,216 --> 00:17:32,585 Richard! For heaven's sake. 397 00:17:32,652 --> 00:17:33,686 Richard? 398 00:17:39,726 --> 00:17:40,860 What did you do? 399 00:17:40,927 --> 00:17:42,362 You wanted Something festive. 400 00:17:42,429 --> 00:17:44,063 You made me A santa burger. 401 00:17:44,131 --> 00:17:45,498 It's no big deal. 402 00:17:45,565 --> 00:17:47,634 He has a hat And everything. 403 00:17:47,700 --> 00:17:49,702 I just cut a piece Of wonder bread, 404 00:17:49,769 --> 00:17:52,539 Poured on a little ketchup, Piped on a little cream cheese. 405 00:17:52,605 --> 00:17:55,975 No one ever made me something This disgusting before. 406 00:17:56,042 --> 00:17:58,445 I thank you. 407 00:17:58,511 --> 00:17:59,479 What? 408 00:17:59,546 --> 00:18:00,447 Outside! 409 00:18:00,513 --> 00:18:02,315 It's like the north pole Out there. 410 00:18:02,382 --> 00:18:03,683 This isn't a decoration. 411 00:18:03,750 --> 00:18:04,617 Nothing in here is. 412 00:18:04,684 --> 00:18:06,253 It disturbs The other customers. 413 00:18:06,319 --> 00:18:08,521 Oh, really? Maybe we should take a vote. 414 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 Who thinks we shouldn't use Cell phones in here? 415 00:18:14,694 --> 00:18:16,996 Well, screw democracy. 416 00:18:17,063 --> 00:18:19,065 Perfect. 417 00:18:19,132 --> 00:18:21,701 * ...The newborn king * 418 00:18:21,768 --> 00:18:23,035 What's going on? 419 00:18:23,102 --> 00:18:25,338 We were caroling, And we got a bit chilly, 420 00:18:25,405 --> 00:18:27,974 And we thought maybe We could trade you a song 421 00:18:28,040 --> 00:18:29,108 For some hot chocolate. 422 00:18:29,176 --> 00:18:30,343 You want Free hot chocolate? 423 00:18:30,410 --> 00:18:31,744 No, we'll sing for it. 424 00:18:31,811 --> 00:18:33,646 Then I give you Free hot chocolate. 425 00:18:33,713 --> 00:18:35,682 Tell you what, You can pay for it, 426 00:18:35,748 --> 00:18:38,117 Then go next door And sing for the marshmallows. 427 00:18:38,185 --> 00:18:40,086 Oh, my god! 428 00:18:40,153 --> 00:18:41,654 Shut up, taylor. What's going on? 429 00:18:41,721 --> 00:18:44,457 My father's In the hospital. 430 00:18:44,524 --> 00:18:45,525 What? 431 00:18:45,592 --> 00:18:47,394 He collapsed or something. I don't know. 432 00:18:47,460 --> 00:18:50,029 I need a cab. I need to call a cab. 433 00:18:50,096 --> 00:18:51,664 Where's the phone? 434 00:18:51,731 --> 00:18:53,900 Can anybody give me -- I'm holding a phone. 435 00:18:53,966 --> 00:18:55,034 Calm down. 436 00:18:55,101 --> 00:18:56,703 I need a cab. What's the number? 437 00:18:56,769 --> 00:19:00,707 It's something "Cabs" Or "Cabs" something something. 438 00:19:00,773 --> 00:19:01,974 1-800-cabs? 439 00:19:02,041 --> 00:19:04,811 Can somebody tell me the Damn number of the cab guy?! 440 00:19:04,877 --> 00:19:06,646 I'll drive you. There's food and people 441 00:19:06,713 --> 00:19:09,716 And there's A burger with a face. 442 00:19:09,782 --> 00:19:12,285 We're closed. Let's go! Food's on me. 443 00:19:12,352 --> 00:19:14,521 Put on your coat And get your stuff. 444 00:19:14,587 --> 00:19:17,557 Taylor, have your hot chocolate, Then lock up. 445 00:19:17,624 --> 00:19:19,492 Come on. My truck's out back. 446 00:19:21,594 --> 00:19:23,830 [ voice breaking ] Luke, I'm -- 447 00:19:23,896 --> 00:19:25,832 I know. Let's go. 448 00:19:36,643 --> 00:19:39,546 Look, we're being passed By senior citizens. 449 00:19:39,612 --> 00:19:42,148 I'm going as fast as I can. Bye, grandma. Bye. 450 00:19:42,215 --> 00:19:45,285 There's ice on the road. Those people aren't being safe. 451 00:19:45,352 --> 00:19:47,019 At least They're getting somewhere. 452 00:19:47,086 --> 00:19:49,922 You've checked it five times. I've listened to it twice. 453 00:19:49,989 --> 00:19:51,224 It's not changing. 454 00:19:51,291 --> 00:19:52,959 "Grandpa's in the hospital. Please come." 455 00:19:53,025 --> 00:19:55,795 Who taught her to leave A message like that? 456 00:19:55,862 --> 00:19:57,597 I'm sure she was in a hurry. 457 00:19:57,664 --> 00:20:00,233 Why is he in the hospital? How bad is it? 458 00:20:00,300 --> 00:20:01,434 What are the circumstances 459 00:20:01,501 --> 00:20:02,935 Involving him Being in the hospital? 460 00:20:03,002 --> 00:20:05,405 These are simple questions. We'll be there very soon. 461 00:20:05,472 --> 00:20:08,241 What if he's dead? He's not dead. 462 00:20:08,308 --> 00:20:09,709 How do you know? I know! 463 00:20:09,776 --> 00:20:11,711 Oh, you're suddenly Getting visions 464 00:20:11,778 --> 00:20:13,746 While you drive At 20 miles an hour 465 00:20:13,813 --> 00:20:15,848 In the oldest truck Known to man? 466 00:20:15,915 --> 00:20:18,418 You're killing yourself To get me there. 467 00:20:18,485 --> 00:20:20,487 I'm yelling at you. I don't mean it. 468 00:20:20,553 --> 00:20:23,523 I feel like This is one of those moments 469 00:20:23,590 --> 00:20:25,425 Where I should be remembering 470 00:20:25,492 --> 00:20:28,261 All the great times I had with my dad -- 471 00:20:28,328 --> 00:20:31,264 The time he took me shopping For a barbie 472 00:20:31,331 --> 00:20:32,732 Or to the circus Or fishing, 473 00:20:32,799 --> 00:20:35,602 And my mind Is a complete blank. 474 00:20:35,668 --> 00:20:37,804 Well, I'm sure it happened. 475 00:20:37,870 --> 00:20:38,738 No, it didn't. 476 00:20:38,805 --> 00:20:41,608 He came home. He read the paper. 477 00:20:41,674 --> 00:20:44,076 He went to bed. I snuck out the window. 478 00:20:44,143 --> 00:20:46,245 He was a very By-the-numbers guy, 479 00:20:46,313 --> 00:20:50,016 And I was never very good With numbers. 480 00:20:50,082 --> 00:20:51,651 I'm sure he loves you. 481 00:20:51,718 --> 00:20:56,188 You know... My dad is not a bad guy 482 00:20:56,255 --> 00:20:57,790 I'm sure he's not. 483 00:20:57,857 --> 00:21:01,060 He lived his life the way He thought he was supposed to. 484 00:21:01,127 --> 00:21:02,695 He followed the rules Taught to him 485 00:21:02,762 --> 00:21:04,364 By his non-fishing Non-barbie-buying dad. 486 00:21:04,431 --> 00:21:07,500 He worked hard. He bought a nice house. 487 00:21:07,567 --> 00:21:09,769 He provided for my mom. 488 00:21:09,836 --> 00:21:11,571 All he asked in return 489 00:21:11,638 --> 00:21:13,606 Was for his daughter To wear white dresses 490 00:21:13,673 --> 00:21:17,444 And go to cotillion And want the same life he had. 491 00:21:17,510 --> 00:21:19,278 What a disappointment It must have been 492 00:21:19,346 --> 00:21:20,847 For him to get me. 493 00:21:20,913 --> 00:21:24,050 I can't imagine anyone Seeing you as a disappointment. 494 00:21:24,116 --> 00:21:28,455 I bet you'd buy a barbie For your daughter. 495 00:21:28,521 --> 00:21:30,523 Yeah, well, I'd probably Give her the cash 496 00:21:30,590 --> 00:21:31,858 To buy it herself 497 00:21:31,924 --> 00:21:33,893 And then meet her By the baseball cards. 498 00:21:33,960 --> 00:21:37,830 You'll make a great dad. You make a great mom. 499 00:21:37,897 --> 00:21:41,601 Yeah. 500 00:21:41,668 --> 00:21:45,004 It's just the, uh, Daughter part 501 00:21:45,071 --> 00:21:46,773 I don't have down yet. 502 00:21:50,009 --> 00:21:52,144 Okay, hold on. 503 00:21:52,211 --> 00:21:54,614 That camero is dust. 504 00:22:03,022 --> 00:22:05,592 But why can't I see him? They're running some tests. 505 00:22:05,658 --> 00:22:07,760 I would like to meet This doctor. 506 00:22:07,827 --> 00:22:09,462 You will. 507 00:22:09,529 --> 00:22:12,064 I have a right To meet this person, 508 00:22:12,131 --> 00:22:15,535 And I want to see the room You're going to put him in. 509 00:22:15,602 --> 00:22:18,004 Put a proper sentence together For god's sake! 510 00:22:18,070 --> 00:22:20,807 Ma'am, please wait here. 511 00:22:24,511 --> 00:22:25,678 Did you find out anything? 512 00:22:25,745 --> 00:22:27,880 They run this place Like the cia! 513 00:22:30,450 --> 00:22:32,819 Joshua, thank god! This place is infuriating! 514 00:22:32,885 --> 00:22:35,254 It's alright. I'm gonna check on him. 515 00:22:35,321 --> 00:22:38,658 Have you filled out the forms? I want to see my husband! 516 00:22:38,725 --> 00:22:40,660 Is she being obstinate? Very. 517 00:22:40,727 --> 00:22:44,897 Let me see what's going on. And We'll take it from there. 518 00:22:44,964 --> 00:22:47,366 And there he goes. 519 00:22:47,434 --> 00:22:48,801 Maybe I Should call mom again. 520 00:22:48,868 --> 00:22:51,804 I'm sure she's very busy. That's not true -- 521 00:22:51,871 --> 00:22:54,073 Rory, go get your grandfather A paper -- 522 00:22:54,140 --> 00:22:56,342 The wall street journal Or barron's. 523 00:22:56,409 --> 00:22:58,578 He'll want something to read. 524 00:22:58,645 --> 00:23:01,247 Okay, can I get you anything? Maybe a coffee? 525 00:23:01,313 --> 00:23:02,849 No, dear, I'm fine. 526 00:23:16,095 --> 00:23:18,631 [ phone ringing ] 527 00:23:21,768 --> 00:23:24,537 Lorelai: we're not here. Speak if you must. 528 00:23:35,648 --> 00:23:37,416 Ms. Gilmore, I need you to -- 529 00:23:37,484 --> 00:23:39,185 It's not ms. Gilmore. 530 00:23:39,251 --> 00:23:40,653 It's mrs. Gilmore! 531 00:23:40,720 --> 00:23:43,289 Mrs. Gilmore -- I am not a cosmo woman! 532 00:23:43,355 --> 00:23:46,459 I know this is difficult, But if you don't fill out -- 533 00:23:46,526 --> 00:23:48,060 You'll do what? 534 00:23:48,127 --> 00:23:50,296 I'd like to hear, In your most condescending tone, 535 00:23:50,362 --> 00:23:53,533 What my punishment will be For not filling out these forms. 536 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 Are there bamboo shoots Involved? 537 00:23:55,668 --> 00:23:57,770 Some dark, Deep hole in the ground? 538 00:23:57,837 --> 00:24:00,206 Rats nibbling at my toes? 539 00:24:00,272 --> 00:24:03,109 Okay, we're supposed to follow The blue line 540 00:24:03,175 --> 00:24:07,747 Around the corner, And then we should be... 541 00:24:07,814 --> 00:24:09,582 Where's the scarecrow When you need him? 542 00:24:09,649 --> 00:24:11,450 Okay, We have to ask someone. 543 00:24:11,518 --> 00:24:14,721 No! No! We just have to pick one! 544 00:24:14,787 --> 00:24:16,956 We can't just wander Around here aimlessly. 545 00:24:17,023 --> 00:24:19,726 Somewhere in this hospital Are my mother and my father. 546 00:24:19,792 --> 00:24:22,995 There has to be some sort Of intuition, 547 00:24:23,062 --> 00:24:26,298 Some sort of blood bond That will lead me to them! 548 00:24:26,365 --> 00:24:27,700 That's crazy. 549 00:24:27,767 --> 00:24:29,335 Emily: my great-uncle Founded this hospital, 550 00:24:29,401 --> 00:24:31,070 You insensitive Paper peddler! 551 00:24:31,137 --> 00:24:32,905 His portrait Is hanging in the lobby! 552 00:24:32,972 --> 00:24:36,275 It's right above the sign That says "Founder"!! 553 00:24:36,342 --> 00:24:38,144 Mom! 554 00:24:38,210 --> 00:24:39,612 Lorelai. 555 00:24:39,679 --> 00:24:42,481 What's going on? How is he? 556 00:24:42,549 --> 00:24:43,683 You came! 557 00:24:43,750 --> 00:24:45,752 Well, of course I came. How's dad? 558 00:24:45,818 --> 00:24:47,787 That's what I've been trying To find out, 559 00:24:47,854 --> 00:24:49,922 This woman keeps pestering me With idiotic questions 560 00:24:49,989 --> 00:24:52,024 Like "What's the number Of my insurance policy?" 561 00:24:52,091 --> 00:24:54,060 I need to get This information. 562 00:24:54,126 --> 00:24:56,095 You need to get Sensitivity training! 563 00:24:56,162 --> 00:24:57,930 What if I fill out This information, 564 00:24:57,997 --> 00:25:01,601 And you can go find someone Who can tell us how my dad is? 565 00:25:01,668 --> 00:25:02,869 I'm not -- 566 00:25:02,935 --> 00:25:05,104 Or you can discuss this With my mother. 567 00:25:08,941 --> 00:25:10,910 I'll go. Thank you. 568 00:25:13,680 --> 00:25:14,981 You got rid of her. 569 00:25:15,047 --> 00:25:17,316 Yes, so tell me What happened. 570 00:25:17,383 --> 00:25:19,318 That was amazing. Mom, please! 571 00:25:19,385 --> 00:25:20,820 I don't know what happened. 572 00:25:20,887 --> 00:25:24,123 He was hot, and he went to turn Down the thermostat -- 573 00:25:24,190 --> 00:25:26,425 Were you on a date? 574 00:25:26,492 --> 00:25:27,627 You have an escort. 575 00:25:27,694 --> 00:25:29,095 No, it's luke, mom. 576 00:25:29,161 --> 00:25:32,131 Which is her way of saying We weren't on a date. 577 00:25:32,198 --> 00:25:33,800 I didn't mean it like that. 578 00:25:33,866 --> 00:25:36,669 It's friday night, And you show up here with a man. 579 00:25:36,736 --> 00:25:39,105 It's not insane To assume a date was involved. 580 00:25:39,171 --> 00:25:43,075 Okay, it's entirely possible That I was out on a date. 581 00:25:43,142 --> 00:25:44,176 Just not with me. 582 00:25:44,243 --> 00:25:46,813 I was eating at luke's When I got the message. 583 00:25:46,879 --> 00:25:49,048 He gave me a ride. Is dr. Reynolds here? 584 00:25:49,115 --> 00:25:52,118 He was supposed to come back The minute he knew something. 585 00:25:52,184 --> 00:25:53,786 Well, let's go find him. 586 00:25:53,853 --> 00:25:56,022 You can't find him! You can't find anyone! 587 00:25:56,088 --> 00:25:58,457 Everyone just keeps disappearing Behind those doors! 588 00:25:58,524 --> 00:26:00,292 Well, come on. Let's go. 589 00:26:03,830 --> 00:26:06,465 I didn't know You could do that. 590 00:26:06,532 --> 00:26:08,200 I'll wait here. 591 00:26:11,938 --> 00:26:13,105 Luke. 592 00:26:13,172 --> 00:26:14,641 I gave your mom a ride. 593 00:26:14,707 --> 00:26:16,208 We weren't on a date. 594 00:26:16,275 --> 00:26:17,877 Oh. Okay. 595 00:26:17,944 --> 00:26:20,813 She went back to see If they could find a doctor. 596 00:26:20,880 --> 00:26:23,716 Did they find out Anything else about grandpa? 597 00:26:23,783 --> 00:26:25,952 Give your mom A couple of minutes back there. 598 00:26:26,018 --> 00:26:27,687 I bet She finds something out. 599 00:26:27,754 --> 00:26:28,955 Thanks for bringing her. 600 00:26:29,021 --> 00:26:32,224 You're welcome. Hey, you okay? 601 00:26:32,291 --> 00:26:33,893 I don't want him to die. 602 00:26:33,960 --> 00:26:36,395 You tell him that When you see him, okay? 603 00:26:36,462 --> 00:26:39,465 People like to hear that. 604 00:26:39,531 --> 00:26:41,167 Mom! 605 00:26:41,233 --> 00:26:43,535 Hey, you! Hi. 606 00:26:43,602 --> 00:26:46,338 It was horrible. It happened so fast. 607 00:26:46,405 --> 00:26:50,176 He's about to come out Of the big testing room. 608 00:26:50,242 --> 00:26:51,510 Where's grandma? 609 00:26:51,577 --> 00:26:54,546 Kicking some patient out of The room with the good view. 610 00:26:54,613 --> 00:26:56,182 I hope they get him Unhooked fast. 611 00:26:56,248 --> 00:26:58,250 Otherwise he's going without The life-support machine. 612 00:26:58,317 --> 00:27:00,152 How long before They bring him back? 613 00:27:00,219 --> 00:27:02,388 Very soon. I'd like to do something. 614 00:27:02,454 --> 00:27:04,156 Like rollerblade? 615 00:27:04,223 --> 00:27:07,093 Like get some coffee Or make phone calls 616 00:27:07,159 --> 00:27:09,195 Or do something that Isn't standing here waiting. 617 00:27:09,261 --> 00:27:12,031 Okay, well, As partial as I am to the phone, 618 00:27:12,098 --> 00:27:14,300 I'm voting for The "Get coffee" idea. 619 00:27:14,366 --> 00:27:15,634 Okay, good. 620 00:27:15,702 --> 00:27:16,936 Luke, tea? 621 00:27:17,003 --> 00:27:18,738 Peppermint, preferably. 622 00:27:18,805 --> 00:27:20,306 I'll be right back. 623 00:27:20,372 --> 00:27:23,910 Hey. 624 00:27:23,976 --> 00:27:25,812 He's gonna be fine. 625 00:27:25,878 --> 00:27:28,080 I was just Getting to know him. 626 00:27:28,147 --> 00:27:30,516 I don't want him to -- He's not. 627 00:27:30,582 --> 00:27:32,084 Go get your coffee. 628 00:27:36,155 --> 00:27:38,390 [ sighs ] 629 00:27:38,457 --> 00:27:39,591 Oh, man. 630 00:27:39,658 --> 00:27:41,560 You were very brave For her. 631 00:27:41,627 --> 00:27:44,363 Yeah, well, it's my turn. 632 00:27:44,430 --> 00:27:45,664 God, this sucks. 633 00:27:45,732 --> 00:27:47,700 Hey, come on, you gotta Think positive here -- 634 00:27:47,767 --> 00:27:49,368 Bright side, Good thoughts -- 635 00:27:49,435 --> 00:27:52,171 Rainbows, unicorns... 636 00:27:52,238 --> 00:27:53,740 Clowns... 637 00:27:53,806 --> 00:27:57,777 Little, cute...Furry -- 638 00:27:57,844 --> 00:28:00,146 Okay, I'm out. Thank god. 639 00:28:01,748 --> 00:28:03,783 Alright. We've secured Him the room, 640 00:28:03,850 --> 00:28:05,584 But the pillows Are completely unacceptable. 641 00:28:05,651 --> 00:28:09,255 I'm going to see if I can find Some down ones and slippers. 642 00:28:09,321 --> 00:28:10,790 We'll be here. 643 00:28:10,857 --> 00:28:13,893 [ breathes deeply ] 644 00:28:13,960 --> 00:28:15,327 Jeez, are you okay? 645 00:28:15,394 --> 00:28:17,964 Yeah, I'm just not real big On hospitals -- the smell, 646 00:28:18,030 --> 00:28:21,133 People being wheeled by With tubes sticking out of them, 647 00:28:21,200 --> 00:28:23,069 Drainage fluids, Gaping holes -- 648 00:28:23,135 --> 00:28:25,437 Okay, listen, Why don't you go home? 649 00:28:25,504 --> 00:28:26,739 You want me to go? 650 00:28:26,806 --> 00:28:28,307 You don't look so good. Thanks. 651 00:28:28,374 --> 00:28:31,077 That's not what I meant. You always look good. 652 00:28:31,143 --> 00:28:32,078 Yeah? 653 00:28:32,144 --> 00:28:35,247 I meant You always look healthy, 654 00:28:35,314 --> 00:28:37,216 But you don't look So healthy now. 655 00:28:37,283 --> 00:28:40,252 You look... Unhealthy. Okay. 656 00:28:40,319 --> 00:28:42,288 Oh, what? 657 00:28:42,354 --> 00:28:45,224 So I said you look good. We're not in fifth grade. 658 00:28:45,291 --> 00:28:47,860 "You look good." Big deal. 659 00:28:50,396 --> 00:28:53,365 Stop staring at me. 660 00:28:53,432 --> 00:28:55,001 Ah, jeez. 661 00:28:55,067 --> 00:28:56,769 [ breathes deeply ] 662 00:28:56,836 --> 00:28:59,438 See? That's what you get For being cocky. 663 00:29:07,413 --> 00:29:09,015 How is he? 664 00:29:09,081 --> 00:29:10,749 He's a little groggy Right now. 665 00:29:10,817 --> 00:29:12,418 What's going on? How are the tests? 666 00:29:12,484 --> 00:29:14,821 The doctor Will have to tell you that. 667 00:29:14,887 --> 00:29:16,622 When is the doctor Coming out? 668 00:29:16,688 --> 00:29:18,124 I'm not sure, 669 00:29:18,190 --> 00:29:21,227 But you can go on with your dad Until he gets here. 670 00:29:21,293 --> 00:29:24,730 I'm gonna find my mom and rory And tell them he's back. 671 00:29:24,797 --> 00:29:25,998 I can tell them. 672 00:29:26,065 --> 00:29:29,268 That's okay. I think they'd like to know now. 673 00:29:29,335 --> 00:29:32,004 Ah! Lorelai, you almost ran me over. 674 00:29:32,071 --> 00:29:34,173 Where were you going? 675 00:29:34,240 --> 00:29:36,242 To find you. They just brought dad up. 676 00:29:36,308 --> 00:29:38,677 Well, how is he? Did you talk to him? 677 00:29:38,744 --> 00:29:40,679 No, I was coming To find you. 678 00:29:40,746 --> 00:29:42,048 Come on! 679 00:29:42,114 --> 00:29:44,383 Go ahead, I'm gonna go find rory. 680 00:29:45,517 --> 00:29:47,319 You know, I could look for rory. 681 00:29:47,386 --> 00:29:49,088 No, that's okay. I'll do it. 682 00:29:49,155 --> 00:29:51,523 I thought so. Hey, look, it's rory. 683 00:29:51,590 --> 00:29:54,626 The coffee machine was jammed, So I got soup and pez. 684 00:29:54,693 --> 00:29:56,462 I was coming To look for you. 685 00:29:56,528 --> 00:29:59,498 They just brought grandpa up. He's in room 202. 686 00:29:59,565 --> 00:30:03,669 You go ahead. I just have to make a call. 687 00:30:03,735 --> 00:30:04,736 Well, hurry up. 688 00:30:04,803 --> 00:30:06,005 I'll meet you there. 689 00:30:06,072 --> 00:30:07,473 Who you gonna go find now? 690 00:30:07,539 --> 00:30:09,775 How about jimmy hoffa? That'll keep you busy. 691 00:30:09,842 --> 00:30:12,144 You can't avoid Going in that room forever. 692 00:30:12,211 --> 00:30:14,446 I'm not avoiding anything. I'm going to find coffee. 693 00:30:14,513 --> 00:30:17,516 The machine is jammed. Admit you're afraid. 694 00:30:17,583 --> 00:30:19,986 You have no idea What you're talking about. 695 00:30:20,052 --> 00:30:21,453 The truth hurts. 696 00:30:21,520 --> 00:30:24,256 You know what hurts? A screwdriver in your head. 697 00:30:24,323 --> 00:30:25,591 What? 698 00:30:25,657 --> 00:30:27,226 Oh, my god! 699 00:30:29,929 --> 00:30:31,330 "Optimism in recent Earnings reports 700 00:30:31,397 --> 00:30:33,665 "Have pushed shares Of the telecommunications giant 701 00:30:33,732 --> 00:30:35,467 Above $65." 702 00:30:35,534 --> 00:30:36,869 Oh, rubbish. 703 00:30:36,936 --> 00:30:40,873 "Some experts say the that stock Is dangerously overvalued." 704 00:30:40,940 --> 00:30:42,274 Ahh. Hmm? 705 00:30:43,910 --> 00:30:45,577 Well, how are we doing? 706 00:30:45,644 --> 00:30:48,214 We're done with the front page Of the financial times 707 00:30:48,280 --> 00:30:50,983 And all of The wall street journal. 708 00:30:51,050 --> 00:30:52,484 Rory, dear, Why don't you save 709 00:30:52,551 --> 00:30:55,054 The rest of the paper Till later, hmm? 710 00:30:57,890 --> 00:30:59,959 If I hug you, Is it gonna hurt? 711 00:31:00,026 --> 00:31:02,161 Pain is part of life. 712 00:31:06,732 --> 00:31:08,434 This little girl Likes you. 713 00:31:08,500 --> 00:31:11,570 Well, she has good taste. [ chuckles ] 714 00:31:16,408 --> 00:31:17,609 Where's mom? 715 00:31:17,676 --> 00:31:19,045 Looking for coffee. 716 00:31:19,111 --> 00:31:20,546 What are you doing? 717 00:31:20,612 --> 00:31:22,648 Staring at my shoes. 718 00:31:22,714 --> 00:31:24,416 Okay, carry on. 719 00:31:29,555 --> 00:31:33,125 I finally found decent pillows. At least they give a little. 720 00:31:33,192 --> 00:31:35,794 Emily, we need to talk. Can you lift your head? 721 00:31:35,861 --> 00:31:38,464 This is serious. Just a little. 722 00:31:38,530 --> 00:31:42,935 There is a key In my top desk drawer. 723 00:31:43,002 --> 00:31:45,337 Better, yes? It's to the safe. 724 00:31:45,404 --> 00:31:46,338 One more time. 725 00:31:46,405 --> 00:31:49,575 All of our stock information Is in there, 726 00:31:49,641 --> 00:31:53,079 Plus all of the insurance Information. 727 00:31:53,145 --> 00:31:55,314 If I could just find you Some different sheets. 728 00:31:55,381 --> 00:31:59,085 Our will is in my lower drawer. Dennis has a copy. 729 00:31:59,151 --> 00:32:01,053 I could get dava To bring some -- 730 00:32:01,120 --> 00:32:02,488 Emily, this is serious. 731 00:32:02,554 --> 00:32:05,124 I'm gonna have dava Get those -- 732 00:32:05,191 --> 00:32:07,293 Emily, listen to me. If I die -- 733 00:32:07,359 --> 00:32:08,560 No! 734 00:32:08,627 --> 00:32:11,930 There may be many things Happening in this hospital, 735 00:32:11,998 --> 00:32:14,000 But your dying Is not one of them. 736 00:32:14,066 --> 00:32:15,301 But -- 737 00:32:15,367 --> 00:32:17,536 No, I did not sign on To your dying, 738 00:32:17,603 --> 00:32:19,972 And it is not going to happen, Not tonight, 739 00:32:20,039 --> 00:32:21,440 Not for a very long time! 740 00:32:21,507 --> 00:32:23,742 In fact, I demand to go first. 741 00:32:23,809 --> 00:32:26,012 Do I make myself clear? 742 00:32:26,078 --> 00:32:28,214 Yes, emily. 743 00:32:28,280 --> 00:32:30,482 You may go first. 744 00:32:30,549 --> 00:32:32,151 Good. 745 00:32:32,218 --> 00:32:34,353 I'm gonna get you Those sheets. 746 00:32:47,033 --> 00:32:48,200 No luck? 747 00:32:48,267 --> 00:32:50,036 I think I'm wearing it down. 748 00:32:50,102 --> 00:32:53,205 You're pathetic. 749 00:32:53,272 --> 00:32:54,540 Is the doctor back? 750 00:32:54,606 --> 00:32:55,441 Not yet. 751 00:32:55,507 --> 00:32:58,610 So, you had a visitor Tonight. 752 00:32:58,677 --> 00:33:00,179 Yeah? Who? 753 00:33:00,246 --> 00:33:02,014 Narcolepsy boy. 754 00:33:02,081 --> 00:33:03,349 Dean came over? 755 00:33:03,415 --> 00:33:04,516 Oh, yeah. 756 00:33:04,583 --> 00:33:07,586 He pulled the old "Tapping on the window" bit. 757 00:33:07,653 --> 00:33:08,987 Were you mean? 758 00:33:09,055 --> 00:33:10,822 Excuse me, I am never mean! 759 00:33:10,889 --> 00:33:12,291 You were mean. 760 00:33:12,358 --> 00:33:13,792 He told me Nothing happened. 761 00:33:13,859 --> 00:33:15,727 Nothing did. I know. 762 00:33:15,794 --> 00:33:19,931 Rory, there are only two things That I totally trust 763 00:33:19,998 --> 00:33:21,700 In this entire world -- 764 00:33:21,767 --> 00:33:24,570 The fact that I will never be Able to understand 765 00:33:24,636 --> 00:33:25,771 What charo is saying 766 00:33:25,837 --> 00:33:28,407 No matter how long She lives in this country 767 00:33:28,474 --> 00:33:29,875 And you. 768 00:33:29,941 --> 00:33:31,443 Hopefully not in that order. 769 00:33:31,510 --> 00:33:34,280 You just have to understand The panic factor that went on. 770 00:33:34,346 --> 00:33:37,083 I do. I really do, And I'm so sorry. 771 00:33:37,149 --> 00:33:39,618 Nothing like that Will happen again, I swear. 772 00:33:39,685 --> 00:33:41,253 Don't swear, 773 00:33:41,320 --> 00:33:43,955 Because you are Your mother's daughter. 774 00:33:44,022 --> 00:33:45,491 What does that mean? 775 00:33:45,557 --> 00:33:48,694 Things happen even when you Don't mean for them to. 776 00:33:48,760 --> 00:33:50,229 They will not happen. 777 00:33:50,296 --> 00:33:52,698 [ chuckles ] Okay. 778 00:33:52,764 --> 00:33:55,501 I hated going to that party Tonight without you. 779 00:33:55,567 --> 00:33:58,237 I hated you going to that party Tonight without me. 780 00:33:58,304 --> 00:33:59,971 How were the apple tarts? 781 00:34:00,038 --> 00:34:01,773 Grandma didn't make them This year. 782 00:34:01,840 --> 00:34:04,443 Really? That's weird. 783 00:34:04,510 --> 00:34:06,512 I know. Are you lying? 784 00:34:06,578 --> 00:34:08,614 Through my teeth. Good girl. 785 00:34:13,219 --> 00:34:15,821 Oh, hello. Hi. 786 00:34:15,887 --> 00:34:18,824 If you don't mind, I think I need to just -- 787 00:34:18,890 --> 00:34:20,692 Oh, sure. Sit, please. 788 00:34:22,728 --> 00:34:23,962 How is he? 789 00:34:24,029 --> 00:34:26,798 Oh, you know, he's -- 790 00:34:26,865 --> 00:34:30,802 I don't know. 791 00:34:30,869 --> 00:34:32,971 That's a nice tie. 792 00:34:33,038 --> 00:34:35,907 It's brooks brothers. 793 00:34:35,974 --> 00:34:37,809 It was bothering him Tonight. 794 00:34:37,876 --> 00:34:39,445 I told him not to loosen it. 795 00:34:39,511 --> 00:34:41,880 I wanted him to look nice For our guests, 796 00:34:41,947 --> 00:34:46,718 So he didn't, And then, well... 797 00:34:46,785 --> 00:34:49,588 The paramedics took it off him On the way here. 798 00:34:49,655 --> 00:34:52,458 I just haven't been able To put it down yet. 799 00:34:52,524 --> 00:34:53,859 [ sniffles ] 800 00:34:53,925 --> 00:34:57,563 I must sound crazy. 801 00:34:57,629 --> 00:35:00,699 I've kept My father's entire store 802 00:35:00,766 --> 00:35:02,534 Just the way he left it. 803 00:35:02,601 --> 00:35:03,535 Really? 804 00:35:03,602 --> 00:35:05,571 Well, I turned it into a diner, 805 00:35:05,637 --> 00:35:08,540 But I kept all his stuff On the walls, 806 00:35:08,607 --> 00:35:11,543 His pictures in the office, Even the "Hardware" sign. 807 00:35:11,610 --> 00:35:13,845 I'm sure he would have Appreciated 808 00:35:13,912 --> 00:35:17,048 Having his life's work Being honored like that. 809 00:35:17,115 --> 00:35:19,385 He would have called me A damn fool. 810 00:35:19,451 --> 00:35:20,819 Oh. 811 00:35:20,886 --> 00:35:22,354 Well. 812 00:35:24,490 --> 00:35:27,193 I don't know what lorelai's Told you about her father. 813 00:35:27,259 --> 00:35:29,195 I can certainly imagine, 814 00:35:29,261 --> 00:35:32,664 But he's a very good man. 815 00:35:32,731 --> 00:35:35,267 He always did the right thing For his family. 816 00:35:35,334 --> 00:35:37,203 That's what she told me. 817 00:35:40,506 --> 00:35:44,109 So what exactly is going on Between the two of you? 818 00:35:44,176 --> 00:35:46,212 Nothing. 819 00:35:46,278 --> 00:35:49,114 Really. 820 00:35:49,181 --> 00:35:52,284 We're friends, that's it. 821 00:35:52,351 --> 00:35:56,021 You're idiots, The both of you. 822 00:35:56,087 --> 00:35:58,056 Well, there you are. Where have you been? 823 00:35:58,123 --> 00:36:00,559 Coffee hunt. So what's going on? 824 00:36:00,626 --> 00:36:02,328 Your mother called me An idiot. 825 00:36:02,394 --> 00:36:04,062 You must have Sucked up good. 826 00:36:04,129 --> 00:36:06,532 Well, I'm gonna go Wash my face. 827 00:36:10,101 --> 00:36:11,837 Hmm. 828 00:36:16,842 --> 00:36:18,310 So what you gonna do? 829 00:36:18,377 --> 00:36:19,911 [ sighs ] 830 00:36:23,249 --> 00:36:26,585 Okay, well, I'm just gonna... 831 00:36:26,652 --> 00:36:27,919 I'll be here. 832 00:36:27,986 --> 00:36:29,721 Hmm. 833 00:37:10,796 --> 00:37:12,998 Emily: ...I've heard For such a long time. 834 00:37:13,064 --> 00:37:14,666 How are you doing? 835 00:37:14,733 --> 00:37:16,835 Well, richard, It looks like 836 00:37:16,902 --> 00:37:19,771 We're going to be stuck with you For a while longer. 837 00:37:19,838 --> 00:37:21,740 It was just a touch Of angina. 838 00:37:21,807 --> 00:37:23,575 But you have to watch Your diet. 839 00:37:23,642 --> 00:37:26,412 Yes, no more red meat, Heavy desserts, 840 00:37:26,478 --> 00:37:29,448 And you're going to have to Exercise regularly. 841 00:37:29,515 --> 00:37:31,417 Golf doesn't count. 842 00:37:31,483 --> 00:37:33,285 We'd like to keep him Overnight, though, 843 00:37:33,352 --> 00:37:34,453 Just to be sure. 844 00:37:34,520 --> 00:37:35,687 Rory: but he's fine. 845 00:37:35,754 --> 00:37:39,358 As long as he does What he's told, yes. 846 00:37:39,425 --> 00:37:41,026 [ sniffles ] 847 00:37:41,092 --> 00:37:43,094 I heard. Everything's okay. 848 00:37:43,161 --> 00:37:44,530 Yeah, yeah. 849 00:37:44,596 --> 00:37:45,864 They're gonna keep him Overnight, 850 00:37:45,931 --> 00:37:49,368 [ voice breaking ] But he's gonna be fine. 851 00:37:49,435 --> 00:37:53,772 [ crying ] 852 00:37:53,839 --> 00:37:55,841 Okay, So here's where the guy 853 00:37:55,907 --> 00:37:58,477 Is supposed to give the girl His handkerchief, 854 00:37:58,544 --> 00:38:01,112 But I don't have one, And plus, 855 00:38:01,179 --> 00:38:05,216 I find the practice A little revolting, so... 856 00:38:05,283 --> 00:38:06,852 I'm okay. 857 00:38:06,918 --> 00:38:08,320 You sure? Yeah. 858 00:38:08,387 --> 00:38:10,489 Alright. Oh, hey. 859 00:38:10,556 --> 00:38:12,424 I got this for ya. 860 00:38:12,491 --> 00:38:14,092 Where did you get that? 861 00:38:14,159 --> 00:38:15,927 Nurses' lounge. 862 00:38:15,994 --> 00:38:18,630 What? You're not the only one Who can flirt. 863 00:38:18,697 --> 00:38:19,998 [ chuckles ] 864 00:38:20,065 --> 00:38:23,068 The door was open. 865 00:38:23,134 --> 00:38:24,436 Thank you. 866 00:38:24,503 --> 00:38:26,505 Anything else I can do? 867 00:38:26,572 --> 00:38:27,973 Could you take rory home? 868 00:38:28,039 --> 00:38:29,541 Yeah, sure. 869 00:38:29,608 --> 00:38:30,942 What about you? 870 00:38:31,009 --> 00:38:33,278 I'm gonna stick around here For a while 871 00:38:33,345 --> 00:38:35,914 And make sure Everything's settled. 872 00:38:35,981 --> 00:38:38,550 You take her, And I'll drive the jeep back. 873 00:38:38,617 --> 00:38:40,251 Okay. 874 00:38:40,318 --> 00:38:41,620 He's gonna be fine. 875 00:38:41,687 --> 00:38:44,456 Yeah, I think it was Those financial papers 876 00:38:44,523 --> 00:38:46,825 That really did the trick. 877 00:38:46,892 --> 00:38:48,494 So, luke's Gonna take you home. 878 00:38:48,560 --> 00:38:50,529 I'm gonna hang out here For a while. 879 00:38:50,596 --> 00:38:54,065 I'll stay, too. No, go, call dean. 880 00:38:54,132 --> 00:38:56,702 Spend an hour arguing Over who's gonna hang up first. 881 00:38:56,768 --> 00:38:59,605 You are gross. I'll call you later. 882 00:38:59,671 --> 00:39:00,939 Tell him goodbye for me, 883 00:39:01,006 --> 00:39:02,974 And tell grandpa I'll come back tomorrow. 884 00:39:03,041 --> 00:39:05,577 Okay, I will. Bye. 885 00:39:07,713 --> 00:39:10,382 Okay, walk fast And look straight ahead. 886 00:39:14,920 --> 00:39:16,354 [ sighs ] 887 00:39:26,297 --> 00:39:27,766 He's almost asleep. 888 00:39:27,833 --> 00:39:30,869 Good. 889 00:39:30,936 --> 00:39:31,870 Where's rory? 890 00:39:31,937 --> 00:39:33,939 I sent her home With luke. 891 00:39:34,005 --> 00:39:35,541 What about you? 892 00:39:35,607 --> 00:39:37,008 I thought I'd stick around 893 00:39:37,075 --> 00:39:39,945 In case anybody Needed anything. 894 00:39:40,011 --> 00:39:41,112 Really? 895 00:39:41,179 --> 00:39:43,081 Not you -- you obviously Don't need anything -- 896 00:39:43,148 --> 00:39:45,050 But somebody Somewhere in this hospital 897 00:39:45,116 --> 00:39:46,718 Might need something, 898 00:39:46,785 --> 00:39:50,722 And I'm gonna be the person Who gets it for them. 899 00:39:50,789 --> 00:39:53,459 Would you like to go down To the cafeteria? 900 00:39:53,525 --> 00:39:55,594 Yes, maybe somebody In the cafeteria 901 00:39:55,661 --> 00:39:57,062 Will need something. Oh, dear. 902 00:39:57,128 --> 00:39:59,498 And won't they feel lucky When they see me? 903 00:39:59,565 --> 00:40:01,332 "I needed something, And there you were!" 904 00:40:01,399 --> 00:40:03,334 It's gonna be a great moment. 905 00:40:03,401 --> 00:40:05,937 [ indistinct conversations ] 906 00:40:14,446 --> 00:40:15,914 [ door opens ] 907 00:40:15,981 --> 00:40:17,048 Hello. 908 00:40:17,115 --> 00:40:18,349 Hey, how's your dad? 909 00:40:18,416 --> 00:40:21,553 Better, though he says Life is not life 910 00:40:21,620 --> 00:40:23,622 Unless it includes A steak. 911 00:40:23,689 --> 00:40:25,190 How come you're not out? 912 00:40:25,256 --> 00:40:26,825 I have some things to do. 913 00:40:26,892 --> 00:40:29,928 Right, anyway, This is for you. 914 00:40:29,995 --> 00:40:31,029 What's it for? 915 00:40:31,096 --> 00:40:33,499 Just a thank you, Christmas, whatever. 916 00:40:33,565 --> 00:40:34,733 Christmas Isn't for two weeks. 917 00:40:34,800 --> 00:40:37,168 Do we really Have to do this again? 918 00:40:39,370 --> 00:40:40,772 I just thought, 919 00:40:40,839 --> 00:40:43,341 You know, god forbid, Something happens to that one, 920 00:40:43,408 --> 00:40:46,277 You might need a spare. 921 00:40:46,344 --> 00:40:48,980 Here. 922 00:40:49,047 --> 00:40:51,216 [ clears throat ] 923 00:40:55,186 --> 00:40:56,522 And does that look wrong. 924 00:40:56,588 --> 00:40:57,989 [ chuckles ] 925 00:40:59,457 --> 00:41:01,593 There! 926 00:41:01,660 --> 00:41:03,595 Oh, hey, Turn out the lights. 927 00:41:03,662 --> 00:41:04,696 For what? 928 00:41:04,763 --> 00:41:06,331 It's not even The real procession. 929 00:41:06,397 --> 00:41:07,398 It's just the rehearsal. 930 00:41:07,465 --> 00:41:09,701 So? It's pretty. 931 00:41:09,768 --> 00:41:11,537 Why do they need To rehearse it? 932 00:41:11,603 --> 00:41:13,238 It's the same thing Every year. 933 00:41:13,304 --> 00:41:15,006 Come on, luke, please? 934 00:41:20,979 --> 00:41:24,015 It's hard to imagine Living somewhere else, isn't it? 935 00:41:24,082 --> 00:41:26,484 Thanks for the hat. 936 00:41:26,552 --> 00:41:28,353 You're welcome. 937 00:41:28,419 --> 00:41:30,622 Looks good on you. 938 00:41:30,689 --> 00:41:32,791 Good how? 939 00:41:32,858 --> 00:41:34,793 Just watch the procession. 940 00:41:44,135 --> 00:41:46,605 [ theme music ] 66655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.