All language subtitles for Gilmore Girls S01E09 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,439 He's bringing you back Something special from prague. 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,209 Wow, prague. How amazing is it That he's going to prague? 3 00:00:08,276 --> 00:00:11,279 It's supposed to be lovely -- Very dramatic castles Everywhere. 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 The cell that vaclav havel Was held in is now a hostel. 5 00:00:14,582 --> 00:00:16,750 You can stay there For, like, $50 a night. 6 00:00:16,817 --> 00:00:19,587 On our trip to europe, We could stay in his cell. 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,422 Absolutely. Then we should go to turkey 8 00:00:21,489 --> 00:00:23,724 And stay in that place From "Midnight express." 9 00:00:23,791 --> 00:00:25,093 Lorelai, what are you doing? 10 00:00:25,159 --> 00:00:26,527 Getting rid of the avocado. 11 00:00:26,594 --> 00:00:28,362 Since when Do you not like avocado? 12 00:00:28,429 --> 00:00:30,798 Since the day I said, "Gross. What is this?" 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,966 And you said, "Avocado." 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,468 I'm focusing on you now. 15 00:00:34,535 --> 00:00:37,071 Tell me all about The chilton formal next week. 16 00:00:37,138 --> 00:00:39,373 There's a formal? How do you know about that? 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,875 Yeah. How do you know? I read my chilton newsletter. 18 00:00:41,942 --> 00:00:44,212 Since when do you get A chilton newsletter? 19 00:00:44,278 --> 00:00:46,814 Well, as a major contributor To rory's education, 20 00:00:46,880 --> 00:00:50,017 I figured I had the right To ask for a newsletter. 21 00:00:50,084 --> 00:00:53,754 Are you serious? And it's a good thing, too, Since you don't read yours. 22 00:00:53,821 --> 00:00:56,390 One of us should be up-to-date On rory's school. 23 00:00:56,457 --> 00:00:58,926 Hey, mom, I read my newsletter. 24 00:00:58,992 --> 00:01:00,361 You did? That's right. 25 00:01:00,428 --> 00:01:02,530 What was the picture On the cover? 26 00:01:02,596 --> 00:01:05,833 I-it was a picture Of a really rich kid in plaid. 27 00:01:07,501 --> 00:01:09,970 It was a spotted owl. In plaid. 28 00:01:10,037 --> 00:01:13,374 The owls are endangered, And chilton is taking Donations to help them. 29 00:01:13,441 --> 00:01:15,809 You gave a very nice one, In case you're interested. 30 00:01:15,876 --> 00:01:19,580 Mom, don't be giving donations On rory's behalf. I'll do that. 31 00:01:19,647 --> 00:01:21,815 How can you when You don't read the newsletter? 32 00:01:21,882 --> 00:01:24,852 I read the newsletter. You didn't know They're taking donations. 33 00:01:24,918 --> 00:01:27,087 It's a private school. They're always taking donations. 34 00:01:27,155 --> 00:01:28,622 I'll get them next time. 35 00:01:28,689 --> 00:01:30,724 What about the owls? They'll live. 36 00:01:30,791 --> 00:01:33,994 Apparently they won't. That's Why they needed donations In the first place. 37 00:01:34,061 --> 00:01:35,429 You have a formal coming up? 38 00:01:35,496 --> 00:01:37,465 Yeah, but I don't think I'm gonna go. 39 00:01:37,531 --> 00:01:38,866 Nonsense. Of course, You're going. 40 00:01:38,932 --> 00:01:41,635 If rory doesn't wanna go, She doesn't have to go. 41 00:01:41,702 --> 00:01:44,205 I don't understand Why she wouldn't wanna go. 42 00:01:44,272 --> 00:01:45,439 I know you don't. 43 00:01:45,506 --> 00:01:47,341 I'm gonna go get Another coke. 44 00:01:49,310 --> 00:01:52,280 What did you say to her? What are you talking about? 45 00:01:52,346 --> 00:01:54,648 It must be because Of something you said. 46 00:01:54,715 --> 00:01:57,918 Mom, all I ever said to her About dances is that you go, 47 00:01:57,985 --> 00:02:00,554 You dance, you have punch, You eat, take a picture, 48 00:02:00,621 --> 00:02:03,391 Then you get auctioned off To a biker gang from sausalito. 49 00:02:03,457 --> 00:02:05,759 Lorelai, this is serious. 50 00:02:05,826 --> 00:02:07,661 Mom, I said nothing, okay? 51 00:02:07,728 --> 00:02:10,931 Rory's disdain of formals Is totally her own. 52 00:02:10,998 --> 00:02:13,167 Let's just drop it, please. 53 00:02:13,234 --> 00:02:14,702 Fine. Fine. 54 00:02:18,172 --> 00:02:20,174 What's wrong with the tomato? 55 00:02:20,241 --> 00:02:22,176 It was fraternizing With the enemy. 56 00:02:24,578 --> 00:02:26,214 Why didn't you mention The dance? 57 00:02:26,280 --> 00:02:29,116 'cause I'm not going. Oh. 58 00:02:29,183 --> 00:02:31,051 But why aren't you going? 59 00:02:31,118 --> 00:02:32,686 Because I hate dances. 60 00:02:32,753 --> 00:02:34,955 Good answer. 61 00:02:35,022 --> 00:02:38,292 Except you've never Actually been to a dance. 62 00:02:38,359 --> 00:02:40,561 So? So you've nothing To compare it to. 63 00:02:40,628 --> 00:02:42,730 No, but I can imagine it. It's true. 64 00:02:42,796 --> 00:02:45,633 However, not really, Since you've never Actually been to one. 65 00:02:45,699 --> 00:02:47,401 You're basing All your dance opinions 66 00:02:47,468 --> 00:02:49,570 On one midnight viewing Of "Sixteen candles." So? 67 00:02:49,637 --> 00:02:53,874 You should have a decent reason For hating something Before you decide you hate it. 68 00:02:53,941 --> 00:02:55,409 Trust me. I'll hate it. 69 00:02:55,476 --> 00:02:57,745 It'll be stuffy and boring, The music will suck. 70 00:02:57,811 --> 00:03:01,014 Since none of the kids like me, I'll be standing in the back 71 00:03:01,081 --> 00:03:03,684 Listening to 98 degrees Watching tristin and paris argue 72 00:03:03,751 --> 00:03:06,520 Over which one of them Gets to make me miserable first. 73 00:03:06,587 --> 00:03:08,556 Okay, or it'll be all Sparkly and exciting, 74 00:03:08,622 --> 00:03:10,591 And you'll be standing On the dance floor 75 00:03:10,658 --> 00:03:13,193 With some great-looking guy Staring at you so hard 76 00:03:13,261 --> 00:03:16,264 You don't even realize Paris and tristin Have been eaten by bears. 77 00:03:16,330 --> 00:03:20,468 What guy? Maybe the guy who hangs Out in our trees all day. 78 00:03:20,534 --> 00:03:22,436 Dean does not hang out In trees. 79 00:03:22,503 --> 00:03:25,339 He bashed his head In a branch last week. 80 00:03:25,406 --> 00:03:28,642 Why do you care if I go? I don't care if you go. 81 00:03:28,709 --> 00:03:31,078 I just don't want you to miss Any experience 82 00:03:31,144 --> 00:03:32,613 Because you're too afraid. 83 00:03:32,680 --> 00:03:35,316 I'm afraid? Of what? 84 00:03:35,383 --> 00:03:38,118 Of asking dean, Of him saying no, 85 00:03:38,185 --> 00:03:41,455 Of going to a dance with kids Who haven't accepted you yet, 86 00:03:41,522 --> 00:03:43,056 Of dancing in public, 87 00:03:43,123 --> 00:03:46,093 Of finding out you should never Be dancing in public. 88 00:03:46,159 --> 00:03:47,828 Okay, okay, I get it. 89 00:03:47,895 --> 00:03:50,264 Listen, I know You are not miss party girl, 90 00:03:50,331 --> 00:03:51,899 And I love you for that, 91 00:03:51,965 --> 00:03:54,134 But sometimes I wonder -- 92 00:03:54,201 --> 00:03:58,439 Do you not join in Because you really don't want to 93 00:03:58,506 --> 00:04:00,441 Or because you're too shy? 94 00:04:00,508 --> 00:04:02,676 If the reason you don't Wanna go is because 95 00:04:02,743 --> 00:04:05,178 You really don't wanna go, And not 'cause you're afraid, 96 00:04:05,245 --> 00:04:08,449 Then this is the last time I'll mention it, I promise. 97 00:04:10,217 --> 00:04:11,819 I don't have a dress. 98 00:04:13,621 --> 00:04:15,623 I could make you one. Really? 99 00:04:15,689 --> 00:04:19,059 Yeah. We could get some great Shoes and some new earrings. 100 00:04:19,126 --> 00:04:22,330 We could get your hair done. You won't think I'm an idiot? 101 00:04:22,396 --> 00:04:24,298 It depends On what hairstyle you choose. 102 00:04:24,365 --> 00:04:26,334 This dance Could be great for you. 103 00:04:29,903 --> 00:04:33,541 * if you're out On the road * 104 00:04:33,607 --> 00:04:38,779 * feelin' lonely And so cold * 105 00:04:38,846 --> 00:04:42,616 * all you have to do Is call my name * 106 00:04:42,683 --> 00:04:47,254 * and I'll be there On the next train * 107 00:04:47,321 --> 00:04:51,525 * where you lead, I will follow * 108 00:04:51,592 --> 00:04:55,929 * anywhere that you tell me to * 109 00:04:55,996 --> 00:04:58,332 * if you need * * if you need * 110 00:04:58,399 --> 00:05:00,568 * you need me to be with you * 111 00:05:00,634 --> 00:05:02,603 * I will follow * 112 00:05:02,670 --> 00:05:04,772 * oh, oh, oh * 113 00:05:04,838 --> 00:05:09,577 * where you lead, I will follow * 114 00:05:09,643 --> 00:05:13,681 * any, anywhere that You tell me to * 115 00:05:13,747 --> 00:05:15,716 * if you need * * if you need * 116 00:05:15,783 --> 00:05:18,552 * you need me to be with you * 117 00:05:18,619 --> 00:05:22,523 * I will follow Where you lead * 118 00:05:24,492 --> 00:05:25,893 He's gonna say no. 119 00:05:25,959 --> 00:05:28,496 Why would he say no? Why would he say yes? 120 00:05:28,562 --> 00:05:30,531 Rory, there's no point In having a boyfriend 121 00:05:30,598 --> 00:05:32,966 If he won't go To the dance with you. 122 00:05:33,033 --> 00:05:34,167 He's not my boyfriend. 123 00:05:34,234 --> 00:05:35,469 Really? No. 124 00:05:35,536 --> 00:05:38,472 What is he then? He's my gentleman caller. 125 00:05:38,539 --> 00:05:39,973 Okay, blanche. 126 00:05:40,040 --> 00:05:43,677 I don't know what he is, But he's not a boyfriend. 127 00:05:43,744 --> 00:05:45,145 Do you think He's my boyfriend? 128 00:05:45,212 --> 00:05:47,781 You spend a lot of time Not kissing other people 129 00:05:47,848 --> 00:05:49,417 If this isn't A girlfriend/boyfriend thing. 130 00:05:49,483 --> 00:05:51,018 Girlfriend. You. 131 00:05:51,084 --> 00:05:53,253 Boyfriend. Him. 132 00:05:53,320 --> 00:05:54,722 No, it sounds weird. 133 00:05:54,788 --> 00:05:56,557 Look, Have you had the talk yet? 134 00:05:56,624 --> 00:05:59,159 Yes, lane, Baby's come from the stork. 135 00:05:59,226 --> 00:06:01,829 The other talk. What other talk? 136 00:06:01,895 --> 00:06:04,898 "We've been dating a few weeks. What are we to each other? 137 00:06:04,965 --> 00:06:07,468 If another girl asks you out, Would you go?" 138 00:06:07,535 --> 00:06:09,503 How do you know So much about this? 139 00:06:09,570 --> 00:06:12,005 Those who can, do. Those who can't, teach. 140 00:06:14,207 --> 00:06:16,376 There he is. 141 00:06:16,444 --> 00:06:17,845 I should do this later. No. 142 00:06:17,911 --> 00:06:19,713 You have to do this now. Why? 143 00:06:19,780 --> 00:06:22,550 I've to go home soon, My mom threw out our tv 144 00:06:22,616 --> 00:06:24,618 When she caught me Watching "V.I.P.," 145 00:06:24,685 --> 00:06:26,487 I'm bored And I need some entertainment. 146 00:06:26,554 --> 00:06:29,322 [ breathes deeply ] Okay...Here I go. 147 00:06:29,389 --> 00:06:30,524 Good luck. 148 00:06:30,591 --> 00:06:32,526 Oh, and, rory, Remember to enunciate. 149 00:06:32,593 --> 00:06:34,628 I'm reading lips out here. Okay. 150 00:06:38,331 --> 00:06:39,299 Hey. 151 00:06:39,366 --> 00:06:41,802 Oh, uh, hey. You're busy. 152 00:06:41,869 --> 00:06:44,037 Yeah. I've to put The new green-bean shipment 153 00:06:44,104 --> 00:06:45,138 On the shelves. 154 00:06:45,205 --> 00:06:47,374 You wanna help? Yeah, sure. 155 00:06:47,441 --> 00:06:50,077 I, uh, I love stocking beans. 156 00:06:50,143 --> 00:06:52,079 Okay, uh, follow me. 157 00:06:52,145 --> 00:06:54,314 So, do you work on saturdays? I forget. 158 00:06:54,381 --> 00:06:55,683 Well, it depends. 159 00:06:55,749 --> 00:06:59,052 Sometimes I come in if I don't have any plans. Why? 160 00:06:59,119 --> 00:07:00,921 No reason. 161 00:07:00,988 --> 00:07:03,156 See, there's this thing At my school on saturday. 162 00:07:03,223 --> 00:07:04,992 Well, it's not really At my school, 163 00:07:05,058 --> 00:07:07,294 But it's kind of given By my school. 164 00:07:07,360 --> 00:07:08,996 What is it? 165 00:07:09,062 --> 00:07:12,866 Well, it's this kind of thing Where you go and They play music 166 00:07:12,933 --> 00:07:16,637 You're supposed to get All dressed up and dance, And then there's chicken. 167 00:07:16,704 --> 00:07:18,305 Chicken? I don't know if there's chicken. 168 00:07:18,371 --> 00:07:21,909 But at these kinds of things, They often serve chicken 169 00:07:21,975 --> 00:07:24,111 Because it's probably cheaper And people eat it, 170 00:07:24,177 --> 00:07:27,548 So the logic behind the chicken Choice really isn't that bad. 171 00:07:27,615 --> 00:07:28,682 I'm lost. 172 00:07:28,749 --> 00:07:31,418 It's a dance. Ah. 173 00:07:31,485 --> 00:07:33,487 It's not like I'm dying to go Or anything, 174 00:07:33,554 --> 00:07:36,957 But it's a new school, being A part of the social activities 175 00:07:37,024 --> 00:07:39,126 Is really important At chilton. 176 00:07:39,192 --> 00:07:42,429 So, are you asking me To go to a dance with you? 177 00:07:42,496 --> 00:07:44,698 No. 178 00:07:44,765 --> 00:07:48,368 Yes. If you wanted to go, I would go, too. 179 00:07:48,435 --> 00:07:51,371 Well, that would probably be Good since it's your school. 180 00:07:51,438 --> 00:07:53,641 Right. 181 00:07:53,707 --> 00:07:55,275 So do you want to go? 182 00:07:55,342 --> 00:07:57,344 Honestly? Yeah. 183 00:07:57,410 --> 00:07:58,879 I, uh... 184 00:07:58,946 --> 00:08:01,448 I've actually never gone To a dance before. 185 00:08:01,515 --> 00:08:03,083 Because they're lame? 186 00:08:03,150 --> 00:08:05,953 Yeah. It's not the way I wanted to spend my time. 187 00:08:06,019 --> 00:08:09,723 I'm not a big joiner. Okay, fair enough. 188 00:08:09,790 --> 00:08:11,158 More beans, please. 189 00:08:17,297 --> 00:08:18,732 You want to go, don't you? 190 00:08:18,799 --> 00:08:21,669 No, idon't. I have no desire to go at all. 191 00:08:21,735 --> 00:08:24,972 I was just thinking out loud, That's all. 192 00:08:25,038 --> 00:08:27,608 So, uh, What would I have to wear? 193 00:08:27,675 --> 00:08:29,543 What? To this dance -- 194 00:08:29,610 --> 00:08:31,211 What would I have to wear? 195 00:08:31,278 --> 00:08:32,713 Anything you want. Come on. 196 00:08:32,780 --> 00:08:34,748 No, really, whatever You're comfortable in is fine. 197 00:08:34,815 --> 00:08:36,316 Rory... Some sort of pants. 198 00:08:36,383 --> 00:08:38,185 Rory... It's coat and tie. 199 00:08:38,251 --> 00:08:41,689 Oh, man. You could get away With a coat and no tie. 200 00:08:43,757 --> 00:08:45,258 Okay. Really? 201 00:08:45,325 --> 00:08:46,526 Yeah. 202 00:08:49,897 --> 00:08:51,732 Thank you. You're welcome. 203 00:09:06,279 --> 00:09:07,681 Aaah! 204 00:09:11,719 --> 00:09:14,454 [ doorbell ringing ] 205 00:09:14,521 --> 00:09:15,956 Ow. 206 00:09:18,959 --> 00:09:20,327 Extra thread. Oh, god bless! 207 00:09:20,393 --> 00:09:22,763 I've been working so hard To finish rory's dress, 208 00:09:22,830 --> 00:09:24,665 I haven't been able To get out. 209 00:09:24,732 --> 00:09:25,899 Jeez, You are walking funny. 210 00:09:25,966 --> 00:09:28,201 I know. Rory's dress Made a pass at me, 211 00:09:28,268 --> 00:09:30,237 And I think I pulled something Getting up. 212 00:09:30,303 --> 00:09:33,573 Here, sit, sit, sit. I got an ace bandage in my bag. 213 00:09:33,641 --> 00:09:35,208 Not sure How we can wrap it, 214 00:09:35,275 --> 00:09:37,678 Maybe we can do something Kinda creative and -- 215 00:09:37,745 --> 00:09:41,448 Sookie. Ow. Let's see. 216 00:09:41,514 --> 00:09:42,816 Wow! 217 00:09:42,883 --> 00:09:45,352 Okay, I got percodan, Vicodin... 218 00:09:45,418 --> 00:09:47,087 Darvocet, and, uh... 219 00:09:47,154 --> 00:09:49,256 Take this one. It's a muscle relaxer. 220 00:09:49,322 --> 00:09:51,124 Very mild -- I promise. 221 00:09:51,191 --> 00:09:53,060 Thanks. Maybe later. 222 00:09:53,126 --> 00:09:55,896 Okay, I've got to go. You sure you're gonna be okay? 223 00:09:55,963 --> 00:09:58,165 I'm sure. Okay. 224 00:09:58,231 --> 00:09:59,599 Bye. Bye. 225 00:10:02,135 --> 00:10:04,104 [ phone rings ] 226 00:10:04,171 --> 00:10:05,338 [ sighs ] 227 00:10:05,405 --> 00:10:06,707 Ow. 228 00:10:07,841 --> 00:10:09,677 Ow, ow, ow, ow. 229 00:10:14,147 --> 00:10:15,248 Yeah. 230 00:10:15,315 --> 00:10:16,316 You sound terrible. 231 00:10:16,383 --> 00:10:18,585 I'm fine, mom. I just stubbed my toe. 232 00:10:18,652 --> 00:10:20,821 Get rid of that Clutter in your living room. 233 00:10:20,888 --> 00:10:23,023 Maybe. That room is a hazard. 234 00:10:23,090 --> 00:10:26,159 I've seen the light. Everything goes. What else you got? 235 00:10:26,226 --> 00:10:28,128 I want to talk About rory's dance. 236 00:10:28,195 --> 00:10:30,964 It's just killing me That she's not going. Uh-huh. 237 00:10:31,031 --> 00:10:33,300 This may seem frivolous And silly to her now, 238 00:10:33,366 --> 00:10:35,869 But believe me, these are The kind of experiences 239 00:10:35,936 --> 00:10:38,772 You regret missing later. Okay. 240 00:10:38,839 --> 00:10:41,608 Regret can make you bitter. You want rory to be bitter? 241 00:10:41,675 --> 00:10:43,076 Well, sort of. Lorelai. 242 00:10:43,143 --> 00:10:45,713 What, mom? She could make some Cash off of it -- 243 00:10:45,779 --> 00:10:47,815 Become a crazy, oscar levant Kind of celebrity, 244 00:10:47,881 --> 00:10:49,516 Go on talk shows, Heckle regis. 245 00:10:49,582 --> 00:10:51,584 I wish you would take this Seriously. 246 00:10:51,651 --> 00:10:54,822 Mom, rory is going To the dance. 247 00:10:54,888 --> 00:10:56,790 She is?! Uh-huh. 248 00:10:56,857 --> 00:10:59,793 Oh, that's wonderful! I'm thrilled! 249 00:10:59,860 --> 00:11:02,830 I'm, uh, I'm making Her dress right now. 250 00:11:02,896 --> 00:11:04,364 You're making her dress? 251 00:11:04,431 --> 00:11:06,666 Yep. But why? 252 00:11:06,734 --> 00:11:08,201 Well, so she'll look Really ugly 253 00:11:08,268 --> 00:11:10,037 And people will point And throw rocks. 254 00:11:10,103 --> 00:11:12,272 Why don't you let me Buy her a dress? 255 00:11:12,339 --> 00:11:14,307 Mom, you were thrilled Five seconds ago, remember? 256 00:11:14,374 --> 00:11:17,344 You're not using the curtains. Mom, I got to go. 257 00:11:17,410 --> 00:11:18,712 Uh, just one more thing. 258 00:11:18,779 --> 00:11:20,748 Take a picture of rory For me, please? 259 00:11:20,814 --> 00:11:22,850 I will. On the stairs. 260 00:11:22,916 --> 00:11:25,052 And one by the front door. 261 00:11:25,118 --> 00:11:26,754 And one As she's getting ready -- 262 00:11:26,820 --> 00:11:28,621 Putting her hair up, Putting her makeup on. 263 00:11:28,688 --> 00:11:31,925 Okay, do you want one When she's shaving her legs -- 264 00:11:31,992 --> 00:11:33,426 You know, one leg up, 265 00:11:33,493 --> 00:11:36,163 In the tub, waving The disposable razor in the air? 266 00:11:36,229 --> 00:11:38,298 This is A once-in-a-lifetime event. 267 00:11:38,365 --> 00:11:40,600 You get to be there And I don't. 268 00:11:40,667 --> 00:11:41,802 [ sighing ] Oh, boy. 269 00:11:41,869 --> 00:11:43,436 I figure If I got enough pictures, 270 00:11:43,503 --> 00:11:46,907 I could line them up in order And pretend I was there. 271 00:11:46,974 --> 00:11:48,041 Mom. 272 00:11:48,108 --> 00:11:50,177 Maybe bind them together, Make a flip book. 273 00:11:50,243 --> 00:11:53,046 Mom, would you like To come over on saturday 274 00:11:53,113 --> 00:11:54,982 And see rory go to the dance? 275 00:11:55,048 --> 00:11:56,784 Why, what a nice idea. 276 00:11:56,850 --> 00:11:58,085 I'd love that. 277 00:11:58,151 --> 00:12:00,353 Thank you. I'll see you at 7:00. 278 00:12:03,891 --> 00:12:05,158 [ exhales loudly ] 279 00:12:08,428 --> 00:12:10,163 Hi, tristin. Paris. 280 00:12:10,230 --> 00:12:11,731 Two, I assume? 281 00:12:11,799 --> 00:12:13,400 You assume right. 282 00:12:13,466 --> 00:12:15,068 So, who are you taking? 283 00:12:15,135 --> 00:12:18,005 Why, are you free? I'm, uh... 284 00:12:18,071 --> 00:12:19,406 Nah, what am I thinking? 285 00:12:19,472 --> 00:12:22,075 You wouldn't be free This close to the dance. 286 00:12:24,477 --> 00:12:25,913 Here's your change. 287 00:12:25,979 --> 00:12:27,447 Hey, is your hair shorter? 288 00:12:27,514 --> 00:12:29,582 Yeah. 1/4 of an inch. 289 00:12:29,649 --> 00:12:31,618 Really? I got it trimmed. 290 00:12:31,684 --> 00:12:33,153 Well, looks good. 291 00:12:33,220 --> 00:12:34,287 Thanks. 292 00:12:36,957 --> 00:12:38,926 And she's reading again. How novel. 293 00:12:38,992 --> 00:12:40,460 Goodbye, tristin. 294 00:12:40,527 --> 00:12:42,695 Well, did you get The "Novel" thing? Because -- 295 00:12:42,762 --> 00:12:45,232 I said, "Goodbye." 296 00:12:45,298 --> 00:12:47,400 What are you doing here? I like lines. 297 00:12:47,467 --> 00:12:49,236 The guy's supposed to buy The tickets. 298 00:12:49,302 --> 00:12:52,005 Really? Does susan faludi Know about this? 299 00:12:52,072 --> 00:12:54,808 Unless there is no guy. No, there's a guy. 300 00:12:54,875 --> 00:12:56,076 A cheap guy. 301 00:12:56,143 --> 00:12:58,311 Well, what can I say? I like 'em cheap. 302 00:12:58,378 --> 00:13:00,881 Sloppy too -- Bald spot, beer gut, 303 00:13:00,948 --> 00:13:03,116 The pants that kinda Slip down in the back, 304 00:13:03,183 --> 00:13:04,952 Giving you That good plumber shot. 305 00:13:05,018 --> 00:13:07,654 That sends me Through the roof. 306 00:13:07,720 --> 00:13:09,422 So, who is he? 307 00:13:09,489 --> 00:13:12,259 How many languages can you say "None of your business" in? 308 00:13:12,325 --> 00:13:14,727 Does he go to this school? No, he doesn't. 309 00:13:14,794 --> 00:13:19,132 Uh-huh. Well, look, okay, I'll confess something to you. 310 00:13:19,199 --> 00:13:23,503 I don't have a date. I hear squeaky fromme's Up for parole soon. 311 00:13:23,570 --> 00:13:26,139 Well, I actually thought You'd like to go with me. 312 00:13:26,206 --> 00:13:27,740 You did not. I did too. 313 00:13:27,807 --> 00:13:31,044 You did not, because You are not stupid. Why, thank you. 314 00:13:31,111 --> 00:13:33,213 Slimy and weaselly, yes -- But stupid, no. 315 00:13:33,280 --> 00:13:36,049 You'd have to be stupid to think That, given our history, 316 00:13:36,116 --> 00:13:39,819 I'd ever, barring a piano Or a safe falling on my head, 317 00:13:39,887 --> 00:13:42,822 Wanna go anywhere With you...Ever. 318 00:13:42,890 --> 00:13:45,325 Okay, fine. I'll take cissy. 319 00:13:45,392 --> 00:13:48,195 I'll send her A condolence card. 320 00:13:48,261 --> 00:13:51,231 Yeah, well, at least she won't Be buying her own ticket. 321 00:13:54,201 --> 00:13:55,869 Two, please. Idiot. 322 00:13:55,936 --> 00:13:59,339 Excuse me? He was totally nice to you. And you were a jerk. 323 00:13:59,406 --> 00:14:01,975 You like tristin so much, You go out with him. 324 00:14:02,042 --> 00:14:03,944 I don't have change. Pay me later. 325 00:14:04,011 --> 00:14:07,147 What am I, your versateller? Wait for change. 326 00:14:07,214 --> 00:14:09,749 I need change! Now! 327 00:14:09,816 --> 00:14:12,385 There's no way you're going with Someone better than tristin. 328 00:14:12,452 --> 00:14:15,288 Whatever. You probably Don't even have a date. 329 00:14:15,355 --> 00:14:18,225 You're probably gonna come Down with some rare form of flu 330 00:14:18,291 --> 00:14:20,527 That only hits losers On dance night. 331 00:14:20,593 --> 00:14:23,063 You know what? I don't want my change. 332 00:14:23,130 --> 00:14:25,933 Money makes people shallow. 333 00:14:25,999 --> 00:14:27,800 I've got your change. 334 00:14:27,867 --> 00:14:29,169 Hey. Hey! 335 00:14:29,236 --> 00:14:32,572 If you think I'm keeping This dollar, I'm not! 336 00:14:32,639 --> 00:14:34,041 I'll take it. Shut up. 337 00:14:35,575 --> 00:14:37,110 Come on, already! 338 00:14:37,177 --> 00:14:38,979 Rory: I'm primping. 339 00:14:39,046 --> 00:14:41,748 You're 16! You have skin Like a baby's ass! 340 00:14:41,814 --> 00:14:43,083 There's nothing to primp! 341 00:14:43,150 --> 00:14:44,651 Okay, okay, here I come. 342 00:14:47,254 --> 00:14:50,090 Wow. Someone hit you With a pretty stick. 343 00:14:50,157 --> 00:14:52,525 This dress is amazing. You outdid yourself. 344 00:14:52,592 --> 00:14:55,162 It's beautiful, baby. You look beautiful. 345 00:14:55,228 --> 00:14:56,729 Come here. What? 346 00:14:56,796 --> 00:14:59,599 Stray hair. Fix, please. 347 00:14:59,666 --> 00:15:02,169 Yes. [ clicks tongue ] 348 00:15:02,235 --> 00:15:04,404 Hmm. I think my favorite part Is the shoes. 349 00:15:04,471 --> 00:15:06,739 The heels hurt. Beauty is pain. 350 00:15:06,806 --> 00:15:08,375 I'll wear 'em On my way out. 351 00:15:08,441 --> 00:15:11,211 You should wear them now And let your feet get numb. 352 00:15:11,278 --> 00:15:13,046 That's sick. Get me the hair spray. 353 00:15:13,113 --> 00:15:14,914 Okay. [ doorbell rings ] 354 00:15:14,982 --> 00:15:15,983 It's open! 355 00:15:16,049 --> 00:15:18,551 It's me! 356 00:15:18,618 --> 00:15:20,620 I got tacos! Yay! 357 00:15:20,687 --> 00:15:23,823 I got extra hot sauce And a couple of extra burritos 358 00:15:23,890 --> 00:15:25,558 In case you get hungry later. 359 00:15:25,625 --> 00:15:28,828 You take such good Care of me. Hey, sookie... Look. 360 00:15:28,895 --> 00:15:33,133 [ gasps ] Oh, my god! You're a movie star! 361 00:15:33,200 --> 00:15:34,634 I'm serious! Oh my... 362 00:15:34,701 --> 00:15:37,370 At some point tonight, Walk down a flight of stairs. 363 00:15:37,437 --> 00:15:38,838 Movie stars Always walk down staircases. 364 00:15:38,905 --> 00:15:41,474 Let me spray while You figure out what she said. 365 00:15:41,541 --> 00:15:43,876 You don't move. I got it. 366 00:15:43,943 --> 00:15:45,478 Okay, here. Okay. 367 00:15:45,545 --> 00:15:46,879 Oh! Sookie. 368 00:15:46,946 --> 00:15:48,982 Wrong way -- I got it. Are you okay? 369 00:15:49,049 --> 00:15:51,418 Yeah, sweetie. Hand that to your mother, 370 00:15:51,484 --> 00:15:53,453 And my eyelashes Are all stuck together. 371 00:15:53,520 --> 00:15:55,088 Honey, are you sure You're alright? 372 00:15:55,155 --> 00:15:56,456 I'm fine. 373 00:15:56,523 --> 00:15:57,590 Shield the tacos. 374 00:15:59,592 --> 00:16:01,028 Okay, ready? 375 00:16:02,895 --> 00:16:04,964 God! Okay. 376 00:16:05,032 --> 00:16:06,799 That'll be good For six slow dances, 377 00:16:06,866 --> 00:16:08,568 Four medium ones, One lambada, 378 00:16:08,635 --> 00:16:11,604 If you plan On doing any moshing, I suggest another coat. 379 00:16:11,671 --> 00:16:12,939 I think I'm good. 380 00:16:13,006 --> 00:16:14,307 Rory, sweetie... 381 00:16:14,374 --> 00:16:17,610 Is this soap by the sink In the silver bottle? 382 00:16:17,677 --> 00:16:19,079 No! Whoops. 383 00:16:19,146 --> 00:16:20,513 Go in there, quick. 384 00:16:20,580 --> 00:16:23,350 [ doorbell rings ] We're in here! 385 00:16:25,785 --> 00:16:26,853 We're in here? 386 00:16:26,919 --> 00:16:28,455 That's how you answer The door? 387 00:16:28,521 --> 00:16:30,857 Well, I was All out of saran wrap. 388 00:16:30,923 --> 00:16:32,892 I don't want to Figure that one out. 389 00:16:32,959 --> 00:16:34,327 I want to see my granddaughter. 390 00:16:34,394 --> 00:16:36,063 Kitchen. Oh, perfect. 391 00:16:36,129 --> 00:16:38,298 I want to be ready For the big entrance. 392 00:16:38,365 --> 00:16:39,766 How's the light in here? 393 00:16:39,832 --> 00:16:42,802 Never mind. I'll take one With the flash and one without 394 00:16:42,869 --> 00:16:44,637 To make sure We've got it right. 395 00:16:44,704 --> 00:16:46,239 Wow, mom, look at you. 396 00:16:46,306 --> 00:16:49,142 You'd think ann taylor was Having a sale or something. 397 00:16:49,209 --> 00:16:51,211 Okay, rory, Come in here, please. 398 00:16:54,114 --> 00:16:56,249 Hey, grandma. 399 00:16:56,316 --> 00:16:57,884 She has lived with you Too long. 400 00:16:57,950 --> 00:17:01,354 Lose the bib and the taco, Put your shoes on and come out. 401 00:17:01,421 --> 00:17:03,490 Let grandma take The pretty picture. 402 00:17:03,556 --> 00:17:04,624 Okay. 403 00:17:07,660 --> 00:17:10,463 I'm gonna get going. You are not driving. 404 00:17:10,530 --> 00:17:11,598 I walked. 405 00:17:11,664 --> 00:17:14,033 It was nice to see you again, Mrs. Gilmore, 406 00:17:14,101 --> 00:17:15,668 Or at least Make out your shape. 407 00:17:15,735 --> 00:17:18,571 Call me in 15 minutes, Or I'm sending a search party. 408 00:17:18,638 --> 00:17:22,075 You callif I need To help you up the stairs. 409 00:17:22,142 --> 00:17:24,477 No, I'll be fine. Okay. Bye. 410 00:17:24,544 --> 00:17:26,513 Why would you need Help up the stairs? 411 00:17:26,579 --> 00:17:29,382 No reason. Rory, let's go! Your public awaits! 412 00:17:29,449 --> 00:17:32,152 Why aren't you moving? I'm comfortable. 413 00:17:32,219 --> 00:17:34,387 Are you hurt? I have a little back spasm. 414 00:17:34,454 --> 00:17:36,289 That's it. It's no big deal. 415 00:17:36,356 --> 00:17:37,657 What sort of back spasm? 416 00:17:37,724 --> 00:17:39,759 I don't know, mom. Just a normal one. 417 00:17:39,826 --> 00:17:41,794 There is nothing normal About a back spasm. 418 00:17:41,861 --> 00:17:44,731 From the fact that it has "Spasm" means it's not normal. 419 00:17:44,797 --> 00:17:46,966 Alright, here she is. Get your camera moving. 420 00:17:47,033 --> 00:17:49,969 What? Oh, my, You're gorgeous! 421 00:17:50,036 --> 00:17:52,572 Oh! Smile! 422 00:17:52,639 --> 00:17:55,242 I'm so glad you decided To buy her a dress. 423 00:17:55,308 --> 00:17:56,476 [ horn honks ] 424 00:17:56,543 --> 00:17:57,710 That's dean! 425 00:17:57,777 --> 00:18:00,247 Hey, come here. 426 00:18:00,313 --> 00:18:01,748 Have an amazing time. 427 00:18:01,814 --> 00:18:04,251 I'll chronicle the whole evening For you -- I promise. 428 00:18:04,317 --> 00:18:06,819 Bye, grandma. Where are you going? 429 00:18:06,886 --> 00:18:08,321 To the dance. 430 00:18:08,388 --> 00:18:10,890 You do not go running When a boy honks. 431 00:18:10,957 --> 00:18:12,091 Mom, it's fine. 432 00:18:12,159 --> 00:18:13,660 It certainly is not fine. 433 00:18:13,726 --> 00:18:16,363 This is not a drive-through. She is not fried chicken. 434 00:18:16,429 --> 00:18:19,466 But I told him to honk And I'd meet him out there. 435 00:18:19,532 --> 00:18:22,402 I don't care. If he wants to take you out, 436 00:18:22,469 --> 00:18:24,471 He'll walk up to this door And knock 437 00:18:24,537 --> 00:18:27,006 And say "Good evening" And come inside for a moment 438 00:18:27,073 --> 00:18:29,442 Like any civilized Human being would know to do. 439 00:18:29,509 --> 00:18:31,978 Now, mom, this is silly. I have met him. 440 00:18:32,044 --> 00:18:33,513 Well, I haven't. Yeah, but... 441 00:18:33,580 --> 00:18:36,983 We will wait Until he comes to the door. 442 00:18:37,049 --> 00:18:38,718 He doesn't know He's supposed to. 443 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 He'll figure it out. 444 00:18:39,852 --> 00:18:41,087 [ sighs ] 445 00:18:41,154 --> 00:18:42,755 [ honking continues ] 446 00:19:01,107 --> 00:19:04,143 He's not a very bright boy. Mom, please. 447 00:19:05,945 --> 00:19:07,146 [ footsteps approaching ] 448 00:19:07,214 --> 00:19:08,315 [ doorbell rings ] 449 00:19:08,381 --> 00:19:09,616 Don't rush. 450 00:19:09,682 --> 00:19:11,184 A lady never rushes. 451 00:19:15,688 --> 00:19:18,425 Hey. Hey. Uh, I thought I was supposed to honk. 452 00:19:18,491 --> 00:19:20,126 I know. I'm sorry. 453 00:19:20,193 --> 00:19:21,761 Young man... 454 00:19:21,828 --> 00:19:23,230 Come in here, please. 455 00:19:28,167 --> 00:19:31,204 Hey, dean. Meet my mother -- emily post. 456 00:19:32,505 --> 00:19:34,607 Emily gilmore. Hi. 457 00:19:34,674 --> 00:19:36,142 Hello. Great rap session. 458 00:19:36,209 --> 00:19:37,977 Alright, You guys are out of here. 459 00:19:38,044 --> 00:19:41,180 Be home by 11:00. 12:00. 460 00:19:41,248 --> 00:19:42,482 Bye, grandma. Bye, mom. 461 00:19:42,549 --> 00:19:43,650 Bye. 462 00:19:45,618 --> 00:19:47,387 What do you know about This boy? 463 00:19:47,454 --> 00:19:49,456 I know that rory likes him, 464 00:19:49,522 --> 00:19:51,958 And that his parole officer Has high hopes 465 00:19:52,024 --> 00:19:53,293 For his rehabilitation. 466 00:19:53,360 --> 00:19:55,228 Does he drink? Like a fish. 467 00:19:55,295 --> 00:19:56,496 That's not a crazy question. 468 00:19:56,563 --> 00:19:57,864 It is a crazy question, 469 00:19:57,930 --> 00:20:00,500 Because if I had knowledge Of him being a drinker, 470 00:20:00,567 --> 00:20:02,735 He would not be with rory now. Yes, but -- 471 00:20:02,802 --> 00:20:05,672 Mom, please relax. Dean is a good kid. 472 00:20:05,738 --> 00:20:08,608 Rory's gonna have a great time. You got your pictures. 473 00:20:08,675 --> 00:20:11,678 And tomorrow I will call you And give you all the details. 474 00:20:11,744 --> 00:20:13,813 What will you do? What do you mean? 475 00:20:13,880 --> 00:20:15,848 You can't be left alone. Yes, I can. 476 00:20:15,915 --> 00:20:18,485 You've been sitting On that couch since I got here. 477 00:20:18,551 --> 00:20:21,254 That's because This is a right comfy couch. 478 00:20:21,321 --> 00:20:22,689 Maybe I should stay. No, mom, 479 00:20:22,755 --> 00:20:24,624 You really Don't have to do that. 480 00:20:24,691 --> 00:20:28,528 I'm not leaving my daughter! What if you need to get To the bathroom? 481 00:20:28,595 --> 00:20:31,298 I don't go anymore. I gave it up cold turkey. 482 00:20:31,364 --> 00:20:32,365 I'm staying. 483 00:20:32,432 --> 00:20:33,900 No, mom... 484 00:20:33,966 --> 00:20:35,268 Look -- 485 00:20:35,335 --> 00:20:37,370 [ laughing ] I can stand, okay? 486 00:20:39,005 --> 00:20:41,274 See? 487 00:20:41,341 --> 00:20:43,343 I'm up. Okay? See? 488 00:20:43,410 --> 00:20:45,645 I-I'm -- I'm fine. 489 00:20:45,712 --> 00:20:46,846 Move. 490 00:20:46,913 --> 00:20:48,147 What? 491 00:20:48,214 --> 00:20:49,316 Move. 492 00:20:49,382 --> 00:20:51,284 If you're fine, then move. 493 00:20:51,351 --> 00:20:52,885 I can move. 494 00:20:54,854 --> 00:20:57,223 This is me moving. 495 00:20:57,290 --> 00:21:00,259 Any second now, The moving will begin. 496 00:21:00,327 --> 00:21:02,128 Rats. 497 00:21:02,194 --> 00:21:03,696 I'll go start some tea. 498 00:21:03,763 --> 00:21:07,033 Please tell me you have Something besides lipton. 499 00:21:07,099 --> 00:21:10,970 Oh, a stroke would be So good right about now. 500 00:21:11,037 --> 00:21:12,405 [ sighs ] 501 00:21:16,309 --> 00:21:19,011 Maybe we should just forget About this. 502 00:21:19,078 --> 00:21:20,313 Okay. 503 00:21:20,380 --> 00:21:22,915 I mean, it's just a dance. What's the big deal? 504 00:21:22,982 --> 00:21:26,553 Beats me. And these kids At my school -- awful. 505 00:21:26,619 --> 00:21:29,121 Have you seen "The outsiders"? Yeah, I have. 506 00:21:29,188 --> 00:21:31,891 Just call me ponyboy. 507 00:21:31,958 --> 00:21:34,026 I heard this place Is beautiful, though -- 508 00:21:34,093 --> 00:21:36,329 Old and historic. 509 00:21:36,396 --> 00:21:38,765 Maybe we could just go in For a minute. 510 00:21:38,831 --> 00:21:40,199 Fine. Or not. 511 00:21:40,266 --> 00:21:41,568 Fine too. 512 00:21:41,634 --> 00:21:44,437 I don't know. Why can't I decide? 513 00:21:44,504 --> 00:21:47,540 This is stupid. What do you think? 514 00:21:47,607 --> 00:21:49,876 I think that you look amazing Tonight. 515 00:21:52,612 --> 00:21:54,747 Maybe just a couple minutes Won't hurt. 516 00:21:57,149 --> 00:22:00,953 Yes, marta. Just make sure Everything's locked up before You leave. 517 00:22:02,422 --> 00:22:04,123 No, I won't be home tonight. 518 00:22:04,190 --> 00:22:05,458 [ groans ] 519 00:22:05,525 --> 00:22:06,959 Was that a pain? 520 00:22:07,026 --> 00:22:09,429 Yes, a big one. 521 00:22:09,496 --> 00:22:12,031 Alright, that's it. Bye. 522 00:22:12,098 --> 00:22:16,068 So, mom... You really, Really don't have to do this. 523 00:22:16,135 --> 00:22:18,838 Don't be silly. I couldn't Leave you alone like this. 524 00:22:18,905 --> 00:22:21,073 [ sighs ] What are you doing, mom? 525 00:22:21,140 --> 00:22:24,176 I'm trying to find The candlesticks I bought you. 526 00:22:24,243 --> 00:22:26,112 What candlesticks? 527 00:22:26,178 --> 00:22:27,614 The baccarat candlesticks 528 00:22:27,680 --> 00:22:29,248 I bought you last year For christmas. 529 00:22:29,315 --> 00:22:32,385 I assumed you stuffed them In the back of the closet Somewhere. 530 00:22:32,452 --> 00:22:36,055 Well, no, I did not stuff them In the back of the closet. 531 00:22:36,122 --> 00:22:38,758 Well, then where are they? I don't see them out. 532 00:22:38,825 --> 00:22:43,329 Well, see, we didn't Actually have a big use 533 00:22:43,396 --> 00:22:44,964 For the crystal candlesticks, 534 00:22:45,031 --> 00:22:46,466 So I kind of... 535 00:22:49,235 --> 00:22:50,837 Exchanged them. 536 00:22:50,903 --> 00:22:52,739 For what? A monkey lamp. 537 00:22:52,805 --> 00:22:53,906 Pardon me? 538 00:22:53,973 --> 00:22:57,109 It's a lamp With a bunch of monkeys on it. 539 00:22:57,176 --> 00:22:59,612 Baccarat crystal candlesticks For a monkey lamp? 540 00:22:59,679 --> 00:23:01,981 They're really, really Happy monkeys, mom. 541 00:23:02,048 --> 00:23:04,417 Where is this lamp? I want to see it. 542 00:23:04,484 --> 00:23:06,486 It's right there on the desk. 543 00:23:09,956 --> 00:23:10,823 Oh, my god! 544 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 They're holding coconuts And leering! 545 00:23:12,625 --> 00:23:13,660 It's funny. 546 00:23:13,726 --> 00:23:15,027 You traded my lovely gift 547 00:23:15,094 --> 00:23:17,864 For a semi-pornographic Leering monkey lamp?! 548 00:23:17,930 --> 00:23:19,065 How could you?! 549 00:23:19,131 --> 00:23:21,167 This is not just about Returning a gift. 550 00:23:21,233 --> 00:23:24,036 This goes to the very heart Of the question of taste. 551 00:23:24,103 --> 00:23:26,038 You were given Something of substance, 552 00:23:26,105 --> 00:23:28,274 And you cast it off For a ridiculous, 553 00:23:28,340 --> 00:23:29,375 Slightly sinister 554 00:23:29,442 --> 00:23:31,478 Barroom decoration?! 555 00:23:31,544 --> 00:23:34,246 Explain this to me, lorelai. 556 00:23:34,313 --> 00:23:35,748 My back hurts. 557 00:23:38,518 --> 00:23:40,286 * and I won't take * 558 00:23:40,352 --> 00:23:45,458 * from you * 559 00:23:45,525 --> 00:23:47,527 * don't you know * 560 00:23:47,594 --> 00:23:50,262 * 'bout a zillion years ago * 561 00:23:50,329 --> 00:23:52,164 * some star sneezed... * 562 00:23:52,231 --> 00:23:53,933 Well, It's a very good room. 563 00:23:54,000 --> 00:23:55,167 Looks historical. 564 00:23:55,234 --> 00:23:57,737 I commend the person Who suggested this location. 565 00:23:57,804 --> 00:24:01,240 So, we could just get Our picture taken and leave. 566 00:24:01,307 --> 00:24:02,475 We could. 567 00:24:02,542 --> 00:24:05,244 Or we could dance A little first. 568 00:24:05,311 --> 00:24:07,146 Yeah? I stress "A little." 569 00:24:07,213 --> 00:24:08,414 Something slow. 570 00:24:08,481 --> 00:24:09,949 That sounds good. 571 00:24:11,618 --> 00:24:12,852 Can we go yet? 572 00:24:12,919 --> 00:24:14,854 We haven't even eaten dinner. I'm bored. 573 00:24:14,921 --> 00:24:16,589 We've to wait For paris anyway. 574 00:24:16,656 --> 00:24:19,225 Fine. Give me your roll. 575 00:24:21,093 --> 00:24:22,094 Wow. What? 576 00:24:22,161 --> 00:24:24,931 Rory gilmore. God, she's got good hair. 577 00:24:24,997 --> 00:24:26,833 Who's the dish? Beats me. 578 00:24:26,899 --> 00:24:29,902 He's not from the manor born, That's for sure. 579 00:24:29,969 --> 00:24:31,037 Let's go. 580 00:24:34,240 --> 00:24:36,943 So should we dance Or should we sit first? 581 00:24:37,009 --> 00:24:37,977 Rory... 582 00:24:38,044 --> 00:24:38,878 You came. 583 00:24:38,945 --> 00:24:40,747 Oh, great dress. Who's it by? 584 00:24:40,813 --> 00:24:42,682 Lorelai gilmore. You made it yourself? 585 00:24:42,749 --> 00:24:45,117 No, my mom made it For me. She did, really? 586 00:24:45,184 --> 00:24:48,020 Yeah. So you traveling With a bodyguard now? 587 00:24:48,087 --> 00:24:51,323 Oh, no, this is my -- This is dean. 588 00:24:51,390 --> 00:24:53,492 Dean, this is Louise and madeline. 589 00:24:53,560 --> 00:24:56,028 Hey. My mom can't make anything. 590 00:24:56,095 --> 00:24:57,429 How tall are you? 591 00:24:57,496 --> 00:24:59,165 Uh... Soup -- she can make soup. 592 00:24:59,231 --> 00:25:01,200 You know, my whole family Is really tall -- 593 00:25:01,267 --> 00:25:04,771 I mean, the men mostly. What are you, 6'1", 6'2"? 594 00:25:04,837 --> 00:25:06,906 Does he get a prize If he guesses? 595 00:25:06,973 --> 00:25:09,776 One kind of soup, actually. It's green, lumpy. 596 00:25:09,842 --> 00:25:12,579 I'm 6'2". Actually, she can't make Soup either. 597 00:25:12,645 --> 00:25:14,113 6'2" is a good height. 598 00:25:14,180 --> 00:25:15,147 You think? 599 00:25:15,214 --> 00:25:16,515 I think. 600 00:25:17,784 --> 00:25:19,018 Huh. 601 00:25:19,085 --> 00:25:20,653 What do you think? Too tall? 602 00:25:20,720 --> 00:25:22,221 Not in heels... Good. 603 00:25:22,288 --> 00:25:24,256 Although, the saddle shoes Make it kinda difficult. 604 00:25:24,323 --> 00:25:26,993 I'll just Have to stoop then. I guess so. 605 00:25:27,059 --> 00:25:28,728 Okay, I'm bored. 606 00:25:31,664 --> 00:25:32,999 I like your dress. 607 00:25:33,065 --> 00:25:34,200 Thanks. 608 00:25:36,803 --> 00:25:38,605 Hey, you're nice. 609 00:25:38,671 --> 00:25:40,873 [ slow music plays ] 610 00:25:40,940 --> 00:25:42,709 Slow song. Let's go. 611 00:25:47,179 --> 00:25:48,648 Rory. Paris. 612 00:25:48,715 --> 00:25:49,849 I see you came. 613 00:25:49,916 --> 00:25:52,484 You sold me the ticket. I'm jacob. 614 00:25:52,551 --> 00:25:54,386 Hi, I'm rory. This is dean. 615 00:25:54,453 --> 00:25:55,688 Hi. Hi. 616 00:25:55,755 --> 00:25:58,157 Excuse us. 617 00:25:58,224 --> 00:25:59,926 Those are not friends. 618 00:25:59,992 --> 00:26:02,929 I was being polite. Well, don't. 619 00:26:04,396 --> 00:26:05,998 So, that's paris? 620 00:26:06,065 --> 00:26:08,334 Yes, it is. She seems fun. 621 00:26:08,400 --> 00:26:09,602 Oh, yeah, she is. 622 00:26:09,669 --> 00:26:11,203 Okay, so, This dancing thing 623 00:26:11,270 --> 00:26:14,674 Is not something I want you to Get used to or comment on. 624 00:26:14,741 --> 00:26:16,275 Now, that goes both ways. 625 00:26:20,412 --> 00:26:24,884 Hey, if I kiss you, Is a nun gonna come out And boot me out of here? 626 00:26:24,951 --> 00:26:26,653 It's not a catholic school. 627 00:26:26,719 --> 00:26:28,320 So I can kiss you? 628 00:26:28,387 --> 00:26:34,560 Yeah, you can kiss me. 629 00:26:34,627 --> 00:26:39,398 [slow romantic ballad plays] 630 00:26:39,465 --> 00:26:42,468 Okay, I'm perfect now. Great. 631 00:26:42,534 --> 00:26:44,370 You wanna dance? Nope. 632 00:26:44,436 --> 00:26:46,138 You want to eat? Nope. 633 00:26:46,205 --> 00:26:47,974 You wanna go make out? 634 00:26:49,375 --> 00:26:51,644 Yeah, alright, let's go. 635 00:26:55,481 --> 00:26:58,718 So, ponyboy, you happy? 636 00:26:58,785 --> 00:27:00,086 Yeah, I'm happy. 637 00:27:04,156 --> 00:27:05,557 There you go. 638 00:27:05,624 --> 00:27:07,894 Mom, I think somebody already Ate that. 639 00:27:07,960 --> 00:27:10,162 That is a mashed Banana on toast. Okay. 640 00:27:10,229 --> 00:27:12,799 I used to make this All the time for you. 641 00:27:12,865 --> 00:27:15,234 You did? Yes, whenever you got sick I made this. 642 00:27:15,301 --> 00:27:17,469 You sure it wasn't The other way around? 643 00:27:17,536 --> 00:27:19,505 You don't want it? No, I want it. 644 00:27:19,571 --> 00:27:20,773 I'll just take it back. 645 00:27:20,840 --> 00:27:22,608 No, mom, I said I want it. 646 00:27:22,675 --> 00:27:24,010 Are you sure? 647 00:27:24,076 --> 00:27:27,113 Relinquish the Banana, please. 648 00:27:27,179 --> 00:27:28,715 Mmm. 649 00:27:28,781 --> 00:27:31,183 You can't possibly be Comfortable like that. 650 00:27:31,250 --> 00:27:33,986 Mother, please, this is The first position in 24 hours 651 00:27:34,053 --> 00:27:36,088 That has not made me crazy. 652 00:27:36,155 --> 00:27:37,924 Alright. 653 00:27:37,990 --> 00:27:39,225 You're not eating. 654 00:27:43,495 --> 00:27:44,530 Mom... Yes? 655 00:27:44,596 --> 00:27:45,965 Please don't make me Eat this. 656 00:27:46,032 --> 00:27:47,433 Well, you have to eat something. 657 00:27:47,499 --> 00:27:50,469 Well, sookie left me A burrito in the fridge. 658 00:27:50,536 --> 00:27:51,704 I'll go warm it up. 659 00:27:51,771 --> 00:27:53,239 I can eat it cold. 660 00:27:53,305 --> 00:27:56,976 Oh. Fine. I'll just Go get it then. 661 00:27:57,043 --> 00:27:59,411 Hot's better, though. 662 00:27:59,478 --> 00:28:01,347 I'll be right back. 663 00:28:02,548 --> 00:28:04,516 It's about danny. Danny? 664 00:28:04,583 --> 00:28:06,318 Is he alright? What is it? 665 00:28:06,385 --> 00:28:08,354 Well... 666 00:28:11,758 --> 00:28:13,726 She got danny... 667 00:28:14,861 --> 00:28:16,695 Okay, uh, I need Something to drink. 668 00:28:16,763 --> 00:28:18,264 You want some punch? Sure. 669 00:28:20,733 --> 00:28:23,970 Hi. Rory, right? Yes. 670 00:28:24,036 --> 00:28:26,405 Jacob. We met earlier With paris. 671 00:28:26,472 --> 00:28:27,807 Yes, I remember. 672 00:28:27,874 --> 00:28:29,441 You having a good time? 673 00:28:29,508 --> 00:28:31,610 Actually, I am. You? 674 00:28:31,677 --> 00:28:34,013 It's okay. 675 00:28:34,080 --> 00:28:36,215 So, was that your boyfriend? 676 00:28:36,282 --> 00:28:39,185 Uh, I don't know. I'm not sure. 677 00:28:39,251 --> 00:28:40,352 You're not sure? 678 00:28:40,419 --> 00:28:42,789 We've only been going out For a little while. 679 00:28:42,855 --> 00:28:45,191 So there's still A little room to play? 680 00:28:45,257 --> 00:28:46,025 What? 681 00:28:46,092 --> 00:28:47,960 Would you like to dance? 682 00:28:48,027 --> 00:28:49,595 Oh, no, thanks. 683 00:28:49,661 --> 00:28:51,697 Maybe I could get Your number? 684 00:28:51,764 --> 00:28:53,132 What for? 685 00:28:53,199 --> 00:28:55,034 To call you. 686 00:28:55,101 --> 00:28:57,369 I'm sorry, Aren't you here with paris? 687 00:28:57,436 --> 00:28:59,205 Yeah. 688 00:28:59,271 --> 00:29:01,040 So maybe You shouldn't be over here 689 00:29:01,107 --> 00:29:03,675 Asking me for my number then. 690 00:29:03,742 --> 00:29:04,811 Why? 691 00:29:04,877 --> 00:29:06,445 Paris is my cousin. 692 00:29:06,512 --> 00:29:07,646 Your cousin? 693 00:29:07,713 --> 00:29:08,948 Yeah. 694 00:29:09,015 --> 00:29:11,583 Paris is your cousin? You're related? 695 00:29:11,650 --> 00:29:12,684 Yeah. 696 00:29:12,751 --> 00:29:13,820 Jacob... 697 00:29:13,886 --> 00:29:15,654 It's been very nice To meet you. 698 00:29:15,721 --> 00:29:18,590 I hope you have A lovely evening. 699 00:29:18,657 --> 00:29:20,759 You're a smart insurance man, Aren't you... 700 00:29:20,827 --> 00:29:22,694 Oh, look -- Barbara stanwyck. 701 00:29:22,761 --> 00:29:24,130 I just love barbara stanwyck. 702 00:29:24,196 --> 00:29:26,198 Oh, yeah. She's good. 703 00:29:26,265 --> 00:29:29,668 She had that wonderful voice -- That husky, deep voice. 704 00:29:29,735 --> 00:29:31,770 I just love that voice. 705 00:29:31,838 --> 00:29:33,239 Hmm. You know, mom, 706 00:29:33,305 --> 00:29:36,976 You have kind of A barbara stanwyck voice. 707 00:29:37,043 --> 00:29:38,978 Oh, I do not. I mean it. 708 00:29:39,045 --> 00:29:40,412 You could've gotten Fred macmurray 709 00:29:40,479 --> 00:29:43,182 To off dad If you'd really wanted to. 710 00:29:43,249 --> 00:29:46,018 You do enjoy teasing me, Don't you? 711 00:29:46,085 --> 00:29:48,254 You know, I really do. 712 00:29:49,388 --> 00:29:51,357 You know, Rory looked so lovely tonight. 713 00:29:51,423 --> 00:29:52,358 She did, didn't she? 714 00:29:52,424 --> 00:29:54,193 I can't get over How she's grown 715 00:29:54,260 --> 00:29:58,564 Into that woman Who walked out of here. I know. 716 00:29:58,630 --> 00:30:01,567 You know what, mom? Hmm. 717 00:30:01,633 --> 00:30:03,169 I made the dress. 718 00:30:04,670 --> 00:30:06,705 You did a lovely job. 719 00:30:06,772 --> 00:30:08,774 Thank you. 720 00:30:08,841 --> 00:30:11,643 With rory and the dress. 721 00:30:11,710 --> 00:30:12,945 Thank you. 722 00:30:15,848 --> 00:30:16,983 Well... 723 00:30:17,049 --> 00:30:19,351 Let me get this Out of your way. 724 00:30:19,418 --> 00:30:21,988 You really don't remember me Making this for you? 725 00:30:22,054 --> 00:30:23,755 I don't. I'm sorry. 726 00:30:23,822 --> 00:30:26,158 Well, I did, And you loved it. 727 00:30:26,225 --> 00:30:28,727 You know what? Let me give it a try. 728 00:30:28,794 --> 00:30:30,396 Alright. 729 00:30:30,462 --> 00:30:32,031 [ clears throat ] 730 00:30:37,303 --> 00:30:39,405 Hmm. Yes? 731 00:30:39,471 --> 00:30:42,441 It's even more disgusting Than I thought it was gonna be. 732 00:30:42,508 --> 00:30:44,210 Oh, it is not. 733 00:30:48,180 --> 00:30:50,649 Oh, my god! It's horrible! 734 00:30:50,716 --> 00:30:52,418 What on earth Was I thinking?! 735 00:30:54,753 --> 00:30:57,289 So, uh, you want to maybe go? 736 00:30:57,356 --> 00:30:58,590 You're bored? I'm sorry. 737 00:30:58,657 --> 00:31:00,626 Yeah, let's go. Right away. I'm not bored. 738 00:31:00,692 --> 00:31:03,262 I thought, you know, there's Still a little time left. 739 00:31:03,329 --> 00:31:05,797 Maybe we could get A cup of coffee somewhere, 740 00:31:05,864 --> 00:31:07,466 Hang out a little, Take a walk. 741 00:31:07,533 --> 00:31:10,236 You know just us. That'd be nice. 742 00:31:10,302 --> 00:31:14,406 No, you stay. I'll get the coats. 743 00:31:14,473 --> 00:31:16,642 So, how many people Have you told? 744 00:31:16,708 --> 00:31:18,544 Four? Five? Everybody? 745 00:31:18,610 --> 00:31:19,912 What are you talking about? 746 00:31:19,979 --> 00:31:21,347 You know that jacob's My cousin, 747 00:31:21,413 --> 00:31:24,216 And now you have the ammunition To pay me back. 748 00:31:24,283 --> 00:31:27,053 I don't wanna pay you back, I just wanna get away. 749 00:31:27,119 --> 00:31:28,687 You can go all over The school 750 00:31:28,754 --> 00:31:31,123 And tell everyone That paris couldn't get a date. 751 00:31:31,190 --> 00:31:34,360 That she had no one and since She couldn't just not come, 752 00:31:34,426 --> 00:31:36,395 She'd to ask her cousin To take her, 753 00:31:36,462 --> 00:31:39,031 And give him gas money To make him do it! 754 00:31:39,098 --> 00:31:41,000 Go ahead, tell them! 755 00:31:41,067 --> 00:31:43,335 I don't have to. You just did. 756 00:31:56,949 --> 00:31:59,018 We haven't met. No, we haven't. 757 00:31:59,085 --> 00:32:00,086 I'm tristin. 758 00:32:00,152 --> 00:32:01,653 Ah, yes, we have. 759 00:32:01,720 --> 00:32:03,889 What are you talking about? Rory's mentioned you. 760 00:32:03,956 --> 00:32:05,224 Oh, yeah? 761 00:32:05,291 --> 00:32:07,193 I wouldn't get So excited about it. 762 00:32:07,259 --> 00:32:08,894 Why? Did she say something mean? 763 00:32:08,961 --> 00:32:10,496 She said you're a jackass. 764 00:32:10,562 --> 00:32:12,364 Really? Actually, no. 765 00:32:12,431 --> 00:32:14,866 Rory doesn't use words Like that. I embellished. 766 00:32:14,933 --> 00:32:17,203 So you're the big, Strong protector? 767 00:32:17,269 --> 00:32:19,038 Little princess Needs a protector? 768 00:32:19,105 --> 00:32:20,306 What's your problem, man? 769 00:32:20,372 --> 00:32:22,108 Nothing. Just don't like Your girlfriend. 770 00:32:22,174 --> 00:32:24,176 Really? It doesn't look That way to me. 771 00:32:24,243 --> 00:32:26,212 I don't care How it looks to you. 772 00:32:26,278 --> 00:32:30,082 Hey, you got in my path, Not the other way around. 773 00:32:30,149 --> 00:32:32,584 You're kidding, right? Why, are you going somewhere? 774 00:32:32,651 --> 00:32:35,054 Get out of my way, "Dristan." Aren't you clever? 775 00:32:35,121 --> 00:32:37,256 Hey, what's going on? 776 00:32:37,323 --> 00:32:39,358 Nothing. Just getting to know Your boyfriend. 777 00:32:39,425 --> 00:32:41,193 It's going real well, Don't you think? 778 00:32:41,260 --> 00:32:43,629 Oh, yeah. We're just about To build a club house. 779 00:32:43,695 --> 00:32:46,465 I hate to break up The party, but we should go. 780 00:32:46,532 --> 00:32:48,634 Why? Little girl's Got to be home? Stop! 781 00:32:48,700 --> 00:32:51,270 No, I think you two Make a very cute couple. 782 00:32:51,337 --> 00:32:53,105 Is your horse and buggy Parked outside? 783 00:32:53,172 --> 00:32:55,607 Gotta get home For the barn raising. 784 00:32:55,674 --> 00:32:57,876 Let's go. 785 00:32:57,943 --> 00:32:59,911 What the hell Do you think you're doing?! 786 00:32:59,978 --> 00:33:01,480 You will not push me again! 787 00:33:01,547 --> 00:33:04,950 Are you trying to act tough?! You're wearing a tie! 788 00:33:05,017 --> 00:33:07,019 Outside now! I'm not fighting you. 789 00:33:07,086 --> 00:33:08,554 It'd be like fighting An accountant. 790 00:33:08,620 --> 00:33:11,223 I'll call you When I need my taxes done. 791 00:33:14,360 --> 00:33:16,128 You don't want to fight me, Tristin! 792 00:33:16,195 --> 00:33:18,330 Why not? 'cause I'll kill you, idiot! 793 00:33:20,132 --> 00:33:22,134 Come on, rory. 794 00:33:24,403 --> 00:33:26,472 You will not come near her... 795 00:33:26,538 --> 00:33:27,739 Ever again. 796 00:33:31,777 --> 00:33:33,512 Wow, that was good. 797 00:33:33,579 --> 00:33:34,613 Whatever. 798 00:33:36,582 --> 00:33:37,616 Are you okay? 799 00:33:40,386 --> 00:33:42,354 Did you really bring Your cousin? 800 00:33:59,004 --> 00:34:00,739 What are you doing? 801 00:34:00,806 --> 00:34:01,940 Go to sleep. 802 00:34:02,007 --> 00:34:03,642 The movie's not over. 803 00:34:03,709 --> 00:34:05,311 I'll tell you how it ends. 804 00:34:22,060 --> 00:34:23,462 Thank you, mommy. 805 00:34:31,270 --> 00:34:32,938 * won't you let me... * 806 00:34:33,004 --> 00:34:34,373 That was quite a dance. 807 00:34:34,440 --> 00:34:36,808 I seriously don't know What got into him. 808 00:34:36,875 --> 00:34:38,610 I do. What? 809 00:34:38,677 --> 00:34:39,978 He has a thing for you. 810 00:34:40,045 --> 00:34:43,048 No, he doesn't. It's just A game to him or something. 811 00:34:43,115 --> 00:34:44,616 He has a thing for you. 812 00:34:44,683 --> 00:34:48,154 He does nothing but insult me And make me miserable. 813 00:34:48,220 --> 00:34:49,821 He has a thing for you. 814 00:34:51,557 --> 00:34:54,126 I don't know how I feel About this whole situation. 815 00:34:54,193 --> 00:34:56,262 What do you mean? I don't know. 816 00:34:56,328 --> 00:34:58,864 Having my boyfriend Defend my honor. 817 00:34:58,930 --> 00:35:00,098 It's weird. 818 00:35:00,166 --> 00:35:01,833 Uh, boyfriend? 819 00:35:01,900 --> 00:35:02,868 What? 820 00:35:02,934 --> 00:35:04,336 You said "Boyfriend." 821 00:35:04,403 --> 00:35:07,072 No, I just meant "Boyfriend" in the sense 822 00:35:07,139 --> 00:35:09,575 That the "Defending me" thing Was very "Boyfriendy," 823 00:35:09,641 --> 00:35:12,010 But only in the broadest sense Of the word, 824 00:35:12,077 --> 00:35:14,680 Which doesn't even apply At all here. 825 00:35:14,746 --> 00:35:16,748 You are Seriously babbling. 826 00:35:16,815 --> 00:35:19,084 I didn't mean That you were my boyfriend. 827 00:35:19,151 --> 00:35:20,219 Okay. 828 00:35:20,286 --> 00:35:22,854 I don't think You're my boyfriend. 829 00:35:22,921 --> 00:35:25,591 Okay. 830 00:35:25,657 --> 00:35:27,626 Dean? 831 00:35:27,693 --> 00:35:28,694 What? 832 00:35:28,760 --> 00:35:30,262 Are you my boyfriend? 833 00:35:30,329 --> 00:35:33,199 In the "Broadest sense Of the word" way? 834 00:35:33,265 --> 00:35:34,700 No, in the real, 835 00:35:34,766 --> 00:35:37,636 "Hi, this is dean, My boyfriend" kind of way. 836 00:35:37,703 --> 00:35:40,739 Well, I am if you want me to be. 837 00:35:40,806 --> 00:35:43,675 I do. 838 00:35:43,742 --> 00:35:44,710 Okay. 839 00:35:44,776 --> 00:35:46,912 So it's settled. You're my boyfriend. 840 00:35:46,978 --> 00:35:48,380 That's the consensus. 841 00:35:53,352 --> 00:35:56,121 I'm feeling pretty good About this decision. 842 00:35:56,188 --> 00:35:59,825 Well, I'm very glad To hear it. 843 00:35:59,891 --> 00:36:02,127 I guess miss patty Forgot to lock up. 844 00:36:02,194 --> 00:36:05,731 I've never really seen In here before. 845 00:36:05,797 --> 00:36:07,866 Are all these women Really miss patty? 846 00:36:07,933 --> 00:36:09,568 Yep. 847 00:36:09,635 --> 00:36:11,803 She's done everything There's to do in show business 848 00:36:11,870 --> 00:36:14,806 Except set fire to the hoop The dog jumps through. 849 00:36:14,873 --> 00:36:15,841 I'll get it. 850 00:36:18,644 --> 00:36:21,413 God, this weighs a ton. What do you have in here? 851 00:36:21,480 --> 00:36:25,050 I don't know -- A lipstick, $5 bill, 852 00:36:25,116 --> 00:36:26,718 Gum, hair spray, a book. 853 00:36:26,785 --> 00:36:28,387 A book? Yeah. 854 00:36:28,454 --> 00:36:30,322 You brought a book To the dance? 855 00:36:30,389 --> 00:36:32,558 You thought there'd be A lot of downtime? 856 00:36:32,624 --> 00:36:35,661 No, I just take a book With me everywhere. 857 00:36:35,727 --> 00:36:37,363 It's just habit. 858 00:36:37,429 --> 00:36:39,130 So, uh, What are you reading? 859 00:36:39,197 --> 00:36:40,666 "The portable Dorothy parker." 860 00:36:44,736 --> 00:36:46,738 "There's little In taking or giving. 861 00:36:46,805 --> 00:36:48,707 "There's little In water or wine. 862 00:36:48,774 --> 00:36:51,076 "This living, this living, This living 863 00:36:51,142 --> 00:36:52,944 Was never a project Of mine." 864 00:36:56,948 --> 00:36:58,049 Cheery. 865 00:36:58,116 --> 00:37:00,652 Funny, though. 866 00:37:00,719 --> 00:37:01,687 Hey. 867 00:37:01,753 --> 00:37:02,754 What? 868 00:37:02,821 --> 00:37:04,423 Thank you for tonight. 869 00:37:04,490 --> 00:37:05,724 It was perfect. 870 00:37:05,791 --> 00:37:06,925 You're welcome. 871 00:37:32,651 --> 00:37:34,720 Okay, ladies, Grab your yoga mats. 872 00:37:36,788 --> 00:37:39,925 I don't think I'll ever get warm again. 873 00:37:39,991 --> 00:37:41,360 Oh, my goodness! 874 00:37:41,427 --> 00:37:43,061 It's lorelai's girl! 875 00:37:43,128 --> 00:37:44,996 Patty, rory gilmore Is here! 876 00:37:45,063 --> 00:37:46,031 What?! 877 00:37:46,097 --> 00:37:47,366 She's over here, 878 00:37:47,433 --> 00:37:49,401 Asleep with the bag boy From the market. 879 00:37:49,468 --> 00:37:51,470 What are we supposed to do? 880 00:37:51,537 --> 00:37:55,741 Rory, honey... It's miss patty. 881 00:37:55,807 --> 00:37:57,142 Rory? 882 00:37:57,208 --> 00:37:59,177 Rory, What are you doing here? 883 00:37:59,244 --> 00:38:00,612 Miss patty? 884 00:38:00,679 --> 00:38:02,681 Yes. Have you been here all Night? 885 00:38:02,748 --> 00:38:04,950 Oh, no. Dean, wake up. 886 00:38:05,016 --> 00:38:06,017 What time is it? 887 00:38:06,084 --> 00:38:07,786 It's 5:30 in the morning. 888 00:38:07,853 --> 00:38:09,621 Oh, my god. We fell asleep. 889 00:38:09,688 --> 00:38:11,289 How could we Have fallen asleep?! 890 00:38:11,357 --> 00:38:13,359 Calm down. I'll explain it to your mom. 891 00:38:13,425 --> 00:38:15,026 Where's my purse? Where's my purse? 892 00:38:15,093 --> 00:38:16,261 I got it. Relax. 893 00:38:16,328 --> 00:38:18,397 I have to go. 894 00:38:18,464 --> 00:38:21,066 Rory... 895 00:38:21,132 --> 00:38:22,568 Wait up! I have to go. 896 00:38:22,634 --> 00:38:23,702 I'm going with you. 897 00:38:23,769 --> 00:38:25,437 We'll explain. It'll be okay. 898 00:38:25,504 --> 00:38:28,273 No, you can't come with me. Not even near my house. 899 00:38:28,340 --> 00:38:29,508 It's not our fault! 900 00:38:29,575 --> 00:38:31,209 I just have to get home! 901 00:38:31,276 --> 00:38:32,644 Let me come with you! No! 902 00:38:32,711 --> 00:38:34,580 Rory. I have to go home! 903 00:38:40,919 --> 00:38:44,155 Lorelai, get up. Now! Right now! 904 00:38:44,222 --> 00:38:46,224 What? Rory's not home. 905 00:38:46,291 --> 00:38:47,859 Rory's what? 906 00:38:47,926 --> 00:38:51,129 I sat in that chair all night, I dozed off for one second. 907 00:38:51,196 --> 00:38:54,600 The next thing I know, It's 5:30, and she's not here. 908 00:38:54,666 --> 00:38:56,001 Rory! 909 00:38:56,067 --> 00:38:57,469 She's not there! 910 00:38:57,536 --> 00:38:59,137 Aren't you listening? 911 00:38:59,204 --> 00:39:01,072 Rory! 912 00:39:01,139 --> 00:39:02,307 Rory! 913 00:39:02,374 --> 00:39:05,944 Where's the phone? Call the police. 914 00:39:06,011 --> 00:39:06,978 What are you doing?! 915 00:39:07,045 --> 00:39:08,046 Call the police! 916 00:39:08,113 --> 00:39:09,415 Mom, stop it! 917 00:39:09,481 --> 00:39:12,083 What are you doing? I'm looking for the phone. 918 00:39:12,150 --> 00:39:16,054 Why don't you ever clean up? You can't even find the phone! 919 00:39:16,121 --> 00:39:19,124 What if there was a fire? What if rory was choking? 920 00:39:19,190 --> 00:39:20,191 Mom, stop yelling! 921 00:39:20,258 --> 00:39:21,593 Rory is missing! 922 00:39:21,660 --> 00:39:24,496 I know that, and your yelling Is not helping me! 923 00:39:26,965 --> 00:39:28,500 [ telephone rings ] 924 00:39:33,171 --> 00:39:34,406 Rory?! 925 00:39:34,473 --> 00:39:37,609 Oh, patty. 926 00:39:37,676 --> 00:39:38,877 What? 927 00:39:41,680 --> 00:39:42,714 Okay. 928 00:39:44,850 --> 00:39:46,384 Thanks. 929 00:39:46,452 --> 00:39:48,920 No, thank you so much. 930 00:39:48,987 --> 00:39:51,490 Okay. Bye-bye. 931 00:39:51,557 --> 00:39:52,891 Rory's okay. 932 00:39:52,958 --> 00:39:53,892 Where is she? 933 00:39:53,959 --> 00:39:57,328 She and dean Were at miss patty's. 934 00:39:57,395 --> 00:39:58,630 What is that, a motel? 935 00:39:58,697 --> 00:40:01,867 It's a dance studio. That was patty. 936 00:40:01,933 --> 00:40:04,436 She found them asleep And woke them up, 937 00:40:04,503 --> 00:40:05,871 And rory's on her way home. 938 00:40:05,937 --> 00:40:07,906 And what state Were they found in? 939 00:40:07,973 --> 00:40:09,307 She didn't say. 940 00:40:09,374 --> 00:40:11,142 Let's be calm Until we know what happened. 941 00:40:11,209 --> 00:40:13,779 What do you mean? We know what happened! 942 00:40:13,845 --> 00:40:16,448 No, we don't. They were out all night! 943 00:40:16,515 --> 00:40:19,350 I'm gonna make some coffee. 944 00:40:19,417 --> 00:40:20,919 Lorelai gilmore, I've watched you do 945 00:40:20,986 --> 00:40:24,790 A lot of stupid things in your Life, and I have held my tongue. 946 00:40:24,856 --> 00:40:25,624 You've what? 947 00:40:25,691 --> 00:40:27,058 But I'll not stand by 948 00:40:27,125 --> 00:40:29,895 And let you allow That girl to ruin her life. 949 00:40:29,961 --> 00:40:31,797 Mom... Back off. 950 00:40:31,863 --> 00:40:33,832 She spent the night out With that boy -- 951 00:40:33,899 --> 00:40:36,668 The one you let her Run off to that dance with. 952 00:40:36,735 --> 00:40:38,704 Mom, I'll not Get into this with you. 953 00:40:38,770 --> 00:40:40,539 She's doing the same thing You did. 954 00:40:40,606 --> 00:40:42,774 She's gonna get pregnant. No, she's not. 955 00:40:42,841 --> 00:40:45,010 She's gonna ruin everything Just like you ruined everything. 956 00:40:45,076 --> 00:40:48,379 No, she's not! No, she's not! No, she's not! 957 00:40:48,446 --> 00:40:51,049 Rory is a good kid, mom! She's not me! 958 00:40:51,116 --> 00:40:53,118 What kind of mother are you? 959 00:40:53,184 --> 00:40:55,220 What kind of mother were you? 960 00:40:55,286 --> 00:40:57,856 You're gonna lose her Just like I lost you. 961 00:40:57,923 --> 00:41:00,492 I am not gonna lose her. Do you hear me? 962 00:41:00,559 --> 00:41:01,927 Even if I hadn't Gotten pregnant, 963 00:41:01,993 --> 00:41:03,562 You still would have lost me. 964 00:41:03,629 --> 00:41:06,498 I had nothing in that house -- No life, no air. 965 00:41:06,565 --> 00:41:08,366 You strangled me. 966 00:41:08,433 --> 00:41:09,768 I do not strangle rory. 967 00:41:09,835 --> 00:41:13,104 Oh, you're so perfect, And I was so horrible. 968 00:41:13,171 --> 00:41:14,806 I put you in good schools, 969 00:41:14,873 --> 00:41:16,642 I gave you The best of everything, 970 00:41:16,708 --> 00:41:18,476 I made sure you had The finest opportunities, 971 00:41:18,544 --> 00:41:22,313 And I am so tired of hearing About how you were suffocated 972 00:41:22,380 --> 00:41:23,815 And I was so controlling. 973 00:41:23,882 --> 00:41:26,518 If I was so controlling, Why couldn't I control you 974 00:41:26,585 --> 00:41:28,654 Getting pregnant And throwing your life away? 975 00:41:28,720 --> 00:41:30,455 Get out! What? 976 00:41:30,522 --> 00:41:32,323 You will not Come into my house 977 00:41:32,390 --> 00:41:34,626 And tell me I threw my life away! 978 00:41:34,693 --> 00:41:36,294 Look around, mom. This is a life! 979 00:41:36,361 --> 00:41:39,565 It has a little color, so it may Look unfamiliar to you, 980 00:41:39,631 --> 00:41:40,932 But it's a life. 981 00:41:40,999 --> 00:41:43,368 If I hadn't gotten pregnant, I wouldn't have rory. 982 00:41:43,434 --> 00:41:44,670 That's not what I meant. 983 00:41:44,736 --> 00:41:47,372 Maybe I was some horrible, Uncontrollable child 984 00:41:47,438 --> 00:41:49,474 Like you say, But rory isn't. 985 00:41:49,541 --> 00:41:52,844 She's smart and careful, And I trust her. 986 00:41:52,911 --> 00:41:54,913 If you can't accept that Or believe it, 987 00:41:54,980 --> 00:41:57,015 I don't want you in this house! 988 00:42:04,222 --> 00:42:05,824 [ water running ] 989 00:42:08,359 --> 00:42:09,761 [ door closes ] 990 00:42:12,798 --> 00:42:14,666 Mom, thank you for saying All those -- 991 00:42:14,733 --> 00:42:16,768 What were you thinking, Staying out all night?! 992 00:42:16,835 --> 00:42:17,936 Are you insane?! 993 00:42:18,003 --> 00:42:20,171 I'm sorry. It was an accident. 994 00:42:20,238 --> 00:42:22,808 You're talking to the queen Of staying out all night. 995 00:42:22,874 --> 00:42:24,843 I invented the concept. This is no accident! 996 00:42:24,910 --> 00:42:27,478 You can't do this! Period! Nothing happened. 997 00:42:27,545 --> 00:42:29,615 Do you have any idea What it's like 998 00:42:29,681 --> 00:42:31,449 To wake up With my mother here 999 00:42:31,516 --> 00:42:33,484 And find out That you never came home? 1000 00:42:33,551 --> 00:42:34,920 This is about grandma Being here. 1001 00:42:34,986 --> 00:42:37,055 No, it's about the feeling Of complete terror 1002 00:42:37,122 --> 00:42:39,725 When your kid isn't in her bed In the morning! 1003 00:42:39,791 --> 00:42:41,359 And a whole different kind Of terror 1004 00:42:41,426 --> 00:42:44,195 When you find out she spent The night with some guy! 1005 00:42:44,262 --> 00:42:46,231 I didn't spend the night. We fell asleep. 1006 00:42:46,297 --> 00:42:49,267 You are going on the pill. You are not getting pregnant. 1007 00:42:49,334 --> 00:42:50,869 I'm not sleeping with dean! 1008 00:42:50,936 --> 00:42:53,304 What happened to all that stuff You said to grandma? 1009 00:42:53,371 --> 00:42:56,107 What happened to trusting me? Where did all that go? 1010 00:42:56,174 --> 00:42:58,944 Well, I think it's back On patty's yoga mats. 1011 00:42:59,010 --> 00:43:00,211 This is crap! 1012 00:43:00,278 --> 00:43:01,880 You know I didn't do anything! 1013 00:43:01,947 --> 00:43:03,749 You know This was an accident! 1014 00:43:03,815 --> 00:43:05,583 You're just mad Because I screwed up 1015 00:43:05,651 --> 00:43:06,818 In front of grandma, 1016 00:43:06,885 --> 00:43:08,253 And she nailed you for it. 1017 00:43:08,319 --> 00:43:10,722 Well, I'm sorry That I screwed up, 1018 00:43:10,789 --> 00:43:12,557 I'm sorry That you got yelled at, 1019 00:43:12,624 --> 00:43:15,694 But I didn't do anything, And you know it! 73143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.