All language subtitles for Gilmore Girls S01E08 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:03,771 Man: no one Is listening to me. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,106 Miss patty: taylor, calm down. 3 00:00:05,173 --> 00:00:07,241 I can't calm down. I'm being persecuted. 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,676 I promise that we hear you. 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,511 We've been hearing you for Twenty minutes. 6 00:00:10,578 --> 00:00:12,646 Some of us Have businesses to run 7 00:00:12,713 --> 00:00:16,150 That don't involve peddling Drug paraphernalia to kids. 8 00:00:16,217 --> 00:00:17,685 It was a lava lamp, taylor. 9 00:00:17,751 --> 00:00:21,021 There is no use for a lava lamp Unless you're on drugs. 10 00:00:21,089 --> 00:00:22,623 Oh, for crying out loud. 11 00:00:22,690 --> 00:00:25,826 Miss patty: we've already Agreed to look into your... 12 00:00:25,893 --> 00:00:27,428 What'd I miss? 13 00:00:27,495 --> 00:00:30,698 Taylor wants the no-parking zone In front of his store removed. 14 00:00:30,764 --> 00:00:32,733 He says his customers Are being unfairly ticketed. 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,968 It's just because He wants to park there. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,504 Genius. 17 00:00:36,570 --> 00:00:39,607 I have been mayor of This fine town for a long time. 18 00:00:39,673 --> 00:00:43,244 I tend to think of all of you As my children. 19 00:00:43,311 --> 00:00:46,847 Unfortunately, sometimes Children have to be disciplined. 20 00:00:46,914 --> 00:00:51,219 Now, I'm gonna say something, And I'm only gonna say it once. 21 00:00:51,285 --> 00:00:53,821 We have leash laws, people. 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,055 Daddy's getting angry. 23 00:00:55,123 --> 00:00:57,158 Rover will not leash himself. 24 00:00:57,225 --> 00:00:58,726 Good point. 25 00:00:58,792 --> 00:01:02,930 I would like to move on to Something of greater importance. 26 00:01:02,996 --> 00:01:05,866 As you all know, This coming friday 27 00:01:05,933 --> 00:01:07,335 Is the anniversary 28 00:01:07,401 --> 00:01:12,873 Of the legendary battle Of stars hollow. 29 00:01:12,940 --> 00:01:14,975 Where's luke? Up there. 30 00:01:15,042 --> 00:01:16,677 Patty will be circulating A sign-up sheet 31 00:01:16,744 --> 00:01:19,580 For those of you Who would like to participate 32 00:01:19,647 --> 00:01:23,016 In the reenactment of the Aforesaid battle. 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,885 He's turning red. 34 00:01:24,952 --> 00:01:25,986 Alright -- 35 00:01:26,053 --> 00:01:28,088 "It was a frigid November night 36 00:01:28,156 --> 00:01:30,391 Some 224 years ago..." 37 00:01:30,458 --> 00:01:32,360 He's shifting in his seat. 38 00:01:32,426 --> 00:01:34,295 "...Militia stood in wait..." 39 00:01:34,362 --> 00:01:36,029 He's adjusting the cap. 40 00:01:36,096 --> 00:01:38,599 "...Tired and hungry, 12 proud men 41 00:01:38,666 --> 00:01:40,634 Took their positions In the town square..." 42 00:01:40,701 --> 00:01:43,304 He's fighting the urge. He's fighting the urge. 43 00:01:43,371 --> 00:01:44,605 ...In their valiant efforts -- 44 00:01:44,672 --> 00:01:45,773 For god's sake! 45 00:01:45,839 --> 00:01:48,409 Do we have to go through this Every damn year? 46 00:01:48,476 --> 00:01:50,244 The urge wins By a long shot. 47 00:01:50,311 --> 00:01:53,080 I thought we were here To discuss town issues. 48 00:01:53,147 --> 00:01:54,682 This is a town issue. 49 00:01:54,748 --> 00:01:56,450 Excuse me, who's talking? 50 00:01:56,517 --> 00:01:59,220 It's luke. You've known me since I was 5. 51 00:01:59,287 --> 00:02:01,789 Oh, luke, yes. 52 00:02:01,855 --> 00:02:03,123 Sit down! 53 00:02:03,191 --> 00:02:04,592 Now, as I was saying -- 54 00:02:04,658 --> 00:02:09,129 "12 heroic men Assembled with guns drawn, 55 00:02:09,197 --> 00:02:10,731 Ready to meet their maker --" 56 00:02:10,798 --> 00:02:11,965 What are you talking about? 57 00:02:12,032 --> 00:02:14,335 12 guys stood in a row All night. 58 00:02:14,402 --> 00:02:17,505 "Waiting for the redcoats..." Who never showed! 59 00:02:17,571 --> 00:02:20,140 12 guys stood in a row Waiting for an enemy 60 00:02:20,208 --> 00:02:21,875 That never showed -- They got stood up. 61 00:02:21,942 --> 00:02:23,844 They should've been wearing Prom dresses. 62 00:02:23,911 --> 00:02:24,978 Ha ha ha ha! 63 00:02:25,045 --> 00:02:26,814 I've had just about Enough of this. 64 00:02:26,880 --> 00:02:27,848 Sit down! Menace. 65 00:02:27,915 --> 00:02:29,116 Suck-up. 66 00:02:29,183 --> 00:02:30,951 I bet somebody Ends up in a headlock. 67 00:02:31,018 --> 00:02:34,255 Have any of you considered The fact you're glorifying a war 68 00:02:34,322 --> 00:02:37,057 We fought so we could keep Land that we stole? 69 00:02:37,124 --> 00:02:38,926 If you don't like it Here in america, 70 00:02:38,992 --> 00:02:42,696 Why don't you go Stand in line for toilet paper 71 00:02:42,763 --> 00:02:44,432 In the u.S.S.R.? 72 00:02:44,498 --> 00:02:46,700 There is no more U.S.S.R., harry. 73 00:02:46,767 --> 00:02:50,103 A sense of community Is so important, isn't it? 74 00:02:50,170 --> 00:02:52,406 It's what made Our country great. 75 00:02:52,473 --> 00:02:54,608 If you're so interested... 76 00:02:55,643 --> 00:02:59,213 * if you're out On the road * 77 00:02:59,280 --> 00:03:04,318 * feelin' lonely And so cold * 78 00:03:04,385 --> 00:03:08,322 * all you have to do Is call my name * 79 00:03:08,389 --> 00:03:12,760 * and I'll be there On the next train * 80 00:03:12,826 --> 00:03:17,064 * where you lead, I will follow * 81 00:03:17,130 --> 00:03:21,469 * anywhere that you tell me to * 82 00:03:21,535 --> 00:03:23,504 * if you need If you need * 83 00:03:23,571 --> 00:03:26,307 * you need me to be with you * 84 00:03:26,374 --> 00:03:27,908 * I will follow * 85 00:03:27,975 --> 00:03:30,378 * oh, oh, oh * 86 00:03:30,444 --> 00:03:35,283 * where you lead, I will follow * 87 00:03:35,349 --> 00:03:37,518 * anywhere anywhere * 88 00:03:37,585 --> 00:03:39,487 * that you tell me to * 89 00:03:39,553 --> 00:03:41,522 * if you need If you need * 90 00:03:41,589 --> 00:03:44,224 * you need me to be with you * 91 00:03:44,292 --> 00:03:46,427 * I will follow * 92 00:03:46,494 --> 00:03:48,496 * where you lead * 93 00:04:18,926 --> 00:04:20,528 [ inhales deeply ] 94 00:04:26,834 --> 00:04:28,502 [ beep ] 95 00:04:28,569 --> 00:04:31,271 Lorelai, it's max...Medina -- 96 00:04:31,339 --> 00:04:32,606 Max medina, 97 00:04:32,673 --> 00:04:34,842 And once again, We miss each other. 98 00:04:34,908 --> 00:04:37,511 It's now 2:00 In the afternoon on thursday, 99 00:04:37,578 --> 00:04:39,747 And I'm in my office Grading a paper entitled 100 00:04:39,813 --> 00:04:41,749 "Emily dickinson, Get a life." 101 00:04:41,815 --> 00:04:45,686 Anyhow, as I sit here Losing my faith in mankind, 102 00:04:45,753 --> 00:04:47,755 I wonder if we're Ever gonna actually go 103 00:04:47,821 --> 00:04:50,023 On that date we talked about Many moons ago. 104 00:04:50,090 --> 00:04:52,760 I teach a night class In stanford twice a week, 105 00:04:52,826 --> 00:04:55,596 And when I pass that stars Hollow sign on the turnpike, 106 00:04:55,663 --> 00:04:59,066 I think, "Out there Is a beautiful woman 107 00:04:59,132 --> 00:05:01,335 That I someday Hope to spend time with." 108 00:05:01,402 --> 00:05:04,772 Anyhow, I'm just thinking about you. 109 00:05:04,838 --> 00:05:07,608 I don't know -- maybe next week We could find some time. 110 00:05:07,675 --> 00:05:10,578 Goodbye, lorelai...Gilmore. 111 00:05:10,644 --> 00:05:12,746 You knew that. O-okay, bye. 112 00:05:12,813 --> 00:05:14,081 [ beep ] 113 00:05:14,147 --> 00:05:17,250 Lorelai, it's max...Medina -- Max medina... 114 00:05:17,317 --> 00:05:18,552 Mom... 115 00:05:18,619 --> 00:05:20,388 And once again We miss each other. 116 00:05:20,454 --> 00:05:22,856 Sorry. What are you doing up? 117 00:05:22,923 --> 00:05:24,324 I couldn't sleep. 118 00:05:24,392 --> 00:05:26,159 It's freezing in here. 119 00:05:26,226 --> 00:05:27,461 Wait... 120 00:05:27,528 --> 00:05:30,197 Close your eyes and breathe. 121 00:05:30,263 --> 00:05:32,032 [ breathes deeply ] 122 00:05:32,099 --> 00:05:34,101 I smell snow. 123 00:05:34,167 --> 00:05:35,536 Ah. It's that time of year. 124 00:05:35,603 --> 00:05:37,004 Can't you smell it? 125 00:05:37,070 --> 00:05:39,707 You know, it's like dogs And high-pitched noises -- 126 00:05:39,773 --> 00:05:41,942 I think it's something Only you can smell. 127 00:05:42,009 --> 00:05:45,446 [ sighs ] I love snow. 128 00:05:45,513 --> 00:05:47,214 Really? I had no idea. 129 00:05:47,280 --> 00:05:48,482 [ squeals ] 130 00:05:48,549 --> 00:05:50,951 Everything's magical When it snows. 131 00:05:51,018 --> 00:05:52,486 Everything looks pretty. 132 00:05:52,553 --> 00:05:54,287 The clothes are great -- 133 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 Coats, scarves, Gloves, hats. 134 00:05:56,757 --> 00:05:59,693 Thermal underwear, Wool socks, earflaps. 135 00:05:59,760 --> 00:06:02,963 Do you know the best things Have happened when it snowed? 136 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 Why, yes, I do. 137 00:06:04,765 --> 00:06:06,800 My best birthday. Your first kiss. 138 00:06:06,867 --> 00:06:09,336 Your first steps -- they All happened when it snowed. 139 00:06:09,403 --> 00:06:10,738 Feet. 140 00:06:12,406 --> 00:06:14,107 I feel good -- 141 00:06:14,174 --> 00:06:15,142 Tingly. 142 00:06:15,208 --> 00:06:16,644 That's called "Frostbite." 143 00:06:16,710 --> 00:06:19,279 You are mocking your mother, The woman who birthed you, 144 00:06:19,346 --> 00:06:21,582 I'm sorry. During a snowstorm, might I add? 145 00:06:21,649 --> 00:06:23,817 So, how soon Is it supposed to hit? 146 00:06:23,884 --> 00:06:24,852 Mmm... 147 00:06:24,918 --> 00:06:27,555 Tomorrow -- Definitely tomorrow. 148 00:06:27,621 --> 00:06:29,623 Okay, then tomorrow it is. 149 00:06:29,690 --> 00:06:30,891 What? 150 00:06:30,958 --> 00:06:34,428 You, me, donuts, coffee, Standing out in a snowstorm. 151 00:06:34,495 --> 00:06:35,929 At midnight? At midnight. 152 00:06:35,996 --> 00:06:37,731 You are My favorite daughter. 153 00:06:39,567 --> 00:06:41,735 How many times are you Gonna listen to that? 154 00:06:41,802 --> 00:06:43,604 Till it stops being sexy. 155 00:06:43,671 --> 00:06:46,106 Stop! That's my teacher You're talking about. 156 00:06:46,173 --> 00:06:47,508 I have to respect him. 157 00:06:47,575 --> 00:06:50,110 Okay, well, if it makes you Feel any better, 158 00:06:50,177 --> 00:06:51,411 While he's being sexy, 159 00:06:51,479 --> 00:06:54,214 He's also being Grammatically correct. 160 00:06:54,281 --> 00:06:56,083 Better. Thank you. 161 00:06:56,149 --> 00:06:57,485 Sorry I woke you up. 162 00:06:57,551 --> 00:07:00,420 It's okay. It's all fodder For the tell-all. 163 00:07:00,488 --> 00:07:02,790 Good night. Good night. 164 00:07:12,032 --> 00:07:12,966 [ beep ] 165 00:07:13,033 --> 00:07:16,103 Lorelai, It's max...Medina -- 166 00:07:16,169 --> 00:07:17,070 Max medina. 167 00:07:17,137 --> 00:07:20,140 Hey, how is it out there? 168 00:07:20,207 --> 00:07:22,776 It is cold and gray, Like a fat, dead pigeon. 169 00:07:22,843 --> 00:07:25,779 We'll need to pull out sleds. People might want to sled. 170 00:07:25,846 --> 00:07:28,749 And we'll need the parkas In case anyone wants to hike. 171 00:07:28,816 --> 00:07:30,718 Not everyone finds the idea 172 00:07:30,784 --> 00:07:33,487 Of being pelted With frozen water appealing. 173 00:07:33,554 --> 00:07:35,355 I know, And how sad for them. 174 00:07:35,422 --> 00:07:37,891 The thrilling sensation Of getting lost in a blizzard 175 00:07:37,958 --> 00:07:41,729 And having to eat your Friend's buttocks to stay alive, 176 00:07:41,795 --> 00:07:43,363 That is lost on many people. 177 00:07:43,430 --> 00:07:46,634 I am telling you, five minutes In a snowball fight, 178 00:07:46,700 --> 00:07:49,537 We could knock that stick Right out of your butt. 179 00:07:49,603 --> 00:07:51,104 Okay, How does this sound -- 180 00:07:51,171 --> 00:07:53,507 Maple-sugar snowflakes On all the pillows? 181 00:07:53,574 --> 00:07:55,008 That sounds wonderful! 182 00:07:55,075 --> 00:07:57,244 Make them in the shape Of a buttock 183 00:07:57,310 --> 00:07:59,279 To get people used to them. 184 00:07:59,346 --> 00:08:00,614 Is that A real suggestion? 185 00:08:00,681 --> 00:08:02,249 Sookie, who is speaking? 186 00:08:02,315 --> 00:08:05,352 Michel -- right. Okay, snowflakes it is. 187 00:08:05,418 --> 00:08:07,621 Lane: I just can't believe it. 188 00:08:07,688 --> 00:08:10,457 I mean, I sat next to him In practice for months, 189 00:08:10,524 --> 00:08:12,492 And then one day I look over and -- 190 00:08:12,560 --> 00:08:15,829 And it's rich -- Rich bloominfeld. 191 00:08:15,896 --> 00:08:18,699 Where is my chemistry book? I had it at your house. 192 00:08:18,766 --> 00:08:20,433 Rory, focus, please. 193 00:08:20,500 --> 00:08:22,469 I just can't find my book. 194 00:08:22,536 --> 00:08:24,538 Hey, babe. Sergeant pepper. 195 00:08:24,605 --> 00:08:25,973 Do you know where my... 196 00:08:26,039 --> 00:08:28,241 Big, scary chemistry book is? Behind the desk. 197 00:08:28,308 --> 00:08:30,177 Thank god. 198 00:08:30,243 --> 00:08:32,479 [ sighs ] Wow. 199 00:08:32,546 --> 00:08:33,513 Yeah. 200 00:08:33,581 --> 00:08:35,182 Is sookie in the kitchen? 201 00:08:35,248 --> 00:08:36,550 And there she'll stay. 202 00:08:36,617 --> 00:08:38,051 Okay... 203 00:08:38,118 --> 00:08:39,486 So, where were we? 204 00:08:39,553 --> 00:08:41,454 I just met my soul mate. 205 00:08:41,521 --> 00:08:43,957 Right -- rich bloominfeld. 206 00:08:44,024 --> 00:08:47,027 Does he still wear The "Star trek" shirt? 207 00:08:47,094 --> 00:08:49,930 Remember, you don't take your Eyes off this for a minute. 208 00:08:49,997 --> 00:08:52,866 'cause the second you do, It will boil, then it's ruined. 209 00:08:52,933 --> 00:08:57,537 So, just stand there And stare at it, okay? 210 00:08:57,605 --> 00:08:59,072 Hey, sookie. 211 00:08:59,139 --> 00:09:01,108 Hey, kitty cats. Cinnamon buns are over there. 212 00:09:01,174 --> 00:09:02,743 Do you have any Rocky-road cookies 213 00:09:02,810 --> 00:09:04,177 That you made yesterday? 214 00:09:04,244 --> 00:09:07,114 I can scrounge some up. Lane, you need a bag? 215 00:09:07,180 --> 00:09:08,148 No, thank you. 216 00:09:08,215 --> 00:09:09,182 Are you staring? 217 00:09:09,249 --> 00:09:11,251 I'm staring. Thank you. 218 00:09:11,318 --> 00:09:14,254 So, anyhow, Rich has this amazing hair. 219 00:09:14,321 --> 00:09:15,388 Really? 220 00:09:15,455 --> 00:09:16,824 Oh, my god! It's so perfect. 221 00:09:16,890 --> 00:09:18,926 It's thick, But it's not too thick, 222 00:09:18,992 --> 00:09:20,961 And it's got Really good natural wave, 223 00:09:21,028 --> 00:09:23,597 So he probably uses way less Product than most guys. 224 00:09:23,664 --> 00:09:25,933 Always a plus. What time is it? 225 00:09:25,999 --> 00:09:27,267 I don't know. 226 00:09:27,334 --> 00:09:30,370 I have to get to the bus stop. Dean's meeting me. 227 00:09:30,437 --> 00:09:31,805 I'm trying to talk to you. 228 00:09:31,872 --> 00:09:33,641 I know. We'll talk on the way. 229 00:09:33,707 --> 00:09:35,542 Here you go. Thank you, sookie. 230 00:09:35,609 --> 00:09:39,246 I have a locksmith coming to The house today, like five-ish, 231 00:09:39,312 --> 00:09:41,882 So will you tell grandma That I'm gonna be late, 232 00:09:41,949 --> 00:09:44,317 And that I'm having satan's Baby. You pick the order. 233 00:09:44,384 --> 00:09:47,587 I'll relay the time message, But I'm leaving the rest to you. 234 00:09:47,655 --> 00:09:48,622 You hate rocky-road cookies. 235 00:09:48,689 --> 00:09:50,157 I do not. 236 00:09:50,223 --> 00:09:53,493 I'm sorry. That must be My other daughter -- shmory. 237 00:09:53,560 --> 00:09:54,527 We're leaving now. 238 00:09:54,594 --> 00:09:56,096 Wait a minute. 239 00:09:56,163 --> 00:09:58,365 I know who likes Rocky-road cookies. 240 00:09:58,431 --> 00:09:59,399 Who? 241 00:09:59,466 --> 00:10:00,834 Dean -- they're for dean. 242 00:10:00,901 --> 00:10:04,638 She's bringing baked goods To a boy. Wow, serious? 243 00:10:04,705 --> 00:10:06,273 Dean, these cookies are for you, 244 00:10:06,339 --> 00:10:07,775 'cause you're keen. 245 00:10:07,841 --> 00:10:09,042 Rory's in love! 246 00:10:09,109 --> 00:10:10,678 Love, love, love! Dean, dean, dean! 247 00:10:10,744 --> 00:10:12,913 * love and the dean And the cookies * 248 00:10:12,980 --> 00:10:16,616 * the love and the dean And the cookies * 249 00:10:17,918 --> 00:10:19,486 We can stop. She's gone now. 250 00:10:19,552 --> 00:10:21,388 But it's fun. You're on your own. 251 00:10:21,454 --> 00:10:24,725 * cookies for the dean And the rory and the cookies * 252 00:10:24,792 --> 00:10:26,760 I just can't believe it. 253 00:10:26,827 --> 00:10:28,595 I've known him Since the sixth grade, 254 00:10:28,662 --> 00:10:29,830 But suddenly he's different. 255 00:10:29,897 --> 00:10:31,932 He's not gangly anymore. 256 00:10:31,999 --> 00:10:34,702 You remember How gangly he was? 257 00:10:34,768 --> 00:10:36,303 I'm sorry -- what? 258 00:10:36,369 --> 00:10:37,537 You're not listening to me. 259 00:10:37,604 --> 00:10:38,939 I am. I'm sorry. 260 00:10:39,006 --> 00:10:40,841 I just couldn't find My bookmark. 261 00:10:40,908 --> 00:10:41,909 Okay, go ahead. 262 00:10:41,975 --> 00:10:43,410 Here are the problems 263 00:10:43,476 --> 00:10:46,113 Facing the whole Bloominfeld-kim situation. 264 00:10:46,179 --> 00:10:48,215 One -- hyphenation Would be a pain. 265 00:10:48,281 --> 00:10:50,050 Two -- He's my band partner. 266 00:10:50,117 --> 00:10:52,319 Romance would be Completely awkward. 267 00:10:52,385 --> 00:10:56,423 Three -- he's never even Looked at me like I'm a girl. 268 00:10:56,489 --> 00:10:58,859 Four -- there's no way I could convince my parents 269 00:10:58,926 --> 00:10:59,993 He was korean. 270 00:11:00,060 --> 00:11:02,095 But I can't help it. I'm obsessed. 271 00:11:02,162 --> 00:11:03,964 Did I tell you About his hair? 272 00:11:04,031 --> 00:11:05,766 It's on his head, right? 273 00:11:05,833 --> 00:11:07,267 Hi. Hi. 274 00:11:07,334 --> 00:11:09,469 Lane. Dean. 275 00:11:09,536 --> 00:11:12,305 Nice hat. 276 00:11:12,372 --> 00:11:13,540 Here. 277 00:11:13,606 --> 00:11:14,942 Oh, how'd you like it? 278 00:11:15,008 --> 00:11:17,778 I could tell you, But then I'd have to kill you. 279 00:11:17,845 --> 00:11:19,446 Aha -- you liked it. 280 00:11:19,512 --> 00:11:21,982 You liked jane austen. I knew you would. 281 00:11:22,049 --> 00:11:23,583 Dean likes jane austen. 282 00:11:23,650 --> 00:11:24,718 Who would've thought? 283 00:11:24,785 --> 00:11:26,153 I told him he would but, 284 00:11:26,219 --> 00:11:28,889 He was all, "You have to Read hunter thompson." 285 00:11:28,956 --> 00:11:30,523 You do have to read Hunter thompson. 286 00:11:30,590 --> 00:11:33,360 Not as much as you needed To read jane austen. 287 00:11:33,426 --> 00:11:34,862 Yeah, yeah. What's that? 288 00:11:34,928 --> 00:11:36,329 Just some cookies. 289 00:11:36,396 --> 00:11:38,165 Rocky road. Yeah. 290 00:11:38,231 --> 00:11:41,101 Wow, she brings me cookies. How can I repay her? 291 00:11:41,168 --> 00:11:43,737 How about charlotte bronte? 292 00:11:43,804 --> 00:11:45,405 How about something else? 293 00:11:50,310 --> 00:11:51,578 That's good, too. 294 00:11:51,644 --> 00:11:54,314 Okay, I gotta go. I'm gonna be late for homeroom. 295 00:11:54,381 --> 00:11:56,583 I have that perfect-attendance Certificate in my sights. 296 00:11:56,649 --> 00:11:57,650 See you later. 297 00:11:57,717 --> 00:11:59,352 Yeah, see ya. 298 00:12:00,754 --> 00:12:02,790 Anyways, This book was alright... 299 00:12:02,856 --> 00:12:05,893 Ladies and gentlemen, We have flakes. 300 00:12:05,959 --> 00:12:07,727 Flakes have been sighted. 301 00:12:07,795 --> 00:12:11,031 Flakeage, if you will, Has begun. 302 00:12:11,098 --> 00:12:13,533 Michel, it's the first snowfall Of the season. 303 00:12:13,600 --> 00:12:14,968 It's very lucky. Make a wish. 304 00:12:15,035 --> 00:12:16,403 Get away from me. 305 00:12:16,469 --> 00:12:19,272 Oh, you're not supposed To say it out loud. 306 00:12:21,274 --> 00:12:23,911 The world changes When it snows. 307 00:12:23,977 --> 00:12:25,779 It gets quiet. 308 00:12:25,846 --> 00:12:27,981 Everything softens. 309 00:12:28,048 --> 00:12:29,349 It's your mother. 310 00:12:29,416 --> 00:12:32,419 And then the rain comes. 311 00:12:33,520 --> 00:12:34,554 Hi, mom. 312 00:12:34,621 --> 00:12:36,123 Have you seen the news? 313 00:12:36,189 --> 00:12:39,192 A bad storm is heading your way. It's already hitting us here. 314 00:12:39,259 --> 00:12:41,394 I'll get the ark, You get the animals. 315 00:12:41,461 --> 00:12:44,031 I just sent lance To pick up rory at school. 316 00:12:44,097 --> 00:12:45,665 The roads are terrible -- Black ice everywhere. 317 00:12:45,732 --> 00:12:48,936 It's just a mess out there. I hate this kind of weather. 318 00:12:49,002 --> 00:12:50,503 What time will you get here? 319 00:12:50,570 --> 00:12:53,640 Gee, let me see -- Black ice, treacherous roads -- 320 00:12:53,706 --> 00:12:56,076 I guess I'll just put on My red-white-and-blue leotard, 321 00:12:56,143 --> 00:12:58,011 And fly the invisible Plane on over. 322 00:12:58,078 --> 00:12:59,246 You're not coming. 323 00:12:59,312 --> 00:13:01,381 I don't see How I'd get there. 324 00:13:01,448 --> 00:13:03,817 I guess it'll just be The three of us. 325 00:13:03,884 --> 00:13:05,218 I guess so. 326 00:13:05,285 --> 00:13:08,255 And you know, rory should Spend the night also. 327 00:13:08,321 --> 00:13:09,990 And if it's still bad Tomorrow -- 328 00:13:10,057 --> 00:13:12,025 Mom, see what The weather does 329 00:13:12,092 --> 00:13:13,927 Before you fill out A change-of-address card. 330 00:13:13,994 --> 00:13:15,362 Hey, grandma Rory's here. 331 00:13:15,428 --> 00:13:16,396 Put her on. 332 00:13:16,463 --> 00:13:17,831 Rory, it's your mother. 333 00:13:17,898 --> 00:13:18,999 Hey. 334 00:13:19,066 --> 00:13:21,401 Hi! Things bad out there, huh? 335 00:13:21,468 --> 00:13:24,171 It's crazy. There's snow Coming down everywhere, 336 00:13:24,237 --> 00:13:27,340 And saddle shoes are not The best all-weather footwear. 337 00:13:27,407 --> 00:13:28,708 Aw! You fell. 338 00:13:28,775 --> 00:13:30,410 Twice. Yikes. I'm sorry. 339 00:13:30,477 --> 00:13:32,512 What's the deal? Are you coming over tonight? 340 00:13:32,579 --> 00:13:35,348 No, I guess I'm pretty much Stuck in the hollow tonight. 341 00:13:35,415 --> 00:13:37,851 Bummer. We can take Our snow walk tomorrow night. 342 00:13:37,918 --> 00:13:39,887 Tell grandmama you arrived There not a member 343 00:13:39,953 --> 00:13:41,154 Of the junior league. 344 00:13:41,221 --> 00:13:43,390 I'd like you to leave The same way. 345 00:13:43,456 --> 00:13:44,657 Call if you get lonely. 346 00:13:44,724 --> 00:13:47,527 I will. Bye. 347 00:13:52,832 --> 00:13:54,267 Harry, come on. 348 00:13:54,334 --> 00:13:56,136 Stop this before Somebody drives through town 349 00:13:56,203 --> 00:13:57,804 And thinks The local mental institution 350 00:13:57,871 --> 00:13:59,206 Has bad padlocks. 351 00:13:59,272 --> 00:14:01,708 Luke, you ought to be Ashamed of yourself. 352 00:14:01,774 --> 00:14:04,244 Your father was a re-enactor. 353 00:14:04,311 --> 00:14:06,914 Yes, and I thought He was crazy also. 354 00:14:06,980 --> 00:14:08,448 Who's stepping on my musket? 355 00:14:08,515 --> 00:14:09,682 That'd be me. 356 00:14:09,749 --> 00:14:11,919 Well, stop it. 357 00:14:14,754 --> 00:14:17,357 [ giggles ] 358 00:14:17,424 --> 00:14:19,826 There goes the fire chief, The police chief, 359 00:14:19,893 --> 00:14:21,861 And the one paramedic With a valid license. 360 00:14:21,929 --> 00:14:23,330 I feel safe. Don't you? 361 00:14:23,396 --> 00:14:25,365 Look at them -- All relatively intelligent men, 362 00:14:25,432 --> 00:14:28,201 But there they are, Dressed up in costumes, 363 00:14:28,268 --> 00:14:30,971 Standing out in a snowstorm, And for what? 364 00:14:31,038 --> 00:14:33,406 Because it's tradition. 365 00:14:33,473 --> 00:14:35,275 Tradition is a trap That allows people 366 00:14:35,342 --> 00:14:37,110 To stick their head In the sand. 367 00:14:37,177 --> 00:14:39,346 Everything in the past Was so quaint, so charming. 368 00:14:39,412 --> 00:14:41,949 Times were simpler. Kids didn't have sex. 369 00:14:42,015 --> 00:14:43,483 Neighbors knew each other. 370 00:14:43,550 --> 00:14:46,019 It's a freakin' fairy tale. Things sucked then, too. 371 00:14:46,086 --> 00:14:47,520 It just sucked Without indoor plumbing. 372 00:14:47,587 --> 00:14:50,090 I think some traditions Are nice -- 373 00:14:50,157 --> 00:14:51,691 Birthdays, holidays, 374 00:14:51,758 --> 00:14:54,327 Taking a walk in the first snow Of the season. 375 00:14:54,394 --> 00:14:56,363 I didn't get the card For that one. 376 00:14:56,429 --> 00:14:59,199 When I was 5, I had A really bad ear infection, 377 00:14:59,266 --> 00:15:01,434 I'd been in bed for a week, 378 00:15:01,501 --> 00:15:02,869 And I was very sad. 379 00:15:02,936 --> 00:15:04,271 So I wished really hard 380 00:15:04,337 --> 00:15:06,639 That something wonderful Would happen to me, 381 00:15:06,706 --> 00:15:10,077 And I woke up the next morning, And it had snowed, 382 00:15:10,143 --> 00:15:12,212 And I was sure That some fairy godmother 383 00:15:12,279 --> 00:15:14,982 Had done it just for me -- It was my little present. 384 00:15:15,048 --> 00:15:17,917 Your parents never explained The concept of weather to you? 385 00:15:17,985 --> 00:15:19,552 I am making a point, Mouthy mcgee. 386 00:15:19,619 --> 00:15:22,956 Of course many years later, I realized that, logically, 387 00:15:23,023 --> 00:15:24,992 The snow was not there For me personally, 388 00:15:25,058 --> 00:15:30,663 But still, when it snows, Something inside me says, 389 00:15:30,730 --> 00:15:32,465 "Hey, that's your present." 390 00:15:32,532 --> 00:15:34,501 I don't think It'll ever change. 391 00:15:37,270 --> 00:15:39,639 My father used to be One of those guys. 392 00:15:39,706 --> 00:15:42,075 Yeah? Even had his own musket. 393 00:15:42,142 --> 00:15:44,244 Really? Never had to rent it. 394 00:15:44,311 --> 00:15:45,512 Where's the musket now? 395 00:15:45,578 --> 00:15:46,879 He was buried with it. 396 00:15:46,946 --> 00:15:47,914 Wow. 397 00:15:47,981 --> 00:15:50,617 Yep, he loved that musket. 398 00:15:50,683 --> 00:15:53,320 That's nice in A disturbing sort of way. 399 00:15:56,456 --> 00:15:58,992 Come on in. I'll get you some coffee. 400 00:15:59,059 --> 00:16:00,393 No, thanks. 401 00:16:00,460 --> 00:16:04,164 I'm gonna walk around, Enjoy my present a little. 402 00:16:10,803 --> 00:16:11,971 Man: people, people! 403 00:16:12,039 --> 00:16:14,907 Please get into formation -- 404 00:16:14,974 --> 00:16:18,011 Hats on And instruments in place. 405 00:16:18,078 --> 00:16:20,613 Do not -- I repeat -- 406 00:16:20,680 --> 00:16:23,983 Do not actually put instruments To your mouths 407 00:16:24,051 --> 00:16:26,153 Until we are inside. 408 00:16:26,219 --> 00:16:29,622 Remember what happened To the flautist last year. 409 00:16:38,798 --> 00:16:40,500 Oh. 410 00:16:50,677 --> 00:16:52,479 [ chuckles ] 411 00:17:11,064 --> 00:17:13,700 I smell snow. 412 00:17:25,212 --> 00:17:26,646 Well, well, well. 413 00:17:26,713 --> 00:17:28,181 What's up, teach? 414 00:17:28,248 --> 00:17:30,317 What are you doing here? I live here. 415 00:17:30,383 --> 00:17:33,720 I was on my way back from Stanford and my car stopped. 416 00:17:33,786 --> 00:17:34,887 Here? Yes. 417 00:17:34,954 --> 00:17:36,189 In my town? Yes. 418 00:17:36,256 --> 00:17:37,557 Good car. 419 00:17:37,624 --> 00:17:40,560 It's nice to see you. You too. 420 00:17:40,627 --> 00:17:43,330 A minute ago, I was Really angry about something, 421 00:17:43,396 --> 00:17:45,765 And now I just can't Remember what it was. 422 00:17:45,832 --> 00:17:46,933 That's snow for you. 423 00:17:46,999 --> 00:17:48,401 I guess so. 424 00:17:48,468 --> 00:17:51,504 So, this is quite A predicament you're in -- 425 00:17:51,571 --> 00:17:54,741 Stranded here in a strange town With no one you know. 426 00:17:54,807 --> 00:17:56,008 Oh, wait! 427 00:17:56,075 --> 00:17:57,544 Where's rory tonight? 428 00:17:57,610 --> 00:17:59,379 She is in hartford With her grandparents. 429 00:17:59,446 --> 00:18:01,181 Must be nice. Whatever you say. 430 00:18:01,248 --> 00:18:02,349 Rory's in hartford? Yes. 431 00:18:02,415 --> 00:18:04,151 And I'm in stars hollow. Correct. 432 00:18:04,217 --> 00:18:07,420 And you are... Trying to figure out Where I should take you. 433 00:18:07,487 --> 00:18:09,256 No, no, where I should take you. 434 00:18:09,322 --> 00:18:11,491 This is my town. You know nothing around here. 435 00:18:11,558 --> 00:18:14,361 No, but I was the one Who asked you out initially, 436 00:18:14,427 --> 00:18:16,563 So I am obligated To do the taking. 437 00:18:16,629 --> 00:18:18,798 I was the one Who did the canceling 438 00:18:18,865 --> 00:18:20,300 After you did the asking. 439 00:18:20,367 --> 00:18:23,170 You forfeit your taking rights To me, the canceler. 440 00:18:23,236 --> 00:18:24,804 So we're actually Gonna do this? 441 00:18:24,871 --> 00:18:26,173 Yes, we are. 442 00:18:26,239 --> 00:18:29,008 Let me just give this guy My keys. And we go. 443 00:18:29,075 --> 00:18:31,378 Great. Great's an understatement. 444 00:18:31,444 --> 00:18:32,612 Well, I just don't understand 445 00:18:32,679 --> 00:18:35,682 Why you waited So late to call. 446 00:18:35,748 --> 00:18:38,451 Are you sure? 447 00:18:38,518 --> 00:18:39,952 Fine. 448 00:18:40,019 --> 00:18:41,788 Alright. Yes. Goodbye. 449 00:18:41,854 --> 00:18:44,224 Well, I don't know What I'm gonna do now. 450 00:18:44,291 --> 00:18:45,625 What's the problem, emily? 451 00:18:45,692 --> 00:18:48,261 The problem is That florence cannot get here 452 00:18:48,328 --> 00:18:49,662 Because of the storm. 453 00:18:49,729 --> 00:18:50,963 Florence? 454 00:18:51,030 --> 00:18:52,199 Our cook. 455 00:18:52,265 --> 00:18:55,335 Well, we'll just Have to go out then. 456 00:18:55,402 --> 00:18:57,437 Richard, pay attention. We can't go out. 457 00:18:57,504 --> 00:18:58,505 It's miserable out there. 458 00:18:58,571 --> 00:19:00,807 We'll figure something out. 459 00:19:00,873 --> 00:19:04,877 What will we figure out? I hate the damn snow. 460 00:19:04,944 --> 00:19:06,213 Emily, calm down. 461 00:19:06,279 --> 00:19:09,249 These friday dinners Are the only proper food 462 00:19:09,316 --> 00:19:11,083 That child eats all week. 463 00:19:11,150 --> 00:19:13,920 Rory, are you in any way Malnourished 464 00:19:13,986 --> 00:19:17,324 Or in need of some international Relief organization 465 00:19:17,390 --> 00:19:20,860 To recruit a celebrity To raise money on your account? 466 00:19:20,927 --> 00:19:21,894 I'm good. 467 00:19:21,961 --> 00:19:23,330 She's good, emily. 468 00:19:23,396 --> 00:19:25,365 Your sense of humor Rears its ugly head 469 00:19:25,432 --> 00:19:27,133 At the oddest of times, richard. 470 00:19:27,200 --> 00:19:29,369 I'm not the mastermind Behind some great scheme 471 00:19:29,436 --> 00:19:32,639 To spoil your plans, and I don't Care to be treated as such. 472 00:19:32,705 --> 00:19:35,742 So you're fine with Having no dinner tonight? 473 00:19:35,808 --> 00:19:37,244 I certainly am not. 474 00:19:37,310 --> 00:19:38,678 How about I check the fridge? 475 00:19:38,745 --> 00:19:41,748 I'm sure there's something In there we could whip up. 476 00:19:41,814 --> 00:19:43,115 Whip up? 477 00:19:43,182 --> 00:19:45,117 Yeah, come on. 478 00:19:45,184 --> 00:19:47,487 It'll be fun, I promise. 479 00:19:47,554 --> 00:19:50,257 Well, come on, Mr. "We'll figure it out." 480 00:19:54,060 --> 00:19:55,495 Nothing. Not a blessed thing. 481 00:19:55,562 --> 00:19:56,529 There's frozen pizza. 482 00:19:56,596 --> 00:19:57,764 How did that get there? 483 00:19:57,830 --> 00:19:59,799 Maybe you bought it And forgot about it. 484 00:19:59,866 --> 00:20:02,435 I have never bought pizza. It must belong to anna. 485 00:20:02,502 --> 00:20:03,670 The maid. Yes. 486 00:20:03,736 --> 00:20:06,406 Ah, got one! 487 00:20:06,473 --> 00:20:07,840 What are you doing? 488 00:20:07,907 --> 00:20:08,975 I'm gonna make it. 489 00:20:09,041 --> 00:20:10,310 Rory, you're not serious. 490 00:20:10,377 --> 00:20:12,412 That hardly Looks like dinner. 491 00:20:12,479 --> 00:20:14,447 That's food you eat At a carnival 492 00:20:14,514 --> 00:20:15,682 Or in a turkish prison. 493 00:20:15,748 --> 00:20:17,550 I promise You're gonna love it. 494 00:20:17,617 --> 00:20:20,753 Leave it up to me. Go back into the living room, 495 00:20:20,820 --> 00:20:22,789 And I'll call you When it's ready. 496 00:20:22,855 --> 00:20:24,156 Mmm. 497 00:20:24,223 --> 00:20:25,892 Hey, grandma? Yes? 498 00:20:25,958 --> 00:20:29,362 What are the odds of you knowing Where a cookie sheet would be? 499 00:20:29,429 --> 00:20:30,697 I'd say very slim. 500 00:20:30,763 --> 00:20:31,798 Never mind. 501 00:20:31,864 --> 00:20:32,799 I'll find it. 502 00:20:32,865 --> 00:20:35,167 Very slim? Thank you for that. 503 00:20:35,234 --> 00:20:37,203 Thank you. 504 00:20:37,270 --> 00:20:38,971 Hold that. Yep. 505 00:20:39,038 --> 00:20:42,309 Thanks. Thanks. 506 00:20:42,375 --> 00:20:45,278 It's a beautiful night, huh? Yes, it is. 507 00:20:45,345 --> 00:20:46,946 So, tell me something About yourself. 508 00:20:47,013 --> 00:20:47,980 Like what? 509 00:20:48,047 --> 00:20:49,215 Have you ever Been married? 510 00:20:49,282 --> 00:20:50,249 Nope. 511 00:20:50,317 --> 00:20:51,518 Ever been close? Once. 512 00:20:51,584 --> 00:20:52,985 And? She's in thailand. 513 00:20:53,052 --> 00:20:54,253 Sex trade? Bank of america. 514 00:20:54,321 --> 00:20:55,688 It's usually one or the other. 515 00:20:55,755 --> 00:20:57,757 She went there on business. She did well. 516 00:20:57,824 --> 00:21:00,460 She never came back. Oh -- sad. 517 00:21:00,527 --> 00:21:02,094 If it was meant to be... 518 00:21:02,161 --> 00:21:03,663 Ah, he believes in fate. 519 00:21:03,730 --> 00:21:06,666 Fate, poetry, love -- They all go together. 520 00:21:06,733 --> 00:21:07,800 Yes, they do. 521 00:21:07,867 --> 00:21:09,001 How about you? 522 00:21:09,068 --> 00:21:10,437 I've never been married. 523 00:21:10,503 --> 00:21:12,104 Ever been close? Rory's dad proposed. 524 00:21:12,171 --> 00:21:13,373 What happened? 525 00:21:13,440 --> 00:21:16,075 The bell rang. I was late for chem lab. 526 00:21:16,142 --> 00:21:17,977 Ever sorry that you didn't? 527 00:21:18,044 --> 00:21:19,579 No, we were so young, 528 00:21:19,646 --> 00:21:22,081 And my life would've been Completely different. 529 00:21:22,148 --> 00:21:24,317 I wouldn't live here. I wouldn't work here. 530 00:21:24,384 --> 00:21:29,956 I wouldn't be walking Here with you. 531 00:21:30,022 --> 00:21:31,358 Where are we going? 532 00:21:31,424 --> 00:21:32,792 You'll see. 533 00:21:32,859 --> 00:21:35,061 Are we gonna get there Before we freeze? 534 00:21:35,127 --> 00:21:37,697 It wouldn't be fun If I told you the answer. 535 00:21:37,764 --> 00:21:39,298 You're crazy. Very possible. 536 00:21:39,366 --> 00:21:41,133 And I'm following you, Yes, you are. 537 00:21:41,200 --> 00:21:43,069 So possibly, I'm crazier than you are. 538 00:21:43,135 --> 00:21:44,404 Again, very possible. 539 00:21:44,471 --> 00:21:46,439 A match made in heaven. Or in bellevue. 540 00:21:46,506 --> 00:21:48,040 Must be fate. 541 00:21:48,107 --> 00:21:50,076 Oh, this is getting Ridiculous, aaron. 542 00:21:50,142 --> 00:21:51,444 I will not continue 543 00:21:51,511 --> 00:21:54,213 To have these conversations With a child. 544 00:21:54,280 --> 00:21:55,782 Yes, he is a child. 545 00:21:55,848 --> 00:21:57,817 When he's worked 30 years at the company, 546 00:21:57,884 --> 00:21:59,452 That's when he's not a child. 547 00:21:59,519 --> 00:22:02,389 Until then, I don't care What his opinions are. 548 00:22:02,455 --> 00:22:03,956 Aaron, Are you listening to me?! 549 00:22:04,023 --> 00:22:05,992 Good, because I'm hanging up on you now, 550 00:22:06,058 --> 00:22:08,828 And I wanted to make sure That you heard it. 551 00:22:08,895 --> 00:22:09,862 [ receiver bangs ] 552 00:22:09,929 --> 00:22:10,930 What a moron. 553 00:22:13,966 --> 00:22:16,569 [ instrumental music ] 554 00:22:55,207 --> 00:22:56,809 [ beep ] 555 00:23:04,684 --> 00:23:06,953 [ phone ringing ] 556 00:23:07,019 --> 00:23:09,021 Rory: hello? Rory? 557 00:23:09,088 --> 00:23:10,657 Lane? Where are you? 558 00:23:10,723 --> 00:23:11,758 I'm at my grandparents'. 559 00:23:11,824 --> 00:23:13,593 What are you doing At my house? 560 00:23:13,660 --> 00:23:14,627 Like you care. 561 00:23:14,694 --> 00:23:15,862 What are you talking about? 562 00:23:15,928 --> 00:23:17,764 You're never around When I need you. 563 00:23:17,830 --> 00:23:20,600 You know I have to go To my grandparents' on fridays. 564 00:23:20,667 --> 00:23:22,435 I know, You go to your grandparents'. 565 00:23:22,502 --> 00:23:24,637 You go to chilton. You've to meet dean. 566 00:23:24,704 --> 00:23:27,073 He needs his cookies. "I can't find my books." 567 00:23:27,139 --> 00:23:28,374 What are you taking about? 568 00:23:28,441 --> 00:23:30,610 What good is it To have a best friend, 569 00:23:30,677 --> 00:23:32,244 When she's never around, Never listens, 570 00:23:32,311 --> 00:23:33,480 And has no interest 571 00:23:33,546 --> 00:23:35,515 In the fact That you touched his hair? 572 00:23:35,582 --> 00:23:36,549 You touched whose hair? 573 00:23:36,616 --> 00:23:39,486 Rich bloominfeld. 574 00:23:39,552 --> 00:23:41,854 Why would you touch Rich bloominfeld's hair? 575 00:23:41,921 --> 00:23:44,156 Why? That's a good question! 576 00:23:44,223 --> 00:23:45,458 I don't know why. 577 00:23:45,525 --> 00:23:48,094 Why would a sane person Do a thing like that? 578 00:23:48,160 --> 00:23:49,428 Maybe I'm not sane. 579 00:23:49,496 --> 00:23:51,263 Maybe I'm going through Some sort of phase. 580 00:23:51,330 --> 00:23:54,534 Maybe I really, really needed Someone to talk to, 581 00:23:54,601 --> 00:23:55,568 And you weren't there. 582 00:23:55,635 --> 00:23:57,069 Lane, come on. 583 00:23:57,136 --> 00:24:00,607 You're always at school Or you're talking about school 584 00:24:00,673 --> 00:24:02,008 Or you're with dean. 585 00:24:02,074 --> 00:24:04,343 You have everything now And I have nothing, 586 00:24:04,410 --> 00:24:05,945 Except for 2,000 korean bibles 587 00:24:06,012 --> 00:24:07,980 And a potential "F" In jazz band. 588 00:24:08,047 --> 00:24:09,582 I'm sorry. 589 00:24:09,649 --> 00:24:11,918 Don't be sorry, be here. 590 00:24:11,984 --> 00:24:15,021 I -- lane? 591 00:24:15,087 --> 00:24:16,088 Are you there? 592 00:24:16,155 --> 00:24:18,057 Rory? 593 00:24:18,124 --> 00:24:19,492 Rory? 594 00:24:19,559 --> 00:24:21,594 There you are. The phones went dead. 595 00:24:21,661 --> 00:24:23,663 It's probably Just this horrible storm. 596 00:24:23,730 --> 00:24:26,132 You must come downstairs Immediately. 597 00:24:26,198 --> 00:24:27,166 What's wrong? 598 00:24:27,233 --> 00:24:28,400 The stove is buzzing. 599 00:24:28,467 --> 00:24:29,969 It's just the timer, grandma. 600 00:24:30,036 --> 00:24:33,940 I don't know where it's located Or how to turn it off. 601 00:24:34,006 --> 00:24:36,042 But I really need To call lane back. 602 00:24:36,108 --> 00:24:38,778 The phones will come back on Eventually. 603 00:24:38,845 --> 00:24:41,581 Please come downstairs And help me stop the buzzing. 604 00:24:41,648 --> 00:24:44,150 Richard: emily, for heaven's Sake, get down here! 605 00:24:44,216 --> 00:24:46,252 Okay, let's go. 606 00:24:48,955 --> 00:24:51,357 Lorelai: so, How's the fiesta burger? 607 00:24:51,423 --> 00:24:52,925 Max: very interesting. 608 00:24:52,992 --> 00:24:53,960 Very spicy? 609 00:24:54,026 --> 00:24:55,027 Oh, yeah. 610 00:24:55,094 --> 00:24:55,862 How's your tongue? 611 00:24:55,928 --> 00:24:58,164 Much better, thank you. 612 00:25:02,769 --> 00:25:04,336 Are you scared yet? 613 00:25:04,403 --> 00:25:05,772 Not yet. 614 00:25:05,838 --> 00:25:07,206 [ gasps ] Are you scared yet? 615 00:25:07,273 --> 00:25:08,374 I'm still good. 616 00:25:08,440 --> 00:25:09,842 Are you scared yet? 617 00:25:09,909 --> 00:25:11,878 You know, you're very annoying In a movie. 618 00:25:11,944 --> 00:25:13,713 I know, I think It's very important 619 00:25:13,780 --> 00:25:15,147 That you know my faults 620 00:25:15,214 --> 00:25:18,484 As well as My many attributes. 621 00:25:18,551 --> 00:25:20,019 Very thoughtful of you. 622 00:25:20,086 --> 00:25:22,054 It is, isn't it? 623 00:25:22,121 --> 00:25:23,355 Because as you know, 624 00:25:23,422 --> 00:25:25,992 You can get very carried away By your many attributes 625 00:25:26,058 --> 00:25:27,526 And suddenly find yourself Thinking, 626 00:25:27,594 --> 00:25:33,065 "My god, this woman Is absolutely perfect." 627 00:25:33,132 --> 00:25:36,502 We wouldn't want that, Now, would we? 628 00:25:36,569 --> 00:25:38,571 No...We wouldn't. 629 00:25:50,216 --> 00:25:51,818 Hmm. 630 00:25:51,884 --> 00:25:56,055 You want to eat it Before it gets cold. 631 00:25:56,122 --> 00:25:57,223 How is it? 632 00:25:57,289 --> 00:25:58,591 Not cold. 633 00:25:58,658 --> 00:26:00,159 Mmm! It's quite tasty. 634 00:26:00,226 --> 00:26:02,194 Emily, we should have this More often. 635 00:26:02,261 --> 00:26:03,329 What? 636 00:26:03,395 --> 00:26:05,364 Perhaps instead Of that horrible salmon 637 00:26:05,431 --> 00:26:06,633 That keeps showing up. 638 00:26:06,699 --> 00:26:09,001 That salmon Is a fine delicacy. 639 00:26:09,068 --> 00:26:10,903 Mm-hmm -- Potato, po-tah-to. 640 00:26:10,970 --> 00:26:12,939 Try it again, grandma. It's probably cooler now. 641 00:26:13,005 --> 00:26:14,506 No, thank you. I'm fine. 642 00:26:14,573 --> 00:26:19,178 It's really good if you add Some extra parmesan to it. 643 00:26:19,245 --> 00:26:20,647 This is mom's special trick. 644 00:26:20,713 --> 00:26:22,882 Frozen pizza is a staple At our house. 645 00:26:22,949 --> 00:26:26,052 Mom's become a doctoring genius. She'll put anything on it. 646 00:26:26,118 --> 00:26:28,721 One time sookie brought us Some foie gras, 647 00:26:28,788 --> 00:26:30,589 And mom stuck it on a pizza. 648 00:26:30,657 --> 00:26:32,258 How was it? 649 00:26:32,324 --> 00:26:36,195 Pretty good once we took The foie gras off. 650 00:26:36,262 --> 00:26:39,065 Okay, that's good. 651 00:26:39,131 --> 00:26:40,599 Try it. 652 00:26:40,667 --> 00:26:43,235 Please? 653 00:26:43,302 --> 00:26:46,706 If you want to get really crazy, You can pick it up. 654 00:26:46,773 --> 00:26:49,375 Well, alright. 655 00:26:49,441 --> 00:26:52,078 Here goes nothing. 656 00:26:53,846 --> 00:26:55,948 Mmm! That's wonderful! 657 00:26:56,015 --> 00:26:56,816 See? 658 00:26:56,883 --> 00:26:58,284 Rory, pass me that cheese. 659 00:27:00,820 --> 00:27:03,189 Trust me. 660 00:27:03,255 --> 00:27:05,291 It makes All the difference. 661 00:27:05,357 --> 00:27:06,859 I'll be right back. 662 00:27:15,702 --> 00:27:17,569 I found this in mom's room. 663 00:27:17,636 --> 00:27:19,806 What's that? Pictures. 664 00:27:19,872 --> 00:27:22,374 Oh, my goodness, I haven't seen that in years. 665 00:27:22,441 --> 00:27:25,712 Oh, my gosh. 666 00:27:25,778 --> 00:27:27,914 Ah! Look at this. 667 00:27:27,980 --> 00:27:30,216 That's one fluffy White dress. 668 00:27:30,282 --> 00:27:31,851 There were 12 petticoats Underneath it. 669 00:27:31,918 --> 00:27:34,053 We got in in london. 670 00:27:34,120 --> 00:27:35,722 She looks like A little princess. 671 00:27:35,788 --> 00:27:38,457 About two minutes After that picture was taken, 672 00:27:38,524 --> 00:27:41,560 Her highness dumped a glass Of grape juice all over it. 673 00:27:41,627 --> 00:27:42,594 Look, it's hopey. 674 00:27:42,661 --> 00:27:43,629 Hopey? 675 00:27:43,696 --> 00:27:45,331 My younger sister. 676 00:27:45,397 --> 00:27:46,933 I don't remember her. 677 00:27:46,999 --> 00:27:49,035 She lives in paris -- Our great expatriate. 678 00:27:49,101 --> 00:27:52,004 Oh, my, I haven't seen her In such a long time. 679 00:27:52,071 --> 00:27:54,473 Maybe we should take a trip This year. 680 00:27:54,540 --> 00:27:55,574 That would be nice. 681 00:27:55,641 --> 00:27:57,209 Maybe rory Could go with us. 682 00:27:57,276 --> 00:28:00,646 I'll start packing tomorrow. Oh, is that you guys? 683 00:28:00,713 --> 00:28:01,680 Yes it is. 684 00:28:01,748 --> 00:28:02,915 That is Our wedding picture. 685 00:28:02,982 --> 00:28:04,383 That's an amazing dress. 686 00:28:04,450 --> 00:28:06,618 It should've been. My mother had three seamstresses 687 00:28:06,685 --> 00:28:08,254 Working round the clock Making it. 688 00:28:08,320 --> 00:28:09,188 You still have it? 689 00:28:09,255 --> 00:28:11,557 It's upstairs Packed away somewhere. 690 00:28:11,623 --> 00:28:13,625 I'll save it for you If you like. 691 00:28:13,692 --> 00:28:16,262 Rory's too young to be thinking About things like that. 692 00:28:16,328 --> 00:28:18,865 Every young girl thinks About her wedding. 693 00:28:18,931 --> 00:28:20,900 I knew from the time I was 12 694 00:28:20,967 --> 00:28:24,203 That I wanted lilies And orchids for my bouquet. 695 00:28:24,270 --> 00:28:26,839 You also knew that you wanted to Marry errol flynn. 696 00:28:26,906 --> 00:28:29,308 Really? Grandma had a thing For the pirate guy? 697 00:28:29,375 --> 00:28:31,577 No, I did not. She was mad about him. 698 00:28:31,643 --> 00:28:34,847 She tried to get me to grow One of those little mustaches. 699 00:28:34,914 --> 00:28:36,182 You're kidding. Richard, stop. 700 00:28:36,248 --> 00:28:38,417 She wanted me to swing From a chandelier. 701 00:28:38,484 --> 00:28:39,718 You're being silly. 702 00:28:39,786 --> 00:28:41,854 Luckily, I was on Fencing team at college, 703 00:28:41,921 --> 00:28:45,257 Or I would have married Lucinda lester by now. 704 00:28:45,324 --> 00:28:48,394 Actually, lucinda lester Looked a lot like errol flynn. 705 00:28:48,460 --> 00:28:49,495 [ laughs ] 706 00:28:49,561 --> 00:28:50,763 I should have married her. 707 00:28:50,830 --> 00:28:53,132 It would have been Very modern of me. 708 00:28:53,199 --> 00:28:56,903 Wow, mom looks Really beautiful here. 709 00:28:56,969 --> 00:28:57,937 Yes, she does. 710 00:28:58,004 --> 00:29:00,506 What was the occasion? 711 00:29:00,572 --> 00:29:03,009 Who would like some coffee? 712 00:29:03,075 --> 00:29:05,444 That was her debutante gown For her coming-out party. 713 00:29:05,511 --> 00:29:06,678 Mom had a coming-out party? 714 00:29:06,745 --> 00:29:09,215 No, she didn't. 715 00:29:11,150 --> 00:29:12,885 Oh. 716 00:29:12,952 --> 00:29:15,554 Yes, well, Things happen, don't they? 717 00:29:15,621 --> 00:29:16,789 If you'll excuse me, 718 00:29:16,856 --> 00:29:18,657 I have some business calls To make. 719 00:29:18,724 --> 00:29:20,993 I'll go get that coffee. 720 00:29:45,551 --> 00:29:47,253 Here. What is this? 721 00:29:47,319 --> 00:29:49,989 I brought you coffee. No, thank you. 722 00:29:50,056 --> 00:29:52,191 Harry, you're freezing. Take the damn coffee. 723 00:29:52,258 --> 00:29:55,494 When our forefathers Stood out here many moons ago, 724 00:29:55,561 --> 00:29:56,996 They didn't have any coffee. 725 00:29:57,063 --> 00:29:59,331 How do you know? Do you have Written documentation 726 00:29:59,398 --> 00:30:02,168 About what sort of beverages They did or did not have 727 00:30:02,234 --> 00:30:04,736 On that long, Historic night of standing? 728 00:30:04,803 --> 00:30:07,606 This is still a joke to you, Young man. 729 00:30:07,673 --> 00:30:09,441 I don't choose To be a joke. 730 00:30:09,508 --> 00:30:11,077 We don't need your coffee. 731 00:30:11,143 --> 00:30:15,281 Harry, please, Take the coffee. 732 00:30:16,883 --> 00:30:19,285 My father would have taken The coffee. 733 00:30:19,351 --> 00:30:21,854 Well, alright, then. Thank you. 734 00:30:23,990 --> 00:30:25,357 Andrew? 735 00:30:25,424 --> 00:30:26,425 Thank you, luke. 736 00:30:26,492 --> 00:30:27,459 Kirk? 737 00:30:27,526 --> 00:30:28,694 You got any herbal tea? 738 00:30:28,760 --> 00:30:30,729 Not on me, But I can get some. 739 00:30:30,796 --> 00:30:32,865 With a squeeze of lemon. Okay. 740 00:30:32,932 --> 00:30:34,500 I could really go For some cocoa. 741 00:30:34,566 --> 00:30:36,735 Ooh, that sounds good. Cocoa for me, too. 742 00:30:36,802 --> 00:30:38,270 Okay, okay, Hang on a minute -- 743 00:30:38,337 --> 00:30:42,374 One herbal tea And two cocoas... 744 00:30:44,977 --> 00:30:47,379 Max: that part Was a little slow, 745 00:30:47,446 --> 00:30:50,316 But it picked up Pretty soon after. 746 00:30:50,382 --> 00:30:52,084 [ laughs ] 747 00:30:52,151 --> 00:30:57,957 * there's is somebody I'm longing to see * 748 00:30:58,024 --> 00:31:04,130 * I hope that he Turns out to be * 749 00:31:04,196 --> 00:31:05,998 [ sighs ] So this is it -- My house. 750 00:31:06,065 --> 00:31:07,233 It's nice. 751 00:31:07,299 --> 00:31:09,601 Thank you. 752 00:31:09,668 --> 00:31:12,538 Good porch. 753 00:31:12,604 --> 00:31:17,476 Nice windows. 754 00:31:17,543 --> 00:31:19,778 Front door... 755 00:31:19,845 --> 00:31:21,247 Which opens, I assume. 756 00:31:21,313 --> 00:31:22,648 Yeah. 757 00:31:22,714 --> 00:31:23,682 Something wrong? 758 00:31:23,749 --> 00:31:24,951 No, nothing's wrong. 759 00:31:25,017 --> 00:31:28,620 Are you sure? Yeah, I, um... 760 00:31:28,687 --> 00:31:31,690 I was so excited about the snow And about seeing you, 761 00:31:31,757 --> 00:31:32,992 Thank you. You're welcome. 762 00:31:33,059 --> 00:31:35,027 But I didn't really Think this thing out, 763 00:31:35,094 --> 00:31:37,263 And I usually think This kind of thing out, 764 00:31:37,329 --> 00:31:39,765 So I'm just thinking This thing out. 765 00:31:39,831 --> 00:31:40,967 What thing? 766 00:31:41,033 --> 00:31:43,169 Inviting a man Over to my house. 767 00:31:43,235 --> 00:31:44,470 Okay. 768 00:31:44,536 --> 00:31:47,073 See, I have really strict rules About dating. 769 00:31:47,139 --> 00:31:49,075 I keep my personal life Totally separate 770 00:31:49,141 --> 00:31:52,011 From my life with rory, You know? 771 00:31:52,078 --> 00:31:53,645 I never want her To feel unsettled 772 00:31:53,712 --> 00:31:56,582 Or like her life could Just shift at any moment. 773 00:31:56,648 --> 00:31:58,417 I totally understand. 774 00:31:58,484 --> 00:31:59,451 And she comes first, 775 00:31:59,518 --> 00:32:01,387 And this her house, too. 776 00:32:01,453 --> 00:32:02,421 I understand. 777 00:32:02,488 --> 00:32:04,456 This is something You don't do often. 778 00:32:04,523 --> 00:32:05,857 Ever. Ever? 779 00:32:05,924 --> 00:32:07,893 Never. I see. 780 00:32:07,960 --> 00:32:09,828 I mean... 781 00:32:09,895 --> 00:32:11,663 I've dated... 782 00:32:11,730 --> 00:32:14,466 And, uh, you know, dated. 783 00:32:14,533 --> 00:32:16,168 [ laughs ] 784 00:32:16,235 --> 00:32:22,374 But I've just never dated Here in our house. 785 00:32:22,441 --> 00:32:26,445 What if I promised you That if you let me in, 786 00:32:26,512 --> 00:32:30,016 All I'm expecting Is a cup of coffee, that's it? 787 00:32:30,082 --> 00:32:33,352 Nothing weird or funny... 788 00:32:33,419 --> 00:32:35,487 Unless, of course, You're into weird and funny, 789 00:32:35,554 --> 00:32:37,389 'cause I could do weird And funny. 790 00:32:37,456 --> 00:32:41,693 Lorelai, I've been enjoying The hell out of myself tonight, 791 00:32:41,760 --> 00:32:43,329 And I think you are, too. 792 00:32:43,395 --> 00:32:44,263 I am. 793 00:32:44,330 --> 00:32:48,234 Well, so, it's snowing, cold, 794 00:32:48,300 --> 00:32:49,735 And your daughter Is elsewhere. 795 00:32:49,801 --> 00:32:52,504 I know. I know. 796 00:32:52,571 --> 00:32:54,940 The whole night's been A weird kismet of events. 797 00:32:55,007 --> 00:32:56,575 Oh, it's that fate guy again. 798 00:32:56,642 --> 00:32:59,411 At some point in your life, You're gonna have to decide 799 00:32:59,478 --> 00:33:02,714 That some guy is worth Opening that front door for. 800 00:33:02,781 --> 00:33:06,818 I am just volunteering. 801 00:33:06,885 --> 00:33:08,687 Hmm. 802 00:33:13,425 --> 00:33:15,261 Would you like some coffee? 803 00:33:20,266 --> 00:33:21,900 So how strong Do you like your coffee? 804 00:33:21,967 --> 00:33:25,471 I've built up such a tolerance, I usually make it too intense. 805 00:33:25,537 --> 00:33:27,473 I lived through The fiesta burger. 806 00:33:27,539 --> 00:33:30,442 Don't hold back now. Okay. 807 00:33:30,509 --> 00:33:31,577 Can I help? 808 00:33:31,643 --> 00:33:33,979 Um, yeah, You can fill up the pot. 809 00:33:34,046 --> 00:33:36,282 Oh, I'm very good at that. 810 00:33:37,649 --> 00:33:39,885 Six cups sounds good? 811 00:33:39,951 --> 00:33:40,952 Fine. 812 00:33:41,019 --> 00:33:42,388 What are you gonna have? 813 00:33:42,454 --> 00:33:43,822 [ chuckles ] 814 00:33:43,889 --> 00:33:46,258 You do know that was A leading question, right? 815 00:33:46,325 --> 00:33:50,662 Really? How so? 816 00:33:50,729 --> 00:33:52,431 Mmm. 817 00:33:52,498 --> 00:33:54,266 How badly do you want That coffee? 818 00:33:54,333 --> 00:33:57,536 Not that badly. Such a good answer. 819 00:34:01,407 --> 00:34:03,375 Mmm. 820 00:34:05,677 --> 00:34:07,546 Mmm. 821 00:34:25,964 --> 00:34:27,933 How many kids Did you say you have? 822 00:34:27,999 --> 00:34:29,301 One. Why? 823 00:34:29,368 --> 00:34:30,536 [ gasps ] Lane! 824 00:34:30,602 --> 00:34:31,903 Hi! Hi! 825 00:34:31,970 --> 00:34:34,606 Uh, w-we're just -- W-w-what are you doing here? 826 00:34:34,673 --> 00:34:36,708 I'm sorry. I was waiting for rory. 827 00:34:36,775 --> 00:34:41,447 I'll just go back into her room, And I won't come back out. 828 00:34:42,814 --> 00:34:45,016 [ music plays ] 829 00:34:45,083 --> 00:34:46,885 Oh... 830 00:34:46,952 --> 00:34:50,356 That's "The cure." I have to go back in there. 831 00:34:50,422 --> 00:34:52,524 That's okay. I'll finish up the coffee. 832 00:34:52,591 --> 00:34:54,926 I'll be back as fast As humanly possible. 833 00:34:54,993 --> 00:34:57,229 Good. 834 00:34:58,564 --> 00:35:02,401 * of my pictures of you That I * 835 00:35:02,801 --> 00:35:05,371 Hey. 836 00:35:05,437 --> 00:35:07,206 I'm sorry I messed up Your date. 837 00:35:07,273 --> 00:35:10,142 You didn't mess up my date. What's going on? 838 00:35:10,209 --> 00:35:12,278 I was waiting For rory to get home. 839 00:35:12,344 --> 00:35:15,013 Sweetie, rory's stuck In hartford tonight. 840 00:35:15,080 --> 00:35:17,183 Oh, I didn't know. 841 00:35:17,249 --> 00:35:18,884 I'll just go. 842 00:35:18,950 --> 00:35:21,420 Hey, do you want to talk? 843 00:35:21,487 --> 00:35:24,190 I'm not rory, but we do use The same blow-dryer. 844 00:35:24,256 --> 00:35:27,826 I did something Really stupid today. 845 00:35:27,893 --> 00:35:29,761 Okay, what'd you pierce? 846 00:35:29,828 --> 00:35:31,530 Nothing. 847 00:35:31,597 --> 00:35:34,099 I touched a boy's hair. 848 00:35:34,166 --> 00:35:35,133 Okay. 849 00:35:35,201 --> 00:35:37,236 A boy I really like. 850 00:35:37,303 --> 00:35:39,171 So far I'm missing The stupid part. 851 00:35:39,238 --> 00:35:41,207 I kind of did it Without his permission. 852 00:35:41,273 --> 00:35:42,841 Now we're getting somewhere. 853 00:35:42,908 --> 00:35:44,276 I don't know what happened. 854 00:35:44,343 --> 00:35:47,879 I was just standing there, And then he bends over, 855 00:35:47,946 --> 00:35:49,715 And his hair falls forward, And suddenly, 856 00:35:49,781 --> 00:35:52,351 It's like my hand Has a life of its own. 857 00:35:52,418 --> 00:35:54,586 Sounds like your hand Had help from your hormones. 858 00:35:54,653 --> 00:35:57,223 I'm so humiliated. I can't ever go back to school. 859 00:35:57,289 --> 00:35:58,657 I'll have to be home schooled. 860 00:35:58,724 --> 00:36:00,426 My mother finally gets her way. 861 00:36:00,492 --> 00:36:02,461 Look at it From a different perspective. 862 00:36:02,528 --> 00:36:05,063 You have so many years Of screw-ups ahead of you, 863 00:36:05,130 --> 00:36:08,934 View this as a trial run For really grown-up humiliation. 864 00:36:09,000 --> 00:36:10,569 So not helping! 865 00:36:10,636 --> 00:36:12,904 Maybe you should Be a hairdresser! 866 00:36:12,971 --> 00:36:14,540 Lorelai! Yes, it's perfect. 867 00:36:14,606 --> 00:36:17,376 Then you can run your hands Through anybody's hair you want. 868 00:36:17,443 --> 00:36:19,711 What am I going to do? 869 00:36:19,778 --> 00:36:21,947 Everyone at school's Gonna be talking about me. 870 00:36:22,013 --> 00:36:23,349 I can't show my face. 871 00:36:23,415 --> 00:36:25,183 Everybody does stupid things In high school. 872 00:36:25,251 --> 00:36:27,253 It's like a requirement. Not like this. 873 00:36:27,319 --> 00:36:29,988 No, some people get pregnant. 874 00:36:30,055 --> 00:36:33,259 Talk about something really Juicy for the gossip mill. 875 00:36:33,325 --> 00:36:34,793 I forgot about that. 876 00:36:34,860 --> 00:36:35,827 Yeah. 877 00:36:35,894 --> 00:36:37,363 Everybody screws up, lane. 878 00:36:37,429 --> 00:36:38,630 That's what happens. 879 00:36:38,697 --> 00:36:40,466 It's what you do With the screw-ups, 880 00:36:40,532 --> 00:36:42,234 It's how you handle The experience -- 881 00:36:42,301 --> 00:36:44,836 That's what you should Judge yourself by. 882 00:36:44,903 --> 00:36:48,307 I have a great life And an amazing kid, 883 00:36:48,374 --> 00:36:51,843 And I took a detour. 884 00:36:51,910 --> 00:36:54,346 I ended up someplace good. 885 00:36:54,413 --> 00:36:56,748 Yeah. Tell me this -- 886 00:36:56,815 --> 00:36:59,651 How did his hair feel -- Good as it looked? 887 00:36:59,718 --> 00:37:00,819 Better. 888 00:37:00,886 --> 00:37:05,357 Oh, you're gonna be fine. I'm positive about that. 889 00:37:05,424 --> 00:37:06,425 Thank you. 890 00:37:06,492 --> 00:37:08,159 You're welcome. 891 00:37:08,226 --> 00:37:10,962 So who's the guy? 892 00:37:11,029 --> 00:37:12,498 Rory's teacher. 893 00:37:12,564 --> 00:37:13,732 Oh. 894 00:37:13,799 --> 00:37:16,535 He has nice hair. 895 00:37:16,602 --> 00:37:17,936 Yeah. 896 00:37:18,003 --> 00:37:20,672 [ footsteps ] 897 00:37:20,739 --> 00:37:21,907 [ sighs ] 898 00:37:24,242 --> 00:37:25,210 Hey. 899 00:37:25,277 --> 00:37:27,379 Hey. 900 00:37:27,446 --> 00:37:30,148 Everything okay in there? 901 00:37:30,215 --> 00:37:31,983 It will be. 902 00:37:32,050 --> 00:37:33,952 So where did we leave off? 903 00:37:34,019 --> 00:37:34,986 Oh... 904 00:37:35,053 --> 00:37:38,524 Lane is gonna stay here tonight. 905 00:37:38,590 --> 00:37:40,359 She had A really bad teen day, 906 00:37:40,426 --> 00:37:43,228 And she needs to crash Someplace sympathetic. 907 00:37:43,295 --> 00:37:44,996 Okay, I understand. 908 00:37:45,063 --> 00:37:48,099 I swear to god, if this wasn't A major judy blume moment, 909 00:37:48,166 --> 00:37:51,169 I would kick her cute Little butt right out of here. 910 00:37:51,236 --> 00:37:52,904 Can you recommend a hotel 911 00:37:52,971 --> 00:37:55,641 That's really, Really close to here? 912 00:37:55,707 --> 00:37:58,209 Why don't you Just stay here tonight? 913 00:37:58,276 --> 00:38:00,111 Everybody else is. I don't know. 914 00:38:00,178 --> 00:38:02,213 Really, The couch is comfortable, 915 00:38:02,280 --> 00:38:04,350 And there's pillows And blankets, 916 00:38:04,416 --> 00:38:05,884 And the bathroom's Through there, 917 00:38:05,951 --> 00:38:09,254 And the kitchen Has nothing in it 918 00:38:09,321 --> 00:38:11,423 But running water If you get thirsty, 919 00:38:11,490 --> 00:38:14,793 And it's an awful night. 920 00:38:14,860 --> 00:38:16,762 Okay, If it's not a problem. 921 00:38:16,828 --> 00:38:18,997 Not at all. 922 00:38:19,064 --> 00:38:21,633 Could I at least give you A kiss good night? 923 00:38:21,700 --> 00:38:25,637 Only if you intend To live till morning. 924 00:38:34,413 --> 00:38:36,214 Good night. 925 00:38:36,281 --> 00:38:37,816 Good night. 926 00:38:37,883 --> 00:38:40,752 [ chuckles ] 927 00:38:59,104 --> 00:39:00,839 [ vehicle door slams ] 928 00:39:20,125 --> 00:39:21,092 Hi! 929 00:39:21,159 --> 00:39:22,227 Hi. What'sup? 930 00:39:22,293 --> 00:39:23,361 What's up with you? 931 00:39:23,429 --> 00:39:24,796 You have Something to tell me. 932 00:39:24,863 --> 00:39:27,098 You're smart, Okay, here we go -- 933 00:39:27,165 --> 00:39:28,934 I've got a boy in the house. 934 00:39:29,000 --> 00:39:29,768 You what? 935 00:39:29,835 --> 00:39:31,102 Nothing happened. I swear. 936 00:39:31,169 --> 00:39:34,039 He slept on the couch, And you know him. 937 00:39:34,105 --> 00:39:35,574 I do? And you like him. 938 00:39:35,641 --> 00:39:37,075 I don't know If that's relevant. 939 00:39:37,142 --> 00:39:41,880 I just thought that I would Throw that in there. 940 00:39:41,947 --> 00:39:42,914 It's mr. Medina. 941 00:39:42,981 --> 00:39:43,949 I know. 942 00:39:44,015 --> 00:39:46,852 My english teacher Is on my couch! 943 00:39:46,918 --> 00:39:49,588 It was the snow. 944 00:39:49,655 --> 00:39:52,323 You know how I get. It's like catnip! 945 00:39:52,390 --> 00:39:53,992 I was walking. He was there. 946 00:39:54,059 --> 00:39:57,496 His car was broken. We had fiesta burgers. 947 00:39:57,563 --> 00:40:00,699 It was the snow! 948 00:40:00,766 --> 00:40:03,969 Rory...Say something. 949 00:40:05,604 --> 00:40:07,906 [ sighs ] 950 00:40:07,973 --> 00:40:10,842 Rory, talk to me. How do you feel? 951 00:40:10,909 --> 00:40:11,977 I don't know. 952 00:40:12,043 --> 00:40:14,446 Take a guess -- Angry, frustrated, nauseous? 953 00:40:14,513 --> 00:40:16,381 Weird -- I feel weird. 954 00:40:16,448 --> 00:40:18,416 Has he been here all night? Pretty much. 955 00:40:18,484 --> 00:40:20,652 Oh, my god! Did he go into the bathroom? 956 00:40:20,719 --> 00:40:22,187 I have stuff hanging In there! 957 00:40:22,253 --> 00:40:25,491 You knew I was gonna date him. This isn't a surprise. 958 00:40:25,557 --> 00:40:27,125 I knew you were gonna date. 959 00:40:27,192 --> 00:40:30,462 I just didn't expect for him To be here at our house 960 00:40:30,529 --> 00:40:32,230 In the morning. I know. 961 00:40:32,297 --> 00:40:35,501 I don't even remember ever There being a man in our house. 962 00:40:35,567 --> 00:40:38,870 Yeah, well, I kind of broke the rules. 963 00:40:38,937 --> 00:40:40,906 God, why is this so weird For me? 964 00:40:40,972 --> 00:40:43,141 Because I should have Told you first. 965 00:40:43,208 --> 00:40:44,610 No. 966 00:40:44,676 --> 00:40:46,845 Because I should have talked To you before. 967 00:40:46,912 --> 00:40:47,846 No. 968 00:40:47,913 --> 00:40:51,216 Because he smooshed The couch pillows. 969 00:40:51,282 --> 00:40:52,751 Do you love him? 970 00:40:52,818 --> 00:40:56,154 I, um -- We had one date. 971 00:40:56,221 --> 00:40:58,990 It was a great date -- World-series level -- 972 00:40:59,057 --> 00:41:02,628 But it was just a date. 973 00:41:04,095 --> 00:41:07,298 Honey, I promised myself A long time ago 974 00:41:07,365 --> 00:41:10,135 That I was gonna keep all This stuff separate from you, 975 00:41:10,201 --> 00:41:13,438 And I want you to know That that still stands. 976 00:41:13,505 --> 00:41:15,607 This was a one-time thing. 977 00:41:15,674 --> 00:41:17,943 I'm not gonna start Just bringing guys home. 978 00:41:18,009 --> 00:41:19,745 This is not a trend. 979 00:41:19,811 --> 00:41:22,047 You can, you know. What? 980 00:41:22,113 --> 00:41:23,148 Bring guys home. 981 00:41:23,214 --> 00:41:24,482 If you like someone, 982 00:41:24,550 --> 00:41:26,752 You should feel comfortable Doing that. 983 00:41:26,818 --> 00:41:28,219 I appreciate that. 984 00:41:28,286 --> 00:41:29,655 I want you to be happy. 985 00:41:29,721 --> 00:41:31,489 And I love you for that. 986 00:41:31,557 --> 00:41:33,324 Plus, I know You're not a cat person, 987 00:41:33,391 --> 00:41:36,161 So you truly will be alone If you don't find someone. 988 00:41:36,227 --> 00:41:39,631 Okay, look, someday, I will bring somebody home, 989 00:41:39,698 --> 00:41:40,966 But when I do, 990 00:41:41,032 --> 00:41:43,902 I just want to be sure It's the guy. 991 00:41:43,969 --> 00:41:46,504 Mr. Medina's not the guy? 992 00:41:46,572 --> 00:41:47,673 I don't know. 993 00:41:47,739 --> 00:41:50,508 He might be, But right now, 994 00:41:50,576 --> 00:41:52,377 It's just you and me... 995 00:41:52,443 --> 00:41:55,013 And sometimes lane. 996 00:41:55,080 --> 00:41:56,247 Hey. 997 00:41:56,314 --> 00:41:59,317 Hey. 998 00:41:59,384 --> 00:42:02,721 Um, I'm gonna go Wake the man up. 999 00:42:04,122 --> 00:42:06,291 Your mom let me Spend the night here. 1000 00:42:06,357 --> 00:42:07,893 I tried calling you back, 1001 00:42:07,959 --> 00:42:10,328 But the phones didn't turn on Until this morning. 1002 00:42:10,395 --> 00:42:11,529 That's okay. I understand. 1003 00:42:11,597 --> 00:42:13,098 Lane, I'm so sorry. 1004 00:42:13,164 --> 00:42:14,833 I've been The worst friend lately. 1005 00:42:14,900 --> 00:42:19,470 No, I just wigged out a little. I get jealous sometimes. 1006 00:42:19,537 --> 00:42:22,507 I mean, you seem to have This really great life going, 1007 00:42:22,574 --> 00:42:24,976 And I don't really Fit in there. 1008 00:42:25,043 --> 00:42:28,980 That's not true. You totally fit in. 1009 00:42:29,047 --> 00:42:30,315 Yeah? 1010 00:42:30,381 --> 00:42:32,050 I'm talking legos. 1011 00:42:32,117 --> 00:42:33,685 I hope so. 1012 00:42:33,752 --> 00:42:36,688 I will be better from now on, I promise -- 1013 00:42:36,755 --> 00:42:39,190 24 hours a day At your disposal. 1014 00:42:39,257 --> 00:42:40,491 Dean will love that. 1015 00:42:40,558 --> 00:42:43,361 Well, he'll have to. You came first. 1016 00:42:43,428 --> 00:42:45,063 That's right. 1017 00:42:45,130 --> 00:42:47,198 I got dibs. 1018 00:42:49,567 --> 00:42:50,702 Okay. 1019 00:42:50,769 --> 00:42:52,671 I have to go home. 1020 00:42:54,405 --> 00:42:55,573 Coffee at luke's, 2:00? 1021 00:42:55,641 --> 00:42:56,908 You're on. 1022 00:42:56,975 --> 00:42:59,010 I want to hear about That hair-touching incident. 1023 00:42:59,077 --> 00:43:02,413 I want to hear the Teacher-on-the-couch incident. 1024 00:43:02,480 --> 00:43:04,616 [ chuckles ] Deal. 1025 00:43:17,228 --> 00:43:19,831 [soft humming] 1026 00:43:37,883 --> 00:43:40,018 [music continues] 72076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.