Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,058 --> 00:00:31,618
Don't forget your math book.
2
00:00:31,938 --> 00:00:35,058
You have nothing to tell us?
Last night you mentioned something.
3
00:00:35,458 --> 00:00:37,738
- Huh? Nothing...
- Always forgetting things.
4
00:00:37,898 --> 00:00:40,578
Don't you have to take your
plastic project to class?
5
00:00:43,978 --> 00:00:44,738
I'll go.
6
00:00:44,978 --> 00:00:46,578
You can pull the car out.
7
00:01:28,498 --> 00:01:29,738
Where is Alba?
8
00:01:34,978 --> 00:01:36,018
Alba!
9
00:01:49,538 --> 00:01:51,018
Save her!
10
00:01:52,178 --> 00:01:54,098
Save her...
11
00:02:36,018 --> 00:02:40,538
FIRE
12
00:02:46,018 --> 00:02:47,538
Shall I pack you some ties?
13
00:02:47,698 --> 00:02:49,778
No, there's no need.
14
00:02:51,138 --> 00:02:52,138
Dad?
15
00:02:57,378 --> 00:02:59,298
Can you come here for a second?
16
00:03:08,978 --> 00:03:10,498
Lekeitio.
17
00:03:11,498 --> 00:03:12,498
It's pretty.
18
00:03:13,498 --> 00:03:15,178
But very small.
19
00:03:16,098 --> 00:03:17,578
I don't understand why
they're sending you there.
20
00:03:17,778 --> 00:03:19,098
I already told you.
21
00:03:19,858 --> 00:03:22,258
To coordinate security for
several companies in the area.
22
00:03:25,538 --> 00:03:27,258
It'll only be a few days.
23
00:03:28,178 --> 00:03:29,858
And you're leaving me alone?
24
00:03:30,018 --> 00:03:32,218
You won't be alone exactly.
25
00:03:33,418 --> 00:03:35,618
Then come with me.
26
00:03:35,778 --> 00:03:37,978
You work on your computer,
you can go anywhere you want.
27
00:03:38,138 --> 00:03:39,898
Yeah, jumping--
28
00:03:43,138 --> 00:03:44,898
Mariusz is a good kid.
29
00:03:45,218 --> 00:03:48,218
He'll do anything you ask,
that's our arrangement.
30
00:03:48,378 --> 00:03:50,818
And Zulma will keep coming
every morning.
31
00:03:51,978 --> 00:03:53,938
Does he speak Spanish at least?
32
00:04:04,018 --> 00:04:06,418
It's the first time we'll be apart
in 12 years.
33
00:04:06,658 --> 00:04:09,338
You could make an effort
to get up from that chair.
34
00:04:09,698 --> 00:04:11,018
You can.
35
00:04:11,538 --> 00:04:13,098
And give me a kiss.
36
00:04:14,338 --> 00:04:17,578
And you could let me hug you.
You can.
37
00:04:27,698 --> 00:04:28,898
That must be Mariusz.
38
00:04:34,898 --> 00:04:37,578
It took me four minutes
from home.
39
00:04:37,738 --> 00:04:40,258
On the motorbike.
I timed it, yes?
40
00:04:40,578 --> 00:04:43,418
- Thanks for motorbike...
- Come in.
41
00:04:43,938 --> 00:04:44,858
Yes.
42
00:04:49,378 --> 00:04:51,098
Remember what we agreed.
43
00:04:51,218 --> 00:04:52,818
Anything she wants.
44
00:04:53,098 --> 00:04:55,218
Anything but going to Lekeitio.
45
00:05:10,498 --> 00:05:12,498
Hello, Alba. I'm Mariusz.
46
00:05:19,098 --> 00:05:21,658
What a big room you have, huh?
47
00:05:21,818 --> 00:05:23,338
And all yours.
48
00:05:23,818 --> 00:05:27,658
You know I have to share mine
with retarded cousin.
49
00:05:28,658 --> 00:05:31,298
He's not really retarded...
50
00:05:32,298 --> 00:05:33,698
It's all settled, right?
51
00:05:34,458 --> 00:05:37,258
Mariusz will come in the evenings
and on the weekend.
52
00:05:42,618 --> 00:05:43,458
Alba...
53
00:05:44,138 --> 00:05:46,698
Mariusz is only trying
to make you feel comfortable.
54
00:05:46,858 --> 00:05:48,298
I'm fine with this...
55
00:05:48,498 --> 00:05:51,818
I am. This is a real job, yes.
56
00:05:52,218 --> 00:05:55,538
For example, the guys flip out
when I say,
57
00:05:55,658 --> 00:05:59,298
"I'm going to work as a butler
for a girl."
58
00:05:59,418 --> 00:06:00,298
A girl?
59
00:06:01,498 --> 00:06:02,658
You mean a gimp.
60
00:06:11,178 --> 00:06:12,858
You should know
61
00:06:13,018 --> 00:06:16,338
that I'm taking
a home assistance course.
62
00:06:16,498 --> 00:06:20,018
I have to study books
and everything, believe me.
63
00:06:21,938 --> 00:06:23,778
Nice computer you've got there...
64
00:06:23,938 --> 00:06:26,538
Bringing her a boy...
and Romanian!
65
00:06:26,698 --> 00:06:28,818
- Polish.
- Even worse.
66
00:06:28,978 --> 00:06:31,618
Alba and I don't need him at all.
67
00:06:31,818 --> 00:06:33,698
Zulma, you have your kids,
your family.
68
00:06:33,858 --> 00:06:36,058
You can't take care of her
like you did when she was little.
69
00:06:36,218 --> 00:06:39,378
Look, my uncle said that
if I don't treat you like a queen
70
00:06:39,538 --> 00:06:41,218
he'll rip my head off.
71
00:06:41,458 --> 00:06:44,818
My uncle worked with your father,
for his company.
72
00:07:23,138 --> 00:07:25,218
That's the last photo we have
of Oihana Lasarte,
73
00:07:25,378 --> 00:07:29,538
taken 5 years ago while arresting
a leftist Basque nationalist.
74
00:07:29,658 --> 00:07:32,258
We know she's having
serious money problems.
75
00:07:32,458 --> 00:07:34,978
You said to let you know
when that happened.
76
00:07:36,178 --> 00:07:38,898
She's looking for work
teaching Basque and French.
77
00:07:39,058 --> 00:07:40,858
She's unemployed.
78
00:07:48,418 --> 00:07:50,538
We stopped following her
a while ago.
79
00:07:50,698 --> 00:07:52,338
She cut her ties to that world...
80
00:07:52,538 --> 00:07:53,738
and to her husband.
81
00:07:53,898 --> 00:07:56,658
She hasn't visited him in prison
for years.
82
00:07:57,658 --> 00:07:59,818
She's been arrested several times.
83
00:08:00,018 --> 00:08:01,338
And released without charges.
84
00:08:01,978 --> 00:08:03,058
She's not a member of ETA
85
00:08:03,218 --> 00:08:05,658
and there's no proof
she ever collaborated.
86
00:08:06,258 --> 00:08:09,778
When her husband was arrested
she took her son to France.
87
00:08:10,498 --> 00:08:12,858
I'm giving you all the
information we have on her.
88
00:08:13,018 --> 00:08:14,298
And I shouldn't.
89
00:08:16,858 --> 00:08:18,938
This is her address in Lekeitio?
90
00:08:20,218 --> 00:08:23,218
What about her son?
No photos of the kid?
91
00:08:24,058 --> 00:08:25,098
Carlos...
92
00:08:25,778 --> 00:08:27,378
What the fuck are you doing?
93
00:08:27,538 --> 00:08:28,978
The guy bombed your car,
not his wife.
94
00:08:29,618 --> 00:08:31,018
It's not what you think.
95
00:08:33,658 --> 00:08:35,378
So not a word of this to anyone.
96
00:08:35,578 --> 00:08:36,858
Remember what you owe me.
97
00:08:42,058 --> 00:08:44,498
I hear your security firm
in Barcelona is doing great.
98
00:08:44,898 --> 00:08:48,418
- And that Alba's working...
- Yeah. IT design.
99
00:08:48,658 --> 00:08:49,938
She's very good.
100
00:08:50,218 --> 00:08:51,738
Why don't you go home to her?
101
00:08:52,658 --> 00:08:53,898
What do you want?
102
00:08:55,578 --> 00:08:56,698
Carlos?
103
00:08:58,898 --> 00:08:59,938
Marina...
104
00:09:10,778 --> 00:09:13,178
What are you doing in Bilbao?
And without calling me?
105
00:09:13,338 --> 00:09:14,178
I just got here.
106
00:09:15,178 --> 00:09:16,978
I came to do some paperwork.
107
00:09:17,938 --> 00:09:19,378
How are you?
Everything okay?
108
00:09:19,538 --> 00:09:20,058
Yeah, fine.
109
00:09:20,458 --> 00:09:22,418
I can't complain,
with things as they are.
110
00:09:23,098 --> 00:09:24,338
Are you staying?
111
00:09:25,978 --> 00:09:27,218
For a while, yes.
112
00:09:29,818 --> 00:09:31,818
Then take my number.
113
00:09:32,538 --> 00:09:36,058
But this time you'll have to call me,
because I won't call you.
114
00:09:39,218 --> 00:09:40,978
You still have mine!
115
00:09:43,418 --> 00:09:46,018
Then you only have to press
a button.
116
00:10:06,658 --> 00:10:09,778
The house is 300 years old,
completely renovated.
117
00:10:10,018 --> 00:10:12,898
All the land you see
belongs to the house.
118
00:10:13,978 --> 00:10:14,938
Welcome.
119
00:11:04,258 --> 00:11:07,058
EUSEBIO GALLASTEGI TRIAL BEGINS
120
00:11:36,978 --> 00:11:37,858
Yes?
121
00:11:38,618 --> 00:11:40,338
Oihana Lasarte?
122
00:12:06,858 --> 00:12:09,498
- Are you Alvaro?
- Yes. Nice to meet you.
123
00:12:11,178 --> 00:12:12,778
Shall we sit?
124
00:12:15,098 --> 00:12:18,778
I have an architecture studio
in Barcelona, how I make my living.
125
00:12:18,938 --> 00:12:21,018
But I'm taking a year off
on sabbatical.
126
00:12:21,378 --> 00:12:23,618
To write, which is what
I always wanted to do.
127
00:12:23,778 --> 00:12:25,778
My novel is getting published.
128
00:12:25,978 --> 00:12:28,298
In Spanish, Catalonian and Basque.
129
00:12:28,418 --> 00:12:32,138
I can handle the first two,
but the third...
130
00:12:32,738 --> 00:12:34,218
Who told you about me?
131
00:12:34,458 --> 00:12:36,938
An academy where you taught.
132
00:12:37,498 --> 00:12:39,818
I don't need just a translator.
133
00:12:39,938 --> 00:12:42,258
I want someone
who knows about literature.
134
00:12:43,498 --> 00:12:45,578
Letting someone translate
your novel
135
00:12:45,698 --> 00:12:48,538
is like leaving your daughter
with a stranger.
136
00:12:49,658 --> 00:12:51,338
I'd love to do it.
137
00:12:53,298 --> 00:12:55,018
When are you going back
to Barcelona?
138
00:12:55,178 --> 00:12:56,938
I'm staying here
for a few weeks,
139
00:12:57,098 --> 00:12:58,618
while I translate it
into Catalonian.
140
00:12:58,778 --> 00:13:01,618
I don't want to be distracted
by work.
141
00:13:02,778 --> 00:13:04,698
As far as money goes,
142
00:13:06,618 --> 00:13:08,018
name your price.
143
00:13:09,578 --> 00:13:11,938
I see you don't have
money problems.
144
00:13:12,378 --> 00:13:13,778
I must have others.
145
00:13:17,538 --> 00:13:18,898
Sorry...
146
00:13:22,058 --> 00:13:23,818
Here it is.
147
00:13:31,658 --> 00:13:34,898
I concentrate better writing by hand.
Sorry for the inconvenience.
148
00:13:35,098 --> 00:13:36,818
And for my handwriting,
it's awful.
149
00:13:37,018 --> 00:13:37,938
Yes.
150
00:13:38,098 --> 00:13:39,258
A little.
151
00:13:42,498 --> 00:13:45,338
If you want, you can work here.
152
00:13:45,498 --> 00:13:47,178
I can help you decipher it.
153
00:13:47,978 --> 00:13:50,178
Working with the author would help.
154
00:13:51,018 --> 00:13:52,178
But I don't want to impose.
155
00:13:56,378 --> 00:13:59,138
Here, take the keys.
You can come whenever you want.
156
00:14:01,058 --> 00:14:02,218
What's the novel about?
157
00:14:02,698 --> 00:14:04,138
It's about...
158
00:14:05,138 --> 00:14:07,898
reflections and conversations
of a man with his therapist.
159
00:14:08,818 --> 00:14:11,298
A disturbed man trying
to get better
160
00:14:11,738 --> 00:14:13,138
who wants to be normal again.
161
00:14:15,378 --> 00:14:17,298
I don't know how busy you are
with work.
162
00:14:17,938 --> 00:14:19,698
I don't have much right now.
163
00:14:20,698 --> 00:14:22,378
Nothing, actually.
164
00:14:59,538 --> 00:15:00,938
You see curtain,
165
00:15:01,058 --> 00:15:03,018
curtain looks clean,
166
00:15:03,178 --> 00:15:07,218
then you wash and can't believe
how much shit it had.
167
00:15:07,538 --> 00:15:10,378
And can't be street dust, no.
168
00:15:10,538 --> 00:15:12,378
That's impossible.
169
00:15:12,498 --> 00:15:15,378
I think it's from people.
170
00:15:15,538 --> 00:15:19,058
We release bad vibes,
like invisible shit.
171
00:15:19,298 --> 00:15:22,818
A girl I almost went out with before
is angry now
172
00:15:23,578 --> 00:15:25,938
because I come to work here
with you, yes?
173
00:15:26,058 --> 00:15:27,138
How about that!
174
00:15:28,058 --> 00:15:29,898
She doesn't trust me.
175
00:15:51,658 --> 00:15:52,818
Really?
176
00:15:55,738 --> 00:15:57,418
I knew it!
177
00:15:57,618 --> 00:16:00,098
- Knew what?
- That you can walk with crutches.
178
00:16:00,258 --> 00:16:02,018
Then why you never go out?
179
00:16:02,178 --> 00:16:03,858
With this sun...
180
00:16:04,018 --> 00:16:06,498
You know in Warsaw
everything changes
181
00:16:06,658 --> 00:16:08,338
when the sun finally comes out.
182
00:16:08,498 --> 00:16:09,258
Lucky here.
183
00:16:09,418 --> 00:16:11,778
I don't go outside because
the last time I did
184
00:16:11,938 --> 00:16:14,258
I lost my legs.
185
00:16:14,858 --> 00:16:16,858
And I haven't wanted to since.
186
00:16:19,858 --> 00:16:22,418
But why did they give you that...?
187
00:16:24,138 --> 00:16:27,698
My grandfather lost leg in war,
you know.
188
00:16:28,218 --> 00:16:30,618
But he never stayed home.
189
00:16:30,818 --> 00:16:34,938
He drank, he drank a lot, yes.
190
00:16:35,058 --> 00:16:37,298
With sun, without sun...
191
00:16:40,818 --> 00:16:42,338
Did you describe me?
192
00:16:42,498 --> 00:16:43,578
To my grandfather?
193
00:16:43,698 --> 00:16:44,738
No.
194
00:16:45,898 --> 00:16:47,738
To that girl you almost
went outwith.
195
00:16:47,898 --> 00:16:49,338
What? No!
196
00:16:49,458 --> 00:16:50,618
Why not?
197
00:16:50,778 --> 00:16:53,498
Because if I tell her
you're pretty,
198
00:16:53,978 --> 00:16:56,298
she would kick my ass.
199
00:16:56,778 --> 00:16:59,058
She was very jealous.
200
00:17:33,058 --> 00:17:34,538
Your verdict?
201
00:17:37,018 --> 00:17:40,018
I'm only the translator, I don't think
you care about my opinion.
202
00:17:41,018 --> 00:17:42,338
Well, I do.
203
00:17:44,258 --> 00:17:47,098
I have to admit,
I was up very late reading.
204
00:17:47,258 --> 00:17:49,018
I wanted to finish it.
205
00:17:50,258 --> 00:17:51,378
I don't know what to say.
206
00:17:51,898 --> 00:17:53,378
I found it...
207
00:17:55,818 --> 00:17:58,218
shocking at times.
208
00:17:58,778 --> 00:17:59,778
It's all so harsh,
209
00:18:00,778 --> 00:18:01,818
so real...
210
00:18:02,458 --> 00:18:06,378
If you think it's autobiographical,
sorry to disappoint you.
211
00:18:06,818 --> 00:18:09,778
Why don't we ever find out
what happened to the protagonist?
212
00:18:10,818 --> 00:18:13,498
He loses his wife,
but we don't know how.
213
00:18:13,658 --> 00:18:17,978
It talks about guilt
like someone's responsible,
214
00:18:18,138 --> 00:18:19,738
but you never say.
215
00:18:20,178 --> 00:18:22,618
I want each reader
to imagine what happened.
216
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
What did you imagine?
217
00:18:25,818 --> 00:18:27,018
I don't know.
218
00:18:27,538 --> 00:18:29,338
I think someone killed her, right?
219
00:18:32,018 --> 00:18:34,018
Let each reader
draw their own conclusion.
220
00:18:37,858 --> 00:18:39,978
You definitely reflect grief very well.
221
00:18:40,138 --> 00:18:40,858
Yeah?
222
00:18:42,778 --> 00:18:44,818
I really haven't suffered much.
223
00:18:46,378 --> 00:18:47,898
Lucky for you.
224
00:18:57,618 --> 00:18:58,378
See you tomorrow.
225
00:18:58,578 --> 00:18:59,818
- Can I give you a ride?
- No, thanks.
226
00:18:59,978 --> 00:19:01,458
I was just leaving.
227
00:19:01,778 --> 00:19:03,378
I'm meeting my son.
228
00:19:05,818 --> 00:19:07,338
My son Aritz.
229
00:19:07,858 --> 00:19:08,698
Alvaro, the writer.
230
00:19:16,618 --> 00:19:18,618
Mom, what's wrong with him?
231
00:19:19,258 --> 00:19:20,298
Nothing.
232
00:19:52,378 --> 00:19:53,578
Dad...
233
00:19:53,818 --> 00:19:57,018
Don't let them operate on me again.
234
00:19:57,218 --> 00:19:59,058
Not again.
235
00:20:03,538 --> 00:20:04,978
Alba, please.
236
00:20:05,378 --> 00:20:06,618
No...
237
00:20:08,658 --> 00:20:10,258
Don't let them.
238
00:20:16,498 --> 00:20:18,978
I don't want another liver...
239
00:20:21,738 --> 00:20:24,578
I want them to leave me alone...
240
00:20:28,018 --> 00:20:31,058
I'd rather die
than never walk again.
241
00:20:32,578 --> 00:20:33,938
Don't say that.
242
00:20:36,178 --> 00:20:37,898
Alba, you heard what they said.
243
00:20:39,738 --> 00:20:43,498
If we don't operate again,
you'll never get out of this bed.
244
00:20:44,498 --> 00:20:45,658
We have a donor.
245
00:20:46,418 --> 00:20:48,778
I don't want to...
246
00:20:51,418 --> 00:20:54,178
Is there... no other way?
247
00:21:00,738 --> 00:21:01,938
Dad...
248
00:22:04,938 --> 00:22:06,538
Here we are again,
249
00:22:07,018 --> 00:22:08,458
twelve years later.
250
00:22:12,298 --> 00:22:14,618
Everything has changed except us.
251
00:22:16,618 --> 00:22:17,778
You think so?
252
00:22:20,058 --> 00:22:21,698
How have you been
all this time?
253
00:22:22,978 --> 00:22:26,138
Let's say it's not easy to have
an acceptable sentimental relationship
254
00:22:26,298 --> 00:22:29,418
for a female police officer
in her forties
255
00:22:30,418 --> 00:22:31,578
in Bilbao.
256
00:22:32,338 --> 00:22:34,738
And God knows I've tried...
257
00:22:42,818 --> 00:22:43,818
How is Alba?
258
00:22:45,498 --> 00:22:47,498
Fine, she's fine.
259
00:22:47,658 --> 00:22:50,098
She works from home, she manages.
260
00:22:51,338 --> 00:22:52,458
She's grown up.
261
00:22:54,618 --> 00:22:55,098
And you?
262
00:23:03,058 --> 00:23:04,778
Everyone says I'm okay.
263
00:23:05,618 --> 00:23:07,258
I say it too.
264
00:23:08,538 --> 00:23:10,178
But it still...
265
00:23:10,738 --> 00:23:12,378
disturbs me
when people touch me.
266
00:23:15,058 --> 00:23:17,138
It reminds me of the day
of the bomb.
267
00:23:17,858 --> 00:23:20,058
My wife's hands, clinging to me...
268
00:23:24,898 --> 00:23:26,258
Okay, I said it.
269
00:23:30,338 --> 00:23:31,658
Who wants things to be easy?
270
00:23:35,658 --> 00:23:38,338
I don't know what therapy
you've had,
271
00:23:38,618 --> 00:23:40,938
but I'll handle
that fixation of yours.
272
00:23:42,618 --> 00:23:43,538
How?
273
00:23:45,018 --> 00:23:48,098
You'll want to touch me so bad
it'll make you crazy.
274
00:23:48,778 --> 00:23:51,538
I've been waiting for you
for 12 years, Carlos.
275
00:23:52,418 --> 00:23:54,778
No bomb will come between us
this time.
276
00:24:11,658 --> 00:24:13,458
Dinner, yes?
277
00:24:13,898 --> 00:24:15,738
I'm leaving.
278
00:24:16,938 --> 00:24:19,298
Want anything else?
279
00:24:20,098 --> 00:24:24,698
Since you asked, I want my dad
to wish me a happy birthday.
280
00:24:25,258 --> 00:24:26,898
It's your birthday?
281
00:24:27,418 --> 00:24:28,418
Thanks.
282
00:24:29,098 --> 00:24:30,738
Happy birthday!
283
00:24:31,258 --> 00:24:34,858
If I knew, I'd make
special dinner.
284
00:24:35,098 --> 00:24:36,018
I'm not hungry.
285
00:24:36,138 --> 00:24:40,058
Sure, you'll see. A dinner
with everything you can't eat.
286
00:24:40,338 --> 00:24:43,458
It's just one day. But I'll have
to buy it tomorrow...
287
00:24:43,618 --> 00:24:44,818
It doesn't matter.
288
00:24:53,498 --> 00:24:54,738
Shall I help you?
289
00:24:54,898 --> 00:24:56,418
I can do it myself.
290
00:25:48,298 --> 00:25:49,938
What would you like
as a present?
291
00:25:50,338 --> 00:25:52,538
Do you really want to know?
292
00:25:55,218 --> 00:25:56,978
I'd like to flirt with boys,
293
00:25:57,538 --> 00:26:00,058
have friends, go out and party,
294
00:26:00,818 --> 00:26:03,058
buy provocative clothes...
295
00:26:04,898 --> 00:26:06,298
What do you think?
296
00:26:09,658 --> 00:26:11,138
See you tomorrow.
297
00:26:33,698 --> 00:26:34,778
Come in.
298
00:26:35,618 --> 00:26:36,778
Thank you.
299
00:26:39,378 --> 00:26:42,178
Can you leave us for a moment,
please?
300
00:26:51,898 --> 00:26:52,978
Have a seat.
301
00:27:18,018 --> 00:27:19,938
Have you thought it over
carefully?
302
00:27:20,578 --> 00:27:21,618
Yes.
303
00:27:26,138 --> 00:27:28,178
I speak Spanish okay, yes.
304
00:27:28,378 --> 00:27:30,978
But reading it is harder.
305
00:27:32,698 --> 00:27:34,938
It says exactly what I told you.
306
00:27:35,698 --> 00:27:37,858
I don't want to lie to you
and I won't.
307
00:27:38,978 --> 00:27:41,138
You take care of my daughter
308
00:27:41,458 --> 00:27:44,218
and you'll make a good wage
for the rest of your life.
309
00:27:45,098 --> 00:27:46,258
And if you agree,
310
00:27:47,218 --> 00:27:49,258
there's no turning back.
311
00:27:50,258 --> 00:27:53,938
My lawyer will make sure you fulfill
your obligation when I'm gone.
312
00:27:55,458 --> 00:27:59,218
And that means giving her anything
she wants. Anything.
313
00:28:00,538 --> 00:28:01,658
Do you understand?
314
00:28:02,458 --> 00:28:03,378
Yes.
315
00:28:17,218 --> 00:28:18,738
This is Alba?
316
00:28:21,258 --> 00:28:22,578
She's Alba?
317
00:28:22,978 --> 00:28:24,018
Yes, Why?
318
00:28:24,258 --> 00:28:26,338
She's pretty!
319
00:28:27,258 --> 00:28:30,858
I thought she was more...
less...
320
00:28:32,938 --> 00:28:36,218
She's pretty, damn it.
She's pretty.
321
00:28:37,858 --> 00:28:40,058
I never ask favors of anyone.
322
00:28:40,938 --> 00:28:42,898
But I'm going to ask one of you.
323
00:28:45,618 --> 00:28:49,218
Alba has suffered much more
than anyone can bear.
324
00:28:49,778 --> 00:28:51,058
Please,
325
00:28:51,898 --> 00:28:53,698
I don't want her to suffer anymore.
326
00:28:54,298 --> 00:28:55,378
Of course.
327
00:28:55,738 --> 00:28:56,738
Yes.
328
00:28:57,058 --> 00:28:59,898
But you said "When I'm gone."
329
00:29:00,058 --> 00:29:01,818
What do you mean by that?
330
00:29:02,418 --> 00:29:04,338
One day I'll be gone.
331
00:29:04,818 --> 00:29:06,418
And you'll stay.
332
00:29:06,938 --> 00:29:11,738
You'll be her legs, her support,
her link to the world.
333
00:29:13,098 --> 00:29:15,578
You'll be whatever
she wants you to be.
334
00:29:18,458 --> 00:29:21,858
If you agree, sign it.
335
00:29:44,378 --> 00:29:46,058
Hello, Aritz.
336
00:29:48,658 --> 00:29:50,498
-It's not contagious.
- What isn't?
337
00:29:50,658 --> 00:29:52,858
What I've got.
It's Down Syndrome.
338
00:29:53,018 --> 00:29:56,498
You didn't want to shake hands
with me the other day...
339
00:29:57,258 --> 00:30:00,698
My bad manners
aren't contagious either...
340
00:30:05,498 --> 00:30:07,418
Will you show me around town?
341
00:30:12,698 --> 00:30:13,778
Shall we?
342
00:30:19,018 --> 00:30:21,298
I've never been to Barcelona.
343
00:30:21,458 --> 00:30:22,778
France, yes.
344
00:30:24,658 --> 00:30:27,058
I've met everyone but your father.
345
00:30:27,778 --> 00:30:29,498
- Where is he?
- In jail.
346
00:30:29,818 --> 00:30:32,138
But he didn't do anything bad.
347
00:30:40,978 --> 00:30:43,658
- Why were you at City Hall?
- Who, me?
348
00:30:43,818 --> 00:30:44,858
Nothing.
349
00:30:45,058 --> 00:30:47,538
Seeing if there were any classes
for someone like me.
350
00:30:47,698 --> 00:30:49,258
What sort of classes?
351
00:30:49,418 --> 00:30:51,018
No, nothing...
352
00:30:51,178 --> 00:30:54,338
- Nothing? Must be boring classes.
- Well...
353
00:30:54,858 --> 00:30:57,178
I want to be an actor.
354
00:31:11,138 --> 00:31:12,978
I have another doubt, Alvaro.
355
00:31:13,378 --> 00:31:16,578
The protagonist
tells the therapist again...
356
00:31:17,058 --> 00:31:19,418
I didn't know your husband
was in jail.
357
00:31:25,658 --> 00:31:27,658
If that makes you uncomfortable...
358
00:31:27,938 --> 00:31:30,578
No, not at all.
359
00:31:30,738 --> 00:31:34,178
I've been abroad so long
that ETA means nothing to me.
360
00:31:36,698 --> 00:31:38,258
You're lucky, take it from me.
361
00:31:38,818 --> 00:31:40,258
Not so lucky.
362
00:31:41,538 --> 00:31:43,378
Lekeitio is boring me to death.
363
00:31:44,298 --> 00:31:46,178
I wish I had problems like that.
364
00:31:49,258 --> 00:31:50,858
I don't know anyone.
365
00:31:56,298 --> 00:31:58,458
We could go out sometime,
have a drink.
366
00:32:00,378 --> 00:32:01,858
I'm way too busy.
367
00:32:06,018 --> 00:32:07,378
What's so funny?
368
00:32:07,578 --> 00:32:10,298
So it's true what they say
about Basque women.
369
00:32:11,418 --> 00:32:12,858
Rumors.
370
00:32:13,258 --> 00:32:14,618
No, really, I can't.
371
00:32:14,778 --> 00:32:17,538
Between my son, your book
and the house...
372
00:32:19,218 --> 00:32:21,658
Right now I have to run
and do the shopping.
373
00:32:24,658 --> 00:32:27,298
By the way, I looked you up
on the Internet.
374
00:32:28,058 --> 00:32:29,538
There's nothing about you.
375
00:32:32,138 --> 00:32:35,018
I lived in Argentina
and mainly in Chile.
376
00:32:36,018 --> 00:32:38,218
Now I'm back in Barcelona and...
377
00:32:40,498 --> 00:32:42,018
the firm is in my partners' name.
378
00:32:43,138 --> 00:32:44,418
Satisfied?
379
00:32:44,578 --> 00:32:45,618
Almost.
380
00:32:46,258 --> 00:32:47,538
Are you married?
381
00:32:48,098 --> 00:32:50,818
Divorced, from a stuck up Catalonian.
382
00:32:51,858 --> 00:32:53,298
I smoke a lot,
383
00:32:54,098 --> 00:32:56,498
and my daughter's grown
and lives alone.
384
00:32:57,418 --> 00:32:59,298
Now it's your turn.
385
00:33:01,618 --> 00:33:03,618
We were having fun...
386
00:33:05,858 --> 00:33:07,778
My life is my son.
387
00:33:08,498 --> 00:33:10,178
Because all the rest...
388
00:33:14,498 --> 00:33:17,258
- What did your husband do?
- Please, don't.
389
00:33:20,258 --> 00:33:24,578
You and your book have been
like a breath of fresh air.
390
00:33:25,898 --> 00:33:28,338
I don't want to talk about
the same old thing.
391
00:33:29,498 --> 00:33:30,778
I want to be... you.
392
00:33:32,418 --> 00:33:33,698
Write,
393
00:33:34,098 --> 00:33:36,778
go somewhere else,
travel...
394
00:33:37,538 --> 00:33:39,618
or marry some stuck up guy.
395
00:33:40,258 --> 00:33:42,538
Careful what you wish for.
396
00:33:58,298 --> 00:33:59,938
- Thank you very much, sir.
- You're welcome.
397
00:34:00,138 --> 00:34:02,578
Look at him!
See you tomorrow.
398
00:34:12,178 --> 00:34:13,818
Have you already signed up?
399
00:34:14,498 --> 00:34:16,218
For acting classes, I mean.
400
00:34:16,858 --> 00:34:18,578
No, there aren't any for me.
401
00:34:19,018 --> 00:34:21,578
- So you're one of those...
- Those what?
402
00:34:21,858 --> 00:34:23,698
A complainer. A moaner.
403
00:34:25,018 --> 00:34:27,338
I learned something years ago.
404
00:34:27,858 --> 00:34:28,858
If you have a problem,
405
00:34:29,458 --> 00:34:33,778
head straight for it, break its neck.
Or let it break yours.
406
00:34:33,938 --> 00:34:37,458
Making excuses and complaining
is useless.
407
00:34:38,298 --> 00:34:39,058
But...
408
00:34:39,178 --> 00:34:40,698
You see?
Already making excuses.
409
00:34:40,978 --> 00:34:42,578
You want to be an actor
or a moaner?
410
00:34:42,738 --> 00:34:45,578
I'm a little different, huh?
Maybe you haven't noticed...
411
00:34:47,298 --> 00:34:48,578
Right. A moaner.
412
00:34:48,778 --> 00:34:49,978
Actor!
413
00:34:51,578 --> 00:34:53,258
- You sure?
- Actor!
414
00:34:55,138 --> 00:34:56,658
Then get in the car.
415
00:34:59,258 --> 00:35:01,538
Where are we going?
416
00:35:02,098 --> 00:35:03,298
Bilbao?
417
00:35:04,418 --> 00:35:06,258
My mom isn't stopping me
from acting,
418
00:35:06,418 --> 00:35:09,618
she says there won't be
many roles for me.
419
00:35:39,258 --> 00:35:42,418
Hello. ls there still time
to sign up for acting classes?
420
00:35:42,538 --> 00:35:43,938
- Yes, of course.
- Good.
421
00:35:44,098 --> 00:35:46,178
The kid wants to sign up.
422
00:35:47,378 --> 00:35:48,858
Are you his father?
423
00:35:49,018 --> 00:35:50,258
A friend.
424
00:35:51,258 --> 00:35:55,138
Well, this might not be
the right school for him.
425
00:35:55,498 --> 00:35:56,058
Why?
426
00:35:56,698 --> 00:35:58,698
The schedule fits him just fine.
427
00:35:58,858 --> 00:36:00,698
Sure, but I don't know if it's...
428
00:36:02,458 --> 00:36:04,218
-appropriate. It takes a level...
- Don't worry.
429
00:36:04,618 --> 00:36:06,498
He can speak, read
and express himself.
430
00:36:06,618 --> 00:36:08,698
That's enough to be an actor,
isn't it?
431
00:36:11,298 --> 00:36:12,058
Maybe...
432
00:36:12,538 --> 00:36:15,138
-we should talk to Morn first.
- What for?
433
00:36:15,258 --> 00:36:18,178
Isn't this what you want?
You're old enough to decide.
434
00:36:21,018 --> 00:36:23,298
Okay, then.
Give me the forms, please.
435
00:36:28,018 --> 00:36:29,018
Now what?
436
00:36:29,178 --> 00:36:31,258
I don't have the money
to sign up.
437
00:36:31,898 --> 00:36:33,298
I'll lend it to you.
438
00:36:33,458 --> 00:36:35,818
You'll pay me back somehow.
439
00:36:50,778 --> 00:36:52,258
What do you know
about your tenant?
440
00:36:52,618 --> 00:36:53,778
Nothing.
He's from Barcelona.
441
00:36:53,938 --> 00:36:55,298
- Not even his last name?
- No.
442
00:36:55,458 --> 00:36:56,458
You must have signed a contract.
443
00:36:56,578 --> 00:37:00,298
Sure, and pay tons of taxes.
He paid cash, and very well.
444
00:37:00,418 --> 00:37:01,578
Aritz.
445
00:37:01,738 --> 00:37:03,218
Hi, uncle.
446
00:37:04,658 --> 00:37:07,378
- Where are you coming from?
- Nowhere...
447
00:37:07,858 --> 00:37:09,898
We went for a ride.
448
00:37:11,298 --> 00:37:12,138
He's a friend.
449
00:37:12,298 --> 00:37:14,778
Damn, he's a little old
for a friend.
450
00:37:15,298 --> 00:37:16,698
Does your mom know
you two hang out?
451
00:37:16,898 --> 00:37:19,098
Sure, Mom's translating his novel.
452
00:37:19,258 --> 00:37:21,738
He's a writer.
A very good one.
453
00:37:22,418 --> 00:37:24,338
A writer?
What's his name?
454
00:37:24,498 --> 00:37:25,738
Alvaro.
455
00:37:29,218 --> 00:37:31,698
How did you mother meet him?
Go on.
456
00:37:34,258 --> 00:37:36,538
I've been wanting to die
for years,
457
00:37:36,698 --> 00:37:38,418
to die completely.
458
00:37:38,578 --> 00:37:41,938
And let everyone else
live their normal lives.
459
00:37:42,178 --> 00:37:44,818
The life that was
taken away from me.
460
00:37:45,298 --> 00:37:48,298
Every morning, from the moment
I open my eyes,
461
00:37:48,418 --> 00:37:50,418
I feel that fire inside me,
462
00:37:50,578 --> 00:37:54,058
a fire that never goes out,
that burns me up with rage.
463
00:37:55,298 --> 00:37:58,738
But this morning was different.
Finally.
464
00:37:58,938 --> 00:38:01,418
I've found my cure at last.
465
00:38:01,578 --> 00:38:04,418
The way to put out the fire
once and for all.
466
00:38:04,578 --> 00:38:06,018
Revenge.
467
00:38:19,378 --> 00:38:20,978
Where have you been?
468
00:38:25,538 --> 00:38:29,698
Mom, sweetie.
Want me to beat the eggs?
469
00:38:29,898 --> 00:38:31,218
Two, right?
470
00:38:33,218 --> 00:38:34,298
No.
471
00:38:35,778 --> 00:38:36,658
Four.
472
00:38:36,818 --> 00:38:38,178
Okay, four.
473
00:38:57,178 --> 00:38:59,778
Okay, what do you want?
474
00:39:00,258 --> 00:39:03,138
Who, me? Nothing, nothing.
475
00:39:06,858 --> 00:39:09,138
How are things with Alvaro?
He's handsome, huh?
476
00:39:09,938 --> 00:39:11,058
Handsome?
477
00:39:13,778 --> 00:39:16,098
He's the luckiest guy in the world,
the bastard...
478
00:39:16,938 --> 00:39:17,978
Why?
479
00:39:19,218 --> 00:39:20,218
Because.
480
00:39:20,898 --> 00:39:22,898
He does whatever he wants,
481
00:39:23,978 --> 00:39:25,338
with no ties,
482
00:39:26,058 --> 00:39:27,058
no problems.
483
00:39:27,498 --> 00:39:28,458
But he's handsome, right?
484
00:39:29,538 --> 00:39:30,938
Handsome, I don't know.
485
00:39:33,218 --> 00:39:37,058
But he's a raving lunatic,
looking at what he writes.
486
00:39:37,538 --> 00:39:39,778
Okay, but he's handsome, right?
487
00:39:40,418 --> 00:39:43,138
Yes, he's handsome.
488
00:39:43,298 --> 00:39:44,338
Happy?
489
00:39:45,338 --> 00:39:46,658
No, it's just...
490
00:39:48,338 --> 00:39:50,738
He signed me up for acting classes.
491
00:39:53,618 --> 00:39:54,538
What?
492
00:40:14,498 --> 00:40:15,898
Mariusz...
493
00:40:18,898 --> 00:40:21,058
Your birthday present.
494
00:40:36,178 --> 00:40:37,018
Weights?
495
00:40:37,778 --> 00:40:38,978
Yes, ma'am.
496
00:40:40,258 --> 00:40:42,458
Have you seen those
paper arms of yours?
497
00:40:42,618 --> 00:40:45,698
With these nobody will beat you
at arm-wrestling.
498
00:40:46,378 --> 00:40:49,698
Why do I need to beat anyone
at arm-wrestling?
499
00:40:52,658 --> 00:40:56,218
Because I'd like to see you win, yes?
500
00:40:56,378 --> 00:40:57,298
And go outside.
501
00:41:00,818 --> 00:41:03,938
You know there are Olympic runners
502
00:41:04,138 --> 00:41:05,338
without legs?
503
00:41:05,898 --> 00:41:07,818
- You can do it!
- Sure.
504
00:41:08,258 --> 00:41:10,978
And Spielberg can make a movie
about me.
505
00:41:12,098 --> 00:41:13,578
What do you know
506
00:41:13,818 --> 00:41:15,458
about losing everything
just like that?
507
00:41:26,498 --> 00:41:29,778
My parents died two years ago
in a car accident.
508
00:41:31,378 --> 00:41:34,778
And I had to come to Barcelona
to live with aunt and uncle.
509
00:41:35,458 --> 00:41:38,258
They worked in Russian restaurant.
510
00:41:38,618 --> 00:41:40,178
But when I arrived,
511
00:41:40,418 --> 00:41:42,138
the crisis came too.
512
00:41:43,138 --> 00:41:46,978
They say I'm not lucky,
but they're wrong.
513
00:41:51,298 --> 00:41:52,658
They're wrong.
514
00:41:54,258 --> 00:41:56,258
If I stay in Warsaw,
515
00:41:58,098 --> 00:41:59,258
I don't meet you
516
00:41:59,418 --> 00:42:02,258
and you have paper arms
the rest of your life.
517
00:42:15,178 --> 00:42:17,618
You're no muscle man yourself.
518
00:42:45,818 --> 00:42:47,498
I was about to leave.
519
00:42:50,418 --> 00:42:51,498
You don't answer your phone?
520
00:42:51,858 --> 00:42:53,178
Sorry.
521
00:42:54,018 --> 00:42:55,338
I didn't know you were coming.
522
00:42:58,258 --> 00:43:00,778
Wouldn't you rather go to Bilbao
for a drink?
523
00:43:00,938 --> 00:43:02,338
I have no booze here.
524
00:43:03,938 --> 00:43:05,538
I want to be with you.
525
00:43:18,898 --> 00:43:22,298
I want to tell you everything
I couldn't over the years.
526
00:43:47,178 --> 00:43:49,018
Why are you so tense?
527
00:43:53,018 --> 00:43:56,218
Pretty girls make me nervous,
you know that.
528
00:43:57,138 --> 00:43:58,378
That's better.
529
00:44:00,298 --> 00:44:02,058
Remember how much
we used to laugh?
530
00:44:05,818 --> 00:44:07,058
Tell me something.
531
00:44:08,538 --> 00:44:10,978
Why Lekeitio of all places?
532
00:44:12,658 --> 00:44:16,058
A Basque nationalist town
might not be the right place for you.
533
00:44:18,258 --> 00:44:19,498
Work.
534
00:44:21,778 --> 00:44:23,818
One more question,
the last one.
535
00:44:26,138 --> 00:44:28,498
Were you really going
to leave your wife for me?
536
00:44:28,658 --> 00:44:30,738
Don't fan the flames, please.
537
00:44:31,978 --> 00:44:34,818
I've been wondering
for 12 years, Carlos.
538
00:44:36,058 --> 00:44:36,578
You owe it to me.
539
00:44:37,898 --> 00:44:39,178
Marina...
540
00:44:43,818 --> 00:44:45,658
I'm not the man I was.
541
00:44:46,938 --> 00:44:48,498
And I never will be.
542
00:44:49,778 --> 00:44:52,778
They ripped me apart,
just like Alba.
543
00:44:53,938 --> 00:44:55,618
But they didn't finish me off.
544
00:44:59,218 --> 00:45:00,858
This is what I am.
545
00:45:02,858 --> 00:45:04,938
Making plans with me...
546
00:45:05,778 --> 00:45:07,538
doesn't make any sense.
547
00:45:24,178 --> 00:45:26,738
I can't even give you a hug?
548
00:45:42,178 --> 00:45:43,338
Let go.
549
00:45:47,378 --> 00:45:49,098
Let me help you.
550
00:45:53,218 --> 00:45:54,538
Try.
551
00:46:33,098 --> 00:46:34,178
Hello.
552
00:46:34,938 --> 00:46:36,178
Hello.
553
00:46:37,098 --> 00:46:38,858
I just came to...
554
00:46:39,458 --> 00:46:41,538
- But I can come back later.
- No...
555
00:46:41,698 --> 00:46:43,458
I was just leaving.
556
00:46:54,218 --> 00:46:55,818
I came early.
557
00:47:04,658 --> 00:47:05,818
She's...
558
00:47:11,858 --> 00:47:13,258
Will you call me?
559
00:47:13,858 --> 00:47:14,938
Sure.
560
00:47:34,298 --> 00:47:35,818
Don't be upset.
561
00:47:37,378 --> 00:47:38,658
But I am.
562
00:47:40,058 --> 00:47:43,738
You shouldn't put those fantasies
in Aritz' head.
563
00:47:44,178 --> 00:47:47,098
Or pay for his acting classes.
How much was it?
564
00:47:47,338 --> 00:47:50,778
Don't worry about the money,
that's between him and me.
565
00:47:50,938 --> 00:47:53,178
Forgive me, I didn't mean
to bother you.
566
00:47:56,698 --> 00:47:59,178
I don't want him to get
disappointed again.
567
00:47:59,778 --> 00:48:01,418
But he Will.
568
00:48:02,458 --> 00:48:04,178
I think it's important...
569
00:48:05,298 --> 00:48:07,618
and good for him to fight
for what he wants.
570
00:48:16,618 --> 00:48:19,058
I shouldn't have meddled,
I'm sorry.
571
00:48:21,738 --> 00:48:25,378
If only other people had said
the same thing to him.
572
00:48:26,378 --> 00:48:29,978
His father, for a start.
He was a total disappointment.
573
00:48:30,138 --> 00:48:32,138
He wasn't the warrior
he thought he was.
574
00:48:35,658 --> 00:48:37,338
But he's my son.
575
00:48:37,578 --> 00:48:39,498
And I love him
just the way he is.
576
00:48:46,578 --> 00:48:48,338
I'm spoiling your morning.
577
00:48:53,018 --> 00:48:54,178
Thank you.
578
00:48:56,018 --> 00:48:57,938
For what you said about Aritz.
579
00:48:58,458 --> 00:48:59,698
Oh, no.
580
00:49:00,058 --> 00:49:03,058
You owe me a drink
for the scene you made.
581
00:49:11,098 --> 00:49:13,138
Look, this one answered.
582
00:49:14,298 --> 00:49:17,138
"What's the most beautiful thing
about you? Since I can't zee you..."
583
00:49:18,578 --> 00:49:20,418
He wrote "see" with a Z.
584
00:49:21,418 --> 00:49:24,538
Spaniards don't know how
to hit on women.
585
00:49:25,258 --> 00:49:26,578
Tell him to piss off.
586
00:49:26,738 --> 00:49:30,098
We'll find another one.
There are thousands, I told you.
587
00:49:30,298 --> 00:49:32,418
It's like fishing
in a swimming pool.
588
00:49:33,498 --> 00:49:34,418
- MY INTERIOR
- BAD START
589
00:49:34,578 --> 00:49:36,258
AND MY LEGS
THEY WOULD BLOW YOU AWAY
590
00:49:36,418 --> 00:49:36,858
Come on...
591
00:49:41,098 --> 00:49:42,858
TURN ON YOUR WEBCAM, IF YOU DARE
SO I CAN ZEE THEM
592
00:49:43,018 --> 00:49:45,778
And "dare" with a D.
593
00:49:45,938 --> 00:49:47,298
How about that!
594
00:49:53,378 --> 00:49:54,618
What are you doing?
595
00:49:56,818 --> 00:49:59,898
Things were just getting
interesting.
596
00:50:01,018 --> 00:50:04,178
I'll stand behind the screen
so he can't see me.
597
00:50:04,778 --> 00:50:07,098
- But he can see me.
- So what?
598
00:50:07,298 --> 00:50:09,458
I don't want him to see
how I am.
599
00:50:09,938 --> 00:50:12,378
Alba, he can only see your face.
600
00:50:14,898 --> 00:50:16,458
Connect, yes?
601
00:50:16,738 --> 00:50:20,378
You can't imagine all the funny
bullshit guys can say
602
00:50:20,538 --> 00:50:22,898
when they see a pretty girl
on screen.
603
00:50:23,498 --> 00:50:25,218
Yes? Just try.
604
00:50:25,738 --> 00:50:27,138
I'm not pretty.
605
00:50:28,738 --> 00:50:30,898
And I'm not even wearing make-up.
606
00:50:31,418 --> 00:50:34,178
You don't need any.
Look, do this.
607
00:50:35,418 --> 00:50:36,258
Like that.
608
00:50:36,818 --> 00:50:39,418
Let hair down.
Shake your head, hard.
609
00:50:39,778 --> 00:50:40,938
Shake it!
610
00:50:41,338 --> 00:50:44,338
Harder, shake it harder, yes?
611
00:50:44,498 --> 00:50:45,698
That's it.
612
00:50:56,458 --> 00:50:58,538
- Can I have a moment?
- Yes.
613
00:51:11,658 --> 00:51:12,818
How are you, Alba?
614
00:51:13,298 --> 00:51:14,658
How are things
with the Polish boy?
615
00:51:15,258 --> 00:51:17,338
He mistreats me,
he has me doing weights.
616
00:51:17,898 --> 00:51:19,818
I see you're getting along.
I'm glad.
617
00:51:20,258 --> 00:51:21,658
When are you coming back?
618
00:51:22,018 --> 00:51:22,498
Soon.
619
00:51:23,098 --> 00:51:24,578
In any case...
620
00:51:28,018 --> 00:51:29,938
I want to tell you something.
621
00:51:30,938 --> 00:51:33,778
That what I'm doing here
is for your mom. For you.
622
00:51:34,778 --> 00:51:35,778
What?
623
00:51:36,098 --> 00:51:37,178
Your work?
624
00:51:37,458 --> 00:51:39,618
You won't understand at first.
625
00:51:39,938 --> 00:51:42,218
But remember
what I'm telling you.
626
00:51:42,698 --> 00:51:45,938
Remember it's for you both.
You promise?
627
00:51:58,058 --> 00:52:01,498
And there's a body expression class.
628
00:52:01,898 --> 00:52:04,498
The classmates are nice
and there's a girl...
629
00:52:05,578 --> 00:52:06,578
Your morn...
630
00:52:06,978 --> 00:52:08,938
Do you know if she goes out
with other men?
631
00:52:09,098 --> 00:52:10,618
My mom?
What are you saying?
632
00:52:10,738 --> 00:52:12,258
Your dad's friends?
633
00:52:13,738 --> 00:52:15,098
I said there's a girl...
634
00:52:16,018 --> 00:52:17,498
What's your father like?
635
00:52:17,898 --> 00:52:19,058
I don't know.
636
00:52:19,258 --> 00:52:22,058
He went to jail
when I was 3 years old.
637
00:52:22,218 --> 00:52:23,098
I never visit him.
638
00:52:23,978 --> 00:52:24,818
Why not?
639
00:52:26,498 --> 00:52:30,018
It's too far away. And my parents
don't love each other anymore.
640
00:52:32,018 --> 00:52:33,338
Because of what he did?
641
00:52:36,778 --> 00:52:38,018
Well...
642
00:52:38,338 --> 00:52:41,258
I don't know exactly
why he went to jail.
643
00:52:41,938 --> 00:52:44,618
His family says
he's like a soldier,
644
00:52:44,778 --> 00:52:46,698
and he was taken prisoner.
645
00:52:47,538 --> 00:52:50,218
And Morn says I'll understand
when I'm older.
646
00:52:51,298 --> 00:52:52,698
You're older now.
647
00:52:53,138 --> 00:52:54,818
Look on the Internet.
648
00:53:01,538 --> 00:53:05,338
How fixed up will your mom get
to go out with me?
649
00:53:05,738 --> 00:53:07,898
My mom?
What are you saying!
650
00:53:08,058 --> 00:53:08,738
Yeah.
651
00:53:09,058 --> 00:53:11,098
From 1 to 10. Go on.
652
00:53:12,418 --> 00:53:16,178
The girl in my class,
9 and a half, at least.
653
00:53:16,738 --> 00:53:18,018
But my mom...
654
00:53:18,418 --> 00:53:19,578
five and a half.
655
00:53:20,938 --> 00:53:23,178
I think she'll go for...
656
00:53:23,738 --> 00:53:24,858
an eight.
657
00:53:25,658 --> 00:53:26,178
And a half.
658
00:53:26,498 --> 00:53:28,578
Yeah, yeah. My mom!
659
00:53:38,218 --> 00:53:41,938
Of course I'd like to move away,
to Bilbao at least.
660
00:53:42,538 --> 00:53:43,898
Far away from the same people,
661
00:53:44,058 --> 00:53:46,658
the same conversations,
the same problems...
662
00:53:46,818 --> 00:53:47,978
Do it.
663
00:53:49,498 --> 00:53:51,538
If only it were that easy.
664
00:53:52,578 --> 00:53:54,418
Choosing the wrong path
and trying to turn back
665
00:53:54,578 --> 00:53:56,898
when you've followed it
your whole life
666
00:53:57,058 --> 00:53:58,178
can make you dizzy.
667
00:53:58,338 --> 00:54:00,178
Are you talking about your husband?
668
00:54:00,338 --> 00:54:01,338
No.
669
00:54:02,578 --> 00:54:04,738
Please, not you too.
670
00:54:06,178 --> 00:54:07,418
Tell me about you.
671
00:54:10,258 --> 00:54:11,418
You already know.
672
00:54:11,738 --> 00:54:15,018
I work, I like stuck up women,
I write horror stories...
673
00:54:15,178 --> 00:54:17,098
And the she-lion the other day?
674
00:54:20,018 --> 00:54:21,618
That was only to make you jealous.
675
00:54:22,938 --> 00:54:23,938
You're trouble.
676
00:54:29,298 --> 00:54:31,058
Tell me about your daughter.
677
00:54:31,938 --> 00:54:33,298
My daughter?
678
00:54:34,978 --> 00:54:36,618
She's 23 years old.
679
00:54:39,058 --> 00:54:41,578
She's gorgeous,
the best thing in my life.
680
00:54:47,458 --> 00:54:49,058
She's a dancer.
681
00:54:56,738 --> 00:54:59,818
I always have to like
guys who are problematic.
682
00:55:05,578 --> 00:55:07,418
Sister-in-law, you're all dressed up!
683
00:55:07,578 --> 00:55:09,258
- What's the occasion?
- In Spanish.
684
00:55:09,658 --> 00:55:13,058
- This is Alvaro, my brother-in-law.
- Hey, the Catalonian!
685
00:55:13,658 --> 00:55:16,498
By the way, Eusebio says hi.
Her husband.
686
00:55:16,658 --> 00:55:18,098
He's in jail.
687
00:55:18,498 --> 00:55:21,738
Too fucking far away.
Can't even visit him.
688
00:55:21,858 --> 00:55:24,938
All for getting rid of
four bastards.
689
00:55:26,538 --> 00:55:28,018
Four bastards?
690
00:55:28,178 --> 00:55:30,098
- How much is it?
-lt's on me.
691
00:55:30,858 --> 00:55:35,218
Everyone wanted to stop the violence,
there you go. Everybody's happy.
692
00:55:36,058 --> 00:55:39,058
But he's still there, locked up,
as far away as possible.
693
00:55:39,218 --> 00:55:40,378
You're Catalonian, right?
694
00:55:41,138 --> 00:55:42,858
What do you think of all this?
695
00:55:43,058 --> 00:55:44,138
I don't know.
696
00:55:45,818 --> 00:55:47,738
If I were at war,
697
00:55:49,578 --> 00:55:51,978
I'd pick up a gun,
like your brother.
698
00:55:52,138 --> 00:55:55,298
You have no fucking idea
about what's happening here.
699
00:56:05,578 --> 00:56:07,498
You said what you wanted to say.
700
00:56:07,778 --> 00:56:09,858
Now will you leave me alone already?
701
00:56:35,978 --> 00:56:37,298
I'm sorry.
702
00:56:37,498 --> 00:56:39,498
What he said
was because of me.
703
00:56:39,818 --> 00:56:42,498
He's not usually such a jerk,
but he's drunk.
704
00:56:42,818 --> 00:56:44,138
That's okay.
705
00:57:35,698 --> 00:57:39,298
Tonight has been wonderful,
but it's getting late.
706
00:58:03,098 --> 00:58:05,258
DETECTIVE CARLOS MARTINEZ'
ATTACKER ARRESTED
707
00:58:15,538 --> 00:58:17,538
- Hi, Grandma.
-Hi, Aritz.
708
00:58:18,218 --> 00:58:19,778
ls your mother home?
709
00:58:27,138 --> 00:58:28,498
I overslept.
710
00:58:28,658 --> 00:58:30,658
You know, going out late...
711
00:58:30,898 --> 00:58:32,298
You have every right.
712
00:58:32,458 --> 00:58:35,138
But this is a small town,
everyone finds out.
713
00:58:36,058 --> 00:58:37,258
So I noticed.
714
00:58:38,018 --> 00:58:39,898
My son still thinks
that when his brother
715
00:58:40,058 --> 00:58:42,978
comes back everything will be
the same as before.
716
00:58:43,658 --> 00:58:45,098
Don't be angry with him.
717
00:58:46,018 --> 00:58:49,258
I came to talk about my other son.
Eusebio.
718
00:58:52,898 --> 00:58:56,938
The prisoners' families are organizing
another campaign to get them closer.
719
00:58:57,938 --> 00:59:00,338
Different this time,
with other relatives.
720
00:59:00,578 --> 00:59:02,778
Less political and more human.
721
00:59:03,178 --> 00:59:04,618
We were thinking of Aritz.
722
00:59:05,338 --> 00:59:06,338
No!
723
00:59:07,058 --> 00:59:08,138
Oihana...
724
00:59:09,058 --> 00:59:10,378
No way.
725
00:59:10,698 --> 00:59:13,378
I won't let you put him in a cage
like a hamster
726
00:59:13,538 --> 00:59:15,458
and show him to everyone
to get sympathy.
727
00:59:16,658 --> 00:59:17,858
He's his father.
728
00:59:18,538 --> 00:59:19,898
He's a father now?
729
00:59:20,058 --> 00:59:21,218
That's new.
730
00:59:21,578 --> 00:59:23,058
What do you think?
731
00:59:23,618 --> 00:59:25,258
That it's easy for me?
732
00:59:25,418 --> 00:59:28,138
My eldest son,
the smart one, the good one,
733
00:59:28,538 --> 00:59:30,458
who shattered my life
734
00:59:30,738 --> 00:59:33,738
and shatters it every morning
when I get up...
735
00:59:34,418 --> 00:59:36,698
What do you want me to do?
736
00:59:36,858 --> 00:59:38,858
Just forget about him?
737
00:59:39,698 --> 00:59:42,498
Would you do that to Aritz?
738
00:59:44,618 --> 00:59:47,018
Did you know my nose is broken?
739
00:59:47,178 --> 00:59:50,498
A policewoman, a very young one.
740
00:59:51,978 --> 00:59:55,378
The last time I was arrested,
when I was pregnant.
741
00:59:56,498 --> 01:00:01,178
She punched me in the face and
said it was for her murdered father.
742
01:00:02,178 --> 01:00:06,338
And she said she hoped my son Aritz
would be born dead.
743
01:00:10,098 --> 01:00:11,378
You never told me that.
744
01:00:11,578 --> 01:00:13,578
Then I saw it clearly.
745
01:00:14,378 --> 01:00:18,898
I swore that my son wouldn't grow up
surrounded by hate on all sides.
746
01:00:19,058 --> 01:00:21,898
Like Eusebio, like me,
747
01:00:22,258 --> 01:00:23,818
like that policewoman.
748
01:00:27,098 --> 01:00:31,578
This is the end. We just need
to fight a little more.
749
01:00:33,218 --> 01:00:34,498
More?
750
01:00:34,898 --> 01:00:39,258
I'm sick of fighting battles
and losing one after another.
751
01:00:40,658 --> 01:00:41,978
I can't go on.
752
01:00:42,298 --> 01:00:43,938
I'm 40 years old.
753
01:00:44,098 --> 01:00:45,418
Look at me.
754
01:00:47,738 --> 01:00:49,578
Look at yourself.
755
01:00:50,978 --> 01:00:52,258
Okay...
756
01:00:52,778 --> 01:00:54,698
In the end, the only truth
757
01:00:54,898 --> 01:00:57,338
is that my husband, your son,
758
01:00:58,458 --> 01:01:00,178
killed 8 people.
759
01:01:05,778 --> 01:01:07,458
This isn't about politics.
760
01:01:07,618 --> 01:01:09,458
I don't care about that anymore.
761
01:01:10,378 --> 01:01:15,458
Oihana, I have to keep going.
He's my son.
762
01:01:16,538 --> 01:01:19,778
I just want him closer
so I can visit him.
763
01:01:21,138 --> 01:01:25,738
If you leave me too,
I'll be all alone.
764
01:01:26,058 --> 01:01:27,458
Please.
765
01:01:27,978 --> 01:01:29,658
Please.
766
01:01:31,738 --> 01:01:33,578
Don't ask that of me.
767
01:01:35,938 --> 01:01:37,498
I can't.
768
01:01:52,538 --> 01:01:54,418
What's going on?
769
01:01:56,778 --> 01:01:57,818
Did you hear us?
770
01:01:58,458 --> 01:01:59,698
Some.
771
01:02:06,498 --> 01:02:08,578
If you have a problem,
head straight for it.
772
01:02:09,298 --> 01:02:12,338
Break its neck,
or let it break yours.
773
01:02:21,938 --> 01:02:23,738
I'll keep that in mind.
774
01:02:27,578 --> 01:02:29,258
Where did you hear that?
775
01:02:31,258 --> 01:02:33,258
Will you explain this to me?
776
01:02:44,258 --> 01:02:44,818
I can't.
777
01:02:44,978 --> 01:02:47,818
Then when you walk out that door
I'm going straight to the chief
778
01:02:47,978 --> 01:02:49,218
to tell him what you're doing.
779
01:02:58,698 --> 01:03:02,138
The Ministry asked me
to personally approach
780
01:03:02,538 --> 01:03:04,978
certain members of that world.
781
01:03:05,578 --> 01:03:06,858
- You?
- Me.
782
01:03:07,018 --> 01:03:08,858
Me, exactly.
783
01:03:09,018 --> 01:03:11,338
The official contacts
aren't making progress.
784
01:03:11,498 --> 01:03:14,498
They want to try something
less political.
785
01:03:15,298 --> 01:03:18,138
Obviously very few people
at the Ministry know about this.
786
01:03:18,298 --> 01:03:20,338
They'll never admit
we're talking to them.
787
01:03:20,498 --> 01:03:23,498
- You expect me to believe that?
- Then what do you believe?
788
01:03:23,898 --> 01:03:26,818
That I want to fuck
that murderer's wife?
789
01:03:28,818 --> 01:03:30,018
Of course not.
790
01:03:30,178 --> 01:03:31,858
That I want to kill her?
791
01:03:32,018 --> 01:03:33,418
Is that it?
792
01:03:36,258 --> 01:03:39,618
Then I can talk to her
to confirm all this.
793
01:03:40,618 --> 01:03:41,458
Sure.
794
01:03:41,618 --> 01:03:46,018
Take plenty of reporters
so everyone finds out. Why not?
795
01:03:46,178 --> 01:03:48,138
Why didn't you tell me, Carlos?
796
01:03:49,498 --> 01:03:51,298
Because nobody can know.
797
01:03:52,978 --> 01:03:54,978
We're finally about to stop this.
798
01:04:01,178 --> 01:04:04,498
This is the only thing
that gives meaning to my life.
799
01:04:06,338 --> 01:04:08,218
Don't screw it up too.
800
01:04:08,858 --> 01:04:10,178
I owe it to my wife
801
01:04:10,338 --> 01:04:12,098
and hundreds of people
like her.
802
01:04:17,178 --> 01:04:19,738
In a few days,
you'll see I'm not lying.
803
01:04:21,698 --> 01:04:23,018
One week.
804
01:04:23,938 --> 01:04:26,978
Let me do something
to end this nightmare.
805
01:04:53,978 --> 01:04:55,738
Aritz, hi.
806
01:04:55,898 --> 01:05:00,578
Listen, I think it's time for you
to pay back that favor you owe me.
807
01:05:05,738 --> 01:05:07,338
I have to go to Barcelona.
808
01:05:08,978 --> 01:05:09,658
When?
809
01:05:10,258 --> 01:05:12,578
In a few days. Work stuff.
810
01:05:13,418 --> 01:05:17,018
But you're rich. You could stay
and live here if you wanted.
811
01:05:18,018 --> 01:05:19,338
Listen to me, Aritz.
812
01:05:19,658 --> 01:05:22,498
I need to finish the translation
of my book right away.
813
01:05:22,698 --> 01:05:25,338
- That's where you can help.
- How?
814
01:05:25,538 --> 01:05:26,858
I want you to convince your mom
815
01:05:27,018 --> 01:05:29,938
to come to a house in the country,
just the three of us,
816
01:05:30,098 --> 01:05:32,298
where no one will disturb us.
Like a vacation.
817
01:05:33,018 --> 01:05:34,778
Do you like my morn?
818
01:05:35,498 --> 01:05:37,058
You can't ask that.
819
01:05:37,858 --> 01:05:39,058
Damn it!
820
01:05:39,178 --> 01:05:41,978
You two never answer me!
Why are you leaving?
821
01:05:42,098 --> 01:05:44,138
Why are you leaving?
822
01:05:45,658 --> 01:05:48,218
Look, there's a beach here
and everything.
823
01:05:52,778 --> 01:05:55,538
Will you be able to convince
your mom?
824
01:05:55,898 --> 01:05:57,418
You want to bet?
825
01:05:57,538 --> 01:06:00,258
You'll miss my performance.
826
01:06:09,978 --> 01:06:12,018
I don't think it's necessary.
827
01:06:12,938 --> 01:06:16,418
Look, I can just email
the translation to you in Barcelona.
828
01:06:16,578 --> 01:06:18,938
It's not necessary,
but it would be nice.
829
01:06:19,178 --> 01:06:21,298
For Aritz too. He says
830
01:06:21,418 --> 01:06:22,938
he hasn't had a vacation.
831
01:06:23,698 --> 01:06:26,778
And I'll study more this year,
I promise. Please!
832
01:06:27,138 --> 01:06:29,378
I have tons of things to do here.
833
01:06:29,618 --> 01:06:30,458
Don't be scared.
834
01:06:31,178 --> 01:06:32,938
Nothing will happen
unless you want it to.
835
01:06:33,818 --> 01:06:37,378
Look at him!
I'm not scared at all.
836
01:06:37,698 --> 01:06:38,498
Curiosity then?
837
01:06:39,618 --> 01:06:41,018
I'd love you both to come.
838
01:06:41,578 --> 01:06:43,338
But we'll pay half.
839
01:06:43,618 --> 01:06:45,658
Fine. I'll handle it.
840
01:06:54,578 --> 01:06:56,898
Stop fooling around!
841
01:06:58,858 --> 01:07:00,698
Alvaro will leave sooner or later.
842
01:07:03,618 --> 01:07:06,298
Don't get too fond of him.
843
01:07:07,458 --> 01:07:10,018
And not a word to your grandmother!
844
01:07:24,818 --> 01:07:25,738
Hi.
845
01:07:26,898 --> 01:07:28,058
Is Alba home?
846
01:07:28,658 --> 01:07:31,818
I'm a friend of her parents'.
I'd like to see her.
847
01:07:42,418 --> 01:07:44,258
Sorry for just showing up
like this.
848
01:07:44,418 --> 01:07:46,138
I tried calling,
but nobody answered.
849
01:07:47,258 --> 01:07:49,858
I'm in Barcelona
for my work.
850
01:07:50,738 --> 01:07:52,618
You might not remember me.
851
01:07:52,818 --> 01:07:55,098
Sure I do... Marina.
852
01:07:55,538 --> 01:07:57,698
You're so pretty and grown-up!
853
01:07:57,858 --> 01:07:59,658
You were still a little girl
the last time I saw you.
854
01:08:02,058 --> 01:08:03,698
You look the same.
855
01:08:16,658 --> 01:08:20,418
I had paperwork to do here
and I wanted to talk to you.
856
01:08:20,898 --> 01:08:21,818
About your father.
857
01:08:22,618 --> 01:08:23,698
He's not here.
858
01:08:24,258 --> 01:08:25,258
I know.
859
01:08:26,018 --> 01:08:27,378
I saw him in Bilbao.
860
01:08:27,938 --> 01:08:30,578
He says he's doing a special job
for the Ministry of the Interior.
861
01:08:30,778 --> 01:08:33,418
- Do you know about it?
- He said that?
862
01:08:34,138 --> 01:08:36,578
Yes, but I'm not sure.
863
01:08:36,858 --> 01:08:39,258
I'm afraid he might be
doing something on his own.
864
01:08:40,178 --> 01:08:41,538
Something possibly dangerous.
865
01:08:42,578 --> 01:08:44,658
Why something dangerous?
866
01:08:46,658 --> 01:08:49,298
Look, Alba.
Your father has suffered a lot.
867
01:08:50,938 --> 01:08:53,698
I don't think the Ministry
would turn to him.
868
01:08:55,898 --> 01:08:57,538
Your mother and I
were good friends.
869
01:08:57,938 --> 01:09:00,058
Yes, but you were sleeping with
my father.
870
01:09:00,218 --> 01:09:02,138
What do you want?
To get back together?
871
01:09:03,018 --> 01:09:05,698
I want to stop him
from making a big mistake.
872
01:09:08,578 --> 01:09:12,418
He's seeing the wife of the ETA member
who killed your mother.
873
01:09:13,058 --> 01:09:15,818
For your information, he is working
for the Ministry. Anything else?
874
01:09:24,578 --> 01:09:26,058
Goodbye, Alba.
Thank you.
875
01:09:32,738 --> 01:09:33,818
Who was that?
876
01:09:54,938 --> 01:09:57,058
DETECTIVE CARLOS MARTINEZ'
ATTACKER ARRESTED
877
01:10:01,898 --> 01:10:07,178
SENTENCED TO 1,200 YEARS
FOR KILLING 8 PEOPLE
878
01:10:32,978 --> 01:10:34,098
Hi.
879
01:10:34,258 --> 01:10:36,818
Sorry about the other day.
I was a little drunk.
880
01:10:38,618 --> 01:10:40,498
We have the press conference
this weekend.
881
01:10:40,658 --> 01:10:42,658
- Mom says you're not coming.
- No.
882
01:10:43,938 --> 01:10:46,338
A lot of people
won't understand.
883
01:10:46,498 --> 01:10:49,378
I'm not trying to pressure you.
But if you're not there...
884
01:10:50,258 --> 01:10:52,458
I've managed to get
the police to leave me alone.
885
01:10:53,018 --> 01:10:55,938
Now I'd like other people
to do the same.
886
01:10:57,018 --> 01:10:59,298
I have a right to live my life.
887
01:10:59,498 --> 01:11:01,898
Damn it, you always misinterpret me.
888
01:11:02,058 --> 01:11:04,498
I don't want people to get
the wrong idea about you.
889
01:11:06,338 --> 01:11:08,538
Let them think
whatever they want.
890
01:11:15,778 --> 01:11:17,258
Are you moving away?
891
01:11:25,018 --> 01:11:28,258
Yes, but didn't the company
send my father to meet with clients?
892
01:11:28,458 --> 01:11:29,778
Your father?
893
01:11:30,098 --> 01:11:32,418
To Lekeitio.
He's been there for a few weeks.
894
01:11:32,538 --> 01:11:35,178
Your father doesn't work
with us anymore.
895
01:11:35,338 --> 01:11:38,298
He sold his shares in the company.
He didn't tell you?
896
01:11:38,618 --> 01:11:41,458
Yes, but I've been away
for a few days.
897
01:11:41,618 --> 01:11:44,058
So he's left the company
for good?
898
01:11:44,218 --> 01:11:48,138
I might be saying too much.
I thought you were moving away.
899
01:11:49,658 --> 01:11:51,298
Yes, of course.
900
01:11:51,658 --> 01:11:53,418
Sorry, we're leaving Barcelona.
901
01:11:53,578 --> 01:11:54,058
ACCOUNTS CLOSED
902
01:11:59,338 --> 01:12:02,538
I brought the shopping, yes?
Food is life.
903
01:12:02,698 --> 01:12:04,698
And clothes, for you.
904
01:12:04,898 --> 01:12:07,498
- What did my dad tell you?
- About what?
905
01:12:07,658 --> 01:12:09,738
About anything!
He quit his job,
906
01:12:09,898 --> 01:12:12,578
the company that was his life.
He sold it.
907
01:12:12,738 --> 01:12:15,178
And he closed all the accounts,
he put it all in my name.
908
01:12:15,658 --> 01:12:16,658
Why?
909
01:12:16,778 --> 01:12:18,018
I don't know.
910
01:12:18,498 --> 01:12:19,698
You don't know?
911
01:12:20,458 --> 01:12:21,858
He chose you.
912
01:12:22,258 --> 01:12:25,178
Not a woman, not a maid.
You.
913
01:12:25,338 --> 01:12:28,378
A boy with no family, no parents.
Why?
914
01:12:32,138 --> 01:12:33,898
Alba, your father isn't coming back.
915
01:12:34,538 --> 01:12:35,578
What?
916
01:12:36,538 --> 01:12:39,058
He said not to tell you, but...
917
01:12:39,538 --> 01:12:41,818
How do you know
he's not coming back?
918
01:12:43,498 --> 01:12:45,378
I don't know how.
919
01:12:45,538 --> 01:12:49,098
He said one day he would be gone
and to take care of you.
920
01:12:49,258 --> 01:12:51,618
That's what I'm trying to do,
really.
921
01:12:53,258 --> 01:12:55,138
That's why you said I'm pretty?
922
01:12:56,178 --> 01:12:57,898
And the gifts?
923
01:12:58,978 --> 01:13:00,578
You're a liar.
924
01:13:01,738 --> 01:13:02,738
Get out.
925
01:13:02,858 --> 01:13:04,778
Get out and don't come back!
926
01:13:12,098 --> 01:13:13,698
You're wrong.
927
01:14:13,218 --> 01:14:15,978
Get the toothpaste
and toothbrushes.
928
01:14:20,098 --> 01:14:22,698
You never take me
to see Dad.
929
01:14:26,778 --> 01:14:28,338
He's too far away.
930
01:14:29,618 --> 01:14:31,418
You never go.
931
01:14:35,898 --> 01:14:37,978
Did somebody talk to you?
932
01:14:40,658 --> 01:14:42,658
I found out myself.
933
01:14:42,938 --> 01:14:44,738
I'm not a child.
934
01:14:48,178 --> 01:14:49,538
What do you know?
935
01:14:49,698 --> 01:14:50,378
Everything.
936
01:14:51,058 --> 01:14:52,938
Did he kill all those people?
937
01:14:53,418 --> 01:14:55,218
He left a little girl
with no legs?
938
01:14:56,258 --> 01:14:57,778
Is it true?
939
01:15:00,338 --> 01:15:01,418
Yes.
940
01:15:02,058 --> 01:15:02,618
It' true.
941
01:15:04,538 --> 01:15:05,738
But why?
942
01:15:06,778 --> 01:15:09,018
He'll have to tell you that
himself.
943
01:15:10,538 --> 01:15:12,858
Is that why you don't love him
anymore?
944
01:15:15,978 --> 01:15:18,138
There are many reasons.
945
01:15:19,778 --> 01:15:20,978
Aritz...
946
01:15:21,458 --> 01:15:27,098
I don't think we should go
to the house with Alvaro.
947
01:15:27,298 --> 01:15:31,778
No, please, I want to go.
Why can't he stay with us?
948
01:15:35,898 --> 01:15:37,338
My son...
949
01:15:39,178 --> 01:15:41,378
If only you could be a child
forever...
950
01:15:41,738 --> 01:15:43,938
and I could always protect you.
951
01:15:45,178 --> 01:15:47,778
He likes you, you know.
952
01:15:55,538 --> 01:15:57,258
Yes, it's me.
953
01:15:57,818 --> 01:16:00,298
I'll pick you up in ten minutes.
954
01:16:01,058 --> 01:16:02,378
Where are we going?
955
01:16:03,218 --> 01:16:04,578
It's a surprise.
956
01:16:05,258 --> 01:16:06,578
No, nearby.
957
01:16:07,418 --> 01:16:10,098
It's the quietest spot I know.
958
01:16:11,018 --> 01:16:12,258
See you.
959
01:17:07,458 --> 01:17:09,578
That wasn't so hard, was it?
960
01:17:39,258 --> 01:17:40,338
Open up!
961
01:17:42,138 --> 01:17:44,498
Marina told me
what you're doing!
962
01:17:45,298 --> 01:17:47,738
Open up or I'll call her right now!
963
01:17:56,978 --> 01:17:58,458
I was in the bathroom.
964
01:17:58,898 --> 01:18:01,458
Why didn't you call to say
you were coming?
965
01:18:01,578 --> 01:18:03,018
Can I come in?
966
01:18:07,098 --> 01:18:09,978
I'm sorry.
I had to tell her.
967
01:18:11,498 --> 01:18:12,698
Come in.
968
01:18:28,058 --> 01:18:30,258
You finally left the house.
969
01:18:35,898 --> 01:18:38,218
I have a work appointment
right now...
970
01:18:38,378 --> 01:18:40,298
No, you don't!
971
01:18:40,698 --> 01:18:42,218
You don't have a job!
972
01:18:42,418 --> 01:18:44,258
You quit your job.
973
01:18:44,418 --> 01:18:46,618
The money, the house,
all in my name.
974
01:18:47,738 --> 01:18:49,178
What did Marina tell you?
975
01:18:49,338 --> 01:18:50,378
You tell me!
976
01:18:50,498 --> 01:18:54,578
What are you doing here
with the woman who killed Mom?
977
01:18:56,498 --> 01:19:00,018
I'm putting out the fire that's been
burning me up for 12 years.
978
01:19:00,618 --> 01:19:01,778
How?
979
01:19:02,458 --> 01:19:04,178
I'm going to kill her.
980
01:19:05,458 --> 01:19:07,458
And cripple her son.
981
01:19:10,698 --> 01:19:12,418
Some day you'll understand.
982
01:19:33,498 --> 01:19:34,498
Let me...
983
01:19:34,938 --> 01:19:36,538
Give me your hands.
984
01:19:36,778 --> 01:19:37,658
Alba, let me.
985
01:19:38,098 --> 01:19:39,498
- Alba!
- No!
986
01:19:40,938 --> 01:19:42,858
What are you doing...?
987
01:19:47,778 --> 01:19:49,978
Dad! You're going to kill him!
988
01:19:57,498 --> 01:19:59,418
Stop it!
Mariusz didn't do anything!
989
01:20:16,898 --> 01:20:18,338
Don't you understand?
990
01:20:22,058 --> 01:20:24,098
Look what they did to you!
991
01:20:29,338 --> 01:20:30,978
Please, Dad.
992
01:20:31,138 --> 01:20:33,458
I don't want you to kill anyone.
993
01:20:33,978 --> 01:20:37,818
I don't want to lose you too.
Please...
994
01:20:48,338 --> 01:20:49,618
Please...
995
01:20:54,258 --> 01:20:55,658
Please don't cry.
996
01:20:59,418 --> 01:21:00,938
It's for your own good, Alba.
997
01:21:01,138 --> 01:21:02,858
You don't need me.
998
01:21:03,778 --> 01:21:05,058
Nobody needs me.
999
01:21:50,658 --> 01:21:51,698
Hi.
1000
01:21:54,098 --> 01:21:55,858
Put on your seat belt.
1001
01:22:51,938 --> 01:22:54,618
There's no coverage here,
but anything you need,
1002
01:22:54,818 --> 01:22:56,538
you know where my house is.
1003
01:22:56,978 --> 01:22:58,298
I left you everything you might need.
1004
01:22:58,458 --> 01:22:59,738
I'm sure.
1005
01:23:17,818 --> 01:23:19,498
Mom... Morn...
1006
01:23:20,018 --> 01:23:22,898
If you two want to be alone,
just tell me. No problem.
1007
01:23:23,058 --> 01:23:24,818
I'll keep it in mind.
1008
01:23:32,458 --> 01:23:34,218
You probably didn't bring your laptop.
1009
01:23:34,378 --> 01:23:36,058
But there's still work to do.
1010
01:23:37,498 --> 01:23:39,138
Or we can be irresponsible.
1011
01:23:40,178 --> 01:23:41,338
Want to go for a walk?
1012
01:23:42,258 --> 01:23:45,018
Aritz wanted to ask you something.
1013
01:23:45,658 --> 01:23:46,178
Right?
1014
01:23:46,538 --> 01:23:49,018
I already talked to her, Alvaro.
1015
01:23:49,778 --> 01:23:52,858
My name isn't Alvaro,
my name is Carlos.
1016
01:23:55,538 --> 01:23:57,458
Carlos Martinez.
1017
01:24:14,778 --> 01:24:15,938
Hello?
1018
01:24:17,178 --> 01:24:18,618
Yes, one second.
1019
01:24:18,818 --> 01:24:20,298
Marina, it's for you.
1020
01:24:24,618 --> 01:24:26,618
Mes?
-lt's Alba, Carlos' daughter.
1021
01:24:27,778 --> 01:24:29,378
He's going to kill her!
1022
01:24:29,538 --> 01:24:30,698
I'm in Lekeitio,
1023
01:24:30,898 --> 01:24:32,258
at his house.
1024
01:24:32,458 --> 01:24:35,098
Okay, calm down.
Where is your father?
1025
01:24:35,578 --> 01:24:38,498
I don't know,
but he's going to kill her.
1026
01:24:40,018 --> 01:24:41,938
We need an ambulance.
1027
01:24:43,858 --> 01:24:44,938
It's okay.
1028
01:24:45,858 --> 01:24:47,298
The police are on the way.
1029
01:24:59,218 --> 01:25:02,058
The number you are trying to reach
is either turned off or...
1030
01:25:30,098 --> 01:25:31,738
Your loving father...
1031
01:25:32,938 --> 01:25:34,858
tried to kill me with a bomb.
1032
01:25:36,418 --> 01:25:38,498
But he killed my wife
1033
01:25:39,698 --> 01:25:41,618
and left my daughter with no legs.
1034
01:25:41,818 --> 01:25:44,018
She was only ten years old.
1035
01:25:44,938 --> 01:25:46,178
No!
1036
01:25:51,138 --> 01:25:52,578
What do you want?
1037
01:25:53,338 --> 01:25:54,538
What do I want?
1038
01:26:01,378 --> 01:26:02,658
I want you to tell me why.
1039
01:26:05,378 --> 01:26:06,298
You're his wife.
1040
01:26:06,658 --> 01:26:08,338
You supported him.
1041
01:26:09,538 --> 01:26:12,658
You were one of those who shouted
"ETA, kill them!"
1042
01:26:13,138 --> 01:26:14,218
Right?
1043
01:26:15,858 --> 01:26:17,778
Mom, is that true?
1044
01:26:31,218 --> 01:26:33,738
You've read everything
that's crossed my mind
1045
01:26:33,898 --> 01:26:36,538
over 12 endless years...
1046
01:26:38,658 --> 01:26:41,378
I want you to tell me why me.
1047
01:26:42,418 --> 01:26:46,778
I've been blinded
and deafened by hate too.
1048
01:26:50,778 --> 01:26:53,258
I wish I could erase what I did.
1049
01:26:54,378 --> 01:26:55,738
But I can't.
1050
01:26:56,378 --> 01:26:58,658
How did you feel that day?
1051
01:26:59,178 --> 01:27:02,498
Did you toast to having
crippled my daughter?
1052
01:27:03,538 --> 01:27:04,858
Or not even that?
1053
01:27:05,898 --> 01:27:08,698
For God's sake, Alvaro!
1054
01:27:13,898 --> 01:27:16,138
You're not leaving here alive.
1055
01:27:20,778 --> 01:27:21,978
He is...
1056
01:27:25,258 --> 01:27:26,658
but with no legs.
1057
01:27:30,738 --> 01:27:34,258
Do you think
you'll put out the fire
1058
01:27:35,578 --> 01:27:37,698
by spreading it to other people?
1059
01:27:38,098 --> 01:27:40,458
Alvaro!
My morn didn't do anything to you.
1060
01:27:40,778 --> 01:27:43,738
And my wife and daughter?
1061
01:27:44,258 --> 01:27:46,178
What did they do to you?
1062
01:28:01,898 --> 01:28:03,218
Let me go!
1063
01:28:14,578 --> 01:28:15,658
Shut up!
1064
01:28:37,618 --> 01:28:38,858
Not my son...
1065
01:28:39,058 --> 01:28:41,578
Let him go. He's innocent.
1066
01:28:42,178 --> 01:28:46,258
I've been saying that
every single day for 12 years!
1067
01:28:46,658 --> 01:28:50,178
Not my daughter!
She was innocent.
1068
01:28:51,498 --> 01:28:53,458
Who listened to me?
1069
01:29:05,978 --> 01:29:07,778
No... No!
1070
01:29:55,778 --> 01:29:57,778
Please, kill me...
1071
01:29:58,698 --> 01:29:59,698
Not him.
1072
01:30:00,618 --> 01:30:02,058
Please!
1073
01:30:24,858 --> 01:30:27,178
Why didn't you kill me instead?
1074
01:30:28,458 --> 01:30:29,418
Finish me off?
1075
01:30:39,138 --> 01:30:41,178
Don't let him die!
1076
01:30:42,458 --> 01:30:43,898
Save him!
1077
01:31:36,778 --> 01:31:39,618
Aritz' relative?
He's out of danger.
1078
01:31:39,978 --> 01:31:43,418
He'll need a knee operation,
it will be long and costly.
1079
01:31:43,538 --> 01:31:46,458
The other fractures
will only take time.
1080
01:31:48,138 --> 01:31:49,738
How did he do that?
1081
01:31:50,298 --> 01:31:52,058
I'm the one who did it to him.
1082
01:31:52,978 --> 01:31:55,058
I'll have to report it.
1083
01:32:18,818 --> 01:32:22,178
You tried to kill three people.
Give me your gun.
1084
01:32:22,658 --> 01:32:24,418
You're under arrest.
1085
01:32:29,338 --> 01:32:31,338
Is this what you wanted, Carlos?
1086
01:32:32,578 --> 01:32:36,098
To end up like
the man who killed your wife?
1087
01:32:50,778 --> 01:32:51,978
In the end...
1088
01:32:53,978 --> 01:32:55,818
I couldn't do it.
1089
01:32:57,538 --> 01:32:59,578
I don't want revenge.
1090
01:33:02,658 --> 01:33:05,018
I want you...
1091
01:33:05,658 --> 01:33:07,658
To be with you.
1092
01:33:19,858 --> 01:33:21,418
Forgive me.
1093
01:33:47,058 --> 01:33:48,178
It's okay.
1094
01:33:48,378 --> 01:33:51,298
Your son will walk and run again.
1095
01:33:54,938 --> 01:33:57,418
I'm sorry, but it could
have been much worse.
1096
01:33:57,978 --> 01:34:00,338
We'll need you to give
a statement.
1097
01:34:00,818 --> 01:34:03,418
I imagine you want
to press charges.
1098
01:34:04,938 --> 01:34:06,018
No.
1099
01:34:08,418 --> 01:34:11,858
You should think it over.
What he did is horrible.
1100
01:34:12,778 --> 01:34:15,058
The D.A. will prosecute him.
1101
01:34:18,178 --> 01:34:19,698
But I won't.
1102
01:34:43,498 --> 01:34:45,178
The truth is...
1103
01:34:48,338 --> 01:34:50,658
whenever you leave the house,
there's trouble.
1104
01:34:53,538 --> 01:34:55,578
Sorry, sorry...
1105
01:35:02,258 --> 01:35:04,538
And I do think you're pretty.
1106
01:35:05,938 --> 01:35:08,458
The prettiest girl in the world.76019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.