Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,980
The Third Plate
2
00:00:00,980 --> 00:00:02,980
Twenty-One
3
00:00:05,100 --> 00:00:08,450
Nakamura-senpai said earlier
today that you'd soloed
4
00:00:08,450 --> 00:00:12,110
a Team Shokugeki against fifty opponents.
5
00:00:12,110 --> 00:00:13,430
Right.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,570
Well, I guess that did happen.
7
00:00:16,010 --> 00:00:21,450
And Nakamura-senpai was in the
Polar Star Dormitory like you, right?
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,330
If that's true,
9
00:00:23,330 --> 00:00:26,600
why'd he start talking about shutting down
the dorm and changing up the academy?
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,920
What is this, 21 Questions?
11
00:00:29,430 --> 00:00:32,970
I'm just starting to figure
out that I actually don't know
12
00:00:32,970 --> 00:00:35,690
what kind of chef you were before.
13
00:00:35,690 --> 00:00:38,260
All right, I'll tell you the story.
14
00:01:05,750 --> 00:01:11,670
Food Wars
15
00:01:05,750 --> 00:01:11,670
The Third Plate
16
00:01:07,330 --> 00:01:11,670
Totsuki Train Arc
17
00:02:11,540 --> 00:02:15,650
The Pioneer of the Wastelands
18
00:02:20,470 --> 00:02:21,120
Oh?
19
00:02:21,120 --> 00:02:24,480
You guys training for
the Team Shokugeki already?
20
00:02:24,480 --> 00:02:25,490
You're so gung-ho.
21
00:02:25,490 --> 00:02:29,370
Well, I intend to crush them utterly
if we are going to defeat them anyway.
22
00:02:29,770 --> 00:02:32,040
You're so serious, Nene.
23
00:02:32,040 --> 00:02:36,050
Figuring out what I'm going to eat
tomorrow is more important to me.
24
00:02:32,730 --> 00:02:34,340
Hokkaido
Guidebook & Map
25
00:02:37,690 --> 00:02:38,340
What?
26
00:02:38,340 --> 00:02:40,510
Nakiri-san already went to sleep?
27
00:02:40,510 --> 00:02:43,290
Yes, she must be exhausted.
28
00:02:43,290 --> 00:02:48,950
After all, she stood up to her father
for the first time in her life.
29
00:02:50,450 --> 00:02:54,020
I will relinquish my responsibilities
as the Elite Ten's tenth seat!
30
00:02:54,020 --> 00:02:58,110
From now on, I am just Nakiri Erina!
31
00:02:58,110 --> 00:03:02,700
But I surmise that she must be having
the best sleep of her life, too.
32
00:03:03,180 --> 00:03:05,580
Yes, definitely!
33
00:03:09,000 --> 00:03:11,250
It's been bothering me for a while.
34
00:03:11,250 --> 00:03:15,970
Why is Nakiri Azami so
obsessed with Joichiro-san?
35
00:03:15,970 --> 00:03:18,340
Can you tell me why, Chef Dojima?
36
00:03:18,880 --> 00:03:21,790
What happened during your time as students?
37
00:03:21,790 --> 00:03:25,180
True, it is something you should know.
38
00:03:25,710 --> 00:03:27,830
You should hear this as well, Tadokoro-kun.
39
00:03:27,830 --> 00:03:28,640
Oh, okay.
40
00:03:30,180 --> 00:03:33,040
This photo was taken when you were students.
41
00:03:33,040 --> 00:03:35,560
I still remember it like
it happened only yesterday.
42
00:03:35,560 --> 00:03:40,290
The shining star of our generation
was undeniably Joichiro.
43
00:03:40,290 --> 00:03:43,440
By my count, of the 121 times
he and I had a Shokugeki,
44
00:03:43,260 --> 00:03:46,580
121 matches
45
00:03:43,440 --> 00:03:46,580
I won 20 times and lost 101 times.
46
00:03:44,760 --> 00:03:46,580
20 wins
47
00:03:45,760 --> 00:03:46,580
101 losses
48
00:03:46,580 --> 00:03:47,570
What?!
49
00:03:47,570 --> 00:03:49,140
Even you, Chef Dojima?
50
00:03:49,140 --> 00:03:50,910
You lost that many times?
51
00:03:50,910 --> 00:03:55,080
Your rank in the Elite Ten is determined
not only by Shokugeki outcomes,
52
00:03:55,080 --> 00:03:58,800
but also by factors such as grades
and contributions to the Academy.
53
00:03:59,170 --> 00:04:03,050
Joichiro may have been number
one in terms of culinary skill,
54
00:04:03,050 --> 00:04:05,940
but he was late to classes,
if he showed up at all.
55
00:04:05,940 --> 00:04:09,010
Even after joining the Elite Ten,
he ignored his responsibilities.
56
00:04:09,330 --> 00:04:11,130
He was also known as an eccentric.
57
00:04:11,130 --> 00:04:13,700
Like peas in a pod, those two.
58
00:04:13,700 --> 00:04:15,230
Like father, like son.
59
00:04:15,230 --> 00:04:17,010
Alike, huh?
60
00:04:17,010 --> 00:04:19,230
Anyway, all of us met him—
61
00:04:19,880 --> 00:04:22,370
Saiba Joichiro, the chef—
62
00:04:22,370 --> 00:04:25,200
with his genius in full bloom.
63
00:04:25,280 --> 00:04:26,950
Congratulations!!
Dojima Gin, 6th Seat
Saiba Joichiro, 7th Seat
Also Saiba-Senpai
for 1st Place in the Competition
64
00:04:27,650 --> 00:04:30,910
Congratulations on joining
the Elite Ten Council!
65
00:04:27,760 --> 00:04:30,910
1st Year, High School
Saiba Joichiro
66
00:04:27,890 --> 00:04:30,910
1st Year, High School
Dojima Gin
67
00:04:29,100 --> 00:04:30,330
Congratulations!
68
00:04:30,910 --> 00:04:34,330
Joichiro-senpai, Gin-senpai,
you're both so cool!
69
00:04:34,330 --> 00:04:37,210
You've become the sixth and seventh seats
70
00:04:37,210 --> 00:04:39,620
just as you're about to become second-years!
71
00:04:39,620 --> 00:04:41,170
Well done, both of you!
72
00:04:41,170 --> 00:04:42,970
Oh, thanks.
73
00:04:42,970 --> 00:04:47,010
It hasn't really sunk in yet that
I've become one of the Elite Ten.
74
00:04:47,010 --> 00:04:49,690
Why is Dojima-senpai exhausted?
75
00:04:49,690 --> 00:04:52,020
Saiba-kun was competing
in an external competition
76
00:04:52,020 --> 00:04:54,340
until right before the induction ceremony.
77
00:04:52,020 --> 00:04:55,160
Professional Chefs Association of Japan
40th French Cuisine New Star Competition
78
00:04:54,340 --> 00:04:56,650
Dojima-kun worked really hard
to get him back in time.
79
00:04:56,650 --> 00:04:57,900
Joichiro!
80
00:04:57,980 --> 00:05:01,880
2nd Year, Junior High
Nakamura Azami
81
00:04:58,340 --> 00:05:03,000
Saiba-senpai, what dish did you
win the contest with this time?
82
00:05:03,000 --> 00:05:07,410
Oh, I made this porcini pie
dish that was a huge hit.
83
00:05:07,410 --> 00:05:08,810
And, and?
84
00:05:08,810 --> 00:05:11,830
Oh, and as the finishing touch, I—
85
00:05:11,830 --> 00:05:16,420
Hey, can you stop oozing
that dark aura of yours?
86
00:05:16,420 --> 00:05:20,080
I can almost hear a voice over
saying, "Now, tell me what you did
87
00:05:20,080 --> 00:05:21,430
so that my cooking will advance."
88
00:05:21,430 --> 00:05:22,550
That's uncalled for.
89
00:05:22,550 --> 00:05:25,170
I'm just hoping that I can get remotely
close to your level, Saiba-senpai.
90
00:05:25,170 --> 00:05:28,090
Close? You obviously mean "surpass."
91
00:05:28,090 --> 00:05:29,680
That's not true at all!
92
00:05:30,010 --> 00:05:30,870
All right!
93
00:05:30,870 --> 00:05:33,890
Let's have another cooking
match today, guys!
94
00:05:33,890 --> 00:05:35,320
What should we wager?
95
00:05:35,320 --> 00:05:37,600
The loser will take on bathroom
cleaning duties tomorrow!
96
00:05:38,060 --> 00:05:39,960
I'll take a pass.
97
00:05:39,960 --> 00:05:40,610
Hey!
98
00:05:40,610 --> 00:05:43,360
You still haven't gotten over
losing to me last time, have you?!
99
00:05:43,360 --> 00:05:45,950
People with thin skin won't
succeed in life, you know.
100
00:05:45,950 --> 00:05:48,280
Joichiro, be nice.
101
00:05:48,280 --> 00:05:49,370
Yeah, yeah.
102
00:05:49,370 --> 00:05:51,370
Okay, you can be the judge, Nakamura.
103
00:05:51,990 --> 00:05:52,840
All right.
104
00:05:53,370 --> 00:05:55,040
Let's begin!
105
00:05:55,720 --> 00:05:59,920
Joichiro's path was headed straight
into a storm-torn wasteland.
106
00:06:00,320 --> 00:06:03,630
But he advanced without any fear.
107
00:06:03,630 --> 00:06:07,590
With a single step, he'd create a path.
108
00:06:08,220 --> 00:06:13,560
With a single swing of his chef's knife,
he'd open a whole new world of flavor.
109
00:06:13,560 --> 00:06:16,280
Don't be scared, guys.
110
00:06:16,280 --> 00:06:18,350
Let's go as far as we can go.
111
00:06:18,660 --> 00:06:19,350
Yeah!
112
00:06:19,350 --> 00:06:22,310
I'll keep up with you,
no matter how far we go.
113
00:06:23,480 --> 00:06:25,670
That was our life back then.
114
00:06:25,670 --> 00:06:28,780
Honing our skills with a genius
whose skills denied description,
115
00:06:28,780 --> 00:06:31,370
our days were filled with sheer joy.
116
00:06:35,130 --> 00:06:36,040
Wow.
117
00:06:36,420 --> 00:06:40,580
How'd you find something
this good in that storm?
118
00:06:41,370 --> 00:06:45,120
I didn't exactly like my name, Gin,
which means "silver," back then.
119
00:06:44,310 --> 00:06:48,800
Silver
120
00:06:45,120 --> 00:06:47,260
People would tease me, saying it was
as though I was announcing
121
00:06:47,260 --> 00:06:48,800
that I'm always in second place.
122
00:06:48,800 --> 00:06:52,950
Silver
123
00:06:48,800 --> 00:06:53,930
Gold
124
00:06:48,800 --> 00:06:53,930
But after I met Joichiro, I didn't
care anymore if I was in second place.
125
00:06:53,930 --> 00:06:57,270
I just wanted to walk with him, side-by-side.
126
00:06:57,890 --> 00:07:01,230
I'm sure Nakamura Azami felt the same way.
127
00:07:01,230 --> 00:07:08,190
But our worlds began to quietly
diverge from Joichiro's.
128
00:07:04,860 --> 00:07:08,190
Hosted by the Japan Shokuei Association
New Dish Competition
~ Junior Division ~
129
00:07:04,860 --> 00:07:08,190
Hall
130
00:07:09,610 --> 00:07:11,910
Today's dish was also wonderful.
131
00:07:11,910 --> 00:07:13,810
We expect nothing less, Saiba-kun!
132
00:07:13,810 --> 00:07:15,120
Thanks!
133
00:07:15,120 --> 00:07:18,780
Today's dish took quite a lot of
effort during the testing process—
134
00:07:18,780 --> 00:07:22,970
So, what dish are you thinking of next?
135
00:07:23,420 --> 00:07:26,150
You're going to show us
even better flavors, right?
136
00:07:26,150 --> 00:07:28,760
We're looking forward to it, Saiba-kun!
137
00:07:38,840 --> 00:07:42,480
After a time, Joichiro began
to exhibit a curious habit.
138
00:07:42,480 --> 00:07:45,790
He began to make peculiar, disgusting food.
139
00:07:45,790 --> 00:07:46,840
Shiomi?
140
00:07:47,440 --> 00:07:49,030
Seventh Seat, Elite Ten
Saiba Joichiro (2nd Year, H.S.)
141
00:07:47,440 --> 00:07:49,550
Here's one of my new creations.
142
00:07:49,550 --> 00:07:53,530
I've told you many times that I
don't want any disgusting dishes!
143
00:07:49,550 --> 00:07:57,870
First Year, Junior High
Shiomi Jun
144
00:07:53,530 --> 00:07:55,350
Come on, don't be a bad sport.
145
00:07:55,350 --> 00:07:57,870
I've been sharing my dishes with you
since your first day at the dorm.
146
00:07:57,870 --> 00:08:00,620
Sixth Seat, Elite Ten
Dojima Gin (2nd Year, H.S.)
147
00:07:57,870 --> 00:08:00,620
This one tastes good. Try it!
148
00:08:00,620 --> 00:08:02,460
Don't hold back!
149
00:08:06,250 --> 00:08:07,040
How is it?
150
00:08:07,040 --> 00:08:08,630
You're in love with my food now, aren't you?
151
00:08:09,100 --> 00:08:12,390
Still, he was still going full speed
in competitions and Shokugekis—
152
00:08:12,390 --> 00:08:13,590
He crushed all of them.
153
00:08:15,550 --> 00:08:20,180
Conference Room
154
00:08:16,070 --> 00:08:20,180
I heard Joichiro's qualified
for that competition next year.
155
00:08:20,490 --> 00:08:22,920
You mean... for BLUE?
156
00:08:22,920 --> 00:08:26,190
Yeah, there'll be an
official announcement soon.
157
00:08:26,190 --> 00:08:27,660
Wow!
158
00:08:27,660 --> 00:08:29,370
You did it, Joichiro!
159
00:08:29,370 --> 00:08:31,610
Thanks. Well, I'll try my best.
160
00:08:32,020 --> 00:08:34,810
I'll get in someday, too.
161
00:08:34,810 --> 00:08:36,570
I'm not jealous or anything.
162
00:08:37,170 --> 00:08:38,770
The BLUE!
163
00:08:38,770 --> 00:08:40,520
It's the ultimate competition
in the fine dining world
164
00:08:40,520 --> 00:08:44,990
for newcomer chefs who managed to pass the
qualifying rounds from around the world.
165
00:08:44,990 --> 00:08:49,800
Victory would assure you a bright
future and world-class fame!
166
00:08:49,800 --> 00:08:52,260
Saiba, I hear you're
going to compete in BLUE?
167
00:08:52,260 --> 00:08:56,180
I'm really looking forward to it!
I bet you'll win the gold.
168
00:08:53,090 --> 00:08:56,180
Saiba! Hey, it's Saiba!
169
00:08:56,180 --> 00:08:58,180
Oh, thanks.
170
00:09:01,430 --> 00:09:03,240
Hey, Saiba.
171
00:09:03,240 --> 00:09:05,440
Congrats on qualifying for BLUE.
172
00:09:05,440 --> 00:09:06,690
Thanks.
173
00:09:06,690 --> 00:09:09,880
But there are those who are wondering
174
00:09:09,880 --> 00:09:12,810
if you've bribed the selection
committee members.
175
00:09:12,810 --> 00:09:15,830
I bet students who are
serious about their cooking
176
00:09:15,830 --> 00:09:17,260
won't be satisfied without a Shokugeki
177
00:09:17,260 --> 00:09:19,280
where your qualification
for BLUE is on the line.
178
00:09:19,280 --> 00:09:21,240
That includes me, of course.
179
00:09:21,240 --> 00:09:24,410
He's the Sawatsubashi family's heir, isn't he?
180
00:09:24,410 --> 00:09:26,250
I hear he didn't manage to
get into the Elite Ten...
181
00:09:26,250 --> 00:09:29,500
He didn't manage to qualify for BLUE,
either, so this is just a grudge.
182
00:09:29,500 --> 00:09:33,710
Or is it beneath Einstein
to face off with us now?
183
00:09:33,710 --> 00:09:35,850
Let's go, Joichiro.
184
00:09:35,850 --> 00:09:37,470
He's just trying to get your goat.
185
00:09:37,470 --> 00:09:38,590
There's no need to entertain him—
186
00:09:38,590 --> 00:09:42,260
Since you insist, I'd like
to see what you're made of.
187
00:09:42,260 --> 00:09:44,330
You have a lot of people with you.
188
00:09:44,330 --> 00:09:46,520
Why don't we celebrate the
occasion by doing one of those...
189
00:09:47,110 --> 00:09:48,870
You know, the Team Shokugeki.
190
00:09:50,480 --> 00:09:51,850
Great!
191
00:09:51,850 --> 00:09:52,970
Let's do it.
192
00:09:52,970 --> 00:09:55,870
Gather up your friends, too, then.
193
00:09:55,870 --> 00:09:57,360
I don't need any.
194
00:09:57,780 --> 00:09:59,320
I can handle it by myself.
195
00:09:59,790 --> 00:10:00,700
Joichiro!
196
00:10:03,830 --> 00:10:05,870
Why did you agree to do this, Joichiro?
197
00:10:06,180 --> 00:10:07,140
He's right.
198
00:10:07,140 --> 00:10:08,120
At least let us help—
199
00:10:08,120 --> 00:10:10,040
Don't interfere.
200
00:10:11,800 --> 00:10:14,090
For some reason, I had a very bad
feeling about the whole thing—
201
00:10:14,660 --> 00:10:18,470
I felt this Shokugeki would cause
Joichiro to go somewhere far away.
202
00:10:18,470 --> 00:10:20,260
Saiba Joichiro
203
00:10:20,260 --> 00:10:23,140
First bout, victor: Saiba Joichiro!
204
00:10:23,140 --> 00:10:26,090
Second bout, victor: Saiba Joichiro!
205
00:10:26,640 --> 00:10:30,900
Saiba Joichiro
206
00:10:27,080 --> 00:10:29,670
Third bout, victor: Saiba Joichiro!
207
00:10:29,670 --> 00:10:30,900
He's undefeatable!
208
00:10:31,990 --> 00:10:34,730
Just come at me in groups of ten already.
209
00:10:35,210 --> 00:10:37,240
I'll face you all together.
210
00:10:37,240 --> 00:10:39,700
Bastard! Don't underestimate us!
211
00:10:44,410 --> 00:10:48,370
Saiba Joichiro
212
00:10:44,770 --> 00:10:47,730
Fifth bout, victor: Saiba Joichiro!
213
00:10:48,370 --> 00:10:50,290
How's this possible?
214
00:10:50,290 --> 00:10:55,190
How is he even using his brain and
senses to come up with this stuff?
215
00:10:55,670 --> 00:10:57,510
Is it because he's a genius?
216
00:10:57,510 --> 00:10:58,790
That's right.
217
00:10:58,790 --> 00:11:00,760
Geniuses have it easy.
218
00:11:00,760 --> 00:11:02,780
You, face me next round.
219
00:11:02,780 --> 00:11:03,890
I'll take you on.
220
00:11:03,890 --> 00:11:06,260
Well, um, I think I'd rather—
221
00:11:06,260 --> 00:11:08,390
Hey, how's that supposed to work?
222
00:11:08,990 --> 00:11:11,200
You've never even thought
to imagine how hard it is
223
00:11:11,200 --> 00:11:13,340
to be a pioneer, going in new directions.
224
00:11:13,340 --> 00:11:15,060
This is just a game to you, huh?!
225
00:11:15,060 --> 00:11:17,450
You think you're all in, but you're not—
226
00:11:17,450 --> 00:11:21,290
Quit your bitching about how
you're all serious about cooking!
227
00:11:21,820 --> 00:11:25,120
If you don't intend to serve
a dish, then just quit already.
228
00:11:27,870 --> 00:11:30,520
The Team Shokugeki is an overwhelming
victory for Saiba Joichiro,
229
00:11:30,520 --> 00:11:32,740
who was the sole competitor on his team.
230
00:11:32,740 --> 00:11:34,040
How's that possible?
231
00:11:34,040 --> 00:11:35,880
Th-That was kind of...
232
00:11:35,880 --> 00:11:37,610
Yeah, scary.
233
00:11:37,610 --> 00:11:39,670
He's different now.
234
00:11:39,670 --> 00:11:41,010
Joichiro...
235
00:11:41,390 --> 00:11:42,880
How wonderful.
236
00:11:45,260 --> 00:11:51,690
People had praised him, calling him
a true genius, a revolutionary,
237
00:11:51,690 --> 00:11:53,270
and a pioneer of fine dining.
238
00:11:54,210 --> 00:11:57,690
That day, he gained another nickname—
239
00:11:59,230 --> 00:12:01,950
Demon
240
00:11:59,320 --> 00:12:00,280
"The Demon."
241
00:12:03,160 --> 00:12:06,120
And then we became third-years.
242
00:12:07,220 --> 00:12:08,740
They're from Polar Star Dormitory!
243
00:12:09,110 --> 00:12:11,670
I became the first seat,
244
00:12:11,670 --> 00:12:13,500
and Joichiro was the second seat.
245
00:12:13,500 --> 00:12:20,840
Nakamura Azami
(1st Year, H.S.)
246
00:12:13,500 --> 00:12:20,840
Ebisawa Riko
(2nd Year, H.S.)
247
00:12:13,500 --> 00:12:20,840
Shiomi Jun
(2nd Year, J.H.S.)
248
00:12:13,930 --> 00:12:15,570
Azami was the third seat.
249
00:12:15,570 --> 00:12:18,790
The fourth seat was
Ebisawa Riko from Polar Star,
250
00:12:18,790 --> 00:12:20,840
followed by Shiomi Jun, who was
in junior high at the time.
251
00:12:20,840 --> 00:12:25,050
Polar Star was in the midst of a golden age.
252
00:12:25,050 --> 00:12:29,370
There were so many dorm applicants
that Fumio-san was at her wits' end.
253
00:12:30,130 --> 00:12:32,870
You failed the entrance exam!
254
00:12:32,870 --> 00:12:34,140
You, too!
255
00:12:34,710 --> 00:12:36,100
Go camp out!
256
00:12:36,100 --> 00:12:41,860
Hosted by the Japanese Cuisine Promotion Association
New Dish Competition
257
00:12:36,530 --> 00:12:41,860
Joichiro was continuing to crush
all the external competitions.
258
00:12:42,350 --> 00:12:45,030
The main ingredient is Tosa wagyu beef.
259
00:12:45,030 --> 00:12:47,620
To highlight the meat's
flavors to the utmost degree,
260
00:12:47,620 --> 00:12:50,820
I used tomato-flavored consomme and
cultured butter to heighten the fragrance
261
00:12:50,820 --> 00:12:53,910
then created a sukiyaki-style dish using
a sweet soy-based simmering sauce.
262
00:12:54,520 --> 00:12:55,670
Enjoy.
263
00:12:55,670 --> 00:13:02,630
Heiress, Japanese Restaurant Kuraki
Kuraki Shino (Age 17)
264
00:12:56,390 --> 00:12:59,340
I am a daughter of the venerable
Japanese restaurant, Kuraki!
265
00:12:59,340 --> 00:13:02,630
No matter the dish, I must
maintain my dignity—
266
00:13:06,470 --> 00:13:09,430
Oh, no!
267
00:13:09,970 --> 00:13:14,820
Overall winner: Saiba Joichiro
from Totsuki Academy!
268
00:13:17,220 --> 00:13:19,560
I'm looking forward to next time!
269
00:13:31,890 --> 00:13:33,540
Um, Saiba-senpai...
270
00:13:34,500 --> 00:13:37,870
You don't make any disgusting dishes anymore.
271
00:13:37,870 --> 00:13:43,090
Huh? Shiomi, I didn't know
you were craving more.
272
00:13:43,090 --> 00:13:45,260
N-No one's craving anything!
273
00:13:45,260 --> 00:13:47,880
You can't play with food!
274
00:13:48,270 --> 00:13:51,020
But you seemed to have so
much fun making them.
275
00:13:51,020 --> 00:13:53,350
I was just wondering why you'd stopped.
276
00:13:54,570 --> 00:13:57,060
What's there to worry about?
277
00:13:57,060 --> 00:14:00,240
He's wielding his chef's knife like a weapon.
278
00:14:00,240 --> 00:14:03,700
That aura of his is befitting a
chef at the height of his powers.
279
00:14:03,700 --> 00:14:05,540
I truly admire him.
280
00:14:05,540 --> 00:14:07,450
That may be true,
281
00:14:07,780 --> 00:14:10,750
but ever since he defeated fifty
contestants in that Team Shokugeki,
282
00:14:10,750 --> 00:14:14,240
no one in the academy will challenge Joichiro.
283
00:14:14,240 --> 00:14:18,080
Only you and me, and sometimes Ebisawa,
will do a match.
284
00:14:18,480 --> 00:14:23,500
Of course, he's making up for that by
taking on external competitions, but...
285
00:14:23,500 --> 00:14:26,210
I feel like that's only a diversion for him.
286
00:14:28,090 --> 00:14:30,300
This is the real deal!
287
00:14:30,300 --> 00:14:34,890
Sponsor, Kita Gastronomy Club
Kita Osaji
288
00:14:30,300 --> 00:14:34,890
You keep finding new solutions
far beyond our imagination!
289
00:14:34,890 --> 00:14:36,260
Saiba-han!
290
00:14:36,260 --> 00:14:40,310
We're looking forward to your next
creation at BLUE as well, Saiba-kun.
291
00:14:41,000 --> 00:14:41,650
Thanks.
292
00:14:52,200 --> 00:14:55,030
The world-famous Totsuki
Academy has produced a talent
293
00:14:55,030 --> 00:14:58,250
that's only seen once every hundred years.
294
00:14:58,250 --> 00:15:00,500
His name is Saiba Joichiro.
295
00:15:00,810 --> 00:15:02,370
I am absolutely certain
296
00:15:02,370 --> 00:15:04,920
that the dish he'll serve at BLUE
297
00:15:05,320 --> 00:15:07,960
will be remembered for centuries to come!
298
00:15:09,160 --> 00:15:11,220
Saiba-senpai is amazing!
299
00:15:11,560 --> 00:15:12,870
He's such a genius.
300
00:15:17,140 --> 00:15:19,290
I'm sure he'll pull it off!
301
00:15:19,290 --> 00:15:21,110
So what will be your next dish?
302
00:15:21,110 --> 00:15:22,440
What's your next goal?
303
00:15:22,440 --> 00:15:23,210
What's next?
304
00:15:23,210 --> 00:15:24,110
Saiba-han!
305
00:15:24,670 --> 00:15:26,420
Forward...
306
00:15:27,080 --> 00:15:28,320
On to the next creation...
307
00:15:29,450 --> 00:15:32,300
On to a new... world of flavor...
308
00:15:33,510 --> 00:15:36,810
To the next... goal...
309
00:15:38,630 --> 00:15:40,560
It's finally tomorrow.
310
00:15:40,560 --> 00:15:42,580
You should get a good night's rest.
311
00:15:43,170 --> 00:15:48,590
I'm happy that I'm able to see
Saiba-senpai's evolution up close.
312
00:15:49,060 --> 00:15:50,150
Joichiro...
313
00:15:51,050 --> 00:15:54,010
Well, just try your best.
314
00:16:06,180 --> 00:16:08,570
Joichiro? You're not ready yet?
315
00:16:08,570 --> 00:16:10,780
Your ride will be here soon.
316
00:16:15,450 --> 00:16:16,740
Joichiro?
317
00:16:17,200 --> 00:16:19,540
Saiba-senpai's gone?!
318
00:16:19,540 --> 00:16:21,990
How could he ditch BLUE?!
319
00:16:23,060 --> 00:16:25,920
I hope he didn't have any strange ideas.
320
00:16:25,920 --> 00:16:27,260
Strange? You don't mean—
321
00:16:27,260 --> 00:16:28,550
Calm down!
322
00:16:28,550 --> 00:16:31,940
I'll head to the competition
and explain the situation.
323
00:16:31,940 --> 00:16:35,050
The rest of you, fan out and
search everywhere in the Academy!
324
00:16:35,440 --> 00:16:36,430
Now, go!
325
00:16:36,430 --> 00:16:37,930
Polar Star Dormitory
326
00:16:36,430 --> 00:16:37,930
R-Right!
327
00:16:37,930 --> 00:16:39,180
Saiba-senpai!
328
00:16:41,680 --> 00:16:44,690
Where are you, Saiba-senpai?
329
00:16:47,510 --> 00:16:51,860
Those disgusting dishes were a way
for you to blow off steam, huh?
330
00:16:52,310 --> 00:16:54,480
Every day, people kept asking
you to reach greater heights
331
00:16:54,480 --> 00:16:56,020
no matter how high you've already climbed.
332
00:16:56,480 --> 00:17:02,080
Your blood, sweat, and tears
were summed up as simple genius.
333
00:17:02,080 --> 00:17:07,540
When was the last time you were
truly happy when you cooked?
334
00:17:08,250 --> 00:17:09,750
Could it be...?
335
00:17:25,060 --> 00:17:26,980
Everyone's worried about you.
336
00:17:28,390 --> 00:17:31,080
You won't make it in time for BLUE now,
337
00:17:31,080 --> 00:17:33,610
but I guess there's no point
crying over spilt milk—
338
00:17:32,660 --> 00:17:33,610
BLUE?
339
00:17:34,970 --> 00:17:36,610
Oh, that BLUE.
340
00:17:37,090 --> 00:17:39,400
Yeah, I know. I know.
341
00:17:39,400 --> 00:17:40,200
Joichiro?
342
00:17:40,980 --> 00:17:41,810
Huh?
343
00:17:42,390 --> 00:17:43,370
Gin?
344
00:17:43,370 --> 00:17:44,800
Oh, Gin!
345
00:17:44,800 --> 00:17:45,960
Why are you here?
346
00:17:45,960 --> 00:17:50,760
I thought I might find you
here in Gatten Hall.
347
00:17:50,760 --> 00:17:52,090
Oh.
348
00:17:52,090 --> 00:17:53,960
It brings back memories, you know?
349
00:17:54,560 --> 00:17:57,850
The Autumn Elections finals where I faced you.
350
00:17:57,850 --> 00:18:00,470
That was fun, wasn't it, Gin?
351
00:18:01,170 --> 00:18:04,670
But now, I can barely breathe.
352
00:18:04,670 --> 00:18:08,140
I thought I should get ready for tomorrow.
353
00:18:08,810 --> 00:18:12,110
I thought, "I need to head
toward my next goal."
354
00:18:20,310 --> 00:18:22,200
And then... I...
355
00:18:23,210 --> 00:18:26,470
I kind of lost track of what I'm doing
356
00:18:26,470 --> 00:18:27,870
and where I am.
357
00:18:27,870 --> 00:18:30,080
I don't know what I'm doing anymore.
358
00:18:33,040 --> 00:18:36,030
Demon
359
00:18:33,040 --> 00:18:36,510
Joichiro was no demon.
360
00:18:37,000 --> 00:18:41,720
He was a boy with delicate sensibilities,
just like the rest of us.
361
00:18:41,720 --> 00:18:44,230
I'm sorry, Joichiro!
362
00:18:44,740 --> 00:18:48,690
We let you go ahead all alone!
363
00:18:48,690 --> 00:18:50,900
He's been swallowed up by the storm.
364
00:18:51,360 --> 00:18:52,770
Director!
365
00:18:53,200 --> 00:18:56,400
I had a premonition back
during the Autumn Elections.
366
00:18:56,910 --> 00:19:01,610
Too great a talent will turn
against itself in the end.
367
00:19:02,070 --> 00:19:06,080
Saiba Joichiro... Leave Japan for a while.
368
00:19:06,080 --> 00:19:09,830
And leave cooking, as well.
369
00:19:09,830 --> 00:19:12,970
That is what you need right now.
370
00:19:16,690 --> 00:19:19,380
Later, Gin, Nakamura!
371
00:19:20,100 --> 00:19:21,050
Sorry!
372
00:19:22,070 --> 00:19:27,850
He had a lighthearted grin, as though
he'd just stood us up for a meet-up.
373
00:19:28,230 --> 00:19:34,530
That was the last I saw of him as a student.
374
00:19:36,970 --> 00:19:39,740
So that's what happened.
375
00:19:39,740 --> 00:19:42,200
You don't have to take
anything I said to heart.
376
00:19:42,680 --> 00:19:47,240
That story has nothing to do with
your generation, anyway.
377
00:19:49,690 --> 00:19:51,460
Sorry, I fell asleep.
378
00:19:51,460 --> 00:19:53,370
Hey! I didn't think you
were actually ignoring me!
379
00:19:53,690 --> 00:19:56,330
No, I just nodded off for a split second.
380
00:19:56,330 --> 00:19:57,170
Uh-huh...
381
00:19:57,170 --> 00:20:02,610
I thought Nakamura-senpai hated you because
you'd done something really bad to him,
382
00:20:02,610 --> 00:20:04,190
so I'm kind of relieved.
383
00:20:04,190 --> 00:20:06,420
A lot happened to you, huh, Dad?
384
00:20:06,420 --> 00:20:09,310
Don't you think I was pathetic back then?
385
00:20:09,310 --> 00:20:12,890
Whatever the reason, I ran away from cooking.
386
00:20:13,240 --> 00:20:16,640
But you're cooking right now, Dad.
387
00:20:16,640 --> 00:20:19,010
So it's all fine and good, right?
388
00:20:21,110 --> 00:20:22,600
All right, Soma.
389
00:20:22,600 --> 00:20:24,580
Let's have a cooking match.
390
00:20:24,580 --> 00:20:25,070
Huh?
391
00:20:25,800 --> 00:20:29,070
I had no idea that Joichiro-san
had a past like that.
392
00:20:29,070 --> 00:20:32,720
But Chef Dojima, I still don't understand.
393
00:20:32,720 --> 00:20:35,080
Why is Nakiri Azami acting the way he is?
394
00:20:35,080 --> 00:20:39,780
Joichiro was his idol. I think he struggled
with Joichiro's breakdown in his own way
395
00:20:39,780 --> 00:20:42,170
and is now seeking vengeance for that past.
396
00:20:42,730 --> 00:20:48,390
Looking back, I think he may have
needed even more help than Joichiro.
397
00:20:48,880 --> 00:20:50,650
Hey, Soma.
398
00:20:50,650 --> 00:20:53,710
How many times have you lost to me again?
399
00:20:53,710 --> 00:20:55,230
Four hundred and ninety times.
400
00:20:56,190 --> 00:21:04,900
Losses
401
00:20:56,190 --> 00:21:04,900
Wins
402
00:20:56,690 --> 00:20:59,170
That's your strength, Soma.
403
00:20:59,910 --> 00:21:01,970
You enjoy any obstacle,
404
00:21:01,970 --> 00:21:04,900
and you try to confront your
weaknesses to the very end.
405
00:21:05,480 --> 00:21:07,930
It is an invaluable strength.
406
00:21:08,340 --> 00:21:09,870
If you had been in my shoes,
407
00:21:09,870 --> 00:21:12,970
I wonder what you would've looked like then.
408
00:21:16,450 --> 00:21:17,750
Of course you would.
409
00:21:20,530 --> 00:21:22,900
Hello, this is Dojima.
410
00:21:22,900 --> 00:21:25,380
Hey, Gin! It's me!
411
00:21:25,700 --> 00:21:26,920
Joichiro?!
412
00:21:26,920 --> 00:21:27,890
How are you doing?
413
00:21:27,890 --> 00:21:31,810
This happened a ways back,
but I'm back in Japan.
414
00:21:31,810 --> 00:21:32,810
What?!
415
00:21:32,810 --> 00:21:34,550
I have a kid now, too.
416
00:21:34,550 --> 00:21:38,520
I'm happily cooking at a
restaurant called Yukihira.
417
00:21:38,520 --> 00:21:39,880
Huh? Yuki?
418
00:21:39,160 --> 00:21:41,310
Oh, I have customers, so I have to go.
419
00:21:41,310 --> 00:21:41,890
Bye!
420
00:21:41,890 --> 00:21:42,980
Hey!
421
00:21:45,750 --> 00:21:48,950
I see. He's cooking again.
422
00:21:49,030 --> 00:21:50,700
Yukihira Soma
423
00:21:50,700 --> 00:21:53,160
Family operates a diner called Yukihira Diner.
Father: Yukihira Joichiro
424
00:21:51,570 --> 00:21:53,160
I could tell right away
425
00:21:53,510 --> 00:21:58,620
that this boy was one of the people
who saved Joichiro from the storm.
426
00:21:59,010 --> 00:22:00,800
Yukihira Soma...
427
00:22:00,800 --> 00:22:07,050
As Joichiro's friend, I am deeply
grateful that Soma was born as his son.
428
00:22:07,450 --> 00:22:08,470
All right!
429
00:22:08,470 --> 00:22:10,890
I'm gonna win today, Dad!
430
00:23:42,650 --> 00:23:47,130
I can't wait for the
Team Shokugeki, Saiba-senpai.
431
00:23:47,640 --> 00:23:50,530
Later, Gin, Nakamura!
432
00:23:50,530 --> 00:23:51,780
Sorry!
433
00:23:52,410 --> 00:23:56,440
A just world where no
chef will lose their way—
434
00:23:58,210 --> 00:24:02,420
I am going to save Totsuki
and the world of cooking.
435
00:24:03,920 --> 00:24:05,920
Totsuki
436
00:24:05,920 --> 00:24:10,920
Food Wars
437
00:24:05,920 --> 00:24:10,920
The Third Plate
438
00:24:05,920 --> 00:24:10,920
Next Episode To the Final Battleground
439
00:24:06,890 --> 00:24:10,920
Onward on our journey to victory!
32806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.